1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,740 --> 00:00:54,450 WHAT'S HIS DEAL? IT'S BEEN OVER 30 MINUTES 4 00:00:54,533 --> 00:00:55,701 IS HE SITTING SOMEWHERE ELSE? 5 00:01:00,081 --> 00:01:03,751 THERE'S ONE OTHER COUPLE HERE BESIDES ME 6 00:01:05,461 --> 00:01:07,463 HE MUST BE STUCK IN TRAFFIC BECAUSE OF THE RAIN 7 00:01:07,546 --> 00:01:08,631 CAN YOU WAIT A BIT? PLEASE? 8 00:01:20,309 --> 00:01:21,519 Hello. 9 00:01:22,770 --> 00:01:25,815 MISSING THE SUNNY DAYS! YOUR FOREVER PRESIDENT, KIM YEON-WOO 10 00:01:25,898 --> 00:01:27,441 Ms. Ok Taek-seon? 11 00:01:29,235 --> 00:01:31,487 Hi, I'm Nam Su-pil. Your sister set us up. 12 00:01:34,198 --> 00:01:35,491 - Hello. - Hi. 13 00:01:41,080 --> 00:01:42,289 The new student… 14 00:01:45,251 --> 00:01:46,961 had a nosebleed. 15 00:01:48,754 --> 00:01:51,423 Everyone is busy with their theses these days. 16 00:01:51,507 --> 00:01:55,636 Right. I need to check how the enzyme was handled by lunchtime 17 00:01:55,719 --> 00:01:57,763 and send the amino acid for sequencing. 18 00:01:58,597 --> 00:02:02,476 Thanks to MERS and COVID-19, researchers like us are in demand now. 19 00:02:05,771 --> 00:02:06,981 Well… 20 00:02:08,149 --> 00:02:09,066 What's your major? 21 00:02:10,943 --> 00:02:12,153 I can't remember. 22 00:02:12,236 --> 00:02:14,363 It's been over ten years since I graduated. 23 00:02:18,117 --> 00:02:19,535 I studied Korean literature. 24 00:02:19,618 --> 00:02:20,870 I see. 25 00:02:21,954 --> 00:02:24,081 I heard that you attended a graduate school 26 00:02:24,748 --> 00:02:27,042 for simultaneous interpretation in English. 27 00:02:27,126 --> 00:02:30,671 Right. I wanted to write a novel, but I learned it wasn't for me. 28 00:02:30,754 --> 00:02:32,214 So I switched to English. 29 00:02:32,298 --> 00:02:35,134 I wanted to be an interpreter, but that wasn't for me either. 30 00:02:35,217 --> 00:02:36,635 So I'm a translator now. 31 00:02:36,719 --> 00:02:39,805 Looks like translation was meant for you. 32 00:02:44,268 --> 00:02:45,644 Do you like mice? 33 00:02:46,854 --> 00:02:49,565 I wouldn't say I like them. It's more like grief. 34 00:02:50,649 --> 00:02:51,567 Grief? 35 00:02:51,650 --> 00:02:56,196 I once had a mutant mouse from Japan for a diabetes project, 36 00:02:56,280 --> 00:02:57,156 named Masako. 37 00:02:57,239 --> 00:02:58,365 "Masako"? 38 00:02:58,449 --> 00:03:02,202 We usually name the mice that we work with. 39 00:03:03,245 --> 00:03:06,165 And Masako's last words were, 40 00:03:06,248 --> 00:03:09,376 "Remember my death. Make sure it wasn't for nothing." 41 00:03:10,085 --> 00:03:12,004 - The mouse said that? - In my dream. 42 00:03:12,087 --> 00:03:13,088 In your dream? 43 00:03:14,506 --> 00:03:15,507 I see. 44 00:03:16,675 --> 00:03:18,761 She may have been a lab mouse, 45 00:03:18,844 --> 00:03:22,097 but she was quite ill before she died. 46 00:03:22,806 --> 00:03:26,644 Lab mice live and die solely for the sake of humans. 47 00:03:26,727 --> 00:03:29,229 They die when we draw blood from their hearts 48 00:03:29,313 --> 00:03:30,981 and when their body temperature drops. 49 00:03:31,065 --> 00:03:33,150 And sometimes, they just die for no reason. 50 00:03:34,944 --> 00:03:37,363 What's your favorite animal? 51 00:03:38,113 --> 00:03:39,114 Cat. 52 00:03:46,872 --> 00:03:48,040 Excuse me. 53 00:03:48,123 --> 00:03:49,583 Hey, Jeong-hun. 54 00:03:49,667 --> 00:03:51,752 {\an8}Just turn the machine and take it out. 55 00:03:52,378 --> 00:03:54,088 Just leave it. 56 00:03:54,171 --> 00:03:56,257 I'm sorry, but I need to leave now. 57 00:03:56,340 --> 00:03:58,175 Sure, go ahead. Work is important. 58 00:03:58,259 --> 00:03:59,677 It's an important experiment. 59 00:04:00,302 --> 00:04:03,472 I'm sorry. I wanted to grab some food with you. 60 00:04:03,555 --> 00:04:05,849 I'll call you another time, Ms. Ok Sin-taek. 61 00:04:05,933 --> 00:04:07,268 - It's Taek-seon. - Pardon? 62 00:04:08,227 --> 00:04:10,020 - Never mind. Please go ahead. - Okay. 63 00:04:10,729 --> 00:04:12,940 What if Jennifer dies too? 64 00:04:13,732 --> 00:04:15,859 No, don't feed her. 65 00:04:16,485 --> 00:04:19,029 No! First, 66 00:04:19,113 --> 00:04:21,991 put those things back and… 67 00:04:22,992 --> 00:04:23,993 That's right! 68 00:04:29,540 --> 00:04:32,501 Have you seen a long green umbrella here? 69 00:04:33,294 --> 00:04:35,379 I think the man took it earlier. 70 00:04:36,130 --> 00:04:37,339 He took my umbrella? 71 00:04:46,098 --> 00:04:47,141 Damn it. 72 00:05:31,060 --> 00:05:33,270 All I remember from the date today is the mouse. 73 00:05:33,354 --> 00:05:34,646 The mouse? 74 00:05:34,730 --> 00:05:36,857 He said he heard the mouse's last words. 75 00:05:36,940 --> 00:05:37,941 What? 76 00:05:38,025 --> 00:05:39,610 The mouse's name was Masako. 77 00:05:40,444 --> 00:05:41,820 Masako? 78 00:05:41,904 --> 00:05:43,781 He asked me why she said those words. 79 00:05:44,948 --> 00:05:46,325 He's kind of weird, 80 00:05:46,950 --> 00:05:49,495 but it means he takes his work seriously. 81 00:05:49,578 --> 00:05:51,789 He's always either at home or in the lab. 82 00:05:51,872 --> 00:05:54,333 I bet he hasn't dated many girls either. 83 00:05:54,416 --> 00:05:56,919 That only makes him weirder. 84 00:05:57,002 --> 00:05:58,170 But he's a doctor. 85 00:05:58,253 --> 00:06:00,881 He makes good money, and he's never been married. 86 00:06:01,507 --> 00:06:04,384 - At your age, he's a pretty good-- - Are you on his side? 87 00:06:04,468 --> 00:06:05,469 Of course. 88 00:06:07,221 --> 00:06:08,555 Jeez, snap out of it. 89 00:06:08,639 --> 00:06:11,767 I told you not to take these. 90 00:06:11,850 --> 00:06:13,977 {\an8}I only take them when I can't fall asleep. 91 00:06:15,229 --> 00:06:16,855 Just give him one more chance. 92 00:06:16,939 --> 00:06:19,024 This could be your only chance to date a doctor. 93 00:06:19,108 --> 00:06:22,611 Apparently, human translators won't be needed anymore because of AI. 94 00:06:22,694 --> 00:06:25,823 When you lose your job, don't expect me to help. 95 00:06:25,906 --> 00:06:30,160 Look. No matter how good AI gets, only humans can handle the details. 96 00:06:30,244 --> 00:06:34,164 And you're still single because you're hung up on the stupid details. 97 00:06:34,248 --> 00:06:35,457 Look at your sister. 98 00:06:35,541 --> 00:06:37,084 She never got good grades, 99 00:06:37,167 --> 00:06:40,045 but she got a nice husband with that smiley face. 100 00:06:40,129 --> 00:06:42,214 He even opened a hair salon for her. 101 00:06:42,840 --> 00:06:44,466 {\an8}And stop drinking alone at home. 102 00:06:44,550 --> 00:06:46,635 {\an8}Why drink alone? It's pathetic. 103 00:06:46,718 --> 00:06:49,555 Jeez, could you two leave now? 104 00:06:49,638 --> 00:06:53,600 Seriously, what's with all the cooking and cleaning today? 105 00:06:53,684 --> 00:06:54,977 Today's not my birthday. 106 00:06:55,060 --> 00:06:57,938 And you. Why did you put makeup on my face at this hour? 107 00:06:58,021 --> 00:07:01,358 It only added to my stress. My face isn't your practice dummy. 108 00:07:01,441 --> 00:07:03,527 And you look prettier now. Oh, he's here. 109 00:07:06,029 --> 00:07:07,364 - Hello. - Hello. 110 00:07:08,323 --> 00:07:10,200 Oh, my. You really came. 111 00:07:10,284 --> 00:07:12,161 Was it difficult to find? 112 00:07:12,244 --> 00:07:13,370 No, it was all right. 113 00:07:13,454 --> 00:07:15,539 - Did you plan all this? - Please come in. 114 00:07:16,123 --> 00:07:17,791 Oh, my. 115 00:07:17,875 --> 00:07:21,003 Did you run? You're all sweaty. 116 00:07:21,086 --> 00:07:23,172 - Mom, let's go. - Okay. 117 00:07:23,255 --> 00:07:26,842 You're a doctor, so you know what to do, right? 118 00:07:26,925 --> 00:07:29,303 You're both grown-ups. 119 00:07:29,386 --> 00:07:31,221 Go ahead and have a heart-to-heart, okay? 120 00:07:31,305 --> 00:07:33,557 Are you really going to leave me alone here? 121 00:07:33,640 --> 00:07:34,850 You told us to leave. 122 00:07:34,933 --> 00:07:37,019 Right. Don't talk about mice, okay? 123 00:07:38,061 --> 00:07:40,564 - Let's go. - The stove's on. Watch out for the pot. 124 00:07:41,899 --> 00:07:42,900 Now, come on. 125 00:07:57,664 --> 00:07:59,750 Taek-seon, I'm not a bad person. 126 00:07:59,833 --> 00:08:01,919 That's what all the bad ones say. 127 00:08:06,507 --> 00:08:07,841 Look, Mr. Nam. 128 00:08:07,925 --> 00:08:08,926 Yes. 129 00:08:10,052 --> 00:08:11,303 {\an8}Please leave now. 130 00:08:11,386 --> 00:08:13,222 I don't think this is going to work. 131 00:08:13,305 --> 00:08:15,474 We barely know each other. 132 00:08:15,557 --> 00:08:17,726 We can't be doing this here at this time of night. 133 00:08:17,809 --> 00:08:19,728 This is where I live by myself, you know. 134 00:08:19,811 --> 00:08:20,812 Right. 135 00:08:22,523 --> 00:08:23,440 I'm sorry. 136 00:08:23,524 --> 00:08:24,775 - I'll leave. - Okay. 137 00:08:26,902 --> 00:08:28,570 Can I ask you one thing, though? 138 00:08:31,156 --> 00:08:32,157 Sure, go ahead. 139 00:08:32,241 --> 00:08:34,535 Could you say your name and mine backward? 140 00:08:35,369 --> 00:08:36,495 Su-pil… 141 00:08:37,496 --> 00:08:38,622 Pil-su? 142 00:08:40,499 --> 00:08:41,542 "Choice required"? 143 00:08:41,625 --> 00:08:43,168 - It's not funny, right? - No. 144 00:08:43,252 --> 00:08:44,920 Right. I'm sorry. 145 00:08:58,308 --> 00:08:59,685 Are you crying? 146 00:09:07,568 --> 00:09:08,610 Mr. Nam. 147 00:09:10,737 --> 00:09:11,822 {\an8}Mr. Nam? 148 00:09:12,823 --> 00:09:17,035 The world's a tough place, you know. 149 00:09:17,119 --> 00:09:19,705 You're more of a softie than I am. 150 00:09:21,039 --> 00:09:23,875 I thought we were on the same page. 151 00:09:25,961 --> 00:09:28,380 Is this some sort of a power game? 152 00:09:31,967 --> 00:09:33,343 What's a power game? 153 00:09:34,219 --> 00:09:35,887 Never mind. Don't worry about it. 154 00:09:36,388 --> 00:09:37,848 You said you were studying 155 00:09:37,931 --> 00:09:40,225 molecular virology, right? 156 00:09:41,476 --> 00:09:43,979 People usually forget that after hearing it once. 157 00:09:45,355 --> 00:09:47,024 You talked about it for a long time. 158 00:09:49,192 --> 00:09:50,694 Let me tell you a secret. 159 00:09:51,695 --> 00:09:54,781 I'm actually studying something very important. 160 00:09:55,866 --> 00:09:57,743 It's about human happiness. 161 00:09:57,826 --> 00:09:59,536 - Happiness? - Yes. 162 00:09:59,620 --> 00:10:03,373 The person who was in charge went to the US, so I took over. 163 00:10:03,457 --> 00:10:05,751 If this succeeds, it's going to be huge. 164 00:10:11,882 --> 00:10:13,258 What… 165 00:10:13,342 --> 00:10:14,843 CHECK OUT OUR UPDATED CATALOG! 166 00:10:14,926 --> 00:10:15,844 Who is it? 167 00:10:16,595 --> 00:10:19,181 It's a message from my elementary school group chat. 168 00:10:19,264 --> 00:10:20,891 Oh, that's a relief. 169 00:10:22,351 --> 00:10:25,062 I wish today was Christmas. 170 00:10:27,230 --> 00:10:28,231 Why? 171 00:10:29,399 --> 00:10:30,817 Well… 172 00:10:30,901 --> 00:10:34,613 That's my birthday, and I've never had a girlfriend to spend it with. 173 00:10:36,698 --> 00:10:39,326 Do you know the book Around the World in Eighty Days? 174 00:10:40,160 --> 00:10:42,454 That's always been my dream. 175 00:10:42,537 --> 00:10:45,415 Traveling the world with my girlfriend for 80 days. 176 00:10:46,208 --> 00:10:47,292 Taek-seon. 177 00:10:48,794 --> 00:10:49,920 You're so beautiful. 178 00:10:50,003 --> 00:10:51,088 I put on makeup. 179 00:10:51,171 --> 00:10:52,589 Why don't we do it together? 180 00:10:52,673 --> 00:10:53,840 Let's travel the world. 181 00:10:54,925 --> 00:10:56,551 Your pupils are dilated. 182 00:10:56,635 --> 00:10:58,845 Shall we celebrate this day? 183 00:10:59,554 --> 00:11:01,640 It's the day we became a couple. 184 00:11:03,016 --> 00:11:05,686 Hey! What are you doing? 185 00:11:06,853 --> 00:11:08,063 What the… 186 00:11:12,818 --> 00:11:13,819 Let's… 187 00:11:16,696 --> 00:11:17,531 get married. 188 00:11:18,281 --> 00:11:19,866 I'm serious. 189 00:11:20,450 --> 00:11:21,368 Get off me. 190 00:11:21,451 --> 00:11:24,746 - What do you take me for? - Taek-seon, don't get me wrong. 191 00:11:25,789 --> 00:11:26,832 Taek-seon. 192 00:11:28,500 --> 00:11:30,419 Taek-seon. 193 00:11:30,502 --> 00:11:33,130 I'm sorry. I'm not the kind of person you think I am. 194 00:11:33,213 --> 00:11:34,589 I didn't feel anything at first, 195 00:11:34,673 --> 00:11:37,717 but then my heart raced and I couldn't stop thinking of you. 196 00:11:37,801 --> 00:11:39,136 - I-- - Su-pil. 197 00:11:40,303 --> 00:11:42,472 You seem like a good person. 198 00:11:43,181 --> 00:11:44,808 But please leave now. 199 00:11:45,350 --> 00:11:47,686 Or I'll have to call the police. 200 00:11:47,769 --> 00:11:51,231 You don't even know me. I'm not a good person. 201 00:11:51,314 --> 00:11:53,442 You mentioned Around the World in Eighty Days. 202 00:11:53,525 --> 00:11:57,154 I've once stayed home for over 80 days. 203 00:11:57,237 --> 00:11:59,156 Can you imagine what that's like? 204 00:11:59,906 --> 00:12:02,409 When I'm hurt, I hold the resentment for 100 years. 205 00:12:02,492 --> 00:12:04,119 That's the kind of person I am. 206 00:12:06,246 --> 00:12:08,748 So don't do this to me 207 00:12:09,749 --> 00:12:11,334 because of a momentary feeling. 208 00:12:12,210 --> 00:12:13,086 Okay? 209 00:12:23,096 --> 00:12:24,681 What a strange man. 210 00:12:28,977 --> 00:12:31,771 "If you had seen him without knowing that he's in love, 211 00:12:31,855 --> 00:12:33,607 you would've thought he was crazy." 212 00:12:34,149 --> 00:12:36,067 Love? As if. 213 00:12:36,151 --> 00:12:39,237 Did he go crazy because of love or is it the other way around? 214 00:12:40,780 --> 00:12:41,781 Jeez. 215 00:12:59,174 --> 00:13:00,634 What a waste. 216 00:14:02,028 --> 00:14:03,947 Are you having a great day? 217 00:14:04,030 --> 00:14:06,032 Test-drive our new car. First come, first served. 218 00:14:06,616 --> 00:14:08,118 I'll see you at the store. 219 00:14:08,201 --> 00:14:11,621 Your forever president, Kim Yeon-woo. 220 00:14:12,455 --> 00:14:15,375 PHARMACEUTICAL DEVELOPMENT SUPPORT CENTER 221 00:14:15,458 --> 00:14:17,460 {\an8}LABORATORY ANIMAL CENTER 222 00:14:17,544 --> 00:14:20,505 {\an8}- Don't we look good together? - Come on. Let me see. 223 00:14:20,589 --> 00:14:23,425 - She looks upset. - What are you talking about? 224 00:14:23,508 --> 00:14:25,218 She's being shy. 225 00:14:25,302 --> 00:14:27,721 - And that's her place? - Yes. 226 00:14:28,763 --> 00:14:30,098 On the first day you met her? 227 00:14:30,181 --> 00:14:31,182 Yes. 228 00:14:32,350 --> 00:14:33,518 Did you stay the night? 229 00:14:35,228 --> 00:14:36,229 That's enough. 230 00:14:36,771 --> 00:14:37,981 She's wild. 231 00:14:38,815 --> 00:14:40,692 I'm actually worried about you. 232 00:14:40,775 --> 00:14:44,738 I literally only slept there. And I'm going to marry her anyway, so… 233 00:14:44,821 --> 00:14:47,157 You talk about marriage on the day you met her? 234 00:14:47,782 --> 00:14:50,452 I guess that's what it's like when you found the one. 235 00:14:52,454 --> 00:14:54,915 - I miss her so much. - Jeez. 236 00:14:57,709 --> 00:14:59,377 You got a hickey. 237 00:14:59,878 --> 00:15:01,755 You weren't sleeping. 238 00:15:01,838 --> 00:15:05,008 You had a wild night. 239 00:15:05,091 --> 00:15:07,385 Our seniors said people like us should be careful. 240 00:15:07,469 --> 00:15:10,305 Because we only hang out with mice, we don't know people. 241 00:15:47,926 --> 00:15:50,428 - Can I just do it? - As you wish. 242 00:15:50,512 --> 00:15:52,180 - Okay, then… - Yeon-u! 243 00:15:54,224 --> 00:15:55,642 Taek-seon? 244 00:15:56,768 --> 00:15:58,603 First, press the start button. 245 00:16:01,481 --> 00:16:02,482 Your foot. 246 00:16:03,608 --> 00:16:05,110 - The brake. - Right. 247 00:16:07,779 --> 00:16:09,864 - That was stupid of me. - Not at all. 248 00:16:10,573 --> 00:16:13,576 Now, this will make you more comfortable. 249 00:16:13,660 --> 00:16:15,870 Because you have long legs. 250 00:16:15,954 --> 00:16:19,040 Compared to other models, 251 00:16:19,124 --> 00:16:20,792 - this model's interior-- - Yeon-u. 252 00:16:20,875 --> 00:16:21,710 Yes, ma'am? 253 00:16:21,793 --> 00:16:22,794 I mean, yes? 254 00:16:22,877 --> 00:16:24,337 This is awkward. 255 00:16:24,421 --> 00:16:27,340 You're being too polite, almost like a stranger. 256 00:16:27,424 --> 00:16:31,219 Of course. You're my customer. 257 00:16:32,095 --> 00:16:34,431 Speaking of which, you've changed a lot too. 258 00:16:34,514 --> 00:16:36,933 You look much brighter and prettier. 259 00:16:37,642 --> 00:16:39,227 Did you get some work done? 260 00:16:39,310 --> 00:16:40,687 Come on. 261 00:16:40,770 --> 00:16:43,314 Just kidding. 262 00:16:43,398 --> 00:16:46,818 But seriously, you pretty much never showed up to our reunions. 263 00:16:46,901 --> 00:16:49,195 I was wondering how you were doing. 264 00:16:52,824 --> 00:16:54,242 You were wondering about me? 265 00:16:56,119 --> 00:17:00,415 Of course. What car do you drive now? 266 00:17:00,498 --> 00:17:03,835 - You'll have to sell it. I know someone-- - I don't have a car. 267 00:17:03,918 --> 00:17:05,503 - This will be your first car? - Yes. 268 00:17:07,297 --> 00:17:09,215 What did you say you did for a living? 269 00:17:09,299 --> 00:17:10,884 Yeon-u, can I test-drive this car? 270 00:17:12,510 --> 00:17:15,889 Right, test-driving. That's the process, for sure. 271 00:17:23,855 --> 00:17:26,357 Seriously, I recommend that you test-drive it yourself. 272 00:17:26,441 --> 00:17:28,943 The car owner should test-drive it… 273 00:17:29,027 --> 00:17:30,528 You have a driver's license, right? 274 00:17:32,155 --> 00:17:33,490 Step on it. 275 00:17:33,573 --> 00:17:34,908 How about the Olympic Expressway? 276 00:17:34,991 --> 00:17:36,367 Let's go to the beach. 277 00:17:38,119 --> 00:17:41,039 Taek-seon, I get that you're excited, 278 00:17:41,122 --> 00:17:43,458 but you need to stay 279 00:17:43,541 --> 00:17:46,544 within three kilometers of our branch for the test-drive. 280 00:18:38,096 --> 00:18:41,224 What do you think of the color? Do you want the same color? 281 00:18:41,307 --> 00:18:43,226 Do you have a specific color in mind? 282 00:18:44,894 --> 00:18:46,980 You know what I think? 283 00:18:47,897 --> 00:18:49,691 We all live to be a hundred, 284 00:18:50,400 --> 00:18:53,069 but your memories can keep you alive 285 00:18:53,153 --> 00:18:54,571 or kill you. 286 00:18:54,654 --> 00:18:57,240 For us, it's just a few contracts that determine our lives. 287 00:18:58,992 --> 00:19:00,118 Take it easy. 288 00:19:00,785 --> 00:19:01,786 Do you remember 289 00:19:02,495 --> 00:19:04,831 how I cried my eyes out 290 00:19:04,914 --> 00:19:07,458 when we had to dissect frogs in fifth-grade science class? 291 00:19:07,542 --> 00:19:09,669 As the class president, you stood up and said 292 00:19:09,752 --> 00:19:12,005 that we couldn't go on like this, 293 00:19:12,088 --> 00:19:14,799 and that we should take a vote and decide. 294 00:19:14,883 --> 00:19:15,884 For me. 295 00:19:16,509 --> 00:19:18,136 Right. 296 00:19:18,219 --> 00:19:20,930 Then we won the vote, 297 00:19:21,014 --> 00:19:23,516 so we let all the frogs go in the school lake. 298 00:19:23,600 --> 00:19:27,103 You remember a lot of things, don't you? 299 00:19:27,770 --> 00:19:29,606 You were so cool then. 300 00:19:31,774 --> 00:19:35,028 Talking to you makes me feel like I'm a class president again. 301 00:19:36,529 --> 00:19:37,530 One second. 302 00:19:39,115 --> 00:19:40,950 This is Kim Yeon-woo from Iseong Auto. 303 00:19:41,034 --> 00:19:44,454 Right. I'm now at Eurwangni Beach. 304 00:19:44,537 --> 00:19:47,332 The customer wanted to go to the beach. 305 00:19:48,791 --> 00:19:51,961 I know salt isn't good for the car. 306 00:19:52,045 --> 00:19:56,966 I'll make sure to wash the car and seal the deal before I go. 307 00:19:57,050 --> 00:19:59,052 DR. NAM SU-PIL 308 00:20:02,722 --> 00:20:04,807 Don't worry. She's my friend from school. 309 00:20:06,059 --> 00:20:07,560 Okay. Bye. 310 00:20:18,404 --> 00:20:19,614 Ms. Ok. 311 00:20:22,408 --> 00:20:24,661 Please. 312 00:20:27,622 --> 00:20:28,831 Please answer the phone. 313 00:20:39,968 --> 00:20:42,095 Hey, do you remember 314 00:20:43,096 --> 00:20:45,098 {\an8}that we kissed in the music room? 315 00:20:45,181 --> 00:20:46,182 {\an8}What? 316 00:20:46,933 --> 00:20:47,809 {\an8}No. 317 00:20:48,393 --> 00:20:49,560 {\an8}Come on. 318 00:20:50,186 --> 00:20:55,108 We were practicing for the school song singing contest. 319 00:20:55,858 --> 00:20:59,112 {\an8}It happened while we were waiting for the teacher to come. 320 00:21:01,114 --> 00:21:02,365 {\an8}It wasn't you. 321 00:21:03,116 --> 00:21:04,534 Was that in sixth grade? 322 00:21:06,452 --> 00:21:07,996 Kim Yeon-woo. 323 00:21:09,789 --> 00:21:13,251 Why are you still single? 324 00:21:16,129 --> 00:21:17,880 Have you been waiting for me? 325 00:21:18,589 --> 00:21:20,008 You're a fool. 326 00:22:12,477 --> 00:22:13,561 Hey, Jeong-hun. 327 00:22:16,481 --> 00:22:18,816 - What? When? - Last night. 328 00:22:19,400 --> 00:22:21,486 Su-pil sent me a message. 329 00:22:22,195 --> 00:22:23,321 What did he say? 330 00:22:25,239 --> 00:22:27,950 He said that a woman might be infected with the virus. 331 00:22:31,579 --> 00:22:34,499 Did Dr. Nam Su-pil show any symptoms? 332 00:22:34,582 --> 00:22:35,416 Pardon? 333 00:22:35,500 --> 00:22:37,877 Looking unusually happy for reasons, for example. 334 00:22:39,045 --> 00:22:41,255 Or getting excited for no reason. 335 00:22:41,839 --> 00:22:45,718 - You two are on the same team. - I'm not sure. 336 00:22:45,802 --> 00:22:48,679 - How many went missing? - Nine. 337 00:22:48,763 --> 00:22:50,973 - And you were in charge of all of them. - Yes. 338 00:22:52,391 --> 00:22:53,935 So it's the same virus. 339 00:22:54,018 --> 00:22:55,436 The Toxo virus. 340 00:22:55,520 --> 00:22:57,897 I thought it was airborne. 341 00:22:57,980 --> 00:23:02,068 Stay away from people until the blood test results are out. 342 00:23:02,151 --> 00:23:03,027 And keep quiet. 343 00:23:03,111 --> 00:23:05,321 Do you know this person named Ok Taek-seon? 344 00:23:05,863 --> 00:23:06,864 What? 345 00:23:07,782 --> 00:23:09,283 No, I don't. 346 00:23:09,367 --> 00:23:11,077 Mr. Kim went to find her. 347 00:23:11,869 --> 00:23:14,747 Let's get married. 348 00:23:17,583 --> 00:23:18,876 Ms. Ok Taek-seon. 349 00:23:21,587 --> 00:23:22,713 Ms. Ok Taek-seon. 350 00:23:26,801 --> 00:23:27,969 Ms. Ok Taek-seon. 351 00:23:30,138 --> 00:23:31,556 Who are you? 352 00:23:31,639 --> 00:23:33,724 Are you Ms. Ok Taek-seon from Unit 307 of Building B? 353 00:23:33,808 --> 00:23:35,935 Yes. Who are you? 354 00:23:36,018 --> 00:23:37,395 You know Mr. Nam Su-pil, right? 355 00:23:38,104 --> 00:23:39,647 Yes. Why? 356 00:23:39,730 --> 00:23:41,899 Mr. Nam Su-pil passed away early this morning. 357 00:23:42,775 --> 00:23:45,611 - What? - We suspect a virus infection. 358 00:23:45,695 --> 00:23:48,322 We're investigating everyone who's been in contact with him. 359 00:23:48,406 --> 00:23:50,366 We need you to cooperate and get tested too. 360 00:23:51,242 --> 00:23:52,994 Please get out of the car first. 361 00:23:54,745 --> 00:23:56,247 Hey, get the protective suit ready. 362 00:23:56,330 --> 00:23:58,457 Please stay away from the car for a bit. 363 00:23:59,125 --> 00:24:00,668 This way. 364 00:24:00,751 --> 00:24:02,837 Please stay away. 365 00:24:02,920 --> 00:24:04,797 - Disinfection team? - Yes. 366 00:24:05,423 --> 00:24:06,883 - Start. - Yes, sir. 367 00:24:11,387 --> 00:24:13,890 Excuse me? What are you doing? 368 00:24:13,973 --> 00:24:16,184 You can't do that without permission. 369 00:24:16,267 --> 00:24:17,101 VOICEMAIL 370 00:24:17,185 --> 00:24:20,605 You have three new voicemails. 371 00:24:20,688 --> 00:24:24,233 Taek-seon, if anything ever happens to your health, 372 00:24:24,317 --> 00:24:27,445 find Dr. Lee Gyun. Don't follow anyone else. 373 00:24:27,528 --> 00:24:28,446 It's Dr. Lee Gyun. 374 00:24:28,529 --> 00:24:30,907 What's your relationship with Ms. Ok? 375 00:24:30,990 --> 00:24:32,033 We're friends. 376 00:24:32,116 --> 00:24:34,619 I went out for a minute to buy some water. 377 00:24:35,286 --> 00:24:37,413 How many protective suits do we have? 378 00:24:41,292 --> 00:24:42,460 No. 379 00:24:42,543 --> 00:24:44,253 Put your arms in first. 380 00:24:44,337 --> 00:24:45,838 Then your head. Good. 381 00:24:48,966 --> 00:24:49,884 Taek-seon. 382 00:24:50,426 --> 00:24:51,719 Don't trust anyone. 383 00:24:52,386 --> 00:24:55,389 He's the only person who knows this disease well. 384 00:24:55,473 --> 00:24:58,684 Remember. Find Dr. Lee Gyun. 385 00:24:58,768 --> 00:25:01,354 {\an8}It's not going to damage the car, is it? 386 00:25:01,437 --> 00:25:04,649 {\an8}We'll take your car. Don't worry and get in the ambulance. 387 00:25:04,732 --> 00:25:07,193 Is there anyone named Lee Gyun here? 388 00:25:08,736 --> 00:25:09,654 What Gyun? 389 00:25:09,737 --> 00:25:11,739 Dr. Lee Gyun. 390 00:25:12,573 --> 00:25:14,242 There's no such person. Get in. 391 00:25:14,951 --> 00:25:16,702 Where did you come from? 392 00:25:17,620 --> 00:25:20,248 - Pardon? - What's your affiliation? 393 00:25:20,331 --> 00:25:22,083 I told you earlier. 394 00:25:22,166 --> 00:25:24,710 We're from Seong Medical Center, 395 00:25:24,794 --> 00:25:26,963 and yesterday, one of our researchers-- 396 00:25:29,715 --> 00:25:30,758 What was that? 397 00:25:31,467 --> 00:25:32,843 Are they bad guys? 398 00:25:32,927 --> 00:25:35,638 I don't know. He said we should run if we want to live! 399 00:25:35,721 --> 00:25:37,932 - Who said that? - And find Dr. Lee Gyun! 400 00:25:38,599 --> 00:25:40,059 - Who? - They're running away. 401 00:25:40,142 --> 00:25:42,436 - Stop the car! - Damn it! 402 00:25:42,520 --> 00:25:43,938 - Taek-seon. - Get out of the car! 403 00:25:44,647 --> 00:25:45,690 Get in. 404 00:25:53,364 --> 00:25:56,701 The Ministry of Health and Welfare has announced that, 405 00:25:56,784 --> 00:26:00,788 {\an8}starting at 1:00 p.m. today, all movement of people and livestock 406 00:26:00,871 --> 00:26:03,791 {\an8}is banned within five kilometers of Panseo-ri, Osong. 407 00:26:03,874 --> 00:26:04,959 {\an8}Central Fire Service… 408 00:26:05,042 --> 00:26:07,461 {\an8}Yes. Nine lab mice. 409 00:26:07,545 --> 00:26:10,423 {\an8}I promise to resolve this within five days, sir. 410 00:26:10,506 --> 00:26:12,508 {\an8}We have announced that it was deer. 411 00:26:12,591 --> 00:26:13,884 Deer? 412 00:26:13,968 --> 00:26:18,264 Not many people raise deer, so it won't attract much media attention. 413 00:26:18,347 --> 00:26:20,975 Sure. You know better. Thanks, anyway. 414 00:26:21,058 --> 00:26:22,643 No problem. Please catch them quickly. 415 00:26:22,727 --> 00:26:23,686 Sure. 416 00:26:24,478 --> 00:26:27,189 We found Dr. Nam's girlfriend. 417 00:26:28,065 --> 00:26:29,942 And it turns out 418 00:26:30,026 --> 00:26:32,028 she was seeing another man. 419 00:26:33,404 --> 00:26:34,780 Keep going. 420 00:26:35,364 --> 00:26:39,035 And both of them fled. We're chasing them, so they'll get caught soon, though. 421 00:26:39,118 --> 00:26:41,579 Should we ask the police for support? 422 00:26:42,830 --> 00:26:45,624 Why are these people so reckless? Their lives are on the line. 423 00:26:47,877 --> 00:26:50,087 Looking back on human history, 424 00:26:52,089 --> 00:26:55,801 it's only after hundreds of deaths from a pandemic 425 00:26:55,885 --> 00:26:58,179 that a vaccine is developed. 426 00:27:00,139 --> 00:27:02,475 Bring the two back here alive. 427 00:27:04,852 --> 00:27:06,979 There are a lot of things we can try. 428 00:27:09,231 --> 00:27:11,567 Wouldn't it be better to get tested? 429 00:27:11,650 --> 00:27:13,736 He said we must not follow them. 430 00:27:13,819 --> 00:27:16,030 I thought we were by the beach last night. 431 00:27:16,989 --> 00:27:19,283 I drove us back early this morning. 432 00:27:19,367 --> 00:27:22,078 By the way, who is this man called Su-pil? 433 00:27:22,161 --> 00:27:23,412 How do you know Su-pil? 434 00:27:23,496 --> 00:27:25,831 You were calling his name all night last night. 435 00:27:26,624 --> 00:27:28,542 - I was? - Yes. 436 00:27:29,543 --> 00:27:31,670 Apparently, he's dead now. 437 00:27:31,754 --> 00:27:33,422 {\an8}- What on earth is going on? - Dead? 438 00:27:33,506 --> 00:27:36,008 {\an8}I should've kept my phone on. 439 00:27:38,302 --> 00:27:39,762 You don't know the number, right? 440 00:27:39,845 --> 00:27:40,846 No. 441 00:27:44,433 --> 00:27:46,894 Hey, this car is for a test-drive. 442 00:27:46,977 --> 00:27:48,020 I'm sorry. 443 00:27:49,146 --> 00:27:52,149 - Maybe I should drive. - Ms. Ok. 444 00:27:55,152 --> 00:27:56,904 I must've pressed the button. 445 00:27:56,987 --> 00:27:58,948 - What do I do? - Ms. Ok Taek-seon? 446 00:27:59,031 --> 00:27:59,990 I'm Lee Gyun. 447 00:28:01,033 --> 00:28:02,868 Lee Gyun? Are you Dr. Lee Gyun? 448 00:28:03,452 --> 00:28:04,703 Are you infected? 449 00:28:04,787 --> 00:28:06,288 I'm not sure. 450 00:28:06,372 --> 00:28:07,498 Where are you now? 451 00:28:07,581 --> 00:28:08,791 Where are we? 452 00:28:08,874 --> 00:28:09,917 We are… 453 00:28:10,000 --> 00:28:11,627 Go somewhere secluded. 454 00:28:11,710 --> 00:28:13,587 Where could that be? 455 00:28:14,255 --> 00:28:15,881 Does Palgakjeong still exist? 456 00:28:16,507 --> 00:28:17,633 Palgakjeong? 457 00:28:17,716 --> 00:28:19,552 The pavilion on Bugak Skyway Trail. 458 00:28:22,721 --> 00:28:24,390 Ms. Ok. 459 00:28:24,473 --> 00:28:26,600 We need both of you to get tested. 460 00:28:27,351 --> 00:28:30,438 - Pull the car over. - The ambulance is here to get us. 461 00:28:30,521 --> 00:28:32,773 - Pull the car over. - You must not follow them. 462 00:28:32,857 --> 00:28:34,442 I'll meet you at Palgakjeong. 463 00:28:35,568 --> 00:28:36,402 Ms. Ok? 464 00:28:56,088 --> 00:28:58,174 Hey, are you sure you have a driver's license? 465 00:28:58,257 --> 00:29:00,301 Yes, I do. 466 00:29:00,384 --> 00:29:02,011 I've just never driven on the road. 467 00:29:02,094 --> 00:29:03,220 - What? - Hold tight. 468 00:29:18,027 --> 00:29:19,195 Hey, make way! 469 00:29:25,367 --> 00:29:28,287 - Look closely. - Okay. 470 00:29:28,370 --> 00:29:29,580 It's a mouse, sir. 471 00:29:30,414 --> 00:29:31,582 Someone caught it. 472 00:29:31,665 --> 00:29:32,666 How many in total now? 473 00:29:32,750 --> 00:29:34,835 - Four now. - Great. Well done. 474 00:29:34,919 --> 00:29:36,420 - Nice. - What are you doing? 475 00:29:37,296 --> 00:29:38,130 Pardon? 476 00:29:38,214 --> 00:29:39,673 Is it for pigs, cows, or chickens? 477 00:29:39,757 --> 00:29:41,592 You said it's foot-and-mouth disease. 478 00:29:41,675 --> 00:29:43,594 We don't know about that. 479 00:29:43,677 --> 00:29:44,970 Then what are you doing? 480 00:29:45,054 --> 00:29:46,013 We're catching mice. 481 00:29:46,096 --> 00:29:47,723 - Mice? - Yes. 482 00:29:47,807 --> 00:29:48,849 Mice carry foot-and-mouth? 483 00:29:50,059 --> 00:29:52,937 I've never seen anyone catch mice because of foot-and-mouth. 484 00:30:05,032 --> 00:30:06,075 No. 485 00:30:07,159 --> 00:30:08,285 Go away. 486 00:30:08,369 --> 00:30:09,245 Go. 487 00:30:10,120 --> 00:30:11,205 Go away. 488 00:30:11,288 --> 00:30:13,916 Ouch! You bastard. 489 00:30:14,875 --> 00:30:16,085 Jeez. 490 00:30:16,168 --> 00:30:17,545 It hurts. 491 00:30:28,305 --> 00:30:29,640 SENIOR CENTER 492 00:30:29,723 --> 00:30:30,975 It's hot. 493 00:30:31,058 --> 00:30:32,476 Come and have a bite. 494 00:30:34,144 --> 00:30:36,981 Come on. I worked hard on this. 495 00:30:37,565 --> 00:30:41,110 Come and have a bite. 496 00:30:42,194 --> 00:30:43,112 Here. 497 00:31:08,804 --> 00:31:10,431 How about one of us keep it on? 498 00:31:10,514 --> 00:31:11,599 - For safety. - Okay. 499 00:31:11,682 --> 00:31:12,516 Sorry. 500 00:31:15,394 --> 00:31:18,606 Around this time yesterday, you came looking for me at the store. 501 00:31:19,440 --> 00:31:23,068 I can't believe everything I've gone through over the past 24 hours. 502 00:31:23,152 --> 00:31:25,070 I'm sorry I put you through this. 503 00:31:26,155 --> 00:31:27,573 Taek-seon. 504 00:31:30,576 --> 00:31:32,161 Do you do drugs? 505 00:31:32,244 --> 00:31:33,454 No. 506 00:31:33,537 --> 00:31:36,123 Except for the occasional sleeping pills. 507 00:31:36,206 --> 00:31:37,207 Why do you ask? 508 00:31:37,958 --> 00:31:38,792 Yesterday, 509 00:31:38,876 --> 00:31:41,670 you said we let the frogs go in fifth grade. 510 00:31:41,754 --> 00:31:43,088 - You remember? - Yes. 511 00:31:43,672 --> 00:31:44,715 We dissected the frogs. 512 00:31:44,798 --> 00:31:46,926 We lost the vote. 513 00:31:47,009 --> 00:31:48,385 We lost the vote? 514 00:31:48,469 --> 00:31:50,471 No, you lost the vote. 515 00:31:50,554 --> 00:31:52,431 I was on the pro-dissection side. 516 00:31:55,392 --> 00:31:56,560 Also, 517 00:31:56,644 --> 00:31:58,354 you remember coming to my wedding, right? 518 00:31:59,563 --> 00:32:00,981 You're married? 519 00:32:01,065 --> 00:32:03,817 Come on. You even caught the bouquet. 520 00:32:03,901 --> 00:32:04,735 I did? 521 00:32:04,818 --> 00:32:05,819 Taek-seon. 522 00:32:05,903 --> 00:32:10,199 I'm saying this as your friend. I think you should go see a doctor. 523 00:32:10,282 --> 00:32:12,993 You're not the Ok Taek-seon that I know. 524 00:32:13,077 --> 00:32:14,495 You're being weird. 525 00:32:16,080 --> 00:32:17,081 I'm being weird? 526 00:32:18,415 --> 00:32:19,708 Do you know me? 527 00:32:21,377 --> 00:32:23,796 You know nothing! You have no idea! 528 00:32:23,879 --> 00:32:26,507 We barely met once in the past decade 529 00:32:26,590 --> 00:32:28,300 at that boring reunion! 530 00:32:28,384 --> 00:32:30,803 And you only text me when you want to sell a car! 531 00:32:30,886 --> 00:32:33,222 I'm being weird, right? 532 00:32:34,473 --> 00:32:36,934 Even I can't understand myself. 533 00:32:38,102 --> 00:32:40,354 What's wrong with me? 534 00:32:50,781 --> 00:32:52,658 This virus doesn't spread through the air. 535 00:32:55,244 --> 00:32:57,121 - Dr. Lee Gyun? - Yes. 536 00:32:59,081 --> 00:33:01,542 I'm not infected, am I? 537 00:33:01,625 --> 00:33:03,210 We'll have to run some tests. 538 00:33:03,293 --> 00:33:05,587 Did you say it doesn't spread through the air? 539 00:33:05,671 --> 00:33:06,714 Yes. 540 00:33:06,797 --> 00:33:08,507 So I don't need to be tested. 541 00:33:08,590 --> 00:33:10,300 - Can I go now? - What? 542 00:33:10,384 --> 00:33:12,219 Because nothing happened. 543 00:33:12,302 --> 00:33:15,305 Taek-seon, the doctor is here. I should get going now. 544 00:33:15,889 --> 00:33:18,142 I'm in big trouble at work now. 545 00:33:18,225 --> 00:33:20,811 {\an8}It can be spread through saliva if you get unlucky. 546 00:33:20,894 --> 00:33:22,855 If you have to cough in a closed space, 547 00:33:22,938 --> 00:33:26,191 you have to look away, cover your mouth, and cough like this. 548 00:33:27,359 --> 00:33:30,195 Taek-seon, did you cough a lot while you were asleep last night? 549 00:33:30,779 --> 00:33:32,031 How would I know? 550 00:33:37,453 --> 00:33:41,582 That man is likely infected if he spent the whole night in the same car. 551 00:33:41,665 --> 00:33:44,501 Why did Su-pil tell me to find you? 552 00:33:44,585 --> 00:33:46,545 Please keep your face away when you talk. 553 00:33:47,838 --> 00:33:49,840 Because I know best. 554 00:33:50,549 --> 00:33:51,884 So where should we go now? 555 00:33:51,967 --> 00:33:53,719 We should run a blood test first. 556 00:33:53,802 --> 00:33:55,012 Where? 557 00:33:55,095 --> 00:33:56,263 I know a hospital. 558 00:33:56,972 --> 00:33:58,515 Where's your car, Doctor? 559 00:33:58,599 --> 00:33:59,558 I don't have a car. 560 00:34:00,517 --> 00:34:02,853 I just arrived from the US. I took a taxi here. 561 00:34:03,687 --> 00:34:05,481 Is it easy to get a taxi here? 562 00:34:06,523 --> 00:34:07,524 Yeon-u! 563 00:34:07,608 --> 00:34:08,817 Hold on a second. 564 00:34:08,901 --> 00:34:09,902 Just a second. 565 00:34:10,861 --> 00:34:13,030 - Yeon-u! - Hey… 566 00:34:14,448 --> 00:34:16,992 - Yeon-u! - Try calling him. 567 00:34:17,951 --> 00:34:19,495 I'm near Palgakjeong. 568 00:34:20,204 --> 00:34:21,121 What I see… 569 00:34:22,206 --> 00:34:23,499 I see trees around me. 570 00:34:25,042 --> 00:34:26,251 Trees are all I see. 571 00:34:26,335 --> 00:34:28,670 Yeon-u, please pick up. 572 00:34:29,296 --> 00:34:31,590 One of us is wearing a full protective suit. 573 00:34:32,466 --> 00:34:34,093 It's hot pink, I think. 574 00:34:35,219 --> 00:34:37,221 We're not soldiers. Okay, bye. 575 00:34:38,180 --> 00:34:41,642 I called a taxi, so let's stop walking and sit while we wait. 576 00:34:44,520 --> 00:34:47,272 When was your last intimate contact with Dr. Nam? 577 00:34:50,150 --> 00:34:51,360 Intimate contact? 578 00:34:51,443 --> 00:34:55,072 Any sort of interaction sharing saliva, bodily fluid, or blood. 579 00:34:55,155 --> 00:34:56,365 When was it? 580 00:34:57,407 --> 00:35:00,494 Why should I tell you about my private life? 581 00:35:00,577 --> 00:35:03,664 Imagine I'm a medical doctor. This is important. 582 00:35:03,747 --> 00:35:06,625 So it can be transmitted through the mouth? 583 00:35:06,708 --> 00:35:07,709 Through the mouth? 584 00:35:10,796 --> 00:35:12,089 Where? 585 00:35:12,172 --> 00:35:15,008 I didn't do anything. Not with my mouth, or anything else. 586 00:35:15,843 --> 00:35:17,678 Are your pupils always so wide? 587 00:35:18,637 --> 00:35:19,555 Are they? 588 00:35:20,055 --> 00:35:23,308 {\an8}If you really are infected with Toxo-- 589 00:35:23,392 --> 00:35:24,434 {\an8}Toxo? 590 00:35:24,518 --> 00:35:26,895 {\an8}There's a parasite called Toxoplasma gondii. 591 00:35:26,979 --> 00:35:29,231 {\an8}Its host lives in a cat's stomach. 592 00:35:29,314 --> 00:35:31,942 A mouse that was infected with this virus 593 00:35:32,025 --> 00:35:34,987 wants to be eaten by a cat. 594 00:35:37,698 --> 00:35:39,199 Come on. I don't believe you. 595 00:35:41,827 --> 00:35:43,162 That's what's unique about it. 596 00:35:43,245 --> 00:35:44,955 The Toxo goes to the mouse's frontal lobe, 597 00:35:45,038 --> 00:35:47,875 messes with its dopamine, which makes the mouse depressed. 598 00:35:47,958 --> 00:35:51,253 I'm always depressed. 599 00:35:51,336 --> 00:35:52,963 But I'm not depressed at all now. 600 00:35:53,046 --> 00:35:55,924 Right now, I feel like everything will go my way. 601 00:35:56,008 --> 00:35:58,719 You might be infected with the virus that came from it. 602 00:35:58,802 --> 00:36:00,137 The virus does the opposite. 603 00:36:00,220 --> 00:36:01,680 It elevates the mouse's mood. 604 00:36:02,472 --> 00:36:06,393 How does it work exactly? Can you explain in plain language? 605 00:36:06,476 --> 00:36:08,729 The virus makes you full of courage 606 00:36:08,812 --> 00:36:10,105 and positivity. 607 00:36:10,898 --> 00:36:13,192 If a human's infected with this, 608 00:36:13,775 --> 00:36:15,360 they will grow really fond of someone. 609 00:36:16,111 --> 00:36:18,322 They'll fall in love. 610 00:36:22,701 --> 00:36:23,577 Me? 611 00:36:24,161 --> 00:36:25,204 With you? 612 00:36:25,871 --> 00:36:29,166 Not just with anyone. You have to be interested in the person. 613 00:36:29,249 --> 00:36:31,376 I think timing matters too. 614 00:36:31,460 --> 00:36:34,630 When you meet the person after you're infected also matters. 615 00:36:34,713 --> 00:36:37,049 When Dr. Nam met you was probably 616 00:36:37,883 --> 00:36:40,052 when the virus was spreading the most. 617 00:36:40,135 --> 00:36:42,971 - At its peak-- - You're a funny man. 618 00:36:43,055 --> 00:36:46,725 Just because I don't know anything doesn't mean you can say anything. 619 00:36:46,808 --> 00:36:49,770 Are you saying Su-pil liked me because of the virus? 620 00:36:50,395 --> 00:36:51,813 That's a scam. 621 00:36:51,897 --> 00:36:52,898 A scam? 622 00:36:54,566 --> 00:36:57,444 It's cutting-edge science, which I've been studying for seven years. 623 00:36:57,527 --> 00:36:59,446 Feeling fond of someone? Love? 624 00:37:00,155 --> 00:37:01,448 Very funny. 625 00:37:03,158 --> 00:37:08,080 So you thought Dr. Nam's symptoms from the infection was love 626 00:37:08,163 --> 00:37:09,998 and slept with him. 627 00:37:10,082 --> 00:37:11,124 I said I didn't! 628 00:37:17,756 --> 00:37:19,216 You're the pink suit, right? 629 00:37:26,682 --> 00:37:28,100 Sorry, Yeon-u. 630 00:37:33,063 --> 00:37:35,732 Wait. I'll get tested. 631 00:37:35,816 --> 00:37:36,775 Put the mask on. 632 00:37:37,943 --> 00:37:41,113 I said I'll get tested. Why… 633 00:37:42,322 --> 00:37:44,783 - Do you have any spots on your body? - What kind of spots? 634 00:37:44,866 --> 00:37:48,453 After getting infected, spots usually appear within a day. 635 00:37:48,537 --> 00:37:51,248 Once the spots appear, you won't survive past 24 hours. 636 00:37:51,331 --> 00:37:52,541 So I'm going to die? 637 00:37:53,125 --> 00:37:56,003 That's what happened with the mice. We don't know about humans. 638 00:37:56,086 --> 00:37:57,546 It has never happened before. 639 00:37:57,629 --> 00:38:00,173 I don't think I have any. I don't, right? 640 00:38:00,257 --> 00:38:03,552 I met Su-pil two days ago, and I don't have any marks. 641 00:38:03,635 --> 00:38:05,262 Maybe you aren't infected then. 642 00:38:07,055 --> 00:38:08,473 The fish cake? 643 00:38:09,683 --> 00:38:11,435 I ate the fish cake. 644 00:38:13,061 --> 00:38:14,604 I ate the leftover fish cake. 645 00:38:15,188 --> 00:38:16,982 Saliva transmission is unlikely. 646 00:38:17,065 --> 00:38:20,068 Unless you have a wound in your mouth or stomach. 647 00:38:21,194 --> 00:38:22,863 Or unless you get really unlucky 648 00:38:22,946 --> 00:38:25,282 and bite your tongue so hard it bleeds. 649 00:38:25,365 --> 00:38:26,450 I bit my tongue. 650 00:38:27,534 --> 00:38:28,660 You bit your tongue? 651 00:38:28,744 --> 00:38:29,578 Yes. 652 00:38:30,203 --> 00:38:31,496 - Did you bleed? - Yes. 653 00:38:35,459 --> 00:38:37,711 You'll cure me, right? 654 00:38:40,130 --> 00:38:42,549 Hey, be careful. Cover it. 655 00:38:43,216 --> 00:38:44,593 You said saliva was fine. 656 00:38:44,676 --> 00:38:46,678 I have gastritis. It's stress-induced. 657 00:38:48,221 --> 00:38:49,514 It can be risky. 658 00:38:49,598 --> 00:38:50,682 Are you ill or something? 659 00:38:50,766 --> 00:38:51,975 No. 660 00:39:36,603 --> 00:39:38,271 Am I getting a blood test? 661 00:39:38,897 --> 00:39:39,940 Yes. 662 00:39:40,023 --> 00:39:42,109 I think I can just go in. 663 00:39:42,901 --> 00:39:45,278 You can't just do it like that. It's dangerous. 664 00:39:46,196 --> 00:39:47,948 Someone's coming to help. 665 00:39:48,031 --> 00:39:49,199 A doctor? 666 00:39:54,454 --> 00:39:55,914 When did you get here? 667 00:39:55,997 --> 00:39:57,374 Not long ago. 668 00:39:57,457 --> 00:39:58,750 From the US, I mean. 669 00:39:58,834 --> 00:39:59,835 Right. 670 00:40:00,669 --> 00:40:01,795 Today. 671 00:40:02,462 --> 00:40:03,755 You motherfucker. 672 00:40:07,926 --> 00:40:10,637 Young-hee, let me run one blood test. 673 00:40:10,720 --> 00:40:12,264 Let me use your primer synthesizer. 674 00:40:15,350 --> 00:40:16,226 Who are you? 675 00:40:16,810 --> 00:40:18,228 I'm Ok Taek-seon. 676 00:40:19,271 --> 00:40:21,106 - She's a patient. - What patient? 677 00:40:24,985 --> 00:40:25,944 A virus? 678 00:40:26,945 --> 00:40:28,905 Is she infected now? 679 00:40:29,489 --> 00:40:31,074 We don't know yet. 680 00:40:31,158 --> 00:40:32,576 Take her to Professor Seong. 681 00:40:32,659 --> 00:40:34,995 Those guys are hopeless. Look at what happened to Su-pil. 682 00:40:35,745 --> 00:40:37,414 Also, me and Professor Seong? 683 00:40:37,998 --> 00:40:39,499 Do you even hear yourself? 684 00:40:39,583 --> 00:40:42,294 You ran all the way to the US to end up here? Nice job. 685 00:40:42,377 --> 00:40:44,254 Why do you think I ran? 686 00:40:44,337 --> 00:40:46,465 - I left. - You didn't just leave. 687 00:40:46,548 --> 00:40:48,758 You stabbed me in the back and left me in the dump. 688 00:40:48,842 --> 00:40:51,136 Hey, your mouth's gotten even harsher. 689 00:40:51,219 --> 00:40:53,054 You said it was hot. 690 00:40:56,725 --> 00:40:58,351 I left for your sake. 691 00:40:59,936 --> 00:41:01,313 How's Dr. Kim Cheol-yeon doing? 692 00:41:01,396 --> 00:41:02,439 How would I know? 693 00:41:03,148 --> 00:41:04,107 What? 694 00:41:04,191 --> 00:41:05,317 We got divorced. 695 00:41:06,318 --> 00:41:07,444 Really? 696 00:41:07,527 --> 00:41:09,154 But you just got married-- 697 00:41:11,031 --> 00:41:12,866 Did you think we'd live happily ever after? 698 00:41:13,450 --> 00:41:16,453 Why did you have to hit him again? What is it that he did so wrong? 699 00:41:16,536 --> 00:41:17,996 You don't know shit. Stay out of it. 700 00:41:18,079 --> 00:41:19,122 Are you even a doctor? 701 00:41:19,206 --> 00:41:20,957 I'm a resentful doctor because of this jerk. 702 00:41:21,041 --> 00:41:23,835 My life is a huge mess too. 703 00:41:23,919 --> 00:41:26,087 {\an8}Taek-seon, we're here to ask for help. 704 00:41:26,713 --> 00:41:28,340 - You're here. - How have you been? 705 00:41:28,423 --> 00:41:30,592 Oh, the traitor is here. 706 00:41:30,675 --> 00:41:31,968 What are you talking about? 707 00:41:32,052 --> 00:41:34,429 - Here's the B-Cell Immune Booster. - Thanks, man. 708 00:41:35,305 --> 00:41:38,016 I can't believe I'm seeing this as soon as I came back. 709 00:41:38,099 --> 00:41:40,435 Are you okay, by the way? Su-pil died, you know. 710 00:41:41,645 --> 00:41:43,772 Su-pil told me that you decided to get married. 711 00:41:43,855 --> 00:41:46,608 We can't trust those words. He was probably not in his right mind. 712 00:41:46,691 --> 00:41:48,693 Strictly speaking, she's a victim. 713 00:41:48,777 --> 00:41:51,863 I'm really sorry, but I didn't know Su-pil well. 714 00:41:52,447 --> 00:41:54,574 I saw a picture of them glued together 715 00:41:55,325 --> 00:41:56,159 at her place. 716 00:41:56,743 --> 00:41:58,078 - Her place? - Her place? 717 00:42:08,964 --> 00:42:10,257 What's this? 718 00:42:10,340 --> 00:42:11,758 It's called PCR. 719 00:42:11,841 --> 00:42:14,594 When your blood is spun in a centrifuge, 720 00:42:15,303 --> 00:42:17,681 the red blood cells sink and the yellow serum floats on top. 721 00:42:17,764 --> 00:42:19,724 If we mix that with the primer here, 722 00:42:20,433 --> 00:42:22,185 we'll be able to tell if you're infected. 723 00:42:22,269 --> 00:42:23,270 Are you far-sighted? 724 00:42:25,605 --> 00:42:27,983 Have you and Young-hee dated for long? 725 00:42:28,900 --> 00:42:30,277 We dated in college. 726 00:42:30,819 --> 00:42:32,279 Why did you break up? 727 00:42:34,656 --> 00:42:36,700 Someone loved her more than I did. 728 00:42:36,783 --> 00:42:39,452 Men are such fools. 729 00:42:40,036 --> 00:42:40,870 What? 730 00:42:40,954 --> 00:42:44,833 You pass women on to others who like them more like they're some objects. 731 00:42:44,916 --> 00:42:46,668 You don't know anything. 732 00:42:48,587 --> 00:42:51,172 - Are you upset? - I have to work. 733 00:42:55,635 --> 00:42:58,555 I think I'm extremely lucky. 734 00:42:58,638 --> 00:43:00,056 Because I met you 735 00:43:00,140 --> 00:43:04,311 who knows this disease best. It's perfect timing. 736 00:43:04,394 --> 00:43:07,230 Plus, you flew in from the US for me. 737 00:43:07,314 --> 00:43:08,523 - Right? - What? 738 00:43:08,607 --> 00:43:12,152 Why am I so talkative today? Is this one of the symptoms? 739 00:43:12,777 --> 00:43:15,322 I came to attend my sister's wedding. 740 00:43:15,989 --> 00:43:18,033 Just after I arrived at Incheon Airport, 741 00:43:18,116 --> 00:43:19,367 I got a call from Jeong-hun. 742 00:43:20,201 --> 00:43:22,412 Did you know Su-pil too? 743 00:43:22,495 --> 00:43:24,456 We used to be in the same research team 744 00:43:25,081 --> 00:43:27,375 in Seong Medical Center. 745 00:43:27,459 --> 00:43:28,793 Then Young-hee and I left. 746 00:43:30,128 --> 00:43:32,213 Why don't you get some sleep? 747 00:43:32,297 --> 00:43:34,132 I don't sleep very well. 748 00:43:47,562 --> 00:43:48,897 What's the matter? 749 00:43:48,980 --> 00:43:50,857 - Shouldn't you be catching the mice? - We are. 750 00:43:50,940 --> 00:43:53,151 - And? - We found something strange. 751 00:43:53,234 --> 00:43:54,235 What's strange? 752 00:43:57,364 --> 00:43:59,741 Is this a shamanic ritual? Or is it a party? 753 00:43:59,824 --> 00:44:02,035 They've been doing that since this afternoon. 754 00:44:02,118 --> 00:44:04,913 - Why? - They've been doing that the whole day. 755 00:44:04,996 --> 00:44:08,667 They drank this whole jar where a mouse fell in. 756 00:44:11,628 --> 00:44:12,629 It can't be… 757 00:44:13,338 --> 00:44:14,756 - Is it our mouse? - Yes. 758 00:44:14,839 --> 00:44:16,174 It's white. 759 00:44:18,176 --> 00:44:20,095 You and me, we're one 760 00:44:22,097 --> 00:44:24,140 Babe. 761 00:44:25,266 --> 00:44:26,309 You're handsome. 762 00:44:27,185 --> 00:44:28,228 Have a sip. 763 00:44:32,816 --> 00:44:33,692 Oh, my. 764 00:44:36,277 --> 00:44:37,404 Babe. 765 00:44:55,839 --> 00:44:57,048 This is great! 766 00:45:07,851 --> 00:45:08,810 Taek-seon. 767 00:45:13,815 --> 00:45:15,191 Did we get the results? 768 00:45:16,359 --> 00:45:17,986 The two lines here mean 769 00:45:18,695 --> 00:45:19,946 that you're infected. 770 00:45:21,906 --> 00:45:23,700 It's okay. I have you. 771 00:45:24,367 --> 00:45:25,952 How many days has it been? 772 00:45:26,035 --> 00:45:27,328 Since the fish cake? 773 00:45:27,412 --> 00:45:28,413 Three days? 774 00:45:28,496 --> 00:45:29,497 Hang on. 775 00:45:35,420 --> 00:45:36,713 There are no spots. 776 00:45:37,714 --> 00:45:38,798 We're in trouble. 777 00:45:39,799 --> 00:45:41,509 Twenty people got infected in Osong-myeon. 778 00:45:44,846 --> 00:45:46,139 BRIEFING ON INFECTED LAB ANIMALS 779 00:45:46,222 --> 00:45:48,975 Nine mice escaped from our lab. 780 00:45:49,058 --> 00:45:51,394 We've managed to capture five mice 781 00:45:52,061 --> 00:45:53,938 and a cat that ate one of the mice. 782 00:45:54,022 --> 00:45:57,901 {\an8}There are currently three infected mice yet to be captured. 783 00:45:57,984 --> 00:46:00,111 {\an8}We are doing our best to resolve this issue 784 00:46:00,195 --> 00:46:02,030 {\an8}as quickly as possible. 785 00:46:02,113 --> 00:46:03,573 Are they white mice? 786 00:46:03,656 --> 00:46:06,951 Yes, all the lab mice we have are white. 787 00:46:07,452 --> 00:46:09,871 Could you describe the symptoms of the infection? 788 00:46:10,705 --> 00:46:11,581 Sure. 789 00:46:13,208 --> 00:46:16,669 According to our research, 790 00:46:17,712 --> 00:46:21,674 once this virus infects you, 791 00:46:21,758 --> 00:46:26,513 your body will develop red spots within 24 hours. 792 00:46:27,347 --> 00:46:29,140 And most of the infected people 793 00:46:29,224 --> 00:46:30,975 have shown excessive emotions. 794 00:46:33,269 --> 00:46:35,813 Against your will, 795 00:46:38,191 --> 00:46:40,443 you will feel happy for no particular reasons. 796 00:46:40,527 --> 00:46:42,237 What do you mean, "feel happy?" 797 00:46:42,320 --> 00:46:44,447 Do you mean that they're extremely excited? 798 00:46:44,531 --> 00:46:46,115 What was the infection process like? 799 00:46:46,699 --> 00:46:49,202 Look here. They're totally stuck together. 800 00:46:49,285 --> 00:46:51,913 The amount and the size are much greater than the mice's. 801 00:46:51,996 --> 00:46:54,123 This is why they didn't develop red marks. 802 00:46:54,999 --> 00:46:56,834 What an interesting spectrum. 803 00:46:57,585 --> 00:46:59,379 If it stays like this… 804 00:46:59,462 --> 00:47:03,591 We might discover Complex A, the protein that could lead to a vaccine. 805 00:47:03,675 --> 00:47:05,677 Call Dr. Kim. 806 00:47:06,511 --> 00:47:07,387 Hey. 807 00:47:07,470 --> 00:47:09,639 I haven't talked to him in four years. 808 00:47:09,722 --> 00:47:13,059 Other than Seong Medical Center, they're the only ones with the equipment. 809 00:47:13,142 --> 00:47:14,060 Please. 810 00:47:18,648 --> 00:47:19,774 Hello? 811 00:47:20,441 --> 00:47:22,652 I thought it was just a blood test. 812 00:47:26,656 --> 00:47:27,991 Anybody there? 813 00:47:31,911 --> 00:47:33,121 Hello? 814 00:47:35,832 --> 00:47:36,666 Any red spots? 815 00:47:37,333 --> 00:47:39,085 We haven't discovered any yet. 816 00:47:39,168 --> 00:47:40,878 Should we give him some painkillers? 817 00:47:40,962 --> 00:47:42,630 - It won't help. - Pardon? 818 00:47:43,256 --> 00:47:44,591 I said, it won't help. 819 00:47:45,174 --> 00:47:48,886 These old people danced for seven hours without food. Of course, they're tired. 820 00:47:48,970 --> 00:47:50,430 It's not the virus. 821 00:47:51,180 --> 00:47:52,724 I can't believe he's still doing that. 822 00:47:52,807 --> 00:47:55,059 - Give him some food or IV nutrition. - Yes, Doctor. 823 00:47:55,143 --> 00:47:56,019 Babe. 824 00:47:58,271 --> 00:48:00,481 - It's me. - Is she talking to me? 825 00:48:00,565 --> 00:48:02,358 - Yes. - Is the door locked? 826 00:48:02,442 --> 00:48:03,568 Yes. 827 00:48:03,651 --> 00:48:05,570 They're showing all kinds of symptoms. 828 00:48:06,195 --> 00:48:08,448 LAB MICE ESCAPE FROM OSONG RESEARCH LAB 829 00:48:08,531 --> 00:48:09,907 Super antibody? 830 00:48:10,491 --> 00:48:13,578 I had no idea I was such a special person. 831 00:48:13,661 --> 00:48:15,872 Some people die from flu, 832 00:48:15,955 --> 00:48:17,832 and some are totally fine without any meds. 833 00:48:17,915 --> 00:48:19,792 People have different immune systems. 834 00:48:19,876 --> 00:48:22,795 So far, you're the most resistant to this virus. 835 00:48:26,674 --> 00:48:27,759 Hey, Ju. 836 00:48:27,842 --> 00:48:28,926 Where are you? 837 00:48:29,010 --> 00:48:30,178 Why aren't you coming yet? 838 00:48:31,054 --> 00:48:32,972 Oh, I'm now… 839 00:48:33,056 --> 00:48:35,475 Mom keeps asking where you are. 840 00:48:35,558 --> 00:48:39,479 Something urgent came up, so-- 841 00:48:39,562 --> 00:48:41,064 Whatever. Hurry up. 842 00:48:43,566 --> 00:48:45,193 {\an8}Looks like 843 00:48:45,276 --> 00:48:46,903 {\an8}we'll have to stop by somewhere. 844 00:48:47,612 --> 00:48:48,446 Where? 845 00:48:48,529 --> 00:48:49,989 Today is the wedding. 846 00:48:50,573 --> 00:48:51,616 My sister's. 847 00:48:57,455 --> 00:48:59,165 Doctor, you look gorgeous. 848 00:49:00,750 --> 00:49:03,336 - How do I look? - What happened to the clothes you had on? 849 00:49:03,419 --> 00:49:06,047 Over there. It's soaked in sweat. I'm going to throw them away. 850 00:49:06,756 --> 00:49:08,800 You can't just throw them away. 851 00:49:09,759 --> 00:49:10,802 You need to burn them. 852 00:49:11,761 --> 00:49:12,762 Right. 853 00:49:21,062 --> 00:49:23,189 I'll be right back. Take some rest. 854 00:49:24,148 --> 00:49:26,025 And avoid crowded places. 855 00:49:26,109 --> 00:49:28,361 {\an8}Fine. I get it. 856 00:49:29,987 --> 00:49:31,656 Do you want me to get you some ice cream? 857 00:49:32,615 --> 00:49:33,574 Yes. 858 00:49:35,535 --> 00:49:38,162 - Hey, you made it. - Hi. 859 00:49:39,163 --> 00:49:41,457 The groom has arrived at the bride's house. 860 00:49:42,792 --> 00:49:43,835 Oh, boy. 861 00:49:47,505 --> 00:49:49,674 Excuse me. 862 00:50:10,862 --> 00:50:14,198 {\an8}THE UNION OF TWO IS THE BEGINNING OF ENDLESS BLESSINGS 863 00:50:14,282 --> 00:50:15,616 The bride and groom will raise 864 00:50:15,700 --> 00:50:18,161 the wine cups up to their chests to promise 865 00:50:18,244 --> 00:50:22,415 to love and trust their partners for the rest of their lives, 866 00:50:22,498 --> 00:50:24,584 and drink half the wine. 867 00:50:37,722 --> 00:50:40,767 I'm not back for good. I'm visiting for the wedding. 868 00:50:48,649 --> 00:50:49,567 No. 869 00:50:49,650 --> 00:50:50,985 Why did you come out? 870 00:50:51,068 --> 00:50:52,236 - Bathroom. - Bathroom? 871 00:50:52,320 --> 00:50:53,613 What is it? 872 00:50:53,696 --> 00:50:55,782 - Which one? - The ice cream. 873 00:50:58,242 --> 00:51:01,662 Just one gram of your stuff can infect two million people. 874 00:51:01,746 --> 00:51:02,872 Then what should I do? 875 00:51:02,955 --> 00:51:04,415 - Hold it in? - Can you do that? 876 00:51:04,499 --> 00:51:05,416 No. 877 00:51:05,958 --> 00:51:08,044 Flush as you start, 878 00:51:08,127 --> 00:51:10,379 and keep flushing until you finish. 879 00:51:10,463 --> 00:51:13,090 - Wash your hands ten times. - One second! 880 00:51:13,841 --> 00:51:17,220 Once they're out of your body, they won't survive for long. 881 00:51:28,773 --> 00:51:32,068 How could this happen in human bodies? Such an odd structure. 882 00:51:32,151 --> 00:51:33,820 {\an8}Maybe we can… 883 00:51:33,903 --> 00:51:37,156 It took three years to develop the B-Cell Immune Booster. 884 00:51:37,240 --> 00:51:39,909 Each bottle cost 200 million won. 885 00:51:40,743 --> 00:51:42,328 Are you infected? 886 00:51:42,411 --> 00:51:43,955 Why do you need this? 887 00:51:44,872 --> 00:51:47,458 We haven't even tested it on animals yet. 888 00:51:47,542 --> 00:51:50,628 Come on. We should trust and help each other. 889 00:51:51,671 --> 00:51:53,798 We should do everything we can 890 00:51:53,881 --> 00:51:58,427 to help those infected patients within the golden hour. 891 00:51:58,511 --> 00:52:01,305 Our lab's future is on the line. 892 00:52:01,389 --> 00:52:03,307 So is your life. 893 00:52:03,391 --> 00:52:05,726 I'm already called a traitor. 894 00:52:05,810 --> 00:52:08,062 Well, keeping your mouth shut like that makes you one. 895 00:52:08,145 --> 00:52:09,272 Where's that patient?! 896 00:52:10,898 --> 00:52:11,816 It's okay. 897 00:52:14,318 --> 00:52:15,736 The person who made this 898 00:52:16,445 --> 00:52:17,864 is with that patient, right? 899 00:52:21,158 --> 00:52:22,702 Are you Ju's friend? 900 00:52:23,411 --> 00:52:24,287 What? 901 00:52:24,829 --> 00:52:25,955 No. 902 00:52:26,038 --> 00:52:27,540 Oh, I see. 903 00:52:27,623 --> 00:52:30,251 - I'm sorry. - That's okay. 904 00:52:33,921 --> 00:52:35,214 Are you the bride's mother? 905 00:52:35,798 --> 00:52:36,799 Yes. 906 00:52:39,844 --> 00:52:41,095 Mother. 907 00:52:41,178 --> 00:52:43,306 I'm here with Dr. Lee Gyun. 908 00:52:44,724 --> 00:52:46,392 You are? 909 00:52:56,319 --> 00:52:58,696 - You didn't introduce your guest to me. - Mom. 910 00:52:58,779 --> 00:53:02,116 - No, she's not my guest-- - We're on the same team. 911 00:53:02,199 --> 00:53:03,534 The virus research team. 912 00:53:04,076 --> 00:53:05,995 Research colleagues get along well. 913 00:53:06,579 --> 00:53:07,914 Please have a seat. 914 00:53:07,997 --> 00:53:09,707 - But… - Can I sit here for a second? 915 00:53:11,751 --> 00:53:13,502 What's your name? 916 00:53:13,586 --> 00:53:15,296 I'm Ok Taek-seon. 917 00:53:15,379 --> 00:53:16,589 Your family name is Ok? 918 00:53:16,672 --> 00:53:18,424 Oh, my. You're more than just okay. 919 00:53:19,050 --> 00:53:21,928 Mom, Taek-seon is kind of sick now. 920 00:53:22,011 --> 00:53:23,346 You should come to my place. 921 00:53:23,429 --> 00:53:24,597 Come lie down and rest. 922 00:53:24,680 --> 00:53:27,934 You must be so tired traveling all the way from the US. 923 00:53:28,017 --> 00:53:29,602 You must be still jetlagged too. 924 00:53:30,186 --> 00:53:33,189 Should we just have your wedding today? 925 00:53:33,272 --> 00:53:35,983 It's all set up. Having another one shouldn't be a big deal. 926 00:53:36,692 --> 00:53:37,944 I'm just kidding. 927 00:53:39,236 --> 00:53:43,115 The bride's older brother flew in from the US 928 00:53:43,199 --> 00:53:45,076 to celebrate his sister's wedding. 929 00:53:45,159 --> 00:53:46,827 We'll hear a few words from him. 930 00:53:46,911 --> 00:53:47,828 Way to go! 931 00:53:54,126 --> 00:53:57,129 I know how busy everyone is, so thank you for being here today. 932 00:53:57,213 --> 00:54:01,008 I sincerely congratulate my sister, Lee Ju, on her wedding. 933 00:54:01,926 --> 00:54:05,096 I study viruses in the US. 934 00:54:05,763 --> 00:54:08,432 One of the things I learned from studying viruses is… 935 00:54:10,601 --> 00:54:13,396 that falling in love is like 936 00:54:13,980 --> 00:54:15,564 catching a virus. 937 00:54:17,441 --> 00:54:20,319 You get infected by your partner, and the fever kicks in. 938 00:54:21,445 --> 00:54:24,782 You feel sick for a while, but eventually, you build immunity. 939 00:54:25,741 --> 00:54:29,370 Just when things start to feel easier, you get infected all over again. 940 00:54:31,163 --> 00:54:33,791 I'm sure my sister knows what I'm talking about. 941 00:54:34,375 --> 00:54:36,711 Every time I saw her, she was going through a heartbreak, 942 00:54:36,794 --> 00:54:39,672 - but she ended up with a nice guy. - Gyun! 943 00:54:40,923 --> 00:54:41,966 Enough. 944 00:54:44,343 --> 00:54:48,431 Thank you for understanding. I guess I'm still jetlagged. 945 00:54:55,896 --> 00:54:57,106 Of course you're tired. 946 00:55:01,610 --> 00:55:03,404 Hey, Jeong-hun. Is the 3D analysis complete? 947 00:55:03,487 --> 00:55:05,573 It's been a while, Dr. Lee Gyun. 948 00:55:06,073 --> 00:55:10,119 Can we finally see the Complex A that we've been looking forward to? 949 00:55:10,202 --> 00:55:12,997 You still have the habit of getting ahead of yourself. 950 00:55:13,080 --> 00:55:15,499 We already talked with the lab in Texas. 951 00:55:15,583 --> 00:55:18,294 - Come join us. - Do it with the Texas lab. 952 00:55:19,128 --> 00:55:20,129 Wait. 953 00:55:21,005 --> 00:55:24,842 We have a lot of infected patients here because of you. 954 00:55:24,925 --> 00:55:26,635 Why is that my fault? 955 00:55:26,719 --> 00:55:30,389 It was your idea to use Toxo virus as an antidepressant. 956 00:55:30,473 --> 00:55:32,725 And you made the B-Cell Immune Booster. 957 00:55:32,808 --> 00:55:34,852 Next time someone gets infected, 958 00:55:34,935 --> 00:55:38,689 your name will be the first to hit the headlines. 959 00:55:56,040 --> 00:55:57,792 The Texas lab did? 960 00:55:57,875 --> 00:56:00,503 It means they haven't reached the clinical stage either. 961 00:56:02,797 --> 00:56:05,716 So Lee Gyun hasn't really done anything in the US. 962 00:56:07,051 --> 00:56:08,636 That's why he came back. 963 00:56:09,428 --> 00:56:12,431 If he had stayed here, he would've been the head of the lab by now. 964 00:56:14,058 --> 00:56:17,311 You're the one who fired him. Do you regret it? 965 00:56:17,394 --> 00:56:19,230 You should know you're lucky. 966 00:56:20,022 --> 00:56:22,983 Now, we've got plenty of subjects for the clinical trial, by luck. 967 00:56:23,859 --> 00:56:27,029 The Texas lab people say, if it goes well, it's Nobel Prize material. 968 00:56:27,863 --> 00:56:31,492 They say its market will be as huge as Korea's yearly GDP. 969 00:56:32,076 --> 00:56:34,411 So we need Dr. Lee Gyun. 970 00:56:34,495 --> 00:56:38,374 No, it's not Lee Gyun that we need. 971 00:56:39,667 --> 00:56:41,127 We need Ok Taek-seon. 972 00:56:41,752 --> 00:56:44,547 That woman will take us to the top. 973 00:56:46,799 --> 00:56:49,802 - You're taking many blood samples. - We have a lot to test. 974 00:56:50,511 --> 00:56:53,848 Each sample looks about the size of a milk carton. 975 00:56:53,931 --> 00:56:54,765 Will I be okay? 976 00:56:54,849 --> 00:56:57,852 The older folks in the other rooms handled it just fine. 977 00:56:58,602 --> 00:57:00,062 Will I get anything to eat? 978 00:57:00,146 --> 00:57:02,273 You need to fast until the results are out. 979 00:57:03,566 --> 00:57:05,776 Can I at least get some IV nutrition? 980 00:57:29,758 --> 00:57:31,510 What's all this? 981 00:57:31,594 --> 00:57:34,054 This is an ultra-high voltage electron microscope. 982 00:57:34,138 --> 00:57:35,598 There are only two of them in Korea. 983 00:57:36,265 --> 00:57:38,017 This whole thing is a microscope? 984 00:57:38,100 --> 00:57:40,060 Yes, viruses are too small 985 00:57:40,686 --> 00:57:42,563 to be seen with a regular microscope. 986 00:57:43,105 --> 00:57:44,732 It looks like a boiler. 987 00:57:45,608 --> 00:57:48,152 This generates ultra-high voltage, 988 00:57:48,235 --> 00:57:50,863 allowing us to see viruses at 10,000 times magnification. 989 00:57:52,072 --> 00:57:56,076 Taek-seon, do you know why people feel depressed? 990 00:57:57,453 --> 00:57:59,455 Because depressing things happen. 991 00:57:59,538 --> 00:58:01,081 The feeling of depression is regulated 992 00:58:01,165 --> 00:58:04,168 by the chemicals in our brain called dopamine and serotonin. 993 00:58:04,251 --> 00:58:05,711 The key is to regulate them, 994 00:58:05,794 --> 00:58:08,380 but current antidepressants come with many side effects. 995 00:58:08,464 --> 00:58:09,965 Because they're chemicals. 996 00:58:10,925 --> 00:58:13,344 You saw my sister at the wedding earlier. 997 00:58:13,844 --> 00:58:17,181 I used to have a younger brother older than her. 998 00:58:17,264 --> 00:58:18,432 His name was Yun. 999 00:58:19,808 --> 00:58:21,143 "Used to"? 1000 00:58:21,227 --> 00:58:22,228 He killed himself. 1001 00:58:23,187 --> 00:58:25,189 I had no idea how ill he was. 1002 00:58:27,566 --> 00:58:28,776 So my dream is 1003 00:58:28,859 --> 00:58:34,281 to make biological antidepressants with zero side effects. 1004 00:58:35,199 --> 00:58:39,036 When our body fights off a virus, a chemical called Complex A is produced. 1005 00:58:39,870 --> 00:58:42,331 I've been working with the mice for the past seven years, 1006 00:58:42,414 --> 00:58:45,042 but they all died before I found Complex A. 1007 00:58:45,876 --> 00:58:50,381 But you're still alive and kicking, not developing any spots after three days. 1008 00:58:52,258 --> 00:58:55,261 The moment I find Complex A in your body, 1009 00:58:56,428 --> 00:58:57,763 my dream will come true. 1010 00:58:58,681 --> 00:58:59,974 We're meant to be. 1011 00:59:03,102 --> 00:59:04,311 Let's go down. 1012 00:59:04,395 --> 00:59:06,814 Virology is a lot of fun. 1013 00:59:06,897 --> 00:59:09,692 Taek-seon, do you know how life begins on Earth? 1014 00:59:09,775 --> 00:59:10,693 No. 1015 00:59:10,776 --> 00:59:12,820 You know life came from water, right? 1016 00:59:12,903 --> 00:59:14,238 No, I don't. 1017 00:59:14,321 --> 00:59:17,241 I'm done for today. I used my brain too much. 1018 00:59:17,324 --> 00:59:21,161 Viruses might be the key to the mystery of how life began. 1019 00:59:22,037 --> 00:59:24,206 They're half alive and half dead, 1020 00:59:24,290 --> 00:59:27,418 so many still debate whether they're truly living organisms. 1021 00:59:27,501 --> 00:59:29,837 Do you realize you're talking too much now? 1022 00:59:29,920 --> 00:59:31,380 You're even chattier than me. 1023 00:59:31,463 --> 00:59:34,091 Have you seen viruses through an electron microscope? 1024 00:59:34,717 --> 00:59:36,218 They're beautiful. 1025 00:59:36,302 --> 00:59:39,471 The flu virus is shaped like a rose. 1026 00:59:40,014 --> 00:59:43,767 And the tobacco virus is nice and straight like bamboo. 1027 00:59:44,768 --> 00:59:46,478 I wish I could show you. 1028 00:59:47,980 --> 00:59:49,773 Goodness. 1029 00:59:50,649 --> 00:59:53,652 I've spent the past three nights with three different men. 1030 00:59:53,736 --> 00:59:56,447 - This is a miracle to me. - This is the second night with me. 1031 00:59:56,989 --> 01:00:00,367 I haven't held hands with any of the men 1032 01:00:00,451 --> 01:00:03,037 {\an8}in these past three days, though. 1033 01:00:03,120 --> 01:00:04,663 {\an8}Isn't that a curse? 1034 01:00:04,747 --> 01:00:07,291 That's the right thing to do as an infected person. 1035 01:00:07,791 --> 01:00:08,626 Rest up. 1036 01:00:08,709 --> 01:00:11,545 Once the results are out, you'll get busy with the blood tests and all. 1037 01:00:13,380 --> 01:00:16,091 Can you hold me until I fall asleep? 1038 01:00:16,175 --> 01:00:18,552 You're not in your right mind right now. 1039 01:00:18,636 --> 01:00:20,471 I don't care if it's the virus. 1040 01:00:20,554 --> 01:00:23,140 I'm feeling so miserable I want to cry. 1041 01:00:32,316 --> 01:00:34,526 We first met through our voices, right? 1042 01:00:35,569 --> 01:00:36,779 What? 1043 01:00:36,862 --> 01:00:40,908 When I first heard your voice over the phone, 1044 01:00:42,701 --> 01:00:44,912 it felt like I've known you for a long time-- 1045 01:00:44,995 --> 01:00:47,206 That's the virus messing with your brain. 1046 01:00:47,831 --> 01:00:48,832 Go to sleep. 1047 01:00:53,212 --> 01:00:54,421 Close your eyes. 1048 01:01:01,178 --> 01:01:02,971 What's with the racing heart? 1049 01:01:03,681 --> 01:01:05,891 I told you, the virus excites you. 1050 01:01:06,684 --> 01:01:07,643 You mean, my heart? 1051 01:01:07,726 --> 01:01:10,104 I can hear the heart thumping. 1052 01:01:11,105 --> 01:01:12,231 I should get up-- 1053 01:01:18,028 --> 01:01:19,947 {\an8}Remember what you said? 1054 01:01:22,533 --> 01:01:24,660 {\an8}The virus 1055 01:01:24,743 --> 01:01:26,954 {\an8}makes you full of courage. 1056 01:01:28,372 --> 01:01:30,958 {\an8}The infected human will grow really fond of someone 1057 01:01:31,041 --> 01:01:34,420 and eventually fall in love. 1058 01:01:38,173 --> 01:01:39,049 I think 1059 01:01:39,800 --> 01:01:41,009 I should get up. 1060 01:01:41,760 --> 01:01:43,262 For your safety-- 1061 01:01:45,055 --> 01:01:48,225 Taek-seon, no. We shouldn't be doing this. 1062 01:01:48,308 --> 01:01:49,935 - Come on. - No. 1063 01:01:50,436 --> 01:01:51,520 Stop it. 1064 01:01:51,603 --> 01:01:53,689 You're doing this because of the virus. 1065 01:01:55,399 --> 01:01:57,818 You're not in your right mind. 1066 01:02:02,322 --> 01:02:03,824 Wait, the lights are out. 1067 01:02:03,907 --> 01:02:08,078 Gosh, Dr. Lee. What are you doing with your patient? 1068 01:02:08,162 --> 01:02:09,621 Ms. Ok Taek-seon? 1069 01:02:10,748 --> 01:02:13,250 It's such an honor to meet a special person like you. 1070 01:02:15,461 --> 01:02:17,337 Thanks, Dr. Kim Cheol-ung. 1071 01:02:17,421 --> 01:02:18,338 No problem. 1072 01:02:20,382 --> 01:02:23,260 Did you know we've become partners with this institution? 1073 01:02:24,178 --> 01:02:25,220 Who are you? 1074 01:02:25,304 --> 01:02:27,014 We used to be in the same team. 1075 01:02:27,097 --> 01:02:29,516 So he's a doctor too? 1076 01:02:29,600 --> 01:02:33,103 He's a doctor, a professor, a CEO, and a rich man with a lot of stocks. 1077 01:02:34,646 --> 01:02:36,648 - Turn the power on. - Then what? 1078 01:02:37,691 --> 01:02:39,401 Can I see Complex A? 1079 01:02:39,485 --> 01:02:40,986 You need to give it time. 1080 01:02:41,487 --> 01:02:43,906 Osong Lab can do it twice as fast. 1081 01:02:44,865 --> 01:02:46,909 Don't you two need our lab? 1082 01:02:47,534 --> 01:02:50,579 If we can't use the microscope, we can't do anything here. 1083 01:02:50,662 --> 01:02:52,915 All the infected patients 1084 01:02:52,998 --> 01:02:55,501 are waiting for your antibody. 1085 01:02:56,084 --> 01:02:59,004 You must save these people's lives. 1086 01:03:01,673 --> 01:03:05,719 Osong Lab is your only option. You know that. 1087 01:03:13,894 --> 01:03:15,813 I'll lead this experiment. 1088 01:03:16,688 --> 01:03:19,149 Without my permission, you can't conduct anything. 1089 01:03:19,650 --> 01:03:20,651 Okay? 1090 01:03:21,610 --> 01:03:22,653 Dr. Lee. 1091 01:03:23,779 --> 01:03:25,781 Why don't you come back 1092 01:03:26,782 --> 01:03:29,034 after completing this project? 1093 01:03:29,117 --> 01:03:30,994 You can be the head of the lab. 1094 01:03:32,579 --> 01:03:36,041 Complex A. Let's make it a success this time. 1095 01:03:37,167 --> 01:03:39,294 Taek-seon, I'll see you in the lab. 1096 01:03:43,507 --> 01:03:44,508 Let's go. 1097 01:03:47,386 --> 01:03:49,304 Are you sure we can follow them? 1098 01:03:50,097 --> 01:03:51,348 It's okay. 1099 01:03:51,431 --> 01:03:52,599 You'll be with me. 1100 01:03:58,939 --> 01:04:01,525 This is truly a miracle. 1101 01:04:01,608 --> 01:04:06,530 Someone with a very unique antibody decided to cooperate with our lab. 1102 01:04:07,447 --> 01:04:10,993 This will not only help the infected patients recover gradually, 1103 01:04:11,076 --> 01:04:15,539 but also dramatically increase the chances of Korea developing 1104 01:04:15,622 --> 01:04:20,419 the world's first biological antidepressant with zero side effects. 1105 01:05:23,357 --> 01:05:24,358 Nurse. 1106 01:05:25,692 --> 01:05:26,902 It's finished. 1107 01:05:27,778 --> 01:05:29,488 When can we leave this place? 1108 01:05:29,571 --> 01:05:32,866 I feel so suffocated in here. 1109 01:05:32,950 --> 01:05:36,912 Who is this super antibody donor and where are they now? 1110 01:05:36,995 --> 01:05:41,792 We can't reveal their identity for security reasons. 1111 01:05:42,709 --> 01:05:45,379 But I can tell you that they are at 1112 01:05:45,462 --> 01:05:47,589 a research institute under Seong Medical Foundation. 1113 01:05:49,257 --> 01:05:50,425 Taek-seon. 1114 01:05:51,593 --> 01:05:53,595 What do you want to do when you get out? 1115 01:05:55,973 --> 01:05:59,643 I've always wanted to publish a book. 1116 01:05:59,726 --> 01:06:00,560 Oh. 1117 01:06:01,645 --> 01:06:03,188 I want to write my own story, 1118 01:06:03,271 --> 01:06:05,816 not something I've read or heard elsewhere. 1119 01:06:09,361 --> 01:06:11,697 I envy people like you. 1120 01:06:12,614 --> 01:06:15,075 Everyone has a dream when they're young. 1121 01:06:15,659 --> 01:06:18,996 But many of them don't come true. 1122 01:06:20,163 --> 01:06:22,124 This wasn't my dream. 1123 01:06:22,207 --> 01:06:23,542 - It wasn't? - No. 1124 01:06:23,625 --> 01:06:24,668 Then what was it? 1125 01:06:28,296 --> 01:06:30,215 Tell me. What was it? 1126 01:06:31,466 --> 01:06:32,801 I wanted to be a singer. 1127 01:06:33,802 --> 01:06:34,803 A singer-songwriter. 1128 01:06:34,886 --> 01:06:36,054 Really? 1129 01:06:41,810 --> 01:06:45,397 We'll inject our medical center's product, B-Cell Immune Booster, 1130 01:06:46,189 --> 01:06:49,693 into the mouse that carries Ok Taek-seon's antibody. 1131 01:07:05,125 --> 01:07:08,587 If we succeed in making the perfect antibody through this experiment, 1132 01:07:08,670 --> 01:07:11,298 we'll move on to the clinical trials. 1133 01:07:57,219 --> 01:07:59,471 Taek-seon has red spots on her body now. 1134 01:07:59,554 --> 01:08:00,847 I know. 1135 01:08:01,348 --> 01:08:02,724 Dr. Lee Gyun. 1136 01:08:02,808 --> 01:08:05,435 Let's move on to the clinical trials for the booster. 1137 01:08:06,103 --> 01:08:07,437 Give it time. 1138 01:08:07,521 --> 01:08:09,356 I've been giving it time for five years. 1139 01:08:09,439 --> 01:08:11,316 It's time to make a decision now. 1140 01:08:12,192 --> 01:08:14,444 The animal testing isn't finished yet. 1141 01:08:14,945 --> 01:08:16,404 You need to wait. 1142 01:08:16,488 --> 01:08:19,991 The elderly patients started developing the spots on their bodies again. 1143 01:08:20,075 --> 01:08:22,619 And it's progressing twice as fast. 1144 01:08:24,037 --> 01:08:27,666 We don't have time. Ok's antibody is losing its power too. 1145 01:08:30,293 --> 01:08:33,171 Mak-sun, you can't be doing this. 1146 01:08:33,255 --> 01:08:37,551 He's a doctor. He works day and night for all of us. 1147 01:08:37,634 --> 01:08:40,137 Honey, that's not fair! 1148 01:08:40,220 --> 01:08:41,555 You're married. 1149 01:08:41,638 --> 01:08:45,183 What are you talking about? I'm married to you, you woman! 1150 01:08:45,267 --> 01:08:46,476 We're not a good match. 1151 01:08:46,560 --> 01:08:49,354 I can't get along with you. 1152 01:08:49,437 --> 01:08:51,857 - We should try. That's love. - Out of the way. 1153 01:08:51,940 --> 01:08:54,151 It's learning to meet each other halfway. 1154 01:08:54,234 --> 01:08:56,570 - I'll meet him halfway. - Let go of me! 1155 01:08:59,447 --> 01:09:01,533 Blood! It's blood! 1156 01:09:01,616 --> 01:09:02,450 Are you okay? 1157 01:09:03,451 --> 01:09:06,538 - Babe! - Where was it? Where? 1158 01:09:06,621 --> 01:09:08,456 Babe, let's meet each other halfway! 1159 01:09:08,999 --> 01:09:10,750 Love is meeting each other halfway! 1160 01:09:11,793 --> 01:09:15,130 {\an8}I'm now standing in front of Osong's Seong Medical Center. 1161 01:09:15,213 --> 01:09:18,550 {\an8}As you can see, the gate is shut tight. 1162 01:09:18,633 --> 01:09:20,927 {\an8}As the condition of the elderly patients has worsened 1163 01:09:21,011 --> 01:09:23,430 {\an8}and visits have been restricted, 1164 01:09:23,513 --> 01:09:26,433 {\an8}the atmosphere around the center has grown heavy again. 1165 01:09:26,516 --> 01:09:29,477 {\an8}The director of Seong Medical Center, Professor Seong Gi-hwan, 1166 01:09:29,561 --> 01:09:32,314 {\an8}stated that it's part of the treatment process, 1167 01:09:32,397 --> 01:09:35,275 {\an8}contrary to existing knowledge. 1168 01:09:35,358 --> 01:09:38,737 He assured that their team will continue working towards developing 1169 01:09:38,820 --> 01:09:41,364 {\an8}the world's first antidepressant with zero side effects. 1170 01:09:41,448 --> 01:09:42,449 {\an8}CONSENT FORM 1171 01:09:43,200 --> 01:09:44,826 The infected patient's family 1172 01:09:44,910 --> 01:09:47,078 gave consent for the clinical trial, 1173 01:09:47,162 --> 01:09:49,789 but to be honest, I think B-Cell Immune Booster 1174 01:09:49,873 --> 01:09:53,043 is too much for elderly people to handle. 1175 01:09:54,002 --> 01:09:55,837 Did you make it? 1176 01:09:56,421 --> 01:09:57,255 Yes. 1177 01:09:58,924 --> 01:10:00,467 But it's not complete yet. 1178 01:10:00,550 --> 01:10:03,845 We enhanced it using your antibody. 1179 01:10:04,638 --> 01:10:06,306 Will you do it? 1180 01:10:07,557 --> 01:10:08,558 Yes. 1181 01:10:10,560 --> 01:10:13,605 {\an8}PATIENT SIGNATURE: OK TAEK-SEON 1182 01:10:39,297 --> 01:10:44,427 After the toxoplasmosis diagnosis, we conducted the pigment test, 1183 01:10:44,511 --> 01:10:46,680 using an insertion pad. 1184 01:10:46,763 --> 01:10:50,809 The one using the indirect method or latex-based method… 1185 01:11:17,002 --> 01:11:18,128 Ji-seon. 1186 01:11:22,757 --> 01:11:26,136 Tell Mom that I'm okay 1187 01:11:26,219 --> 01:11:27,929 and that there's no need to worry. 1188 01:11:28,638 --> 01:11:29,973 You… 1189 01:11:30,932 --> 01:11:34,936 This is all because you set me up with this random doctor guy. 1190 01:11:38,940 --> 01:11:40,191 No. 1191 01:11:40,275 --> 01:11:41,484 Ji-seon. 1192 01:11:41,568 --> 01:11:44,362 I said a lot of swear words to you 1193 01:11:44,446 --> 01:11:47,991 and made fun of your bad grades, but it's not because I hated you. 1194 01:11:48,742 --> 01:11:51,870 I haven't done anything for you as your older sister, you know? 1195 01:11:53,830 --> 01:11:56,124 I've only shown you my pathetic side, 1196 01:11:56,207 --> 01:11:58,293 so I just wanted at least you to do well. 1197 01:11:59,252 --> 01:12:00,420 Actually, 1198 01:12:01,796 --> 01:12:04,341 I love you very much. You know that, right? 1199 01:12:09,262 --> 01:12:11,931 {\an8}Please tell Mom that I love her. 1200 01:12:15,101 --> 01:12:19,064 I figured it wouldn't be long before I couldn't even talk to you on the phone. 1201 01:12:19,147 --> 01:12:20,774 Visitors are not allowed here. 1202 01:12:21,649 --> 01:12:26,363 I'm getting the treatment, so don't worry. I'll call you again. 1203 01:12:32,327 --> 01:12:34,537 Taek-seon, get some sleep. 1204 01:12:37,957 --> 01:12:41,252 You didn't bring me here because of the antidepressant, right? 1205 01:12:42,837 --> 01:12:45,298 It was to help me. 1206 01:12:46,758 --> 01:12:53,223 As I get more and more spots, the negative thoughts come back. 1207 01:12:54,641 --> 01:12:57,268 If this gets worse, it can lead to impaired vision 1208 01:12:57,352 --> 01:13:00,146 and auditory or visual hallucinations. 1209 01:13:00,230 --> 01:13:04,734 Don't worry. I'm good at fighting viruses. 1210 01:13:14,577 --> 01:13:17,580 Let's try the Russian method by Dr. Kozlov. 1211 01:13:17,664 --> 01:13:18,665 Yes, Doctor. 1212 01:13:22,043 --> 01:13:24,671 Less than half of the countries approved the Russian method. 1213 01:13:24,754 --> 01:13:29,300 Dr. Kozlov suggests neutralizing the host, Toxo, not the virus. 1214 01:13:29,384 --> 01:13:32,429 It's a very risky method with potential unknown side effects. 1215 01:13:32,512 --> 01:13:34,597 What about B-Cell Immune Booster? 1216 01:13:34,681 --> 01:13:35,974 It keeps failing. 1217 01:13:36,599 --> 01:13:39,185 Taek-seon develops at a different speed. I need more time. 1218 01:13:39,269 --> 01:13:42,147 If we don't take action now, the antibody will lose its power. 1219 01:13:42,230 --> 01:13:44,065 Then there will be no Complex A. 1220 01:13:44,149 --> 01:13:45,650 Can you handle all the ramifications? 1221 01:13:45,733 --> 01:13:47,527 The patient is still fighting it. 1222 01:13:47,610 --> 01:13:49,654 She'll soon lose her eyesight and consciousness. 1223 01:13:49,737 --> 01:13:52,824 Then a coma, then brain death. And that's it. 1224 01:13:53,491 --> 01:13:55,243 You want to try Dr. Kozlov's method 1225 01:13:55,326 --> 01:13:57,328 because of Complex A, not the patient, right? 1226 01:13:57,787 --> 01:14:00,165 You want to try all possible methods while her brain's alive 1227 01:14:00,248 --> 01:14:01,708 even if it's extremely risky. 1228 01:14:01,791 --> 01:14:04,627 You also suggested proceeding without completing the animal testing. 1229 01:14:05,378 --> 01:14:08,256 You've been directing this experiment from the start. 1230 01:14:11,426 --> 01:14:12,469 Make your choice. 1231 01:14:13,303 --> 01:14:15,013 Are you with us or not? 1232 01:14:22,145 --> 01:14:25,398 You just drew a bucket of my blood, and you want me to just leave? 1233 01:14:25,482 --> 01:14:26,608 That's just mean. 1234 01:14:27,233 --> 01:14:30,361 Isn't it such a relief that you get to leave completely healthy? 1235 01:14:30,445 --> 01:14:31,779 Do I at least get milk or bread? 1236 01:14:31,863 --> 01:14:34,199 You should grab a meal at the cafeteria before you go. 1237 01:14:34,282 --> 01:14:35,158 It's good. 1238 01:14:40,038 --> 01:14:41,831 Why do I feel so nasty? 1239 01:15:07,357 --> 01:15:09,442 Taek-seon, wake up. 1240 01:15:10,318 --> 01:15:11,236 Doctor? 1241 01:15:12,362 --> 01:15:14,155 I was wrong. 1242 01:15:14,239 --> 01:15:15,949 We shouldn't have come here. 1243 01:15:16,032 --> 01:15:17,033 Get up. 1244 01:15:19,744 --> 01:15:21,120 Let's get out. 1245 01:15:21,204 --> 01:15:22,705 Where are we going? 1246 01:15:24,207 --> 01:15:25,583 We need to get out of here. 1247 01:15:33,299 --> 01:15:34,133 Taek-seon? 1248 01:15:36,219 --> 01:15:37,595 LABORATORY ANIMAL CENTER 1249 01:15:47,939 --> 01:15:49,732 She developed the red spots. 1250 01:15:49,816 --> 01:15:52,443 - We don't have anywhere else to go. - What do you need? 1251 01:15:52,527 --> 01:15:54,654 Get the test ready. We'll be there shortly. 1252 01:15:54,737 --> 01:15:56,489 How's Taek-seon doing? 1253 01:15:57,240 --> 01:16:00,118 She's okay now, but we need to hurry and find a way. 1254 01:16:01,494 --> 01:16:03,705 Wait, I know that ambulance. 1255 01:16:09,877 --> 01:16:11,129 That's… 1256 01:16:13,548 --> 01:16:14,882 Excuse me, sir. 1257 01:16:28,313 --> 01:16:29,355 Get out of the car. 1258 01:16:35,111 --> 01:16:36,904 I was discharged. 1259 01:16:36,988 --> 01:16:38,656 What did I do wrong? 1260 01:16:38,740 --> 01:16:41,159 Giving a patient a ride? 1261 01:16:46,623 --> 01:16:48,124 This lab has 1262 01:16:49,751 --> 01:16:51,711 some serious human rights problem. 1263 01:16:58,384 --> 01:17:00,011 Please come back if we call you. 1264 01:17:03,139 --> 01:17:04,390 What's the charge? 1265 01:17:04,474 --> 01:17:06,225 Attempted abduction of a patient. 1266 01:17:06,309 --> 01:17:07,393 Great. 1267 01:17:07,477 --> 01:17:09,979 I shouldn't have joined hands with Professor Seong. 1268 01:17:10,063 --> 01:17:12,231 I must be obsessed with Complex A too. 1269 01:17:13,149 --> 01:17:14,359 What do we do with Taek-seon? 1270 01:17:14,442 --> 01:17:17,820 Stop whining and get in the car. I have something to show you. 1271 01:17:41,886 --> 01:17:43,221 Immunity booster, 2cc. 1272 01:17:44,555 --> 01:17:45,515 All good? 1273 01:17:47,350 --> 01:17:49,310 Inject when ready. 1274 01:17:49,394 --> 01:17:51,479 And get ready for a cardiac arrest. 1275 01:17:52,230 --> 01:17:54,273 2cc more, slowly. 1276 01:18:01,739 --> 01:18:03,700 Keep an eye on the EEG. 1277 01:18:14,502 --> 01:18:15,378 Yeon-u? 1278 01:18:15,461 --> 01:18:16,629 Kim Yeon-woo! 1279 01:18:23,094 --> 01:18:25,763 Su-pil! What happened? 1280 01:18:26,347 --> 01:18:29,642 This is my wife. 1281 01:18:29,726 --> 01:18:31,853 Hello, I'm Masako. 1282 01:18:31,936 --> 01:18:35,106 Masako? Wasn't that a mouse? 1283 01:18:38,735 --> 01:18:41,028 You're right, my zodiac sign is the mouse. 1284 01:18:41,112 --> 01:18:43,906 We're going on our honeymoon. An 80-day trip around the world. 1285 01:18:43,990 --> 01:18:45,575 Congratulations. 1286 01:18:46,284 --> 01:18:49,078 Are you going to be wearing that on the trip? 1287 01:18:49,162 --> 01:18:52,790 There are so many viruses that we don't know of in the world. 1288 01:18:53,499 --> 01:18:55,418 You said you like cats, right? 1289 01:18:56,377 --> 01:18:58,421 How cute! 1290 01:19:02,467 --> 01:19:05,261 His name is Gyun. 1291 01:19:05,344 --> 01:19:06,179 Bye! 1292 01:19:09,432 --> 01:19:10,808 So your name is Gyun. 1293 01:19:12,185 --> 01:19:13,269 Lee Gyun? 1294 01:19:23,279 --> 01:19:26,240 Abnormal brain activity. The heart rate is spiking! 1295 01:19:26,324 --> 01:19:28,618 {\an8}Kosev, 2nd stage. She's rejecting it. 1296 01:19:34,707 --> 01:19:36,626 Dr. Lee. 1297 01:19:38,085 --> 01:19:39,003 I like you. 1298 01:19:39,754 --> 01:19:40,630 I really do. 1299 01:19:40,713 --> 01:19:42,256 You won't remember this later. 1300 01:19:42,340 --> 01:19:44,217 You think I won't remember you? 1301 01:19:44,300 --> 01:19:45,718 I don't know about that, 1302 01:19:46,636 --> 01:19:49,388 but you'll forget the feelings. Because they're fake. 1303 01:19:50,306 --> 01:19:52,433 There are no fake feelings. 1304 01:19:53,017 --> 01:19:54,560 Once you're fully recovered, 1305 01:19:55,686 --> 01:19:57,271 they'll be gone. 1306 01:20:04,529 --> 01:20:05,905 What's this? 1307 01:20:05,988 --> 01:20:08,115 Taek-seon's antibody you left the other day. 1308 01:20:08,199 --> 01:20:10,993 The antibody healed and started attacking the viruses again. 1309 01:20:11,077 --> 01:20:12,078 How did you do that? 1310 01:20:12,161 --> 01:20:14,539 I didn't do anything but watch. 1311 01:20:14,622 --> 01:20:15,915 That doesn't make sense. 1312 01:20:15,998 --> 01:20:18,000 I think Taek-seon has the ability 1313 01:20:18,084 --> 01:20:21,838 to regenerate the antibody and heal even after developing spots. 1314 01:20:23,840 --> 01:20:25,967 We need an inhibitor to remove the booster. 1315 01:20:26,050 --> 01:20:27,093 Inhibitor? 1316 01:20:27,176 --> 01:20:29,512 The B-Cell Immune Booster has only been in the way. 1317 01:20:29,595 --> 01:20:32,598 The problem was that we artificially increased the number of antibodies. 1318 01:20:32,682 --> 01:20:34,267 You have the TGF-beta, right? 1319 01:20:42,692 --> 01:20:43,526 Hurry up. 1320 01:20:44,235 --> 01:20:45,486 You need to hurry. 1321 01:20:46,529 --> 01:20:49,365 The security is tighter since the Russian team's arrival. 1322 01:20:49,448 --> 01:20:50,867 Do you think this will work? 1323 01:20:50,950 --> 01:20:54,871 It's a perfect plan. I'm not a traitor anymore, right? 1324 01:20:55,955 --> 01:20:57,456 What's your purpose here? 1325 01:20:57,540 --> 01:20:59,417 We're the backup for the Russian team. 1326 01:21:07,008 --> 01:21:08,217 Snacks? 1327 01:21:08,301 --> 01:21:10,303 Yes, snacks for after the disinfection. 1328 01:21:22,857 --> 01:21:25,318 - What's that? - In Russian… 1329 01:21:33,034 --> 01:21:33,868 What happened? 1330 01:21:35,161 --> 01:21:37,079 Why did the lights go out? 1331 01:21:37,163 --> 01:21:40,124 This is the control room. What happened? 1332 01:21:40,207 --> 01:21:42,835 - It's not working. - Call the security. 1333 01:21:42,919 --> 01:21:44,921 - And Mr. Kim too. - Yes, sir. 1334 01:21:46,797 --> 01:21:48,132 Hello. 1335 01:21:52,720 --> 01:21:54,722 Hello. Are you sure you came to right place, no confusion? 1336 01:21:54,805 --> 01:21:55,848 Mouse! 1337 01:21:55,932 --> 01:21:56,974 Mouse? 1338 01:22:41,394 --> 01:22:42,937 Remove that. 1339 01:22:43,020 --> 01:22:44,021 Taek-seon. 1340 01:22:45,147 --> 01:22:46,190 Doctor? 1341 01:22:47,024 --> 01:22:48,818 You don't need these. 1342 01:23:04,333 --> 01:23:05,626 Are the mice infected? 1343 01:23:05,710 --> 01:23:08,796 No, I trained them, so they'll come back in time. 1344 01:23:08,879 --> 01:23:10,756 I've been handling mice for 15 years. 1345 01:23:10,840 --> 01:23:11,674 What's all this? 1346 01:23:13,843 --> 01:23:15,136 Why are you doing this? 1347 01:23:16,804 --> 01:23:19,348 Is this revenge for firing you five years ago? 1348 01:23:20,433 --> 01:23:22,727 Or do you want Complex A so much? 1349 01:23:22,810 --> 01:23:25,855 Neither the booster nor the Russian method was the answer. 1350 01:23:26,355 --> 01:23:27,773 Then explain those spots. 1351 01:23:29,316 --> 01:23:30,943 We need an inhibitor. 1352 01:23:31,027 --> 01:23:32,194 Inhibitor? 1353 01:23:32,278 --> 01:23:34,864 To remove the poison we have put into her body. 1354 01:23:34,947 --> 01:23:37,033 Our enemy's defeating us, 1355 01:23:37,116 --> 01:23:39,118 and you want to remove our ally? 1356 01:23:42,580 --> 01:23:44,165 Do you think I'll buy that? 1357 01:23:44,248 --> 01:23:45,499 Professor Seong. 1358 01:23:45,583 --> 01:23:47,668 Please, just trust me this once. 1359 01:23:48,335 --> 01:23:52,423 Taek-seon's already at Kozlov's stage two, so let's talk once that's done. 1360 01:23:52,506 --> 01:23:53,591 Move the patient. 1361 01:23:54,216 --> 01:23:56,052 Do you think I'm a mouse? 1362 01:23:56,802 --> 01:23:58,471 Says who? 1363 01:23:59,972 --> 01:24:01,724 I'll make the choice. 1364 01:24:03,601 --> 01:24:07,146 {\an8}I have the right to be treated by the doctor I choose. 1365 01:24:07,772 --> 01:24:10,483 {\an8}I want Dr. Lee Gyun to treat me. 1366 01:24:10,566 --> 01:24:14,236 He left the project. Now, I'm the director. 1367 01:24:16,072 --> 01:24:17,239 Now, move her. 1368 01:24:19,116 --> 01:24:20,242 Wait. 1369 01:24:21,368 --> 01:24:22,203 Wait. 1370 01:24:33,964 --> 01:24:35,257 Taek-seon. 1371 01:24:37,468 --> 01:24:38,803 Do you trust me? 1372 01:24:43,224 --> 01:24:44,975 Then give your virus to me. 1373 01:24:51,023 --> 01:24:52,525 What's he doing? 1374 01:24:54,527 --> 01:24:56,320 What are you doing? 1375 01:25:06,872 --> 01:25:09,875 Taek-seon's virus and antibody are all in here now. 1376 01:25:11,460 --> 01:25:13,796 Take me and let her go. 1377 01:25:14,380 --> 01:25:15,798 He's lost his mind. 1378 01:25:16,715 --> 01:25:18,259 Take both of them. 1379 01:25:20,928 --> 01:25:22,012 Hold him. 1380 01:25:23,264 --> 01:25:24,098 What… 1381 01:25:24,181 --> 01:25:25,558 - Hey! - What are you doing? 1382 01:25:25,641 --> 01:25:28,227 - Let go of me. - You haven't changed at all. 1383 01:25:28,310 --> 01:25:30,312 - Stop it! - You only care about money. 1384 01:25:30,980 --> 01:25:33,649 - Let go of me. - Jeez! 1385 01:25:43,659 --> 01:25:46,954 Is this Osong Lab in Seong Medical Center? 1386 01:25:47,538 --> 01:25:49,540 I'm the head of the lab. How can I help you? 1387 01:25:49,623 --> 01:25:50,624 We got a report. 1388 01:25:50,708 --> 01:25:52,042 What report? 1389 01:25:54,420 --> 01:25:55,713 False imprisonment. 1390 01:25:55,796 --> 01:25:58,424 - Violation of pharmaceutical law. - I made the report. 1391 01:25:58,507 --> 01:25:59,758 Hey, Yong-man. 1392 01:26:00,467 --> 01:26:04,597 These people locked up this innocent woman to do some weird experiment. 1393 01:26:04,680 --> 01:26:05,890 Go now. 1394 01:26:05,973 --> 01:26:09,310 There are old people dancing and mice going around here. 1395 01:26:09,393 --> 01:26:10,227 It's crazy. 1396 01:26:10,311 --> 01:26:13,063 He's a patient. He's infected. 1397 01:26:13,147 --> 01:26:14,064 Are you infected? 1398 01:26:14,148 --> 01:26:15,524 No. 1399 01:26:15,608 --> 01:26:19,111 Yong-man, I heard there were Russians here too. 1400 01:26:19,195 --> 01:26:21,655 They're doctors from Russia. 1401 01:26:21,739 --> 01:26:23,490 - They-- - Please be quiet. 1402 01:26:25,075 --> 01:26:25,910 Bring them. 1403 01:26:27,745 --> 01:26:28,787 Wait. 1404 01:26:29,455 --> 01:26:31,165 - Do you have a warrant? - Yes. 1405 01:26:31,248 --> 01:26:33,626 I do. Are you going to stop us? 1406 01:26:34,501 --> 01:26:36,170 Politely show them the way. 1407 01:26:37,254 --> 01:26:39,131 - This way, Detective. - Thanks. 1408 01:26:40,925 --> 01:26:44,345 I'm the board director of Seong Medical Center. 1409 01:26:45,221 --> 01:26:47,765 The future of this country depends on this project. 1410 01:26:48,390 --> 01:26:50,559 You're making a big mistake. 1411 01:26:50,643 --> 01:26:53,646 Who's responsible for this illegal clinical trial? 1412 01:27:11,956 --> 01:27:13,415 After getting this injection, 1413 01:27:14,458 --> 01:27:16,835 will I be going back to normal? 1414 01:27:17,711 --> 01:27:18,712 Yes. 1415 01:27:24,176 --> 01:27:26,762 Does it mean 1416 01:27:28,180 --> 01:27:29,765 I'm going back to being alone? 1417 01:27:32,101 --> 01:27:33,018 Right now, 1418 01:27:34,144 --> 01:27:37,189 I can feel I'm being loved by you. 1419 01:27:39,650 --> 01:27:43,612 If it weren't for this virus, I would've never known this feeling. 1420 01:27:46,699 --> 01:27:49,451 Right now, my dream is your full recovery. 1421 01:27:52,288 --> 01:27:57,167 What if I can't remember this feeling after being fully recovered? 1422 01:27:57,710 --> 01:27:58,836 Taek-seon. 1423 01:27:59,962 --> 01:28:02,673 I need to heal you while I'm in my right mind. 1424 01:28:03,674 --> 01:28:05,926 I've been infected by you. 1425 01:28:07,219 --> 01:28:08,637 Why did you do that? 1426 01:28:13,600 --> 01:28:14,852 {\an8}I wanted to feel 1427 01:28:15,978 --> 01:28:18,147 everything that you've felt. 1428 01:28:20,607 --> 01:28:23,235 You may not remember this feeling once you're healed, 1429 01:28:24,820 --> 01:28:26,989 but our bodies will remember this moment, 1430 01:28:28,324 --> 01:28:29,742 whether as immunity 1431 01:28:30,701 --> 01:28:32,494 or something else. 1432 01:28:33,245 --> 01:28:34,788 I'll remember it. 1433 01:28:36,999 --> 01:28:40,127 That you came to treat me, 1434 01:28:41,378 --> 01:28:44,882 I fell in love with you, 1435 01:28:47,259 --> 01:28:48,135 and… 1436 01:28:50,220 --> 01:28:52,765 that I've been ill for a while, 1437 01:28:55,100 --> 01:28:56,560 but I was happy. 1438 01:29:58,872 --> 01:30:01,375 Taek-seon finally made a full recovery. 1439 01:30:01,458 --> 01:30:03,043 And all the infected people 1440 01:30:03,127 --> 01:30:06,004 returned to normal thanks to her antibody, 1441 01:30:06,088 --> 01:30:08,966 receiving generous compensation from Seong Medical Center. 1442 01:30:12,719 --> 01:30:16,265 I admitted to rushing the clinical trial 1443 01:30:16,348 --> 01:30:20,018 and revealed all the wrongdoings done by Seong Medical Center. 1444 01:30:23,313 --> 01:30:27,317 SEONG MEDICAL CENTER'S OFFICIAL APOLOGY PRESS CONFERENCE 1445 01:30:28,402 --> 01:30:30,988 The biggest news is 1446 01:30:31,071 --> 01:30:33,615 that we've discovered Complex A from Taek-seon's antibody, 1447 01:30:35,159 --> 01:30:39,371 which will finally allow us to develop an antidepressant with zero side effects. 1448 01:30:40,205 --> 01:30:42,124 As the owner of Complex A, 1449 01:30:42,207 --> 01:30:46,461 she decided to distribute it worldwide for free. 1450 01:30:46,545 --> 01:30:48,881 And she wished to return to her normal life quietly, 1451 01:30:48,964 --> 01:30:51,842 without exposing this to the media. 1452 01:30:57,472 --> 01:30:59,349 STAY HEALTHY YOUR FOREVER PRESIDENT, KIM YEON-WOO 1453 01:31:01,894 --> 01:31:08,609 HI, CLASS PRESIDENT. SEE YOU AT THE REUNION THIS SATURDAY! 1454 01:31:09,943 --> 01:31:11,737 How have you been, Su-pil? 1455 01:31:12,946 --> 01:31:14,281 Su-pil. 1456 01:31:14,364 --> 01:31:17,242 You did a wonderful job for the happiness of humanity. 1457 01:31:17,326 --> 01:31:21,330 Don't just hang out with mice there. Go on dates, okay? 1458 01:31:34,426 --> 01:31:35,928 It's a beautiful day. 1459 01:32:05,207 --> 01:32:11,964 {\an8}NAM SU-PIL 1460 01:32:26,812 --> 01:32:28,021 Dr. Lee. 1461 01:32:29,690 --> 01:32:32,567 I thought it might be your car, and I was right. 1462 01:32:34,653 --> 01:32:36,154 How are you doing? 1463 01:32:36,238 --> 01:32:39,074 I'm doing well. I've been teaching at a university. 1464 01:32:39,783 --> 01:32:41,368 - Is it fun? - No. 1465 01:32:42,786 --> 01:32:44,121 How are you doing? 1466 01:32:44,204 --> 01:32:45,956 Well… 1467 01:32:46,039 --> 01:32:47,708 - I'm writing these days. - Oh. 1468 01:32:48,667 --> 01:32:51,420 Is it like an autobiography, like you said before? 1469 01:32:51,503 --> 01:32:54,214 - I said that? - Yes. 1470 01:32:55,257 --> 01:32:58,135 I remember everything that happened before I got infected. 1471 01:32:58,218 --> 01:32:59,386 I see. 1472 01:32:59,970 --> 01:33:04,224 Everything feels vague to me. 1473 01:33:05,475 --> 01:33:07,644 I can't remember what happened 1474 01:33:08,812 --> 01:33:12,607 or how we even met. 1475 01:33:12,691 --> 01:33:14,109 I can't remember. 1476 01:33:17,237 --> 01:33:19,531 So I was scared to reach out to you. 1477 01:33:20,157 --> 01:33:22,868 It's kind of embarrassing too. 1478 01:33:22,951 --> 01:33:25,704 Don't worry. Nothing embarrassing happened. 1479 01:33:29,166 --> 01:33:30,542 That's good to hear. 1480 01:33:31,877 --> 01:33:33,211 Are you okay now? 1481 01:33:33,879 --> 01:33:35,005 Of course. 1482 01:33:36,840 --> 01:33:38,467 I mean, is everything okay? 1483 01:33:39,384 --> 01:33:40,385 Yes. 1484 01:33:41,094 --> 01:33:42,262 Everything's okay. 1485 01:33:44,765 --> 01:33:46,391 Now, 1486 01:33:46,475 --> 01:33:47,893 I wish you the best of luck. 1487 01:33:52,647 --> 01:33:54,858 It was nice seeing you, Professor. 1488 01:34:01,156 --> 01:34:03,408 Do you really feel nothing? 1489 01:34:30,852 --> 01:34:32,270 Where's your car? 1490 01:34:32,354 --> 01:34:33,939 I don't have a car. 1491 01:34:34,022 --> 01:34:35,732 Because I'm flying to the US soon. 1492 01:34:36,233 --> 01:34:37,401 I can give you a ride. 1493 01:34:43,490 --> 01:34:46,368 You should tell me everything on the way. And I mean everything. 1494 01:34:47,202 --> 01:34:50,497 I want to know. 1495 01:34:56,795 --> 01:34:58,130 Dr. Lee. 1496 01:34:58,213 --> 01:34:59,506 Yes? 1497 01:34:59,589 --> 01:35:01,383 Were you always wearing glasses? 1498 01:35:04,261 --> 01:35:06,221 Sometimes, as protection. 1499 01:38:16,161 --> 01:38:21,166 Subtitle translation by: Sunyoung Baek