1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,682 --> 00:00:20,645 (♪♪♪) 4 00:00:41,374 --> 00:00:42,459 SAM: Yeah, but animals are gonna die, though. 5 00:00:42,542 --> 00:00:43,877 You know that, right? 6 00:00:43,918 --> 00:00:45,879 DELIA: I've been around more weapons than you. 7 00:00:46,046 --> 00:00:48,089 And no, scalpels don't count. 8 00:00:48,173 --> 00:00:50,216 SAM: Okay, but I'd have brought a box of tissues if I knew 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,468 every time a shot was fired, 10 00:00:51,551 --> 00:00:52,552 I'd have to hear you lament about-- 11 00:00:52,635 --> 00:00:55,430 DELIA: Okay, my choices are based off righteousness. 12 00:00:55,513 --> 00:00:57,223 I really don't have any problem with killing animals. 13 00:00:57,307 --> 00:01:00,643 It's just, personally, I'd like to live a while. 14 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 (CAR WHOOSHES) 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,867 RADIO ANNOUNCER 1: Time since the last murder update. 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,329 -32 hours... -SAM: Vegetarian barbarian. 17 00:01:19,412 --> 00:01:21,122 You know, you're more rare than the steak that we, 18 00:01:21,206 --> 00:01:24,375 or-- excuse me, that I will be gorging on later. 19 00:01:24,459 --> 00:01:25,251 (chuckles) 20 00:01:25,335 --> 00:01:28,046 SAM: Seriously, you don't ever get a craving, or... 21 00:01:28,129 --> 00:01:31,299 No, it's-- it's nature's traffic light. 22 00:01:31,341 --> 00:01:33,259 Red means stop, green means go. 23 00:01:33,343 --> 00:01:36,179 Give me something green and I will gorge all day. 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,223 Everyone runs a light now and then. 25 00:01:39,307 --> 00:01:40,433 JARETH: And yellow? 26 00:01:42,143 --> 00:01:43,770 DELIA: I'm sorry, yellow? Is he... 27 00:01:43,853 --> 00:01:46,564 Do you eat French fries, like, extra slowly, or... 28 00:01:46,606 --> 00:01:49,359 Oh. With caution. 29 00:01:49,442 --> 00:01:50,485 SAM: Oh. 30 00:01:50,568 --> 00:01:53,947 If there's something ambiguous, you approach it with caution. 31 00:01:54,072 --> 00:01:55,323 No? 32 00:01:55,406 --> 00:01:56,741 SAM: You're so smart, babe. 33 00:01:59,536 --> 00:02:01,162 RADIO ANNOUNCER 1: Time since the last murder update. 34 00:02:01,246 --> 00:02:02,580 Thir-- 35 00:02:11,297 --> 00:02:14,175 (CAR DOOR OPENS) 36 00:02:14,259 --> 00:02:16,678 Ah, here's sweet here, huh? 37 00:02:18,179 --> 00:02:19,556 Ain't changed much. 38 00:02:21,391 --> 00:02:22,600 Nope. 39 00:02:25,186 --> 00:02:26,771 (grunts) 40 00:02:26,855 --> 00:02:30,650 Hey, you remember that swing we used to, you know, swing on? 41 00:02:31,693 --> 00:02:32,610 I know you know what I'm talking about. 42 00:02:32,694 --> 00:02:34,279 I almost... 43 00:02:34,362 --> 00:02:35,363 You think it's still there? 44 00:02:35,446 --> 00:02:38,449 Son, I have no idea. It's been a very long time. 45 00:02:38,491 --> 00:02:39,367 (GRUNTS) 46 00:02:39,450 --> 00:02:40,827 SAM: Hey. Come with me. 47 00:02:42,287 --> 00:02:43,496 Can I help you get anything? 48 00:02:43,580 --> 00:02:45,039 No, it's all right. I got it. 49 00:02:55,925 --> 00:02:57,468 (grunts) 50 00:02:57,552 --> 00:03:07,103 (♪♪♪) 51 00:03:07,145 --> 00:03:09,564 (DOOR OPENS IN BACKGROUND) 52 00:03:09,606 --> 00:03:18,615 (♪♪♪) 53 00:03:48,645 --> 00:03:51,689 DELIA: You weren't kidding about the way you guys communicate. 54 00:03:51,773 --> 00:03:53,358 Or don't. 55 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 Can we not right now, please? 56 00:03:55,276 --> 00:03:55,860 All right? 57 00:03:55,944 --> 00:03:57,487 I'm just saying, maybe if you would talk more, 58 00:03:57,528 --> 00:03:58,821 he would open up. 59 00:03:58,905 --> 00:04:00,114 Think about how much there must be about him 60 00:04:00,198 --> 00:04:02,951 that you don't even know. 61 00:04:03,076 --> 00:04:04,911 Here's something you don't know. 62 00:04:05,036 --> 00:04:06,955 You know, when I was little, I was on this, 63 00:04:07,080 --> 00:04:08,498 what used to be a swing. 64 00:04:08,581 --> 00:04:10,458 And he was pushing me. 65 00:04:10,541 --> 00:04:11,668 And I got too much momentum, you know, 66 00:04:11,751 --> 00:04:12,752 on the lower half of my body. 67 00:04:12,835 --> 00:04:15,797 I was way out there, and I flipped. 68 00:04:15,838 --> 00:04:18,758 I lost grip of the rope, and I hit a... 69 00:04:18,800 --> 00:04:20,134 Well, there used to be a sandbar out there 70 00:04:20,218 --> 00:04:21,678 in the middle of the river, but... 71 00:04:21,761 --> 00:04:24,681 But you were okay, right? 72 00:04:24,722 --> 00:04:26,933 No, I was not okay. I broke my arm. 73 00:04:27,100 --> 00:04:28,142 It's a compound fracture. 74 00:04:28,184 --> 00:04:30,520 It took months to heal. I still have a scar. 75 00:04:30,603 --> 00:04:32,105 Look. 76 00:04:32,146 --> 00:04:33,439 See that? 77 00:04:34,607 --> 00:04:36,150 I never noticed that. 78 00:04:36,234 --> 00:04:38,278 -SAM: I know. -It's funny. 79 00:04:38,361 --> 00:04:40,363 SAM: All right, Jareth might think it's funny. 80 00:04:40,446 --> 00:04:43,449 He reset the bone himself. Badly, I might add. 81 00:04:44,534 --> 00:04:46,035 It's so stupid. 82 00:04:46,119 --> 00:04:48,871 I could have disabled my arm permanently. 83 00:04:48,913 --> 00:04:51,291 And then you became a doctor. 84 00:04:51,374 --> 00:04:52,250 Coincidence? 85 00:04:52,333 --> 00:04:54,836 I mean, yes. No, it was-- 86 00:04:56,087 --> 00:04:57,588 That was all me. 87 00:04:57,672 --> 00:04:59,257 (chuckles) 88 00:04:59,299 --> 00:05:03,428 (MOTOR STARTS) 89 00:05:13,563 --> 00:05:15,189 (♪♪♪) 90 00:05:15,273 --> 00:05:16,774 Well, this is it. 91 00:05:16,858 --> 00:05:18,151 -Welcome. -DELIA: Wow! 92 00:05:18,234 --> 00:05:19,402 SAM: Yeah. 93 00:05:22,196 --> 00:05:24,490 Knights of the long table? (chuckles) 94 00:05:24,532 --> 00:05:25,575 Yeah. 95 00:05:25,658 --> 00:05:27,118 Yeah, apparently I had a fraternity 96 00:05:27,201 --> 00:05:29,912 of hunting buddies before my time. 97 00:05:30,038 --> 00:05:34,042 But, uh, we mostly just used it for social distancing. 98 00:05:34,917 --> 00:05:36,544 You know, he says he carved this himself. 99 00:05:36,627 --> 00:05:38,171 There's some lesson attached to it, 100 00:05:38,254 --> 00:05:40,923 but it's just an antique. 101 00:05:41,090 --> 00:05:41,799 DELIA: Hmm. (chuckles) 102 00:05:41,883 --> 00:05:43,134 SAM: Mm-hmm. 103 00:05:45,428 --> 00:05:46,637 So, here is the living room. 104 00:05:46,721 --> 00:05:48,806 Oh, this is a nice touch. 105 00:05:48,890 --> 00:05:49,682 SAM: Hmm. 106 00:05:49,766 --> 00:05:53,144 I promise that won't be used to kill any animals. 107 00:05:53,227 --> 00:05:55,605 Well, it is loaded. 108 00:05:55,646 --> 00:05:56,773 Rock salt. 109 00:05:56,856 --> 00:05:58,107 Rock salt? Why? 110 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 Oh, it, uh, you know, it does less than shot, 111 00:06:00,526 --> 00:06:02,278 but more than nothing. 112 00:06:02,362 --> 00:06:05,198 -DELIA: Huh. -Unless you're a slug. 113 00:06:05,281 --> 00:06:07,867 You know, slugs are mostly water, so... 114 00:06:07,950 --> 00:06:08,493 -DELIA: Yeah. -Salt. 115 00:06:08,534 --> 00:06:09,911 -DELIA: Mm-hmm. Okay. -It's just a joke. 116 00:06:10,036 --> 00:06:11,579 (both chuckle) 117 00:06:12,705 --> 00:06:13,748 SAM: This is the living room. 118 00:06:13,831 --> 00:06:15,750 Uh, not much living goes on in here. 119 00:06:15,833 --> 00:06:18,544 Mostly just waiting for something else to happen 120 00:06:18,628 --> 00:06:20,546 in another room. 121 00:06:20,630 --> 00:06:21,881 And I guess storage. 122 00:06:22,048 --> 00:06:23,800 DELIA: Uh-huh. 123 00:06:23,883 --> 00:06:25,802 Oh, these records. 124 00:06:27,261 --> 00:06:28,179 Retro. 125 00:06:28,221 --> 00:06:30,098 SAM: Yeah, he's always playin' those. 126 00:06:30,181 --> 00:06:33,142 But I want to show you the rooms that really matter. 127 00:06:33,184 --> 00:06:33,726 Come on. 128 00:06:33,810 --> 00:06:34,852 (chuckles) 129 00:06:34,936 --> 00:06:37,355 SAM: Come on, come on, come on. 130 00:06:37,438 --> 00:06:39,440 Now, this is our room. 131 00:06:39,524 --> 00:06:41,567 -Ah. -This is your room. 132 00:06:41,609 --> 00:06:42,402 Okay. 133 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 I haven't talked to Jareth about it yet. 134 00:06:44,195 --> 00:06:45,196 That does not surprise me. 135 00:06:45,279 --> 00:06:47,323 Okay, all right. 136 00:06:47,407 --> 00:06:48,866 He probably thinks I'm sleepin' on the couch, so... 137 00:06:48,950 --> 00:06:50,034 DELIA: You're not? 138 00:06:50,118 --> 00:06:51,369 (chuckles) 139 00:06:51,452 --> 00:06:52,870 SAM: Okay. 140 00:06:52,954 --> 00:06:54,455 Here's the bathroom. 141 00:06:54,539 --> 00:06:55,498 The only one. 142 00:06:55,581 --> 00:06:56,582 Sorry about that. 143 00:06:56,666 --> 00:06:58,668 DELIA: That's fine. 144 00:06:58,751 --> 00:07:00,753 SAM: We'll pass through here real quick. 145 00:07:02,547 --> 00:07:04,215 This is his room. 146 00:07:04,298 --> 00:07:05,800 Nothin' special. 147 00:07:08,636 --> 00:07:10,430 -DELIA: Wow! -SAM: Yeah. 148 00:07:11,764 --> 00:07:13,266 SAM: Um, well, there's the study. 149 00:07:13,349 --> 00:07:15,101 His study, you know? 150 00:07:15,184 --> 00:07:17,520 Yeah? What does he study? 151 00:07:17,603 --> 00:07:20,273 I think it's just called that. 152 00:07:20,356 --> 00:07:21,399 I don't know. I don't go in there. 153 00:07:21,482 --> 00:07:22,608 (chuckles) 154 00:07:22,692 --> 00:07:25,403 You don't, or you can't, or you won't? 155 00:07:26,404 --> 00:07:27,822 I just haven't. 156 00:07:29,240 --> 00:07:30,533 Look, if you're a fan of non-answers, 157 00:07:30,616 --> 00:07:32,243 ask my dad questions, all right? 158 00:07:32,326 --> 00:07:34,620 I like to trim the fat, just stick to non-questions. 159 00:07:34,704 --> 00:07:37,039 Hmm, okay? Okay. 160 00:07:37,123 --> 00:07:38,833 -DELIA: Okay. -Let's move on. 161 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 Uh, kitchen's through here. 162 00:07:42,044 --> 00:07:43,171 You're welcome to anything in the fridge, 163 00:07:43,254 --> 00:07:45,047 if there's anything in it. 164 00:07:45,131 --> 00:07:46,382 DELIA: Sounds good. 165 00:07:46,466 --> 00:07:48,050 (DOOR OPENS AND CLOSES IN BACKGROUND) 166 00:07:48,134 --> 00:07:49,135 Hmm. 167 00:07:50,178 --> 00:07:51,679 Where's he going? 168 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 SAM: Uh... 169 00:07:54,474 --> 00:07:56,934 You know, it's honestly better not to ask. 170 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 SAM: Hey, where you goin'? 171 00:08:00,646 --> 00:08:02,231 I'm gonna go set a couple of traps 172 00:08:02,315 --> 00:08:03,900 while it's still light outside. 173 00:08:04,066 --> 00:08:05,067 SAM: Hey, you know, I was thinkin' maybe I could come with-- 174 00:08:05,151 --> 00:08:06,777 JARETH: You know, why don't you go inside 175 00:08:06,861 --> 00:08:08,404 and cook us all some supper? 176 00:08:08,488 --> 00:08:10,364 -Hmm? -DELIA: Oh! 177 00:08:10,448 --> 00:08:12,158 Is that how I need to do it? 178 00:08:12,241 --> 00:08:14,869 Go inside and fix me some mutton. 179 00:08:14,952 --> 00:08:15,912 No. 180 00:08:16,037 --> 00:08:17,371 'Cause you don't eat meat. 181 00:08:18,372 --> 00:08:19,749 But also, no. 182 00:08:19,832 --> 00:08:21,792 Well, fix me some greens then. 183 00:08:23,044 --> 00:08:24,045 SAM: Wait, where you goin'? 184 00:08:24,128 --> 00:08:27,548 DELIA: I'm gonna learn how to set some traps while it's still daylight. 185 00:08:27,632 --> 00:08:28,216 SAM: All right, go ahead 186 00:08:28,299 --> 00:08:29,050 and shoulder me out of the will! 187 00:08:29,133 --> 00:08:32,094 Hey, but don't badger him too much 'cause he will shoot you! 188 00:08:32,178 --> 00:08:34,263 Don't be too quiet 'cause he'll shoot you. 189 00:08:35,348 --> 00:08:36,891 DELIA: Are you plotting to get rid of me already? 190 00:08:38,184 --> 00:08:39,352 SAM: No. Not yet. 191 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 Oh, man. Sam, you are screwed. 192 00:08:45,733 --> 00:08:47,485 DELIA: It's called a death fall, right? 193 00:08:48,819 --> 00:08:50,154 It's getting dark. 194 00:08:50,238 --> 00:08:52,448 How many are you gonna make? 195 00:08:52,532 --> 00:08:52,865 (sighs) 196 00:08:52,949 --> 00:08:54,951 We're just gonna make these two. 197 00:08:55,076 --> 00:08:59,664 (♪♪♪) 198 00:08:59,747 --> 00:09:02,875 Couldn't find any branches long enough to reach across? 199 00:09:02,917 --> 00:09:03,918 Branches are unreliable. 200 00:09:04,085 --> 00:09:06,337 Number one, because you never know 201 00:09:06,379 --> 00:09:08,422 what size critter it's gonna take to make 'em snap. 202 00:09:08,506 --> 00:09:10,508 Number two, it's almost impossible 203 00:09:10,591 --> 00:09:12,593 to make a natural ground. 204 00:09:12,677 --> 00:09:15,346 Every critter out there is gonna avoid anything unnatural. 205 00:09:16,347 --> 00:09:17,890 DELIA: Who wouldn't? 206 00:09:18,057 --> 00:09:19,433 JARETH: Help me get some leaves. 207 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 DELIA: Must be difficult to make these in the spring. 208 00:09:25,690 --> 00:09:27,108 Yes, it is. 209 00:09:28,317 --> 00:09:29,819 No leaves in the spring. 210 00:09:29,902 --> 00:09:38,911 (♪♪♪) 211 00:09:43,583 --> 00:09:47,336 (SIZZLING) 212 00:09:49,338 --> 00:09:50,798 (DOOR OPENS IN BACK GROUND) 213 00:09:53,843 --> 00:09:55,428 (DOOR CLOSES IN BACK GROUND) 214 00:09:56,429 --> 00:09:57,597 Welcome back! 215 00:10:00,141 --> 00:10:01,267 Delia? 216 00:10:03,144 --> 00:10:04,478 Jareth? 217 00:10:10,943 --> 00:10:12,612 Oh, shit! 218 00:10:12,695 --> 00:10:13,613 (chuckles) 219 00:10:13,696 --> 00:10:16,407 -Oh, you... -Huh. 220 00:10:16,490 --> 00:10:18,618 SAM: You're just gonna let her sneak up on me? 221 00:10:18,701 --> 00:10:21,537 Well, I thought you'd grown rather fond of surprises. 222 00:10:22,580 --> 00:10:24,540 -Are you cr-- are you crying? -SAM: No! 223 00:10:24,624 --> 00:10:26,459 No, I was-- I was cutting onions. 224 00:10:26,542 --> 00:10:28,336 -It... -DELIA: It's true. 225 00:10:28,377 --> 00:10:30,212 DELIA: He always cries when he cuts onions. 226 00:10:30,296 --> 00:10:32,506 You know, I should let you starve while we devour 227 00:10:32,590 --> 00:10:36,052 our bloody delicious red meat. 228 00:10:36,135 --> 00:10:37,470 (♪♪♪) 229 00:10:37,470 --> 00:10:41,932 ♪ There ain't nothin' I can do ♪ 230 00:10:42,016 --> 00:10:46,228 ♪ Or nothin' I can say ♪ 231 00:10:47,688 --> 00:10:50,483 ♪ That folks don't criticize me ♪ 232 00:10:50,483 --> 00:10:53,527 ♪ But I'm going to do ♪ 233 00:10:53,611 --> 00:10:55,905 ♪ Just as I want to ♪ 234 00:10:55,988 --> 00:10:59,033 ♪ Anyway ♪ 235 00:11:00,117 --> 00:11:02,453 ♪ And don't care ♪ 236 00:11:02,536 --> 00:11:06,332 ♪ Just what people say ♪ 237 00:11:10,169 --> 00:11:15,633 ♪ If I should take a notion ♪ 238 00:11:15,716 --> 00:11:20,179 ♪ To jump into the ocean ♪ 239 00:11:20,262 --> 00:11:24,350 ♪ Ain't nobody's business ♪ 240 00:11:24,392 --> 00:11:26,519 ♪ If I do ♪ 241 00:11:30,272 --> 00:11:35,695 ♪ If I go to church on Sunday ♪ 242 00:11:35,736 --> 00:11:40,908 ♪ Then cabaret all day Monday ♪ 243 00:11:40,991 --> 00:11:44,578 ♪ Ain't nobody's business ♪ 244 00:12:00,511 --> 00:12:02,471 ♪ If I do ♪ 245 00:12:05,224 --> 00:12:08,936 (INSECTS CHIRPING IN DISTANCE) 246 00:12:16,152 --> 00:12:17,194 Your father's in the room. 247 00:12:17,236 --> 00:12:18,738 He's sleeping. 248 00:12:18,821 --> 00:12:21,240 (both chuckle) 249 00:12:24,869 --> 00:12:26,412 He's so unusual. 250 00:12:27,747 --> 00:12:30,541 Well, um, you got him to say more words 251 00:12:30,708 --> 00:12:33,043 than I've ever heard him say before, so... 252 00:12:33,127 --> 00:12:34,211 Really? 253 00:12:35,212 --> 00:12:36,213 What? 254 00:12:36,297 --> 00:12:38,424 Is he not livin' up to your expectations? 255 00:12:39,425 --> 00:12:41,302 No, I think he is. Yeah. 256 00:12:41,385 --> 00:12:42,511 Well, good. 257 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 (both chuckle) 258 00:12:43,763 --> 00:12:45,389 (kisses) 259 00:12:45,473 --> 00:12:47,349 You know, you could say "I told you so". 260 00:12:48,768 --> 00:12:49,518 Hmm? 261 00:12:49,685 --> 00:12:51,771 I think I'm gonna go to bed. 262 00:12:52,772 --> 00:12:54,440 Already? 263 00:12:54,523 --> 00:12:58,360 (both chuckle) 264 00:13:01,822 --> 00:13:03,783 Wait, I didn't mean this. 265 00:13:03,866 --> 00:13:05,409 Hang on, babe. No, I'm just gonna... 266 00:13:05,493 --> 00:13:06,243 (kisses) 267 00:13:06,327 --> 00:13:11,957 (takes deep breaths) 268 00:13:13,334 --> 00:13:16,670 (DOOR OPENS AND CLOSES IN DISTANCE) 269 00:13:20,800 --> 00:13:29,809 (♪♪♪) 270 00:14:58,022 --> 00:15:06,989 (♪♪♪) 271 00:15:36,393 --> 00:15:39,980 "His glistening bulk spun round, 'neath a fountain of bloody red, 272 00:15:40,022 --> 00:15:43,567 and men's hearts hit the ground, and he hoisted high the head." 273 00:15:43,651 --> 00:15:45,235 That's charming. 274 00:15:45,319 --> 00:15:54,328 (♪♪♪) 275 00:16:36,537 --> 00:16:37,454 JARETH: This is my study. 276 00:16:37,538 --> 00:16:38,664 DELIA: Oh. 277 00:16:39,873 --> 00:16:43,043 Sorry, I just, um, I couldn't sleep. 278 00:16:43,877 --> 00:16:48,674 Nevertheless, this is my study. 279 00:16:51,510 --> 00:16:54,680 You have very nice artwork. 280 00:16:54,722 --> 00:16:55,597 Is it yours? 281 00:16:55,681 --> 00:16:59,184 It's mine because this is my study. 282 00:16:59,226 --> 00:17:00,561 DELIA: It's impressive. 283 00:17:00,644 --> 00:17:02,312 And-- and you-- you write. 284 00:17:03,647 --> 00:17:04,940 I dabble. 285 00:17:05,107 --> 00:17:06,442 DELIA: You dabble well. 286 00:17:07,443 --> 00:17:08,402 What aren't you good at? 287 00:17:08,485 --> 00:17:09,903 (chuckles) 288 00:17:11,905 --> 00:17:13,907 You'll find that by the time you get to be my age, 289 00:17:14,033 --> 00:17:16,035 you will have amassed quite a collection 290 00:17:16,118 --> 00:17:18,537 of rather useless skills. 291 00:17:18,620 --> 00:17:21,040 Well, some would say by definition a skill 292 00:17:21,123 --> 00:17:22,666 can't be useless. 293 00:17:25,586 --> 00:17:27,671 Touché. 294 00:17:27,755 --> 00:17:30,215 Have you considered publishing? 295 00:17:30,299 --> 00:17:31,675 Never quite saw the point. 296 00:17:35,596 --> 00:17:36,889 Uh, good night. 297 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 And sorry, again. 298 00:17:39,683 --> 00:17:40,893 JARETH: Stop. 299 00:17:43,145 --> 00:17:44,271 What are you hiding? 300 00:17:45,564 --> 00:17:48,442 Left hand, behind your back. 301 00:17:48,525 --> 00:17:49,693 What are you hiding? 302 00:17:50,778 --> 00:17:52,154 (sighs) 303 00:17:54,114 --> 00:17:55,324 JARETH: Huh. 304 00:17:57,201 --> 00:17:59,578 You kids and your secrets. 305 00:17:59,661 --> 00:18:02,414 I guess you noticed he wasn't on the couch. 306 00:18:02,498 --> 00:18:04,708 Sam has a tendency to overestimate the importance 307 00:18:04,792 --> 00:18:07,461 I put on certain things. 308 00:18:07,544 --> 00:18:07,878 Hmm. 309 00:18:08,045 --> 00:18:11,256 I might be old, I might be old-fashioned, 310 00:18:11,340 --> 00:18:13,509 but believe you me, if you stay old-fashioned long enough, 311 00:18:13,592 --> 00:18:16,136 eventually you're gonna be ahead of your time. 312 00:18:20,516 --> 00:18:21,600 Well... 313 00:18:23,435 --> 00:18:25,270 good night. 314 00:18:25,354 --> 00:18:26,688 Good night. 315 00:18:26,772 --> 00:18:28,107 Again, sorry, I... 316 00:18:28,190 --> 00:18:29,566 Couldn't sleep? 317 00:18:29,608 --> 00:18:31,360 Couldn't sleep. Good night. 318 00:18:34,029 --> 00:18:34,905 (DOOR CLOSES) 319 00:18:35,030 --> 00:18:38,117 (♪♪♪) 320 00:18:43,956 --> 00:18:45,707 Hmm. 321 00:18:45,791 --> 00:18:47,000 If you could spend the rest of your life 322 00:18:47,084 --> 00:18:49,545 in one place, where would it be? 323 00:18:49,628 --> 00:18:50,921 JARETH: Is this place so bad? 324 00:18:51,004 --> 00:18:52,422 Morning, sunshine. 325 00:18:52,506 --> 00:18:54,883 -Good morning. -SAM: Hmm. 326 00:18:54,967 --> 00:18:56,552 DELIA: Oh, I love this movie. 327 00:18:56,593 --> 00:18:58,053 Those are music, babe. 328 00:18:58,137 --> 00:19:01,140 DELIA: Okay, some of which were used in movies as soundtrack. 329 00:19:01,223 --> 00:19:01,765 (chuckles) 330 00:19:01,849 --> 00:19:04,017 DELIA: The Man Who Knew Too Much. 331 00:19:04,101 --> 00:19:05,978 Did she just call me a genius? 332 00:19:06,061 --> 00:19:08,438 DELIA: You're definitely not the man who knew too much. 333 00:19:08,480 --> 00:19:09,231 Oh. 334 00:19:09,398 --> 00:19:11,066 DELIA: It's the movie. He knows. 335 00:19:11,150 --> 00:19:12,651 A friend of mine was in that movie. 336 00:19:12,734 --> 00:19:13,861 Oh? The kid? 337 00:19:13,902 --> 00:19:15,571 SAM: The remake. Right? 338 00:19:17,114 --> 00:19:18,824 You've got a good selection in there. 339 00:19:18,907 --> 00:19:22,369 Well, it serves. 340 00:19:22,452 --> 00:19:23,370 So do you. Thank you. 341 00:19:23,453 --> 00:19:24,329 -SAM: Dad? -JARETH: You're welcome. 342 00:19:24,413 --> 00:19:26,957 You remember the whole gorging on carcasses thing? 343 00:19:27,040 --> 00:19:28,709 I will eat that. 344 00:19:28,792 --> 00:19:30,836 It is totally okay. 345 00:19:30,919 --> 00:19:31,879 Thank you. 346 00:19:31,962 --> 00:19:33,088 JARETH: You're welcome. 347 00:19:34,631 --> 00:19:36,717 What did I miss? 348 00:19:36,800 --> 00:19:40,179 It's okay to run a red line on occasion, right? 349 00:19:40,345 --> 00:19:42,014 JARETH: Right. 350 00:19:42,055 --> 00:19:43,140 Right. 351 00:19:43,223 --> 00:19:46,018 (INDISTINCT LYRICS IN BACKGROUND) 352 00:19:46,101 --> 00:19:48,020 (scrunches) 353 00:19:48,103 --> 00:19:50,105 DELIA: I don't know. We just get along really well. 354 00:19:50,189 --> 00:19:51,523 SAM: Yeah, but how? 355 00:19:51,607 --> 00:19:53,609 I wake up late and you're best friends. 356 00:19:54,943 --> 00:19:56,653 The way you two were talkin' to each other this morning, 357 00:19:56,737 --> 00:19:59,406 he's-- he's never talked to me like that. Ever. 358 00:19:59,489 --> 00:20:03,619 DELIA: Well, I think he just needs some prodding, you know? 359 00:20:03,702 --> 00:20:05,370 Maybe you talk to him a little more. 360 00:20:05,454 --> 00:20:07,414 Maybe he just trusts you. 361 00:20:07,497 --> 00:20:10,125 I mean, he's a great judge of character. 362 00:20:13,670 --> 00:20:15,589 All right. There you go. 363 00:20:15,631 --> 00:20:17,507 Wow! 364 00:20:17,591 --> 00:20:20,719 And you, be careful. 365 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 I don't wanna repeat what happened last time. 366 00:20:24,973 --> 00:20:25,724 (chuckles) 367 00:20:25,807 --> 00:20:27,100 SAM: This funny? 368 00:20:27,184 --> 00:20:28,977 Hey, I got you somethin'. 369 00:20:29,019 --> 00:20:31,104 DELIA: Oh, I'm good. 370 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 Okay. That's great. 371 00:20:34,066 --> 00:20:35,734 Happened to safety first? 372 00:20:40,739 --> 00:20:43,367 Uh, so about these traps. Uh... 373 00:20:43,450 --> 00:20:44,534 DELIA: Yeah? 374 00:20:44,618 --> 00:20:46,828 SAM: Where are they? 375 00:20:46,912 --> 00:20:49,831 They are exactly where they have always been. 376 00:20:49,915 --> 00:20:51,708 Oh! Where they've always been, right? 377 00:20:51,750 --> 00:20:53,126 Yeah. Always. 378 00:20:53,168 --> 00:20:54,169 Yeah, it's been eight years. 379 00:20:54,211 --> 00:20:55,420 Exactly where they've always been. 380 00:20:55,504 --> 00:20:56,713 That's great! 381 00:20:58,548 --> 00:21:00,342 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. -What? 382 00:21:00,425 --> 00:21:03,553 SAM: Uh, he's a solitary hunter. 383 00:21:03,595 --> 00:21:04,554 It's for the best. 384 00:21:04,596 --> 00:21:06,098 DELIA: Be careful! 385 00:21:11,436 --> 00:21:14,898 So, there are no stands or anything, right? 386 00:21:14,940 --> 00:21:18,860 He's always had this thing where we climb trees or whatever. 387 00:21:18,902 --> 00:21:20,946 You know, whatever's natural. 388 00:21:21,029 --> 00:21:23,323 But I think we'll pretty easily find something 389 00:21:23,407 --> 00:21:25,659 with enough low-hanging fruit. Oh, no. We're not hunting together. 390 00:21:27,327 --> 00:21:30,706 I love you, but this is not gonna be a pissing match. 391 00:21:30,747 --> 00:21:32,666 No, you're gonna find your spot, and I'm gonna find mine, 392 00:21:32,708 --> 00:21:34,042 -and then... -Hmm. 393 00:21:34,126 --> 00:21:36,169 We will compare antler points at the end of the day, 394 00:21:36,211 --> 00:21:38,964 but I'm a solitary hunter. 395 00:21:39,047 --> 00:21:40,590 -Yeah. -Yeah. 396 00:21:40,674 --> 00:21:41,758 Okay. 397 00:21:41,842 --> 00:21:44,386 Well, don't shoot anything human. 398 00:21:44,469 --> 00:21:46,471 Me, for example. 399 00:21:46,513 --> 00:21:48,181 Promise. 400 00:21:48,348 --> 00:21:50,434 Mm. 401 00:21:50,475 --> 00:21:51,810 Go forth. 402 00:22:00,902 --> 00:22:09,911 (♪♪♪) 403 00:22:39,399 --> 00:22:40,859 (sighs) 404 00:22:40,901 --> 00:22:49,910 (♪♪♪) 405 00:23:35,956 --> 00:23:40,210 (grunts) 406 00:23:40,377 --> 00:23:49,386 (♪♪♪) 407 00:25:19,309 --> 00:25:23,063 (groans) 408 00:25:23,104 --> 00:25:25,190 Not the plan. 409 00:25:25,273 --> 00:25:27,817 Not the plan. 410 00:25:27,901 --> 00:25:32,781 (groans) 411 00:25:34,366 --> 00:25:36,326 DELIA: Oh, my God! 412 00:25:36,451 --> 00:25:38,870 Are you hit? 413 00:25:38,912 --> 00:25:40,038 Oh, God. 414 00:25:41,373 --> 00:25:42,707 Are you okay? 415 00:25:44,751 --> 00:25:46,878 That's a man. Jesus, what happened? 416 00:25:46,962 --> 00:25:48,547 -DELIA: What? -Out of the way. 417 00:25:48,630 --> 00:25:50,006 Did you do this? 418 00:25:50,090 --> 00:25:51,216 SAM: Sir, listen, I'm a doctor. 419 00:25:51,299 --> 00:25:52,592 I'm gonna move your hands and have a look, okay? 420 00:25:52,676 --> 00:25:53,843 MARCUS: Okay. 421 00:25:53,927 --> 00:25:55,804 -SAM: Okay. -JARETH: Is he still alive? 422 00:25:55,887 --> 00:25:57,222 DELIA: Yeah. 423 00:26:00,267 --> 00:26:02,686 You finally managed to hit me, huh? 424 00:26:03,937 --> 00:26:04,646 (Marcus groans) 425 00:26:04,729 --> 00:26:06,064 SAM: Okay. 426 00:26:06,147 --> 00:26:08,733 The good news is it's through and through. 427 00:26:08,817 --> 00:26:10,026 The bad news is he's losing a lot of blood. 428 00:26:10,110 --> 00:26:12,654 Old man. 429 00:26:12,737 --> 00:26:14,281 And a pretty stupid girl. 430 00:26:14,364 --> 00:26:16,741 SAM: Hey, okay. 431 00:26:16,825 --> 00:26:18,535 -Just breathe. -MARCUS: What kinda fool am I? 432 00:26:18,618 --> 00:26:20,453 Just breathe, sir. Just breathe, okay? 433 00:26:20,537 --> 00:26:23,290 -You son of a whore. -Great. 434 00:26:23,331 --> 00:26:24,833 Yep, I was feeling a little left out. 435 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 I appreciate that. 436 00:26:27,168 --> 00:26:28,295 Okay, we're gonna take care of you, sir. 437 00:26:28,336 --> 00:26:29,754 Just hold on there. Uh... 438 00:26:29,796 --> 00:26:33,300 (groans) 439 00:26:33,466 --> 00:26:34,759 SAM: Sir? 440 00:26:34,843 --> 00:26:36,052 Is he? 441 00:26:37,178 --> 00:26:40,473 He's got a steady pulse, but this isn't good. 442 00:26:40,557 --> 00:26:42,559 We have to get him to a med center quick. 443 00:26:42,601 --> 00:26:45,478 Son, I don't think that's the smartest course of action. 444 00:26:46,813 --> 00:26:48,773 You're kidding. Give me a hand. 445 00:26:48,857 --> 00:26:49,899 You see these guns, huh? 446 00:26:51,151 --> 00:26:51,693 You see these guns? 447 00:26:51,776 --> 00:26:53,111 You have how many questions people are gonna ask. 448 00:26:53,194 --> 00:26:54,946 You ready for that? 449 00:26:54,988 --> 00:26:56,156 (sighs) 450 00:26:58,199 --> 00:27:00,744 I'm sorry, Delia, right, but we can't let 451 00:27:00,827 --> 00:27:02,537 an innocent man die. 452 00:27:02,621 --> 00:27:03,663 Besides, it was an accident. He's just a la-- 453 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 Excuse me, I didn't shoot him. 454 00:27:06,958 --> 00:27:08,585 Well, I didn't shoot him. 455 00:27:08,668 --> 00:27:10,337 He said you got the shot. 456 00:27:10,503 --> 00:27:11,630 I don't think he was talking about me. 457 00:27:11,713 --> 00:27:13,340 JARETH: He's not in his right mind, okay? 458 00:27:13,506 --> 00:27:14,049 That's obvious. 459 00:27:14,132 --> 00:27:15,592 What we're gonna do is we're gonna take him back 460 00:27:15,675 --> 00:27:17,010 to the cabin, we're gonna assess his health, 461 00:27:17,093 --> 00:27:17,802 and then we'll make a decision. 462 00:27:17,886 --> 00:27:19,179 SAM: We're not bringin' him back to the cabin. 463 00:27:19,262 --> 00:27:20,680 -JARETH: Sam! -Jareth! 464 00:27:20,764 --> 00:27:22,766 We're bringin' him to a med center! 465 00:27:22,849 --> 00:27:24,225 Decision made! 466 00:27:26,936 --> 00:27:27,854 (sighs) 467 00:27:27,937 --> 00:27:30,065 -Now help me! -Okay. 468 00:27:30,106 --> 00:27:32,984 SAM: Now! Please! 469 00:27:35,904 --> 00:27:39,699 (groans) 470 00:27:39,783 --> 00:27:41,242 SAM: Sorry. Shh. 471 00:27:43,662 --> 00:27:45,580 Delia, put those guns in the back of the truck. 472 00:27:45,664 --> 00:27:46,915 Keep 'em away from him. 473 00:27:46,998 --> 00:27:49,125 DELIA: What if whoever did this is still out there? 474 00:27:56,508 --> 00:27:57,926 -(groans) -(shushes) 475 00:27:58,009 --> 00:27:59,094 SAM: Just hold that. 476 00:27:59,177 --> 00:28:00,095 Real slow, slow. 477 00:28:00,178 --> 00:28:02,138 Sam, if you did this, listen, we can-- 478 00:28:02,180 --> 00:28:04,849 No, no, you listen, Jareth, I didn't, all right? 479 00:28:04,933 --> 00:28:05,600 She's got a point. 480 00:28:05,642 --> 00:28:07,268 What-- there could be anybody out there. 481 00:28:07,352 --> 00:28:10,563 All right? Look at him. He's runnin' from something. 482 00:28:10,605 --> 00:28:11,147 MARCUS: Jareth. 483 00:28:11,231 --> 00:28:12,107 (Sam shushes) 484 00:28:12,190 --> 00:28:13,566 I tell you. 485 00:28:13,650 --> 00:28:15,485 Jareth, I tell you, the bitch... 486 00:28:15,527 --> 00:28:16,695 -SAM: It's okay. -MARCUS: The bitch shoots a man. 487 00:28:16,778 --> 00:28:18,571 SAM: Calm down. We're gonna get you help. 488 00:28:18,655 --> 00:28:20,907 You heard what he just said, right? 489 00:28:22,534 --> 00:28:24,369 If you did it, you'd admit it, right? 490 00:28:24,494 --> 00:28:25,370 Yes, of course. 491 00:28:25,495 --> 00:28:26,621 Then why don't you wanna take him to the med center? 492 00:28:26,705 --> 00:28:28,123 Because I'm tryin' to protect us, son. 493 00:28:28,206 --> 00:28:30,291 I'm tryin' to protect all of us. 494 00:28:32,293 --> 00:28:34,337 I don't understand the blood's... 495 00:28:34,504 --> 00:28:35,338 JARETH: What? 496 00:28:35,505 --> 00:28:36,172 SAM: I don't know, it just stopped. 497 00:28:36,256 --> 00:28:37,674 It is-- it's clotted already. 498 00:28:37,716 --> 00:28:38,800 Look, if we get him to a med center, 499 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 I think he's gonna be okay. 500 00:28:40,051 --> 00:28:40,760 (Marcus groaning) 501 00:28:40,844 --> 00:28:42,137 Hey, hey. 502 00:28:43,596 --> 00:28:45,974 Shh, shh, shh, shh. 503 00:28:46,057 --> 00:28:47,267 I've got some morphine out in my kit 504 00:28:47,350 --> 00:28:48,852 in the back of the truck. 505 00:28:48,935 --> 00:28:52,063 The best thing we can do for all of us is to keep him sedated. 506 00:28:52,105 --> 00:28:53,022 SAM: Who went to med school, huh? 507 00:28:53,064 --> 00:28:56,359 Who paid for you to go to med school, hmm? 508 00:28:57,694 --> 00:28:58,611 DELIA: How is he? 509 00:28:58,695 --> 00:29:00,447 JARETH: Why don't you ask the doctor? 510 00:29:01,781 --> 00:29:04,242 SAM: He's good, actually. He's better than I'd hoped. 511 00:29:05,827 --> 00:29:07,579 How are you? You okay? 512 00:29:07,662 --> 00:29:10,290 I think if someone's out there, they're being super clever. 513 00:29:10,331 --> 00:29:12,333 Quiet. 514 00:29:12,459 --> 00:29:14,836 SAM: I think, Jareth, I think... 515 00:29:14,919 --> 00:29:16,880 I think my father shot him. 516 00:29:16,963 --> 00:29:18,757 Honestly, does it even matter? 517 00:29:18,840 --> 00:29:20,216 SAM: Yes, it matters. 518 00:29:21,468 --> 00:29:22,302 -Hey, hey. Hey. -MARCUS: Who are you? 519 00:29:22,469 --> 00:29:23,678 -SAM: Hey. Hey, man. -Who are you? Sam? 520 00:29:23,762 --> 00:29:24,679 SAM: My dad's gettin' you something for the pain. 521 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 -MARCUS: Are you Sam? -SAM: You're gonna be fine. 522 00:29:26,848 --> 00:29:27,766 SAM: You're gonna be fine. 523 00:29:27,849 --> 00:29:29,100 -MARCUS: Yeah, I'll be fine. -SAM: All right? 524 00:29:29,184 --> 00:29:30,852 -He's getting you morphine. -MARCUS: I'll be fine. 525 00:29:30,935 --> 00:29:32,937 SAM: He's right here. Is there-- is there a radio in here? 526 00:29:33,021 --> 00:29:33,813 Yeah, there's one in the kitchen. 527 00:29:33,897 --> 00:29:35,857 It's AM/FM, not HAM. 528 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 (groans) 529 00:29:39,319 --> 00:29:40,528 JARETH: Okay. 530 00:29:46,618 --> 00:29:48,369 SAM: It's morphine? 531 00:29:48,495 --> 00:29:49,537 JARETH: Yeah, morphine. 532 00:29:49,621 --> 00:29:51,831 SAM: And you know how to administer it? 533 00:29:51,873 --> 00:29:52,832 Yes. 534 00:29:55,794 --> 00:29:58,046 SAM: Okay. 535 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 DELIA: Sam! Come here. 536 00:30:01,341 --> 00:30:03,051 Sam. 537 00:30:03,134 --> 00:30:05,887 Jareth. Sam. Delia. 538 00:30:05,970 --> 00:30:09,307 I tell you. Oh, I tell you. 539 00:30:12,018 --> 00:30:13,061 Hey. RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO) A federally-run manhunt is underway... 540 00:30:13,144 --> 00:30:15,021 This was playing in the car on the way up. 541 00:30:15,104 --> 00:30:16,523 It's lucky that I even heard it. 542 00:30:16,564 --> 00:30:18,274 It's an alert station. 543 00:30:18,358 --> 00:30:20,693 RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO) District authorities remind citizens that Knight 544 00:30:20,777 --> 00:30:24,280 may be armed and should be considered highly dangerous. 545 00:30:24,364 --> 00:30:26,533 Please contact authorities if you have any information 546 00:30:26,616 --> 00:30:28,618 concerning Knight's whereabouts. 547 00:30:31,496 --> 00:30:33,957 Oh, God. Another shot? 548 00:30:34,040 --> 00:30:36,084 Yeah. Another shot. 549 00:30:36,167 --> 00:30:38,336 You, you shot me. 550 00:30:38,419 --> 00:30:40,255 Oh, my friend, I'm afraid you've got my son 551 00:30:40,338 --> 00:30:42,674 or his pretty little girlfriend to thank for that. 552 00:30:42,715 --> 00:30:45,176 -Yeah. -Why would she? 553 00:30:45,260 --> 00:30:46,511 Why would she shoot me? 554 00:30:46,594 --> 00:30:48,096 JARETH: I don't know. Maybe it was an accident. 555 00:30:48,137 --> 00:30:50,265 Maybe she's not a very good shot. 556 00:30:50,348 --> 00:30:52,100 She sure as hell isn't much of a hunter. 557 00:30:54,060 --> 00:30:55,186 Not like you, huh? 558 00:30:55,270 --> 00:30:57,939 -SAM: Hey, Dad? -Hold still. What? 559 00:30:58,022 --> 00:31:00,441 SAM: Jareth, come in here now! 560 00:31:04,404 --> 00:31:07,073 (takes deep breaths) 561 00:31:07,156 --> 00:31:09,659 You stay put. 562 00:31:09,742 --> 00:31:10,827 MARCUS: Yeah. 563 00:31:12,078 --> 00:31:13,329 Yeah, I'll do that. 564 00:31:14,831 --> 00:31:16,207 Yeah. 565 00:31:20,962 --> 00:31:23,590 RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO) This is an alert station for area 117... 566 00:31:23,673 --> 00:31:24,966 That man's in a lot of pain. What is it? 567 00:31:25,049 --> 00:31:26,342 That man is Marcus Knight. 568 00:31:26,426 --> 00:31:27,302 JARETH: What? 569 00:31:27,385 --> 00:31:29,721 He's an escapee from a lifer facility, 570 00:31:29,804 --> 00:31:32,265 not some civil rehab joint. 571 00:31:32,348 --> 00:31:33,266 It's started over. 572 00:31:33,349 --> 00:31:34,267 RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO) (inaudible) ...escaped yesterday, 573 00:31:34,350 --> 00:31:36,728 following an accident involving the transport vessel 574 00:31:36,811 --> 00:31:38,521 that was relocating him. 575 00:31:38,563 --> 00:31:41,107 Marcus Knight, age unknown, was serving 576 00:31:41,190 --> 00:31:43,401 several life sentences for armed robbery, 577 00:31:43,484 --> 00:31:44,110 second-degree murder and (inaudible) other charges. 578 00:31:44,193 --> 00:31:45,403 It might not be him. 579 00:31:45,445 --> 00:31:47,447 But he has a tattoo on his wrist. 580 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 So, what are you suggesting? 581 00:31:48,907 --> 00:31:50,491 (INDISTINCT RADIO SPEECH) 582 00:31:50,575 --> 00:31:52,368 Well, this changes things, right? 583 00:31:52,410 --> 00:31:53,828 I mean, he could be dangerous. 584 00:31:53,953 --> 00:31:56,414 If he's dangerous, that's all the more reason 585 00:31:56,497 --> 00:31:57,248 why he should be sedated. 586 00:31:57,332 --> 00:31:59,125 I think we should just... 587 00:31:59,208 --> 00:32:00,376 Just... 588 00:32:00,460 --> 00:32:02,003 What? 589 00:32:02,086 --> 00:32:04,047 Just let him die. 590 00:32:04,130 --> 00:32:05,965 SAM: No! 591 00:32:06,049 --> 00:32:07,675 No, he's a man! 592 00:32:07,717 --> 00:32:09,677 And he's still alive. 593 00:32:09,719 --> 00:32:12,347 If anything, this makes things simpler. 594 00:32:12,430 --> 00:32:14,223 Right? I mean, whoever shot him... 595 00:32:15,600 --> 00:32:18,645 Look, no one's gonna press charges for shooting a convict. 596 00:32:21,606 --> 00:32:24,108 Look, I'll take credit for it. 597 00:32:24,192 --> 00:32:26,277 I'll say I shot him. 598 00:32:26,361 --> 00:32:28,112 Did you? 599 00:32:28,196 --> 00:32:29,614 No. 600 00:32:29,697 --> 00:32:31,616 Whatever we do, we sedate him first. 601 00:32:32,825 --> 00:32:34,702 Yeah. Yeah, I agree. 602 00:32:38,957 --> 00:32:40,124 No, no, no! Hey! Hey! 603 00:32:40,208 --> 00:32:41,542 SAM: Get him! Stop him! 604 00:32:41,626 --> 00:32:42,919 All right. Nope. Get-- come-- come on! 605 00:32:43,002 --> 00:32:44,587 -SAM: Hey! -Back in the house! 606 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 -SAM: Wait, no, no, no, no! -Let's go. 607 00:32:45,964 --> 00:32:46,923 Delia, you drive. 608 00:32:47,006 --> 00:32:48,299 Let's take him to a med center. 609 00:32:48,383 --> 00:32:50,593 Get him in the car. 610 00:32:50,677 --> 00:32:52,178 -Be careful. -Careful, my ass. 611 00:32:52,261 --> 00:32:53,304 Get in the damn car. 612 00:32:54,263 --> 00:32:56,766 (DOOR CLOSES, SELFS THE CAR) 613 00:32:56,933 --> 00:32:58,351 -DELIA: It's not working. -Bullshit. 614 00:32:58,434 --> 00:33:00,645 Bullshit. Let me try! 615 00:33:00,728 --> 00:33:02,438 Get out. Get out. 616 00:33:02,522 --> 00:33:04,440 (pants) 617 00:33:04,482 --> 00:33:06,067 (SELFS THE CRA) 618 00:33:06,150 --> 00:33:07,610 (yells) 619 00:33:09,445 --> 00:33:10,613 -Oh, you're kidding. -No. 620 00:33:10,697 --> 00:33:12,281 There's someone else here. 621 00:33:12,365 --> 00:33:13,408 Maybe. 622 00:33:13,449 --> 00:33:14,742 -Wait. -You-- you were outside. 623 00:33:14,826 --> 00:33:15,743 It could have been him. 624 00:33:15,827 --> 00:33:16,619 -It could have been him. -What? 625 00:33:16,703 --> 00:33:17,620 Marcus, he could have escaped last night. 626 00:33:17,704 --> 00:33:18,287 No, you. 627 00:33:18,329 --> 00:33:18,955 You were outside last night. Did you see anything?* 628 00:33:19,038 --> 00:33:19,664 No, I didn't see any-- I was doing some--* 629 00:33:19,747 --> 00:33:20,665 He's running! 630 00:33:20,748 --> 00:33:21,499 -JARETH: What? -SAM: He's-- 631 00:33:21,582 --> 00:33:24,585 JARETH: Hey! No! 632 00:33:24,669 --> 00:33:25,795 No! 633 00:33:25,962 --> 00:33:27,463 (grunts) 634 00:33:29,674 --> 00:33:30,800 Shit. 635 00:33:30,967 --> 00:33:32,719 SAM: What? What is it? 636 00:33:32,802 --> 00:33:34,595 The morphine. 637 00:33:34,637 --> 00:33:36,723 Are you that concerned about his pain? 638 00:33:36,806 --> 00:33:37,265 Yes. 639 00:33:37,348 --> 00:33:39,392 JARETH: No, I'm not that concerned about his pain. 640 00:33:39,475 --> 00:33:41,686 I just wanna make damn sure that he didn't go anywhere. 641 00:33:41,769 --> 00:33:43,521 He's clearly not moving. 642 00:33:43,563 --> 00:33:45,815 SAM: Yeah, he got hit pretty hard. 643 00:33:45,982 --> 00:33:47,650 He's gonna be out for a while. 644 00:33:47,734 --> 00:33:51,696 Look, why don't-- why don't you go work on the car, uh, for now? 645 00:33:51,779 --> 00:33:53,114 Yeah. 646 00:33:55,074 --> 00:33:56,367 What, she good with cars? 647 00:33:56,409 --> 00:33:59,537 I wouldn't be surprised, but I was talkin' to you. 648 00:33:59,620 --> 00:34:00,204 JARETH: Oh. 649 00:34:00,288 --> 00:34:01,456 (sighs) 650 00:34:01,539 --> 00:34:04,625 (DOOR SQUEAKS) 651 00:34:10,173 --> 00:34:11,215 Hey. 652 00:34:12,258 --> 00:34:13,968 Best just leave those in the truck. 653 00:34:14,052 --> 00:34:15,720 Keep 'em away from our friend inside. 654 00:34:15,803 --> 00:34:17,305 All right. 655 00:34:19,223 --> 00:34:20,725 (DOOR CLOSES) 656 00:34:22,977 --> 00:34:23,603 (sighs) 657 00:34:23,686 --> 00:34:25,438 You think you can fix it? 658 00:34:25,521 --> 00:34:27,148 Possibly. You? 659 00:34:27,231 --> 00:34:28,483 Probably. 660 00:34:44,207 --> 00:34:46,375 It was you. 661 00:34:46,417 --> 00:34:49,337 You're the one who shot me, didn't you? 662 00:34:49,378 --> 00:34:50,630 SAM: What? 663 00:34:50,713 --> 00:34:52,173 No. 664 00:34:52,256 --> 00:34:54,634 You said you'd take the credit for it. 665 00:34:54,717 --> 00:34:55,760 I heard you. 666 00:34:55,843 --> 00:34:57,303 Yeah, but I-- I didn't. 667 00:34:58,805 --> 00:35:01,182 You think the two of them would take the credit 668 00:35:01,265 --> 00:35:03,267 for somethin' they didn't do? 669 00:35:07,355 --> 00:35:10,566 What are they doin' out there? Talkin'? 670 00:35:10,650 --> 00:35:13,820 No, they're-- they're fixing the car. 671 00:35:13,903 --> 00:35:16,531 Oh. Somethin' wrong with the car. 672 00:35:16,614 --> 00:35:17,782 Uh-oh. 673 00:35:18,908 --> 00:35:21,452 SAM: You're a funny guy. 674 00:35:21,494 --> 00:35:22,620 And a lucky one. 675 00:35:22,703 --> 00:35:24,831 MARCUS: Yeah. Truly. 676 00:35:24,914 --> 00:35:28,835 I'm sure it's something your father can fix right up. 677 00:35:29,001 --> 00:35:31,212 An old man can fix anything. 678 00:35:32,630 --> 00:35:34,215 How did you know that? 679 00:35:34,298 --> 00:35:37,135 MARCUS: What? That old men can fix anything? 680 00:35:37,218 --> 00:35:38,886 'Cause I've been one for a bit. 681 00:35:39,053 --> 00:35:41,806 How do you know that he's my dad? 682 00:35:41,889 --> 00:35:46,602 Well, it's not often that you call someone else dad, 683 00:35:46,644 --> 00:35:47,770 I'm guessing. 684 00:35:51,149 --> 00:35:55,027 The girl, is she really helpin' him? 685 00:35:56,237 --> 00:35:58,781 Yeah, he's not gonna like that, is he? 686 00:36:04,996 --> 00:36:05,788 SAM: Hey, Jareth. 687 00:36:05,872 --> 00:36:08,416 Uh, can I speak to you for a second, please? 688 00:36:08,499 --> 00:36:09,834 JARETH: Yeah. 689 00:36:12,837 --> 00:36:14,630 In there, away from him? 690 00:36:16,299 --> 00:36:17,508 Sure. 691 00:36:17,592 --> 00:36:20,511 Oh, what are you gonna do with me? 692 00:36:20,595 --> 00:36:24,056 Seems mighty dangerous to leave me in here alone. 693 00:36:26,893 --> 00:36:28,436 SAM: Hey, Delia? 694 00:36:28,519 --> 00:36:31,522 Delia, can you watch this guy for-- for a second, please? 695 00:36:31,606 --> 00:36:32,607 DELIA: Yeah. 696 00:36:33,816 --> 00:36:37,320 Now, what are the two of you gonna talk about 697 00:36:37,403 --> 00:36:40,406 that she isn't even allowed to listen to? 698 00:36:41,532 --> 00:36:43,326 -SAM: Just please shut up. -That's (indistinct speech)-- 699 00:36:43,409 --> 00:36:44,202 Shut up. 700 00:36:44,285 --> 00:36:45,494 (Marcus groans) 701 00:36:45,578 --> 00:36:46,913 Just watch him, please. 702 00:36:47,038 --> 00:36:48,206 DELIA: Yeah. 703 00:36:50,124 --> 00:36:54,545 (pants) 704 00:36:54,629 --> 00:36:56,297 Truck is a mess, but she was a big help. 705 00:36:56,339 --> 00:36:57,757 -She really knows what-- -Who is he? 706 00:36:57,798 --> 00:36:59,508 -What? -How do you know him? 707 00:36:59,592 --> 00:37:01,260 All right, he knows you and you know him. 708 00:37:01,344 --> 00:37:03,346 How? How do you know him? 709 00:37:04,305 --> 00:37:05,348 I just heard about him on the bulletin. 710 00:37:05,431 --> 00:37:07,683 No, no. Don't bullshit me. 711 00:37:07,725 --> 00:37:09,018 Who is he? 712 00:37:10,686 --> 00:37:12,146 -It's complicated. -SAM: How complicated? 713 00:37:12,230 --> 00:37:14,398 What, what, what? Did you do time together? What? 714 00:37:16,067 --> 00:37:19,570 (hums) 715 00:37:19,654 --> 00:37:26,661 (Marcus moaning) 716 00:37:35,211 --> 00:37:37,213 Mm. 717 00:37:37,296 --> 00:37:38,714 Thanks. 718 00:37:38,798 --> 00:37:39,882 For? 719 00:37:40,967 --> 00:37:41,467 Nothin'. 720 00:37:41,550 --> 00:37:45,888 I just hate that fuckin' song. 721 00:37:45,930 --> 00:37:46,681 Oh. 722 00:37:46,764 --> 00:37:48,891 JARETH: Sam, it's too complicated to get into right now. 723 00:37:48,975 --> 00:37:51,394 (hums) 724 00:37:51,477 --> 00:37:53,104 SAM: Now is the time to get into it. 725 00:37:53,271 --> 00:37:55,439 Who the hell is this guy? 726 00:37:55,523 --> 00:37:56,649 Dad, tell me. 727 00:37:56,732 --> 00:37:58,109 Before you were born, and a long time 728 00:37:58,276 --> 00:38:00,778 before you were born, I was a different kinda guy. 729 00:38:02,238 --> 00:38:03,364 And... 730 00:38:06,284 --> 00:38:06,826 Well, fuck it. 731 00:38:06,909 --> 00:38:08,786 Marcus and I robbed a bank. A woman was killed. 732 00:38:08,869 --> 00:38:10,621 It wasn't me. He killed her. 733 00:38:10,663 --> 00:38:12,748 It wasn't supposed to happen, but it did. 734 00:38:12,832 --> 00:38:14,917 And as we were getting away, I made damn sure that he didn't. 735 00:38:15,001 --> 00:38:16,961 What is this? Is this revenge? What is this? Is this-- still-- 736 00:38:17,044 --> 00:38:18,212 JARETH: I don't-- I don't know. 737 00:38:18,296 --> 00:38:18,796 You have the money still? 738 00:38:18,879 --> 00:38:19,755 Does he think you have the money? 739 00:38:19,839 --> 00:38:20,089 What? 740 00:38:20,256 --> 00:38:22,717 Son, the man on the table in there is an animal. 741 00:38:22,800 --> 00:38:24,844 I had the opportunity to kill him years ago, 742 00:38:24,927 --> 00:38:26,262 and I didn't take it, but I should have. 743 00:38:26,345 --> 00:38:27,805 You were takin' a second chance now! 744 00:38:27,888 --> 00:38:28,264 That's real... (indistinct speech) 745 00:38:28,347 --> 00:38:30,474 JARETH: I don't know what the hell this is, son, but something-- 746 00:38:30,558 --> 00:38:32,768 DELIA: Sam. Help? 747 00:38:32,852 --> 00:38:33,686 SAM: Hey, man, whoa. 748 00:38:33,769 --> 00:38:35,604 Whoa, whoa, whoa! Hey, man. Hey! 749 00:38:35,688 --> 00:38:36,981 Hey, I know what you want. 750 00:38:37,064 --> 00:38:37,815 I know what you want. 751 00:38:37,898 --> 00:38:39,066 Oh, do you now? 752 00:38:39,233 --> 00:38:41,610 We have the money. We'll get it for you, right? 753 00:38:41,694 --> 00:38:43,237 Right? We'll get you the money. Just stop. 754 00:38:43,279 --> 00:38:44,530 -Sam, shut up. -Whoa! Hey, hey, hey! 755 00:38:44,613 --> 00:38:46,407 JARETH: Shut up. 756 00:38:46,490 --> 00:38:50,661 Marcus, you're an outnumbered fool. 757 00:38:50,745 --> 00:38:52,496 MARCUS: Oh, is that so? 758 00:38:52,580 --> 00:38:54,498 Shall we put that to the test? 759 00:38:56,000 --> 00:38:57,335 You're a sporting type. 760 00:38:57,418 --> 00:38:59,211 Tell you what, why don't you aim that 761 00:38:59,295 --> 00:39:02,006 right at my chest, and I'll aim this at yours? 762 00:39:02,089 --> 00:39:04,633 We can both pull the trigger, and we'll see who has the 763 00:39:04,717 --> 00:39:06,719 swiftest recovery. 764 00:39:07,928 --> 00:39:09,972 Dad, don't take that shot. 765 00:39:10,056 --> 00:39:11,223 Please. 766 00:39:17,813 --> 00:39:19,982 MARCUS: Well, what do you know? 767 00:39:20,066 --> 00:39:24,445 That is an uncharacteristically wise decision. 768 00:39:26,530 --> 00:39:27,740 Shoot me. 769 00:39:31,786 --> 00:39:33,329 And now? 770 00:39:35,790 --> 00:39:37,333 Yeah. 771 00:39:37,416 --> 00:39:39,418 Go ahead. Shoot. 772 00:39:40,753 --> 00:39:44,507 Before you do, why don't you take a good look 773 00:39:44,590 --> 00:39:46,467 and see what's in that gun you're holding? 774 00:39:46,550 --> 00:39:50,554 (♪♪♪) 775 00:39:55,643 --> 00:39:58,854 (groans) 776 00:40:01,690 --> 00:40:03,943 -Sam? -Yeah. 777 00:40:12,451 --> 00:40:13,702 Rock salt. 778 00:40:15,037 --> 00:40:17,998 But still, I do appreciate your restraint. 779 00:40:18,082 --> 00:40:21,043 MARCUS: Again, you shoot. 780 00:40:21,127 --> 00:40:22,878 (groans) 781 00:40:25,256 --> 00:40:26,549 Are you okay? 782 00:40:26,632 --> 00:40:27,842 Yeah. 783 00:40:27,925 --> 00:40:29,176 Okay. 784 00:40:32,304 --> 00:40:34,890 SAM: How did he get out of these? 785 00:40:34,974 --> 00:40:37,351 He's not an escape artist, is he, Jareth? 786 00:40:39,103 --> 00:40:40,646 Yeah. 787 00:40:40,688 --> 00:40:42,064 (sighs) 788 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 DELIA: Be right back. 789 00:40:44,108 --> 00:40:45,192 Hey. 790 00:40:48,612 --> 00:40:51,073 Hey, hey, don't go anywhere. 791 00:40:52,616 --> 00:40:54,952 And don't do anything. 792 00:40:57,955 --> 00:40:59,415 Okay. 793 00:41:08,132 --> 00:41:09,383 Hi. 794 00:41:11,093 --> 00:41:12,595 DELIA: Red or blue? 795 00:41:12,678 --> 00:41:16,056 Uh, what does blue mean? 796 00:41:17,433 --> 00:41:19,810 You know, if red's death, and then green is... 797 00:41:19,894 --> 00:41:23,147 Blue-- blue's just the color of Kool-Aid. 798 00:41:23,230 --> 00:41:24,356 Right. 799 00:41:24,440 --> 00:41:26,400 Here. 800 00:41:26,567 --> 00:41:27,693 Thank you. 801 00:41:31,155 --> 00:41:32,615 You not thirsty? 802 00:41:34,909 --> 00:41:36,535 -Okay. -Mm. 803 00:41:36,619 --> 00:41:37,995 DELIA: You want another one? 804 00:41:38,078 --> 00:41:39,246 -You mind? -No. 805 00:41:39,330 --> 00:41:40,623 Thank you. 806 00:41:41,957 --> 00:41:43,542 (sighs) 807 00:41:44,793 --> 00:41:47,838 You don't know much about your father, do you? 808 00:41:47,880 --> 00:41:49,548 Yeah, I told you that. 809 00:41:54,678 --> 00:41:58,265 Sam, how does the man in there know who your father is? 810 00:42:02,853 --> 00:42:05,356 Look. Hey, hey. 811 00:42:07,608 --> 00:42:09,401 They robbed a bank together. All right? 812 00:42:09,568 --> 00:42:13,822 That's what put him, Marcus Knight, in jail. 813 00:42:13,906 --> 00:42:18,244 Okay? Robbin' the bank and he shot a woman. 814 00:42:20,454 --> 00:42:21,705 Who? 815 00:42:21,789 --> 00:42:23,332 SAM: I don't know. 816 00:42:23,415 --> 00:42:25,584 Or do you mean which one? I... 817 00:42:25,668 --> 00:42:30,339 I mean, is the guy on your table who's dying a killer? 818 00:42:30,381 --> 00:42:32,550 Or is your father? 819 00:42:34,009 --> 00:42:36,345 Right, well, Jareth says he's the convict, 820 00:42:36,428 --> 00:42:38,138 but how the hell can I tell? 821 00:42:39,557 --> 00:42:41,267 And he's not dying. 822 00:42:41,350 --> 00:42:45,729 I mean, his wound, I thought, you know, is a lot worse, 823 00:42:45,813 --> 00:42:47,064 but he's-- 824 00:42:47,147 --> 00:42:49,275 He's doin' real miraculously well. I-- 825 00:42:49,358 --> 00:42:50,734 Why is he here? 826 00:42:50,818 --> 00:42:52,570 Was this their hideout? 827 00:42:52,611 --> 00:42:55,072 No, no. No. Or maybe. 828 00:42:55,155 --> 00:42:57,533 I-- I-- I don't know. I don't know. 829 00:42:58,867 --> 00:43:00,452 Jareth still has the money. 830 00:43:03,622 --> 00:43:04,957 It's in his study. 831 00:43:06,792 --> 00:43:07,918 DELIA: What? 832 00:43:09,295 --> 00:43:10,754 Nothing. 833 00:43:11,589 --> 00:43:15,134 Okay, so-- so, Jareth is hiding money in his study. 834 00:43:15,217 --> 00:43:16,218 Why don't we just give it to Marcus 835 00:43:16,302 --> 00:43:17,261 and see if he goes away? 836 00:43:17,303 --> 00:43:19,221 I'm-- I'm-- I'm tired of this. 837 00:43:19,263 --> 00:43:20,556 I'm tired of it. 838 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 Do you mind watching him? 839 00:43:22,099 --> 00:43:23,434 Of course, yeah. 840 00:43:23,601 --> 00:43:25,894 From the other side of the room this time? 841 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 Yeah? 842 00:43:28,314 --> 00:43:29,815 Yeah. 843 00:43:34,653 --> 00:43:36,196 Hey, Jareth? 844 00:43:36,280 --> 00:43:37,823 Let's talk. 845 00:43:37,906 --> 00:43:39,033 Yeah, sure. You wanna go outside? 846 00:43:39,074 --> 00:43:40,326 No, your room. 847 00:43:43,829 --> 00:43:45,122 Okay. 848 00:43:53,380 --> 00:43:54,757 Delia. 849 00:43:54,840 --> 00:43:56,717 SAM: She'll be fine, right? 850 00:44:13,817 --> 00:44:15,819 -Well? -What's in there? 851 00:44:17,696 --> 00:44:19,114 What's in there? That's my study. 852 00:44:19,198 --> 00:44:21,575 I know that, but what's in there? 853 00:44:21,659 --> 00:44:22,951 Unlock it. 854 00:44:24,078 --> 00:44:26,121 You unlock it. The key's on the picture. 855 00:44:27,247 --> 00:44:28,499 (sighs) 856 00:44:31,126 --> 00:44:33,045 You don't have to be so difficult. 857 00:44:42,096 --> 00:44:43,263 So, what? 858 00:44:45,224 --> 00:44:47,726 What? You invest your money in art? 859 00:44:50,104 --> 00:44:51,563 No. 860 00:44:51,605 --> 00:44:53,023 Oh. Oh, really? 861 00:44:54,733 --> 00:44:56,527 Yeah. 862 00:44:56,568 --> 00:44:57,611 SAM: Oh. 863 00:44:58,654 --> 00:45:01,949 So, you-- you just... 864 00:45:03,617 --> 00:45:04,952 (scoffs) 865 00:45:11,166 --> 00:45:12,793 Why didn't you ever show me any of this? 866 00:45:14,378 --> 00:45:16,630 I had no idea you were so... 867 00:45:16,714 --> 00:45:18,382 JARETH: Obsessive. Eccentric. 868 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 Artistic. 869 00:45:21,802 --> 00:45:23,137 Look, Jareth... 870 00:45:25,222 --> 00:45:30,227 Dad, the whole point of this trip was to... 871 00:45:32,604 --> 00:45:34,523 to reconcile. 872 00:45:34,565 --> 00:45:35,983 You know, to-- 873 00:45:37,234 --> 00:45:38,569 I know there's always been things between us, 874 00:45:38,652 --> 00:45:40,738 but I-- I thought maybe if we-- 875 00:45:40,821 --> 00:45:42,364 What? 876 00:45:42,448 --> 00:45:45,659 Son, the whole purpose of this trip was never to reconcile. 877 00:45:45,743 --> 00:45:46,952 Come on. 878 00:45:48,495 --> 00:45:49,955 How did you ask her? 879 00:45:51,165 --> 00:45:51,957 Ask her what? 880 00:45:52,040 --> 00:45:54,752 The ring. I saw the ring. How did you ask her? 881 00:45:58,839 --> 00:46:00,174 SAM: Oh, I don't know. 882 00:46:02,217 --> 00:46:04,303 You know, I-- she-- I didn't do anything. 883 00:46:04,386 --> 00:46:06,472 She kinda just told me. 884 00:46:06,555 --> 00:46:08,140 She had the ring and everything. 885 00:46:11,185 --> 00:46:13,228 Oddly enough, your mom was a lot like that. 886 00:46:16,523 --> 00:46:17,775 Did she know? 887 00:46:19,610 --> 00:46:20,778 Know what? 888 00:46:21,820 --> 00:46:23,697 Did mom know that you were a... 889 00:46:23,781 --> 00:46:24,698 An artist? 890 00:46:24,782 --> 00:46:26,158 A criminal. 891 00:46:29,661 --> 00:46:32,414 Listen, Sam, there's a lot of things about me you don't know, 892 00:46:32,498 --> 00:46:33,582 and that's on purpose. 893 00:46:33,665 --> 00:46:35,417 It's for your own good. 894 00:46:35,501 --> 00:46:37,211 There are things I can't tell you, 895 00:46:37,294 --> 00:46:40,756 so since that's the case, what do you say we-- 896 00:46:40,798 --> 00:46:42,257 Why don't we what? Why don't we do what? 897 00:46:42,341 --> 00:46:43,801 Why don't we talk? 898 00:46:45,511 --> 00:46:46,720 You wanna talk? 899 00:46:46,804 --> 00:46:48,430 You wanna start talkin' now? 900 00:46:48,514 --> 00:46:49,848 Why don't first, before we start talking, 901 00:46:50,015 --> 00:46:51,225 why don't we handle the whole situation 902 00:46:51,308 --> 00:46:54,436 of your former business partner bleedin' on your handmade table? 903 00:46:54,520 --> 00:46:56,146 After my girlfriend, my... 904 00:46:57,397 --> 00:46:59,316 My fiancé's in the middle of this. 905 00:46:59,399 --> 00:47:00,108 I'm sorry, Sam. 906 00:47:00,192 --> 00:47:02,027 There isn't anything I can do about that. 907 00:47:02,110 --> 00:47:03,237 SAM: No, no, no, no, no, no, no, no. 908 00:47:03,320 --> 00:47:06,532 You wanna do somethin'? Here's what we do. 909 00:47:06,615 --> 00:47:09,284 We watch him, Marcus, all the time. 910 00:47:09,368 --> 00:47:11,954 Okay? We'll-- we'll take turns. 911 00:47:12,037 --> 00:47:13,038 You can work on the car, right? 912 00:47:13,121 --> 00:47:14,081 You can get it fixed? 913 00:47:14,164 --> 00:47:16,124 -Yes, I can fix the truck. -SAM: Here we go. 914 00:47:16,208 --> 00:47:17,835 You get the car running, and we will take him back 915 00:47:18,001 --> 00:47:18,961 to a med center. 916 00:47:19,044 --> 00:47:20,379 We will tell them who he is, right? 917 00:47:20,462 --> 00:47:22,130 And-- (sighs) 918 00:47:22,214 --> 00:47:23,131 If he dies... 919 00:47:23,215 --> 00:47:25,300 If he dies, I know exactly where I'm gonna bury him. 920 00:47:27,845 --> 00:47:29,721 Where? Where you hid all the money? 921 00:47:29,805 --> 00:47:32,391 No, one of the death falls. 922 00:47:32,474 --> 00:47:34,184 SAM: Okay, good. 923 00:47:34,268 --> 00:47:35,394 Good. 924 00:47:36,603 --> 00:47:38,146 No, no, no, no, no, no. 925 00:47:39,773 --> 00:47:41,525 We're not buryin' this. 926 00:47:41,567 --> 00:47:43,694 We're not buryin' him. 927 00:47:43,777 --> 00:47:45,571 No matter what happens, we bring him back. 928 00:47:47,197 --> 00:47:48,031 -And you? -JARETH: Me. 929 00:47:48,115 --> 00:47:51,368 If you wanna turn me in, Sam, you go right ahead. 930 00:47:55,998 --> 00:47:57,749 Yeah. 931 00:47:57,833 --> 00:47:59,126 (sighs) 932 00:48:06,800 --> 00:48:12,222 (Marcus groans) 933 00:48:20,272 --> 00:48:22,274 DELIA: Hey, how'd it go? 934 00:48:22,357 --> 00:48:25,068 Uh, I need a coffee. 935 00:48:26,153 --> 00:48:28,322 Do you mind getting one for me? 936 00:48:28,405 --> 00:48:30,073 I have a killer headache. 937 00:48:30,157 --> 00:48:31,950 Can you gag him, please? 938 00:48:47,591 --> 00:48:56,600 (♪♪♪) 939 00:49:14,242 --> 00:49:16,495 I take mine with cream. 940 00:49:18,205 --> 00:49:19,957 (slurps) 941 00:49:21,166 --> 00:49:24,836 And here I thought I had found some real hospitality. 942 00:49:26,296 --> 00:49:28,548 No, we know about you. 943 00:49:28,632 --> 00:49:30,717 About me? 944 00:49:30,801 --> 00:49:35,055 As though I can be so swiftly summarized. 945 00:49:35,138 --> 00:49:36,431 The woman you shot. 946 00:49:36,515 --> 00:49:37,975 Which one? 947 00:49:38,058 --> 00:49:39,434 -SAM: Which one? -Oh, God. 948 00:49:39,518 --> 00:49:40,811 SAM: What? 949 00:49:47,150 --> 00:49:48,318 Now what do we do now? 950 00:49:51,488 --> 00:49:55,242 Jareth says he can fix the car pretty quickly. 951 00:49:55,325 --> 00:49:58,537 And then we get our friend here to a med center. 952 00:49:59,830 --> 00:50:01,373 And that'll be that. 953 00:50:01,456 --> 00:50:02,833 That'll be that. 954 00:50:02,958 --> 00:50:04,626 MARCUS: That'll be that. 955 00:50:04,710 --> 00:50:06,086 (Marcus laughs) 956 00:50:06,169 --> 00:50:06,294 (♪♪♪) 957 00:50:06,294 --> 00:50:15,178 (♪♪♪) 958 00:50:19,016 --> 00:50:23,687 ♪ Oh, Danny boy ♪ 959 00:50:23,770 --> 00:50:26,732 ♪ The pipes, the pipes ♪ 960 00:50:26,815 --> 00:50:31,319 ♪ Are calling ♪ 961 00:50:31,403 --> 00:50:36,074 ♪ From glen to glen ♪ 962 00:50:36,158 --> 00:50:42,289 ♪ And down the mountainside ♪ 963 00:50:44,166 --> 00:50:47,169 ♪ The summer's gone ♪ 964 00:50:48,253 --> 00:50:54,217 ♪ And all the roses falling ♪ 965 00:50:57,637 --> 00:51:01,141 (INDISTINCT LYRICS) 966 00:51:09,566 --> 00:51:14,738 ♪ But come ye back ♪ 967 00:51:14,821 --> 00:51:16,948 ♪ When summer's ♪ 968 00:51:17,032 --> 00:51:20,452 ♪ In the meadow ♪ 969 00:51:22,370 --> 00:51:27,084 ♪ Or when the valley's ♪ 970 00:51:27,209 --> 00:51:28,585 ♪ Hushed ♪ 971 00:51:28,627 --> 00:51:31,922 ♪ And white with snow ♪ 972 00:51:32,547 --> 00:51:37,469 (INDISTINCT LYRICS) 973 00:51:53,527 --> 00:51:57,364 ♪ I love you so ♪ 974 00:52:01,201 --> 00:52:03,120 DELIA: Need help with the engine? 975 00:52:05,539 --> 00:52:06,706 What are you hiding? 976 00:52:09,459 --> 00:52:11,294 Not much. 977 00:52:11,378 --> 00:52:13,088 What are you doing? 978 00:52:13,255 --> 00:52:15,006 What does it look like I'm doing? 979 00:52:18,635 --> 00:52:20,220 I should have known. 980 00:52:21,263 --> 00:52:23,807 Yeah. You're a smart man. 981 00:52:23,890 --> 00:52:25,100 Experienced. 982 00:52:26,476 --> 00:52:28,270 You knew him. 983 00:52:28,353 --> 00:52:29,855 You knew him before. 984 00:52:29,938 --> 00:52:31,106 I know you now. 985 00:52:31,273 --> 00:52:32,983 That man in there is not gonna give you anything. 986 00:52:33,066 --> 00:52:34,776 Obviously you don't know him very well. 987 00:52:34,860 --> 00:52:35,944 Don't I? 988 00:52:36,027 --> 00:52:41,199 ♪ It's I'll be here ♪ 989 00:52:41,283 --> 00:52:44,327 ♪ In sunshine ♪ 990 00:52:44,411 --> 00:52:46,580 ♪ Or in shadow ♪ 991 00:52:46,621 --> 00:52:48,331 Son of a bitch, I see it. 992 00:52:50,417 --> 00:52:53,003 -What? -The resemblance. I see it. 993 00:52:53,044 --> 00:52:54,337 DELIA: What? 994 00:52:54,421 --> 00:52:56,298 (scoffs) 995 00:52:56,381 --> 00:52:58,550 I should have known that bastard had kids everywhere. 996 00:52:58,633 --> 00:52:59,801 Oh, wow! 997 00:52:59,885 --> 00:53:01,970 You wanna go down that road right now. 998 00:53:02,053 --> 00:53:03,889 Young lady, not every man falls for meaningless gestures. 999 00:53:03,930 --> 00:53:06,308 -Me-- meaningless? Okay. Yeah. -Okay, young lady? Yes. 1000 00:53:06,391 --> 00:53:08,852 Well, I guess at your age, most things have lost their meaning. 1001 00:53:08,894 --> 00:53:09,853 Ow! 1002 00:53:09,936 --> 00:53:11,813 I know one thing that hasn't. 1003 00:53:11,855 --> 00:53:13,023 Hey. 1004 00:53:15,025 --> 00:53:17,068 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey! 1005 00:53:22,824 --> 00:53:24,492 What the hell did you give him? 1006 00:53:24,576 --> 00:53:26,578 Somnaquil. From your kit. 1007 00:53:28,246 --> 00:53:29,623 Ah. 1008 00:53:30,999 --> 00:53:32,083 What now? 1009 00:53:33,210 --> 00:53:34,377 Untie him. 1010 00:53:35,629 --> 00:53:36,963 Now! 1011 00:53:37,047 --> 00:53:39,049 Okay. 1012 00:53:39,216 --> 00:53:40,967 Be careful with that. 1013 00:53:54,981 --> 00:53:58,735 (groans) 1014 00:53:59,778 --> 00:54:00,904 JARETH: There. 1015 00:54:02,072 --> 00:54:03,990 (Marcus grunts) 1016 00:54:04,074 --> 00:54:05,325 I have questions. 1017 00:54:05,408 --> 00:54:06,743 -So do I. -Shut up. 1018 00:54:06,826 --> 00:54:09,162 You know, you could have pulled the tape off first. 1019 00:54:09,246 --> 00:54:10,664 Shut up! 1020 00:54:10,747 --> 00:54:12,207 Ooh. 1021 00:54:12,332 --> 00:54:14,209 I think I like when you're in charge. 1022 00:54:14,334 --> 00:54:15,335 DELIA: Stop. 1023 00:54:15,418 --> 00:54:17,837 You. Get me clothes. 1024 00:54:17,921 --> 00:54:19,047 Does he have to? 1025 00:54:19,130 --> 00:54:20,465 DELIA: Go on. 1026 00:54:24,886 --> 00:54:26,346 So, you had some questions? 1027 00:54:26,429 --> 00:54:28,390 Why am I naked? 1028 00:54:28,473 --> 00:54:30,016 Who shot me? 1029 00:54:30,058 --> 00:54:31,351 DELIA: I don't know. 1030 00:54:31,434 --> 00:54:32,852 Maybe the kid. 1031 00:54:32,936 --> 00:54:34,396 JARETH: Be my guess. 1032 00:54:35,730 --> 00:54:36,940 DELIA: You know how to use this? 1033 00:54:36,982 --> 00:54:38,650 Obviously. 1034 00:54:38,733 --> 00:54:40,110 If he moves, do. 1035 00:54:43,405 --> 00:54:45,532 Don't either of you wanna know where it is? 1036 00:54:45,615 --> 00:54:46,700 DELIA: Where? 1037 00:54:48,702 --> 00:54:50,328 How much is left? 1038 00:54:50,412 --> 00:54:51,579 JARETH: More than your share. 1039 00:54:51,663 --> 00:54:53,665 Well, that sounds like interest. 1040 00:54:53,748 --> 00:54:55,542 And I'm interested. 1041 00:54:55,625 --> 00:54:57,043 Looks like you need me, Marcus. 1042 00:54:57,127 --> 00:54:59,796 Don't bullshit me, Jareth. 1043 00:54:59,879 --> 00:55:02,632 You've got more elsewhere. I know you do. 1044 00:55:02,674 --> 00:55:05,593 You're old enough to know not to put all your eggs in one cabin. 1045 00:55:05,635 --> 00:55:07,470 Besides, you owe me. 1046 00:55:07,554 --> 00:55:09,764 You owe me for all that fuckin' time I did. 1047 00:55:09,848 --> 00:55:11,766 If I give you the money, what are you gonna do then? 1048 00:55:11,850 --> 00:55:13,727 Well, then I'm gonna take your... 1049 00:55:17,105 --> 00:55:18,898 God damn it, you're frustrating. 1050 00:55:18,940 --> 00:55:19,774 JARETH: That's not on me. 1051 00:55:19,858 --> 00:55:20,900 I didn't have anything to do with it. 1052 00:55:20,984 --> 00:55:22,736 -Oh, is that your boy, too? -JARETH: I don't know. 1053 00:55:22,819 --> 00:55:25,071 Yeah, he's got so much Camilla in him. 1054 00:55:25,155 --> 00:55:26,531 Oh, fuck you, Marcus. 1055 00:55:26,614 --> 00:55:27,866 He says he can fix the car. 1056 00:55:27,949 --> 00:55:29,367 Well, he says a lot. 1057 00:55:29,451 --> 00:55:30,785 I can fix the car. 1058 00:55:30,827 --> 00:55:32,662 Well, then you do that. 1059 00:55:33,663 --> 00:55:35,582 Then it's mine. 1060 00:55:35,665 --> 00:55:39,002 Like I said, interest. Copacetic? 1061 00:55:40,003 --> 00:55:41,046 Copacetic. 1062 00:55:41,129 --> 00:55:44,883 You and your boy are gonna have to find some other way back. 1063 00:55:44,966 --> 00:55:48,094 Or you can stay here. I don't care. 1064 00:55:48,136 --> 00:55:49,846 But I'm gonna drive away from you 1065 00:55:49,929 --> 00:55:52,682 just like you drove away from me. 1066 00:55:52,766 --> 00:55:53,558 And nobody gets hurt? 1067 00:55:53,641 --> 00:55:54,601 MARCUS: Nobody gets hurt. 1068 00:55:54,684 --> 00:55:56,019 Just like the bank. 1069 00:55:58,897 --> 00:56:00,106 Where is it? 1070 00:56:05,028 --> 00:56:07,614 Do you remember the old Wilson fallout shelter? 1071 00:56:08,615 --> 00:56:10,742 -It's still there? -JARETH: It's a fallout shelter. 1072 00:56:10,825 --> 00:56:11,993 Yes, of course it's still there. 1073 00:56:12,077 --> 00:56:15,038 It's caved in a little bit, but I've been digging. 1074 00:56:15,121 --> 00:56:16,831 So, there's a shovel right next to the entrance. 1075 00:56:16,873 --> 00:56:18,792 Why don't you go continue digging in it 1076 00:56:18,833 --> 00:56:20,752 while I fix your truck? 1077 00:56:20,835 --> 00:56:23,004 Copacetic. 1078 00:56:23,088 --> 00:56:25,757 MARCUS: Well, I'm in no rush. 1079 00:56:25,840 --> 00:56:27,467 You go dig it up. 1080 00:56:28,510 --> 00:56:30,345 Then worry about the car. 1081 00:56:30,512 --> 00:56:31,554 JARETH: What if I run? 1082 00:56:31,638 --> 00:56:33,765 We have your son. 1083 00:56:33,848 --> 00:56:34,641 JARETH: Yeah. 1084 00:56:34,724 --> 00:56:37,936 And what kind of a parent would abandon one of their children? 1085 00:56:38,019 --> 00:56:40,230 Okay, nobody is gonna get hurt. 1086 00:56:42,774 --> 00:56:44,484 Just like the bank. 1087 00:56:47,112 --> 00:56:49,364 So, let's talk about our end of the deal. 1088 00:56:49,489 --> 00:56:50,865 Oh, shit. 1089 00:56:52,992 --> 00:56:54,452 No, you don't. 1090 00:57:07,465 --> 00:57:08,716 That was clumsy. 1091 00:57:09,759 --> 00:57:12,387 Yeah, well, I've been shot twice. 1092 00:57:12,470 --> 00:57:14,431 What's your excuse? 1093 00:57:14,514 --> 00:57:16,933 DELIA: I thought getting shot didn't bother you. 1094 00:57:21,855 --> 00:57:25,733 (GENERATOR WHIRRING) 1095 00:57:41,082 --> 00:57:42,834 It hurt? 1096 00:57:42,917 --> 00:57:44,294 MARCUS: Not too bad. 1097 00:57:44,335 --> 00:57:46,337 You should try it sometime. 1098 00:57:46,504 --> 00:57:48,882 Perhaps I will when all this is over. 1099 00:57:50,091 --> 00:57:51,676 Solidarity. 1100 00:57:56,931 --> 00:57:57,974 You're sick. 1101 00:57:58,057 --> 00:57:59,142 (chuckles) 1102 00:57:59,225 --> 00:58:01,561 DELIA: Lucky you. 1103 00:58:01,603 --> 00:58:03,229 Yeah, lucky me. 1104 00:58:06,483 --> 00:58:08,485 You know I love you to death, right? 1105 00:58:10,361 --> 00:58:13,531 Then why don't you turn around and prove it? 1106 00:58:16,534 --> 00:58:17,911 What the fuck? 1107 00:58:19,954 --> 00:58:22,290 Good morning, sleepyhead. 1108 00:58:22,373 --> 00:58:26,044 What the fuck? 1109 00:58:27,045 --> 00:58:32,217 Sam, I'm really sorry about Marcus is my dad. 1110 00:58:35,637 --> 00:58:36,763 What? 1111 00:58:36,846 --> 00:58:38,848 DELIA: See, I-- I found you because of your father, 1112 00:58:38,932 --> 00:58:42,602 and then, well, my father, and then-- well, he needed... 1113 00:58:44,771 --> 00:58:46,606 This doesn't change the way I feel about you. 1114 00:58:49,108 --> 00:58:50,944 You don't... 1115 00:58:51,027 --> 00:58:52,946 You can't touch your daughter like that. 1116 00:58:55,031 --> 00:58:56,449 Well, you shouldn't. 1117 00:58:57,450 --> 00:59:00,578 You ever been to Arkansas, son? 1118 00:59:00,662 --> 00:59:03,873 What? Even if... 1119 00:59:07,210 --> 00:59:08,545 But you drugged me. 1120 00:59:09,837 --> 00:59:11,047 Sam. 1121 00:59:12,090 --> 00:59:13,800 Of course I drugged you. 1122 00:59:13,841 --> 00:59:17,387 (♪♪♪) 1123 00:59:23,101 --> 00:59:24,978 I've had enough of this. 1124 00:59:28,898 --> 00:59:30,316 Hey! 1125 00:59:30,400 --> 00:59:32,026 (groans) 1126 00:59:32,068 --> 00:59:33,903 Oh, really? 1127 00:59:35,238 --> 00:59:36,990 It's rock salt. 1128 00:59:37,031 --> 00:59:38,366 Okay. 1129 00:59:40,076 --> 00:59:41,953 (groans) 1130 00:59:43,496 --> 00:59:45,623 DELIA: What are you doin'? 1131 00:59:45,707 --> 00:59:47,542 I'm gonna go make sure that Jareth doesn't 1132 00:59:47,625 --> 00:59:49,711 just wander in here. 1133 00:59:49,794 --> 00:59:53,923 Seems to me he might get a little upset about all this. 1134 00:59:55,049 --> 00:59:58,261 Why don't you just tidy up around here a bit? 1135 01:00:03,224 --> 01:00:04,892 DELIA: It's you and me, yeah? 1136 01:00:06,144 --> 01:00:07,937 You and me, babe. 1137 01:00:08,021 --> 01:00:09,647 DELIA: Forever? 1138 01:00:09,731 --> 01:00:10,815 MARCUS: Forever. 1139 01:00:12,650 --> 01:00:13,901 Oh, no. 1140 01:00:13,985 --> 01:00:16,571 (kissing) 1141 01:00:20,742 --> 01:00:21,909 MARCUS: All right. 1142 01:00:23,286 --> 01:00:25,663 I don't get it. 1143 01:00:25,747 --> 01:00:27,749 I don't get it. 1144 01:00:27,832 --> 01:00:28,916 No, I'm sure you don't. 1145 01:00:29,000 --> 01:00:34,380 Um, Sam, this is your last chance to tell me 1146 01:00:34,547 --> 01:00:36,924 anything else you know about your father. 1147 01:00:37,008 --> 01:00:40,303 (groans) 1148 01:00:44,932 --> 01:00:46,684 JARETH: You don't trust me? 1149 01:00:46,768 --> 01:00:50,605 Would 24 years worth of "no" suffice? 1150 01:00:58,363 --> 01:01:01,824 Wow! Look at this. 1151 01:01:01,908 --> 01:01:03,576 Yeah. 1152 01:01:03,701 --> 01:01:08,122 Uh, I guess even the surest things fail eventually. 1153 01:01:10,541 --> 01:01:13,503 Damn lucky the whole house didn't come down. 1154 01:01:13,586 --> 01:01:14,796 True. 1155 01:01:16,964 --> 01:01:20,093 MARCUS: Wait. Is this all of it? 1156 01:01:20,176 --> 01:01:22,970 JARETH: No, there's more. That's why I'm digging. 1157 01:01:23,054 --> 01:01:25,431 Speakin' of that, Marcus, I don't suppose you'd actually 1158 01:01:25,473 --> 01:01:27,392 like to give me a hand here to do a little work? 1159 01:01:28,476 --> 01:01:31,270 No, I'm gonna sit down. I don't have a shovel. 1160 01:01:31,354 --> 01:01:33,064 JARETH: Right. 1161 01:01:33,147 --> 01:01:37,151 (♪♪♪) 1162 01:01:40,405 --> 01:01:45,410 (pants) 1163 01:01:55,920 --> 01:01:59,716 ♪ My days have grown so lonely ♪ 1164 01:01:59,799 --> 01:02:06,305 (moans) 1165 01:02:06,389 --> 01:02:08,099 You're certainly not your father's son. 1166 01:02:08,141 --> 01:02:09,809 SAM: Fuck you! 1167 01:02:09,976 --> 01:02:11,144 You shot me. 1168 01:02:11,227 --> 01:02:13,396 No, he did. 1169 01:02:13,479 --> 01:02:14,814 I'm sorry. 1170 01:02:14,981 --> 01:02:17,316 I really didn't want that to happen. 1171 01:02:17,400 --> 01:02:21,028 Oh, you go fuck-- you go fuck your father. 1172 01:02:23,656 --> 01:02:25,241 Sam. 1173 01:02:25,324 --> 01:02:27,410 You're so stupid. 1174 01:02:27,452 --> 01:02:28,953 Oh, Sam. It's not... 1175 01:02:29,036 --> 01:02:31,038 ♪ A future that's stormy ♪ 1176 01:02:31,122 --> 01:02:32,707 ♪ A winter that's gray... ♪ 1177 01:02:32,790 --> 01:02:34,500 Fuck. 1178 01:02:34,584 --> 01:02:36,419 I'll be right back. 1179 01:02:36,502 --> 01:02:37,420 (GROANS) 1180 01:02:37,503 --> 01:02:39,088 DELIA: Don't move. 1181 01:02:42,300 --> 01:02:45,303 That Delia sure one hell of a piece of work, huh? 1182 01:02:45,386 --> 01:02:47,638 You have no idea. 1183 01:02:47,722 --> 01:02:49,515 I wonder where she gets that. 1184 01:02:51,058 --> 01:02:53,519 Did she tell you she was my daughter? 1185 01:02:55,021 --> 01:02:57,565 Nope. I figured that one out for myself. 1186 01:02:59,275 --> 01:03:02,320 (chuckles) 1187 01:03:02,403 --> 01:03:04,447 She made a pass at me. 1188 01:03:04,489 --> 01:03:07,825 Well, that would explain the daughter line. 1189 01:03:07,950 --> 01:03:10,036 See, she didn't want you to think that she 1190 01:03:10,119 --> 01:03:11,829 and I were an item. 1191 01:03:11,954 --> 01:03:15,958 (♪♪♪) 1192 01:03:21,506 --> 01:03:25,009 (groans) 1193 01:03:25,051 --> 01:03:26,093 What's this? 1194 01:03:26,177 --> 01:03:28,763 DELIA: It's about our parents. 1195 01:03:28,846 --> 01:03:31,140 Or rather, your father and my mother. 1196 01:03:32,809 --> 01:03:33,935 SAM: Your mother? 1197 01:03:35,228 --> 01:03:36,312 Yeah. 1198 01:03:39,023 --> 01:03:39,440 I don't know. 1199 01:03:39,524 --> 01:03:41,818 Marcus said that Jareth was the one who shot her, 1200 01:03:41,901 --> 01:03:44,779 but he did come clean about some shit 1201 01:03:44,862 --> 01:03:47,281 I expected him to lie about, so who knows? 1202 01:03:49,867 --> 01:03:52,286 (groans) 1203 01:03:53,454 --> 01:03:55,832 Yeah, she does that. 1204 01:03:55,915 --> 01:03:58,417 You just say somethin' and she runs with it. 1205 01:03:59,418 --> 01:04:02,588 And the funny thing is, she'll fall for it, too. 1206 01:04:02,755 --> 01:04:06,509 You even suggest that there might be a buried treasure 1207 01:04:06,551 --> 01:04:07,093 and she will-- 1208 01:04:07,176 --> 01:04:10,263 JARETH: There is a buried treasure, Marcus. 1209 01:04:10,346 --> 01:04:12,431 Yeah, well, she's not after that. 1210 01:04:15,768 --> 01:04:18,354 (Delia sighs) I was three when it happened. 1211 01:04:19,981 --> 01:04:27,613 I remember thinking how silly, how arbitrary, all of it was. 1212 01:04:29,115 --> 01:04:32,285 One moment you're changing your billing address, 1213 01:04:32,368 --> 01:04:36,622 and the next your ice cream's melted all over the back seat. 1214 01:04:36,747 --> 01:04:38,749 (moans) 1215 01:04:38,833 --> 01:04:42,461 And then when I got older, I did a little digging. 1216 01:04:42,545 --> 01:04:44,547 She researched me online. 1217 01:04:46,007 --> 01:04:49,760 Came up with a few ideas about me. 1218 01:04:49,802 --> 01:04:51,178 You know what I mean? 1219 01:04:51,262 --> 01:04:56,267 I found out that Marcus Knight is an-- he's an interesting man. 1220 01:04:56,350 --> 01:04:58,019 Found me in jail. 1221 01:04:59,312 --> 01:05:00,855 Why? 1222 01:05:01,022 --> 01:05:03,566 I wanted to see if he had something. 1223 01:05:03,608 --> 01:05:08,154 Something that I wanted very, very badly. 1224 01:05:09,780 --> 01:05:11,908 A father? 1225 01:05:12,033 --> 01:05:13,242 (groans) 1226 01:05:13,326 --> 01:05:16,412 Life. Happiness. Love eternal. 1227 01:05:16,454 --> 01:05:19,916 She wants to spend forever with me, Jareth. 1228 01:05:21,167 --> 01:05:22,585 And she means it. 1229 01:05:25,254 --> 01:05:26,881 I wanna live forever, Sam. 1230 01:05:27,757 --> 01:05:29,759 And as far as I can tell, those two guys out there 1231 01:05:29,800 --> 01:05:31,636 are the only two people who could give it to me. 1232 01:05:31,719 --> 01:05:35,222 Oh, I'm a doctor. I can help. 1233 01:05:35,306 --> 01:05:37,183 No, you can't. 1234 01:05:37,266 --> 01:05:39,894 You can't because you don't know what I mean. 1235 01:05:40,061 --> 01:05:41,771 You don't even know who your father is. 1236 01:05:42,772 --> 01:05:45,483 When's the last time that you looked at him in the face? 1237 01:05:46,692 --> 01:05:49,612 When you looked at a picture of him? 1238 01:05:51,405 --> 01:05:55,159 Know what I can't figure out is whether it's a fountain, 1239 01:05:55,242 --> 01:05:57,203 a food, a ritual. 1240 01:05:57,286 --> 01:05:59,372 Clearly it's not fucking genetics. 1241 01:06:01,666 --> 01:06:04,210 But in exchange for the money, Marcus is gonna give me 1242 01:06:04,293 --> 01:06:05,378 the secret. 1243 01:06:05,419 --> 01:06:07,129 He's gonna give it to me. 1244 01:06:07,213 --> 01:06:09,382 A secret that your father wouldn't even tell you. 1245 01:06:10,883 --> 01:06:12,593 Is she trustworthy, Marcus? 1246 01:06:13,844 --> 01:06:17,640 Absolutely not. 1247 01:06:17,723 --> 01:06:20,685 (chuckles) 1248 01:06:20,768 --> 01:06:22,311 What? 1249 01:06:24,689 --> 01:06:26,524 -You're insane. -DELIA: No. 1250 01:06:26,607 --> 01:06:30,027 ♪ The fundamental things apply ♪ 1251 01:06:30,069 --> 01:06:32,613 ♪ As time goes by ♪ 1252 01:06:32,697 --> 01:06:36,701 I am not insane! 1253 01:06:36,784 --> 01:06:38,911 I said I'm not insane! 1254 01:06:39,036 --> 01:06:41,205 Why does your father look the same age in the photos 1255 01:06:41,288 --> 01:06:43,624 that you have with him when you were young, hmm? 1256 01:06:43,708 --> 01:06:45,418 'Cause he doesn't age! 1257 01:06:45,501 --> 01:06:47,712 He doesn't have scars or wounds. 1258 01:06:47,795 --> 01:06:49,755 He fought in wars, Sam! 1259 01:06:49,839 --> 01:06:50,798 Think about Marcus. 1260 01:06:50,840 --> 01:06:53,384 Marcus is suffering from gunshot wounds. 1261 01:06:53,467 --> 01:06:55,636 He's healing miraculously, Sam. 1262 01:06:55,720 --> 01:06:57,346 How does that work? You're a doctor! 1263 01:06:57,430 --> 01:06:59,265 I don't know. I don't know. But it's-- 1264 01:06:59,348 --> 01:07:02,101 You don't know 'cause you don't know anything, Sam. 1265 01:07:02,184 --> 01:07:04,603 Before today, you would never set foot in your father's study. 1266 01:07:04,645 --> 01:07:07,106 You would never seen the collections, 1267 01:07:07,148 --> 01:07:09,108 the-- the museum of himself. 1268 01:07:09,191 --> 01:07:12,028 Collections that date back to God knows how long. 1269 01:07:14,155 --> 01:07:15,865 And you know what? 1270 01:07:16,032 --> 01:07:18,034 You're never gonna get to experience it. 1271 01:07:19,285 --> 01:07:22,788 Because you're not curious, Sam. 1272 01:07:24,874 --> 01:07:26,083 You're not clever. 1273 01:07:29,295 --> 01:07:30,713 That's why you're gonna die soon. 1274 01:07:32,298 --> 01:07:35,217 And that's why some of us are gonna live on... 1275 01:07:36,844 --> 01:07:39,263 for a very long time. 1276 01:07:41,766 --> 01:07:43,559 You're out of your fucking mind. 1277 01:07:43,642 --> 01:07:44,727 I'm not. 1278 01:07:46,520 --> 01:07:49,106 I'm just out of your miserable little life. 1279 01:07:54,653 --> 01:07:55,362 Don't touch me. 1280 01:07:55,446 --> 01:07:57,239 (MOANS) 1281 01:07:57,323 --> 01:07:58,282 Remember? 1282 01:07:59,575 --> 01:08:00,701 Red is death. 1283 01:08:02,995 --> 01:08:04,205 I prefer green. 1284 01:08:04,288 --> 01:08:09,460 ♪ The world will always welcome lovers ♪ 1285 01:08:09,502 --> 01:08:11,128 ♪ As time ♪ 1286 01:08:11,212 --> 01:08:11,962 (YELLS) 1287 01:08:12,129 --> 01:08:14,173 ♪ Goes by ♪ 1288 01:08:14,256 --> 01:08:15,549 SAM: Fuck you! 1289 01:08:20,846 --> 01:08:23,808 MARCUS: There's somethin' I've been dyin' to know. 1290 01:08:23,891 --> 01:08:26,602 I have no idea which one of them shot you, Marcus. 1291 01:08:26,685 --> 01:08:27,978 No, not that. 1292 01:08:29,355 --> 01:08:33,943 I wanna know if you knew, 'cause I think you did. 1293 01:08:34,110 --> 01:08:37,988 I think you knew that I was gonna get picked up that day. 1294 01:08:38,114 --> 01:08:40,407 And you got me nabbed on purpose. 1295 01:08:40,491 --> 01:08:42,284 Does that sound familiar? 1296 01:08:42,368 --> 01:08:51,794 (♪♪♪) 1297 01:08:56,340 --> 01:08:58,467 (GRUNTS) 1298 01:09:05,975 --> 01:09:08,269 We had a good run, Marcus. We had a long run. 1299 01:09:09,395 --> 01:09:12,231 But you started to get sloppy. 1300 01:09:14,150 --> 01:09:15,693 (GRUNTS) 1301 01:09:15,776 --> 01:09:19,405 JARETH: When guys like you and me get reckless, 1302 01:09:19,488 --> 01:09:21,657 very bad things can happen. 1303 01:09:24,160 --> 01:09:28,497 (GROANS) 1304 01:09:28,539 --> 01:09:33,169 JARETH: So me, I had a moral reckoning and you, you shot a woman. 1305 01:09:35,713 --> 01:09:41,594 (PANTS) 1306 01:09:44,471 --> 01:09:46,390 MARCUS: But it wasn't about Camilla? 1307 01:09:46,473 --> 01:09:48,684 Had nothin' to do with her and I? 1308 01:09:48,767 --> 01:09:52,938 There was no her and you, Marcus, ever. 1309 01:09:53,105 --> 01:09:57,526 (GROANS) 1310 01:09:57,610 --> 01:09:59,653 You ever tell your son? 1311 01:09:59,737 --> 01:10:03,282 (GROANS) 1312 01:10:03,365 --> 01:10:04,742 My son knows very little. 1313 01:10:08,245 --> 01:10:09,413 And I think that's a good thing. 1314 01:10:09,496 --> 01:10:12,082 (GROANS) 1315 01:10:12,166 --> 01:10:14,460 JARETH: Sam is too fragile. 1316 01:10:14,543 --> 01:10:17,213 I'm afraid this whole damn thing is gonna ruin him. 1317 01:10:18,422 --> 01:10:24,345 (GROAN, PANTS) 1318 01:10:24,428 --> 01:10:26,180 (BLOWS AIR) 1319 01:10:26,263 --> 01:10:34,730 (♪♪♪) 1320 01:10:40,736 --> 01:10:45,866 (PANTS) 1321 01:10:59,296 --> 01:11:00,631 (GRUNTS) 1322 01:11:00,714 --> 01:11:04,343 MARCUS: I honestly think prison might do you some good. 1323 01:11:05,636 --> 01:11:06,887 Toss you in some hole, 1324 01:11:06,971 --> 01:11:09,556 and let you meditate on yourself for a bit. 1325 01:11:10,516 --> 01:11:11,934 Hell, maybe forever. 1326 01:11:39,211 --> 01:11:45,301 (♪♪♪) 1327 01:11:45,384 --> 01:11:47,803 You know, Marcus, what my biggest problem would be in... 1328 01:11:48,887 --> 01:11:51,098 stuck in some hole forever would be? 1329 01:11:51,265 --> 01:11:52,391 What's that? 1330 01:11:53,309 --> 01:11:54,852 The forever part. 1331 01:11:54,893 --> 01:11:57,479 (GROANS) 1332 01:11:57,563 --> 01:11:59,064 MARCUS: You're a son of a bitch! 1333 01:12:03,485 --> 01:12:05,487 (MARCUS GROANS) 1334 01:12:13,954 --> 01:12:21,295 (♪♪♪) 1335 01:12:21,378 --> 01:12:24,673 -(GUNSHOT) -(GROANS) 1336 01:12:24,757 --> 01:12:26,508 If he's dead.... 1337 01:12:26,592 --> 01:12:29,595 If he's dead, I'll torture you until you fuckin' tell me. 1338 01:12:30,679 --> 01:12:31,764 Immortal doesn't mean invincible. 1339 01:12:31,847 --> 01:12:34,641 He told me that, but I'll drag it out. 1340 01:12:37,478 --> 01:12:38,729 Marcus? 1341 01:12:43,275 --> 01:12:44,443 Marcus? 1342 01:12:50,491 --> 01:12:53,827 (PANTS) 1343 01:12:53,911 --> 01:12:55,204 Sam? 1344 01:12:57,289 --> 01:12:58,374 Sam? 1345 01:12:59,541 --> 01:13:01,085 Sam. Jesus! 1346 01:13:02,753 --> 01:13:05,547 Sam! Hey! 1347 01:13:05,631 --> 01:13:06,757 Hey. 1348 01:13:06,840 --> 01:13:07,633 (DOOR OPENS) 1349 01:13:07,716 --> 01:13:09,510 (GRUNTS) 1350 01:13:12,721 --> 01:13:14,098 What in the hell did you do? 1351 01:13:14,264 --> 01:13:15,891 DELIA: I didn't do anything. 1352 01:13:15,933 --> 01:13:17,059 That was all you. 1353 01:13:19,812 --> 01:13:21,563 Well, that was Marcus. 1354 01:13:21,647 --> 01:13:22,773 It was rock salt. 1355 01:13:24,942 --> 01:13:26,276 Why don't you check his arm? 1356 01:13:31,657 --> 01:13:33,409 What were you tryin' to inject Marcus with? 1357 01:13:34,827 --> 01:13:36,328 It wasn't morphine, was it? 1358 01:13:42,418 --> 01:13:46,380 Yeah. Seems fair to me. My mother, your son. 1359 01:13:48,632 --> 01:13:50,509 What the hell are you talking about? What fair? 1360 01:13:50,592 --> 01:13:53,220 You remember Ellen Gowen? The bank? 1361 01:13:54,304 --> 01:13:57,015 That's my mother. I was three. 1362 01:13:59,226 --> 01:14:00,436 What? 1363 01:14:00,519 --> 01:14:02,020 That was Marcus, that wasn't me. I-- 1364 01:14:02,104 --> 01:14:03,564 Please stop! 1365 01:14:03,647 --> 01:14:06,400 Who shot who? Who killed who? Who gives a fuck? 1366 01:14:06,483 --> 01:14:09,278 Marcus was gonna give me the secret and now he can't! 1367 01:14:09,361 --> 01:14:10,737 So, you've gotta tell me! 1368 01:14:13,490 --> 01:14:14,741 I-- I can't. 1369 01:14:17,202 --> 01:14:18,662 Pay me back for the life you stole. 1370 01:14:20,914 --> 01:14:22,082 Tell me how you do it! 1371 01:14:25,836 --> 01:14:28,505 I can't tell you something I don't know. 1372 01:14:28,547 --> 01:14:30,883 I swear to God I'm gonna make you feel so much pain. 1373 01:14:33,844 --> 01:14:38,974 (PANTS) 1374 01:14:39,057 --> 01:14:40,309 Shit. 1375 01:14:42,561 --> 01:14:43,687 Fuck. 1376 01:14:43,770 --> 01:14:48,317 (PANTS) 1377 01:14:50,068 --> 01:14:51,361 Shit! 1378 01:14:54,781 --> 01:14:56,200 MARCUS: Delia? 1379 01:14:57,701 --> 01:14:58,994 Delia! 1380 01:15:02,247 --> 01:15:06,251 (PANTS) 1381 01:15:06,335 --> 01:15:14,593 (♪♪♪) 1382 01:15:28,607 --> 01:15:30,025 (GROANS) 1383 01:15:31,652 --> 01:15:36,281 (PANTS) 1384 01:15:36,448 --> 01:15:45,707 (♪♪♪) 1385 01:15:50,754 --> 01:15:53,549 (GROANS) 1386 01:16:01,265 --> 01:16:05,102 (BIRDS CHIRPING) 1387 01:16:08,105 --> 01:16:12,317 (JARETH PANTS) 1388 01:16:14,194 --> 01:16:19,283 (JARETH GROANS) 1389 01:16:25,497 --> 01:16:26,832 Marcus? 1390 01:16:46,685 --> 01:16:48,312 Marcus! 1391 01:16:48,353 --> 01:16:50,397 Delia, I'm fuckin' stuck! 1392 01:16:51,398 --> 01:16:52,983 How stuck? 1393 01:16:53,066 --> 01:16:55,819 MARCUS: Uh, very stuck. 1394 01:16:55,902 --> 01:17:05,120 (♪♪♪) 1395 01:17:07,080 --> 01:17:10,083 (JARETH GROANING) 1396 01:17:25,766 --> 01:17:27,851 DELIA: I wonder if you're able to recover from that. 1397 01:17:30,103 --> 01:17:32,522 Bet you could, with enough time. 1398 01:17:33,940 --> 01:17:34,983 Buried. 1399 01:17:36,276 --> 01:17:37,903 What's that? 1400 01:17:37,986 --> 01:17:39,863 Buried treasure. 1401 01:17:39,946 --> 01:17:42,783 (GROANS) 1402 01:17:42,866 --> 01:17:45,535 Buried... buried treasure! 1403 01:17:51,833 --> 01:17:53,126 DELIA: No, thanks. 1404 01:17:56,421 --> 01:17:57,756 (LIGHTER CLICKS) 1405 01:18:00,676 --> 01:18:03,637 JARETH: Oh. Oh no, don't! Don't! No! 1406 01:18:03,720 --> 01:18:07,140 (JARETH SCREAMING) 1407 01:18:07,224 --> 01:18:08,183 (FIRE CRACKLING) 1408 01:18:08,266 --> 01:18:16,858 (♪♪♪) 1409 01:18:22,948 --> 01:18:26,660 (GROANS) 1410 01:18:26,743 --> 01:18:30,455 Get that shovel and get this shit off of me. 1411 01:18:33,375 --> 01:18:35,711 (SIGHS) 1412 01:18:42,676 --> 01:18:43,885 Is it in here? 1413 01:18:45,846 --> 01:18:46,972 What? 1414 01:18:49,141 --> 01:18:50,934 (SIGHS) 1415 01:18:53,311 --> 01:18:54,938 Is Jareth dead? 1416 01:19:01,236 --> 01:19:04,656 Okay. So... 1417 01:19:07,242 --> 01:19:08,702 Just get me out. 1418 01:19:12,622 --> 01:19:14,040 It's not in here, is it? 1419 01:19:14,124 --> 01:19:16,376 Yes, it's buried in here with me. 1420 01:19:16,460 --> 01:19:18,920 Just get me out so we-- 1421 01:19:18,962 --> 01:19:20,505 I'm not talking about the money. 1422 01:19:20,672 --> 01:19:21,757 You're insane! 1423 01:19:21,840 --> 01:19:23,091 I'm dedicated. 1424 01:19:24,092 --> 01:19:25,177 I was promised something. 1425 01:19:25,260 --> 01:19:26,762 I was promised that you were gonna tell me 1426 01:19:26,845 --> 01:19:28,388 the secret and how it works. 1427 01:19:28,472 --> 01:19:29,347 Now what is it? 1428 01:19:29,389 --> 01:19:32,142 Get me out and I will show you. 1429 01:19:32,225 --> 01:19:34,311 Tell me now! 1430 01:19:34,352 --> 01:19:39,483 (PANTS) 1431 01:19:39,649 --> 01:19:41,693 It's a magic spring. 1432 01:19:43,278 --> 01:19:46,948 A trickling, bubbly well. 1433 01:19:49,409 --> 01:19:51,495 Where? 1434 01:19:51,620 --> 01:19:54,414 That way. I'll show you. 1435 01:19:54,498 --> 01:20:02,130 (♪♪♪) 1436 01:20:02,214 --> 01:20:03,673 You're lying to me. 1437 01:20:07,260 --> 01:20:10,472 Okay. There's no secret. 1438 01:20:11,848 --> 01:20:14,810 There. That's that. 1439 01:20:14,893 --> 01:20:19,689 -No. -I'm just strong and lucky. 1440 01:20:19,731 --> 01:20:22,317 -Stop it! -And not immortal. 1441 01:20:22,400 --> 01:20:24,778 Not immortal at all. 1442 01:20:24,861 --> 01:20:26,905 And if I shot you right now? 1443 01:20:26,988 --> 01:20:29,407 Well, then I would probably die. 1444 01:20:31,034 --> 01:20:35,372 But it's rock salt, so I might die. 1445 01:20:36,373 --> 01:20:39,209 And then you wouldn't have me around 1446 01:20:39,292 --> 01:20:41,378 to help you dig out the money. 1447 01:20:41,461 --> 01:20:44,673 I don't want the money. I want to live forever. 1448 01:20:44,756 --> 01:20:48,885 So do I! And this is not helping. 1449 01:20:48,927 --> 01:20:51,388 Okay, okay. So be it. 1450 01:20:51,429 --> 01:20:53,139 I'm not going to kill you. 1451 01:20:53,223 --> 01:20:55,475 I'm not even gonna torture you. 1452 01:20:55,642 --> 01:20:58,270 But I'm gonna wait and I'm gonna-- 1453 01:20:58,311 --> 01:20:59,271 (CHUCKLES) 1454 01:20:59,354 --> 01:21:01,481 I'm gonna watch you starve. 1455 01:21:01,648 --> 01:21:03,358 And then we'll see. 1456 01:21:03,441 --> 01:21:05,819 We'll-- we'll see. We'll see. 1457 01:21:05,902 --> 01:21:08,822 Oh, come on, Delia. 1458 01:21:08,905 --> 01:21:11,950 No! God damn it, no! 1459 01:21:12,033 --> 01:21:14,244 Delia! 1460 01:21:14,327 --> 01:21:15,662 Fuck! 1461 01:21:17,789 --> 01:21:23,086 (GROANS, GRUNTS) 1462 01:21:28,425 --> 01:21:31,261 What is it? What is it? 1463 01:21:31,344 --> 01:21:32,304 (GRUNTS) 1464 01:21:32,387 --> 01:21:36,516 (PANTS) 1465 01:21:56,036 --> 01:21:57,412 (SIGHS) 1466 01:21:59,372 --> 01:22:00,916 (COUGHS) 1467 01:22:19,184 --> 01:22:20,268 Marcus. 1468 01:22:21,394 --> 01:22:22,854 I will do it. 1469 01:22:26,066 --> 01:22:27,192 No, you won't. 1470 01:22:28,276 --> 01:22:29,402 Try me. 1471 01:22:30,862 --> 01:22:31,905 Stop it! 1472 01:22:32,030 --> 01:22:35,450 I will not starve ever. 1473 01:22:35,492 --> 01:22:36,576 This is better! 1474 01:22:36,660 --> 01:22:45,126 (♪♪♪) 1475 01:22:46,294 --> 01:22:47,587 You'll love this. 1476 01:22:56,096 --> 01:22:59,432 ♪ When you were all alone ♪ 1477 01:22:59,516 --> 01:23:04,104 ♪ You had to ask me to be ♪ 1478 01:23:06,272 --> 01:23:07,148 DELIA: No! 1479 01:23:09,693 --> 01:23:11,152 You want this? 1480 01:23:11,236 --> 01:23:12,445 ♪ Day by day ♪ 1481 01:23:12,487 --> 01:23:14,572 You want money? Have some money. 1482 01:23:14,656 --> 01:23:16,950 ♪ Night by night ♪ 1483 01:23:17,033 --> 01:23:20,245 ♪ Home is where I'll be ♪ 1484 01:23:20,328 --> 01:23:21,997 ♪ Day by day ♪ 1485 01:23:22,080 --> 01:23:23,707 ♪ Night by night ♪ 1486 01:23:23,790 --> 01:23:25,667 Take some more. 1487 01:23:25,750 --> 01:23:28,586 ♪ As long as you're next to me ♪ 1488 01:23:28,670 --> 01:23:31,756 ♪ When I was just a girl ♪ 1489 01:23:31,923 --> 01:23:34,718 MARCUS: Here, here. You want this? 1490 01:23:36,177 --> 01:23:39,723 ♪ If I could find it in my heart ♪ 1491 01:23:39,806 --> 01:23:42,600 ♪ To let it be ♪ 1492 01:23:43,727 --> 01:23:48,732 ♪ Day by day Night by night ♪ 1493 01:23:48,815 --> 01:23:52,402 ♪ Home is where I'll be ♪ 1494 01:23:52,485 --> 01:23:54,529 ♪ Day by day ♪ 1495 01:23:54,612 --> 01:23:56,614 ♪ Night by night ♪ 1496 01:23:56,698 --> 01:24:00,785 ♪ As long as you're next to me ♪ 1497 01:24:00,910 --> 01:24:02,370 ♪ If you belong to-- ♪ 1498 01:24:02,454 --> 01:24:06,708 (BIRDS CHIRPING) 1499 01:24:16,092 --> 01:24:20,263 (FIRE CRACKLING) 1500 01:24:22,932 --> 01:24:26,061 ♪ …night by night ♪ 1501 01:24:26,102 --> 01:24:29,189 ♪ Home is where I'll be ♪ 1502 01:24:29,272 --> 01:24:33,526 (LAUGHS) 1503 01:24:33,610 --> 01:24:39,449 ♪ As long as you're next to me ♪ 1504 01:24:39,491 --> 01:24:42,243 (LAUGHING) 1505 01:24:42,327 --> 01:24:45,497 ♪ Home is where I'll be ♪ 1506 01:24:45,580 --> 01:24:50,293 ♪ Day by day ♪ 1507 01:24:50,335 --> 01:24:53,004 (LAUGHS) 1508 01:24:53,088 --> 01:24:57,050 (BIRDS CHIRPING) 1509 01:25:17,278 --> 01:25:26,162 (♪♪♪) 1510 01:26:57,086 --> 01:27:05,803 (♪♪♪)