1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,288 --> 00:00:41,041 going to work at the little company I've built 4 00:00:41,124 --> 00:00:44,043 with all my heart, blood and tears… 5 00:00:44,127 --> 00:00:45,670 Movex. 6 00:00:53,887 --> 00:00:55,847 -Hi, ma'am Zuri! -Hello, ma'am! 7 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 -What's wrong? -She's choking! 8 00:01:00,935 --> 00:01:02,687 -Hug! -Like this? Like this? 9 00:01:02,771 --> 00:01:03,813 Then do this! 10 00:01:04,522 --> 00:01:06,357 From the bottom, do it harder. 11 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 There. Go! 12 00:01:08,276 --> 00:01:09,444 You got it! 13 00:01:09,527 --> 00:01:11,029 Movex is family. 14 00:01:11,112 --> 00:01:12,947 I joke around with my people. 15 00:01:13,031 --> 00:01:15,116 Sometimes, I even go out with them. 16 00:01:15,200 --> 00:01:19,412 I'm still their boss and the respect is still there. 17 00:01:19,496 --> 00:01:21,372 This is the kind of family I want. 18 00:01:21,456 --> 00:01:26,002 We're happy, we stick together. Unlike my real family. 19 00:01:27,253 --> 00:01:28,254 When I was a toddler, 20 00:01:28,338 --> 00:01:32,133 I already figured out what kind of family I didn't want. 21 00:01:32,884 --> 00:01:36,513 Why is the electricity bill so high when the power is always out? 22 00:01:37,222 --> 00:01:41,100 Why is the cable bill so high when we don't even have a TV? 23 00:01:42,268 --> 00:01:46,356 Darling, my chest feels tight. 24 00:01:47,524 --> 00:01:49,359 Me too, darling. 25 00:01:49,442 --> 00:01:55,281 Wait. Before we die, we must give Zuri to a new family. 26 00:01:55,365 --> 00:01:59,661 Luckily, before they died, they got me a new family. 27 00:02:06,000 --> 00:02:08,086 To my infertile aunt. 28 00:02:08,837 --> 00:02:11,506 I don't want her, sweetheart. 29 00:02:12,173 --> 00:02:13,133 Look at her! 30 00:02:13,216 --> 00:02:16,845 She's not growing. I think she's cursed. 31 00:02:17,637 --> 00:02:20,140 Sweetheart, you're the one cursed. 32 00:02:20,223 --> 00:02:21,975 It's so obvious with your thing… 33 00:02:23,768 --> 00:02:25,061 What are you talking about? 34 00:02:25,603 --> 00:02:28,231 I'm not the one cursed with being barren. 35 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 I'm leaving you. 36 00:02:29,899 --> 00:02:31,985 Before that, we have to get rid of Zuri. 37 00:02:32,068 --> 00:02:34,154 What a worthless family. 38 00:02:34,237 --> 00:02:38,825 From then on, I got passed around to whomever would take me in. 39 00:02:43,079 --> 00:02:46,749 Until I landed with the sixth male cousin 40 00:02:46,833 --> 00:02:50,295 of the fifth cousin of my barren aunt's next door neighbor! 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,756 I did everything, hon. 42 00:02:53,840 --> 00:02:58,928 Nothing I do can fix her irregular period. 43 00:02:59,012 --> 00:03:01,598 My grandparents say 44 00:03:01,681 --> 00:03:04,392 it's bad luck to have someone like that at home. 45 00:03:04,475 --> 00:03:05,518 Okay. 46 00:03:06,019 --> 00:03:09,772 Does that mean you plan to pass me off to avoid bad luck? 47 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 Yeah, I said it. 48 00:03:10,940 --> 00:03:15,820 I couldn't take just how narrow-minded they were. 49 00:03:15,904 --> 00:03:16,946 Oh, no, I'm fine. 50 00:03:17,030 --> 00:03:18,948 Yes, you don't have to do it. 51 00:03:19,032 --> 00:03:21,951 My armpits are getting sore from getting passed around. 52 00:03:22,035 --> 00:03:23,077 I'll do it. 53 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 I'll do it. 54 00:03:24,954 --> 00:03:29,459 Since then, I've survived without a family to take care of me. 55 00:03:29,542 --> 00:03:33,338 I got through all those hardships on my own. 56 00:03:33,421 --> 00:03:36,716 Congrats, my magna cum laude best friend! 57 00:03:36,799 --> 00:03:39,093 I idolize you. You're amazing! 58 00:03:39,177 --> 00:03:40,261 Congrats to us! 59 00:03:40,345 --> 00:03:42,513 -Congrats to us! -Yeah, the both of us. 60 00:03:44,307 --> 00:03:45,850 So, can we date now? 61 00:03:47,644 --> 00:03:50,647 Bestie, I told you I have plans in life. 62 00:03:50,730 --> 00:03:52,523 This isn't one of them. 63 00:03:52,607 --> 00:03:54,192 You shouldn't wait for me. 64 00:03:54,275 --> 00:03:59,781 Well, I hope you don't mind me sticking around for those plans. 65 00:04:00,949 --> 00:04:03,076 Yes, of course. Fine. 66 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 What if 67 00:04:04,869 --> 00:04:08,665 we start with one of your plans over there? Game? 68 00:04:08,748 --> 00:04:09,791 -There? -There. 69 00:04:09,874 --> 00:04:11,751 -That's why I'm with you. -Yeah. 70 00:04:13,419 --> 00:04:14,671 With my bestie's help, 71 00:04:14,754 --> 00:04:19,425 I got to work on my dream of starting my own company. 72 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 -Why "Movex"? -What? 73 00:04:23,596 --> 00:04:25,223 Why'd you name it "Movex"? 74 00:04:28,393 --> 00:04:30,186 with extra success! Like that! 75 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 -Oh, really? -Yes! 76 00:04:32,897 --> 00:04:33,815 Sounds lame. 77 00:04:34,732 --> 00:04:35,775 Really lame. 78 00:04:36,401 --> 00:04:37,610 -Wow! -Hey, hold on! 79 00:04:37,694 --> 00:04:40,905 Greg helped a lot when I started Movex. 80 00:04:40,989 --> 00:04:44,867 He and my distant relative, Brian. 81 00:04:45,576 --> 00:04:46,869 Zuri, Zuri. 82 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 -Zuri! -Bri? 83 00:04:48,705 --> 00:04:50,498 -I forgot to tell you… -What? 84 00:04:50,581 --> 00:04:53,918 Our antivirus program needs an update. 85 00:04:54,002 --> 00:04:57,880 -Oh. -And… we need to expand our cloud storage. 86 00:04:58,881 --> 00:05:02,135 I really thought all my relatives were gone. 87 00:05:02,218 --> 00:05:04,637 That's when Brian showed up. 88 00:05:04,721 --> 00:05:08,683 He's in-charge of Movex's IT aspects. 89 00:05:08,766 --> 00:05:11,686 We're not a big name in the industry yet. 90 00:05:11,769 --> 00:05:15,940 For now, we handle mail, parcels and packages. 91 00:05:16,024 --> 00:05:22,071 But only for mainland Luzon and its hard-to-reach towns and cities. 92 00:05:22,155 --> 00:05:25,658 Someday, we'll be able to reach Visayas and Mindanao. 93 00:05:25,742 --> 00:05:28,244 And then we'll be able to expand our services. 94 00:05:28,328 --> 00:05:31,622 What's important is that we're growing steadily. 95 00:05:33,624 --> 00:05:35,251 And more importantly, my team. 96 00:05:35,335 --> 00:05:38,671 They never left me through the ups and downs of Movex. 97 00:05:38,755 --> 00:05:41,257 They're the family that I truly deserve. 98 00:05:41,340 --> 00:05:43,259 And it's not like I'm going anywhere. 99 00:05:43,342 --> 00:05:46,220 I'm godmother to their kids. 100 00:05:46,304 --> 00:05:47,638 Hey! 101 00:05:47,722 --> 00:05:50,058 -You scared me. -Wow, big reaction. 102 00:05:50,141 --> 00:05:52,018 -Good morning. -Ma'am Zuri! 103 00:05:52,101 --> 00:05:53,227 Good morning, dear. 104 00:05:53,311 --> 00:05:54,645 Boss ma'am… 105 00:05:54,729 --> 00:05:58,608 Could I maybe ask you to be my kid's godmother? 106 00:05:58,691 --> 00:05:59,692 Oh, don't be silly. 107 00:05:59,776 --> 00:06:01,152 Yes. When's the christening? 108 00:06:01,235 --> 00:06:02,737 It's not a christening. 109 00:06:02,820 --> 00:06:04,405 It's a confirmation. 110 00:06:04,489 --> 00:06:05,406 Come here! 111 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 Hi, Godmother! 112 00:06:06,866 --> 00:06:08,659 This is Pauline, your goddaughter. 113 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 It'll be her confirmation soon. 114 00:06:10,369 --> 00:06:12,455 Oh, this is her! 115 00:06:12,538 --> 00:06:14,290 A confirmation, you say? 116 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Do you want me to do the slap now? 117 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 I'm kidding. 118 00:06:19,712 --> 00:06:20,713 Don't be so serious. 119 00:06:20,797 --> 00:06:24,425 -I thought you were serious. -Of course. Come here, you cutie. 120 00:06:24,509 --> 00:06:25,927 Pay respects to her. 121 00:06:26,010 --> 00:06:27,428 There you go, dear. 122 00:06:28,054 --> 00:06:30,389 Am I destined to just be the godmother? 123 00:06:31,057 --> 00:06:34,310 I wonder what it'll be like when I have my own. 124 00:06:41,400 --> 00:06:44,403 It's natural for me to feel like this at my age, right? 125 00:06:44,987 --> 00:06:47,949 Will I ever be a mother? 126 00:06:54,372 --> 00:06:55,456 Doc! 127 00:06:56,040 --> 00:06:57,583 Why did you kill the music? 128 00:06:57,667 --> 00:07:00,336 I just wanted you to shut up. 129 00:07:00,419 --> 00:07:03,714 All I asked was "How are you?" 130 00:07:08,052 --> 00:07:09,762 All right. Okay, Doc… 131 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Doc? 132 00:07:47,091 --> 00:07:51,137 When we first discussed your irregular period, 133 00:07:52,889 --> 00:07:56,100 why it was a sign that there's something wrong. 134 00:07:57,477 --> 00:07:59,020 Were you right in the middle 135 00:07:59,103 --> 00:08:02,482 of a voice-over when I was explaining it? 136 00:08:02,565 --> 00:08:05,610 Well, what you explained was really shocking, Doc. 137 00:08:06,110 --> 00:08:07,987 And I haven't gone into menopause. 138 00:08:21,792 --> 00:08:25,004 for the probability of pregnancy to go down 139 00:08:26,964 --> 00:08:30,885 Because the peak of fertility, in our twenties is over. 140 00:08:33,930 --> 00:08:38,267 normally, the number of fertile egg cells go down. 141 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 You, Zuri, 142 00:08:50,112 --> 00:08:55,493 Because all your tests have all yielded unpromising results. 143 00:08:55,576 --> 00:08:58,996 So, your wish to have your own child? 144 00:09:05,419 --> 00:09:08,339 -Why do you have that thing out, Doc? -I'm sorry. 145 00:09:09,465 --> 00:09:10,591 Doc… 146 00:09:11,634 --> 00:09:13,302 How did this happen to me? 147 00:09:16,931 --> 00:09:21,227 it's hard to determine exactly what phenomenon 148 00:09:21,310 --> 00:09:22,979 is the root cause of DOR. 149 00:09:28,484 --> 00:09:31,362 Are there any other options 150 00:09:31,445 --> 00:09:33,823 that would allow me to have children? 151 00:09:33,906 --> 00:09:36,325 Aside from adoption. I don't want adoption. 152 00:09:41,872 --> 00:09:44,584 Not for me, Doc. I don't want that. 153 00:09:44,667 --> 00:09:47,044 I myself have been through adoption. 154 00:09:47,128 --> 00:09:50,131 I wouldn't want that for my child because… 155 00:09:50,214 --> 00:09:51,674 Doc, what if… 156 00:09:52,174 --> 00:09:54,760 What if my adopted child 157 00:09:55,428 --> 00:09:57,638 went looking for their parents? 158 00:09:57,722 --> 00:10:01,767 And then, the parents take my baby away. 159 00:10:01,851 --> 00:10:04,478 They would just take the kid away from me. 160 00:10:04,562 --> 00:10:05,896 What if that happens? 161 00:10:05,980 --> 00:10:08,316 No way. No! I will not allow it, Doc. 162 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 I won't. 163 00:10:09,400 --> 00:10:13,362 Although, I have nothing against those who are willing to adopt. 164 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 They're happy with that. That's okay. 165 00:10:15,406 --> 00:10:16,991 But… No, Doc. 166 00:10:19,410 --> 00:10:21,579 You watch too much TV. 167 00:10:22,747 --> 00:10:23,789 Well… 168 00:10:31,714 --> 00:10:32,715 But… 169 00:10:34,091 --> 00:10:35,676 in your case, 170 00:10:35,760 --> 00:10:39,096 there might be pregnancy-related risks. 171 00:10:39,180 --> 00:10:42,933 Not to mention adverse effects on your child. 172 00:10:44,101 --> 00:10:45,186 Doc, what if… 173 00:10:46,479 --> 00:10:50,483 I find a way to get pregnant in a few months' time? 174 00:10:56,781 --> 00:11:01,327 Greg, we need to go after MoliNapoles Construction and Supply 175 00:11:01,410 --> 00:11:02,703 for their balance. 176 00:11:02,787 --> 00:11:05,081 How come they haven't settled yet? 177 00:11:05,164 --> 00:11:08,709 The boss is out of the country so no one will sign it. 178 00:11:09,794 --> 00:11:11,671 I'm on top of this. 179 00:11:11,754 --> 00:11:13,255 You're coming in too hot. 180 00:11:13,339 --> 00:11:14,298 Wait. 181 00:11:14,382 --> 00:11:16,092 Well, I am hot. 182 00:11:16,175 --> 00:11:17,968 Is the air conditioner broken? 183 00:11:20,930 --> 00:11:22,556 It's already at 16 degrees. 184 00:11:22,640 --> 00:11:25,309 And it's on full blast. It feels like Antarctica. 185 00:11:25,935 --> 00:11:28,896 I'm freezing here. And that's saying a lot. 186 00:11:28,979 --> 00:11:33,067 You don't have to take it out on us just because you've got DOR. 187 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Chill out. 188 00:11:34,777 --> 00:11:36,195 Relax. 189 00:11:40,491 --> 00:11:41,909 -Bestie. -Yes? 190 00:11:42,701 --> 00:11:44,662 Will I always be the godmother? 191 00:11:44,745 --> 00:11:45,746 What? 192 00:11:50,042 --> 00:11:52,837 Well, if you really want to get knocked up… 193 00:11:53,546 --> 00:11:54,797 Fine! Let's go. 194 00:11:54,880 --> 00:11:56,757 Let's make it happen. I'm willing. 195 00:11:56,841 --> 00:11:58,426 -Hey! -The stock room's vacant. 196 00:11:58,509 --> 00:12:00,052 I've saved up for a week. 197 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 As long as you keep this a secret, 198 00:12:01,929 --> 00:12:03,556 -don't tell my girlfriend. -Idiot! 199 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 I'm being serious, Greg. 200 00:12:05,474 --> 00:12:07,309 It's because you're too picky! 201 00:12:07,393 --> 00:12:09,270 You won't get an adoption. 202 00:12:09,353 --> 00:12:12,314 I get that. You won't get a sperm donor. 203 00:12:12,898 --> 00:12:15,401 I don't know why you want the natural way. 204 00:12:15,484 --> 00:12:17,319 You want it to be someone you know. 205 00:12:17,403 --> 00:12:19,488 And you don't want my sperm. 206 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 I can't understand you. 207 00:12:22,575 --> 00:12:26,245 Maybe what you need is a boyfriend you can marry. 208 00:12:26,328 --> 00:12:27,413 I don't know. 209 00:12:28,247 --> 00:12:32,793 You might need someone to build a family with. 210 00:12:32,877 --> 00:12:35,963 A guy you'll marry eventually. 211 00:13:18,297 --> 00:13:20,090 Oh, you're back, Zuri. 212 00:13:22,468 --> 00:13:23,802 Brian! 213 00:13:23,886 --> 00:13:27,515 Yoli came by to drop off your laundry. 214 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 Along with your goddaughter. 215 00:13:29,808 --> 00:13:31,227 They asked for you. 216 00:13:33,187 --> 00:13:34,647 How was the meeting? 217 00:13:34,730 --> 00:13:36,398 It went okay. 218 00:13:36,482 --> 00:13:37,983 It's dark in here. 219 00:13:38,734 --> 00:13:40,402 I ordered your food for dinner. 220 00:13:40,486 --> 00:13:41,987 From Botejyu. 221 00:13:42,071 --> 00:13:43,739 I just had dinner. 222 00:13:43,822 --> 00:13:46,742 But their food is solid. It's the best. 223 00:13:46,825 --> 00:13:49,203 Well, at least clean up after yourself. 224 00:13:49,286 --> 00:13:51,872 Sorry. I haven't finished my meal. 225 00:13:51,956 --> 00:13:53,374 What did you have for dinner? 226 00:13:55,376 --> 00:13:58,254 Chicken and some rice. 227 00:13:59,004 --> 00:14:00,881 Then, some more chicken. 228 00:14:18,482 --> 00:14:19,525 How come? 229 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 Anne Curtis… 230 00:14:25,030 --> 00:14:27,116 Angelica Panganiban… 231 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Maja Salvador. 232 00:14:38,043 --> 00:14:39,169 How come? 233 00:14:44,008 --> 00:14:45,301 How come? 234 00:14:45,384 --> 00:14:46,385 Zuri? 235 00:14:47,386 --> 00:14:49,597 -How come? -Zuri? 236 00:14:49,680 --> 00:14:52,182 What is it? Are they your friends? 237 00:14:56,145 --> 00:14:57,187 No. 238 00:15:00,357 --> 00:15:03,527 You know, every one of them have children now. 239 00:15:04,069 --> 00:15:05,988 While I'm gathering dust. 240 00:15:07,156 --> 00:15:09,116 And maybe I'll be alone forever. 241 00:15:10,242 --> 00:15:14,204 Right when I was finally ready, this dumb uterus says no. 242 00:15:15,456 --> 00:15:16,749 I'm curious. 243 00:15:18,000 --> 00:15:20,544 Why are you so intent on having a child? 244 00:15:21,795 --> 00:15:23,589 It's a terrible time to have kids. 245 00:15:24,548 --> 00:15:28,677 And are you sure you want to raise a child 246 00:15:28,761 --> 00:15:31,138 -in the world we live in? -Brian… 247 00:15:33,807 --> 00:15:37,895 It's natural for us to want a child of our own. 248 00:15:39,438 --> 00:15:42,358 One that comes from our womb. 249 00:15:43,442 --> 00:15:45,819 Okay? Do you understand? 250 00:15:45,903 --> 00:15:47,404 One that comes from here. 251 00:15:48,155 --> 00:15:49,198 Right here. 252 00:16:29,530 --> 00:16:30,948 Look. 253 00:16:31,865 --> 00:16:32,992 Look! 254 00:16:34,702 --> 00:16:36,120 See, Bri? 255 00:16:37,955 --> 00:16:39,540 My own child. 256 00:16:40,749 --> 00:16:44,003 My own flesh and blood. 257 00:16:45,212 --> 00:16:47,381 Someone who'll never leave me. 258 00:16:48,090 --> 00:16:49,925 Someone who'll love me. 259 00:16:51,593 --> 00:16:55,014 And become the purpose of my life. 260 00:16:55,097 --> 00:16:57,599 The end of all that I am. 261 00:16:59,560 --> 00:17:00,728 Baby… 262 00:17:08,360 --> 00:17:10,487 You know, because I wanted… 263 00:17:11,613 --> 00:17:13,449 to be successful… 264 00:17:13,532 --> 00:17:16,243 Because I wanted to be successful so bad… 265 00:17:17,286 --> 00:17:19,788 There! I missed it! 266 00:17:21,957 --> 00:17:24,168 I realized it too late. 267 00:17:26,837 --> 00:17:27,880 I missed it. 268 00:17:35,554 --> 00:17:36,597 Zuri. 269 00:17:39,433 --> 00:17:40,517 Don't worry. 270 00:17:41,894 --> 00:17:43,062 I'm here for you. 271 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Come on. Eat up. 272 00:17:50,652 --> 00:17:54,782 Good thing the consignee's on the way to Zuri's thing. 273 00:17:55,616 --> 00:17:58,118 That's what you call… 274 00:18:01,789 --> 00:18:03,373 -Right? -Try again. 275 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 -That seems wrong. -Try again. 276 00:18:07,669 --> 00:18:09,546 -upon one mouth. -Really? 277 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 It's hitting two birds with one stone, bestie. 278 00:18:13,842 --> 00:18:15,135 -That's it. -One… 279 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Are you sure? 280 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 Stop the car, bestie. 281 00:18:38,325 --> 00:18:39,368 Stop the car, bestie. 282 00:18:40,035 --> 00:18:41,120 Bestie? 283 00:18:41,912 --> 00:18:44,164 -Bestie, stop the car! -I already did! 284 00:18:44,248 --> 00:18:46,583 I stopped when you said it the first time! 285 00:18:46,667 --> 00:18:47,918 -We've stopped? -Yes! 286 00:18:48,001 --> 00:18:49,545 What is it, bestie? 287 00:18:51,255 --> 00:18:52,840 -What's happening? -Zuri! 288 00:18:53,674 --> 00:18:55,008 -Hey! -Ma'am and sir. 289 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Come buy this. 290 00:18:57,553 --> 00:18:59,471 Bring it home for your kids. 291 00:19:00,139 --> 00:19:01,306 Bestie! 292 00:19:01,390 --> 00:19:03,016 Please come check this out. 293 00:19:04,726 --> 00:19:05,769 Andy? 294 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 Hey! 295 00:19:54,818 --> 00:19:56,612 What do you guys want? 296 00:19:57,487 --> 00:20:00,532 What is it? We don't want whatever you're selling! 297 00:20:00,616 --> 00:20:01,658 Leave! 298 00:20:01,742 --> 00:20:04,661 Beybeh, I think there was something in the food. 299 00:20:04,745 --> 00:20:06,705 Come on, I need to find a toilet. 300 00:20:06,788 --> 00:20:08,081 -What's happening? -Excuse. 301 00:20:09,124 --> 00:20:10,959 What's happening? I don't understand! 302 00:20:11,043 --> 00:20:12,127 Andy? 303 00:20:15,547 --> 00:20:17,674 Who was that guy you had a moment with? 304 00:20:25,140 --> 00:20:26,433 That was Andy. 305 00:20:29,770 --> 00:20:32,898 He's Andres Dela Resma. 306 00:20:42,074 --> 00:20:44,993 You dated that burnt statue? 307 00:20:45,077 --> 00:20:47,913 Hey! Your jealousy is out of line. 308 00:20:49,039 --> 00:20:51,458 I'm more surprised that you had a boyfriend. 309 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 -How? -We got together ten years ago. 310 00:20:54,086 --> 00:20:56,546 I think you were overseas then. 311 00:21:00,509 --> 00:21:05,013 I think we were together for about six months? 312 00:21:06,765 --> 00:21:07,808 Actually, 313 00:21:07,891 --> 00:21:11,937 we broke up when I found out he was going abroad. 314 00:21:13,105 --> 00:21:16,858 Actually, I found out when he was already there! 315 00:21:16,942 --> 00:21:20,320 Zuri, do you still have feelings for your ex? 316 00:21:20,404 --> 00:21:21,488 I don't! 317 00:21:22,239 --> 00:21:23,907 This kid… 318 00:21:23,991 --> 00:21:26,326 Bestie, why are you mad? 319 00:21:26,410 --> 00:21:28,161 Are you being honest? 320 00:21:28,245 --> 00:21:30,956 Swear by all your remaining-- 321 00:21:31,039 --> 00:21:33,083 Try me. Finish that sentence. 322 00:21:34,126 --> 00:21:35,335 I said that I don't. 323 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 But I've been thinking about it and… 324 00:21:39,381 --> 00:21:41,133 He's just what I need, bestie. 325 00:21:42,759 --> 00:21:44,594 He's exactly what I need. 326 00:21:45,345 --> 00:21:47,723 You saw him earlier. 327 00:21:51,184 --> 00:21:52,144 What? 328 00:21:52,227 --> 00:21:53,437 We have history. 329 00:21:53,520 --> 00:21:55,856 We know each other. This makes it easy. 330 00:21:55,939 --> 00:21:59,359 Bestie, it didn't seem like he knew you. 331 00:21:59,443 --> 00:22:02,738 He got shy earlier. He knows me. 332 00:22:02,821 --> 00:22:04,614 Wow! So pretty! 333 00:22:04,698 --> 00:22:06,616 -The universe itself… -Yeah? 334 00:22:06,700 --> 00:22:09,578 …provided the solution to my problem. 335 00:22:10,537 --> 00:22:12,748 But now, I have another problem. 336 00:22:12,831 --> 00:22:15,167 I don't know where he lives. 337 00:22:15,250 --> 00:22:16,376 In Sitio Halupi. 338 00:22:17,419 --> 00:22:18,754 -What? -Look, Zuri. 339 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 -I found his location. -Let me see. 340 00:22:26,595 --> 00:22:27,971 That's so far. 341 00:22:32,434 --> 00:22:34,686 I need to go to Sitio Halupi. 342 00:22:36,855 --> 00:22:38,231 I want to give this a shot. 343 00:22:38,982 --> 00:22:40,025 I have to. 344 00:22:45,822 --> 00:22:47,532 Does this hurt? 345 00:22:48,742 --> 00:22:50,660 This is where it comes from. 346 00:22:50,744 --> 00:22:51,745 Here? 347 00:22:52,496 --> 00:22:54,206 What about here? Does this hurt? 348 00:22:54,289 --> 00:22:56,541 Does this hurt? And this? 349 00:22:57,042 --> 00:22:59,127 Believe me, it's the neck. 350 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 It's the neck. 351 00:23:00,629 --> 00:23:03,590 It's here. Here. 352 00:23:03,673 --> 00:23:05,300 Right here. 353 00:23:06,176 --> 00:23:08,970 There you go. Right here. 354 00:23:09,054 --> 00:23:10,722 Here. 355 00:23:10,806 --> 00:23:12,390 -Andy? -Yeah? 356 00:23:12,474 --> 00:23:14,351 You never finish your sketches. 357 00:23:15,268 --> 00:23:18,355 -Who's this woman you're drawing? -Put that back. 358 00:23:18,438 --> 00:23:20,690 How many girls have rejected you so far? 359 00:23:20,774 --> 00:23:25,403 Maybe you can't remember her because she doesn't want you to. 360 00:23:25,487 --> 00:23:26,738 Whatever! 361 00:23:26,822 --> 00:23:28,448 -Put it back! -I always tell you 362 00:23:28,532 --> 00:23:30,742 that you won't achieve anything with these. 363 00:23:30,826 --> 00:23:31,743 -Auntie! -What? 364 00:23:31,827 --> 00:23:32,869 -Auntie! -What? 365 00:23:32,953 --> 00:23:33,995 She can't breathe! 366 00:23:34,079 --> 00:23:36,873 Sorry. What's wrong with you two? 367 00:23:36,957 --> 00:23:38,291 This early in the morning? 368 00:23:38,375 --> 00:23:39,292 She started it! 369 00:23:39,376 --> 00:23:42,003 I have a patient here! She has neck problems! 370 00:23:42,087 --> 00:23:43,255 It's Beybeh's fault. 371 00:23:43,338 --> 00:23:44,965 She's picking on me again! 372 00:23:45,048 --> 00:23:47,634 -What'd she say? -That I should give up on love 373 00:23:47,717 --> 00:23:48,969 because no girl wants me. 374 00:23:49,052 --> 00:23:50,387 -Is that true? -Well, sure. 375 00:23:50,470 --> 00:23:52,180 -What? -I mean, no! 376 00:23:53,056 --> 00:23:54,641 Beybeh! What's wrong with you? 377 00:23:54,724 --> 00:23:57,727 Can't you leave Andy out of your romantic pessimism? 378 00:23:57,811 --> 00:23:59,020 Enough! 379 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 -Mom! -No! What's wrong with you? 380 00:24:02,190 --> 00:24:03,942 -Mom! -Beybeh! 381 00:24:04,025 --> 00:24:06,194 Stop picking on your big brother! Okay? 382 00:24:06,278 --> 00:24:08,363 -Ugh. -What's wrong with you? 383 00:24:08,446 --> 00:24:10,157 Son, stop crying. 384 00:24:10,240 --> 00:24:12,450 -But, Mom-- -No! 385 00:24:12,826 --> 00:24:14,661 Believe me when I tell you… 386 00:24:14,744 --> 00:24:15,662 Okay? 387 00:24:16,413 --> 00:24:19,833 One day, you'll find the girl you'll marry. 388 00:24:21,001 --> 00:24:22,460 -Really? -Yes. 389 00:24:22,544 --> 00:24:23,587 I believe you. 390 00:24:34,472 --> 00:24:35,807 Here! Get this! 391 00:24:36,975 --> 00:24:39,561 Didn't I tell you it would be far? 392 00:24:40,770 --> 00:24:45,233 Jeepneys and bikes only have trips once a day. 393 00:24:45,317 --> 00:24:47,027 It's fine! Actually, bestie, 394 00:24:47,110 --> 00:24:50,906 I'm taking a six-hour jeepney ride, 395 00:24:50,989 --> 00:24:54,826 and then stay for a night before I take a bike out in the morning. 396 00:24:54,910 --> 00:24:58,747 Oh, God, Zuri. Just… don't forget why you came. 397 00:24:58,830 --> 00:25:01,333 -You might get side-tracked. -Bestie… 398 00:25:01,416 --> 00:25:02,751 Are you Miss Zuri? 399 00:25:03,376 --> 00:25:04,419 Yes, I am. 400 00:25:04,502 --> 00:25:06,296 Please come aboard. It's a long ride. 401 00:25:06,379 --> 00:25:07,631 -Okay. -Go ahead, please. 402 00:25:09,049 --> 00:25:10,091 Where do I put my… 403 00:26:02,560 --> 00:26:04,104 This is my stop, sir. 404 00:26:05,063 --> 00:26:07,732 Carding, help them with these. 405 00:26:08,525 --> 00:26:10,527 -Help unload these. -Sure. 406 00:26:11,653 --> 00:26:16,366 Welcome to our Sitio Halupi, Ms. Zuri. 407 00:26:16,449 --> 00:26:18,285 What brings you out here? 408 00:26:19,160 --> 00:26:20,203 I'm going to lay… 409 00:26:20,829 --> 00:26:21,871 with Andy. 410 00:26:22,998 --> 00:26:24,791 -What are you doing with Andy? -Oops. 411 00:26:26,584 --> 00:26:28,169 I'm sorry. 412 00:26:28,253 --> 00:26:31,798 I was just enjoying the sights. 413 00:26:31,881 --> 00:26:34,884 I meant… I'm going to stay with Andy. 414 00:26:34,968 --> 00:26:36,177 That was quite a ride. 415 00:26:36,261 --> 00:26:39,472 It took five whole days to get here. 416 00:26:39,556 --> 00:26:43,893 They're building a bridge inland from the coast. 417 00:26:43,977 --> 00:26:46,229 Then we'll be closer to the centers. 418 00:26:46,896 --> 00:26:51,401 We hope they'll remember Sitio Halupi. 419 00:26:52,110 --> 00:26:55,238 A forgotten paradise 420 00:26:56,114 --> 00:26:59,409 with sights so beautiful to behold 421 00:26:59,492 --> 00:27:02,203 that would fill anybody with the thrill of love. 422 00:27:05,290 --> 00:27:06,374 What did he say? 423 00:27:45,580 --> 00:27:47,123 I'm thrilled! 424 00:27:47,207 --> 00:27:49,918 I'm so thrilled, I need to pee. 425 00:27:50,001 --> 00:27:52,379 Where can I use the toilet? 426 00:27:52,879 --> 00:27:54,589 That way. You can go by the spring. 427 00:27:56,216 --> 00:27:57,675 Thank you, sir! 428 00:27:57,759 --> 00:27:59,761 -Take care. -Okay. 429 00:28:39,300 --> 00:28:40,385 Snake! 430 00:28:41,386 --> 00:28:43,012 Snake? 431 00:28:46,015 --> 00:28:47,267 Slit! 432 00:28:48,101 --> 00:28:49,144 -Huh? -Slit! 433 00:29:11,040 --> 00:29:13,168 -Oh, wait! -What happened? 434 00:29:24,387 --> 00:29:28,099 We'll go ahead, Andy. We're taking these to your house. 435 00:29:28,183 --> 00:29:29,142 Okay. 436 00:29:29,225 --> 00:29:31,686 Don't worry. Snakes around here aren't venomous. 437 00:29:31,770 --> 00:29:33,021 They're constrictors. 438 00:29:34,147 --> 00:29:37,025 I'm sorry about what happened. 439 00:29:38,860 --> 00:29:40,695 Don't worry about it. 440 00:29:40,779 --> 00:29:42,739 -It's pretty big. -What? 441 00:29:44,324 --> 00:29:46,284 You've gotten pretty big! 442 00:29:46,367 --> 00:29:49,329 I mean, you've changed. You're so manly now. 443 00:29:54,918 --> 00:29:58,213 I'm sorry, but… do we know each other? 444 00:29:59,714 --> 00:30:01,508 Seriously? It's me! Zuri! 445 00:30:03,843 --> 00:30:05,011 Oh, sorry. 446 00:30:05,970 --> 00:30:07,514 Yeah. It's me, Zuri. 447 00:30:08,598 --> 00:30:10,809 No, I said "sorry." 448 00:30:11,684 --> 00:30:14,646 I can't seem to remember. I have… 449 00:30:16,189 --> 00:30:17,190 amnesia. 450 00:30:23,279 --> 00:30:24,322 Let's go. 451 00:30:27,075 --> 00:30:28,117 What? 452 00:30:29,452 --> 00:30:32,956 You want to stay here to be with my nephew? 453 00:30:33,039 --> 00:30:34,374 Why? 454 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 Andy's my ex. 455 00:30:39,921 --> 00:30:40,880 Ex? 456 00:30:43,049 --> 00:30:45,051 You mean we were lovers? 457 00:30:45,134 --> 00:30:46,886 Yes, we were, Andy. 458 00:30:46,970 --> 00:30:50,849 It's been ten years since we broke up. 459 00:31:01,943 --> 00:31:02,986 Andy? 460 00:31:04,153 --> 00:31:05,113 Hey. 461 00:31:06,281 --> 00:31:07,574 This is normal for him. 462 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 Sit down. 463 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 -Actually, stand up. -Stand up? 464 00:31:11,661 --> 00:31:14,747 Wait. If you were really together, tell me… 465 00:31:14,831 --> 00:31:15,999 What's his full name? 466 00:31:17,292 --> 00:31:19,544 Andres Tolentino dela Resma. 467 00:31:19,627 --> 00:31:22,088 What's his middle name and how old is he? 468 00:31:22,171 --> 00:31:23,756 Tolentino, like I said. 469 00:31:23,840 --> 00:31:28,928 And we're the same age, so… he should be 35 years old. 470 00:31:29,012 --> 00:31:30,263 Very good! 471 00:31:30,346 --> 00:31:33,474 But you're really here to get laid with Andy, right? 472 00:31:33,558 --> 00:31:34,851 Oh, my! 473 00:31:35,184 --> 00:31:36,811 Oh, no, you got the chair! 474 00:31:37,312 --> 00:31:39,522 I lost the game of Musical Chairs. 475 00:31:39,606 --> 00:31:40,648 Were we playing? 476 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 Yes, it's my favorite game. 477 00:31:42,817 --> 00:31:44,861 Oh, really? 478 00:31:44,944 --> 00:31:46,404 But don't try to fool me! 479 00:31:47,405 --> 00:31:48,531 Tell me. 480 00:31:48,615 --> 00:31:51,451 You came to lay with Andy, didn't you? 481 00:31:51,534 --> 00:31:53,244 -Oh, my! -Wait! 482 00:31:53,328 --> 00:31:57,707 I mean, you plan to lay a scam on Andy. 483 00:31:57,790 --> 00:32:01,127 Can't you just let me finish? I can't let it all out. 484 00:32:01,210 --> 00:32:03,129 My daughter here 485 00:32:03,212 --> 00:32:06,382 told me that a bunch of scammers approached them in Manila. 486 00:32:06,466 --> 00:32:09,344 And according to Andy's description of the leader… 487 00:32:09,427 --> 00:32:11,429 -Yes? -…you're a perfect match. 488 00:32:15,141 --> 00:32:16,851 -Why? -What is it? 489 00:32:19,854 --> 00:32:24,233 Andy can't stop thinking about me. 490 00:32:24,317 --> 00:32:28,488 But if you've been apart for so long, why did you come back? 491 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 I came because… 492 00:32:40,667 --> 00:32:42,669 Because I still love him. 493 00:32:44,796 --> 00:32:46,547 I came back because… 494 00:32:47,590 --> 00:32:49,884 I want us to get back together and… 495 00:32:50,635 --> 00:32:52,804 I want to un-ex him. 496 00:32:52,887 --> 00:32:54,013 -Un-ex? -Un-ex? 497 00:32:56,391 --> 00:33:00,061 Madam Mameng, by un-ex, I mean… 498 00:33:00,144 --> 00:33:03,106 I want to undo us being exes. 499 00:33:03,189 --> 00:33:04,774 For us to get back together. 500 00:33:04,857 --> 00:33:07,402 To un-"ex" him. 501 00:33:09,821 --> 00:33:12,532 Oh, dear… 502 00:33:12,615 --> 00:33:16,744 The thing is, it will take time 503 00:33:16,828 --> 00:33:19,956 for Andy to process this because of his amnesia. 504 00:33:21,124 --> 00:33:24,794 And here at Sitio Halupi, 505 00:33:24,877 --> 00:33:27,547 we don't believe in rushing things. 506 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 But don't worry. This is fine with me. 507 00:33:33,344 --> 00:33:34,679 -Mom! -You can stay. 508 00:33:34,762 --> 00:33:36,597 -Mom. -Okay? 509 00:33:37,390 --> 00:33:38,850 Thank you. 510 00:33:38,933 --> 00:33:40,518 -But, Mom… -Yes, it's fine. 511 00:33:40,601 --> 00:33:42,395 -Are you serious? -Yes. 512 00:33:45,481 --> 00:33:46,482 Mom… 513 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 Bestie? 514 00:33:52,363 --> 00:33:54,198 Bestie? 515 00:33:56,075 --> 00:33:57,326 Bestie? 516 00:33:59,454 --> 00:34:00,913 Bestie? There you are! 517 00:34:01,831 --> 00:34:03,416 Bestie! You know… 518 00:34:05,501 --> 00:34:07,837 they use archaic words here. 519 00:34:07,920 --> 00:34:11,257 My Filipino skills are being tested. Believe me when I tell you. 520 00:34:11,966 --> 00:34:13,009 Hold on a minute. 521 00:34:13,843 --> 00:34:17,305 So you played them into thinking that you came back 522 00:34:17,930 --> 00:34:20,892 to rekindle your romance with Andy? 523 00:34:20,975 --> 00:34:23,061 -Oh, no. -You must be hustler of the year. 524 00:34:24,270 --> 00:34:28,316 Bestie, I didn't bring enough medicine. 525 00:34:30,860 --> 00:34:31,903 Hello? 526 00:34:32,820 --> 00:34:34,238 Zuri? 527 00:34:34,322 --> 00:34:36,574 Hey! Hey… 528 00:34:36,657 --> 00:34:38,326 Wait! Don't hang up. 529 00:34:39,702 --> 00:34:40,661 There! 530 00:34:40,745 --> 00:34:42,997 I said I didn't bring enough medicine. 531 00:34:43,664 --> 00:34:46,834 Bestie, why don't you just come back to Manila? 532 00:34:47,376 --> 00:34:49,712 He might not even understand in his condition. 533 00:34:49,796 --> 00:34:52,548 You can't rattle him or rush him. 534 00:34:52,632 --> 00:34:55,051 You need to be calm around him. 535 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 It's so confusing. 536 00:34:56,969 --> 00:34:58,304 And then, 537 00:34:58,387 --> 00:35:01,390 he needs to be the first one to make a move. 538 00:35:01,474 --> 00:35:03,810 Bestie, here's what I'll do. 539 00:35:03,893 --> 00:35:06,896 I'll just spend as much time as I can with Andy. 540 00:35:06,979 --> 00:35:09,232 That way, he'll warm up to me. 541 00:35:09,315 --> 00:35:10,399 After that… 542 00:35:11,442 --> 00:35:13,444 he'll want to un-ex me. 543 00:35:13,528 --> 00:35:15,696 And until… 544 00:35:16,239 --> 00:35:17,740 he'll have sex with me. 545 00:35:20,660 --> 00:35:21,702 Bestie? 546 00:35:22,453 --> 00:35:23,454 Bestie? 547 00:35:39,595 --> 00:35:40,805 I heard everything. 548 00:35:41,264 --> 00:35:42,890 Madam Mameng! Please don't! 549 00:35:42,974 --> 00:35:44,976 Here! Take a look. Here. 550 00:35:46,018 --> 00:35:47,812 DAY AND NIGHT. REGINE. WOOH! 551 00:35:47,895 --> 00:35:50,231 "Regine, Regine. All-day all-night! Woooh!" 552 00:35:54,986 --> 00:35:57,280 Do it again! Like Regine Velasquez. 553 00:35:57,363 --> 00:35:59,115 Yes! That's it! That's exactly it! 554 00:35:59,198 --> 00:36:01,534 Regine Velasquez! I'm a Regine fan. 555 00:36:01,617 --> 00:36:04,537 And that's my favorite song of hers. 556 00:36:04,620 --> 00:36:05,580 What's this? 557 00:36:05,663 --> 00:36:06,747 A password. 558 00:36:07,623 --> 00:36:08,958 -A password? -Yes. 559 00:36:09,584 --> 00:36:11,794 -For the Wi-Fi. -You have Wi-Fi out here? 560 00:36:13,713 --> 00:36:16,215 I bought one of those cheap satellite dishes. 561 00:36:17,216 --> 00:36:19,093 That's why people hang around. 562 00:36:19,177 --> 00:36:21,053 I'm the only one here who has one. 563 00:36:21,137 --> 00:36:22,471 Okay. 564 00:36:22,555 --> 00:36:24,056 -You know, Zuri… -Yes? 565 00:36:24,891 --> 00:36:26,309 I'm rooting for you. 566 00:36:26,809 --> 00:36:28,144 -What? -Yeah. 567 00:36:28,227 --> 00:36:30,938 You mean to spend time with my nephew until 568 00:36:31,022 --> 00:36:33,566 he gains confidence to make his move on you. 569 00:36:37,486 --> 00:36:40,406 I don't want Andy to go through 570 00:36:40,489 --> 00:36:44,035 what I went through with Beybeh's dad. 571 00:36:44,869 --> 00:36:47,496 To be left behind by love, 572 00:36:47,580 --> 00:36:50,499 especially when love itself comes around. 573 00:36:53,085 --> 00:36:54,420 -So… -Yeah? 574 00:36:55,004 --> 00:36:56,380 Zuri? 575 00:36:56,464 --> 00:36:58,716 I want to thank you 576 00:36:59,926 --> 00:37:02,303 for still loving my nephew, 577 00:37:02,803 --> 00:37:06,349 even after all these years. 578 00:37:07,308 --> 00:37:08,684 Thank you so much. 579 00:37:14,523 --> 00:37:15,816 Okay, I'll leave you to it. 580 00:37:15,900 --> 00:37:17,193 All right. 581 00:37:21,447 --> 00:37:23,658 -Would you like some too? -Oh, no. I'm fine. 582 00:37:25,993 --> 00:37:29,038 Is everyone clear on our plan for the next four months? 583 00:37:30,248 --> 00:37:32,375 Every able man is assigned to farming. 584 00:37:32,458 --> 00:37:35,920 And in our downtime, we're to plant vegetables. 585 00:37:36,420 --> 00:37:39,215 We are to take shifts as the night's watch. 586 00:37:39,298 --> 00:37:41,550 And our schedules are posted on the board. 587 00:37:41,634 --> 00:37:45,012 And our weekly community cleaning on Saturdays 588 00:37:45,096 --> 00:37:46,764 must be done before noon. 589 00:37:47,515 --> 00:37:52,311 If there are any concerns, you may relay them to me. 590 00:37:52,395 --> 00:37:53,479 Yes, sir. 591 00:37:54,647 --> 00:37:55,690 Ma'am… 592 00:37:56,857 --> 00:38:02,071 Aren't there government officers to handle these things? 593 00:38:02,154 --> 00:38:07,118 Oh, yes. Public officials find it hard to drop by here. 594 00:38:07,201 --> 00:38:09,412 It's mostly just us. 595 00:38:09,495 --> 00:38:12,248 The head caretaker is taken in shifts. 596 00:38:12,331 --> 00:38:14,375 It's Andy's turn right now. 597 00:38:15,376 --> 00:38:20,923 Andy, there might be delays in our supply imports. 598 00:38:21,007 --> 00:38:24,719 We won't be able to repair our only boat until the next week. 599 00:38:28,431 --> 00:38:32,810 I think we can hold on until those supplies arrive. 600 00:38:32,893 --> 00:38:35,271 You all know we've been through this before. 601 00:38:35,354 --> 00:38:36,981 Is that something we'll forget? 602 00:38:37,064 --> 00:38:38,274 -No! -No! 603 00:38:38,357 --> 00:38:39,525 Because? 604 00:38:39,608 --> 00:38:42,653 -To forget, one must not! -Not! 605 00:38:42,737 --> 00:38:45,531 One must remember always! 606 00:38:45,614 --> 00:38:48,701 -Always! -All of Halupi will overcome! 607 00:38:48,784 --> 00:38:50,077 -Overcome! -Yes! 608 00:38:50,786 --> 00:38:51,954 Thank you! 609 00:38:52,038 --> 00:38:53,372 -Thank you, Andy! -Thank you. 610 00:38:54,123 --> 00:38:55,124 Welcome. 611 00:38:55,875 --> 00:38:57,501 -Take care. -Thanks, Andy. 612 00:39:03,507 --> 00:39:05,926 Andy! I'm coming with you. 613 00:39:07,345 --> 00:39:08,387 To where? 614 00:39:09,555 --> 00:39:10,556 To plant the fields. 615 00:39:11,098 --> 00:39:13,142 Teach me how to plant. Because, well… 616 00:39:13,225 --> 00:39:14,769 Don't they say… 617 00:39:15,686 --> 00:39:19,065 planting is no joke? 618 00:39:20,775 --> 00:39:21,901 All right, sure. 619 00:39:21,984 --> 00:39:23,444 -Sure. You can come. -Really? 620 00:39:23,527 --> 00:39:24,695 Okay, I'm coming. 621 00:39:24,779 --> 00:39:25,946 There. 622 00:39:26,030 --> 00:39:27,865 Oh, gosh… 623 00:39:27,948 --> 00:39:29,158 Oh, my gosh. 624 00:39:29,241 --> 00:39:30,701 So? Where do we start? 625 00:39:30,785 --> 00:39:32,912 -By the, um… -I'm ready. 626 00:39:32,995 --> 00:39:34,538 By the big coconuts… 627 00:39:34,622 --> 00:39:35,539 I mean, the… 628 00:39:35,623 --> 00:39:38,417 -By the big plot that's wide and… -Which plot? 629 00:39:38,501 --> 00:39:39,710 -Plump! -Where? 630 00:39:39,794 --> 00:39:41,253 -The land is plump. -Where? 631 00:39:41,337 --> 00:39:42,797 -Over there! -Show me! 632 00:39:42,880 --> 00:39:45,591 -The path is wide enough for two. -No, because… 633 00:39:45,674 --> 00:39:48,511 -You have to show me where it is! -I feel dizzy. 634 00:39:54,141 --> 00:39:56,060 Are you sure you want to wear that? 635 00:39:56,143 --> 00:39:57,561 Do you like it? 636 00:39:57,645 --> 00:40:00,147 I'm worried you'll get a sunburn. 637 00:40:00,231 --> 00:40:03,526 That's fine. I need the vitamins anyway. 638 00:40:03,609 --> 00:40:05,194 -How does that work? -This? 639 00:40:06,028 --> 00:40:08,697 -Okay. -Okay, point it this way. 640 00:40:08,781 --> 00:40:11,325 -Okay, we're pointing it. -Okay, it's pointing now. 641 00:40:11,409 --> 00:40:12,743 -Ouch. -Hey! 642 00:40:15,121 --> 00:40:16,455 I want to dance! 643 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 -What? -Yeah. 644 00:40:19,792 --> 00:40:22,128 That hurts. 645 00:40:22,211 --> 00:40:23,838 That hurts. 646 00:40:25,673 --> 00:40:27,508 That hurts. 647 00:40:27,591 --> 00:40:29,385 That hurts. 648 00:40:36,142 --> 00:40:37,393 Yay! 649 00:40:56,912 --> 00:40:57,872 Hey! 650 00:40:57,955 --> 00:41:00,082 Zuri! Are you okay? 651 00:41:00,166 --> 00:41:01,417 What happened? Hey! 652 00:41:14,597 --> 00:41:17,016 Rice cakes for sale! 653 00:41:17,099 --> 00:41:19,727 Rice cakes! Freshly made! 654 00:41:19,810 --> 00:41:22,646 I told you to stop selling. It doesn't suit you. 655 00:41:22,730 --> 00:41:25,983 You'd be better off being a nun! 656 00:41:26,066 --> 00:41:28,027 You'll grow old single anyway. 657 00:41:32,239 --> 00:41:33,407 Hey! 658 00:41:33,491 --> 00:41:34,492 What did you say? 659 00:41:37,119 --> 00:41:38,996 What's wrong with growing old single? 660 00:41:39,079 --> 00:41:40,206 It's better than you. 661 00:41:40,289 --> 00:41:42,082 Body odor with human on top! 662 00:41:42,166 --> 00:41:44,376 -Do you know what a bath is? -Try it! 663 00:41:44,460 --> 00:41:46,879 Stop eating so much and take a bath! 664 00:41:46,962 --> 00:41:48,631 Mind your damn manners! 665 00:41:51,217 --> 00:41:52,801 Let's go, Beybeh. 666 00:41:55,221 --> 00:41:57,056 Go on ahead. Go on! 667 00:41:57,139 --> 00:41:58,307 Go on, Beybeh. 668 00:42:01,310 --> 00:42:02,353 Rice cakes! 669 00:42:07,191 --> 00:42:08,817 You're good at cleaning. 670 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 -Andy! -Hey! 671 00:42:17,910 --> 00:42:19,495 -Zuri! -I have something for you. 672 00:42:19,578 --> 00:42:21,539 Beybeh was supposed to do that. 673 00:42:21,622 --> 00:42:24,166 It's fine. I wasn't busy anyway. 674 00:42:24,250 --> 00:42:25,376 It's all right. 675 00:42:27,002 --> 00:42:28,295 I'll just put this here. 676 00:42:28,379 --> 00:42:29,922 -Have a seat. -No, I'm okay. 677 00:42:30,005 --> 00:42:31,173 I'm okay. 678 00:42:31,257 --> 00:42:32,341 Are you sure? 679 00:42:32,424 --> 00:42:35,052 Oh, no, it's… 680 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 This is nothing. 681 00:42:37,846 --> 00:42:39,014 Did a bug crawl up? 682 00:42:39,098 --> 00:42:40,224 Oh, no! No. 683 00:42:40,307 --> 00:42:43,519 It's probably just my clothes. 684 00:42:43,602 --> 00:42:45,104 -Oh, my! -Oh! 685 00:42:45,187 --> 00:42:46,939 Hey! What are you two doing? 686 00:42:47,690 --> 00:42:48,941 It's… 687 00:42:49,024 --> 00:42:50,693 Ouch! 688 00:42:52,319 --> 00:42:55,906 Something's itching in my clothes. 689 00:42:55,990 --> 00:42:58,242 A bug crawled up in there. But… 690 00:42:58,325 --> 00:42:59,785 It's gone now! 691 00:42:59,868 --> 00:43:01,954 How about you? 692 00:43:03,080 --> 00:43:05,040 -I just need to sit down. -All right. 693 00:43:06,250 --> 00:43:07,251 Do you want a cup? 694 00:43:07,334 --> 00:43:08,294 -What? -Coffee? 695 00:43:08,377 --> 00:43:09,503 -Coffee? -Coffee. 696 00:43:09,587 --> 00:43:10,754 -Sure. -Want one? 697 00:43:10,838 --> 00:43:11,797 -Yes. -Coffee? 698 00:43:11,880 --> 00:43:13,465 -Let's have coffee. -Coffee? 699 00:43:15,259 --> 00:43:19,722 Neighbors, our pest problem is getting worse 700 00:43:19,805 --> 00:43:21,223 because of those birds. 701 00:43:21,307 --> 00:43:24,226 And the pesticides are still delayed. 702 00:43:28,355 --> 00:43:33,861 Excuse me, but I believe I have a temporary solution. 703 00:43:45,956 --> 00:43:47,916 She's been at it for days. 704 00:43:48,000 --> 00:43:49,168 Being a scarecrow. 705 00:43:49,752 --> 00:43:51,378 I'm getting worried for Zuri. 706 00:43:51,462 --> 00:43:53,422 Come play with us! 707 00:43:53,505 --> 00:43:56,342 The pesticides have arrived. I'll tell her. 708 00:43:57,009 --> 00:43:59,219 -Be careful, Andy. -Hurry. 709 00:44:00,888 --> 00:44:02,640 Everything's fine now. 710 00:44:02,723 --> 00:44:04,099 Leave her alone now. 711 00:44:04,183 --> 00:44:05,517 Go on ahead. 712 00:44:06,101 --> 00:44:07,478 -Are we good? -We're good. 713 00:44:12,691 --> 00:44:15,235 -Ouch! -Are you okay? 714 00:44:15,319 --> 00:44:16,320 Yeah! 715 00:44:16,403 --> 00:44:17,780 Can you walk? 716 00:44:17,863 --> 00:44:19,281 Let's go? 717 00:44:20,741 --> 00:44:22,284 -How many? -Just one. 718 00:44:22,951 --> 00:44:24,078 I'll take that. 719 00:44:24,578 --> 00:44:26,288 -Thank you! -Here, baby! 720 00:44:26,830 --> 00:44:27,956 Say "ah." 721 00:44:28,499 --> 00:44:29,625 Baby? 722 00:44:30,751 --> 00:44:33,462 Why are you so put off by romance? 723 00:44:34,630 --> 00:44:36,632 -They'll break up in no time. -Hey! 724 00:44:36,715 --> 00:44:39,760 True love doesn't really last. 725 00:44:39,843 --> 00:44:44,181 If it did, then I'd still have a dad. 726 00:44:44,264 --> 00:44:45,808 But, no. 727 00:44:45,891 --> 00:44:48,310 He left us for somebody else's. 728 00:44:49,311 --> 00:44:51,522 I've already forgotten what love is. 729 00:44:53,565 --> 00:44:57,903 Well, what do you think about me and Andy? 730 00:44:59,571 --> 00:45:00,739 To be honest, 731 00:45:00,823 --> 00:45:03,075 I'm starting to think you're a good person. 732 00:45:03,659 --> 00:45:04,701 But kind of stupid… 733 00:45:05,661 --> 00:45:07,287 Sometimes. 734 00:45:07,371 --> 00:45:09,081 But good at heart. 735 00:45:09,748 --> 00:45:14,461 Though, I'm still not sure if you'll be a good mom or wife. 736 00:45:15,212 --> 00:45:18,340 Well, I wouldn't know for sure. 737 00:45:19,174 --> 00:45:20,426 But I know this. 738 00:45:20,509 --> 00:45:24,179 If you two actually end up together, you better not have children. 739 00:45:26,640 --> 00:45:27,683 You know, Beybeh… 740 00:45:29,143 --> 00:45:31,770 women like us are really lucky because 741 00:45:32,479 --> 00:45:35,983 we get to bring children into the world. 742 00:45:36,066 --> 00:45:40,404 Children we can love 743 00:45:40,487 --> 00:45:42,865 and love us back in return, 744 00:45:42,948 --> 00:45:44,992 who'll never leave us. 745 00:45:45,075 --> 00:45:47,119 Children leave their parents all the time. 746 00:45:47,828 --> 00:45:49,329 So you plan to leave your mom? 747 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 I'd never leave Mom! 748 00:45:51,206 --> 00:45:53,333 I could never do that to her. 749 00:45:54,293 --> 00:45:56,295 I don't think I can. 750 00:45:57,087 --> 00:46:00,591 And if I ever move out of the house, 751 00:46:00,674 --> 00:46:02,593 I'd visit her every day. 752 00:46:03,302 --> 00:46:05,137 I love my mom. 753 00:46:06,138 --> 00:46:09,933 I'm not about to leave or forget her like my dad did. 754 00:46:12,895 --> 00:46:14,271 Neighbors! 755 00:46:14,354 --> 00:46:17,649 My neighbors, a newcomer has arrived! 756 00:46:17,733 --> 00:46:19,443 A newcomer? 757 00:46:23,363 --> 00:46:26,533 -That's him. -Thank you, sir. 758 00:46:26,617 --> 00:46:29,077 Who's here? Excuse us. 759 00:46:29,161 --> 00:46:30,329 Excuse me. 760 00:46:30,412 --> 00:46:31,705 Coming through. 761 00:46:31,788 --> 00:46:33,248 -It's nice out here. -Who's… 762 00:46:35,209 --> 00:46:36,543 -Brian? -She knows him. 763 00:46:36,627 --> 00:46:37,628 Zuri? 764 00:46:41,048 --> 00:46:42,424 What are you doing here? 765 00:46:42,508 --> 00:46:43,467 Wow. 766 00:46:43,550 --> 00:46:47,137 Can't you even ask how I am or how my trip was? 767 00:46:47,638 --> 00:46:49,389 I even brought you your medicine. 768 00:46:49,473 --> 00:46:51,183 I got you your cream and stuff. 769 00:46:51,266 --> 00:46:53,644 Okay, fine… 770 00:46:53,727 --> 00:46:55,395 I know him. 771 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Yes! 772 00:46:56,563 --> 00:46:59,066 He's a relative. A distant relative. 773 00:46:59,149 --> 00:47:01,360 He came all the way from Manila. 774 00:47:01,443 --> 00:47:03,362 Andy, this is Brian. 775 00:47:03,445 --> 00:47:04,613 Andy! 776 00:47:04,696 --> 00:47:05,781 Hello. 777 00:47:06,573 --> 00:47:08,242 This is Madam Mameng. 778 00:47:09,034 --> 00:47:10,494 -This is Bri. -Madam Mameng. 779 00:47:10,577 --> 00:47:13,455 -Zuri, have you seen… -What? 780 00:47:13,539 --> 00:47:16,416 There's another reason I'm here. 781 00:47:16,500 --> 00:47:17,543 What? 782 00:47:20,212 --> 00:47:22,214 Seems he likes the older ones. 783 00:47:24,049 --> 00:47:25,425 -Excuse me. -Oh, wow. 784 00:47:25,509 --> 00:47:28,512 The kid has a thing for the mature. 785 00:47:28,595 --> 00:47:30,222 Me? 786 00:47:30,305 --> 00:47:31,807 Excuse me, ma'am. 787 00:47:42,526 --> 00:47:43,860 Good afternoon, Beybeh. 788 00:47:44,361 --> 00:47:45,654 I'm Bri. 789 00:47:49,366 --> 00:47:51,285 We've already met in Manila. 790 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 Mom! 791 00:48:14,766 --> 00:48:15,684 Mom! 792 00:48:15,767 --> 00:48:17,894 I don't understand what's happening. 793 00:48:19,730 --> 00:48:21,106 What's with him? 794 00:48:21,189 --> 00:48:22,232 What? 795 00:48:23,775 --> 00:48:25,152 Hey, Brian! 796 00:48:25,902 --> 00:48:27,988 You came all the way here for Beybeh? 797 00:48:28,071 --> 00:48:29,489 Really? Beybeh? 798 00:48:30,198 --> 00:48:33,243 I have feelings for Beybeh. Strong feelings. 799 00:48:33,327 --> 00:48:34,369 Right here! 800 00:48:34,453 --> 00:48:35,829 So you think you're in love? 801 00:48:35,912 --> 00:48:38,498 Yes, Zuri. I'm sure about this. 802 00:48:38,582 --> 00:48:40,626 I want take this chance. 803 00:48:46,590 --> 00:48:48,717 Why do you dislike love so much? 804 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 I don't hate it. I just don't care. 805 00:48:52,179 --> 00:48:54,222 I'm indifferent. That's it. 806 00:48:54,765 --> 00:48:58,018 I think… I don't know, I just don't believe in it. 807 00:48:58,101 --> 00:48:59,436 Okay, fine. 808 00:48:59,519 --> 00:49:01,229 Let's agree to disagree. 809 00:49:01,313 --> 00:49:04,316 This is from your doctor, Zuri. 810 00:49:05,567 --> 00:49:06,568 Your results. 811 00:49:22,626 --> 00:49:25,921 These results aren't good. I have to fast-track my plan. 812 00:49:28,507 --> 00:49:29,508 What's that? 813 00:49:29,591 --> 00:49:31,468 Come on! It's coming! 814 00:49:31,551 --> 00:49:34,012 You're almost there! Come on! 815 00:49:36,014 --> 00:49:37,891 Push! 816 00:49:37,974 --> 00:49:40,477 -Almost there! -Come on! 817 00:49:40,560 --> 00:49:41,603 It's coming! 818 00:49:45,148 --> 00:49:47,150 Hey! I'm in labor here! 819 00:49:47,234 --> 00:49:48,902 -She's giving birth! -Oh, yes! 820 00:49:48,985 --> 00:49:50,487 Push! One, two, three! 821 00:49:50,570 --> 00:49:52,280 Push! 822 00:49:53,949 --> 00:49:55,117 You're almost there! 823 00:49:56,535 --> 00:49:57,828 Get me my sterile tools! 824 00:49:57,911 --> 00:49:58,995 Get the tools! 825 00:49:59,079 --> 00:50:00,163 Hurry up! 826 00:50:00,247 --> 00:50:02,124 Hand them to me, now! 827 00:50:02,207 --> 00:50:03,166 Excuse me, move it! 828 00:50:03,250 --> 00:50:05,544 Hurry up! Give them to me! 829 00:50:07,295 --> 00:50:08,922 Okay, push! Push! 830 00:50:13,885 --> 00:50:14,928 This is your fault! 831 00:50:15,011 --> 00:50:16,012 Ouch, Cathy! 832 00:50:16,096 --> 00:50:18,932 I'm not Pablo. But if this is helping, go ahead! 833 00:50:19,015 --> 00:50:20,058 Go ahead! 834 00:50:21,226 --> 00:50:24,146 It's helping! Keep doing it! 835 00:50:24,229 --> 00:50:25,439 Push! 836 00:50:31,278 --> 00:50:33,447 One more! One, two, three! 837 00:50:35,866 --> 00:50:37,993 -There it is! It's out! -It's out! 838 00:50:38,076 --> 00:50:40,036 -Hand me the towels! -Towel! 839 00:50:40,120 --> 00:50:41,329 Here. 840 00:50:41,872 --> 00:50:43,498 -Give them to me. -Please pass it. 841 00:50:46,042 --> 00:50:47,544 Here. 842 00:50:49,379 --> 00:50:51,798 Still a bit dirty. 843 00:50:52,841 --> 00:50:55,594 There, take it easy. 844 00:51:04,060 --> 00:51:05,061 Lay it down. 845 00:51:07,397 --> 00:51:08,398 There. 846 00:51:10,567 --> 00:51:12,068 Being a mom suits you. 847 00:51:19,618 --> 00:51:22,496 Madam Mameng, here. 848 00:51:25,957 --> 00:51:27,542 Being a grandma suits you. 849 00:51:30,879 --> 00:51:32,631 Are you trying to say I'm old? 850 00:51:36,885 --> 00:51:38,512 Yes. You're right. 851 00:51:39,221 --> 00:51:40,764 See what happened last night? 852 00:51:41,264 --> 00:51:44,976 That's how lucky women can be. 853 00:51:45,060 --> 00:51:46,603 That's what I meant. 854 00:51:46,686 --> 00:51:48,355 Hey, Zuri. 855 00:51:48,438 --> 00:51:49,773 Hey! 856 00:51:49,856 --> 00:51:52,859 You know, carrying a baby really suits you. 857 00:51:52,943 --> 00:51:54,903 Really, Andy? Do you want one? 858 00:51:54,986 --> 00:51:56,196 Want what? 859 00:52:00,325 --> 00:52:02,661 I meant… 860 00:52:02,744 --> 00:52:05,664 If you want me playing with Cathy's baby. 861 00:52:06,540 --> 00:52:08,458 Yeah, it suits you. 862 00:52:33,733 --> 00:52:34,734 Bri! 863 00:52:37,946 --> 00:52:39,030 Andy? 864 00:52:39,489 --> 00:52:40,532 Oh, Zuri. 865 00:52:40,615 --> 00:52:43,535 You know, when you're cutting wood, 866 00:52:44,119 --> 00:52:46,079 you have to hit it with all you've got. 867 00:52:46,162 --> 00:52:48,373 Imagine, the girl you really like. 868 00:52:48,456 --> 00:52:51,126 Because I think there's a girl you're really into. 869 00:52:52,377 --> 00:52:55,463 Think about that girl when you're hitting it. 870 00:52:55,547 --> 00:52:57,340 Let it motivate you. 871 00:53:00,635 --> 00:53:01,595 Okay? 872 00:53:01,678 --> 00:53:03,013 Right? 873 00:53:03,096 --> 00:53:04,222 Okay, Andy. Thanks. 874 00:53:04,306 --> 00:53:06,016 Zuri, let me help you with that. 875 00:53:06,099 --> 00:53:08,059 We're fine, Bri. Let's go! 876 00:53:10,854 --> 00:53:11,938 Take care! 877 00:53:13,106 --> 00:53:15,066 -I did well, right? -I don't know. 878 00:53:20,614 --> 00:53:21,781 Andy! 879 00:53:23,158 --> 00:53:24,451 There you are. 880 00:53:27,245 --> 00:53:28,538 What's that? 881 00:53:32,918 --> 00:53:35,128 It's my dream home. 882 00:53:35,211 --> 00:53:39,090 One day, I'll build it here in our paradise of a town. 883 00:53:40,550 --> 00:53:42,093 Of course, I'd be with… 884 00:53:43,261 --> 00:53:44,471 my future wife. 885 00:53:49,517 --> 00:53:51,978 You know, this town actually is paradise. 886 00:53:52,062 --> 00:53:53,104 Sitio Halupi. 887 00:53:54,105 --> 00:53:56,066 But there are some things missing. 888 00:53:58,610 --> 00:54:00,320 We're happy with what we have. 889 00:54:01,613 --> 00:54:02,948 We lack most things. 890 00:54:03,031 --> 00:54:07,410 But when one needs something, another is eager to share. 891 00:54:08,620 --> 00:54:10,246 Much like a family. 892 00:54:11,247 --> 00:54:12,499 That's enough for us. 893 00:54:13,959 --> 00:54:15,460 You know, Andy… 894 00:54:17,295 --> 00:54:20,757 lives could be much better for people in Halupi. 895 00:54:21,549 --> 00:54:24,135 But I can feel you're already contented with this. 896 00:54:27,639 --> 00:54:33,520 I think you feel like the world has forgotten you, 897 00:54:33,603 --> 00:54:34,604 because… 898 00:54:35,897 --> 00:54:38,733 you've stopped wanting good things for yourselves. 899 00:54:41,403 --> 00:54:46,032 And if you really think of yourselves as a big family… 900 00:54:48,118 --> 00:54:49,703 then enough is a low bar. 901 00:54:50,912 --> 00:54:54,207 Each and every family… Any kind of family… 902 00:54:54,708 --> 00:54:56,292 deserves more than enough. 903 00:54:58,962 --> 00:55:01,297 So, I thought of a plan… 904 00:55:02,632 --> 00:55:04,926 to put you all back on the map. 905 00:55:15,145 --> 00:55:18,231 Zuri? What are these? 906 00:55:27,907 --> 00:55:29,784 Rice cakes for sale! 907 00:55:29,868 --> 00:55:30,910 Hi, there! 908 00:55:43,673 --> 00:55:44,799 That's non-LoD. 909 00:55:45,550 --> 00:55:46,968 What? 910 00:55:49,095 --> 00:55:51,681 Don't you mean non-CoD? 911 00:55:51,765 --> 00:55:56,478 Non-LoD stands for non-Love-on-Demand. 912 00:56:01,608 --> 00:56:03,109 Where else are you going? 913 00:56:08,406 --> 00:56:09,824 -It's working. -It's working? 914 00:56:09,908 --> 00:56:10,909 Yeah. 915 00:56:11,576 --> 00:56:14,245 We finally have a stronger Wi-Fi connection! 916 00:56:48,696 --> 00:56:51,533 We'll have a ceremony 917 00:56:51,616 --> 00:56:55,787 to celebrate the opening of the bridge 918 00:56:55,870 --> 00:56:58,373 from the coast to the center. 919 00:56:58,456 --> 00:57:02,043 This bridge is from MoliNapoles Construction. 920 00:57:02,127 --> 00:57:05,547 -Long live, Captain Zuri! -Long live! 921 00:57:06,047 --> 00:57:10,218 Now, the town will be able to dream of greater things. 922 00:57:10,301 --> 00:57:11,803 Being content is great. 923 00:57:12,554 --> 00:57:15,974 But I think it's better to improve continually. 924 00:57:16,057 --> 00:57:19,936 And from now on, the world will not forget Sitio Halupi! 925 00:57:34,451 --> 00:57:35,493 My glasses! 926 00:57:53,928 --> 00:57:55,597 You're stepping on the broom. 927 00:57:55,680 --> 00:57:57,140 -Move, Bri! -Sorry. 928 00:57:57,223 --> 00:57:59,392 -No, it's fine! -I'm sorry. So sorry. 929 00:57:59,476 --> 00:58:00,435 It's fine. 930 00:58:00,518 --> 00:58:02,020 Go back to what you were doing. 931 00:58:02,103 --> 00:58:04,105 I just needed the broom. 932 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 -Excuse me. -Let me do that. 933 00:58:06,649 --> 00:58:08,109 No, it's fine! 934 00:58:10,236 --> 00:58:11,154 Hey! 935 00:58:11,863 --> 00:58:16,159 I just got an email about my job application. 936 00:58:16,701 --> 00:58:18,786 I thought they already ignored it. 937 00:58:18,870 --> 00:58:20,747 You applied for work, Andy? 938 00:58:21,789 --> 00:58:22,832 It's not like that. 939 00:58:22,916 --> 00:58:24,167 I was just trying it out. 940 00:58:24,250 --> 00:58:26,753 It's the first time we have a good Internet out here. 941 00:58:26,836 --> 00:58:28,671 It's nothing serious. 942 00:58:28,755 --> 00:58:31,758 Actually, the most serious thing here 943 00:58:31,841 --> 00:58:34,219 is you pursuing and winning my cousin over. 944 00:58:34,302 --> 00:58:35,929 This is a very serious matter. 945 00:58:36,012 --> 00:58:38,973 What about you? When do you plan to formally court Zuri? 946 00:58:39,057 --> 00:58:40,475 Ruben, you're here. 947 00:58:40,558 --> 00:58:42,185 I didn't know you were with us. 948 00:58:42,852 --> 00:58:47,440 Andy, she came all the way here to rekindle the past! 949 00:58:47,524 --> 00:58:50,568 That's the kind of love that never fades. 950 00:58:51,444 --> 00:58:54,864 A lover who never forgets 951 00:58:54,948 --> 00:58:57,951 holds a love that never lets go. 952 00:58:59,035 --> 00:59:01,246 So don't let her go. 953 00:59:01,329 --> 00:59:05,917 Or else, love itself will leave you behind. 954 00:59:07,961 --> 00:59:10,880 When night falls, I shall make it official. 955 00:59:10,964 --> 00:59:13,800 How so, Andy? 956 00:59:13,883 --> 00:59:15,635 We'll discuss it as we dine. 957 00:59:16,469 --> 00:59:17,637 Let's go. 958 00:59:20,348 --> 00:59:21,766 Zuri! 959 00:59:21,849 --> 00:59:23,393 Zuri! 960 00:59:23,476 --> 00:59:26,062 Zuri! Come quick! Come out here! 961 00:59:26,729 --> 00:59:27,772 Hurry! 962 00:59:28,523 --> 00:59:29,816 Hurry up! 963 00:59:31,484 --> 00:59:32,527 Hurry up! 964 00:59:38,783 --> 00:59:39,951 Come here! 965 00:59:43,329 --> 00:59:44,497 Come closer. 966 00:59:56,843 --> 00:59:57,844 Wow! 967 00:59:59,304 --> 01:00:03,391 My lady… Zuri Yolanda Soriano… 968 01:00:05,059 --> 01:00:08,187 May I serenade you tonight? 969 01:00:09,022 --> 01:00:11,024 -Yes! -Yes! 970 01:00:35,214 --> 01:00:38,301 Someone to love 971 01:00:38,384 --> 01:00:41,471 Anyone who has feelings must have 972 01:00:41,554 --> 01:00:44,515 Someone to love 973 01:00:45,224 --> 01:00:48,061 Just like you and I 974 01:00:48,144 --> 01:00:51,439 Who have feelings for each other 975 01:00:51,522 --> 01:00:55,526 Feelings of love 976 01:00:55,610 --> 01:00:59,113 And now love each other with 977 01:00:59,197 --> 01:01:02,033 Feelings that are true 978 01:01:06,871 --> 01:01:09,540 And that is why 979 01:01:09,624 --> 01:01:13,044 I am filled with joy 980 01:01:13,127 --> 01:01:16,422 By your 981 01:01:16,506 --> 01:01:20,093 True love 982 01:01:20,176 --> 01:01:23,721 The beauty of everything 983 01:01:23,805 --> 01:01:26,224 I see in you 984 01:01:27,016 --> 01:01:29,977 In your shining eyes 985 01:01:30,061 --> 01:01:33,898 In your supple lips 986 01:01:33,981 --> 01:01:37,235 And character, without question 987 01:01:37,318 --> 01:01:40,571 Wrapped up in 988 01:01:40,655 --> 01:01:43,449 A charm, a body 989 01:01:43,533 --> 01:01:48,621 That is real 990 01:01:49,622 --> 01:01:54,001 Yes, Brian Soriano, I allow you to court me. 991 01:01:54,836 --> 01:01:56,170 Nice! 992 01:01:58,756 --> 01:02:00,133 Yes! 993 01:02:00,216 --> 01:02:02,135 Then I formally court you, 994 01:02:02,218 --> 01:02:05,304 my lady, Teresita Dela Resma, 995 01:02:07,598 --> 01:02:10,977 Every day, until we are together. 996 01:02:14,522 --> 01:02:16,774 My lady, Zuri Yolanda Soriano, 997 01:02:17,859 --> 01:02:21,028 may I formally court you? 998 01:02:21,112 --> 01:02:25,199 That I may relay my heart's true desire? 999 01:02:25,742 --> 01:02:30,371 And day by day, earn your sweet approval? 1000 01:02:34,667 --> 01:02:37,420 Say yes, Zuri. 1001 01:02:42,717 --> 01:02:44,677 Hurry up! Say yes! 1002 01:02:45,928 --> 01:02:46,763 Go! 1003 01:02:49,098 --> 01:02:50,600 Yes, Andy. 1004 01:02:50,683 --> 01:02:52,226 Nice! 1005 01:02:52,310 --> 01:02:53,269 Oh, my! 1006 01:02:53,352 --> 01:02:54,937 How exciting! 1007 01:02:55,021 --> 01:02:57,523 Thank you! 1008 01:02:57,607 --> 01:03:00,693 I'm so happy for you! 1009 01:03:00,777 --> 01:03:01,736 Mom! 1010 01:03:01,819 --> 01:03:02,779 What? 1011 01:03:02,862 --> 01:03:04,405 Your underwear! 1012 01:03:04,489 --> 01:03:05,615 What? 1013 01:03:05,698 --> 01:03:06,699 Your panties! 1014 01:03:06,783 --> 01:03:08,576 What panties? 1015 01:03:08,659 --> 01:03:10,119 Oh, no! My panties! 1016 01:03:10,203 --> 01:03:11,621 Sorry, it's really loose. 1017 01:03:11,704 --> 01:03:13,664 The garter's old. Yeah, so old. 1018 01:03:13,748 --> 01:03:16,751 -Why not help me instead? -My gosh, Mom. So embarrassing. 1019 01:03:16,834 --> 01:03:18,461 The garter's old. 1020 01:03:19,754 --> 01:03:21,005 That's why it's cold. 1021 01:03:21,088 --> 01:03:22,131 Let's go home. 1022 01:03:22,215 --> 01:03:23,174 Bye. 1023 01:03:23,257 --> 01:03:25,176 Mommy, put some baby powder on him. 1024 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 -He's been playing all day. Bye, Frank! -Bye! 1025 01:03:31,432 --> 01:03:32,934 Oh, Madam Mameng. 1026 01:03:37,563 --> 01:03:39,690 -What is it? -Nothing. 1027 01:03:39,774 --> 01:03:40,942 I'm just happy. 1028 01:03:41,025 --> 01:03:42,360 It's nice to see that you 1029 01:03:42,443 --> 01:03:45,780 work and take care of children at the same time. 1030 01:03:47,281 --> 01:03:48,950 You'll make a great mother. 1031 01:03:50,535 --> 01:03:52,370 -Really? -Oh, no question! 1032 01:03:53,329 --> 01:03:54,872 Oh, dear. 1033 01:03:54,956 --> 01:03:58,668 You know, if you and Andy really get together, 1034 01:03:59,293 --> 01:04:03,130 that would make me the happiest aunt in the world! 1035 01:04:03,840 --> 01:04:04,799 So happy. 1036 01:04:08,636 --> 01:04:10,137 Oh, dear. 1037 01:04:19,355 --> 01:04:20,648 -Madam Mameng? -Yes? 1038 01:04:21,190 --> 01:04:22,984 I'm curious about something. 1039 01:04:25,903 --> 01:04:28,906 How did Andy get amnesia? 1040 01:04:32,785 --> 01:04:36,372 To be honest, I don't know the whole story. 1041 01:04:37,748 --> 01:04:41,085 All they said is, after he came back from Spain, 1042 01:04:42,003 --> 01:04:43,462 he had an accident. 1043 01:04:44,171 --> 01:04:48,342 So, with my limited resources, 1044 01:04:48,426 --> 01:04:50,386 I tried to cure him of it. 1045 01:04:52,263 --> 01:04:53,848 He cries a lot. 1046 01:04:53,931 --> 01:04:57,226 He says there's no hope for people like him. 1047 01:04:57,852 --> 01:05:00,146 In love and in life. 1048 01:05:02,732 --> 01:05:03,858 Until… 1049 01:05:06,569 --> 01:05:08,321 you came along! 1050 01:05:08,863 --> 01:05:10,531 No, really! 1051 01:05:11,240 --> 01:05:13,534 When you came along, it's like… 1052 01:05:15,036 --> 01:05:17,872 the old Andy came back. The one before he went abroad. 1053 01:05:18,664 --> 01:05:22,668 The old Andy before the accident. 1054 01:05:24,003 --> 01:05:26,797 The old Andy who could dream. 1055 01:05:28,925 --> 01:05:32,386 The old Andy who fought, no matter how hard it got. 1056 01:05:35,222 --> 01:05:38,643 The old Andy came back when you came back. 1057 01:05:40,978 --> 01:05:42,063 So, thank you. 1058 01:05:45,316 --> 01:05:46,484 Thank you so much! 1059 01:05:49,028 --> 01:05:51,656 Oh, dear, there I go again. 1060 01:05:51,739 --> 01:05:53,991 I'm so happy, I teared up. 1061 01:05:59,497 --> 01:06:00,831 Thank you so much. 1062 01:06:07,129 --> 01:06:09,799 Wait. That serenade was just 1063 01:06:10,341 --> 01:06:13,511 to formally ask to court you? 1064 01:06:13,594 --> 01:06:16,555 Yes, that's what they do. They really take their time. 1065 01:06:17,223 --> 01:06:19,934 You know, I don't know what annoys you more. 1066 01:06:20,017 --> 01:06:22,395 The slowness of what's happening to you there 1067 01:06:23,187 --> 01:06:26,315 or the speed at which love has burst into your heart 1068 01:06:26,399 --> 01:06:27,900 that you've long been denying. 1069 01:06:27,984 --> 01:06:30,027 I'm not! What are you talking about? 1070 01:06:31,570 --> 01:06:33,990 Bestie, I'm feeling guilty. 1071 01:06:35,574 --> 01:06:37,785 I'm feeling deep guilt. 1072 01:06:37,868 --> 01:06:41,038 Then go back to Manila and visit your doctor. 1073 01:06:41,122 --> 01:06:43,332 Continue with the medication. 1074 01:06:43,457 --> 01:06:46,335 I'll just fast-track my plans. Okay? 1075 01:06:46,419 --> 01:06:49,630 He's formally courting me now, anyway. 1076 01:06:49,714 --> 01:06:52,633 That makes it easier for me to get what I want. 1077 01:06:52,717 --> 01:06:54,969 So, you're going to fool him more? 1078 01:06:55,052 --> 01:06:57,596 You know, if you were a guy, 1079 01:06:57,680 --> 01:07:00,433 I would have already beat you up! Seriously! 1080 01:07:00,516 --> 01:07:02,226 There's no point. I'm already here! 1081 01:07:02,768 --> 01:07:04,103 You're all talk, you know? 1082 01:07:04,979 --> 01:07:06,063 Okay, bye. 1083 01:07:07,148 --> 01:07:09,608 Andy! 1084 01:07:09,692 --> 01:07:12,236 Thank God, you're here. Can you help me? 1085 01:07:12,319 --> 01:07:14,280 -Sure, what… -It's… 1086 01:07:14,905 --> 01:07:16,073 the hook on my bra… 1087 01:07:17,199 --> 01:07:19,410 -Okay. -I can't seem to get it on. 1088 01:07:20,619 --> 01:07:21,620 Take a look. 1089 01:07:21,704 --> 01:07:23,164 -Oh. -Look. 1090 01:07:24,123 --> 01:07:25,666 -Is this it? -Yeah. 1091 01:07:25,750 --> 01:07:28,085 -Do I hook it on? -Yeah. 1092 01:07:28,169 --> 01:07:30,337 There. I need them aligned. 1093 01:07:30,421 --> 01:07:31,547 Go ahead. 1094 01:07:31,630 --> 01:07:33,132 There. 1095 01:07:35,384 --> 01:07:37,386 -Andy! -What is it? 1096 01:07:37,470 --> 01:07:39,263 I just remembered something funny. 1097 01:07:40,514 --> 01:07:43,100 Did you know that the old Tagalog 1098 01:07:43,184 --> 01:07:44,894 -for bra is… -Yeah? 1099 01:07:46,270 --> 01:07:48,105 "Boob holder." 1100 01:07:50,191 --> 01:07:53,319 I didn't know that. I'll fix this. 1101 01:07:53,402 --> 01:07:55,446 -Do you want to hold them? -What? 1102 01:08:01,660 --> 01:08:04,622 Would you like to come to my room? Just the two of us. 1103 01:08:05,748 --> 01:08:06,749 Okay. 1104 01:08:09,085 --> 01:08:10,086 Okay. 1105 01:08:18,385 --> 01:08:20,387 We're alone today. 1106 01:08:20,471 --> 01:08:26,018 Because Auntie Mameng, Beybeh and Bri 1107 01:08:26,102 --> 01:08:28,729 went to Ruben's to treat his sprain. 1108 01:08:34,652 --> 01:08:36,278 -Are you ready? -For a long time. 1109 01:08:44,745 --> 01:08:46,539 So you prefer the lights on. 1110 01:09:07,726 --> 01:09:09,812 Are these all me, Andy? 1111 01:09:12,314 --> 01:09:13,357 There are so many! 1112 01:09:17,278 --> 01:09:18,612 There are so many! 1113 01:09:18,696 --> 01:09:20,156 Zuri… 1114 01:09:24,243 --> 01:09:26,036 Even if this thing can't remember… 1115 01:09:27,913 --> 01:09:29,582 this one will never forget. 1116 01:09:34,003 --> 01:09:35,796 Let me prove to you 1117 01:09:37,423 --> 01:09:41,594 that I can rightfully be your husband and lover. 1118 01:09:42,803 --> 01:09:44,638 And father to your children. 1119 01:09:48,893 --> 01:09:52,354 I can better myself. I'll find work and fix myself. 1120 01:09:52,438 --> 01:09:56,483 I'll work hard to prove to you that I'm right… 1121 01:10:04,450 --> 01:10:06,452 Zuri! 1122 01:10:07,369 --> 01:10:08,662 Zuri, thank you. 1123 01:10:09,455 --> 01:10:10,831 Thank you for the kiss. 1124 01:10:10,915 --> 01:10:12,708 But I won't take advantage of you. 1125 01:10:12,791 --> 01:10:14,543 I don't want to because… 1126 01:10:14,627 --> 01:10:17,171 -We're not going steady yet… -We're going steady. 1127 01:10:17,630 --> 01:10:18,589 Really? 1128 01:10:18,672 --> 01:10:19,798 -Yes, we are. -We are? 1129 01:10:19,882 --> 01:10:21,717 -You're my girlfriend? -Yes! 1130 01:10:21,800 --> 01:10:23,010 Thank you! 1131 01:10:23,093 --> 01:10:24,762 Thank you! 1132 01:10:24,845 --> 01:10:25,888 Thank you, Zuri! 1133 01:10:25,971 --> 01:10:28,432 Don't worry. I'll prove to you everyday 1134 01:10:28,515 --> 01:10:31,143 that I deserve your love. 1135 01:10:31,227 --> 01:10:33,229 Please stay there. Stay there! 1136 01:10:33,312 --> 01:10:35,105 I just need to get something. 1137 01:10:57,461 --> 01:10:58,462 Oh. 1138 01:10:59,713 --> 01:11:03,008 Sorry, but this is all I could prepare… 1139 01:11:04,218 --> 01:11:07,554 for our first date. 1140 01:11:07,972 --> 01:11:09,098 That's all right. 1141 01:11:10,057 --> 01:11:11,976 I think it's cute, actually. 1142 01:11:12,601 --> 01:11:18,107 It's a sweet way to celebrate our un-exing. 1143 01:11:18,983 --> 01:11:19,984 Un-ex? 1144 01:11:20,526 --> 01:11:21,568 Un-ex! 1145 01:11:22,111 --> 01:11:24,154 It means that we're no longer 1146 01:11:24,238 --> 01:11:26,949 each other's exes because we're together again. 1147 01:11:36,709 --> 01:11:38,043 For my ex, 1148 01:11:39,128 --> 01:11:42,172 who's no longer my ex, because… 1149 01:11:43,048 --> 01:11:44,383 she un-exed me. 1150 01:12:00,190 --> 01:12:03,193 This one was my first sketch of you. 1151 01:12:03,986 --> 01:12:07,448 Even though I didn't know whose face it was, 1152 01:12:07,531 --> 01:12:10,868 I always felt that she was important 1153 01:12:10,951 --> 01:12:13,078 and special to me. 1154 01:12:15,414 --> 01:12:17,624 I still remember my dream. 1155 01:12:19,626 --> 01:12:21,712 In that dream, everything was a blur 1156 01:12:23,589 --> 01:12:24,882 except for your face. 1157 01:12:27,801 --> 01:12:30,763 -I could see it clearly. -Wait! 1158 01:12:30,846 --> 01:12:33,265 -You're in Spain? -Babe. 1159 01:12:33,349 --> 01:12:35,642 The flight was so sudden! 1160 01:12:36,185 --> 01:12:39,313 And they took my phone away! 1161 01:12:39,396 --> 01:12:40,814 Okay, let's do this, then. 1162 01:12:41,648 --> 01:12:44,693 Since you're already there, let's break up. 1163 01:12:48,280 --> 01:12:50,032 You were talking a lot. 1164 01:12:50,115 --> 01:12:52,826 But I couldn't remember what you said in the dream. 1165 01:12:54,787 --> 01:12:57,206 And I had another dream. 1166 01:12:59,291 --> 01:13:02,544 I remember letters and postcards. 1167 01:13:04,755 --> 01:13:07,174 But even in that dream, 1168 01:13:07,257 --> 01:13:09,593 the only thing I could remember was your face. 1169 01:13:11,720 --> 01:13:12,930 You were smiling. 1170 01:13:14,348 --> 01:13:16,433 I think I was writing them for you. 1171 01:13:17,810 --> 01:13:21,021 I had another dream, but it was a little different. 1172 01:13:21,105 --> 01:13:23,315 I was holding my cell phone 1173 01:13:23,399 --> 01:13:25,109 and I was running… 1174 01:13:26,735 --> 01:13:28,612 but your face was still there. 1175 01:13:31,240 --> 01:13:32,908 And then, my vision went black. 1176 01:13:36,995 --> 01:13:39,790 But even in the dark, I could see your face. 1177 01:13:44,086 --> 01:13:46,463 It was my only light. 1178 01:13:55,973 --> 01:13:57,891 Wait, I'm remembering something… 1179 01:14:09,403 --> 01:14:10,404 Zuri! 1180 01:14:16,869 --> 01:14:17,870 Zuri! 1181 01:14:17,953 --> 01:14:19,413 Zuri, what happened? 1182 01:14:32,885 --> 01:14:36,096 You had that accident because I broke up with you… 1183 01:14:38,307 --> 01:14:39,516 on that video call. 1184 01:14:41,685 --> 01:14:42,895 And then… 1185 01:14:44,813 --> 01:14:49,109 I burned all your letters and postcards. 1186 01:14:51,445 --> 01:14:53,989 And I blocked you so you couldn't contact me. 1187 01:14:54,072 --> 01:14:56,909 Your story reminded me of all of that. 1188 01:14:59,786 --> 01:15:00,829 What? 1189 01:15:04,291 --> 01:15:07,377 Your story about 1190 01:15:08,420 --> 01:15:11,173 being excited… 1191 01:15:12,508 --> 01:15:15,052 and that you wanted to go to me, 1192 01:15:15,135 --> 01:15:18,972 that's the day you had an accident. 1193 01:15:21,600 --> 01:15:26,271 You must've been on your way back home to see me. 1194 01:15:26,355 --> 01:15:28,357 And then you got hit by a car. 1195 01:15:28,941 --> 01:15:30,776 Andy, if not for me… 1196 01:15:33,612 --> 01:15:35,822 you could have had a better life. 1197 01:15:45,040 --> 01:15:48,252 I don't care about that anymore, Zuri. 1198 01:15:49,545 --> 01:15:52,422 What matters is what's here and now. 1199 01:15:52,506 --> 01:15:54,383 You and me! 1200 01:15:54,967 --> 01:15:58,512 Fate brought us back together 1201 01:15:58,595 --> 01:16:01,056 -so we could have a second chance! -Andy. 1202 01:16:02,599 --> 01:16:04,101 I have a rare condition. 1203 01:16:06,770 --> 01:16:10,399 My egg cells are dying at an alarming rate. 1204 01:16:11,942 --> 01:16:13,443 I came here because… 1205 01:16:15,362 --> 01:16:16,905 I wanted to get pregnant. 1206 01:16:21,285 --> 01:16:23,537 But now you know, maybe you could help me. 1207 01:16:23,620 --> 01:16:24,955 Even if it's for one night. 1208 01:16:27,082 --> 01:16:28,375 Get me pregnant. 1209 01:16:31,795 --> 01:16:32,879 Just one night. 1210 01:16:33,380 --> 01:16:34,464 Okay? 1211 01:16:35,966 --> 01:16:37,384 Get me pregnant. 1212 01:16:39,761 --> 01:16:41,763 You don't have to support us financially. 1213 01:16:42,264 --> 01:16:43,640 It's fine. 1214 01:16:43,724 --> 01:16:45,267 I can take care of things. 1215 01:16:45,350 --> 01:16:49,021 You know, I really didn't mean for us to get back together. 1216 01:16:49,980 --> 01:16:53,317 I didn't want you to fall in love with me, or for me to fall for you. 1217 01:16:53,400 --> 01:16:56,486 I just want you to get me pregnant. Please? 1218 01:17:04,369 --> 01:17:07,039 You remembered me 1219 01:17:07,122 --> 01:17:08,749 because your uterus is dying? 1220 01:17:16,131 --> 01:17:17,633 Do you mean that… 1221 01:17:19,676 --> 01:17:21,470 the entire time you were here… 1222 01:17:26,516 --> 01:17:28,935 -So you never loved me? -Andy… 1223 01:17:33,523 --> 01:17:36,777 Everyone who has ever said they loved me, has left me. 1224 01:17:38,195 --> 01:17:40,072 They all say the same thing! 1225 01:17:40,155 --> 01:17:42,741 So, my heart's all gone. It's gone! 1226 01:17:42,824 --> 01:17:45,410 I don't believe in love anymore. All I need is a child. 1227 01:17:46,203 --> 01:17:47,913 All I need is a child. 1228 01:17:48,455 --> 01:17:50,999 A child who'll take care of me, 1229 01:17:51,083 --> 01:17:53,377 who I can take care of, who will never leave me! 1230 01:17:53,460 --> 01:17:54,586 I just need a child! 1231 01:17:54,670 --> 01:17:56,338 A child is all I need, Andy. 1232 01:18:09,726 --> 01:18:10,811 I hope… 1233 01:18:12,270 --> 01:18:14,815 one day, your child will be proud of you. 1234 01:18:18,110 --> 01:18:21,238 Proud of her mother who broke other people's hearts. 1235 01:18:25,158 --> 01:18:27,577 A mother who doesn't know how to love. 1236 01:18:32,874 --> 01:18:34,876 Do you know why you can't love? 1237 01:18:36,837 --> 01:18:37,921 Do you know why? 1238 01:18:39,047 --> 01:18:41,007 Because you're too scared to try. 1239 01:18:48,557 --> 01:18:51,143 I hope you never feel how I feel. 1240 01:18:53,228 --> 01:18:56,273 To forget how love feels. 1241 01:20:34,371 --> 01:20:38,083 WELCOME TO SITIO HALUBI 1242 01:21:22,335 --> 01:21:24,004 That's enough. 1243 01:21:24,087 --> 01:21:25,922 I said, that's enough! 1244 01:21:27,173 --> 01:21:30,218 That's enough… 1245 01:21:31,428 --> 01:21:33,471 -That's enough… -Aunt… 1246 01:21:49,738 --> 01:21:52,824 It's like a premature menopause. 1247 01:21:52,908 --> 01:21:55,827 And that's why you're experiencing frequent… 1248 01:22:06,504 --> 01:22:09,633 It's a good thing you've had your eggs frozen! 1249 01:22:12,802 --> 01:22:17,098 Your crazy Sitio Halupi trip has done something good for you. 1250 01:22:20,685 --> 01:22:21,811 Maybe. 1251 01:22:29,527 --> 01:22:31,613 Get one more thing frozen, 1252 01:22:31,696 --> 01:22:33,573 and you'll make Elsa feel insecure. 1253 01:22:33,657 --> 01:22:35,283 That's a little much, Doc. 1254 01:22:35,367 --> 01:22:36,660 Sorry. 1255 01:22:42,207 --> 01:22:46,753 What about your desire to have your own child? 1256 01:22:46,836 --> 01:22:47,963 Have you let that go? 1257 01:22:48,046 --> 01:22:49,214 Not at all, Doc. 1258 01:22:50,048 --> 01:22:53,385 I'll get back to that when I'm ready to have a child. 1259 01:23:04,813 --> 01:23:06,606 Thank you, Doc. Thank you. 1260 01:23:08,316 --> 01:23:10,318 They were beside your frozen eggs. 1261 01:23:10,402 --> 01:23:11,945 What was that, Doc? 1262 01:23:15,615 --> 01:23:16,992 Happy Halloween, Doc. 1263 01:23:23,415 --> 01:23:26,084 Yes, your balance with us is settled. 1264 01:23:26,960 --> 01:23:29,963 Sir, what about the bridge? 1265 01:23:32,173 --> 01:23:33,216 Okay. 1266 01:23:34,134 --> 01:23:35,260 Yes. 1267 01:23:35,343 --> 01:23:40,265 I just need to double-check the schedule then I'll get back to you. 1268 01:23:41,683 --> 01:23:43,143 Okay, thank you, sir. 1269 01:23:46,730 --> 01:23:50,150 Bestie, are you sure you're okay to work? 1270 01:23:50,233 --> 01:23:52,610 -Yeah. -No symptoms kicking in? 1271 01:23:52,694 --> 01:23:55,405 They're just symptoms. I can kick their asses. 1272 01:23:55,488 --> 01:23:57,991 That's my bestie! 1273 01:23:58,074 --> 01:24:00,785 You'll be godmother to my baby. That's next month. 1274 01:24:00,869 --> 01:24:03,705 What if I kick your ass instead? 1275 01:24:03,788 --> 01:24:05,457 -Hey! -I'm kidding! 1276 01:24:05,540 --> 01:24:07,042 -I'm kidding. -That was harsh. 1277 01:24:07,125 --> 01:24:08,209 I'm kidding. 1278 01:24:09,586 --> 01:24:11,421 Zuri, I just want to remind you 1279 01:24:11,504 --> 01:24:13,465 of our groundbreaking event next month. 1280 01:24:14,215 --> 01:24:18,303 Oh, no, seems like it's the same time as your godchild's christening? 1281 01:24:18,803 --> 01:24:21,473 Well, if you can't come… 1282 01:24:21,556 --> 01:24:22,974 Zuri? 1283 01:24:23,058 --> 01:24:26,061 At least approve my paternal leave. Come on! 1284 01:24:30,065 --> 01:24:31,316 I can never read you. 1285 01:24:31,399 --> 01:24:32,567 You've got your leave. 1286 01:24:34,402 --> 01:24:35,445 Let's go. 1287 01:25:04,140 --> 01:25:08,728 On behalf of our beneficent Mayor Leonora Teresa, 1288 01:25:10,563 --> 01:25:13,942 I, Captain Nonits Bascunias, 1289 01:25:14,025 --> 01:25:17,028 give our heartfelt thanks 1290 01:25:17,112 --> 01:25:20,907 to Mr. Tolits Moli-Napoles. 1291 01:25:20,990 --> 01:25:25,286 On this site will rise the bridge to Sitio Halupi! 1292 01:25:30,834 --> 01:25:33,628 We also give our heartfelt gratitude 1293 01:25:34,420 --> 01:25:37,048 to Ms. Zuri Yolanda Soriano 1294 01:25:37,757 --> 01:25:38,842 and to Movex. 1295 01:25:39,467 --> 01:25:42,971 Without her, this wouldn't be possible. 1296 01:25:54,983 --> 01:25:56,442 I'm just going to see Beybeh. 1297 01:25:57,902 --> 01:26:00,029 Hey, go ahead. 1298 01:26:13,585 --> 01:26:14,586 Beybeh, 1299 01:26:15,420 --> 01:26:19,090 you're all I think about, day and night. 1300 01:26:21,342 --> 01:26:22,844 -I have dreams about you. -Hey. 1301 01:26:22,927 --> 01:26:24,429 Don't use that song! 1302 01:26:24,929 --> 01:26:26,347 It's getting old. 1303 01:26:26,431 --> 01:26:28,099 But, seriously, Beybeh, 1304 01:26:28,725 --> 01:26:30,310 I hope that 1305 01:26:31,060 --> 01:26:34,272 you'll let me continue courting you. 1306 01:26:35,356 --> 01:26:37,692 When the bridge is done, 1307 01:26:38,776 --> 01:26:40,695 I'll see you every day. 1308 01:26:41,738 --> 01:26:45,116 And I won't stop until we're together. 1309 01:26:48,786 --> 01:26:49,829 You idiot. 1310 01:26:53,082 --> 01:26:54,167 Have you eaten yet? 1311 01:26:54,709 --> 01:26:57,962 Maybe we could eat at the banquet. 1312 01:26:58,046 --> 01:26:59,088 Okay. 1313 01:26:59,881 --> 01:27:01,049 Which way? 1314 01:27:01,132 --> 01:27:03,218 Mom, come eat with us. 1315 01:27:03,301 --> 01:27:04,677 I'll come with you. 1316 01:27:37,585 --> 01:27:38,795 You look different. 1317 01:27:41,130 --> 01:27:42,423 Just a little. 1318 01:27:45,343 --> 01:27:47,387 A lot has changed with me, Andy. 1319 01:27:52,725 --> 01:27:58,856 I'm going to see Mr. Tolits' engineers. 1320 01:27:58,940 --> 01:28:00,108 Want to come? 1321 01:28:02,151 --> 01:28:04,320 I'm fine. I have to pack. 1322 01:28:06,823 --> 01:28:08,324 Where are you off to? 1323 01:28:09,242 --> 01:28:10,743 To… 1324 01:28:11,286 --> 01:28:12,287 To Germany. 1325 01:28:12,370 --> 01:28:15,957 I got a job as a wheat farmer there. 1326 01:28:22,505 --> 01:28:23,923 Oh, yeah. 1327 01:28:24,007 --> 01:28:28,094 Madam Mameng mentioned you were applying for jobs. 1328 01:28:30,972 --> 01:28:32,223 When are you leaving? 1329 01:28:36,811 --> 01:28:38,521 I'll leave town tomorrow. 1330 01:28:40,106 --> 01:28:42,150 But I'm flying to Germany in three weeks. 1331 01:28:53,036 --> 01:28:56,414 You know, you'll be learning a new language. 1332 01:28:58,624 --> 01:29:00,168 I already know a little. 1333 01:29:01,127 --> 01:29:02,628 Some German. 1334 01:29:04,714 --> 01:29:05,965 Auf Wiedersehen. 1335 01:29:10,261 --> 01:29:13,264 Doesn't that mean… 1336 01:29:14,515 --> 01:29:15,516 "goodbye"? 1337 01:29:17,769 --> 01:29:19,062 Kind of. 1338 01:29:19,562 --> 01:29:21,856 What it really means is, 1339 01:29:23,649 --> 01:29:25,651 "Until we meet again." 1340 01:29:41,834 --> 01:29:43,294 Thank you for… 1341 01:29:46,255 --> 01:29:47,882 hurting me. 1342 01:29:50,009 --> 01:29:51,052 And also… 1343 01:29:53,513 --> 01:29:56,599 for making me believe you un-exed me. 1344 01:30:07,026 --> 01:30:08,152 The… 1345 01:30:09,612 --> 01:30:10,696 The pain? 1346 01:30:11,197 --> 01:30:13,074 I won't forget it. 1347 01:30:14,951 --> 01:30:18,830 But… I might have needed that. 1348 01:30:20,039 --> 01:30:23,668 Because it made me remember things. 1349 01:30:27,213 --> 01:30:28,923 It all started when 1350 01:30:30,174 --> 01:30:33,427 I showed you all of those sketches. 1351 01:30:33,511 --> 01:30:37,223 Really? What did you remember? 1352 01:30:37,890 --> 01:30:39,600 Things like… 1353 01:30:40,768 --> 01:30:43,604 when we first met. 1354 01:30:48,192 --> 01:30:49,652 How I first… 1355 01:30:51,487 --> 01:30:52,572 pursued you. 1356 01:30:55,616 --> 01:30:56,659 And… 1357 01:30:59,787 --> 01:31:01,455 why I fell in love with you. 1358 01:31:10,840 --> 01:31:13,301 But don't worry. 1359 01:31:15,386 --> 01:31:17,597 My memories won't bother you anymore. 1360 01:31:20,516 --> 01:31:22,226 All I'll be thinking about 1361 01:31:23,102 --> 01:31:26,230 is how I can grow in Germany. 1362 01:31:35,573 --> 01:31:36,616 Andy? 1363 01:31:43,581 --> 01:31:48,336 Even if I wanted to ask forgiveness 1364 01:31:48,419 --> 01:31:53,132 for everything I did to you… 1365 01:31:55,134 --> 01:31:57,136 I know that would never be enough. 1366 01:32:02,433 --> 01:32:03,559 So, thank you. 1367 01:32:06,562 --> 01:32:09,190 For teaching me how to love. 1368 01:32:11,651 --> 01:32:12,693 This is it. 1369 01:32:14,403 --> 01:32:15,404 This feeling. 1370 01:32:16,864 --> 01:32:18,449 So, this is what love is. 1371 01:32:20,910 --> 01:32:22,328 To surrender. 1372 01:32:23,162 --> 01:32:24,205 To let go. 1373 01:32:26,082 --> 01:32:27,124 To be set free. 1374 01:32:36,259 --> 01:32:38,427 So, then… 1375 01:32:39,887 --> 01:32:41,305 How do you say it? 1376 01:32:42,974 --> 01:32:45,393 -Auf… -Wiedersehen. 1377 01:32:45,476 --> 01:32:47,144 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen. 1378 01:32:49,480 --> 01:32:52,233 Auf Wiedersehen… ex. 1379 01:32:59,824 --> 01:33:01,742 Until we meet again… 1380 01:33:03,744 --> 01:33:04,745 ex.