1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,750 Учените са загрижени, че зелените места се увеличават. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 4 00:00:09,833 --> 00:00:13,583 Природата ни предупреждава, че светът е тръгнал към криза. 5 00:00:13,666 --> 00:00:16,666 Глобалното време е надвиснало още една година. 6 00:00:16,750 --> 00:00:17,791 Животните са мъртви. 7 00:00:17,875 --> 00:00:21,958 милиони риби са мъртви заради бактерии от топящия се полярен лед. 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,333 и големината на тези щети е трудно да се предскаже. 9 00:00:24,416 --> 00:00:28,500 Целият свят е пред най-голямата криза в историята. 10 00:00:28,583 --> 00:00:32,500 Прогнозирано е, че тази криза ще продължи няколко десетилетия 11 00:00:32,583 --> 00:00:34,333 или да остане нерешен завинаги. 12 00:00:34,416 --> 00:00:38,333 Много страни се сблъскват с недостиг на храна. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,666 Може ли това да е краят на човечеството? 14 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Това е съобщение от правителството. 15 00:01:02,125 --> 00:01:08,750 Докато хората по света все още се сблъскват с недостиг на храна, дължащ се на промени в климата, 16 00:01:09,250 --> 00:01:12,875 нашата нация на Сиам продължава да бъде изобилна с ресурси. 17 00:01:13,375 --> 00:01:18,208 след като е изключен от външния свят повече от десет години. 18 00:01:19,791 --> 00:01:23,208 Заради единството и сътрудничеството на тайландците, 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,458 нашият народ е силен. 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,416 и все още е в сила днес. 21 00:01:28,500 --> 00:01:30,791 Изпратете го бързо, иначе ще се разваля. 22 00:01:31,916 --> 00:01:32,750 Затворете вратите. 23 00:01:32,833 --> 00:01:34,791 Ние, правителството, 24 00:01:35,416 --> 00:01:40,541 се закълнете да върнете нацията Сиам в цивилизацията, каквато някога е била. 25 00:01:41,833 --> 00:01:44,875 Нека всички се гордеем с нацията си. 26 00:01:44,958 --> 00:01:49,291 Благодаря ви, граждани, че ни се доверихте. 27 00:01:49,375 --> 00:01:53,500 И ние ще продължим да те защитим. 28 00:02:23,375 --> 00:02:24,250 Хей, Синг. 29 00:02:25,541 --> 00:02:27,208 Наистина ли напускаш тази работа? 30 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Да. 31 00:02:31,625 --> 00:02:33,458 Намери ли мястото ми? 32 00:02:35,708 --> 00:02:39,958 Какво ще правиш сега? 33 00:02:40,958 --> 00:02:42,833 Рин иска да се върне в Чианг Дао. 34 00:02:44,416 --> 00:02:47,666 Където и да си, има една борба. 35 00:02:55,208 --> 00:02:57,916 СИГУРНОСТ НА ХОРА 36 00:03:07,083 --> 00:03:10,041 ХРАРАТА УТРЕШНА, ХОРАТА ВСИЧКО ЖИВЕЕ С СЪРЦЕ 37 00:05:09,208 --> 00:05:10,291 Шибаняк! 38 00:05:53,208 --> 00:05:55,541 Мамка му, тази партида ще ме направи богат. 39 00:06:29,500 --> 00:06:36,500 ЗИАМ 40 00:06:36,583 --> 00:06:39,500 "Бангкок в чхаоса" 41 00:06:43,458 --> 00:06:47,083 СТЪПНАТ Е ВРЕМЕТО 42 00:06:47,166 --> 00:06:50,583 СТАДИЙСКА СТАДИЯ 43 00:07:00,583 --> 00:07:02,500 Колко вода ти трябва? 44 00:07:02,583 --> 00:07:04,375 Чакай, за много хора е! 45 00:07:04,458 --> 00:07:06,375 Искаш вода или какво? 46 00:07:06,458 --> 00:07:08,291 Ще се включиш ли? 47 00:07:08,375 --> 00:07:09,666 Бягай! 48 00:07:40,208 --> 00:07:44,666 Много хора в момента се събират, за да предизвикат граждански бунтове. 49 00:07:44,750 --> 00:07:48,541 Това е безразсъдно поведение. 50 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Всеки, който помага на тези хора. 51 00:07:51,500 --> 00:07:54,125 е насилник в очите на правителството. 52 00:07:54,208 --> 00:07:56,416 и ще има сериозни последици. 53 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 Понеделник: В петък съм на работа. 54 00:09:02,041 --> 00:09:03,000 щайгата се счупи. 55 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Съжалявам, шефе. 56 00:09:12,041 --> 00:09:13,291 Вземи този щайга. 57 00:09:18,833 --> 00:09:19,750 Синг. 58 00:09:25,375 --> 00:09:28,041 По дяволите, той ми отрязаха парите. 59 00:09:28,125 --> 00:09:30,875 И на мен ми замеря с пари. 60 00:09:32,541 --> 00:09:33,708 Ето, това е твое. 61 00:09:35,375 --> 00:09:36,541 Майната му. 62 00:09:42,916 --> 00:09:45,125 Ето, както обещах. 63 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 Мамка му! 64 00:09:57,666 --> 00:09:59,041 Синг, това е риба. 65 00:10:06,708 --> 00:10:08,333 Рисковахме живота си заради това? 66 00:10:09,583 --> 00:10:12,000 Не сме яли хубава храна от 10 години. 67 00:10:12,083 --> 00:10:14,250 Ще взема нож и ще си го разделим. 68 00:10:25,416 --> 00:10:27,250 Благодаря на всички, че дойдохте. 69 00:10:28,333 --> 00:10:29,625 Тъй като г-н Васу е зает, 70 00:10:31,041 --> 00:10:33,791 Той ме помоли да се срещна с всички вас днес. 71 00:10:35,250 --> 00:10:36,791 Както всички знаем, 72 00:10:37,791 --> 00:10:39,625 Г-н Васу е създал това чудо. 73 00:10:40,375 --> 00:10:44,541 които помогнаха на всички тайландци да преживеят голям недостиг на храна. 74 00:10:54,083 --> 00:10:55,791 Но това беше само началото. 75 00:10:57,666 --> 00:11:01,208 Сега ще започне истинската промяна. 76 00:11:02,625 --> 00:11:05,208 Докато целият свят се връща в миналото. 77 00:11:05,916 --> 00:11:07,875 и човечеството се връща на дъното. 78 00:11:09,791 --> 00:11:12,750 Г-н Васу отново направи невъзможното възможно. 79 00:11:21,500 --> 00:11:23,208 Тези риби са в безопасност. 80 00:11:25,041 --> 00:11:28,750 Това са най-хубавите неща, които г-н Васу има за жена си. 81 00:11:39,791 --> 00:11:41,000 Какво чакаме? 82 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Да ви е сладко. 83 00:11:44,666 --> 00:11:45,541 Дай ми го! 84 00:11:50,083 --> 00:11:53,208 Г-н Васу ви кани да създадете нов бизнес с храна с него. 85 00:11:54,375 --> 00:11:56,708 И ще се превърнем в света на храната. 86 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Мислиш, че си корав ли? 87 00:12:40,291 --> 00:12:41,458 Хей! 88 00:12:43,833 --> 00:12:44,875 Какво става? 89 00:12:51,375 --> 00:12:54,583 Махай се от тук! 90 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Свърши ли? 91 00:13:34,583 --> 00:13:36,208 Къде беше толкова много дни? 92 00:13:37,708 --> 00:13:38,875 На работа, разбира се. 93 00:13:40,250 --> 00:13:42,708 Знаеш, че е опасно, защо го правиш? 94 00:13:51,833 --> 00:13:53,000 Не е толкова зле. 95 00:13:59,541 --> 00:14:00,458 Седнете. 96 00:14:04,833 --> 00:14:08,875 Трябва ли да става по-лошо, преди да се събудите и да помиришете розите? 97 00:14:23,750 --> 00:14:25,041 Това е за последен път, Рин. 98 00:14:26,583 --> 00:14:28,083 Винаги го казваш, Синг. 99 00:14:48,583 --> 00:14:50,583 Не искам да бъда с разбито сърце. 100 00:14:52,625 --> 00:14:54,166 ако нещо ти се случи. 101 00:14:55,125 --> 00:14:56,500 Помисли как се чувствам. 102 00:15:01,333 --> 00:15:02,291 Съжалявам. 103 00:15:05,458 --> 00:15:07,750 Забрави, ще го направиш отново. 104 00:15:08,583 --> 00:15:09,416 Рин. 105 00:15:09,958 --> 00:15:10,791 Да. 106 00:15:13,458 --> 00:15:14,458 Съжалявам. 107 00:15:16,833 --> 00:15:19,333 Добре, отивам на работа. 108 00:15:25,541 --> 00:15:26,750 Чакай, Рин. 109 00:15:32,916 --> 00:15:34,041 Прибери се бързо. 110 00:15:36,666 --> 00:15:37,583 Добре. 111 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 Сега е 8 часа. 112 00:15:53,666 --> 00:15:56,166 Изключете електричеството. 113 00:15:58,000 --> 00:16:03,583 Правителството благодаря на всички граждани, че помогнаха на нацията ни да спаси електричеството. 114 00:16:03,666 --> 00:16:04,916 Благодаря. 115 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Рин. 116 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 Завърших тази книга. 117 00:16:20,125 --> 00:16:21,333 Страхотна работа. 118 00:16:21,416 --> 00:16:24,875 Мислех, че е лесно. 119 00:16:34,125 --> 00:16:37,166 Пак ли спореше със Синг? 120 00:16:39,333 --> 00:16:40,416 За какво беше? 121 00:16:41,958 --> 00:16:43,583 Все същото, Минк. 122 00:16:45,541 --> 00:16:47,666 Вероятно си има причини. 123 00:16:48,375 --> 00:16:50,916 Кой би искал да бъде ранен без причина? 124 00:16:51,000 --> 00:16:53,333 Страх ме е, че ще го убият. 125 00:16:55,541 --> 00:16:56,625 Разбирам. 126 00:16:57,416 --> 00:16:58,333 В момента... 127 00:16:59,416 --> 00:17:01,083 Няма голям избор. 128 00:17:04,333 --> 00:17:07,250 Винаги съм готов да те пазя. 129 00:17:07,833 --> 00:17:11,833 Защити се първо, казах ти да си го окачиш на врата. 130 00:17:11,916 --> 00:17:13,625 Вече съм голямо момче, мамо. 131 00:17:13,708 --> 00:17:16,250 Да, разбира се, голямо момче. 132 00:17:23,666 --> 00:17:25,041 По време на тази криза, 133 00:17:25,125 --> 00:17:28,833 нашата болница е готова да се грижи за всички граждани. 134 00:17:28,916 --> 00:17:32,375 Имаме и допълнителна подкрепа от VS Corporation. 135 00:17:32,458 --> 00:17:33,291 Моля ви... 136 00:17:33,375 --> 00:17:35,750 Как е случая от вчера? 137 00:17:35,833 --> 00:17:37,791 - Благодаря. 138 00:17:37,875 --> 00:17:39,083 Хей, Минк. 139 00:17:39,166 --> 00:17:40,000 Рин. 140 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 Ще бъда горе. 141 00:17:41,583 --> 00:17:43,375 Аз ще бъда асистент на доктора. 142 00:17:43,458 --> 00:17:46,041 - Не притеснявай Рин, става ли? 143 00:17:46,125 --> 00:17:47,166 Моля, направи път. 144 00:17:47,250 --> 00:17:49,083 Внимавай, Бъди. 145 00:17:49,166 --> 00:17:50,625 Добър вечер, докторке. 146 00:17:51,125 --> 00:17:53,208 По-добре си, можеш да си вървиш. 147 00:17:53,291 --> 00:17:55,000 Благодаря ви много, докторке. 148 00:17:59,208 --> 00:18:01,916 - Можем да изпишем пациента в шесто легло. 149 00:18:03,208 --> 00:18:05,583 Ако се чувстваш по-добре, можеш да си вървиш. 150 00:18:05,666 --> 00:18:07,083 Страхотна работа, докторке. 151 00:18:08,333 --> 00:18:10,000 Но баща ми страда толкова много! 152 00:18:10,708 --> 00:18:12,125 Моля ви, почакайте малко. 153 00:18:13,375 --> 00:18:15,000 Трябва да взема лекарствата днес! 154 00:18:18,833 --> 00:18:21,208 Д-р Рин, време е за операцията. 155 00:18:21,291 --> 00:18:23,125 Добре, Бъди? 156 00:18:23,208 --> 00:18:25,416 - Отивам в операционната. 157 00:18:25,500 --> 00:18:26,333 Добре. 158 00:18:30,166 --> 00:18:32,583 - Вътре всичко е готово. 159 00:18:36,083 --> 00:18:38,500 Д-р Рин, елате с мен на десетия етаж. 160 00:18:38,583 --> 00:18:40,666 Имам нужда от операция, директоре. 161 00:18:40,750 --> 00:18:42,791 Ще намеря някой да се погрижи. 162 00:18:44,166 --> 00:18:47,416 Директоре, това е пациент с висок риск. 163 00:18:47,500 --> 00:18:50,083 Болницата също е в риск. 164 00:18:50,166 --> 00:18:51,958 ако не дойдеш с мен сега. 165 00:19:00,375 --> 00:19:05,583 Д-р Рин, знаете колко е важен г-н Васу за нашата болница, нали? 166 00:19:12,083 --> 00:19:14,083 Само ОГРАНИЧНА ЗОНА 167 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 Добър вечер, директоре, доктор Рин. 168 00:19:41,083 --> 00:19:42,958 Добър вечер, директоре, доктор Рин. 169 00:19:46,541 --> 00:19:48,625 Добър вечер, директоре. 170 00:19:57,375 --> 00:19:59,541 Извинете, моля, направете път! 171 00:20:37,458 --> 00:20:38,875 Добър вечер, г-н Васу. 172 00:20:48,375 --> 00:20:49,541 Сестра, всмукване, моля. 173 00:20:50,666 --> 00:20:51,750 Сър! 174 00:20:51,833 --> 00:20:54,875 Искам да ви помоля за съвет. 175 00:20:59,250 --> 00:21:03,458 Мисля, че черният дроб на рибите може да промени състоянието на жена ми. 176 00:21:03,541 --> 00:21:06,250 Заредете на 200 джаула. 177 00:21:10,333 --> 00:21:12,833 Г-не, дръж го. 178 00:21:12,916 --> 00:21:16,000 Но г-н Васу, все още не сме сигурни. 179 00:21:16,666 --> 00:21:20,083 ако тази риба наистина е от полза за нашите пациенти. 180 00:21:20,166 --> 00:21:22,958 Моята храна поддържа цялата страна жива. 181 00:21:23,041 --> 00:21:24,083 Повикайте доктор. 182 00:21:24,583 --> 00:21:27,583 Мислиш ли, че бих дал на жена си нещо опасно? 183 00:21:28,500 --> 00:21:31,000 Г-н Пурих! 184 00:21:31,083 --> 00:21:33,125 - Махни се от пътя ми! 185 00:21:33,208 --> 00:21:34,375 Така че... 186 00:21:34,875 --> 00:21:36,958 Нека го опитам по моя начин. 187 00:21:37,791 --> 00:21:38,750 Само този път. 188 00:21:53,291 --> 00:21:56,583 Или да гледам как жена ми получава кръвопреливания? 189 00:22:34,833 --> 00:22:37,291 Впечетляващо е, че г-н Васу намери рибата. 190 00:22:38,875 --> 00:22:43,666 Все още не знаем дали рибите са в безопасност за нашите пациенти. 191 00:22:43,750 --> 00:22:45,958 Неговата компания трябва да ги е проверила. 192 00:22:46,500 --> 00:22:49,458 Знаеш колко много иска жена му да се възстанови. 193 00:22:49,541 --> 00:22:51,166 Какво става? 194 00:22:53,708 --> 00:22:54,875 Какво става? 195 00:23:02,000 --> 00:23:03,500 Охрана, вижте! 196 00:23:43,583 --> 00:23:46,708 Имаме спешен случай в болница Прашамит. 197 00:23:46,791 --> 00:23:51,166 Освен ако не е абсолютно необходимо, не влизайте в района. 198 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Повтарям, имаме спешен случай в болница Прашамит. 199 00:23:54,583 --> 00:23:57,458 Мечтата ни се сбъдна. 200 00:23:57,541 --> 00:24:00,083 Не влизайте в района. 201 00:24:12,458 --> 00:24:18,458 В момента специалната операция се занимава със случая. 202 00:24:18,541 --> 00:24:20,541 Всички, моля запазете спокойствие. 203 00:24:20,625 --> 00:24:25,416 Освен ако не е абсолютно необходимо, не влизайте в болницата. 204 00:24:25,500 --> 00:24:28,208 Всички тези войници само за един луд? 205 00:24:28,291 --> 00:24:33,125 ...Операционните сили се заемат със ситуацията. 206 00:24:33,208 --> 00:24:35,500 Извинете, насам, моля. 207 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 Насам, моля. 208 00:24:38,458 --> 00:24:39,916 Насам, моля. 209 00:24:40,416 --> 00:24:41,583 Не можем да го потвърдим. 210 00:24:41,666 --> 00:24:45,041 - Още не знаем със сигурност. 211 00:24:45,125 --> 00:24:47,250 Мога ли да вляза? 212 00:24:48,125 --> 00:24:50,416 - Моля те, остани тук. 213 00:24:50,500 --> 00:24:53,458 - Моля ви, пуснете ме да вляза. 214 00:24:53,541 --> 00:24:55,291 И ние не знаем какво става. 215 00:24:55,375 --> 00:24:57,666 Моля те, моля те, пусни ме да вляза. 216 00:24:57,750 --> 00:24:58,875 - Не можем. 217 00:25:02,916 --> 00:25:05,541 Това мъж ли беше? 218 00:25:05,625 --> 00:25:06,625 Мъртъв ли е? 219 00:25:19,208 --> 00:25:21,666 Добре ли си? 220 00:25:28,708 --> 00:25:29,583 Доктор? 221 00:26:12,041 --> 00:26:13,833 Всички обратно в сградата. 222 00:26:14,333 --> 00:26:17,208 Тези, които не се подчинят, ще имат сериозни последици. 223 00:26:17,291 --> 00:26:21,625 Повтарям, тези, които не се подчинят, ще имат сериозни последици. 224 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 Казах, отдръпни се! 225 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 Влизайте вътре! 226 00:26:26,666 --> 00:26:28,583 Не излизай, или ще стреляме! 227 00:26:33,833 --> 00:26:36,208 - Госпожо, спокойно, всички. 228 00:26:36,916 --> 00:26:38,583 Спокойно, всички. 229 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 - Спокойно, какво ще правим? 230 00:26:40,750 --> 00:26:42,625 - Лошо ли е? 231 00:26:43,166 --> 00:26:44,250 Вървете, успокойте се. 232 00:26:44,750 --> 00:26:45,625 Бабо. 233 00:26:46,458 --> 00:26:49,000 Закарайте баба там. 234 00:26:50,458 --> 00:26:51,291 Спокойно! 235 00:26:51,791 --> 00:26:52,708 По-бавно! 236 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 Хей, успокой се! 237 00:26:59,875 --> 00:27:01,000 Какво става? 238 00:27:01,083 --> 00:27:04,000 Помощ! 239 00:27:04,083 --> 00:27:05,000 Спокойно! 240 00:27:08,083 --> 00:27:09,000 Отдръпнете се! 241 00:27:55,250 --> 00:27:56,541 Веднага се връщам. 242 00:27:59,375 --> 00:28:00,916 Д-р Рин. 243 00:28:02,041 --> 00:28:03,500 Не ме оставяй тук. 244 00:28:06,708 --> 00:28:07,625 Добре. 245 00:30:14,750 --> 00:30:15,666 Рин! 246 00:30:16,416 --> 00:30:17,833 Къде си? 247 00:30:18,708 --> 00:30:20,500 Рин! 248 00:30:25,458 --> 00:30:27,041 Рин, къде си? 249 00:30:28,083 --> 00:30:28,958 Рин! 250 00:30:29,041 --> 00:30:30,000 Синг. 251 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 Синг! 252 00:30:35,458 --> 00:30:38,125 Синг, чуваш ли ме? 253 00:31:23,750 --> 00:31:25,375 Рин, къде си? 254 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 Рин. 255 00:31:27,416 --> 00:31:29,958 Рин, къде си? 256 00:32:43,125 --> 00:32:43,958 Еха! 257 00:32:45,000 --> 00:32:46,250 Някой да помогне! 258 00:32:46,333 --> 00:32:49,750 Помощ! 259 00:32:49,833 --> 00:32:53,291 Не се приближавай! 260 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 Пусни ме! 261 00:34:20,375 --> 00:34:22,333 Махни се от мен! 262 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 Махни се от мен! 263 00:34:25,000 --> 00:34:28,041 Махни се от мен! 264 00:34:39,875 --> 00:34:41,666 Уцели го в главата! 265 00:34:41,750 --> 00:34:42,958 Просто го удари! 266 00:34:43,041 --> 00:34:45,083 Мозъкът контролира всичко! 267 00:34:46,291 --> 00:34:48,083 Да, просто така! 268 00:35:00,583 --> 00:35:02,583 Това беше много яко. 269 00:35:08,541 --> 00:35:10,250 Не мисля, че ще мога! 270 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 Трябва да бягате! 271 00:35:12,833 --> 00:35:16,166 Кажи на мама, че я обичам много! 272 00:35:29,250 --> 00:35:33,500 Майка ми работи на третия етаж. 273 00:35:34,250 --> 00:35:35,208 Познаваш ли д-р Рин? 274 00:35:35,291 --> 00:35:36,750 Ние сме най-добри приятели! 275 00:35:37,458 --> 00:35:39,666 Ако намерим майка ми, ще намерим д-р Рин. 276 00:35:40,916 --> 00:35:41,875 Кажи ми пътя. 277 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 По дяволите, какво фукане. 278 00:35:55,291 --> 00:35:57,000 Мамо, къде си? 279 00:35:57,583 --> 00:35:59,083 Мамо? 280 00:36:02,125 --> 00:36:03,625 Мамо. 281 00:36:03,708 --> 00:36:05,666 Някой да е виждал майка ми? 282 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Мамо. 283 00:36:10,208 --> 00:36:11,541 Къде си, мамо? 284 00:36:14,666 --> 00:36:16,125 Мамо. 285 00:36:21,291 --> 00:36:22,916 Мамо? 286 00:36:23,583 --> 00:36:28,375 Влизайте вътре! 287 00:36:30,416 --> 00:36:31,916 Не стреляйте! 288 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 Какво наистина става, док? 289 00:36:46,833 --> 00:36:49,750 Какво им става на тези хора? 290 00:36:49,833 --> 00:36:51,666 Не можем да заключим какво не е наред. 291 00:36:51,750 --> 00:36:55,625 Дори хората не знаят, така че кой ще знае? 292 00:36:55,708 --> 00:36:58,500 Да застреляме ли всички негодници и да приключим с това? 293 00:36:58,583 --> 00:37:00,833 И как ще разбереш кой кой е? 294 00:37:00,916 --> 00:37:04,208 Пратете и докторите, за да се разбере кой кой е. 295 00:37:04,291 --> 00:37:06,791 И кой ще изпрати вашия отряд? 296 00:37:07,916 --> 00:37:10,041 Не искам да изпратя екипа си да умре. 297 00:37:11,333 --> 00:37:13,708 Какво е цялото население на Бангкок? 298 00:37:14,625 --> 00:37:15,458 Е, добре. 299 00:37:16,083 --> 00:37:17,333 Около пет милиона. 300 00:37:18,333 --> 00:37:20,000 Колко са в болницата? 301 00:37:20,500 --> 00:37:21,750 Около 500. 302 00:37:24,041 --> 00:37:25,416 Изгорете болницата. 303 00:37:25,500 --> 00:37:26,916 Чакай, какво? 304 00:37:27,875 --> 00:37:29,375 Ако ги оставим да се измъкнат, 305 00:37:30,375 --> 00:37:33,541 няма да заразява само хората в Бангкок. 306 00:37:34,041 --> 00:37:37,708 Ще се разпространи из цялата страна. 307 00:37:37,791 --> 00:37:40,416 Само така може да се взривят болницата. 308 00:37:40,500 --> 00:37:42,333 можем да разрешим тази криза. 309 00:37:44,416 --> 00:37:46,541 Трябва да го направим заради болшиството. 310 00:37:50,083 --> 00:37:51,041 По-добре ли си? 311 00:37:51,708 --> 00:37:53,666 - Не е толкова зле. 312 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 Добре си, нали? 313 00:37:56,333 --> 00:37:57,583 Добре си, нали? 314 00:40:37,666 --> 00:40:39,375 Това е офиса на майка ми. 315 00:40:53,166 --> 00:40:55,916 Мама и Рин са на петия етаж. 316 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 Д-р Ринлада, ПЕДИАТРСКА УСТРОЙСТ 317 00:41:31,125 --> 00:41:32,250 Насам! 318 00:41:40,666 --> 00:41:41,541 Вървете! 319 00:41:54,625 --> 00:41:55,750 Какво правиш? 320 00:41:58,125 --> 00:41:59,875 Така или иначе всички ще умрат. 321 00:42:02,500 --> 00:42:03,916 Сега няма как да се измъкнеш. 322 00:42:29,500 --> 00:42:30,875 Обичам те, татко. 323 00:43:04,291 --> 00:43:05,208 Хей! 324 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Хей! 325 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 Хей, чакай ме! 326 00:43:56,916 --> 00:43:58,208 Махай се! 327 00:43:58,291 --> 00:43:59,541 Махни се от мен! 328 00:44:18,416 --> 00:44:19,500 Помощ! 329 00:44:31,208 --> 00:44:33,416 Не мога да се държа повече! 330 00:44:56,916 --> 00:45:00,000 ИСТИНСКИТЕ ПОТРЕБИТЕЛИ НА НАЦИОНАЛНИЯ ДЕЙСТВИЕ 331 00:45:00,083 --> 00:45:02,458 В НАШИЯ УПРАВИТЕЛЕН СЪВЕТ 332 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 Мамо! 333 00:47:19,541 --> 00:47:20,583 Приятел! 334 00:47:31,833 --> 00:47:33,416 Радвам се, че си добре. 335 00:47:33,500 --> 00:47:36,541 Спокойно, мамо, няма да ме наранят. 336 00:47:47,250 --> 00:47:49,375 Не ти ли казах да го държиш близо? 337 00:48:12,125 --> 00:48:13,666 Д-р Рин е на десетия етаж. 338 00:48:15,208 --> 00:48:16,541 Откъде ме познаваш? 339 00:48:16,625 --> 00:48:18,708 Д-р Рин говори за теб всеки ден. 340 00:48:19,291 --> 00:48:21,416 Да намерим Рин заедно, мамо. 341 00:48:25,791 --> 00:48:27,250 Ти върви с него. 342 00:48:28,291 --> 00:48:30,166 Трябва да гледам децата тук. 343 00:48:30,791 --> 00:48:32,208 Тогава ще остана с теб. 344 00:48:43,583 --> 00:48:45,000 Погрижи се за него. 345 00:48:54,000 --> 00:48:55,500 Хайде, да вървим. 346 00:48:56,000 --> 00:48:57,625 - Да отидем къде? 347 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 Пусни ме! Ще остана при мама! 348 00:49:16,208 --> 00:49:18,458 Приятел, чуй ме. 349 00:49:19,625 --> 00:49:21,083 Трябва да си силен. 350 00:49:24,125 --> 00:49:25,208 Върви с него. 351 00:49:26,458 --> 00:49:27,625 Вървете с него! 352 00:49:27,708 --> 00:49:28,833 - Хайде, пусни ме! 353 00:49:28,916 --> 00:49:30,708 - Хайде, ще остана с мама! 354 00:49:30,791 --> 00:49:31,958 Пусни ме! 355 00:49:32,041 --> 00:49:34,375 Пусни ме, по дяволите! 356 00:49:34,458 --> 00:49:36,583 Пусни ме! Ще остана при мама! 357 00:49:36,666 --> 00:49:38,666 Хайде, пусни ме! 358 00:50:10,500 --> 00:50:13,041 Мамо! 359 00:50:14,166 --> 00:50:16,625 Мамо! 360 00:50:20,958 --> 00:50:23,125 Мамо! 361 00:50:28,958 --> 00:50:30,958 Мамо! 362 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 Мамо! 363 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 Приятел, трябва да тръгваме. 364 00:50:37,666 --> 00:50:38,666 Пусни ме! 365 00:50:38,750 --> 00:50:40,875 Приятел, тя вече не ти е майка. 366 00:50:41,416 --> 00:50:44,333 Не, аз оставам тук! 367 00:50:44,416 --> 00:50:47,208 Пусни ме! 368 00:50:48,000 --> 00:50:50,791 Мамо! 369 00:51:08,083 --> 00:51:09,000 Мамо. 370 00:51:20,625 --> 00:51:22,208 Мамо! 371 00:51:31,750 --> 00:51:32,833 Г-н Васу! 372 00:51:33,333 --> 00:51:34,666 Ще отвориш ли вратата? 373 00:51:34,750 --> 00:51:37,083 Г-н Васу, моля, отворете вратата. 374 00:51:37,666 --> 00:51:40,125 Моля ви, г-н Васу, отворете вратата. 375 00:51:40,208 --> 00:51:42,833 Г-н Васу, моля ви, отворете вратата! 376 00:51:42,916 --> 00:51:45,166 Моля те, отвори вратата! 377 00:51:57,833 --> 00:51:58,750 Лекар. 378 00:52:00,166 --> 00:52:01,333 Нали не си ранен? 379 00:52:02,041 --> 00:52:03,833 Не, добре съм. 380 00:52:09,041 --> 00:52:10,041 Седнете. 381 00:52:10,541 --> 00:52:11,375 Опитай се да се отпусна. 382 00:52:25,708 --> 00:52:26,958 Спокойно, докторке. 383 00:52:27,541 --> 00:52:29,416 В тази стая сте в безопасност. 384 00:52:34,083 --> 00:52:34,958 Добре. 385 00:52:38,333 --> 00:52:41,458 Какво ще правим после? 386 00:52:41,541 --> 00:52:42,416 Не се тревожи. 387 00:52:42,500 --> 00:52:45,916 Не е нужно да правим нищо, скоро някой ще дойде да ни помогне. 388 00:52:48,500 --> 00:52:49,458 Не се тревожи. 389 00:53:09,583 --> 00:53:12,083 В НАШИЯ УПРАВИТЕЛЕН СЪВЕТ 390 00:53:13,791 --> 00:53:17,041 Сър, имаме заповед да изведем г-н Васу от сградата. 391 00:53:20,041 --> 00:53:20,916 Полковник. 392 00:53:21,666 --> 00:53:23,458 Събери най-добрия си отряд. 393 00:53:23,541 --> 00:53:25,291 и изведи г-н Васу и жена му. 394 00:53:26,291 --> 00:53:28,666 Това ще е само самоубийца, сър. 395 00:53:28,750 --> 00:53:29,916 Това е заповед. 396 00:53:45,916 --> 00:53:47,333 Да вървим, трябва да тръгваме. 397 00:53:49,916 --> 00:53:50,916 Ти върви. 398 00:53:51,416 --> 00:53:53,625 Ще те спра, само ако дойда. 399 00:54:01,875 --> 00:54:02,708 Хей. 400 00:54:14,458 --> 00:54:16,041 Майка ти ти каза да бъдеш силен. 401 00:54:39,958 --> 00:54:41,750 Тогава ще бъда силен заради мама. 402 00:54:53,833 --> 00:54:54,708 Да вървим. 403 00:54:59,625 --> 00:55:01,916 Скоро ще се махнем от тук, скъпа. 404 00:55:26,500 --> 00:55:27,875 Не е ли иронично,докторе? 405 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 Спасил съм цялата страна, когато се случи бедствието. 406 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 Но сега... 407 00:55:37,791 --> 00:55:42,875 Дори не мога да помогна на жена си. 408 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 Направихте най-доброто за нея. 409 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 През последните пет години 410 00:55:56,083 --> 00:55:57,791 ти винаги си бил до нея. 411 00:55:59,083 --> 00:56:00,791 Мисля, че го знае. 412 00:56:03,375 --> 00:56:04,250 Лекар. 413 00:56:05,708 --> 00:56:06,583 Да? 414 00:56:08,250 --> 00:56:11,208 Може ли малко кръв за жена ми? 415 00:56:19,916 --> 00:56:21,208 Моля ви, докторке. 416 00:56:21,958 --> 00:56:23,791 Ще помогнеш ли на жена ми? 417 00:56:27,458 --> 00:56:29,375 И ще те измъкна от тук. 418 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 Аз ще го направя. 419 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 Благодаря. 420 00:56:51,041 --> 00:56:53,083 Какво ще направиш, ако се измъкнеш? 421 00:56:53,708 --> 00:56:56,875 Рин иска да се върне в провинцията. 422 00:56:57,375 --> 00:57:00,291 Рин е такава късметлийка, че има някой, който я обича толкова много. 423 00:57:01,833 --> 00:57:02,833 Елате с нас. 424 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Отдръпнете се. 425 00:57:22,250 --> 00:57:24,125 Някой е дошъл да ни помогне! 426 00:57:35,708 --> 00:57:37,750 Имаме 30 минути. 427 00:57:37,833 --> 00:57:40,333 Изведи г-н Васу и жена му възможно най-скоро. 428 00:57:41,291 --> 00:57:44,166 Повтарям, имаме 30 минути. 429 00:57:46,166 --> 00:57:49,083 Централа, екип "Алфа" отива към десети етаж. 430 00:58:54,958 --> 00:58:55,791 Да вървим. 431 00:59:53,166 --> 00:59:55,375 Хей! 432 01:01:07,666 --> 01:01:08,750 Приятел, ела до вратата! 433 01:01:13,833 --> 01:01:15,875 Лекар, вземете кръвта за съпругата на г-н Васу. 434 01:01:15,958 --> 01:01:17,833 и ги заведи в безопасност възможно най-скоро. 435 01:01:17,916 --> 01:01:19,333 Разбра ли? 436 01:01:27,666 --> 01:01:28,708 Синг! 437 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Рин! 438 01:01:33,291 --> 01:01:34,166 Синг. 439 01:01:54,041 --> 01:01:55,125 Рин! 440 01:02:01,916 --> 01:02:03,333 Хей, няма да се отвори! 441 01:02:03,416 --> 01:02:04,291 Приятел, мърдай! 442 01:02:05,208 --> 01:02:06,416 Влизайте вътре! 443 01:03:39,791 --> 01:03:42,166 Синг! 444 01:03:43,875 --> 01:03:44,708 Синг. 445 01:03:45,666 --> 01:03:46,833 Това е достатъчно. 446 01:04:48,416 --> 01:04:49,708 Централен щаб. 447 01:04:50,625 --> 01:04:51,875 Загубихме медик. 448 01:04:52,375 --> 01:04:53,791 Трябва да доведем доктор. 449 01:05:10,166 --> 01:05:12,083 Синг, те са тук, за да ни помогнат. 450 01:05:13,041 --> 01:05:13,958 Да вървим, Бъди. 451 01:05:14,541 --> 01:05:15,458 - Да вървим. 452 01:05:27,916 --> 01:05:30,083 Синг! 453 01:05:30,791 --> 01:05:32,791 Намерихме доктора! 454 01:05:36,875 --> 01:05:37,708 Синг. 455 01:05:38,916 --> 01:05:40,958 Хайде, док. 456 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 Всички цели са под контрол. 457 01:05:42,958 --> 01:05:43,791 Не! 458 01:05:43,875 --> 01:05:45,500 - Пусни ме! 459 01:05:47,625 --> 01:05:51,125 Синг, не заспивай. 460 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 Синг! 461 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Шефе, има едно дете! 462 01:05:55,541 --> 01:05:57,625 - Пусни ме! 463 01:06:01,791 --> 01:06:03,666 Синг! 464 01:06:08,833 --> 01:06:14,791 Събуди се, Синг, събуди се, Синг! 465 01:06:15,291 --> 01:06:16,166 Хей! 466 01:06:17,041 --> 01:06:18,458 - Чуваш ли ме? 467 01:06:20,416 --> 01:06:21,458 Синг! 468 01:06:31,541 --> 01:06:32,416 Синг! 469 01:06:35,166 --> 01:06:36,333 Синг, внимавай! 470 01:06:53,291 --> 01:06:54,291 Рин, скрий се! 471 01:10:32,250 --> 01:10:33,083 Синг. 472 01:10:35,291 --> 01:10:36,750 Чакай, Синг. 473 01:10:41,791 --> 01:10:42,916 Синг! 474 01:10:48,250 --> 01:10:49,416 Синг. 475 01:11:01,875 --> 01:11:02,750 Рин. 476 01:11:06,250 --> 01:11:07,416 Трябва да тръгваме. 477 01:11:08,875 --> 01:11:09,958 Трябва да си почиваш. 478 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 Добре съм. 479 01:11:16,166 --> 01:11:18,416 Ще спреш ли да казваш, че си добре? 480 01:11:37,291 --> 01:11:38,166 Рин. 481 01:11:42,208 --> 01:11:43,083 Рин. 482 01:11:46,083 --> 01:11:47,291 Рин, съжалявам. 483 01:11:48,333 --> 01:11:50,708 Съжалявам, че те карам да се тревожиш през цялото време. 484 01:12:27,083 --> 01:12:28,333 И аз съжалявам. 485 01:12:36,166 --> 01:12:37,625 Просто се тревожа за теб. 486 01:12:40,916 --> 01:12:43,208 Ако нещо лошо ти се е случило... 487 01:12:48,416 --> 01:12:50,791 Не знам какво да правя. 488 01:13:03,833 --> 01:13:05,291 Починете си. 489 01:13:22,875 --> 01:13:23,750 Рин. 490 01:13:26,875 --> 01:13:28,250 Какво правиш? 491 01:14:01,208 --> 01:14:02,125 Рин. 492 01:14:04,250 --> 01:14:05,625 Когато се измъкнем от тук... 493 01:14:07,958 --> 01:14:09,458 Да се върнем в Чианг Дао. 494 01:15:14,083 --> 01:15:15,750 Синг, загазихме! 495 01:16:42,041 --> 01:16:42,916 Да вървим. 496 01:17:29,666 --> 01:17:30,500 Приятел. 497 01:17:33,125 --> 01:17:34,833 Рин! 498 01:17:39,958 --> 01:17:40,833 Ан! 499 01:17:53,375 --> 01:17:55,541 Г-н Васу, трябва да тръгваме. 500 01:17:58,500 --> 01:17:59,791 Жена ми се събуди. 501 01:18:01,833 --> 01:18:03,958 Г-н Васу! 502 01:18:04,041 --> 01:18:05,375 - Ан, трябва да тръгваме. 503 01:18:05,875 --> 01:18:06,833 Обичам те. 504 01:18:08,416 --> 01:18:09,458 Обичам те. 505 01:18:12,125 --> 01:18:13,416 Много те обичам. 506 01:19:04,291 --> 01:19:05,166 Насам. 507 01:19:06,291 --> 01:19:07,333 - Побързай. 508 01:19:12,750 --> 01:19:13,583 Бягай! 509 01:19:18,250 --> 01:19:19,666 Приятел! 510 01:19:22,666 --> 01:19:23,833 Рин, давай. 511 01:19:23,916 --> 01:19:25,250 Синг, не! 512 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 Вървете, аз ще ви настигна! 513 01:19:30,041 --> 01:19:31,625 По-добре побързайте! 514 01:20:15,041 --> 01:20:16,000 Спри! 515 01:20:21,791 --> 01:20:22,958 Ранен ли сте, док? 516 01:20:24,208 --> 01:20:25,666 Не съм ранен. 517 01:20:29,458 --> 01:20:31,416 Обърни се! 518 01:20:38,666 --> 01:20:40,541 Обърни се бавно. 519 01:20:48,166 --> 01:20:49,416 Алфа, край. 520 01:20:50,125 --> 01:20:52,666 Алфа, моля те, обади се. 521 01:20:56,291 --> 01:20:58,666 Къде е спасителната група на г-н Васу? 522 01:21:06,500 --> 01:21:07,875 Хайде, трябва да се евакуираме. 523 01:21:08,375 --> 01:21:10,666 Има още един, изчакайте го. 524 01:21:10,750 --> 01:21:11,708 Ще се оправи. 525 01:21:11,791 --> 01:21:12,791 Не, няма време. 526 01:21:12,875 --> 01:21:14,041 Ще се оправи. 527 01:21:14,125 --> 01:21:16,458 - Чакай малко, зад нас е. 528 01:21:16,541 --> 01:21:17,916 Чакай малко! 529 01:21:18,000 --> 01:21:21,041 Той ни спаси, моля ви, изчакайте го. 530 01:21:22,666 --> 01:21:23,750 Умолявам те. 531 01:21:25,000 --> 01:21:26,125 Още пет минути. 532 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Вървете, изчакайте в хеликоптера. 533 01:21:31,416 --> 01:21:32,500 Качвайте се на хеликоптера! 534 01:21:33,625 --> 01:21:35,000 Давай, давай! 535 01:21:37,166 --> 01:21:38,333 Хайде, хлапе. 536 01:21:39,750 --> 01:21:40,708 Внимавай с главата. 537 01:21:44,416 --> 01:21:45,500 Вдишвай дълбоко. 538 01:22:53,916 --> 01:22:55,000 Док, трябва да тръгваме! 539 01:22:55,083 --> 01:22:56,666 Чакай, още не. 540 01:22:56,750 --> 01:22:57,875 Още не, почакайте. 541 01:24:12,708 --> 01:24:14,125 Моля ви, почакайте! 542 01:24:14,833 --> 01:24:16,083 Не тръгвай още! 543 01:24:16,166 --> 01:24:17,791 - Моля те, още не! 544 01:24:18,416 --> 01:24:19,291 Хей! 545 01:24:20,958 --> 01:24:22,791 Моля те, не тръгвай още! 546 01:24:23,291 --> 01:24:24,375 Синг! 547 01:24:25,458 --> 01:24:26,375 Синг! 548 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 Синг! 549 01:24:47,416 --> 01:24:48,791 Моля ви, почакайте! 550 01:24:48,875 --> 01:24:52,041 Синг! 551 01:35:03,166 --> 01:35:07,250 Превод и субтитри: Tanchira Arjinkit