1 00:00:00,000 --> 00:00:05,100 (драматична музика) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 4 00:01:45,320 --> 00:01:48,140 Произходът на войната си остава тема на голям спор. 5 00:01:49,800 --> 00:01:52,380 Някои спорят, че това е необходимо зло. 6 00:01:52,840 --> 00:01:55,740 средство за оформяне на историята и за социална промяна. 7 00:01:56,440 --> 00:02:00,060 Други смятат, че това е просто продължение на политически конфликт. 8 00:02:00,760 --> 00:02:05,260 Дори теоритизиран от Платон, че войната е резултат от човешки желание. 9 00:02:09,160 --> 00:02:13,340 Без значение от гледната точка, историята безспорно е белязана от война. 10 00:02:14,720 --> 00:02:18,220 Разтягайки се от древните битки към конфликтите на съвременната ера. 11 00:02:30,640 --> 00:02:34,380 До разсъмване на 20 век представата за войната била добре разбрана. 12 00:02:35,000 --> 00:02:36,974 Но нищо не можеше да подготви света за него. 13 00:02:37,040 --> 00:02:40,934 Опустошението, извършено от двата най-катаклизмични проблема в историята. 14 00:02:41,000 --> 00:02:46,100 (драматична музика) 15 00:02:49,160 --> 00:02:52,254 С напредването на Индустриалната революция, войната 16 00:02:52,320 --> 00:02:54,060 Прие нова форма. 17 00:02:54,600 --> 00:02:58,260 Подводниците се лутали под вълните, появила се. 18 00:02:58,680 --> 00:03:01,214 Смъртоносната мина чакаше, а в леговището... 19 00:03:01,280 --> 00:03:03,974 Завършека на Втората световна война, атомната война 20 00:03:04,040 --> 00:03:06,934 бомба е въвела напълно ново ниво на разрушение. 21 00:03:07,000 --> 00:03:12,100 (драматична музика) 22 00:03:25,440 --> 00:03:28,774 Между 1914 г. и 1918 г. 23 00:03:28,840 --> 00:03:32,860 отнеха повече от 40 милиона живота, както на армията, така и на цивилните. 24 00:03:34,000 --> 00:03:38,654 Но едва две десетилетия по-късно светът отново се оказа на ръба. 25 00:03:38,720 --> 00:03:43,820 (драматична музика) 26 00:03:59,200 --> 00:04:03,014 Конфликтът, който трябваше да бъде войната, за да сложи край на всички войни, се провали. 27 00:04:03,080 --> 00:04:03,734 в обещанието си. 28 00:04:03,800 --> 00:04:07,174 През 1930 г. 29 00:04:07,240 --> 00:04:12,014 тоталитарни режими, които ще въвлекат глобуса в още една жестока война. 30 00:04:12,080 --> 00:04:17,180 (драматична музика) 31 00:04:18,800 --> 00:04:23,700 Втората световна война започна през 1939 г. и продължи до 1945 г. 32 00:04:24,360 --> 00:04:26,740 Народите във Великобритания и Федерацията, 33 00:04:27,160 --> 00:04:31,220 заедно с Франция и по-късно със Съединените щати. 34 00:04:31,520 --> 00:04:34,334 Познати като Съюзниците, които се бориха срещу Нацистката армия. 35 00:04:34,400 --> 00:04:38,134 Германия, имперска Япония и фашистката Италия на мусолини. 36 00:04:38,200 --> 00:04:42,260 (драматична музика) 37 00:04:42,640 --> 00:04:46,054 В началото съветският съюз, под ръководството на Джоузеф Сталин, имаше 38 00:04:46,120 --> 00:04:47,940 подписа пакт за ненападение с Хитлер. 39 00:04:49,800 --> 00:04:52,260 Но когато германският диктатор предал това споразумение, 40 00:04:52,680 --> 00:04:54,774 и руснаците се присъединиха към съюзническата кауза. 41 00:04:54,840 --> 00:04:58,694 (драматична музика) 42 00:04:58,760 --> 00:05:01,454 Войната продължи шест години, което доведе до 43 00:05:01,520 --> 00:05:06,294 Поразителна загуба на над 50 милиона живота, две трети от които цивилни. 44 00:05:06,360 --> 00:05:11,460 (драматична музика) 45 00:05:19,880 --> 00:05:23,334 Тази програма, използвайки рядки архивни кадри, ще изследва 46 00:05:23,400 --> 00:05:27,460 случите, които доведоха до избухването на войната на 3 септември 1939 г. 47 00:05:28,120 --> 00:05:30,894 И по-конкретно, как са пътищата на двама. 48 00:05:30,960 --> 00:05:34,374 мъже, Уинстън Чърчил и Адолф Хитлер помогнаха за формирането 49 00:05:34,440 --> 00:05:37,214 Контурите на този унищожителен глобален конфликт. 50 00:05:37,280 --> 00:05:42,380 (драматична музика) 51 00:05:45,760 --> 00:05:48,254 Погледнато назад с яснотата на носа. 52 00:05:48,320 --> 00:05:50,854 е очевидно, че по-решителни и по-добри действия 53 00:05:50,920 --> 00:05:53,734 Готовността би могла да предотврати война, която продължава. 54 00:05:53,800 --> 00:05:56,300 да хвърля сенки над историята на света. 55 00:05:59,200 --> 00:06:01,620 За да разбере времето, когато е избухнала войната, 56 00:06:01,840 --> 00:06:03,934 трябва да се върнем в началото на 20ти. 57 00:06:04,000 --> 00:06:07,214 век и да се задълбочим към сложната история, която я предшестваше. 58 00:06:07,280 --> 00:06:12,380 (драматична музика) 59 00:06:14,680 --> 00:06:17,180 Първата световна война напусна Европа в суматоха. 60 00:06:17,640 --> 00:06:20,894 неговите икономики се разпадат и политическите пейзажи се превръщат. 61 00:06:20,960 --> 00:06:26,060 (драматична музика) 62 00:06:34,760 --> 00:06:38,894 Монархиите се разпадат, революцията изригва и дългогодишните институции се разпадат. 63 00:06:38,960 --> 00:06:39,934 бяха забавени. 64 00:06:40,000 --> 00:06:45,100 (драматична музика) 65 00:06:51,480 --> 00:06:54,814 Мюсолини създаде фашистки режим в Италия. 66 00:06:54,880 --> 00:06:58,174 Руската революция през 1917 година е първата в света. 67 00:06:58,240 --> 00:07:01,620 Комунистическа държава и Германия, някога горда империя. 68 00:07:01,840 --> 00:07:03,374 се замая от поражението. 69 00:07:03,440 --> 00:07:08,540 (драматична музика) 70 00:07:16,240 --> 00:07:20,374 Версайският договор, подписан през 1919 г., официално сложи край на договора. 71 00:07:20,440 --> 00:07:23,060 Война, но наложила големи наказания на Германия. 72 00:07:26,160 --> 00:07:28,414 Въпреки, че сраженията бяха прекратени на 11 ноем. 73 00:07:28,480 --> 00:07:32,040 1918 г. отне месеци, за да се приключи мирът. 74 00:07:37,080 --> 00:07:38,814 В Огледалната зала на Огледалната зала. 75 00:07:38,880 --> 00:07:42,894 Палатът на Версай, американски президент Удроу Уилсън, британец. 76 00:07:42,960 --> 00:07:46,094 Министър-председателят Лойд Джордж и френският премиер Джордж 77 00:07:46,160 --> 00:07:49,054 Клемансау се събра, за да оформя следвоенния свят. 78 00:07:49,120 --> 00:07:54,220 (драматична музика) 79 00:07:59,120 --> 00:08:02,460 Договорът лиши Германия от скъпа промишлена земя, 80 00:08:02,760 --> 00:08:06,134 Рязко снижи военното му състояние и го окова. 81 00:08:06,200 --> 00:08:07,620 с осквернителен дълг от войната. 82 00:08:08,400 --> 00:08:11,534 Но вместо дълготраен мир, тези мерки 83 00:08:11,600 --> 00:08:13,894 затъна Германия в икономическата гибел. 84 00:08:13,960 --> 00:08:19,060 (драматична музика) 85 00:08:21,960 --> 00:08:24,374 Най-голямото унижение дойде под формата на унижение. 86 00:08:24,440 --> 00:08:27,974 прословутата опасност от война, принуждавайки Германия да се присъедини към 87 00:08:28,040 --> 00:08:30,180 поема цялата отговорност за конфликта. 88 00:08:30,840 --> 00:08:34,860 Когато германските политици подписаха договора, националческият безчинство избухна. 89 00:08:35,560 --> 00:08:38,054 Сред тях бил млад войник на име 90 00:08:38,120 --> 00:08:41,974 Адолф Хитлер, който по-късно ще ги обяви за ноемврите престъпници. 91 00:08:42,040 --> 00:08:47,140 (драматична музика) 92 00:08:49,280 --> 00:08:52,260 1920 г. са видели Германия в ужасен пролив. 93 00:08:52,760 --> 00:08:56,220 Бедността, безработицата и социалните проблеми хванаха нацията. 94 00:08:59,600 --> 00:09:01,894 В тази отчаяна атмосфера 95 00:09:01,960 --> 00:09:06,300 Адолф Хитлер стана известен, за да се закълне, че ще възстанови някогашната немска слава. 96 00:09:06,880 --> 00:09:11,180 Въпреки че е австриец по рождение, Хитлер смята Германия за своя истинска родина. 97 00:09:11,800 --> 00:09:13,414 Бил се е за страната по време на войната. 98 00:09:13,480 --> 00:09:17,254 Първата световна война и дори беше удостоен със смелост от Железния кръст. 99 00:09:17,320 --> 00:09:22,054 (драматична музика) 100 00:09:22,120 --> 00:09:24,974 След войната немската армия се страхуваше от комунистите. 101 00:09:25,040 --> 00:09:28,740 въстания, които му заръчаха да шпионира немската работническа партия. 102 00:09:29,200 --> 00:09:32,840 Но вместо само да наблюдава, Хитлер се замеси дълбоко. 103 00:09:35,920 --> 00:09:39,094 Една вечер, след като доставих 15 минути 104 00:09:39,160 --> 00:09:41,534 Привлече вниманието на партито. 105 00:09:41,600 --> 00:09:43,974 лидери, които бързо разпознаха потенциала му. 106 00:09:44,040 --> 00:09:48,654 (драматична музика) 107 00:09:48,720 --> 00:09:52,094 Антисемитската и националистическа реторика на Хитлер отекна с 108 00:09:52,160 --> 00:09:55,560 много и скоро малкото парти се разлюля в брой. 109 00:09:56,440 --> 00:09:58,620 След няколко дни Хитлер беше в своята комисия. 110 00:09:59,240 --> 00:10:02,734 Речта му зашемети аудитории, които се бориха срещу договора. 111 00:10:02,800 --> 00:10:05,694 от Версий, обвинявайки евреите за неволиите на Германия. 112 00:10:05,760 --> 00:10:08,254 и да денонсира Марксизма и комунизма. 113 00:10:08,320 --> 00:10:13,420 (драматична музика) 114 00:10:18,240 --> 00:10:21,254 Под негово водаческо водаческо ръководство, партито се препровъзгласи за група. 115 00:10:21,320 --> 00:10:24,860 Нацистката немска работническа партия. Нацистката партия. 116 00:10:25,560 --> 00:10:29,294 Хитлер става безспорен водач, или Фюрер, представяйки 117 00:10:29,360 --> 00:10:31,774 Сега известната свастика като своя емблема. 118 00:10:31,840 --> 00:10:36,940 (драматична музика) 119 00:10:42,000 --> 00:10:45,334 Когато речите на Хитлер стават все по-енергични, Германия 120 00:10:45,400 --> 00:10:46,860 Икономическите неволи се задълбочиха. 121 00:10:47,240 --> 00:10:50,574 Когато съюзниците изискваха репарации, избухнаха бунтове на глада. 122 00:10:50,640 --> 00:10:52,654 и страната затъна в колапс. 123 00:10:52,720 --> 00:10:57,820 (драматична музика) 124 00:11:01,960 --> 00:11:04,974 През 1923 г. 125 00:11:05,040 --> 00:11:08,820 Мюнхен, но се провали и Хитлер беше затворен за измяна. 126 00:11:12,720 --> 00:11:16,054 Но вместо да сложи край на кариерата си, неговият процес 127 00:11:16,120 --> 00:11:19,220 и последвалия затвор усили влиянието му. 128 00:11:20,240 --> 00:11:23,574 Речта му в съдебната зала беше общопубликувана и разпространяваше речите му. 129 00:11:23,640 --> 00:11:26,534 Идеология, далеч извън първоначалната му основа на подкрепа. 130 00:11:26,600 --> 00:11:31,700 (драматична музика) 131 00:11:33,880 --> 00:11:37,100 Хитлер използва времето си в затвора, за да пише "Моя борба". 132 00:11:37,320 --> 00:11:41,534 манифест, който излагал своите изключително националистически и расови убеждения. 133 00:11:41,600 --> 00:11:46,700 (драматична музика) 134 00:11:47,040 --> 00:11:50,260 Той хули евреите, обвинявайки ги за падането на Германия. 135 00:11:50,560 --> 00:11:53,720 и говори за конспирации за контрол на глобалните финанси и медии. 136 00:11:56,440 --> 00:11:59,854 Прослави арийската раса, унизителни славяни, поляци. 137 00:11:59,920 --> 00:12:03,060 и руснаците, и очертаха представата му за Лебенсраум, 138 00:12:03,320 --> 00:12:05,254 или живото място за немците. 139 00:12:05,320 --> 00:12:10,420 (драматична музика) 140 00:12:10,880 --> 00:12:14,060 Тази политика на експанзия ще бъде преследвана по време на война. 141 00:12:14,400 --> 00:12:19,260 докато Хитлер открито обсъждаше поробването или изтребването на цели популации. 142 00:12:19,760 --> 00:12:23,294 Той също така се впускаше в поражението на Германия. 143 00:12:23,360 --> 00:12:26,854 Първата световна война, особено с удар срещу Франция. 144 00:12:26,920 --> 00:12:32,020 (драматична музика) 145 00:12:33,440 --> 00:12:39,060 След публикацията си през 1925 г. Myin Kampf не е незабавен успех. 146 00:12:39,920 --> 00:12:45,500 Въпреки това, той ни предупреди, че светът до голяма степен не обръща внимание. 147 00:12:48,120 --> 00:12:50,380 Хитлер обаче бил търпелив. 148 00:12:51,400 --> 00:12:55,060 Тъй като немската икономика се стабилизира в средата на 20те години на миналия век, 149 00:12:55,440 --> 00:12:58,814 Публичният интерес към расовата му реторика отшумя, но 150 00:12:58,880 --> 00:13:00,294 Той чакаше подходящия момент. 151 00:13:00,360 --> 00:13:05,460 (драматична музика) 152 00:13:08,360 --> 00:13:11,494 Този момент дойде през 1929 г. със стената. 153 00:13:11,560 --> 00:13:14,614 Улична катастрофа и последвалата Голямата Депресия. 154 00:13:14,680 --> 00:13:19,780 (драматична музика) 155 00:13:22,040 --> 00:13:24,140 Последиците върху Германия бяха катастрофални. 156 00:13:24,920 --> 00:13:29,014 Банките се сгромолясаха, животоспасяват се, инфлацията растеше. 157 00:13:29,080 --> 00:13:30,940 Икономиката е спряна. 158 00:13:35,320 --> 00:13:38,094 В последвалото отчаяние Хитлер и неговите нацисти 159 00:13:38,160 --> 00:13:41,974 се възползваха от възможноста си да се внедрят в политическото заведение и 160 00:13:42,040 --> 00:13:43,334 Получаване на широка подкрепа. 161 00:13:43,400 --> 00:13:48,500 (драматична музика) 162 00:13:54,960 --> 00:13:59,900 На 30 януари 1933 г. 163 00:14:00,320 --> 00:14:02,934 Нацисткото СС търчаше тържестващо под. 164 00:14:03,000 --> 00:14:07,254 хиляди гърмящи колони на берлинската "Бренденбургска врата", радваха се хиляди немци. 165 00:14:07,320 --> 00:14:12,420 (драматична музика) 166 00:14:17,560 --> 00:14:21,734 Йозеф Гьобелс, пропагандният директор на Хитлер, 167 00:14:21,800 --> 00:14:25,180 Дневник, писане, това е като мечта. 168 00:14:25,640 --> 00:14:26,580 приказна история. 169 00:14:27,200 --> 00:14:28,820 Новият Райх започна. 170 00:14:29,080 --> 00:14:34,134 (драматична музика) 171 00:14:34,200 --> 00:14:38,340 С възхода на Хитлер към властта, демокрацията в Германия бързо бе разбита. 172 00:14:38,680 --> 00:14:41,374 Гражданските права бяха отнети. Свободата на свободата. 173 00:14:41,440 --> 00:14:44,374 пресата беше съкратена и политически противници бяха закръглени. 174 00:14:44,440 --> 00:14:46,334 Изтезавани или екзекутирани. 175 00:14:46,400 --> 00:14:51,500 (драматична музика) 176 00:14:53,440 --> 00:14:57,014 гонитбата на евреите се задълбочила, тъй като нацистки паравоенни 177 00:14:57,080 --> 00:15:00,414 Сили нанасяха бойкоти на еврейския бизнес и изгоряха 178 00:15:00,480 --> 00:15:01,654 книги, които се считат за ненемски. 179 00:15:01,720 --> 00:15:06,854 Много от най-ярките немци, учени, артисти и 180 00:15:06,920 --> 00:15:11,134 интелигентите са напуснали страната, включително Алберт Айнщайн, Сигмунд. 181 00:15:11,200 --> 00:15:12,974 Фройд и Марлен Дитрих. 182 00:15:13,040 --> 00:15:17,734 (драматична музика) 183 00:15:17,800 --> 00:15:20,494 Само за няколко дни Германия започна своята трансформация. 184 00:15:20,560 --> 00:15:24,494 в тоталитарна полицейска държава, където всеки има свобода. 185 00:15:24,560 --> 00:15:26,300 бяха систематично изкоренени. 186 00:15:27,000 --> 00:15:29,334 Светът се взираше, но малко от тях можеха да гледат. 187 00:15:29,400 --> 00:15:31,854 предскаже безпрецедентните ужаси, които предстоеше. 188 00:15:31,920 --> 00:15:37,020 (драматична музика) 189 00:15:52,080 --> 00:15:54,614 Подкрепянето на Хитлер продължи да расте. 190 00:15:54,680 --> 00:15:57,774 обезпокоителна скорост с митинги до безпрецедентни размери. 191 00:15:57,840 --> 00:16:02,334 (драматична музика) 192 00:16:02,400 --> 00:16:05,294 Когато 87-годишният президент Хинденбург умря 193 00:16:05,360 --> 00:16:08,974 2 август 1934 г. 194 00:16:09,040 --> 00:16:13,800 президентски сили, превръщайки се в неоспорвания Фюрер на Германия. 195 00:16:18,320 --> 00:16:22,294 През 1935 г. 196 00:16:22,360 --> 00:16:25,974 от Версайския договор, Хитлер подкрепил немската армия. 197 00:16:26,040 --> 00:16:29,974 Докато методично разширявал армията си, хиляди 198 00:16:30,040 --> 00:16:33,294 На мили оттук друг диктатор преследвал подобни амбиции. 199 00:16:33,360 --> 00:16:38,460 (драматична музика) 200 00:16:39,360 --> 00:16:44,340 През октомври 1935 г. италианският водач мусолини зашемети Абисиния. 201 00:16:44,800 --> 00:16:48,494 има за цел да подсили своя политически престиж и да създаде нови колонии. 202 00:16:48,560 --> 00:16:53,494 (драматична музика) 203 00:16:53,560 --> 00:16:56,694 Въпреки публичността във Великобритания, правителството на Стенли Болдуин 204 00:16:56,760 --> 00:16:59,574 не е успял да действа, като вероятно е подкрепил Хитлер. 205 00:16:59,640 --> 00:17:04,740 (драматична музика) 206 00:17:20,720 --> 00:17:23,660 Когато Хитлер се втурна към индустриално богатия Райнланд. 207 00:17:24,000 --> 00:17:26,014 територия, загубена от Германия след първия свят 208 00:17:26,080 --> 00:17:30,054 На 7 март 1936 г. светът наблюдаваше войната. 209 00:17:30,120 --> 00:17:32,134 Англия и Франция не можаха да отговоря. 210 00:17:32,200 --> 00:17:36,094 (драматична музика) 211 00:17:36,160 --> 00:17:38,974 По-късно Хитлер признал, че ако Франция е марширувал, 212 00:17:39,040 --> 00:17:41,014 В Райнланд, трябваше да го направим. 213 00:17:41,080 --> 00:17:43,414 оттегли се с опашката между краката. 214 00:17:43,480 --> 00:17:47,260 нашите военни ресурси бяха напълно незадоволителни дори за умерена съпротива. 215 00:17:48,120 --> 00:17:52,014 Дори планирал да се самоубива, след като Англия и Франция се намесили. 216 00:17:52,080 --> 00:17:56,894 (драматична музика) 217 00:17:56,960 --> 00:17:59,500 Но без отражения, той се притегляше напред. 218 00:18:00,520 --> 00:18:02,894 Това лято, когато светът се събра в Берлин 219 00:18:02,960 --> 00:18:06,894 За олимпиадата през 1936 г. 220 00:18:06,960 --> 00:18:12,060 (драматична музика) 221 00:18:17,840 --> 00:18:20,654 С избухването на Испанската гражданска война, Хитлер и 222 00:18:20,720 --> 00:18:23,494 Мюсолини подкрепи фашисткия режим на генерал Франко. 223 00:18:23,560 --> 00:18:27,774 (драматична музика) 224 00:18:27,840 --> 00:18:30,940 През ноември Хитлер подписа съюз с Япония. 225 00:18:31,280 --> 00:18:32,620 в опасна коалиция. 226 00:18:36,680 --> 00:18:39,934 Япония, дълбоко засегната от Голямата Депресия, издирвана 227 00:18:40,000 --> 00:18:44,574 за осигуряване на жизнени ресурси, които да разклатят конфликта с Китай от 1931 г. насам. 228 00:18:44,640 --> 00:18:49,740 (драматична музика) 229 00:18:52,200 --> 00:18:55,094 Битката при Моста на Марко Поло през 1937 г. 230 00:18:55,160 --> 00:18:59,054 означава началото на мащабна война между Китай и Япония. 231 00:18:59,120 --> 00:19:04,220 (драматична музика) 232 00:19:12,160 --> 00:19:15,540 Въпреки голямото си население, Китай нямаше военна сила. 233 00:19:15,760 --> 00:19:17,260 да даде надмощие на Япония. 234 00:19:18,200 --> 00:19:21,420 В същото време, Хитлер се стреми към по-нататъшен експанзия. 235 00:19:25,520 --> 00:19:27,900 На тайна среща с военнослужещите си командири, 236 00:19:28,160 --> 00:19:31,060 той обяви, че планира да завземе Австрия и Чехословакия, 237 00:19:31,520 --> 00:19:33,940 възползвайки Франция и видимите слабости на Англия. 238 00:19:37,480 --> 00:19:40,374 Военачалниците му Бломберг и Фрич били разтревожени. 239 00:19:40,440 --> 00:19:44,174 с агресивните си намерения, но предизвикателството му стана опасно. 240 00:19:44,240 --> 00:19:47,854 Скоро след това и двамата бяха изведени от позиция 241 00:19:47,920 --> 00:19:49,500 при унизителни обстоятелства. 242 00:19:50,800 --> 00:19:55,814 През 1938 г., без противопоставяне, Хитлер принуждава Австрия да се присъедини. 243 00:19:55,880 --> 00:20:00,374 (драматична музика) 244 00:20:00,440 --> 00:20:04,020 След месеци на нацистка пропаганда, немската войска налетя. 245 00:20:05,960 --> 00:20:08,134 и австрийския Канцлер след разгорещен 246 00:20:08,200 --> 00:20:11,100 Аргументът с Хитлер бил принуден да се представи. 247 00:20:13,240 --> 00:20:15,014 Никой не е стрелял. 248 00:20:15,080 --> 00:20:20,180 (драматична музика) 249 00:20:20,880 --> 00:20:24,654 Тази съседна Чехословакия е уязвима, а Хитлер е похабен. 250 00:20:24,720 --> 00:20:26,734 Няма време да го обяви за следващата си цел. 251 00:20:26,800 --> 00:20:31,900 (драматична музика) 252 00:20:33,880 --> 00:20:36,454 На На Нацистки конгрес в Берлин 20 000 253 00:20:36,520 --> 00:20:39,334 Нацистите се радваха, когато заплашваха войната над района. 254 00:20:39,400 --> 00:20:44,500 (драматична музика) 255 00:20:44,800 --> 00:20:46,694 Тези, които бяха сключили договора от Версай 256 00:20:46,760 --> 00:20:50,014 Сега разбра, че са нужни решителни действия. 257 00:20:50,080 --> 00:20:54,934 (драматична музика) 258 00:20:55,000 --> 00:20:58,174 След като министър-председателят Стенли Болдуин се оттегли, Невил Чембърлейн 259 00:20:58,240 --> 00:21:01,454 зае позиция, застъпвайки се за сигурна противовоенна позиция. 260 00:21:01,520 --> 00:21:05,534 Тъй като Англия е готова за всеки проблем с бензина. 261 00:21:05,600 --> 00:21:09,414 Маски разхвърляни и пълни с пясък, Чембърлейн отлита към 262 00:21:09,480 --> 00:21:11,934 Германия в опит да сключи мир. 263 00:21:12,000 --> 00:21:17,100 (драматична музика) 264 00:21:17,200 --> 00:21:21,614 На 28 септември 1938 г. четирима световни лидери, френски. 265 00:21:21,680 --> 00:21:26,054 Премиерът Едюард Даладие, Мюсолини, Хитлер и Чембърлейн се срещнаха. 266 00:21:26,120 --> 00:21:28,614 в Мюнхен, за да обсъдим съдбата на Чехословакия. 267 00:21:28,680 --> 00:21:33,780 (драматична музика) 268 00:21:39,800 --> 00:21:42,814 Със спомена от Първата световна война, Чембърлейн, 269 00:21:42,880 --> 00:21:45,940 и Даладие, отчаян да предотврати още един глобален конфликт, 270 00:21:46,320 --> 00:21:50,174 предаде Чехословашката територия на Хитлер, вярвайки в неговата сигурност. 271 00:21:50,240 --> 00:21:52,614 че това е последното му търсене в Европа. 272 00:21:52,680 --> 00:21:57,780 (драматична музика) 273 00:21:58,760 --> 00:22:01,894 Върни се във Великобритания с подписаното обещание на Хитлер, Чембърлейн. 274 00:22:01,960 --> 00:22:04,180 се срещна с обществен и политически тържества. 275 00:22:05,080 --> 00:22:07,534 Но един глас на несъгласие се отличаваше. 276 00:22:07,600 --> 00:22:11,894 (драматична музика) 277 00:22:11,960 --> 00:22:12,940 Уинстън Чърчил. 278 00:22:14,000 --> 00:22:15,934 Той отдавна предупреди за заплаха от Хитлер. 279 00:22:16,000 --> 00:22:19,574 заклеймени от Мюнхенското споразумение, известен с това, Великобритания и 280 00:22:19,640 --> 00:22:22,260 Франция трябваше да избира между войната и позора. 281 00:22:22,640 --> 00:22:24,900 Те избраха позора, ще има война. 282 00:22:27,280 --> 00:22:29,300 Страхът на Чърчил скоро се събуди. 283 00:22:30,320 --> 00:22:36,014 На 15 март 1939 г., без предупреждение, Хитлер зашемети Чехословакия. 284 00:22:36,080 --> 00:22:40,540 (драматична музика) 285 00:22:47,280 --> 00:22:49,974 Мюнхенското споразумение беше пропусната възможност да бъде спряно. 286 00:22:50,040 --> 00:22:53,420 Нацистката експанзия и Германия сега са още по-силни. 287 00:22:53,880 --> 00:22:55,894 Хитлер обърна поглед на изток към Полша. 288 00:22:55,960 --> 00:23:00,420 (драматична музика) 289 00:23:00,960 --> 00:23:04,574 Това лято Германия започна безмилостна кампания за 290 00:23:04,640 --> 00:23:07,414 завръщането на Данциг и полските коридора. 291 00:23:07,480 --> 00:23:09,054 загубен по силата на договора от Версай. 292 00:23:09,120 --> 00:23:13,580 (драматична музика) 293 00:23:18,680 --> 00:23:22,734 Преди да напредне, Хитлер защищава съветската подкрепа, въпреки че 294 00:23:22,800 --> 00:23:24,100 презрение за комунизма. 295 00:23:28,240 --> 00:23:30,734 Външният министър Ribbentrop беше изпратен в Москва 296 00:23:30,800 --> 00:23:33,060 Уточнете пакт за ненападение със Сталин. 297 00:23:36,120 --> 00:23:38,060 Светът видя написаното на стената. 298 00:23:38,600 --> 00:23:40,574 Хитлер се подготвяше за следващия си ход. 299 00:23:40,640 --> 00:23:45,100 (драматична музика) 300 00:23:47,360 --> 00:23:50,694 След като завзехме Райнланд, Австрия и Чехословакия с 301 00:23:50,760 --> 00:23:55,180 Хитлер приема, че Англия и Франция ще останат пасивни. 302 00:23:56,120 --> 00:23:59,774 Но на 1 септември 1939 г., когато нацистките части 303 00:23:59,840 --> 00:24:03,340 зашеметяват Полша, съюзниците се обвързаха с договор, за да отговори. 304 00:24:04,920 --> 00:24:07,140 Англия и Франция издадоха ултиматум. 305 00:24:07,880 --> 00:24:11,214 Ако не се оттеглим веднага, ще има война. 306 00:24:11,280 --> 00:24:15,740 (драматична музика) 307 00:24:24,640 --> 00:24:29,420 Крайният срок беше 11 в неделя, 3 септември 1939 г. 308 00:24:33,520 --> 00:24:36,254 Когато не дойде отговор, Невил Чембърлейн се обърна към него. 309 00:24:36,320 --> 00:24:39,374 британци, обявили, че Англия е във война с Германия. 310 00:24:39,440 --> 00:24:43,900 (драматична музика) 311 00:24:44,080 --> 00:24:46,414 Времето след тази декларация беше изключително. 312 00:24:46,480 --> 00:24:49,774 Лондончаните, които се наслаждават на неделната си утрин, бяха доведени 313 00:24:49,840 --> 00:24:52,974 в убежища, когато сирената се разпростряха из цялата столица. 314 00:24:53,040 --> 00:24:57,500 (драматична музика) 315 00:24:58,280 --> 00:25:00,774 За щастие, беше фалшива тревога, но... 316 00:25:00,840 --> 00:25:04,934 Страхът бил истински, когато споменът за Първата световна война бил голям. 317 00:25:05,000 --> 00:25:09,460 (драматична музика) 318 00:25:16,080 --> 00:25:21,254 До края на деня, с опасение за нацистка атака, 1.5 милиона 319 00:25:21,320 --> 00:25:25,174 евакуации - деца, очакващи майки и жени с 320 00:25:25,240 --> 00:25:26,974 бебетата са изпратени в провинцията. 321 00:25:27,040 --> 00:25:31,500 (драматична музика) 322 00:25:34,800 --> 00:25:37,060 Евакуацията беше резултатно управлявана. 323 00:25:37,520 --> 00:25:40,780 Всяко дете е маркирано с името, адреса и номера на училището. 324 00:25:41,360 --> 00:25:45,614 Носеха газови маски, основни тоалетни принадлежности и ако имаха палто. 325 00:25:45,680 --> 00:25:50,140 (драматична музика) 326 00:25:58,560 --> 00:26:01,774 Но като семейства този процес бил много мъчителен. 327 00:26:01,840 --> 00:26:04,414 се разделиха без сигурност за децата си. 328 00:26:04,480 --> 00:26:08,940 (драматична музика) 329 00:26:14,920 --> 00:26:19,540 В същия ден първите жертви на войната не бяха в градовете, а в морето. 330 00:26:23,240 --> 00:26:26,860 СС Атения с над 1 000 пътници. 331 00:26:27,280 --> 00:26:29,780 включително жени и деца от Дъблин до Канада. 332 00:26:30,120 --> 00:26:34,014 беше нападната от немска подводница, която уби 112 души. 333 00:26:34,080 --> 00:26:38,540 (драматична музика) 334 00:26:38,680 --> 00:26:42,334 Сега всяка възможност за мир с Хитлер изглежда непочтена. 335 00:26:42,400 --> 00:26:46,860 (драматична музика) 336 00:26:53,120 --> 00:26:55,220 Но имаше едно важно развитие. 337 00:26:55,880 --> 00:26:59,134 Уинстън Чърчил, най-жестокият критик на умиротворието, 338 00:26:59,200 --> 00:27:01,014 назначен за първи господар на адмиралтейството. 339 00:27:01,080 --> 00:27:05,540 (драматична музика) 340 00:27:11,880 --> 00:27:14,974 Роялската флота, освободена от завръщането си, известно е, че се завръща. 341 00:27:15,040 --> 00:27:17,260 сигнал от флотата с просто съобщение. 342 00:27:18,160 --> 00:27:19,140 Уинстън се върна. 343 00:27:20,160 --> 00:27:22,860 За Чърчил това беше важен момент. 344 00:27:23,920 --> 00:27:26,574 Родена в Бленхаймския палат в Оксфордшир, на целомъдрие. 345 00:27:26,640 --> 00:27:30,134 родителите, лорд Рандолф Чърчил и наследницата Джени. 346 00:27:30,200 --> 00:27:33,620 Джером, по-ранният му живот беше разбит от затруднения. 347 00:27:34,320 --> 00:27:36,900 Разграничил се от родителите си и се борил в училище, 348 00:27:37,320 --> 00:27:40,460 Чърчил намери призванието си в армията, а по-късно и в политиката. 349 00:27:41,280 --> 00:27:44,494 С превземането на Европа, водачеството му щеше да е в края на войната. 350 00:27:44,560 --> 00:27:46,454 скоро ще бъде изследвана както никога преди. 351 00:27:46,520 --> 00:27:50,980 (драматична музика) 352 00:28:00,840 --> 00:28:03,734 И все пак Чърчил не бил непознат на спор, като имал проблеми. 353 00:28:03,800 --> 00:28:06,734 няколко пъти са сменяли политически партии и са обвинявани за това. 354 00:28:06,800 --> 00:28:08,694 за бедствието при Галиполи в първия 355 00:28:08,760 --> 00:28:11,814 Трета световна война, скъсяване на работата му в адмиралтейството. 356 00:28:11,880 --> 00:28:16,340 (драматична музика) 357 00:28:22,240 --> 00:28:24,420 Следвайки Галиполи, той беше понижен. 358 00:28:24,960 --> 00:28:27,414 След години в политическа пустош, изглежда, че 359 00:28:27,480 --> 00:28:31,220 като че ли кариерата му е свършила и Уинстън е роден за пенсиониран. 360 00:28:34,520 --> 00:28:38,020 Но всичко се промени на 3 септември 1939 г. 361 00:28:38,800 --> 00:28:42,080 Неговата страна отчаяно се нуждаеше от неговия глупав начин на водачество. 362 00:28:42,760 --> 00:28:45,720 И като такъв, Чърчил се издигна по случая. 363 00:28:48,480 --> 00:28:51,860 Все пак беше прав за злите планове на Хитлер. 364 00:28:52,320 --> 00:28:57,214 В очите на нацията, той е човекът за работата, първи в адмиралтейството. 365 00:28:57,280 --> 00:28:57,880 и след това. 366 00:28:57,946 --> 00:29:02,340 (драматична музика) 367 00:29:04,400 --> 00:29:06,774 Когато англичаните се приспособят към вечерния час и вечерния час. 368 00:29:06,840 --> 00:29:08,700 Нищо не се случи. 369 00:29:09,200 --> 00:29:11,580 Единствените жертви са пътни произшествия и падания. 370 00:29:11,920 --> 00:29:14,774 когато фаровете на колата и уличните лампи бяха напълно затъмнени. 371 00:29:14,840 --> 00:29:19,300 (драматична музика) 372 00:29:23,800 --> 00:29:26,174 Затишие в дейност дори доведе до обърканост. 373 00:29:26,240 --> 00:29:30,454 Евакуациите се завръщат у дома, защото войната и опасността са далечна грижа. 374 00:29:30,520 --> 00:29:34,980 (драматична музика) 375 00:29:36,920 --> 00:29:39,654 ВС са изпратили над Германия, но не и над него. 376 00:29:39,720 --> 00:29:42,934 хвърляйки бомби, те пуснаха милиони листовки с информация. 377 00:29:43,000 --> 00:29:46,534 както цивилни, така и войници за злините на Нацистки режим. 378 00:29:46,600 --> 00:29:51,060 (драматична музика) 379 00:29:53,120 --> 00:29:55,294 Мислехме, че това може да сплаши нацистите. 380 00:29:55,360 --> 00:29:58,860 като демонстрираме уязвимостта на Германия по отношение на въздушни набези. 381 00:30:00,960 --> 00:30:03,454 Но много от тях го обявиха за безмислен конфети. 382 00:30:03,520 --> 00:30:06,420 Война, безполезна срещу такъв безмилостен враг. 383 00:30:07,920 --> 00:30:11,014 Между избухването на войната и войната. 384 00:30:11,080 --> 00:30:14,460 края на годината, този период стана известен като войната. 385 00:30:18,240 --> 00:30:20,820 За британските цивилни войната изглеждала далечна. 386 00:30:21,240 --> 00:30:23,700 Но в Полша това беше друга истина. 387 00:30:27,640 --> 00:30:30,260 Нацията беше унищожена от нацистките сили. 388 00:30:30,560 --> 00:30:33,534 и неговите хора отчаяно се нуждаеха от подкрепа от Западен съюзник. 389 00:30:33,600 --> 00:30:38,060 (драматична музика) 390 00:30:42,200 --> 00:30:45,060 Командирите на Хитлер не се смилиха в нападение. 391 00:30:48,080 --> 00:30:51,414 Поля и гори се разтърсиха, като бронежилетки гърмяха. 392 00:30:51,480 --> 00:30:54,294 през терена, унищожавайки всичко по пътя им. 393 00:30:54,360 --> 00:30:58,820 (драматична музика) 394 00:31:01,120 --> 00:31:04,854 От другата страна, Луфтвафе вдигна сгради и пътища, изпращайки 395 00:31:04,920 --> 00:31:05,974 цивилните се разсейват. 396 00:31:06,040 --> 00:31:10,500 (драматична музика) 397 00:31:23,240 --> 00:31:26,494 Тази нова бойна тактика се нарича Блицкриг. 398 00:31:26,560 --> 00:31:29,454 светкавичен удар, който ще позволи на нацистите да ударят с него. 399 00:31:29,520 --> 00:31:32,174 скорост и изненада, а не затънтена. 400 00:31:32,240 --> 00:31:35,534 По време на окопната война един урок от Първата световна война. 401 00:31:35,600 --> 00:31:40,060 (драматична музика) 402 00:31:42,760 --> 00:31:45,694 Британците и Франция погрешно са заключили, че Полша би могла да издържи 403 00:31:45,760 --> 00:31:49,014 от два до три месеца, преди да се нуждае от военно подкрепление. 404 00:31:49,080 --> 00:31:53,540 (драматична музика) 405 00:31:55,200 --> 00:31:57,934 Голям брой цивилни са загинали при бомбардировките. 406 00:31:58,000 --> 00:32:02,374 опустоши Полша, с нацистите, които озверели много поляци. 407 00:32:02,440 --> 00:32:06,614 (драматична музика) 408 00:32:06,680 --> 00:32:10,254 Операцията "Таненберг" отне 20 000 живота с престрелки. 409 00:32:10,320 --> 00:32:13,100 на 760 места за екзекуция. 410 00:32:15,320 --> 00:32:17,454 Но тези жестокости са само началото на 411 00:32:17,520 --> 00:32:20,014 Ужасите, които ще се разгърнат по време на Втората световна война. 412 00:32:20,080 --> 00:32:24,540 (драматична музика) 413 00:32:26,480 --> 00:32:29,334 Надявам се на западняшка помощ, полска милиция и цивилни. 414 00:32:29,400 --> 00:32:31,614 доброволци смело защитиха Варшава. 415 00:32:31,680 --> 00:32:36,140 (драматична музика) 416 00:32:45,080 --> 00:32:48,294 В същото време Британските десантни сили бързо бяха разгърнати. 417 00:32:48,360 --> 00:32:50,414 във Франция, с половин милион британци. 418 00:32:50,480 --> 00:32:52,694 Френски войници, чакащи на линия "Магнинот". 419 00:32:52,760 --> 00:32:54,854 немската граница за заповед за удар. 420 00:32:54,920 --> 00:32:59,380 (драматична музика) 421 00:33:02,400 --> 00:33:04,140 Но заповед така и не дойде. 422 00:33:04,880 --> 00:33:07,294 Съюзническите лидери вярвали, че все още не са готови за това. 423 00:33:07,360 --> 00:33:10,054 Война и се колебах да отида в Германия. 424 00:33:10,120 --> 00:33:14,580 (драматична музика) 425 00:33:16,240 --> 00:33:18,294 Те не знаят, че няма танкове. 426 00:33:18,360 --> 00:33:21,054 на немската отбранителна линия, Сигфрид. 427 00:33:21,120 --> 00:33:24,334 Линия, както нацистите са приоритизирали унищожението на Полша. 428 00:33:24,400 --> 00:33:28,860 (драматична музика) 429 00:33:30,040 --> 00:33:33,180 Ако бяха действали тогава, войната щеше да бъде прекъсната. 430 00:33:33,800 --> 00:33:36,854 Трагично е, че интелигентността дойде твърде късно, а смелите 431 00:33:36,920 --> 00:33:38,414 Поляците били смазани. 432 00:33:38,480 --> 00:33:42,940 (драматична музика) 433 00:33:47,640 --> 00:33:49,260 Още по-лошо щеше да се случи. 434 00:33:49,760 --> 00:33:52,654 На 17-ти септември съветската Червена армия, 800 435 00:33:52,720 --> 00:33:56,494 2000 души, които се втурнаха в източна Полша, изпълнявайки сталиновата власт 436 00:33:56,560 --> 00:33:58,454 Уговорката с Хитлер да раздели страната. 437 00:33:58,520 --> 00:34:02,980 (драматична музика) 438 00:34:08,680 --> 00:34:11,294 Стотици мили на запад, във Варшава се проточи, докато 439 00:34:11,360 --> 00:34:15,054 Болестта, гладът и изтощението я накараха да се предаде. 440 00:34:15,120 --> 00:34:19,580 (драматична музика) 441 00:34:22,440 --> 00:34:25,340 Полската столица била напълно смазана. 442 00:34:26,040 --> 00:34:29,100 На 28-ми септември защитите му се разотидоха. 443 00:34:29,200 --> 00:34:31,214 докато нацистите тържестваха. 444 00:34:31,280 --> 00:34:35,740 (драматична музика) 445 00:34:45,920 --> 00:34:49,494 В резултат на това неясната реч на Чембърлейн в общините се провали 446 00:34:49,560 --> 00:34:53,654 за да вдъхновят доверие, докато крехките думи на Чърчил превземат Англия. 447 00:34:53,720 --> 00:34:58,180 (драматична музика) 448 00:35:00,240 --> 00:35:02,900 Дори Хитлер видя Чърчил като истински водач на Англия. 449 00:35:03,320 --> 00:35:05,934 особено след падането на Полша и се опита да стане брокер 450 00:35:06,000 --> 00:35:09,414 мир, а не Чембърлейн. 451 00:35:09,480 --> 00:35:13,940 (драматична музика) 452 00:35:17,840 --> 00:35:19,894 Въпреки, че Англия и Франция не можаха да спася 453 00:35:19,960 --> 00:35:23,334 Полша, те напълно разбраха имперските цели на Хитлер. 454 00:35:23,400 --> 00:35:24,974 и се приготвят за своя собствена защита. 455 00:35:25,040 --> 00:35:29,500 (драматична музика) 456 00:35:36,040 --> 00:35:39,574 След като войната бе обявина, закона за националната служба на Англия направи мъжете 457 00:35:39,640 --> 00:35:45,500 от 18 до 40 години, които могат да се командироват в армията, флота или военновъздушните сили. 458 00:35:46,400 --> 00:35:49,054 Много от тях са доброволци и през 1939 г. 459 00:35:49,120 --> 00:35:53,580 (драматична музика) 460 00:35:56,400 --> 00:36:01,294 Мобилизацията е извън Европа, тъй като индийците, кипърците, австралийците 461 00:36:01,360 --> 00:36:06,294 и новозеландците са обучени, докато Канада е предоставяла военно-финансова помощ. 462 00:36:06,360 --> 00:36:10,374 (драматична музика) 463 00:36:10,440 --> 00:36:14,294 Скоро в тях се вливат войници, авиатори, кораби и материали. 464 00:36:14,360 --> 00:36:18,414 Англия от цялата общност, за да подкрепи войната срещу Нацистката Германия. 465 00:36:18,480 --> 00:36:22,940 (драматична музика) 466 00:36:24,960 --> 00:36:29,294 Въпреки това много страни в Европа остават неутрални и неохотни. 467 00:36:29,360 --> 00:36:32,054 да рискуват икономиките си или да прекъсват връзки с Германия. 468 00:36:32,120 --> 00:36:36,580 (драматична музика) 469 00:36:38,560 --> 00:36:42,420 САЩ желаеха да не бъдат изпращани войници в отвъд океана. 470 00:36:47,760 --> 00:36:52,940 но неутралността на Рузвелт от 1939 г. позволи на американски оръжия да помогнат на съюзниците. 471 00:37:00,520 --> 00:37:03,374 Норвегия и Дания също търсят неутралитет. 472 00:37:03,440 --> 00:37:07,254 през Първата световна война, но скоро нещата ще ги въвлекат в битка. 473 00:37:07,320 --> 00:37:11,780 (драматична музика) 474 00:37:18,600 --> 00:37:21,334 Докато Англия остана до голяма степен миролюбива на земята, 475 00:37:21,400 --> 00:37:23,134 ситуация в морето беше много по-мъртва. 476 00:37:23,200 --> 00:37:27,660 (драматична музика) 477 00:37:28,680 --> 00:37:31,854 Немска подводница пришпори самолетоносача "ХМС" 478 00:37:31,920 --> 00:37:36,534 Куражлии, убийства на 550 души, включително на капитана, който уби 550 души. 479 00:37:36,600 --> 00:37:37,734 отказа да излезе от моста. 480 00:37:37,800 --> 00:37:42,260 (драматична музика) 481 00:38:00,320 --> 00:38:04,020 И все пак под водачеството на Чърчил Роялската флота се отбраняваше озверчиво. 482 00:38:04,600 --> 00:38:09,214 Докато фалшивата война продължаваше у дома, в морето, Хитлер остана без съмнение. 483 00:38:09,280 --> 00:38:10,454 Бреговата сила на Англия. 484 00:38:10,520 --> 00:38:14,694 (драматична музика) 485 00:38:14,760 --> 00:38:18,980 Въпреки това, Хитлер не е бил единственият агресьор, който иска териториални победи. 486 00:38:19,960 --> 00:38:22,614 Само два месеца след като обезопаси Полша, съветската полиция 487 00:38:22,680 --> 00:38:25,814 Единството удари отново, въвличайки Финландия във войната. 488 00:38:25,880 --> 00:38:30,340 (драматична музика) 489 00:38:31,800 --> 00:38:34,814 Въпреки пакта им с Хитлер, режимът на Сталин се страхуваше, че 490 00:38:34,880 --> 00:38:38,214 Германия, Франция или Англия могат да използват Финландия като 491 00:38:38,280 --> 00:38:40,100 място за спускане срещу Ленинград. 492 00:38:44,440 --> 00:38:47,334 По силата на своето споразумение във Финландия бяха назначени 493 00:38:47,400 --> 00:38:50,814 съветската сфера на влияние и силите на Сталин бяха 494 00:38:50,880 --> 00:38:53,214 Нямам търпение да претендират за своите. 495 00:38:53,280 --> 00:38:57,494 (драматична музика) 496 00:38:57,560 --> 00:39:02,014 През есента на 1939 г. съветците настояват за движение на Финландия. 497 00:39:02,080 --> 00:39:04,780 На 25 километра от Ленинград. 498 00:39:05,480 --> 00:39:11,014 Когато Финландия отказала, Сталин наредил нашествие на 30 ноември 1939 г. 499 00:39:11,080 --> 00:39:15,540 (драматична музика) 500 00:39:15,840 --> 00:39:17,740 Зашеметяването на Финландия изглежда лесно. 501 00:39:18,280 --> 00:39:20,740 съветските части са повече от финландците от 4 до 1, 502 00:39:21,040 --> 00:39:23,934 техните резервоари от 200 до 1 и самолет 30. 503 00:39:24,000 --> 00:39:24,600 до 1. 504 00:39:25,400 --> 00:39:28,534 Но сталинските сили се изправиха пред по-тежка битка, отколкото се очакваше. 505 00:39:28,600 --> 00:39:33,060 (драматична музика) 506 00:39:38,680 --> 00:39:41,454 През зимата на 1939 г. 507 00:39:41,520 --> 00:39:45,320 най-тежката, с темп до -20 градуса по Целзий. 508 00:39:45,920 --> 00:39:49,054 съветските войници, които бяха наети на юг от Русия, бяха неприятни. 509 00:39:49,120 --> 00:39:50,014 при такива условия. 510 00:39:50,080 --> 00:39:54,540 (драматична музика) 511 00:40:02,840 --> 00:40:05,334 За разлика от това, финландците са използвали познанията си за 512 00:40:05,400 --> 00:40:08,094 Теренът, разполагащ с бързоходни ски войници в бяло. 513 00:40:08,160 --> 00:40:09,774 камуфлаж за нападение над врага. 514 00:40:09,840 --> 00:40:16,974 Въпреки липсата на оръжия и доставки, Финландците 515 00:40:17,040 --> 00:40:19,254 ударят съветската войска, когато се събират от своите части. 516 00:40:19,320 --> 00:40:21,174 огън и иззема вражеска храна. 517 00:40:21,240 --> 00:40:25,700 (драматична музика) 518 00:40:30,600 --> 00:40:34,780 Финландските снайпери използваха тъмните униформени на руснаците срещу снега. 519 00:40:35,320 --> 00:40:39,774 Едното, змей по сделка, уби 542 Ред. 520 00:40:39,840 --> 00:40:44,694 Войници, които са спечелили титлата смъртоностен снайперист в историята на войната. 521 00:40:44,760 --> 00:40:49,220 (драматична музика) 522 00:40:52,880 --> 00:40:56,494 Светът беше запленен от тежкото положение на Финландия и нейния призрачен вид. 523 00:40:56,560 --> 00:40:58,980 Войни, които се влачат из зимната горичка. 524 00:41:00,080 --> 00:41:03,014 Борбата срещу съветските граждани се присъедини към Финландия. 525 00:41:03,080 --> 00:41:05,014 нацията, разкъсана от гражданска война. 526 00:41:05,080 --> 00:41:09,540 (драматична музика) 527 00:41:12,480 --> 00:41:17,014 Коледа 1939 г. видя как Финс се събира заедно и е решен да го направи. 528 00:41:17,080 --> 00:41:22,174 Защити своята родина, докато във Великобритания семейства се събраха 529 00:41:22,240 --> 00:41:25,774 за празнични вечери, които се чудят дали войната няма да стигне до брега им. 530 00:41:25,840 --> 00:41:30,300 (драматична музика) 531 00:41:31,040 --> 00:41:35,054 Когато през 1940 г. се разсъмна, военноморската война започна да оказва влияние върху всекидневието. 532 00:41:35,120 --> 00:41:39,294 (драматична музика) 533 00:41:39,360 --> 00:41:42,414 Тъй като Великобритания разчиташе на внос на храна, немската страна 534 00:41:42,480 --> 00:41:46,380 Нападенията на кораба правят товарителството все по-трудно. 535 00:41:48,120 --> 00:41:51,774 Бекон, захар и масло се превърнаха в първите неща, които бяха набавени. 536 00:41:51,840 --> 00:41:56,300 (драматична музика) 537 00:41:56,400 --> 00:41:59,374 Книжката с талони е гарантирана честно разпространяване. 538 00:41:59,440 --> 00:42:00,894 Англия усети влиянието на войната. 539 00:42:00,960 --> 00:42:05,420 (драматична музика) 540 00:42:09,320 --> 00:42:12,334 Голяма заплаха за британските търговски кораби беше най-голямата заплаха. 541 00:42:12,400 --> 00:42:17,654 Немски броненосец "Граф Спей", който потъна девет съюзнически кораба през 1939 г. 542 00:42:17,720 --> 00:42:22,180 (драматична музика) 543 00:42:23,400 --> 00:42:25,974 Британският и френският нави организираха осем задачи, 544 00:42:26,040 --> 00:42:27,820 сили да проследят нашественика. 545 00:42:28,640 --> 00:42:31,094 В резултат на това гонитбата доведе до драматична битка. 546 00:42:31,160 --> 00:42:35,294 от аржентинското крайбрежие, за да се даде на Англия нужната сила на духа. 547 00:42:35,360 --> 00:42:39,820 (драматична музика) 548 00:42:44,880 --> 00:42:48,654 Въпреки че флотата успяа да потопят Граф Спей, остана още един проблем. 549 00:42:48,720 --> 00:42:51,974 300 английски военнопленници, заловени от кораба 550 00:42:52,040 --> 00:42:56,100 потопен от Нацистите, които бяха предадени на немския кораб. 551 00:42:58,320 --> 00:43:01,374 По заповед на Уинстън Чърчил адмиралтейството е поръчало 552 00:43:01,440 --> 00:43:03,780 Разрушителят ХМС казак, за да ги спаси. 553 00:43:05,080 --> 00:43:08,100 в края на краищата следяше "Скръбта" до фиорд в неутрална Норвегия. 554 00:43:11,760 --> 00:43:14,934 Казакът го преследвал, бягал редом с него и след това го преследвал. 555 00:43:15,000 --> 00:43:18,694 Интензивна битка с ръка за ръка, затворите бяха освободени. 556 00:43:18,760 --> 00:43:23,220 (драматична музика) 557 00:43:26,280 --> 00:43:28,814 Да се върнеш у дома с хората, които ги спасиха, казаците. 558 00:43:28,880 --> 00:43:30,700 Екипажът получи тържествено добре дошли. 559 00:43:32,480 --> 00:43:35,734 В Лондон Чърчил чества победаа на флота, по-нататъшен. 560 00:43:35,800 --> 00:43:37,620 той става все по-популярен във Великобритания. 561 00:43:40,520 --> 00:43:44,094 След като правителството на Чембърлейн продължава да се колебае, Чърчил става 562 00:43:44,160 --> 00:43:46,860 явният водач, за да противодейства на амбициите на Адолф Хитлер. 563 00:43:50,240 --> 00:43:53,780 Сред тях съюзниците продължиха с плана си да помогнат на Финландия. 564 00:43:56,760 --> 00:43:59,654 Но до 15-ти март, тежкото 565 00:43:59,720 --> 00:44:02,014 бомбардировките не могат да чакат повече и не могат да чакат повече. 566 00:44:02,080 --> 00:44:03,860 избра да сключи мир с червената армия. 567 00:44:04,520 --> 00:44:06,980 Нова граница, както изискваха руснаците, 568 00:44:07,280 --> 00:44:11,334 е създадено, като е принудено 200 000 тонци да напускат дома си. 569 00:44:11,400 --> 00:44:15,860 (драматична музика) 570 00:44:19,640 --> 00:44:22,094 Неуспешността да се помогне на Финландия доведе до широкоразпространена помощ. 571 00:44:22,160 --> 00:44:26,460 Недоволство във Великобритания и Франция, като съюзническите лидери обвиняват за бездействие. 572 00:44:27,480 --> 00:44:29,854 Пет дни след като Финландия подписа мирът в Москва 573 00:44:29,920 --> 00:44:32,174 договор, френският премиер беше сменен. 574 00:44:32,240 --> 00:44:36,974 И съдбата на Невил Чембърлейн стана ярка, когато критиците му нарастнаха в парламента. 575 00:44:37,040 --> 00:44:41,500 (драматична музика) 576 00:44:44,160 --> 00:44:46,580 Есента на Финландия шокира не само Англия и Франция, 577 00:44:46,680 --> 00:44:50,660 но също и скандинавските им съседи, които се съмняват в неутралитета си. 578 00:44:53,720 --> 00:44:55,894 Както немците, така и съюзниците се обърнаха. 579 00:44:55,960 --> 00:44:59,454 Съсредоточете се върху Норвегия, 580 00:44:59,520 --> 00:45:02,614 за шведските железни руди, които са от значение за бойната машина на Хитлер. 581 00:45:02,680 --> 00:45:07,140 (драматична музика) 582 00:45:11,960 --> 00:45:14,374 Чърчил призовал войниците да бъдат изпращани там. 583 00:45:14,440 --> 00:45:17,614 Правителството на Чембърлейн отказало да действа. 584 00:45:17,680 --> 00:45:18,974 Хитлер се възползва от предимството. 585 00:45:19,040 --> 00:45:23,500 (драматична музика) 586 00:45:28,240 --> 00:45:31,054 Нацисткото нашествие над Дания и Норвегия доказа, че 587 00:45:31,120 --> 00:45:34,400 Опустошителните умения и организация на немската армия. 588 00:45:37,320 --> 00:45:40,660 Иронията е, че съюзниците са очаквали напредване на земята. 589 00:45:41,160 --> 00:45:44,640 Вярвайки, че Германия няма да се конфронтира с надмощието на Роялския флот. 590 00:45:44,880 --> 00:45:46,934 Нацистите са направили точно това. 591 00:45:47,000 --> 00:45:51,460 (драматична музика) 592 00:45:53,520 --> 00:45:58,854 На 9-ти април 1940 г. 593 00:45:58,920 --> 00:45:59,520 Пазете се. 594 00:46:02,440 --> 00:46:06,134 Дания се предаде незабавно, с минимални загуби, но Норвегия 595 00:46:06,200 --> 00:46:07,774 се съпротивляваше възможно най-дълго. 596 00:46:07,840 --> 00:46:11,814 (драматична музика) 597 00:46:11,880 --> 00:46:15,734 Но срещу безмилостните тактики на Германия, неговата защита била: 598 00:46:15,800 --> 00:46:16,740 Почти невъзможно. 599 00:46:17,720 --> 00:46:20,980 Преди британските, френски и норвежки сили да могат да координират, 600 00:46:21,480 --> 00:46:25,214 Немците завзеха ключови места по крайбрежието и се придвижиха към Нарвик. 601 00:46:25,280 --> 00:46:29,740 (драматична музика) 602 00:46:34,640 --> 00:46:37,734 В Лондон, когато новините потвърдиха, че предупрежденията на Чърчил са имали 603 00:46:37,800 --> 00:46:41,180 беше прав, в началото шкафът се бореше да го повярваме. 604 00:46:42,200 --> 00:46:45,334 Поради колебанието на Чембърлейн, Норвегия беше загубена преди това. 605 00:46:45,400 --> 00:46:47,974 всяка истинска защита би могла да бъде монтирана, напускайки 606 00:46:48,040 --> 00:46:49,980 Нацисти опасно близо до Англия. 607 00:46:50,880 --> 00:46:53,894 Въпреки, че кораба на Хитлер е имал постоянни нападки, немците са страдали от тях. 608 00:46:53,960 --> 00:46:55,460 неуморно се пришпорва напред. 609 00:46:56,120 --> 00:46:58,574 Британското общество и политиците бяха възмутени. 610 00:46:58,640 --> 00:47:02,760 от провалите на правителството на Чембърлейн над Норвегия, които предизвикаха ожесточени дебати. 611 00:47:08,200 --> 00:47:10,334 В парламента беше ясно, че министър-председателят 612 00:47:10,400 --> 00:47:13,660 е загубил доверието на хората и с чест е подал оставка. 613 00:47:17,040 --> 00:47:20,020 На 10 май 1940 г. 614 00:47:20,200 --> 00:47:23,254 на 65 г. става водач на коалиционно правителство. 615 00:47:23,320 --> 00:47:25,340 готов да води Англия през войната. 616 00:47:25,960 --> 00:47:28,140 За една освободена нация, нямаше съмнение, 617 00:47:28,640 --> 00:47:30,454 Чърчил беше човека за тази работа. 618 00:47:30,520 --> 00:47:34,980 (драматична музика) 619 00:47:38,440 --> 00:47:41,220 Най-накрая Хитлер се изправи пред страховит противник. 620 00:47:42,040 --> 00:47:45,534 Когато Чърчил пое поста, неговата заключителна реч даде сигнал за това. 621 00:47:45,600 --> 00:47:48,174 В Германия този успех вече няма да е лесно. 622 00:47:48,240 --> 00:47:52,700 (драматична музика) 623 00:48:00,480 --> 00:48:06,340 Той обяви, че нямам какво друго да дам, освен кръв, труд, сълзи и пот. 624 00:48:06,800 --> 00:48:08,940 Питахте каква е нашата политика? 625 00:48:09,840 --> 00:48:14,894 Мога да кажа, че това е война по море, земя и въздух с цялата си сила. 626 00:48:14,960 --> 00:48:18,494 и с цялата сила, която Бог може да ни даде, да води война срещу един 627 00:48:18,560 --> 00:48:22,134 фантомната тирания никога не е надвисвала в мрака, тъжна. 628 00:48:22,200 --> 00:48:23,860 Каталог на човешката престъпност. 629 00:48:24,480 --> 00:48:25,980 Това е нашата политика. 630 00:48:26,800 --> 00:48:28,860 Питахте каква е целта ни? 631 00:48:29,240 --> 00:48:30,580 Мога да отговоря с една дума. 632 00:48:30,880 --> 00:48:31,740 Това е победа. 633 00:48:32,040 --> 00:48:33,420 Победа на всяка цена. 634 00:48:33,840 --> 00:48:35,380 Победа, въпреки всичкия страх. 635 00:48:35,880 --> 00:48:38,960 Победа, колкото и дълъг да е пътя. 636 00:48:39,280 --> 00:48:41,534 Без победа няма спасение. 637 00:48:41,600 --> 00:48:46,060 (драматична музика) 638 00:48:51,600 --> 00:48:54,214 Дори когато Чърчил изговори тези легендарни думи, 639 00:48:54,280 --> 00:48:56,654 в парламента, самото заплаха, за която предупреди 640 00:48:56,720 --> 00:48:59,140 приближаваше Англия с обезпокоителна скорост. 641 00:48:59,520 --> 00:49:01,734 пронизани в Холандия и низшите страни. 642 00:49:01,800 --> 00:49:06,260 (драматична музика) 643 00:49:08,600 --> 00:49:12,860 Нацистките сили ударят едновременно Холандия, Белгия и Люксембург. 644 00:49:13,400 --> 00:49:15,540 напускайки гибелта и смъртта. 645 00:49:15,880 --> 00:49:18,894 С разпадането на града и бягството на цивилните, германските войници 646 00:49:18,960 --> 00:49:22,054 да проправя път към техния дългогодишен враг Франция. 647 00:49:22,120 --> 00:49:26,580 (драматична музика) 648 00:49:28,960 --> 00:49:32,014 Хитлер е предвидил тази конфронтация, но е знаел своята. 649 00:49:32,080 --> 00:49:33,694 Армията беше по-малка от Франция. 650 00:49:33,760 --> 00:49:37,974 (драматична музика) 651 00:49:38,040 --> 00:49:41,774 Въпреки това, като използва тактики на блицкриг, той отново 652 00:49:41,840 --> 00:49:44,380 Пробив на вражеска линия съсредна скорост. 653 00:49:47,320 --> 00:49:52,060 Този път, след като се поучиха от отминали грешки, съюзниците отговориха незабавно. 654 00:49:53,040 --> 00:49:56,774 Британските и френски сили бързо се мобилизират и се насочват към 655 00:49:56,840 --> 00:49:58,894 Запознайте се с белгийската армия и основете цяло състояние. 656 00:49:58,960 --> 00:50:01,614 Отбранителна линия от английския канал до Швейцария. 657 00:50:01,680 --> 00:50:06,140 (драматична музика) 658 00:50:08,320 --> 00:50:11,180 Южният фланг се сгромоляса срещу немското налягане. 659 00:50:12,240 --> 00:50:14,734 За няколко дни, целия BEF и половината от него. 660 00:50:14,800 --> 00:50:16,614 Френската армия се оказа обкръжена. 661 00:50:16,680 --> 00:50:21,140 (драматична музика) 662 00:50:25,400 --> 00:50:28,374 До 12 май немската войска беше влязла във Франция. 663 00:50:28,440 --> 00:50:32,780 На следващия ден, между Франция и Франция се е появила пропаст от 50 мили. 664 00:50:36,800 --> 00:50:38,974 Луфтвафето е нанесъл големи загуби на клана. 665 00:50:39,040 --> 00:50:41,534 RAF, докато френските военновъздушни сили бяха почти готови. 666 00:50:41,600 --> 00:50:44,454 Унищожен само три дни в битка. 667 00:50:44,520 --> 00:50:48,980 (драматична музика) 668 00:50:49,760 --> 00:50:52,694 Тъй като милиони бежанци избягаха в паника, Холандия 669 00:50:52,760 --> 00:50:55,574 бе паднала, Белгия се разпадаше, а по време на това 670 00:50:55,640 --> 00:50:58,334 16 май, френски генерал-командир 671 00:50:58,400 --> 00:51:01,174 Морис Гамелин призна за англо-френската война. 672 00:51:01,240 --> 00:51:03,174 Съвет, че няма резерв. 673 00:51:03,240 --> 00:51:07,860 За Франция това беше ужасен момент и ситуацията бързо се влошаваше. 674 00:51:08,840 --> 00:51:10,694 До 20 май немците са имали 675 00:51:10,760 --> 00:51:13,860 стига до брега, като ефективно разцепва съюзническите сили. 676 00:51:14,680 --> 00:51:17,054 Съюзниците рискуваха да убият целия британец. 677 00:51:17,120 --> 00:51:20,254 експедиционерска сила, хваната в капан срещу морето и обкръжена. 678 00:51:20,320 --> 00:51:24,780 (драматична музика) 679 00:51:28,720 --> 00:51:31,614 Изтощителни английски войници се изправиха пред безмилостни нападки и бяха част от тях. 680 00:51:31,680 --> 00:51:32,814 върна се в Дюнкерк. 681 00:51:32,880 --> 00:51:37,340 (драматична музика) 682 00:51:39,040 --> 00:51:41,380 гибелта на хиляди войници изглежда неизбежна. 683 00:51:41,840 --> 00:51:44,014 и Хитлер бил сигурен, че победата е на път. 684 00:51:44,080 --> 00:51:46,814 Франция беше разобличена и чакаше работа. 685 00:51:46,880 --> 00:51:50,614 (драматична музика) 686 00:51:50,680 --> 00:51:54,294 Въпреки впечетляващите завоевания на Хитлер, той не беше пресметнал правилно 687 00:51:54,360 --> 00:51:57,294 Ръководството на Чърчил и устойчивостта на британския народ. 688 00:51:57,360 --> 00:52:01,820 (драматична музика) 689 00:52:02,880 --> 00:52:06,460 Това, което последва, беше една от най-удивителните операции по спасение в историята. 690 00:52:07,560 --> 00:52:09,060 фалшива война свърши. 691 00:52:10,000 --> 00:52:12,860 Когато Европа е в суматоха заради безмилостната нападение на Хитлер, 692 00:52:13,320 --> 00:52:15,300 Битката за Дюнкерк започна. 693 00:52:19,480 --> 00:52:23,940 (драматична музика)