1 00:00:00,331 --> 00:00:03,451 (Гръмотевици) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 3 00:00:03,451 --> 00:00:06,451 (Напрегната музика) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 5 00:00:10,710 --> 00:00:13,960 Той ви гледа. 6 00:00:57,780 --> 00:00:59,340 - Искаме да направим малко видео с всички. 7 00:00:59,340 --> 00:01:01,200 преди да отидем там. 8 00:01:01,200 --> 00:01:02,640 И общо взето искам да знам името ти. 9 00:01:02,640 --> 00:01:05,403 и защо си тук днес. 10 00:01:08,330 --> 00:01:10,140 Здравейте, казвам се Ками. 11 00:01:10,140 --> 00:01:12,120 Реших да дойда днес. 12 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 и ще се боря до крайност. 13 00:01:14,040 --> 00:01:16,640 докато съпругът ми беше в къщи и гледаше детето ни. 14 00:01:26,911 --> 00:01:30,450 (Стъпки скърцат) 15 00:01:30,450 --> 00:01:32,943 Просто го направи, по дяволите! 16 00:01:32,943 --> 00:01:35,608 Не ми губете времето! 17 00:01:35,608 --> 00:01:37,570 (изстрели) 18 00:01:37,570 --> 00:01:40,237 (Зловеща музика) 19 00:01:54,360 --> 00:01:57,087 - Хей, това е Алана, а това е първи ден на трениране. 20 00:01:57,087 --> 00:02:00,420 А вие ще сте моите отговорни партньори. 21 00:02:00,420 --> 00:02:01,740 И ако ще ме държиш отговорен, 22 00:02:01,740 --> 00:02:03,960 трябва да знаеш за какво ме държиш отговорен. 23 00:02:03,960 --> 00:02:07,710 Намерих този флайер в един бюлетин тук в града. 24 00:02:07,710 --> 00:02:09,870 за марш с грохот. 25 00:02:09,870 --> 00:02:12,390 И съм сигурна, че се чудите какво е марш. 26 00:02:12,390 --> 00:02:14,460 но предполагам, че ще трябва да разберем заедно. 27 00:02:14,460 --> 00:02:16,890 Тук съм след седем седмици, когато се присъединих към това безплатно мероприятие. 28 00:02:16,890 --> 00:02:18,420 което трябва да изследва ума ми. 29 00:02:18,420 --> 00:02:22,680 и здраве и работа в тийм билдинга. 30 00:02:22,680 --> 00:02:25,590 Преодоляване на беди, всичкия този забавен джаз. 31 00:02:25,590 --> 00:02:28,287 И е безплатно, което е най-хубавата част. 32 00:02:28,287 --> 00:02:30,960 Вече направих всички лоши неща с едно дете. 33 00:02:30,960 --> 00:02:32,550 но искам да докажа, че мога да го направя още повече. 34 00:02:32,550 --> 00:02:34,920 Тежестта ми е тук, за да тренирам. 35 00:02:34,920 --> 00:02:37,752 и 35 килограма в тази раница, за да мога да се упражнявам. 36 00:02:37,752 --> 00:02:39,213 Да го направим. 37 00:02:41,670 --> 00:02:43,410 Пет минути за пет часа. 38 00:02:43,410 --> 00:02:46,620 Не знам как ще го правя 16 часа. 39 00:02:46,620 --> 00:02:47,763 Добре. 40 00:02:49,470 --> 00:02:51,972 Но можем да го направим, нали? 41 00:02:51,972 --> 00:02:53,139 Всичко ще е наред. 42 00:02:56,310 --> 00:02:59,613 Красиво е за пустинята. 43 00:03:06,024 --> 00:03:09,441 (Енергична музика на хип-хоп) 44 00:03:26,790 --> 00:03:29,938 Добре, момчета, ден първи, три мили вътре. 45 00:03:29,938 --> 00:03:33,630 Две упражнения и определено го чувствам. 46 00:03:33,630 --> 00:03:37,410 Но да видим колко далеч можем да стигнем. 47 00:03:37,410 --> 00:03:38,560 Ще се видим следващия път. 48 00:03:40,050 --> 00:03:42,930 Ще отидем да хапнем малко езерце. 49 00:03:42,930 --> 00:03:44,100 Така че да тръгваме. 50 00:03:44,100 --> 00:03:45,360 Ще направим някои упражнения ето там. 51 00:03:45,360 --> 00:03:47,993 Може би смяна на гледката ще го направи малко по-лесна. 52 00:03:51,980 --> 00:03:52,813 Еха. 53 00:03:55,166 --> 00:03:56,264 (настроение на хипохопска музика) 54 00:03:56,264 --> 00:03:58,856 Те наистина не разбират играта. 55 00:03:58,856 --> 00:04:00,305 Имам план и го играя. 56 00:04:00,305 --> 00:04:01,596 Няма да играя. 57 00:04:01,596 --> 00:04:03,125 Опитвам се да спечеля. 58 00:04:03,125 --> 00:04:05,518 Искам да ти го върна, трябва да ми го върнеш. 59 00:04:05,518 --> 00:04:06,445 Угаси Тикток със синьо сирене. 60 00:04:06,445 --> 00:04:08,065 Това не ме интересува. 61 00:04:08,065 --> 00:04:09,336 Изяш обратно мястото. 62 00:04:09,336 --> 00:04:11,358 Гледай ме как говоря за рушвета. 63 00:04:11,358 --> 00:04:13,645 Тук има толкова много течения, че си мислят, че съм луд. 64 00:04:13,645 --> 00:04:14,478 Целувки по гетото 65 00:04:14,478 --> 00:04:17,970 Аз съм тази, която искат да са тихи и съм кралица. 66 00:04:17,970 --> 00:04:19,190 Да, да, да. 67 00:04:19,190 --> 00:04:20,742 Бъдете истински, да. 68 00:04:20,742 --> 00:04:22,118 Стягам кръгът си. 69 00:04:22,118 --> 00:04:24,795 За да могат да я пронизат. 70 00:04:24,795 --> 00:04:28,462 (Алана диша тежко) 71 00:04:38,350 --> 00:04:41,517 (настроение на хипохопска музика) 72 00:04:48,595 --> 00:04:53,595 Просто трябва да вървя. 73 00:04:54,074 --> 00:04:58,345 Просто трябва да вървя. 74 00:04:58,345 --> 00:05:01,035 Давай, давай. 75 00:05:01,035 --> 00:05:03,625 Да, да. 76 00:05:03,625 --> 00:05:04,642 Да, звярът се върна. 77 00:05:04,642 --> 00:05:05,475 Да го направим. 78 00:05:05,475 --> 00:05:08,220 Прониквам във вени, не мога да се отпусна. 79 00:05:08,220 --> 00:05:10,950 - Хей, отново съм Алана и се връщам в парка. 80 00:05:10,950 --> 00:05:13,260 Само че този път убедих най-добрата си приятелка, Емили, 81 00:05:13,260 --> 00:05:14,760 че трябва да тренира с мен. 82 00:05:14,760 --> 00:05:16,560 въпреки, че не трябваше да е труден избор за нея, 83 00:05:16,560 --> 00:05:17,940 Имайки предвид, че съм там всеки път. 84 00:05:17,940 --> 00:05:20,850 Случват се грешки в приложението й. 85 00:05:20,850 --> 00:05:24,093 Но ето я и нея. 86 00:05:24,990 --> 00:05:25,950 Хей,хо. 87 00:05:25,950 --> 00:05:27,960 - Какво става, кучко? 88 00:05:27,960 --> 00:05:29,070 Мразя те, между другото. 89 00:05:29,070 --> 00:05:30,540 Това беше глупава идея. 90 00:05:30,540 --> 00:05:31,680 - Това не е глупава идея. 91 00:05:31,680 --> 00:05:35,850 По-добре е от обичайните ти начини на работа. 92 00:05:35,850 --> 00:05:37,106 с твоите момчета. 93 00:05:37,106 --> 00:05:38,101 (Емили се смее) 94 00:05:38,101 --> 00:05:38,934 и теб. 95 00:05:38,934 --> 00:05:40,473 - Страхотно, какво му е? 96 00:05:41,935 --> 00:05:42,900 Чудесно. 97 00:05:42,900 --> 00:05:45,660 Добре, да го направим. 98 00:05:45,660 --> 00:05:46,890 Да го направим. 99 00:05:46,890 --> 00:05:49,020 Само три седмици, докато умра в пустинята. 100 00:05:49,020 --> 00:05:51,420 Така че може да се тренира за това. 101 00:05:51,420 --> 00:05:52,830 Три седмици, докато умреш в пустинята. 102 00:05:52,830 --> 00:05:55,830 с най-добрия ти приятел и странен мъж, когото не познаваш. 103 00:05:55,830 --> 00:05:57,993 - Точно така. 104 00:05:59,036 --> 00:06:00,973 Виж ни само. 105 00:06:01,926 --> 00:06:04,509 (Оптимна музика) 106 00:06:13,406 --> 00:06:14,900 Виж ни, толкова сме синдикални. 107 00:06:14,900 --> 00:06:18,086 - Знам, това казвам. 108 00:06:18,086 --> 00:06:19,131 Виж се. 109 00:06:19,131 --> 00:06:19,964 - О, да. 110 00:06:21,963 --> 00:06:22,803 Добре. 111 00:06:25,214 --> 00:06:27,964 (статично бръмчене) 112 00:06:30,870 --> 00:06:32,160 Изпомпвам ги. 113 00:06:32,160 --> 00:06:32,993 - Знам. 114 00:06:35,880 --> 00:06:38,913 - Можеше да не е готова за това. 115 00:06:42,540 --> 00:06:43,990 Изглеждаш страхотно. 116 00:06:43,990 --> 00:06:46,170 - Майната ти, скъпа, това е гадно. 117 00:06:46,170 --> 00:06:48,000 Изглеждаш красива, Ем. 118 00:06:48,000 --> 00:06:48,833 Виж се. 119 00:06:50,019 --> 00:06:52,199 (Емили диша тежко) 120 00:06:52,199 --> 00:06:53,299 - Еха! 121 00:06:53,299 --> 00:06:55,216 Скъпа, ти си задник. 122 00:06:57,759 --> 00:06:59,070 - Един задник, който те обича. 123 00:06:59,070 --> 00:07:00,619 - Да. 124 00:07:00,619 --> 00:07:03,202 (Оптимна музика) 125 00:07:13,039 --> 00:07:14,310 - Ти имаш много по-добра форма от мен. 126 00:07:14,310 --> 00:07:16,787 Това упражнение прави 10 от 10. 127 00:07:16,787 --> 00:07:19,590 (и двамата говорят слабо) 128 00:07:19,590 --> 00:07:20,523 Тежък е. 129 00:07:21,420 --> 00:07:22,320 - Но си струва. 130 00:07:22,320 --> 00:07:25,020 Не може да е по-тежък от това да носиш детето си. 131 00:07:25,020 --> 00:07:27,002 Съжалявам, детето на Дил. 132 00:07:27,002 --> 00:07:28,680 (Емили се смее) 133 00:07:28,680 --> 00:07:31,140 - По-лек е, благодаря. 134 00:07:31,140 --> 00:07:31,980 Не знам за какво говориш. 135 00:07:31,980 --> 00:07:34,916 Мисля, че ако нося половината от това, вероятно е толкова. 136 00:07:34,916 --> 00:07:36,510 (Емили се смее) 137 00:07:36,510 --> 00:07:38,430 - Той е малко юнак. 138 00:07:38,430 --> 00:07:40,020 Най-сладкото момче. 139 00:07:40,020 --> 00:07:41,670 - Знам, това казвам. 140 00:07:41,670 --> 00:07:43,110 - Между другото, как върви? 141 00:07:43,110 --> 00:07:43,943 - Добре е. 142 00:07:43,943 --> 00:07:45,900 Мислех, че ще е странно да се срещам с момче с дете. 143 00:07:45,900 --> 00:07:47,713 но не знам. 144 00:07:47,713 --> 00:07:49,050 Не ми пука. 145 00:07:49,050 --> 00:07:51,420 Добре ти отива, семеен живот. 146 00:07:51,420 --> 00:07:54,733 - Здравей, мащеха. 147 00:07:55,740 --> 00:07:57,030 - Само още три дни. 148 00:07:57,030 --> 00:07:59,610 - Знам. 149 00:07:59,610 --> 00:08:02,700 Три дни, не се чувствам готова. 150 00:08:02,700 --> 00:08:06,060 Трябва да сме готови само за 16 часа. 151 00:08:06,060 --> 00:08:08,820 Длъжник си ми, напълно си ми длъжник. 152 00:08:08,820 --> 00:08:10,870 Ще ти ги върна десет пъти. 153 00:08:12,026 --> 00:08:14,501 Хубаво куче. 154 00:08:14,501 --> 00:08:16,295 - Хей, дами. 155 00:08:16,295 --> 00:08:17,128 Искаш ли да пипнеш кренвирша ми? 156 00:08:17,128 --> 00:08:18,967 Какво каза? 157 00:08:20,747 --> 00:08:23,780 Говоря за кучето си. 158 00:08:23,780 --> 00:08:26,463 Какво ти става, по дяволите? 159 00:08:30,101 --> 00:08:31,083 - Мъж. 160 00:08:33,060 --> 00:08:34,260 - Добре, ето. 161 00:08:34,260 --> 00:08:37,713 Както винаги закъсняваме с нея. 162 00:08:38,550 --> 00:08:39,870 за да се уверите, че текстовете наистина са изпратили 163 00:08:39,870 --> 00:08:41,770 преди да започна да говоря глупости. 164 00:08:46,110 --> 00:08:48,810 Ето я и нея. 165 00:08:48,810 --> 00:08:50,193 Дамата на деня. 166 00:08:51,180 --> 00:08:53,223 Най-добрите най-добри. 167 00:08:55,549 --> 00:08:58,069 Мисля, че ще умра. 168 00:08:58,069 --> 00:09:01,380 - Не, всичко ще е наред. 169 00:09:01,380 --> 00:09:02,883 Кажи, че ще се оправиш. 170 00:09:04,290 --> 00:09:05,670 Добре, ще го оставя отзад. 171 00:09:05,670 --> 00:09:07,860 Кой е този? 172 00:09:07,860 --> 00:09:08,693 - Е, как си? 173 00:09:08,693 --> 00:09:11,490 Ще правите ли филм от това? 174 00:09:11,490 --> 00:09:12,570 - Опитвам се. 175 00:09:12,570 --> 00:09:14,760 Нямам търпение да гледам кадрите. 176 00:09:14,760 --> 00:09:15,593 Ще бъде забавно. 177 00:09:15,593 --> 00:09:17,100 Ти и всички останали. 178 00:09:17,100 --> 00:09:18,960 Тя е много хубава койотска примамка. 179 00:09:18,960 --> 00:09:21,270 Така че се грижи за нея, моля те. 180 00:09:21,270 --> 00:09:22,410 Тя е малко крехка. 181 00:09:22,410 --> 00:09:23,490 Добре, обещавам. 182 00:09:23,490 --> 00:09:25,507 Без койотии. 183 00:09:25,507 --> 00:09:26,340 Ще се оправя. 184 00:09:26,340 --> 00:09:27,180 Ще се забавляваш. 185 00:09:27,180 --> 00:09:28,147 Ще кажеш ли "чао"? 186 00:09:29,035 --> 00:09:30,290 - Чао. - Кажи "Забавлявай се". 187 00:09:30,290 --> 00:09:31,716 Чао, ще се видим по-късно. 188 00:09:31,716 --> 00:09:32,549 Добре, ще те чакаме, когато се върнеш. 189 00:09:32,549 --> 00:09:35,070 Добре, довиждане. 190 00:09:35,070 --> 00:09:36,510 - Добре, камера. 191 00:09:36,510 --> 00:09:38,476 - Благодаря. 192 00:09:38,476 --> 00:09:39,309 Чудесно. 193 00:09:39,309 --> 00:09:41,790 Добре, започваме. 194 00:09:41,790 --> 00:09:44,100 - Благодаря ви, че карахте. 195 00:09:44,100 --> 00:09:47,070 Вероятно колата ми нямаше да стигне толкова далеч. 196 00:09:47,070 --> 00:09:48,600 Със сигурност щеше да ми се случи. 197 00:09:48,600 --> 00:09:50,820 - Еха, еха. 198 00:09:50,820 --> 00:09:53,928 Дори човекът с камерата има нужда от коланите й. 199 00:09:53,928 --> 00:09:55,916 Първо безопасност, става ли? 200 00:09:55,916 --> 00:09:56,749 Не мога да те убия, преди да започнем. 201 00:09:56,749 --> 00:09:58,650 Дил никога няма да ми прости. 202 00:09:58,650 --> 00:10:00,900 - Да, напълно си прав. 203 00:10:02,040 --> 00:10:05,310 Добре, кажи ми, каква храна си донесъл? 204 00:10:05,310 --> 00:10:09,480 Приготвих малко от любимите ми риби. 205 00:10:09,480 --> 00:10:10,770 - Е, справяте се по-добре от мен. 206 00:10:10,770 --> 00:10:13,620 Приготвих някои гнусни електрошокове. 207 00:10:13,620 --> 00:10:14,760 - Емили. 208 00:10:14,760 --> 00:10:18,969 Хлебчета над вкус и вкус. 209 00:10:18,969 --> 00:10:20,703 и целия този друг джаз. 210 00:10:21,660 --> 00:10:23,190 - Виж, моята мисъл беше, 211 00:10:23,190 --> 00:10:25,770 Ще ми трябва захар, за да се справя с това. 212 00:10:25,770 --> 00:10:27,183 Това е, което съм донесъл. 213 00:10:28,080 --> 00:10:31,530 Логиката ти ми харесва малко повече. 214 00:10:31,530 --> 00:10:32,790 Ще си поделя рибата с теб. 215 00:10:32,790 --> 00:10:33,810 - Ти си най-добрата. 216 00:10:33,810 --> 00:10:36,729 - Няма за какво, момиче. 217 00:10:36,729 --> 00:10:39,570 Това ще е ужасно. 218 00:10:39,570 --> 00:10:41,100 - Разбира се. 219 00:10:41,100 --> 00:10:43,342 Но знаеш ли какво, ще бъде ужасно. 220 00:10:43,342 --> 00:10:46,803 И в края на крайщата ще получим ръкостискане. 221 00:10:48,029 --> 00:10:49,608 Защо не? 222 00:10:49,608 --> 00:10:53,370 Дил изглежда сладък. 223 00:10:53,370 --> 00:10:54,930 - О, да. 224 00:10:54,930 --> 00:10:57,390 Харесваше ми да съм с него. 225 00:10:57,390 --> 00:10:59,610 - Да, изглежда много по-добре от твоя. 226 00:10:59,610 --> 00:11:00,960 Как се казваше, Крисчън? 227 00:11:00,960 --> 00:11:02,340 Пич, този човек беше задник. 228 00:11:02,340 --> 00:11:04,682 - Да, определено беше най-лошия. 229 00:11:04,682 --> 00:11:05,820 Не знам. 230 00:11:05,820 --> 00:11:07,170 Бях доста изненадан. 231 00:11:07,170 --> 00:11:08,640 когато Дил ме помоли да живея при него, 232 00:11:08,640 --> 00:11:10,800 като след толкова малко време. 233 00:11:10,800 --> 00:11:13,290 Но не знам, просто го приемам. 234 00:11:13,290 --> 00:11:16,822 Отивам по течението и се забавлявах много. 235 00:11:16,822 --> 00:11:19,560 Той и синът му ме правят щастлива. 236 00:11:19,560 --> 00:11:21,930 Много се радвам за теб. 237 00:11:21,930 --> 00:11:22,763 - Да? 238 00:11:24,127 --> 00:11:28,020 Надявам се, че знаеш, че се отказвам от 16 часа. 239 00:11:28,020 --> 00:11:29,910 от социалните мрежи за вас. 240 00:11:29,910 --> 00:11:30,900 Моят герой. 241 00:11:30,900 --> 00:11:33,150 - Да, точно така, аз съм твоят герой. 242 00:11:34,590 --> 00:11:36,640 Боже мой, тази песен е толкова хубава. 243 00:11:38,433 --> 00:11:39,990 - Толкова вълнуващо. 244 00:11:39,990 --> 00:11:41,290 Просто ни напомпват. 245 00:11:42,867 --> 00:11:46,034 (настроение на хипохопска музика) 246 00:11:49,697 --> 00:11:51,170 Мисля, че почти сме там. 247 00:11:51,170 --> 00:11:53,774 Мисля, че завоя е точно тук. 248 00:11:53,774 --> 00:11:55,253 - Благодаря на Бога, готов съм. 249 00:11:56,778 --> 00:11:58,950 Вълнуваш ли се? 250 00:11:58,950 --> 00:12:00,450 - Нещо друго. 251 00:12:00,450 --> 00:12:02,010 - Да, нещо друго. 252 00:12:02,010 --> 00:12:04,372 Вълнувам се, че всичко ще свърши. 253 00:12:04,372 --> 00:12:06,262 Ще бъде много хубаво. 254 00:12:06,262 --> 00:12:08,320 Краят ще е толкова хубав. 255 00:12:08,320 --> 00:12:09,153 - Да. 256 00:12:09,153 --> 00:12:11,744 - И тогава повече няма да се налага. 257 00:12:11,744 --> 00:12:14,250 - Да, никога не казвай никога. 258 00:12:14,250 --> 00:12:15,660 Не, шегувам се. 259 00:12:15,660 --> 00:12:16,710 - Прав си, прав си. 260 00:12:16,710 --> 00:12:18,870 Ще сме там осем часа и ще разбереш. 261 00:12:18,870 --> 00:12:22,363 ти си влюбена в похода и лудостта. 262 00:12:23,355 --> 00:12:24,870 - Да, не. 263 00:12:24,870 --> 00:12:27,393 Не мисля, че го правя заради теб. 264 00:12:28,481 --> 00:12:30,637 - Благодаря ви. 265 00:12:30,637 --> 00:12:34,740 Защото обичам нашето приятелство и теб толкова много. 266 00:12:34,740 --> 00:12:36,060 - Да, ако сме приятели. 267 00:12:36,060 --> 00:12:38,326 може да издържи на нещо такова. 268 00:12:38,326 --> 00:12:40,770 ще продължи цяла вечност. 269 00:12:40,770 --> 00:12:41,700 Никога няма да се отървеш от мен. 270 00:12:41,700 --> 00:12:42,533 - Да. 271 00:12:43,835 --> 00:12:44,668 - Мисли за това и няма да бъдеш заделен толкова. 272 00:12:44,668 --> 00:12:47,403 - Да, чух го. 273 00:12:49,560 --> 00:12:52,500 Или пък има един човек. 274 00:12:52,500 --> 00:12:54,030 Има един, който маха. 275 00:12:54,030 --> 00:12:57,660 би могъл да накара някакви сладури да ни носят нещата. 276 00:12:57,660 --> 00:12:59,250 - Симпатични момчета? 277 00:12:59,250 --> 00:13:01,350 Преди две секунди каза, че Дил ще ти липсва. 278 00:13:01,350 --> 00:13:02,790 Да се отпуснем. 279 00:13:02,790 --> 00:13:04,080 - Хей. 280 00:13:04,080 --> 00:13:06,720 Ако не трябва да нося тежеста, 281 00:13:06,720 --> 00:13:09,450 Тогава знаеш, че това е победа за мен, нали? 282 00:13:09,450 --> 00:13:11,553 Нали? 283 00:13:12,669 --> 00:13:14,880 Добре, ето го. 284 00:13:14,880 --> 00:13:15,870 - Да. 285 00:13:15,870 --> 00:13:17,550 - Ще ни носи нещата. 286 00:13:17,550 --> 00:13:19,290 - Обзалагам се, че ще го попитаме любезно. 287 00:13:19,290 --> 00:13:20,490 а аз си удрям миглите, нали? 288 00:13:20,490 --> 00:13:22,807 - Да, точно това казвам. 289 00:13:22,807 --> 00:13:24,120 Шегувам се. 290 00:13:24,120 --> 00:13:26,703 Ние сме силни, независими жени, нали? 291 00:13:27,540 --> 00:13:28,373 - О, да. 292 00:13:33,435 --> 00:13:35,310 - Добре, ще вземеш ли това? 293 00:13:35,310 --> 00:13:36,840 Дай ми го. 294 00:13:36,840 --> 00:13:38,553 - Добре, добре. 295 00:13:41,400 --> 00:13:42,233 - Толкова се вълнувам! 296 00:13:43,470 --> 00:13:44,970 Шегувам се, ще умрем. 297 00:13:50,220 --> 00:13:52,683 Как ще се изкачим с цялото това тегло? 298 00:13:53,760 --> 00:13:55,373 - Наистина се постара. 299 00:13:56,400 --> 00:13:57,800 Това е единственото, което имах. 300 00:13:59,584 --> 00:14:02,310 Добре, че се справихме с това. 301 00:14:02,310 --> 00:14:03,153 Боже мой! 302 00:14:04,080 --> 00:14:06,480 Не мога да си представя да го направя без трениране. 303 00:14:07,800 --> 00:14:10,616 За похода ли сте дошли? 304 00:14:10,616 --> 00:14:12,721 Това сме ние. 305 00:14:12,721 --> 00:14:14,610 Това тук ли? 306 00:14:14,610 --> 00:14:15,443 - Добре, яко. 307 00:14:15,443 --> 00:14:17,970 Ще правят интервюта до колибата. 308 00:14:17,970 --> 00:14:19,994 Така че, ако нямате нищо против да отидем там. 309 00:14:19,994 --> 00:14:21,960 и да ме интервюират. 310 00:14:21,960 --> 00:14:23,040 Какво ще кажеш? 311 00:14:23,040 --> 00:14:24,600 Звучи страхотно. 312 00:14:24,600 --> 00:14:25,433 Радвам се да се запознаем. 313 00:14:25,433 --> 00:14:26,903 - Да, и аз се радвам да те видя. 314 00:14:28,532 --> 00:14:30,383 Добре, да се сбогуваме със семейството си завинаги. 315 00:14:31,554 --> 00:14:35,033 (Група ръмжене) 316 00:14:35,033 --> 00:14:35,866 Това е лудост. 317 00:14:35,866 --> 00:14:37,110 Защо му е на всички тези хора да го прави? 318 00:14:37,110 --> 00:14:39,796 - Някои хора имат истински причини. 319 00:14:39,796 --> 00:14:42,330 и някои хора обичат да се подобряват. 320 00:14:42,330 --> 00:14:46,046 Виновността е голяма причина, благодаря. 321 00:14:46,046 --> 00:14:48,621 Направих го от любов към теб. 322 00:14:48,621 --> 00:14:51,933 - Напуснах след гимназията, защото... 323 00:14:51,933 --> 00:14:55,681 Добре, предполагам, че просто харесваме... 324 00:14:55,681 --> 00:14:56,550 - Просто си проправяме път. 325 00:14:56,550 --> 00:14:59,400 - Да, насочете се. 326 00:14:59,400 --> 00:15:00,510 - Хей! 327 00:15:00,510 --> 00:15:01,530 - Добре, добре. 328 00:15:01,530 --> 00:15:04,350 И какво ви води тук на похода? 329 00:15:04,350 --> 00:15:05,730 - Казвам се Донован. 330 00:15:05,730 --> 00:15:06,930 Видях флайера в града. 331 00:15:06,930 --> 00:15:08,310 Реших да дойда да го проверя. 332 00:15:08,310 --> 00:15:09,660 Току-що намерих тези хора. 333 00:15:09,660 --> 00:15:11,340 Един вид ги вербувахме и ги доведехме. 334 00:15:11,340 --> 00:15:13,103 Да се надяваме, че ще си прекараме добре тази вечер. 335 00:15:13,950 --> 00:15:16,150 Тук съм, за да си покажа шортите. 336 00:15:17,850 --> 00:15:19,291 - Това трябва да е... 337 00:15:19,291 --> 00:15:21,030 Разпита хората, за които говори. 338 00:15:21,030 --> 00:15:22,073 - Да, добре. 339 00:15:23,700 --> 00:15:25,170 Ще бъдеш мил, нали? 340 00:15:25,170 --> 00:15:26,250 По време на вашето интервю. 341 00:15:26,250 --> 00:15:28,150 - Да, напълно. 342 00:15:28,150 --> 00:15:29,250 - Разбира се, защото си такъв ангел. 343 00:15:29,250 --> 00:15:30,753 - Да. 344 00:15:32,400 --> 00:15:34,470 - Хей, вие двамата. 345 00:15:34,470 --> 00:15:36,030 - Току-що са дошли? 346 00:15:36,030 --> 00:15:37,770 - Добре, аз съм Мак. 347 00:15:37,770 --> 00:15:39,930 Ние правим, ние правим нещо малко тук. 348 00:15:39,930 --> 00:15:41,543 Ще разберем името ви. 349 00:15:41,543 --> 00:15:44,160 и да разбереш защо си тук, какво те доведе тук. 350 00:15:44,160 --> 00:15:45,480 Така че елате наоколо, ние просто... 351 00:15:45,480 --> 00:15:46,323 - Добре. 352 00:15:47,355 --> 00:15:49,500 Добре, аз съм Алана и имах дете. 353 00:15:49,500 --> 00:15:51,180 и след това се оставих да си тръгна. 354 00:15:51,180 --> 00:15:52,560 но бях в наистина добра форма. 355 00:15:52,560 --> 00:15:53,970 Исках да докажа, че мога да го направя отново. 356 00:15:53,970 --> 00:15:55,260 Така че за последните два месеца 357 00:15:55,260 --> 00:15:57,450 Ще се върна във форма. 358 00:15:57,450 --> 00:16:00,510 Сега ще го проверя и ще видя как ще стане. 359 00:16:00,510 --> 00:16:02,307 - Да. 360 00:16:02,307 --> 00:16:03,660 Казвам се Емили. 361 00:16:03,660 --> 00:16:06,060 Тук съм, защото най-добрия ми приятел, задник. 362 00:16:06,060 --> 00:16:08,400 Виновността ме накара да дойда. 363 00:16:08,400 --> 00:16:09,598 Нали така, глупако? 364 00:16:09,598 --> 00:16:11,070 (Мак се кикоти) 365 00:16:11,070 --> 00:16:12,630 Е, благодаря ви, хора. 366 00:16:12,630 --> 00:16:14,430 Ще се видим след малко. 367 00:16:14,430 --> 00:16:16,638 - Звучи добре, да го направим! 368 00:16:16,638 --> 00:16:17,832 (и двамата се смеят) 369 00:16:17,832 --> 00:16:20,010 Добре, да се слеем. 370 00:16:20,010 --> 00:16:22,050 Хайде да намерим този сладък мъж. 371 00:16:22,050 --> 00:16:24,030 Обзалагам се, че мога да го убедя да ни носи нещата. 372 00:16:24,030 --> 00:16:25,231 - Да. 373 00:16:25,231 --> 00:16:26,520 Знам, че вече имаш 70 килограма на гърба. 374 00:16:26,520 --> 00:16:27,960 но какво е още 140? 375 00:16:27,960 --> 00:16:29,850 - Това казвам, да. 376 00:16:29,850 --> 00:16:31,406 - Добре, да го направим. 377 00:16:31,406 --> 00:16:33,073 - Хайде. 378 00:16:36,240 --> 00:16:38,839 Моята малка социална пеперудка тук. 379 00:16:38,839 --> 00:16:40,650 - Знам, знаеш ли? 380 00:16:40,650 --> 00:16:41,832 - По-добре. 381 00:16:41,832 --> 00:16:45,351 Знам, но мога да си намеря приятели по време на този процес. 382 00:16:45,351 --> 00:16:47,250 Всички изглеждат дружелюбни. 383 00:16:47,250 --> 00:16:49,593 - Откъде да започнем? 384 00:16:51,180 --> 00:16:52,530 Винаги има. 385 00:16:52,530 --> 00:16:54,074 - Здравей. 386 00:16:54,074 --> 00:16:55,500 Готови ли сте за днес? 387 00:16:55,500 --> 00:16:57,576 Толкова се вълнувам. 388 00:16:57,576 --> 00:16:59,214 Готови сме. 389 00:16:59,214 --> 00:17:00,450 Ще бъде страхотно. 390 00:17:00,450 --> 00:17:01,620 Правили ли сте го преди? 391 00:17:01,620 --> 00:17:02,940 - Не. 392 00:17:02,940 --> 00:17:05,250 - Не и точно това. 393 00:17:05,250 --> 00:17:06,840 - Добре. 394 00:17:06,840 --> 00:17:08,610 Развълнуван съм да видя какво ще бъде. 395 00:17:08,610 --> 00:17:11,070 - Да, много е. 396 00:17:11,070 --> 00:17:12,330 Нали? 397 00:17:12,330 --> 00:17:13,163 - Надявам се. 398 00:17:15,450 --> 00:17:17,250 - Да, да продължим. 399 00:17:17,250 --> 00:17:18,930 - По-надеждаващо. 400 00:17:18,930 --> 00:17:20,400 Радваме се да ви видим на пътя. 401 00:17:20,400 --> 00:17:21,233 - Да. 402 00:17:22,410 --> 00:17:24,000 - Здравей. 403 00:17:24,000 --> 00:17:26,910 - Здравей, аз съм Емили. 404 00:17:26,910 --> 00:17:28,891 - Здравей, Емили. 405 00:17:28,891 --> 00:17:30,401 Здравей, Алана. 406 00:17:30,401 --> 00:17:32,412 Вълнувате ли се? 407 00:17:32,412 --> 00:17:34,110 - Не, ще бъде забавно. 408 00:17:34,110 --> 00:17:35,820 Непрестанно си го казвам. 409 00:17:35,820 --> 00:17:36,770 - Нали? 410 00:17:38,152 --> 00:17:39,450 Дори не знам в какво се забърквам. 411 00:17:39,450 --> 00:17:41,101 На меден месец сме. 412 00:17:41,101 --> 00:17:41,970 На меден месец ли си? 413 00:17:41,970 --> 00:17:43,020 Поздравления. 414 00:17:43,020 --> 00:17:44,550 Това е страхотно. 415 00:17:44,550 --> 00:17:47,190 Вие ли го правите? 416 00:17:47,190 --> 00:17:48,737 - Изглежда вълнуващо. 417 00:17:48,737 --> 00:17:51,990 - Това е истинска любов, Ем. 418 00:17:51,990 --> 00:17:53,310 - Да, разбрах. 419 00:17:53,310 --> 00:17:54,570 Мислехме, че ще е забавно. 420 00:17:54,570 --> 00:17:56,380 - Да, човече. 421 00:17:56,380 --> 00:17:57,754 Така изглежда истинската любов, Ем. 422 00:17:57,754 --> 00:17:59,820 Да, и аз го правя заради теб. 423 00:17:59,820 --> 00:18:01,140 - Истинска любов. 424 00:18:01,140 --> 00:18:02,073 - Моята любов към теб. 425 00:18:03,690 --> 00:18:05,495 Добре, ще се видим наоколо. 426 00:18:05,495 --> 00:18:06,328 - Добре, да. 427 00:18:06,328 --> 00:18:08,297 - Ще успеем. 428 00:18:08,297 --> 00:18:09,413 - Да, мисля, че ще се справим. 429 00:18:10,530 --> 00:18:12,456 - Трябва да си кажеш лицето. 430 00:18:12,456 --> 00:18:15,030 (Емили се смее) 431 00:18:15,030 --> 00:18:16,411 Виж, знаеш ли, 432 00:18:16,411 --> 00:18:18,090 Трябва да се има предвид хубавата страна. 433 00:18:18,090 --> 00:18:19,300 Здравейте. 434 00:18:19,300 --> 00:18:21,018 Добър ден. 435 00:18:21,018 --> 00:18:21,900 - Това е приятелят ми Лон. 436 00:18:21,900 --> 00:18:23,400 - Приятно ми е. 437 00:18:23,400 --> 00:18:25,918 Да, правили ли сте го преди? 438 00:18:25,918 --> 00:18:26,850 - Не, за първи път ми е. 439 00:18:26,850 --> 00:18:27,790 - Вълнувам се. 440 00:18:27,790 --> 00:18:29,970 - Ами ти? 441 00:18:29,970 --> 00:18:31,440 И на мен ми е за първи път. 442 00:18:31,440 --> 00:18:33,150 Не съм сигурна какво правим. 443 00:18:33,150 --> 00:18:34,050 - Нямам представа. 444 00:18:34,050 --> 00:18:35,250 Чух, че ще вървим. 445 00:18:35,250 --> 00:18:36,420 - Да, малко се помотахме. 446 00:18:36,420 --> 00:18:39,344 - Да се разхождам по следата ти. 447 00:18:39,344 --> 00:18:42,396 Колко трудно може да е? 448 00:18:42,396 --> 00:18:43,812 Да, да, да. 449 00:18:43,812 --> 00:18:44,905 Единия крак пред другия, нали? 450 00:18:44,905 --> 00:18:45,791 - Позитивно отношение, това е всичко, от което имаш нужда. 451 00:18:45,791 --> 00:18:46,624 На половината път си. 452 00:18:46,624 --> 00:18:49,710 - Да, точно така. 453 00:18:49,710 --> 00:18:51,480 - Да, точно така. 454 00:18:51,480 --> 00:18:53,370 Ще продължим, ще го направим. 455 00:18:53,370 --> 00:18:54,780 - Продължавай, давай. 456 00:18:54,780 --> 00:18:55,740 - Знам. 457 00:18:55,740 --> 00:18:57,660 Приятелката ми Лана ми каза за това. 458 00:18:57,660 --> 00:18:59,541 и тя: "Трябва да тренираме." 459 00:18:59,541 --> 00:19:00,456 Добре. 460 00:19:00,456 --> 00:19:02,220 Добре, а тренирахте ли? 461 00:19:02,220 --> 00:19:04,080 - Малко, да. 462 00:19:04,080 --> 00:19:06,330 - Тя определено повече от мен, но няма проблем. 463 00:19:06,330 --> 00:19:07,410 - Много е силен. 464 00:19:07,410 --> 00:19:09,630 Не й позволявайте да се подцени, става ли? 465 00:19:09,630 --> 00:19:11,660 - Добре, ще го пречукаме. 466 00:19:11,660 --> 00:19:12,842 Колко имаш в тази раница? 467 00:19:12,842 --> 00:19:13,675 Около 70 килограма. 468 00:19:13,675 --> 00:19:15,518 Не е ли това границата? 469 00:19:15,518 --> 00:19:17,011 - Това е границата, нали? 470 00:19:17,011 --> 00:19:18,213 Точно 70. 471 00:19:18,213 --> 00:19:20,373 - Точно така. 472 00:19:22,080 --> 00:19:23,100 Звучи страхотно. 473 00:19:23,100 --> 00:19:25,130 Е, ще се видим там. 474 00:19:25,130 --> 00:19:25,963 Радвам се да се запознаем. 475 00:19:25,963 --> 00:19:27,307 И аз се радвам. 476 00:19:27,307 --> 00:19:28,307 Боже мой! 477 00:19:29,149 --> 00:19:31,020 - Здравей. 478 00:19:31,020 --> 00:19:34,520 - Изглежда имаш нужда от тежест на гърба. 479 00:19:34,520 --> 00:19:35,583 Знаеш ли какво? 480 00:19:35,583 --> 00:19:38,100 Държа я, за да може някой да я иска. 481 00:19:38,100 --> 00:19:41,050 за да донеса малко повече тежест, ето за какво ми е чантата. 482 00:19:41,050 --> 00:19:42,120 Това е перфектно. 483 00:19:42,120 --> 00:19:43,710 Изглежда, че 70 килограма са твърде много. 484 00:19:43,710 --> 00:19:45,087 - Искаш ли да го превключиш? 485 00:19:45,087 --> 00:19:46,740 - Не му позволявай да те обърка. 486 00:19:46,740 --> 00:19:47,700 Силен е като Херкулес. 487 00:19:47,700 --> 00:19:50,460 - Вярвам. 488 00:19:50,460 --> 00:19:51,600 Просто не искам да го покажа. 489 00:19:51,600 --> 00:19:53,160 Запазих го за съревнованието. 490 00:19:53,160 --> 00:19:53,993 - Да. 491 00:19:53,993 --> 00:19:56,670 - Или да го покажеш сега. 492 00:19:56,670 --> 00:19:58,200 Издържливостта е... 493 00:19:58,200 --> 00:20:00,240 Или съжалявам, маршът Рък е издържлив. 494 00:20:00,240 --> 00:20:03,210 Така че не, няма да го покажа точно сега. 495 00:20:03,210 --> 00:20:06,600 Трябва да пазя силите си на мили надолу по пътя. 496 00:20:06,600 --> 00:20:07,781 Чудесно. 497 00:20:07,781 --> 00:20:08,730 Значи ще грабнеш мили по пътя? 498 00:20:08,730 --> 00:20:10,919 Така че за половината път, осем часа? 499 00:20:10,919 --> 00:20:13,170 - Да, близо до финала. 500 00:20:13,170 --> 00:20:14,003 - О, да. 501 00:20:14,003 --> 00:20:15,810 - Знаеш, че когато отидем там, това е финалната линия. 502 00:20:15,810 --> 00:20:16,650 Той ще го грабне. 503 00:20:16,650 --> 00:20:18,978 Добре. 504 00:20:18,978 --> 00:20:20,370 Звучи ми като помощ. 505 00:20:20,370 --> 00:20:22,350 Трябва да ми се довериш. 506 00:20:22,350 --> 00:20:23,970 - Да. 507 00:20:23,970 --> 00:20:25,320 Добре, тя е вътре. 508 00:20:25,320 --> 00:20:27,292 Чудесно. 509 00:20:27,292 --> 00:20:28,125 Трябва да ми помогнеш с това. 510 00:20:28,125 --> 00:20:29,594 Аз говоря, момиче. 511 00:20:29,594 --> 00:20:30,540 Защо все се удрям в теб? 512 00:20:30,540 --> 00:20:33,699 Знам, това е една голяма стара чанта, която имате тук. 513 00:20:33,699 --> 00:20:34,532 - Да, това е чантата ми за раници. 514 00:20:34,532 --> 00:20:36,060 - За какво планирахте? 515 00:20:36,060 --> 00:20:38,396 - Е, никога преди не съм правил врява. 516 00:20:38,396 --> 00:20:42,343 Тя е готова да се изкачи до върха на... 517 00:20:42,343 --> 00:20:45,450 - Еверест. 518 00:20:45,450 --> 00:20:47,400 Да, най-голямата надценка. 519 00:20:47,400 --> 00:20:48,840 - Да, но не знам, като... 520 00:20:48,840 --> 00:20:51,090 - Хей, започваме с марша в задния двор. 521 00:20:51,090 --> 00:20:52,892 - Краят е с Килиманджаро. 522 00:20:52,892 --> 00:20:55,016 - Това казвам, да! 523 00:20:55,016 --> 00:20:58,075 Това не е лош план. 524 00:20:58,075 --> 00:20:59,033 (Тълпата говори) 525 00:20:59,033 --> 00:21:01,463 - Трябва да се строявате! 526 00:21:01,463 --> 00:21:02,296 - Не знам. 527 00:21:02,296 --> 00:21:04,383 Просто ще следвам това, което правят всички останали. 528 00:21:04,383 --> 00:21:06,120 Добре. 529 00:21:06,120 --> 00:21:07,050 Следи тълпата, аз нямам нищо против. 530 00:21:07,050 --> 00:21:08,697 - Да. 531 00:21:08,697 --> 00:21:09,530 О, да. 532 00:21:13,980 --> 00:21:15,002 Разбира се. 533 00:21:15,002 --> 00:21:15,835 Дами и господа, 534 00:21:15,835 --> 00:21:19,170 Казвам се Брей и добре дошли на марша на Рък. 535 00:21:19,170 --> 00:21:20,430 Предполагам, че той отговаря? 536 00:21:20,430 --> 00:21:25,320 За 16 часа сте вътре. 537 00:21:25,320 --> 00:21:26,270 Малко помощ. 538 00:21:28,560 --> 00:21:30,003 Това е моят камериер, Мак. 539 00:21:31,110 --> 00:21:33,160 Мак ще запишете малкото ни приключение. 540 00:21:34,350 --> 00:21:36,870 Не очаквам всички да оцелеете. 541 00:21:36,870 --> 00:21:39,063 но тези, които го правят за няколко седмици, 542 00:21:40,320 --> 00:21:41,550 Имате хубава малък спомен. 543 00:21:41,550 --> 00:21:44,043 за които на повечето хора не им пука. 544 00:21:46,290 --> 00:21:49,294 Всички ли са направили видеата си за интервю? 545 00:21:49,294 --> 00:21:50,127 - Всички ли са добре? 546 00:21:50,127 --> 00:21:51,630 - Добре, добре. 547 00:21:51,630 --> 00:21:56,430 Очаквайте неочакваното тази вечер. 548 00:21:56,430 --> 00:21:58,780 Това ще те изследва психически и физически. 549 00:22:01,020 --> 00:22:03,810 Но някои правила няма да ви харесат. 550 00:22:03,810 --> 00:22:05,220 но така стоят нещата. 551 00:22:05,220 --> 00:22:08,040 Няма храна, няма камери. 552 00:22:08,040 --> 00:22:10,563 Чакай малко, няма телефони. 553 00:22:10,563 --> 00:22:12,483 Няма умен часовник. 554 00:22:12,483 --> 00:22:13,653 - Въпрос от по-рано. 555 00:22:13,653 --> 00:22:14,486 Моята въшлива риба. 556 00:22:14,486 --> 00:22:17,313 Ако имате тези неща, сложете ги в тази кутия. 557 00:22:21,659 --> 00:22:23,043 Движение! 558 00:22:23,043 --> 00:22:25,733 Добре, дръж се. 559 00:22:25,733 --> 00:22:26,670 - Добре, момчета. 560 00:22:26,670 --> 00:22:30,150 Това, което трябва да се случи, имате три минути. 561 00:22:30,150 --> 00:22:31,680 Не ми пука как ще го направиш. 562 00:22:31,680 --> 00:22:33,810 Имаме няколко големи песъчинки там. 563 00:22:33,810 --> 00:22:35,700 Имаме тази кутия с всичките ти неща. 564 00:22:35,700 --> 00:22:38,283 Трябва да дойде с нас. 565 00:22:39,121 --> 00:22:40,980 И тогава ще имаме два случая. 566 00:22:40,980 --> 00:22:42,840 когато се качваш в планината. 567 00:22:42,840 --> 00:22:44,250 Разбра ли? 568 00:22:44,250 --> 00:22:46,200 - Добре, да се махаме. 569 00:22:46,200 --> 00:22:47,181 Вървете! 570 00:22:47,181 --> 00:22:50,006 (статични бръмчи) 571 00:22:50,006 --> 00:22:52,394 (Група ръмжене) 572 00:22:52,394 --> 00:22:53,311 На първа линия. 573 00:22:54,180 --> 00:22:55,590 Втора линия. 574 00:22:55,590 --> 00:22:57,094 Наистина ли? 575 00:22:57,094 --> 00:23:00,150 (Група ръмжене) 576 00:23:00,150 --> 00:23:01,170 Готов ли си за това, Мак? 577 00:23:01,170 --> 00:23:03,243 - Разбира се, винаги готов. 578 00:23:05,674 --> 00:23:06,507 - Ще бъде лудо време. 579 00:23:06,507 --> 00:23:07,650 Имаме добри хора. 580 00:23:08,520 --> 00:23:10,290 - Да, по-добре от последната група. 581 00:23:10,290 --> 00:23:11,290 - Много по-добре. 582 00:23:13,470 --> 00:23:15,170 - Да ги направим във форма. 583 00:23:19,163 --> 00:23:20,430 - Второто момиче. 584 00:23:20,430 --> 00:23:22,350 Кафявото момиче с плитките опашки. 585 00:23:22,350 --> 00:23:23,183 Добре е. 586 00:23:26,580 --> 00:23:28,803 Последвайте ме. 587 00:23:30,914 --> 00:23:33,831 (Група ръмжене) 588 00:23:34,881 --> 00:23:36,454 - Добре, мога да го направя. 589 00:23:36,454 --> 00:23:38,243 Добре. 590 00:23:48,942 --> 00:23:49,775 - О, човече. 591 00:23:52,709 --> 00:23:54,149 - Води ги. 592 00:23:54,149 --> 00:23:54,982 Ще стрелям с безпилотен самолет. 593 00:23:54,982 --> 00:23:55,910 - Да, сър. 594 00:23:57,829 --> 00:24:02,829 (дрон бръмчащ) 595 00:24:11,849 --> 00:24:14,766 (Група ръмжене) 596 00:24:24,064 --> 00:24:25,050 Хайде, приятел. 597 00:24:25,050 --> 00:24:25,983 Не изоставай. 598 00:24:36,454 --> 00:24:39,371 (статично пращене) 599 00:24:41,970 --> 00:24:44,340 Какво те доведе тук? 600 00:24:44,340 --> 00:24:47,040 Искам да се изследвам психически и физически. 601 00:24:47,040 --> 00:24:48,660 Искам да се обвържа с баща ми. 602 00:24:48,660 --> 00:24:51,813 Искам да се потя. 603 00:24:53,340 --> 00:24:55,830 Тук съм заради нея. 604 00:24:55,830 --> 00:24:57,549 Не исках да идвам. 605 00:24:57,549 --> 00:24:59,100 Тя ме накара да го направя. 606 00:24:59,100 --> 00:25:02,130 Тук съм, за да я подкрепим. 607 00:25:02,130 --> 00:25:03,390 - Благодаря, татко. 608 00:25:03,390 --> 00:25:04,240 - Няма защо. 609 00:25:05,871 --> 00:25:08,621 (Drone бръмчащ) 610 00:25:17,505 --> 00:25:20,422 (Група ръмжене) 611 00:25:25,080 --> 00:25:27,083 - Да, ще дам шанс на тези момчета. 612 00:25:28,364 --> 00:25:31,205 Не, изобщо. 613 00:25:31,205 --> 00:25:34,294 (Мак се смее) 614 00:25:34,294 --> 00:25:37,211 (Група ръмжене) 615 00:25:43,428 --> 00:25:44,566 - Добре, момчета, да се махаме от тук. 616 00:25:44,566 --> 00:25:45,693 Да си направим малка почивка. 617 00:25:45,693 --> 00:25:50,693 - Ууу! 618 00:25:56,672 --> 00:25:59,164 Нещо ми казва, че не е... 619 00:25:59,164 --> 00:26:00,690 Нещо ми казва, че той не е мотиватора. 620 00:26:00,690 --> 00:26:02,060 - Съгласен съм с това. 621 00:26:02,060 --> 00:26:04,243 Не мислите ли, че мога да произнеса добра мотиватична реч? 622 00:26:04,243 --> 00:26:05,400 - Не, със сигурност. 623 00:26:05,400 --> 00:26:08,344 Но не очаквам много от това как каза, че се казва? 624 00:26:08,344 --> 00:26:10,549 Трябва да дойдеш, ако искаш почивка. 625 00:26:10,549 --> 00:26:11,729 - Дяволът? 626 00:26:11,729 --> 00:26:14,312 (Емили се смее) 627 00:26:15,669 --> 00:26:18,586 (Група ръмжене) 628 00:26:31,567 --> 00:26:34,969 - Добре, хора, ако всички са готови да ходят до тоалетната. 629 00:26:34,969 --> 00:26:38,969 Вземи си дебелите неща и да се приготвяме за работа. 630 00:26:38,969 --> 00:26:39,933 - Хей, 631 00:26:39,933 --> 00:26:42,600 Някой знае ли къде е баща ми? 632 00:26:42,600 --> 00:26:43,470 - О, да. 633 00:26:43,470 --> 00:26:46,650 Бях в края и той реши да стои назад. 634 00:26:46,650 --> 00:26:48,780 Казва, че не е за него, но не се тревожи. 635 00:26:48,780 --> 00:26:51,269 Каза ми, че иска да приключиш следата. 636 00:26:51,269 --> 00:26:54,150 и той наистина се бори за теб. 637 00:26:54,150 --> 00:26:55,563 Така че не се тревожи. 638 00:26:56,461 --> 00:26:58,980 Сериозно ли? 639 00:26:58,980 --> 00:26:59,813 - Няма как да стане. 640 00:26:59,813 --> 00:27:01,800 той щеше да се откаже просто така. 641 00:27:01,800 --> 00:27:03,030 - Не е за него. 642 00:27:03,030 --> 00:27:04,553 Не е за всеки, знаеш ли? 643 00:27:06,549 --> 00:27:08,850 - Още един захапва прахта. 644 00:27:08,850 --> 00:27:10,800 Момчета, такива неща се случват през цялото време. 645 00:27:10,800 --> 00:27:13,800 Всеки път, когато си тръгна от някой от тези хора, 646 00:27:13,800 --> 00:27:16,590 егото на хората се натъртва и преди да се усетиш, 647 00:27:16,590 --> 00:27:17,610 те просто изчезват и изчезват. 648 00:27:17,610 --> 00:27:19,392 защото не искат да казват на всички. 649 00:27:19,392 --> 00:27:21,780 че не са достатъчно силни, за да го направят. 650 00:27:21,780 --> 00:27:24,180 Значи трябва да тръгваме. 651 00:27:24,180 --> 00:27:25,013 Трябва да тръгваме. 652 00:27:25,013 --> 00:27:25,980 Вземи си нещата. 653 00:27:27,769 --> 00:27:29,119 - Да започваме. 654 00:27:32,988 --> 00:27:34,140 Господа, това е голямо момче. 655 00:27:34,140 --> 00:27:37,320 - Това е голямо момче. 656 00:27:37,320 --> 00:27:39,228 - Да, сър. 657 00:27:39,228 --> 00:27:40,061 - Успяхме. 658 00:27:40,061 --> 00:27:41,340 Извинете ме, тази надморска височина. 659 00:27:41,340 --> 00:27:42,590 Съжалявам за задръстването. 660 00:27:42,590 --> 00:27:44,913 - Да, тази надморска височина. 661 00:27:47,370 --> 00:27:49,980 Добре, значи съм ви взел цялата храна, нали? 662 00:27:49,980 --> 00:27:52,353 Как се чувстваш? 663 00:27:53,448 --> 00:27:54,469 Разбира се. 664 00:27:54,469 --> 00:27:55,860 - Смучеш живота в момента? 665 00:27:55,860 --> 00:28:00,060 Добре, в моите години на обучение има нещо. 666 00:28:00,060 --> 00:28:01,800 Казва се да си ужасен по-рано. 667 00:28:01,800 --> 00:28:04,050 Добре, когато си в ситуация на оцеляване, 668 00:28:04,050 --> 00:28:08,280 Ако нямаш храна, ще си ужасен по-рано. 669 00:28:08,280 --> 00:28:11,580 което означава, че вземате всеки ядивен източник, който можете, 670 00:28:11,580 --> 00:28:14,249 дали това са цветя, за които знаете. 671 00:28:14,249 --> 00:28:18,663 Животни, грешки, нещо такова. 672 00:28:18,663 --> 00:28:20,490 Дава ти храната, от която имаш нужда. 673 00:28:20,490 --> 00:28:21,753 за да вземем добро решение. 674 00:28:23,580 --> 00:28:25,980 Ако те е страх да си ужасен по-рано, 675 00:28:25,980 --> 00:28:28,110 Тогава можеш да вземеш някои глупави решения. 676 00:28:28,110 --> 00:28:29,910 и ще те убият. 677 00:28:29,910 --> 00:28:34,910 Имам нужда от малко хора, които са доста гладни в момента. 678 00:28:35,640 --> 00:28:36,543 Някой доброволец? 679 00:28:39,150 --> 00:28:40,860 - Спри. 680 00:28:40,860 --> 00:28:42,502 Аз ще го направя. 681 00:28:42,502 --> 00:28:43,829 Едно, две, три. 682 00:28:43,829 --> 00:28:44,662 Четири, добре. 683 00:28:44,662 --> 00:28:46,103 Добре, елате тук. 684 00:28:48,423 --> 00:28:49,320 Какво е това суфле? 685 00:28:49,320 --> 00:28:52,380 - Да, но се увери, че всеки от вас ще получи близък план. 686 00:28:52,380 --> 00:28:54,404 Ще го правим едно по едно. 687 00:28:54,404 --> 00:28:55,470 Какво е това? 688 00:28:55,470 --> 00:28:59,553 Добре, момчета, време е да ставате грозни рано. 689 00:29:01,820 --> 00:29:04,993 - Мамка му, какво по дяволите? 690 00:29:04,993 --> 00:29:05,943 - О, да. 691 00:29:07,170 --> 00:29:09,960 - Ще се справиш, приятел. 692 00:29:09,960 --> 00:29:12,330 Да започнем с първия смела доброволка. 693 00:29:12,330 --> 00:29:14,310 - Вземи тази храна. 694 00:29:14,310 --> 00:29:16,368 Изстискай всичкото ако. 695 00:29:16,368 --> 00:29:17,539 Боже мой! 696 00:29:17,539 --> 00:29:19,290 Малко ако няма да нарани никого. 697 00:29:19,290 --> 00:29:21,040 Има повече белтъчини. 698 00:29:22,379 --> 00:29:23,546 - Боже. 699 00:29:25,145 --> 00:29:26,395 - О, не. 700 00:29:27,740 --> 00:29:29,429 Боже мой! 701 00:29:29,429 --> 00:29:32,400 (Група ръкопляскания) 702 00:29:32,400 --> 00:29:34,463 - Добре, вие сте следващия. 703 00:29:34,463 --> 00:29:35,679 Добре. 704 00:29:35,679 --> 00:29:36,512 - Ще се справиш, приятел. 705 00:29:36,512 --> 00:29:37,932 Изстискаш акото ли? 706 00:29:37,932 --> 00:29:39,780 - Ако си спомням правилно, да. 707 00:29:39,780 --> 00:29:41,310 Добре. 708 00:29:41,310 --> 00:29:43,440 - Ами ако не се получи? 709 00:29:43,440 --> 00:29:45,173 Може ли да си затворим очите и да хапнем? 710 00:29:47,850 --> 00:29:49,195 Трябва да тръгнеш надолу по бурето. 711 00:29:49,195 --> 00:29:50,720 - Да! 712 00:29:50,720 --> 00:29:52,140 (Група ръкопляскания) 713 00:29:52,140 --> 00:29:52,973 - Хубаво. 714 00:29:54,760 --> 00:29:55,680 - Добре, Лон. 715 00:29:55,680 --> 00:29:57,541 Ти си наред, момиче. 716 00:29:57,541 --> 00:29:59,656 Какво, по дяволите? 717 00:29:59,656 --> 00:30:00,923 (Групата се смее) 718 00:30:00,923 --> 00:30:01,890 Има вкус на пиле. 719 00:30:01,890 --> 00:30:03,750 Покажи на хубавата камера какво имаш. 720 00:30:03,750 --> 00:30:05,453 Има вкус на пиле с изтекъл срок на годност. 721 00:30:08,190 --> 00:30:09,023 Боже мой! 722 00:30:10,285 --> 00:30:11,280 (Мак се смее) 723 00:30:11,280 --> 00:30:12,113 - Да. 724 00:30:12,113 --> 00:30:14,031 Защо ми намирате най-дългата? 725 00:30:14,031 --> 00:30:15,520 - Еха. 726 00:30:15,520 --> 00:30:20,003 (Група ръкопляскания) 727 00:30:20,003 --> 00:30:22,486 - Добре, последен доброволец. 728 00:30:22,486 --> 00:30:25,650 - Това е сочно. 729 00:30:25,650 --> 00:30:26,493 Толкова е мръсна. 730 00:30:27,570 --> 00:30:28,983 Боже мой! 731 00:30:31,680 --> 00:30:33,223 - Да, да! 732 00:30:34,215 --> 00:30:39,215 (Група ръкопляскания) 733 00:30:40,958 --> 00:30:42,534 Ще се справиш! 734 00:30:42,534 --> 00:30:44,910 - Не го прави. 735 00:30:44,910 --> 00:30:47,340 Така ли се чувстваш? 736 00:30:47,340 --> 00:30:49,555 Представи си как се чувства червеят. 737 00:30:49,555 --> 00:30:51,583 (Групата се смее) 738 00:30:51,583 --> 00:30:53,583 (статично бръмчене) 739 00:30:53,583 --> 00:30:55,006 Ще се справиш. 740 00:30:55,006 --> 00:30:58,901 - Хайде, няма проблем. 741 00:30:58,901 --> 00:31:02,543 - О, не. 742 00:31:02,543 --> 00:31:03,420 Точно в гърлото ти е. 743 00:31:03,420 --> 00:31:04,953 Бори се. 744 00:31:06,050 --> 00:31:07,133 - Да! 745 00:31:08,174 --> 00:31:11,554 (Група ръкопляскания) 746 00:31:11,554 --> 00:31:13,200 Добре, имате пет минути. 747 00:31:13,200 --> 00:31:15,525 Върви до тоалетната, прави каквото искаш. 748 00:31:15,525 --> 00:31:17,550 Добре ли сте, момчета? 749 00:31:17,550 --> 00:31:19,200 - Добре. 750 00:31:19,200 --> 00:31:21,993 Вземи си нещата и да продължим. 751 00:31:26,610 --> 00:31:28,230 Някой да е виждал това момиче в черно? 752 00:31:28,230 --> 00:31:30,750 Кой беше с нас по-рано? 753 00:31:30,750 --> 00:31:32,303 - Не. 754 00:31:32,303 --> 00:31:33,600 Да, но не може да го направи. 755 00:31:33,600 --> 00:31:34,950 - Тръгна си. 756 00:31:34,950 --> 00:31:36,150 - Защо не стесниш това? 757 00:31:36,150 --> 00:31:37,000 Какво искаш да кажеш? 758 00:31:38,257 --> 00:31:40,290 Все едно е с черни дрехи. 759 00:31:40,290 --> 00:31:42,799 - Беше с черна коса. 760 00:31:42,799 --> 00:31:43,642 - Да, да, да. 761 00:31:43,642 --> 00:31:44,475 Чернокоса, черна коса. 762 00:31:44,475 --> 00:31:45,720 Къса черна коса. 763 00:31:45,720 --> 00:31:46,553 Да, тя беше от моя екип. 764 00:31:46,553 --> 00:31:48,150 Не е могла да го направи. 765 00:31:48,150 --> 00:31:50,130 Значи сега трябва да носим всичко това? 766 00:31:50,130 --> 00:31:50,963 Още един човек си отива? 767 00:31:50,963 --> 00:31:52,890 - За съжаление, остави го тук. 768 00:31:52,890 --> 00:31:55,620 Добре. 769 00:31:55,620 --> 00:31:58,803 - Чудесно, просто така е в живота. 770 00:31:58,803 --> 00:32:00,573 За теб е гадно. 771 00:32:02,503 --> 00:32:04,943 (Група ръмжене) 772 00:32:04,943 --> 00:32:07,110 - Ако се върне. 773 00:32:08,743 --> 00:32:11,520 - Имам и този хамбургер. 774 00:32:11,520 --> 00:32:15,153 - Някои хора не могат да висят. 775 00:32:16,080 --> 00:32:18,180 Току-що се оженихме. 776 00:32:18,180 --> 00:32:21,150 и решихме да отидем на това малко приключение и... 777 00:32:21,150 --> 00:32:21,983 - Рог марш. 778 00:32:21,983 --> 00:32:23,730 - Да, марша на Рък. 779 00:32:23,730 --> 00:32:25,530 И водя приятелката си с мен. 780 00:32:37,223 --> 00:32:40,410 (Група ръмжене) 781 00:32:40,410 --> 00:32:42,990 Защо решихте да дойдете и да го направите сам? 782 00:32:42,990 --> 00:32:44,130 Защото съпругът ми е непохватен. 783 00:32:44,130 --> 00:32:46,394 и не искаше да идва с мен. 784 00:32:46,394 --> 00:32:48,213 - Да. 785 00:32:49,559 --> 00:32:52,156 (статично пращене) 786 00:32:52,156 --> 00:32:54,543 - Хей, как се казваш? 787 00:32:54,543 --> 00:32:56,760 - Казвам се Ривър, как се казваш? 788 00:32:56,760 --> 00:32:58,876 Аз съм Едисън. 789 00:32:58,876 --> 00:32:59,709 Радвам се да се запознаем. 790 00:32:59,709 --> 00:33:00,840 Благодаря, че носиш тези неща с мен. 791 00:33:00,840 --> 00:33:03,541 Някой трябва да го направи, нали? 792 00:33:03,541 --> 00:33:05,300 С кого дойде днес? 793 00:33:05,300 --> 00:33:06,810 Дойдох с приятели. 794 00:33:06,810 --> 00:33:10,320 Току-що се ожениха, но не съм ги виждал отдавна. 795 00:33:10,320 --> 00:33:11,921 Надявам се да са добре. 796 00:33:11,921 --> 00:33:12,923 Наистина ли? 797 00:33:12,923 --> 00:33:15,977 Не са ли тук? 798 00:33:15,977 --> 00:33:17,556 Всъщност. 799 00:33:17,556 --> 00:33:18,663 - Добре. 800 00:33:18,663 --> 00:33:19,770 Надявам се, че не са си тръгнали. 801 00:33:19,770 --> 00:33:20,820 - Надявам се и те да не са си тръгнали. 802 00:33:20,820 --> 00:33:22,470 Имаме много работа. 803 00:33:22,470 --> 00:33:23,910 - Случва се понякога, вие двамата. 804 00:33:23,910 --> 00:33:24,993 Хората отпадат. 805 00:33:26,343 --> 00:33:29,043 Свали ги. 806 00:33:29,043 --> 00:33:32,579 (Група ръмжене) 807 00:33:32,579 --> 00:33:33,412 - Както и вие, момчета. 808 00:33:33,412 --> 00:33:35,070 Някога правил ли си нещо подобно? 809 00:33:35,070 --> 00:33:37,440 За първи път ми е. 810 00:33:37,440 --> 00:33:39,210 - Беше за първи път от доста време. 811 00:33:39,210 --> 00:33:40,043 - Така ли? 812 00:33:41,477 --> 00:33:42,595 Е, как се чувстваш? 813 00:33:42,595 --> 00:33:44,487 Мислиш, че ще се откажеш или нещо подобно? 814 00:33:44,487 --> 00:33:45,675 - Не. 815 00:33:45,675 --> 00:33:46,950 - Мисля, че още имам малко в себе си. 816 00:33:46,950 --> 00:33:48,330 - Имаш ли малко? 817 00:33:48,330 --> 00:33:49,816 - Ето за това говоря. 818 00:33:49,816 --> 00:33:51,857 - Кара ме да се чувствам млада. 819 00:33:51,857 --> 00:33:55,350 (Брей се подсмихва) 820 00:33:55,350 --> 00:33:56,670 А ти Мак? 821 00:33:56,670 --> 00:33:57,510 Ще ме изоставиш ли? 822 00:33:57,510 --> 00:33:58,343 - Никога. 823 00:34:00,690 --> 00:34:02,943 Мак, Биг Мак. 824 00:34:04,473 --> 00:34:06,681 - Да, тя просто изчезна. 825 00:34:06,681 --> 00:34:09,067 - Последният разпънат. 826 00:34:09,067 --> 00:34:11,523 Не мислите ли, че това е подозрително? 827 00:34:11,523 --> 00:34:13,466 Мисля, че е малко тъжно, наистина. 828 00:34:13,466 --> 00:34:14,937 да се откажа толкова рано. 829 00:34:14,937 --> 00:34:16,260 Но за баща ми това е извън значение. 830 00:34:16,260 --> 00:34:18,570 Изглежда, че не би се отказал толкова рано. 831 00:34:18,570 --> 00:34:20,513 - Някои хора не могат да се справя. 832 00:34:20,513 --> 00:34:22,200 И знаеш ли, на неговата възраст, знаеш ли? 833 00:34:22,200 --> 00:34:23,550 Много е горещо тук. 834 00:34:23,550 --> 00:34:27,060 Чух, че и старците не могат да се справят с жегата. 835 00:34:27,060 --> 00:34:29,310 Да, нали не искаш баща ти да получи топлинен удар? 836 00:34:29,310 --> 00:34:30,600 - Не. 837 00:34:30,600 --> 00:34:33,540 Добре, че се грижи за себе си. 838 00:34:33,540 --> 00:34:35,280 - Да, и аз се радвам. 839 00:34:35,280 --> 00:34:39,194 И се надявам, че в крайна сметка ще си отидеш у дома и ще го видиш. 840 00:34:39,194 --> 00:34:41,310 - И аз се надявам. 841 00:34:41,310 --> 00:34:43,800 Може би ще се гордее с мен, ако довърша всичко. 842 00:34:43,800 --> 00:34:46,243 - Сигурен съм. - Кой не би бил? 843 00:34:46,243 --> 00:34:47,463 - Добре. 844 00:34:47,463 --> 00:34:48,808 Всеки баща би се гордял с това. 845 00:34:48,808 --> 00:34:51,540 на дъщеря си за нещо такова. 846 00:34:51,540 --> 00:34:52,373 - Добре, имам чувството, че... 847 00:34:52,373 --> 00:34:54,507 ако не беше, щеше да е непочтено. 848 00:34:56,936 --> 00:34:59,853 (Група ръмжене) 849 00:35:09,174 --> 00:35:11,083 Откога имаш куче? 850 00:35:11,083 --> 00:35:12,250 - От години. 851 00:35:13,783 --> 00:35:14,616 Не разбирам какво става. 852 00:35:14,616 --> 00:35:16,110 Има изчезнали хора. 853 00:35:16,110 --> 00:35:17,561 Има нещо като: 854 00:35:17,561 --> 00:35:20,520 3 или 4 от нас ги няма и сме гладни. 855 00:35:20,520 --> 00:35:21,600 Как ще си получим храната? 856 00:35:21,600 --> 00:35:22,860 Няма да си получиш храната. 857 00:35:22,860 --> 00:35:23,940 Казах ти, това са глупости. 858 00:35:23,940 --> 00:35:25,503 Това ви контролира... 859 00:35:25,503 --> 00:35:26,920 (статично пращене) 860 00:35:26,920 --> 00:35:27,930 и физически, нали? 861 00:35:27,930 --> 00:35:29,176 И хората се отказали. 862 00:35:29,176 --> 00:35:30,009 Къде отиват всички? 863 00:35:30,009 --> 00:35:30,842 Хората се отказаха от тези глупости през цялото време. 864 00:35:30,842 --> 00:35:31,675 - Това са глупости, човече. 865 00:35:31,675 --> 00:35:33,509 Те добре ли са? 866 00:35:33,509 --> 00:35:34,860 Сигурен съм, че са добре. 867 00:35:34,860 --> 00:35:35,974 Вероятно са си у дома. 868 00:35:35,974 --> 00:35:37,935 Гладни сме, уморени сме. 869 00:35:37,935 --> 00:35:38,768 - Как ще получа храна? 870 00:35:38,768 --> 00:35:40,043 Не ми пука, върнете се на опашката. 871 00:35:42,570 --> 00:35:44,100 Връщайте се в строя! 872 00:35:44,100 --> 00:35:45,633 - По-бързо, войнико. 873 00:35:49,016 --> 00:35:53,853 Това са глупости. 874 00:35:53,853 --> 00:35:54,750 - Уу, Брей. 875 00:35:54,750 --> 00:35:56,970 Първият ни хленчещ за деня. 876 00:35:56,970 --> 00:35:57,990 - Момичето с дълги панталони. 877 00:35:57,990 --> 00:35:58,823 Каква изненада. 878 00:35:59,689 --> 00:36:02,272 (Мак се кикоти) 879 00:36:09,453 --> 00:36:13,786 Имам крампи. 880 00:36:18,309 --> 00:36:19,790 - Добре, момчета. 881 00:36:19,790 --> 00:36:21,677 Ще ти снемем нещата. 882 00:36:21,677 --> 00:36:23,936 Извадете раниците си, извадете песъчинките си. 883 00:36:23,936 --> 00:36:25,536 Ще си направим малка почивка. 884 00:36:26,547 --> 00:36:30,070 (Група ръмжене) 885 00:36:30,070 --> 00:36:33,270 - Няма да го вдигам. 886 00:36:33,270 --> 00:36:35,160 Това ли е почивката? 887 00:36:35,160 --> 00:36:38,250 Къде ще ядем храната, която сме донесли? 888 00:36:38,250 --> 00:36:40,653 Получаваш храна на 16 часа. 889 00:36:41,580 --> 00:36:43,293 Храната не е част от това. 890 00:36:44,990 --> 00:36:46,140 Този червило няма да е достатъчно. 891 00:36:46,140 --> 00:36:47,890 за да ме поддържаш до края. 892 00:36:48,756 --> 00:36:50,700 Това не е единствената ми грижа. 893 00:36:50,700 --> 00:36:52,110 Искам да кажа, че имаме шест души. 894 00:36:52,110 --> 00:36:54,420 които са изчезнали. 895 00:36:54,420 --> 00:36:55,737 - Не се знае. 896 00:36:55,737 --> 00:36:56,887 - Не е мой проблем. 897 00:36:58,560 --> 00:37:01,075 - Искам да кажа, че това е лудост. 898 00:37:01,075 --> 00:37:02,130 Не мога да понасям тези глупости. 899 00:37:02,130 --> 00:37:03,270 Аз се махам, заеби. 900 00:37:03,270 --> 00:37:04,530 На работа ли си? 901 00:37:04,530 --> 00:37:05,530 Махай се тогава. 902 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 - Знаеш ли какво? 903 00:37:09,333 --> 00:37:10,797 Ще ни липсваш, Брай. 904 00:37:10,797 --> 00:37:11,880 - Аз се махам от тук. 905 00:37:11,880 --> 00:37:12,780 - Разкарай се, приятел. 906 00:37:14,007 --> 00:37:16,037 Хората не могат да се справят с врявата. 907 00:37:16,037 --> 00:37:17,210 - Майната ти. 908 00:37:17,210 --> 00:37:18,930 - Не се отказвай. 909 00:37:18,930 --> 00:37:22,110 - Добре, майната им. 910 00:37:22,110 --> 00:37:23,370 Спойлер, бойна готовност. 911 00:37:23,370 --> 00:37:24,322 (статично пращене) 912 00:37:24,322 --> 00:37:26,943 ще отидем за още малко. 913 00:37:26,943 --> 00:37:27,776 и после ще спрем отново. 914 00:37:27,776 --> 00:37:30,090 Защото имам специална изненада за теб. 915 00:37:31,090 --> 00:37:32,490 Обичам изненадите. 916 00:37:32,490 --> 00:37:34,090 Невероятна изненада. 917 00:37:34,090 --> 00:37:36,513 Ще ти хареса много, нали? 918 00:37:37,390 --> 00:37:39,061 Добре. 919 00:37:39,061 --> 00:37:41,520 Вземи си 5 минути, иди до тоалетната. 920 00:37:41,520 --> 00:37:43,560 пийни малко вода, каквото трябва. 921 00:37:43,560 --> 00:37:44,673 Пет минути, давай. 922 00:37:46,530 --> 00:37:48,180 - Наистина се надявам да са мухльовците. 923 00:37:49,021 --> 00:37:49,854 - Не и електрошоковете? 924 00:37:49,854 --> 00:37:52,033 - Е, моите връзки са с гащетата. 925 00:37:53,690 --> 00:37:55,350 Благодаря ви много за помощта. 926 00:37:55,350 --> 00:37:56,650 - Казах ти, че мога да нося тежест. 927 00:37:56,650 --> 00:37:58,042 - Да, не бъркате. 928 00:37:58,042 --> 00:37:58,875 - Добре, момчета. 929 00:37:58,875 --> 00:38:01,620 Свалете песъчинките. 930 00:38:01,620 --> 00:38:02,970 Разотивайте се. 931 00:38:02,970 --> 00:38:04,323 Свали си раниците. 932 00:38:26,580 --> 00:38:27,543 Добре, хора. 933 00:38:28,800 --> 00:38:30,720 Готови ли сте за изненадата? 934 00:38:30,720 --> 00:38:32,520 - Добре. 935 00:38:32,520 --> 00:38:33,520 Добрите новини са, че... 936 00:38:35,250 --> 00:38:37,733 Знам какво се е случило с изчезналите. 937 00:38:38,610 --> 00:38:41,327 - Къде е баща ми? 938 00:38:43,500 --> 00:38:44,600 - Лошата новина. 939 00:38:48,144 --> 00:38:51,480 Какво е това, по дяволите? 940 00:38:51,480 --> 00:38:52,766 Всички ще умрете. 941 00:38:52,766 --> 00:38:55,357 (изстрели) 942 00:38:55,357 --> 00:38:58,357 (жертви викове) 943 00:39:02,002 --> 00:39:05,002 (жертви викове) 944 00:39:07,109 --> 00:39:09,609 (Кости напукват) 945 00:39:11,024 --> 00:39:13,774 (изстрели) 946 00:39:16,348 --> 00:39:19,098 (изстрели) 947 00:39:21,308 --> 00:39:24,475 (Стъпки скърцат) 948 00:39:27,023 --> 00:39:28,766 - Просто го направи! 949 00:39:28,766 --> 00:39:29,599 Просто го направи! 950 00:39:29,599 --> 00:39:31,902 Не ми губете времето! 951 00:39:31,902 --> 00:39:34,652 (изстрели) 952 00:39:42,323 --> 00:39:43,713 - Добре. 953 00:39:44,640 --> 00:39:46,530 Надявам се, че сте пазили две от тях. 954 00:39:46,530 --> 00:39:48,510 Пазете двама от тях живи? 955 00:39:48,510 --> 00:39:49,860 - Имаме двама. 956 00:39:54,960 --> 00:39:57,851 - Хубаво. 957 00:39:57,851 --> 00:39:59,520 (статично пращене) 958 00:39:59,520 --> 00:40:00,353 Добре. 959 00:40:02,400 --> 00:40:03,930 Две от смелите момичета, яли червеи. 960 00:40:03,930 --> 00:40:04,763 Добре. 961 00:40:05,790 --> 00:40:07,140 Защо го правите? 962 00:40:07,140 --> 00:40:08,760 - Ще разбереш. 963 00:40:08,760 --> 00:40:09,660 Хайде, да вървим. 964 00:40:14,310 --> 00:40:15,143 - Чакай малко. 965 00:40:35,169 --> 00:40:36,222 Защо го правите? 966 00:40:36,222 --> 00:40:38,219 Просто искаме да се приберем у дома. 967 00:40:38,219 --> 00:40:40,149 Не заслужавахме нищо от това. 968 00:40:40,149 --> 00:40:42,109 - Млъкни, хората умират всеки ден. 969 00:40:42,109 --> 00:40:45,201 (статично бръмчене) 970 00:40:45,201 --> 00:40:47,345 - Отиваме на мястото. 971 00:40:47,345 --> 00:40:50,262 Доведи камионите и тези тела. 972 00:40:51,929 --> 00:40:54,009 Много съжалявам, Ем. 973 00:40:54,009 --> 00:40:57,009 Не знаех, че това ще се случи. 974 00:41:02,589 --> 00:41:04,182 - Хей, добра работа, Невестулка. 975 00:41:04,182 --> 00:41:05,620 Боже мой! 976 00:41:05,620 --> 00:41:07,650 (Емили ридае) 977 00:41:07,650 --> 00:41:08,719 (Каптори се смеят) 978 00:41:08,719 --> 00:41:09,903 Защо го правиш? 979 00:41:09,903 --> 00:41:11,169 Просто искаме да се приберем у дома! 980 00:41:11,169 --> 00:41:13,002 Не заслужаваме това! 981 00:41:15,406 --> 00:41:16,720 - Хей, Мак! 982 00:41:16,720 --> 00:41:18,204 Искаш ли да видиш това? 983 00:41:18,204 --> 00:41:20,400 Благодаря ви за драматизма. 984 00:41:20,400 --> 00:41:22,080 - Бях малко драматична, а? 985 00:41:22,080 --> 00:41:23,610 Добре. 986 00:41:23,610 --> 00:41:26,910 Знаете ли, вие двамата, през 60-те години на миналия век, 987 00:41:26,910 --> 00:41:29,403 детонираха подземна бомба наоколо. 988 00:41:30,240 --> 00:41:32,280 Хората мислеха, че това няма да се отрази на нищо. 989 00:41:32,280 --> 00:41:34,893 и тези хора са грешали. 990 00:41:35,760 --> 00:41:39,240 Оставило е нещо тук, заразявало е водата. 991 00:41:39,240 --> 00:41:42,423 И когато се използва за култури или вода за пиене, 992 00:41:43,410 --> 00:41:45,990 Да, определено остави нещо тук. 993 00:41:45,990 --> 00:41:49,440 И когато хора с дълбоки джобове разбраха за това, 994 00:41:49,440 --> 00:41:52,173 Тогава наели хора като нас. 995 00:41:53,657 --> 00:41:55,357 Наета за какво? 996 00:41:58,149 --> 00:41:59,063 Ти си част от шоуто. 997 00:42:01,140 --> 00:42:02,910 Вие сте звездите. 998 00:42:02,910 --> 00:42:04,680 - Покажи ми, за какво говориш? 999 00:42:04,680 --> 00:42:07,293 - Искам да се прибера у дома. 1000 00:42:09,488 --> 00:42:12,821 (Брей говори слабо) 1001 00:42:31,119 --> 00:42:31,952 - Добре. 1002 00:42:36,308 --> 00:42:38,973 Дами, както казах, 1003 00:42:40,080 --> 00:42:41,343 вие сте звезди на шоуто. 1004 00:42:42,660 --> 00:42:43,960 И така, какво ще се случи сега? 1005 00:42:45,090 --> 00:42:46,710 Ще сложа тези камери на главите ви. 1006 00:42:46,710 --> 00:42:49,440 Имате светлини около врата си. 1007 00:42:49,440 --> 00:42:52,383 Ако докоснете светлините или камерите си, 1008 00:42:53,752 --> 00:42:56,490 веднага ще те застрелят. 1009 00:42:56,490 --> 00:42:57,540 Разбра ли ме? 1010 00:42:59,460 --> 00:43:00,480 Разбра ли ме? 1011 00:43:00,480 --> 00:43:01,380 - Да. 1012 00:43:05,910 --> 00:43:07,293 - Сега имаш две възможности. 1013 00:43:10,620 --> 00:43:11,920 Там има стълба. 1014 00:43:13,230 --> 00:43:16,470 Можеш да получиш куршум и всичко ще свърши. 1015 00:43:16,470 --> 00:43:19,563 Или се качи по стълбите. 1016 00:43:22,170 --> 00:43:23,130 - Да се качваме по стълбите. 1017 00:43:23,130 --> 00:43:26,663 - Да, ще се погрижим за всичко горе. 1018 00:43:34,214 --> 00:43:37,381 (Стъпки скърцат) 1019 00:43:40,937 --> 00:43:43,429 Много съжалявам, Ем. 1020 00:43:43,429 --> 00:43:45,346 - Не мога да гледам. 1021 00:43:46,855 --> 00:43:50,671 (Стъпки скърцат) 1022 00:43:50,671 --> 00:43:53,588 (статично пращене) 1023 00:44:05,694 --> 00:44:08,027 Боже мой, какво прави? 1024 00:44:09,330 --> 00:44:11,579 (Зловеща музика) 1025 00:44:11,579 --> 00:44:14,579 (Алана пищи) 1026 00:44:16,368 --> 00:44:18,141 - Хайде! 1027 00:44:18,141 --> 00:44:19,308 Бягай! 1028 00:44:50,223 --> 00:44:51,803 Боже мой! 1029 00:44:51,803 --> 00:44:53,033 Боже мой! 1030 00:44:53,033 --> 00:44:54,663 Мамка му! 1031 00:44:54,663 --> 00:44:58,153 Мамка му! 1032 00:44:58,153 --> 00:44:59,734 - Това ще е хубаво. 1033 00:44:59,734 --> 00:45:00,771 (камерата бръмчи) 1034 00:45:00,771 --> 00:45:02,133 Добре, момчета, мисля, че идва. 1035 00:45:02,133 --> 00:45:03,263 - Най-доброто спортно мероприятие на годината. 1036 00:45:04,154 --> 00:45:05,956 Ще те хване. 1037 00:45:05,956 --> 00:45:08,463 Боб, тъчете! 1038 00:45:08,463 --> 00:45:10,693 (Мутант ръмжене) 1039 00:45:10,693 --> 00:45:12,220 (Емили викове) 1040 00:45:12,220 --> 00:45:13,993 - Спри! 1041 00:45:13,993 --> 00:45:15,328 - Да. 1042 00:45:15,328 --> 00:45:20,328 Не съм гледала този филм преди. 1043 00:45:20,616 --> 00:45:24,199 (Мутанто диша тежко) 1044 00:45:51,280 --> 00:45:54,363 (Стъпки гърмящи) 1045 00:46:37,756 --> 00:46:41,589 (Стъпките продължават да шумят) 1046 00:46:55,720 --> 00:46:58,553 (Мутантски ръмжене) 1047 00:47:11,312 --> 00:47:13,266 (Мутант ръмжене) 1048 00:47:13,266 --> 00:47:16,828 - Той я хвана. 1049 00:47:16,828 --> 00:47:18,614 (Мутантски ръмжене) 1050 00:47:18,614 --> 00:47:21,531 (Кръщене на кръв) 1051 00:47:26,072 --> 00:47:29,655 (Мутанто диша тежко) 1052 00:47:33,510 --> 00:47:35,850 Добре, да отидем да вземем този запис. 1053 00:47:35,850 --> 00:47:37,550 Или няма да ни се плати, братко. 1054 00:47:42,855 --> 00:47:44,022 Добре. 1055 00:47:46,052 --> 00:47:48,885 (Мутантски ръмжене) 1056 00:48:05,230 --> 00:48:08,147 (Кръщене на кръв) 1057 00:48:10,512 --> 00:48:13,595 (Стъпки гърмящи) 1058 00:48:16,858 --> 00:48:20,475 Добре, ще ги следя. 1059 00:48:20,475 --> 00:48:22,101 Пригответе се за пътуване. 1060 00:48:22,101 --> 00:48:23,851 - Ще се справиш. 1061 00:48:27,382 --> 00:48:28,601 - Мамка му! 1062 00:48:28,601 --> 00:48:30,070 Боже! 1063 00:48:30,070 --> 00:48:31,115 - Мамка му! 1064 00:48:31,115 --> 00:48:31,948 (Мутант ръмжене) 1065 00:48:31,948 --> 00:48:32,781 О, да. 1066 00:48:34,959 --> 00:48:36,089 Мамка му! 1067 00:48:36,089 --> 00:48:38,839 (Брей пищене) 1068 00:48:40,845 --> 00:48:41,762 Мамка му! 1069 00:48:54,857 --> 00:48:57,690 (Мутантски ръмжене) 1070 00:49:01,961 --> 00:49:04,711 (Мутант ръмжене) 1071 00:49:07,059 --> 00:49:12,059 (Кръщене на кръв) 1072 00:49:38,312 --> 00:49:39,145 (Уоки-токи бипка) 1073 00:49:39,145 --> 00:49:40,020 Брей, идваме веднага. 1074 00:49:40,020 --> 00:49:41,013 Номер едно избяга. 1075 00:49:42,180 --> 00:49:43,833 Брей, Брей, там ли си? 1076 00:49:45,163 --> 00:49:46,080 Брей? 1077 00:49:46,080 --> 00:49:47,010 Брей, там ли си? 1078 00:49:47,010 --> 00:49:49,010 Идваме на вашето място веднага! 1079 00:49:53,422 --> 00:49:55,320 - Тук е Ranger Hart. 1080 00:49:55,320 --> 00:50:00,320 Много жертви са пръснати из целия район. 1081 00:50:00,420 --> 00:50:02,973 Много е зле. 1082 00:50:04,200 --> 00:50:06,290 Все едно... 1083 00:50:07,440 --> 00:50:08,273 Чакай малко. 1084 00:50:09,365 --> 00:50:10,463 Виждам някой там. 1085 00:50:11,570 --> 00:50:13,800 Все едно носи маска. 1086 00:50:13,800 --> 00:50:15,100 Ще го разпитам. 1087 00:50:16,410 --> 00:50:17,682 Готови. 1088 00:50:17,682 --> 00:50:20,599 (статично пращене) 1089 00:50:24,390 --> 00:50:25,410 - Добре, шефе. 1090 00:50:25,410 --> 00:50:27,150 Последният път беше разочарование. 1091 00:50:27,150 --> 00:50:28,290 Нямаше много хора. 1092 00:50:28,290 --> 00:50:32,550 Това шоу, аз съм във Фалън и раздам листовки. 1093 00:50:32,550 --> 00:50:33,783 Ще си прекараме добре. 1094 00:50:34,890 --> 00:50:36,300 Виж. 1095 00:50:36,300 --> 00:50:37,950 Елате с мен в пустинята. 1096 00:50:37,950 --> 00:50:39,966 - Хей, татко, виж, това е марш. 1097 00:50:39,966 --> 00:50:41,723 Трябва да отидем заедно. 1098 00:50:41,723 --> 00:50:45,210 От доста време не сме се разхождали или клатушкали. 1099 00:50:45,210 --> 00:50:46,610 - Стар съм за тези глупости. 1100 00:50:47,730 --> 00:50:49,380 - Хайде. 1101 00:50:49,380 --> 00:50:50,820 Не е така. 1102 00:50:50,820 --> 00:50:54,513 Хайде, онзи ден изрови предния двор. 1103 00:50:56,070 --> 00:50:58,350 И така, вътре ли си? 1104 00:50:58,350 --> 00:51:00,050 - По дяволите, да, а ти? 1105 00:51:01,110 --> 00:51:02,463 На мен ми звучи като измама. 1106 00:51:03,300 --> 00:51:04,530 - Хей, момчета. 1107 00:51:04,530 --> 00:51:05,640 Виж, виж. 1108 00:51:05,640 --> 00:51:06,753 Ще има марш. 1109 00:51:08,062 --> 00:51:09,180 - Пропилял си хартия за тези глупости? 1110 00:51:09,180 --> 00:51:11,213 Махай се от тук, човече. 1111 00:51:11,213 --> 00:51:12,693 Може да видите, че съм зает. 1112 00:51:13,916 --> 00:51:15,123 - Задник. 1113 00:51:16,110 --> 00:51:18,630 Много мило. 1114 00:51:18,630 --> 00:51:21,128 Дами, дами, дами. 1115 00:51:21,128 --> 00:51:23,407 Виж, виж. 1116 00:51:23,407 --> 00:51:25,879 Искаш да се забавляваш ли? 1117 00:51:25,879 --> 00:51:28,257 Ела с мен в пустинята. 1118 00:51:28,257 --> 00:51:30,913 Какво точно е това? 1119 00:51:30,913 --> 00:51:32,430 - По-скоро ще излезете. 1120 00:51:32,430 --> 00:51:34,680 в пустинята с мен, вземете раница. 1121 00:51:34,680 --> 00:51:37,380 Ще те заведа на поход, 16 часа. 1122 00:51:37,380 --> 00:51:39,000 Това ще те изследва психически и физически. 1123 00:51:39,000 --> 00:51:39,847 Ще бъде страхотно. 1124 00:51:39,847 --> 00:51:42,630 - Не, не мисля. 1125 00:51:42,630 --> 00:51:44,487 Не знам дали това ни интересува. 1126 00:51:44,487 --> 00:51:45,840 - Не знам, в пустинята. 1127 00:51:45,840 --> 00:51:47,580 Това не е за нас. 1128 00:51:47,580 --> 00:51:49,200 Не искаме да сме сами в пустинята с мъж. 1129 00:51:49,200 --> 00:51:50,033 Знаеш ли? 1130 00:51:50,877 --> 00:51:51,970 - Сигурен ли си? 1131 00:51:51,970 --> 00:51:53,670 - Ще го вземем. 1132 00:51:53,670 --> 00:51:55,330 - Не, добре сме. 1133 00:51:55,330 --> 00:51:57,174 - Да, благодаря. 1134 00:51:57,174 --> 00:51:58,534 Приятно ми е да се запознаем. 1135 00:51:58,534 --> 00:52:00,451 - Добре, довиждане. 1136 00:52:01,562 --> 00:52:02,585 Хей? 1137 00:52:02,585 --> 00:52:05,335 (статично бръмчене) 1138 00:52:11,854 --> 00:52:13,050 Мога ли да си доведа приятеля? 1139 00:52:13,050 --> 00:52:15,100 Той беше зелена барета, на която й харесва. 1140 00:52:16,290 --> 00:52:17,783 Приятеля ти е бил Грийн Берт? 1141 00:52:18,810 --> 00:52:20,730 Добре сме, съжалявам. 1142 00:52:20,730 --> 00:52:22,593 Хей, хей, хей. 1143 00:52:22,593 --> 00:52:23,426 - Хей. 1144 00:52:23,426 --> 00:52:24,819 Виждам, че четете флайера ми за марша на Рък. 1145 00:52:24,819 --> 00:52:25,652 - Да. 1146 00:52:25,652 --> 00:52:26,790 Искате ли да излезете? 1147 00:52:26,790 --> 00:52:28,230 Звучи като страхотно преживяване. 1148 00:52:28,230 --> 00:52:29,640 Може би трябва да отидем заедно. 1149 00:52:29,640 --> 00:52:32,100 - Мисля, че съм вън, но може да използваш чантата ми. 1150 00:52:32,100 --> 00:52:33,689 - Има и други джобове. 1151 00:52:33,689 --> 00:52:35,370 (Брей се смее) 1152 00:52:35,370 --> 00:52:37,229 Сигурен ли си? 1153 00:52:37,229 --> 00:52:38,340 Това ще те изследва психически и физически. 1154 00:52:38,340 --> 00:52:39,600 - Не, мисля, че е за нея. 1155 00:52:39,600 --> 00:52:42,630 Мисля, че ще се справя. 1156 00:52:42,630 --> 00:52:45,039 Нали няма да ме убиеш? 1157 00:52:45,039 --> 00:52:47,706 (Зловеща музика)