1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,602 --> 00:00:05,238 [audio logo] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,575 --> 00:00:12,178 [music playing] 5 00:00:28,762 --> 00:00:30,430 PHOTOGRAPHER: Excellent, Your Highness. 6 00:00:30,463 --> 00:00:31,164 Beautiful. 7 00:00:31,197 --> 00:00:33,566 [camera clicking] 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,571 {\an8}Your Highness, would you raise your chin ever so? 9 00:00:38,605 --> 00:00:39,839 {\an8}[camera clicking] 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,141 Uh, I do apologize. 11 00:00:41,174 --> 00:00:42,308 Oh, I'm sorry. 12 00:00:42,342 --> 00:00:43,376 I assumed you were talking to me. 13 00:00:43,410 --> 00:00:44,144 I thought-- 14 00:00:44,177 --> 00:00:45,645 When he said Your Highness, I-- 15 00:00:45,679 --> 00:00:46,346 CORALINA: No, no, no. Not at all. 16 00:00:46,379 --> 00:00:46,813 You speak. 17 00:00:46,846 --> 00:00:47,714 No, you first. 18 00:00:47,747 --> 00:00:49,282 I insist. 19 00:00:49,315 --> 00:00:50,350 Thank you. 20 00:00:50,383 --> 00:00:53,319 {\an8}Since we are both heirs to our respective thrones, 21 00:00:53,353 --> 00:00:55,855 {\an8}perhaps Your Highness might not be the most helpful 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,390 {\an8}of addresses. 23 00:00:57,424 --> 00:00:59,359 {\an8}In the interest of efficiency over protocol, 24 00:00:59,392 --> 00:01:03,196 {\an8}might I suggest Prince Desmond and Princess Coralina 25 00:01:03,229 --> 00:01:04,464 {\an8}for the time being? 26 00:01:04,497 --> 00:01:05,832 Would that be amenable, Your Highness? 27 00:01:05,865 --> 00:01:07,300 Yes. 28 00:01:07,334 --> 00:01:08,401 Excellent suggestion, Your Highness. 29 00:01:08,435 --> 00:01:09,502 Wonderful. 30 00:01:09,536 --> 00:01:10,503 Please go ahead. 31 00:01:10,537 --> 00:01:11,638 Very well, Prince Desmond. 32 00:01:11,671 --> 00:01:14,207 Would you raise your chin ever so? 33 00:01:14,240 --> 00:01:16,209 [camera clicking] 34 00:01:17,877 --> 00:01:19,679 {\an8}CORALINA: Could I possibly get a touch up? 35 00:01:25,585 --> 00:01:29,489 {\an8}Sir, I've drafted an article for the media. 36 00:01:29,522 --> 00:01:31,725 {\an8}Clear, please. 37 00:01:31,758 --> 00:01:33,226 Thank you. 38 00:01:33,259 --> 00:01:35,628 {\an8}After some intros, it reads, "The royal houses 39 00:01:35,662 --> 00:01:40,367 {\an8}of the monarchy of Vostieri and the kingdom of Androvia 40 00:01:40,400 --> 00:01:43,670 {\an8}announce the merging of their royal lines 41 00:01:43,703 --> 00:01:47,607 {\an8}with the engagement of the Crown Princess Coralina Eugenia 42 00:01:47,640 --> 00:01:51,311 {\an8}of Vostieri to Crown Prince Desmond Carlyle. 43 00:01:51,344 --> 00:01:55,315 {\an8}Both houses hope this joyous occasion will forge 44 00:01:55,348 --> 00:01:57,917 {\an8}a path towards reunification, thus easing 45 00:01:57,951 --> 00:02:00,553 {\an8}centuries' old tensions regarding the ownership 46 00:02:00,587 --> 00:02:02,789 {\an8}of the Alsinian province. 47 00:02:02,822 --> 00:02:03,923 {\an8}Yes, that's fine. 48 00:02:03,957 --> 00:02:04,891 {\an8}Although, we should perhaps include 49 00:02:04,924 --> 00:02:06,493 {\an8}something about the date. 50 00:02:06,526 --> 00:02:07,694 {\an8}Say that the wedding takes place in two months. 51 00:02:07,727 --> 00:02:09,662 {\an8}Oh, and perhaps a cheerful mention 52 00:02:09,696 --> 00:02:12,732 {\an8}of the historical and beautiful Castle Elora's 53 00:02:12,766 --> 00:02:14,267 {\an8}the location of the nuptials. 54 00:02:14,300 --> 00:02:16,269 {\an8}Both prized suggestions. 55 00:02:16,302 --> 00:02:18,405 {\an8}Princess Coralina, perhaps you could 56 00:02:18,438 --> 00:02:20,640 {\an8}move your hand onto his arms so that we 57 00:02:20,674 --> 00:02:22,809 {\an8}can see the yellow alexandrite? 58 00:02:22,842 --> 00:02:23,743 Quite. 59 00:02:23,777 --> 00:02:25,879 May I? 60 00:02:25,912 --> 00:02:27,213 Here we go. 61 00:02:30,784 --> 00:02:32,218 PHOTOGRAPHER: Perfect. 62 00:02:32,252 --> 00:02:33,386 I believe we have it. 63 00:02:47,033 --> 00:02:49,336 [chuckling] 64 00:02:52,605 --> 00:02:54,240 Everything all right there, Edwin? 65 00:02:54,274 --> 00:02:55,842 Never better, sir. 66 00:02:55,875 --> 00:02:58,011 Merely attending to something that was crying out to be done. 67 00:02:58,044 --> 00:03:00,480 You just seem a little upset by this turn of events. 68 00:03:00,513 --> 00:03:03,483 I find this deeply offensive for two reasons, sir. 69 00:03:03,516 --> 00:03:06,386 Firstly, it is a breach of protocol of the highest order. 70 00:03:06,419 --> 00:03:09,322 And secondly, if royalty cannot be expected to hold 71 00:03:09,356 --> 00:03:10,757 their commitments, what example does 72 00:03:10,790 --> 00:03:12,359 that set for the rest of us? 73 00:03:12,392 --> 00:03:15,795 But here I am, not attending to your heartbreak 74 00:03:15,829 --> 00:03:18,465 after such treacherous perfidy. 75 00:03:18,498 --> 00:03:20,633 How you must feel having a fiancee 76 00:03:20,667 --> 00:03:24,871 so callously break off your engagement by eloping with a-- 77 00:03:24,904 --> 00:03:26,339 a plumber. 78 00:03:26,373 --> 00:03:27,874 You must be devastated. 79 00:03:27,907 --> 00:03:29,809 As devastated as one can be about someone 80 00:03:29,843 --> 00:03:32,312 they've only met two and a half times, I suppose. 81 00:03:32,345 --> 00:03:34,014 How can one meet someone half a time? 82 00:03:34,047 --> 00:03:35,982 Oh, there was a video call that kept freezing. 83 00:03:36,016 --> 00:03:36,950 Very awkward. 84 00:03:36,983 --> 00:03:37,851 Oh. 85 00:03:41,988 --> 00:03:44,758 Do try to keep in mind, Edwin, that this marriage was purely 86 00:03:44,791 --> 00:03:47,394 a diplomatic union to shore up political relations 87 00:03:47,427 --> 00:03:48,628 between the two countries. 88 00:03:48,661 --> 00:03:50,030 It was arranged by our grandfathers 89 00:03:50,063 --> 00:03:52,332 long before we were even born. 90 00:03:52,365 --> 00:03:54,567 I do worry, though, without the merger of the two houses 91 00:03:54,601 --> 00:03:57,037 where this territorial dispute might lead. 92 00:03:57,070 --> 00:03:59,639 Still, she returned the ring promptly. 93 00:03:59,673 --> 00:04:01,775 Please make sure that gets back to the royal vault. 94 00:04:01,808 --> 00:04:03,410 Of course, sir. 95 00:04:03,443 --> 00:04:05,545 And your parents are expecting you at breakfast. 96 00:04:05,578 --> 00:04:09,783 Be warned, your father is not taking this as calmly as you, 97 00:04:09,816 --> 00:04:10,784 sir. 98 00:04:10,817 --> 00:04:13,053 Betrayal! 99 00:04:13,086 --> 00:04:15,355 Utter betrayal! 100 00:04:15,388 --> 00:04:16,923 This is an outright provocation! 101 00:04:16,956 --> 00:04:18,491 Well, I hardly think it's up there 102 00:04:18,525 --> 00:04:21,061 with the killing of Archduke Franz Ferdinand, Father. 103 00:04:21,094 --> 00:04:22,395 I'm sorry, darling. 104 00:04:22,429 --> 00:04:23,430 Who's been killed? 105 00:04:23,463 --> 00:04:24,831 An Austrian fellow, Mama. 106 00:04:24,864 --> 00:04:25,799 World War I. 107 00:04:25,832 --> 00:04:27,067 Oh. 108 00:04:27,100 --> 00:04:29,469 If things get worse, I'm sure the Vostieris 109 00:04:29,502 --> 00:04:31,104 could blame us for that too. 110 00:04:31,137 --> 00:04:34,040 Although, one might wonder how much this is political 111 00:04:34,074 --> 00:04:36,876 and how much this is personal. 112 00:04:36,910 --> 00:04:41,781 [french], were you not once friends with King Winston? 113 00:04:41,815 --> 00:04:44,818 Well, that was when we were schoolboys, which seems 114 00:04:44,851 --> 00:04:47,420 entirely beside the point. 115 00:04:47,454 --> 00:04:51,024 His daughter has pushed us to the very brink. 116 00:04:51,057 --> 00:04:53,660 Father, it's 8 o'clock in the morning. 117 00:04:53,693 --> 00:04:55,995 I entreat you to find a diplomatic solution to this 118 00:04:56,029 --> 00:04:58,665 and try to think of a plan B. 119 00:04:58,698 --> 00:04:59,966 Oh. 120 00:05:00,000 --> 00:05:02,902 [upbeat music] 121 00:05:18,518 --> 00:05:22,122 Princess Coralina's elopement was most untimely. 122 00:05:22,155 --> 00:05:25,058 not sure what we're going to do now. 123 00:05:25,091 --> 00:05:26,793 It's just too bad that our royal air 124 00:05:26,826 --> 00:05:29,896 force consists of two helicopters and the private jet. 125 00:05:29,929 --> 00:05:31,464 We won't be going to war, Edwin. 126 00:05:35,468 --> 00:05:36,770 There has to be a better solution. 127 00:05:41,207 --> 00:05:44,010 Didn't Princess Coralina have a younger sister? 128 00:05:44,044 --> 00:05:46,780 I believe so, Your Highness. 129 00:05:46,813 --> 00:05:48,415 Yes, I recall now. 130 00:05:48,448 --> 00:05:49,849 Princess Beatrix. 131 00:05:49,883 --> 00:05:52,519 She dropped out of sight after some public blowback 132 00:05:52,552 --> 00:05:53,853 to a picture in the press. 133 00:05:53,887 --> 00:05:55,488 Oh, yes. 134 00:05:55,522 --> 00:05:56,690 DESMOND: Yeah, I remember that picture, actually. 135 00:05:56,723 --> 00:05:58,458 If you scroll down, you'll notice 136 00:05:58,491 --> 00:05:59,893 there's a great deal of commentary on her appearance. 137 00:05:59,926 --> 00:06:01,194 I shouldn't laugh. 138 00:06:01,227 --> 00:06:02,128 The poor child was absolutely crucified. 139 00:06:02,162 --> 00:06:03,163 No wonder she disappeared. 140 00:06:03,196 --> 00:06:04,798 It was 20 years ago now. 141 00:06:08,768 --> 00:06:11,204 Do you want me to track her down, sir? 142 00:06:11,237 --> 00:06:16,209 Arrangements for a royal wedding back underway? 143 00:06:16,242 --> 00:06:18,545 Do you know, I can't think of a better solution. 144 00:06:18,578 --> 00:06:20,780 We'll be asking her to make a great sacrifice. 145 00:06:20,814 --> 00:06:22,849 I know. 146 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Not as big as sacrifices as we'd be asking our subjects 147 00:06:25,085 --> 00:06:29,789 to make if our fathers can't put aside centuries of grievances. 148 00:06:29,823 --> 00:06:30,623 Do it. 149 00:06:34,561 --> 00:06:35,995 Let's just hope she's not secretly 150 00:06:36,029 --> 00:06:39,933 dating the palace electrician. 151 00:06:39,966 --> 00:06:41,201 [knocking] 152 00:06:41,234 --> 00:06:42,102 BEATRIX: I'm hideous. 153 00:06:42,135 --> 00:06:43,503 Don't come in. 154 00:06:43,536 --> 00:06:45,005 I'm sure it's not that bad. 155 00:06:45,038 --> 00:06:47,607 BEATRIX: Oh, trust me, it's an absolute disaster. 156 00:06:47,640 --> 00:06:51,544 [snickers] I'm using my key. 157 00:06:51,578 --> 00:06:52,979 Big meeting today. 158 00:06:53,013 --> 00:06:55,081 We are so going to land it. 159 00:06:55,115 --> 00:06:57,217 Oh, man, it smells awful in here. 160 00:06:57,250 --> 00:06:58,184 What happened? 161 00:06:58,218 --> 00:06:59,786 Why is it so dark? 162 00:06:59,819 --> 00:07:02,922 We need some light in this situation. 163 00:07:02,956 --> 00:07:03,923 [gasps] 164 00:07:09,095 --> 00:07:17,837 Uh, honey, I am really sorry that this is happening, 165 00:07:17,871 --> 00:07:22,108 but I gave you the entire weekend to be a puddle. 166 00:07:22,142 --> 00:07:24,210 I even gave you my emergency breakup kit. 167 00:07:24,244 --> 00:07:25,979 It was an emergency. 168 00:07:26,012 --> 00:07:27,213 It was a breakup. 169 00:07:27,247 --> 00:07:29,115 It's in the name. 170 00:07:29,149 --> 00:07:37,791 I mean, Jared dumped me by text for a reality show influencer. 171 00:07:37,824 --> 00:07:39,592 [whimsical music] 172 00:07:39,626 --> 00:07:44,064 Well, I know, and he's a really big jerk 173 00:07:44,097 --> 00:07:46,266 and has no idea what he lost. 174 00:07:46,299 --> 00:07:47,634 But what do we tell our girls? 175 00:07:47,667 --> 00:07:49,302 We are women of substance. 176 00:07:49,336 --> 00:07:52,138 And we overcome substantial challenges. 177 00:07:52,172 --> 00:07:53,273 Good girl. 178 00:07:53,306 --> 00:07:54,674 Now, I know this is bad timing, 179 00:07:54,708 --> 00:07:56,076 but we have that final presentation 180 00:07:56,109 --> 00:07:57,777 to the Brahmin League this morning. 181 00:07:57,811 --> 00:07:59,212 And you know that this investment 182 00:07:59,245 --> 00:08:01,114 can secure our program for the next two years. 183 00:08:01,147 --> 00:08:02,015 I know. Yeah. 184 00:08:02,048 --> 00:08:03,149 Where's your phone? 185 00:08:03,183 --> 00:08:04,551 I need to double check the address. 186 00:08:04,584 --> 00:08:06,786 Oh, I don't exactly know where it is. 187 00:08:06,820 --> 00:08:08,621 I was afraid I'd misery dial Jared, 188 00:08:08,655 --> 00:08:10,290 so probably between the pint of ice cream 189 00:08:10,323 --> 00:08:11,958 and the two boxes of milk duds. 190 00:08:11,991 --> 00:08:13,159 OK. 191 00:08:13,193 --> 00:08:14,160 Calling it. 192 00:08:14,194 --> 00:08:16,062 [phone buzzing] 193 00:08:21,968 --> 00:08:23,737 Oh, now I remember. 194 00:08:27,240 --> 00:08:29,642 Here. 195 00:08:29,676 --> 00:08:32,312 Uh, you have two dozen missed calls from the same number. 196 00:08:32,345 --> 00:08:34,948 Is it Jared realizing he made a terrible mistake? 197 00:08:34,981 --> 00:08:38,651 No, it is plus 56. 198 00:08:38,685 --> 00:08:39,919 That's a foreign prefix. 199 00:08:39,953 --> 00:08:41,654 You don't suppose there's a prince who 200 00:08:41,688 --> 00:08:43,189 needs your help getting millions of dollars 201 00:08:43,223 --> 00:08:44,290 out of the country, right? 202 00:08:44,324 --> 00:08:46,226 [laughter] 203 00:08:46,259 --> 00:08:48,094 Anyway, we should get you into the shower, 204 00:08:48,128 --> 00:08:49,596 because we don't want the villagers 205 00:08:49,629 --> 00:08:51,264 to come with the pitchforks and torches. 206 00:08:51,297 --> 00:08:52,198 Well, it's Boston. 207 00:08:52,232 --> 00:08:53,099 There's no villagers. 208 00:08:53,133 --> 00:08:54,200 We have Bruins fans. 209 00:08:54,234 --> 00:08:55,235 Same thing. 210 00:08:55,268 --> 00:08:56,636 Less forgiving. 211 00:08:59,839 --> 00:09:01,775 [phone buzzing] 212 00:09:03,143 --> 00:09:04,310 It's that same number calling. 213 00:09:04,344 --> 00:09:05,345 Do you want me to get it? 214 00:09:05,378 --> 00:09:06,680 I love messing with scammers. 215 00:09:06,713 --> 00:09:08,882 Oh, uh, no, you're good. 216 00:09:08,915 --> 00:09:10,350 Do you want to make us some coffees? 217 00:09:10,383 --> 00:09:11,685 - Yeah, sure. - OK. 218 00:09:14,988 --> 00:09:16,690 Hello? 219 00:09:16,723 --> 00:09:18,692 [speaking french] 220 00:09:21,027 --> 00:09:23,129 CHLOE: Who was it? 221 00:09:23,163 --> 00:09:24,898 You called it. 222 00:09:24,931 --> 00:09:29,836 Nigerian prince wants my help, but he works in Bitcoin now. 223 00:09:29,869 --> 00:09:31,371 CHLOE: Fancy. 224 00:09:31,404 --> 00:09:33,239 I'll call us an Uber. 225 00:09:33,273 --> 00:09:35,208 [chatter] 226 00:09:35,241 --> 00:09:36,710 How long? 227 00:09:36,743 --> 00:09:37,911 Says it should be here. 228 00:09:37,944 --> 00:09:38,812 Oh, OK. 229 00:09:43,350 --> 00:09:47,020 Uh, is that guy watching us through binoculars? 230 00:09:50,390 --> 00:09:52,759 Just another birdwatcher. 231 00:09:52,792 --> 00:09:53,727 Yeah. 232 00:09:53,760 --> 00:09:55,862 Birding is very hip right now. 233 00:09:55,895 --> 00:09:58,832 [upbeat music] 234 00:10:06,106 --> 00:10:07,707 Sir, it's her. 235 00:10:07,741 --> 00:10:09,109 {\an8}CHLOE: The Allied STEM Foundation 236 00:10:09,142 --> 00:10:12,412 {\an8}for Young Women not only provides vital education and 237 00:10:12,445 --> 00:10:15,081 {\an8}mentoring in STEM coursework for underserved girls, 238 00:10:15,115 --> 00:10:18,251 {\an8}but we also teach leadership skills through workshops, 239 00:10:18,284 --> 00:10:21,187 {\an8}such as emotional intelligence, communication styles, 240 00:10:21,221 --> 00:10:22,789 {\an8}and conflict resolution. 241 00:10:22,822 --> 00:10:24,724 This generous grant from the Brahmin League would. 242 00:10:24,758 --> 00:10:26,893 Be so beneficial you wouldn't just 243 00:10:26,926 --> 00:10:29,729 be making a difference in the lives of these young women, 244 00:10:29,763 --> 00:10:32,165 you'd be investing in the future. 245 00:10:32,198 --> 00:10:33,400 Thank you. 246 00:10:33,433 --> 00:10:36,670 [whimsical music] 247 00:10:38,805 --> 00:10:41,441 I couldn't tell if Mrs. Standish loved or hated us. 248 00:10:41,474 --> 00:10:43,143 She was as expressive as dried concrete. 249 00:10:43,176 --> 00:10:45,478 You know, she reminded me of my paternal grandmother. 250 00:10:45,512 --> 00:10:47,180 She always did this thing where she'd-- 251 00:10:47,213 --> 00:10:52,318 Don't look, but I think that same guy is across the park. 252 00:10:52,352 --> 00:10:53,253 Which guy? 253 00:10:53,286 --> 00:10:54,988 I told you not to look. 254 00:10:55,021 --> 00:10:57,323 Chloe, out of curiosity, how many true crime documentaries 255 00:10:57,357 --> 00:10:58,825 did you watch this weekend? 256 00:10:58,858 --> 00:11:00,427 Maybe half of one while I was doing laundry. 257 00:11:00,460 --> 00:11:01,327 [phone buzzing] 258 00:11:01,361 --> 00:11:03,096 OK, three. 259 00:11:03,129 --> 00:11:07,200 But I swear that guy followed us here. 260 00:11:07,233 --> 00:11:08,768 OK, well, let's-- 261 00:11:08,802 --> 00:11:10,103 let's just turn the corner. 262 00:11:10,136 --> 00:11:10,970 Good plan. 263 00:11:14,074 --> 00:11:15,742 I'll send a simple handwritten thank 264 00:11:15,775 --> 00:11:16,910 you note and leave it at that. 265 00:11:16,943 --> 00:11:18,345 Ooh, breaking out the stationery. 266 00:11:18,378 --> 00:11:19,212 I like it. 267 00:11:19,245 --> 00:11:20,947 Very classy. 268 00:11:20,980 --> 00:11:22,349 Well, we just don't want her to think we're desperate. 269 00:11:22,382 --> 00:11:23,817 Aren't we desperate, though? 270 00:11:23,850 --> 00:11:25,318 No. 271 00:11:25,352 --> 00:11:27,087 We give it a couple of months and we'll be desperate adjacent. 272 00:11:27,120 --> 00:11:28,154 [laughs] 273 00:11:28,188 --> 00:11:31,791 [suspenseful music] 274 00:11:37,197 --> 00:11:40,367 Uh, I know you think I'm being paranoid, 275 00:11:40,400 --> 00:11:43,303 but there is a black van following us. 276 00:11:43,336 --> 00:11:44,838 No, no, don't turn around. 277 00:11:44,871 --> 00:11:47,340 Jeez, you would be the worst spy ever. 278 00:11:47,374 --> 00:11:51,044 Well, I'm sure there's no reason to panic just yet. 279 00:11:53,546 --> 00:11:55,515 Why don't we cut through here? 280 00:11:55,548 --> 00:11:57,417 We are definitely being followed. 281 00:11:57,450 --> 00:11:58,918 I should have really, really, really 282 00:11:58,952 --> 00:12:01,054 paid those parking tickets. 283 00:12:01,087 --> 00:12:02,288 Oh, wait. 284 00:12:02,322 --> 00:12:04,090 It went past. - OK, we're good. 285 00:12:04,124 --> 00:12:05,792 We'll just cross the street up here and cut through the park 286 00:12:05,825 --> 00:12:06,393 to the office. 287 00:12:06,426 --> 00:12:08,328 OK. 288 00:12:08,361 --> 00:12:09,362 Whoa! 289 00:12:09,396 --> 00:12:10,797 My mom was right. 290 00:12:10,830 --> 00:12:11,664 I moved to the big city, and now we're 291 00:12:11,698 --> 00:12:12,932 going to end up on Dateline! 292 00:12:12,966 --> 00:12:14,100 OK, we'll just go the other way. 293 00:12:14,134 --> 00:12:15,402 OK. 294 00:12:15,435 --> 00:12:16,536 This is real! 295 00:12:16,569 --> 00:12:17,804 We're going to get kidnapped! 296 00:12:17,837 --> 00:12:18,805 Or murdered. 297 00:12:18,838 --> 00:12:20,140 Or kidnapped and murdered! 298 00:12:20,173 --> 00:12:21,408 [screams] 299 00:12:21,441 --> 00:12:24,144 OK, I think I'm the one they want. 300 00:12:24,177 --> 00:12:25,011 You'll be fine. 301 00:12:25,045 --> 00:12:26,079 Just stay back. 302 00:12:26,112 --> 00:12:28,048 You will not get through to my friend 303 00:12:28,081 --> 00:12:29,916 unless you go through me first. 304 00:12:29,949 --> 00:12:30,784 Hiya! 305 00:12:34,120 --> 00:12:36,089 [speaking french] 306 00:12:49,202 --> 00:12:51,104 Wait, what is happening? 307 00:12:51,137 --> 00:12:51,771 It's OK. 308 00:12:51,805 --> 00:12:55,875 I just need to go with them. 309 00:12:55,909 --> 00:12:59,179 Well, I'm not letting you get kidnapped without me. 310 00:12:59,212 --> 00:13:00,914 [speaking french] 311 00:13:00,947 --> 00:13:03,917 Bea, what's going on? 312 00:13:03,950 --> 00:13:05,318 I'm not exactly sure. 313 00:13:05,352 --> 00:13:07,187 [speaking french] 314 00:13:09,489 --> 00:13:10,490 OK, that. 315 00:13:10,523 --> 00:13:11,925 Since when do you speak French? 316 00:13:11,958 --> 00:13:14,260 OK, there are some details I never told 317 00:13:14,294 --> 00:13:16,463 you about me and my family. 318 00:13:16,496 --> 00:13:18,365 You said your family was boring. 319 00:13:18,398 --> 00:13:21,868 Wait, are they in the mafia? 320 00:13:21,901 --> 00:13:23,470 Have you been lying to me? 321 00:13:23,503 --> 00:13:26,306 No, they're not in the mafia, and no, I haven't lied to you. 322 00:13:26,339 --> 00:13:30,243 And yes, my family is boring, just in a very specific way. 323 00:13:30,276 --> 00:13:31,644 Like my mother, she's-- 324 00:13:31,678 --> 00:13:33,613 You said she's a housewife who does volunteer work. 325 00:13:33,646 --> 00:13:35,148 Which is true. 326 00:13:35,181 --> 00:13:38,051 It's just that her house is kind of a palace, 327 00:13:38,084 --> 00:13:41,121 and she's kind of the queen there. 328 00:13:41,154 --> 00:13:44,624 OK, so your mom is fancy and you guys have a big house. 329 00:13:44,657 --> 00:13:46,226 No, it's really a palace. 330 00:13:46,259 --> 00:13:47,961 Palace. 331 00:13:47,994 --> 00:13:49,329 But you said your dad was a government administrator. 332 00:13:49,362 --> 00:13:50,630 Right. 333 00:13:50,663 --> 00:13:55,135 It's just that my father is also the king 334 00:13:55,168 --> 00:13:58,405 of Vostieri, which is technically 335 00:13:58,438 --> 00:13:59,639 an administrative position. 336 00:13:59,673 --> 00:14:01,975 So you're not Bea Halston? 337 00:14:02,008 --> 00:14:05,045 No, no, I still am your best friend from sophomore year. 338 00:14:05,078 --> 00:14:08,314 It's just my full name is Beatrix Ileana 339 00:14:08,348 --> 00:14:11,151 Halston Von Lindmore Eugard. 340 00:14:11,184 --> 00:14:15,321 But some people refer to me as Princess Beatrix. 341 00:14:15,355 --> 00:14:20,393 That makes me the bestie of Princess Beatrix of-- 342 00:14:20,427 --> 00:14:22,429 how do you pronounce your country's name again? 343 00:14:30,403 --> 00:14:33,673 Oh, thank you. 344 00:14:33,707 --> 00:14:35,542 Are you sure you're a princess, though? 345 00:14:35,575 --> 00:14:37,577 Because we like boxed wine. 346 00:14:37,610 --> 00:14:39,713 Also, we go to that discount pedicure place, 347 00:14:39,746 --> 00:14:41,981 so you don't sound like a princess. 348 00:14:42,015 --> 00:14:43,583 I took a year of intense diction classes 349 00:14:43,616 --> 00:14:45,051 to master your accent. 350 00:14:45,085 --> 00:14:45,685 Accent? 351 00:14:45,719 --> 00:14:47,087 I don't have an accent. 352 00:14:49,589 --> 00:14:52,425 Do I? 353 00:14:52,459 --> 00:14:54,194 [speaking french] 354 00:14:58,264 --> 00:15:00,467 [whimsical music] 355 00:15:00,500 --> 00:15:02,035 Wow. 356 00:15:02,068 --> 00:15:03,269 Do you think this is one of those kidnappings 357 00:15:03,303 --> 00:15:04,571 where we can get room service? 358 00:15:04,604 --> 00:15:06,272 We haven't actually been kidnapped. 359 00:15:06,306 --> 00:15:08,608 Oh, but when I tell the story, and I will tell the story, 360 00:15:08,641 --> 00:15:10,143 there will be kidnapping involved. 361 00:15:15,348 --> 00:15:16,583 Your Highness. 362 00:15:16,616 --> 00:15:18,151 I don't think he's the one you say that to. 363 00:15:18,184 --> 00:15:20,153 Your Royal Highness, it is my honor 364 00:15:20,186 --> 00:15:22,088 to introduce to you Prince Desmond, 365 00:15:22,122 --> 00:15:23,456 Crown Prince of Androvia. 366 00:15:23,490 --> 00:15:24,357 Seriously? 367 00:15:28,294 --> 00:15:29,029 Wow. 368 00:15:29,062 --> 00:15:30,130 Your Royal Highness. 369 00:15:33,233 --> 00:15:37,370 It is a great honor to make your acquaintance. 370 00:15:37,404 --> 00:15:38,705 Certainly. 371 00:15:38,738 --> 00:15:40,507 The pleasure is all ours, Your Majesty. 372 00:15:40,540 --> 00:15:44,144 May we present our companion, Miss Chloe Hargraves. 373 00:15:44,177 --> 00:15:47,080 Miss Hargraves, an honor to make your acquaintance as well. 374 00:15:47,113 --> 00:15:49,516 Likewise, I'm sure, Your Gracious Majesty, Sire, Royal-- 375 00:15:49,549 --> 00:15:50,417 That's not a thing. 376 00:15:50,450 --> 00:15:52,085 OK, got it. 377 00:15:52,118 --> 00:15:53,219 We've been trying throughout the weekend, Princess, 378 00:15:53,253 --> 00:15:56,089 to make contact with you through phone calls and email. 379 00:15:56,122 --> 00:15:58,158 We were inconvenient as of the weekend 380 00:15:58,191 --> 00:16:00,260 and not accepting correspondence. 381 00:16:00,293 --> 00:16:01,428 Understood. 382 00:16:01,461 --> 00:16:03,596 Well, then, perhaps we might confer more privately now. 383 00:16:06,266 --> 00:16:10,337 Prince Desmond, since we are outnumbered 384 00:16:10,370 --> 00:16:12,372 and at a political disadvantage, we 385 00:16:12,405 --> 00:16:15,408 would insist that our friend bear witness to whatever 386 00:16:15,442 --> 00:16:17,210 conversation shall ensue. 387 00:16:17,243 --> 00:16:19,346 Very well. 388 00:16:19,379 --> 00:16:23,383 Since the dissolution of a united Vestrovia some 300 years 389 00:16:23,416 --> 00:16:26,152 ago, there has been an ongoing dispute regarding 390 00:16:26,186 --> 00:16:28,321 rightful ownership of the Alsinian province and 391 00:16:28,355 --> 00:16:29,656 the Castle Elora. 392 00:16:29,689 --> 00:16:31,658 It is our hope that Her Highness is 393 00:16:31,691 --> 00:16:34,794 aware of elevated tensions between Androvia and Vostieri 394 00:16:34,828 --> 00:16:36,229 on this matter. 395 00:16:36,262 --> 00:16:38,131 Is it the intention of His Highness 396 00:16:38,164 --> 00:16:43,136 to educate us on the history and situation in our own homeland? 397 00:16:43,169 --> 00:16:44,838 Well, given that Her Highness has 398 00:16:44,871 --> 00:16:47,774 been absent from her royal duties for some 20 years, 399 00:16:47,807 --> 00:16:49,509 one was not to presume anything about what 400 00:16:49,542 --> 00:16:52,612 sort of connection she may or may not have with Vestrovia. 401 00:16:52,645 --> 00:16:54,147 As a matter of fact, we are fully 402 00:16:54,180 --> 00:16:55,815 aware of the crown prince's failed engagement 403 00:16:55,849 --> 00:16:57,484 to our sister, Coralina. 404 00:16:57,517 --> 00:17:01,388 May we offer our belated congratulations and condolences. 405 00:17:01,421 --> 00:17:03,289 How very kind of Your Highness. 406 00:17:03,323 --> 00:17:05,191 Although, perhaps that failure is a matter best discussed 407 00:17:05,225 --> 00:17:06,826 with one's own sister. 408 00:17:06,860 --> 00:17:09,162 And when doing so, please do extend our heartiest 409 00:17:09,195 --> 00:17:12,432 congratulations on her recent nuptials to a plumber, 410 00:17:12,465 --> 00:17:14,167 I believe. - Indeed. 411 00:17:14,200 --> 00:17:15,835 It will be so lovely having a member of the royal family 412 00:17:15,869 --> 00:17:17,837 who actually has a useful skill. 413 00:17:17,871 --> 00:17:19,839 But I doubt His Majesty came all this way 414 00:17:19,873 --> 00:17:22,175 to discuss failed engagements. 415 00:17:22,208 --> 00:17:24,177 We can't help but wonder if there is perhaps 416 00:17:24,210 --> 00:17:26,112 a point to this meeting. 417 00:17:26,146 --> 00:17:27,714 Indeed, there is. 418 00:17:27,747 --> 00:17:30,583 In fact, the entire point of the aforementioned failed engagement 419 00:17:30,617 --> 00:17:33,787 was to form an alliance through marriage between the ruling 420 00:17:33,820 --> 00:17:36,423 houses of Duvalier and Vostieri in the hopes 421 00:17:36,456 --> 00:17:38,324 that we might form a legitimate path 422 00:17:38,358 --> 00:17:40,860 towards a reunited Vestrovia, and thus prevent 423 00:17:40,894 --> 00:17:42,595 further escalation of tensions. 424 00:17:42,629 --> 00:17:44,197 Understood. 425 00:17:44,230 --> 00:17:45,699 But since that plan did not come to fruition, 426 00:17:45,732 --> 00:17:48,735 we are loath to consider what alternative might be proposed. 427 00:17:48,768 --> 00:17:51,738 Interesting choice of verbiage. 428 00:17:51,771 --> 00:17:53,640 [whimsical music] 429 00:17:54,541 --> 00:17:58,378 [murmurs] 430 00:17:59,746 --> 00:18:02,816 Perhaps, in the light of the state of this meeting, 431 00:18:02,849 --> 00:18:07,387 His Highness may prefer not to proceed. 432 00:18:07,420 --> 00:18:09,389 His Highness has very little choice. 433 00:18:20,834 --> 00:18:24,304 Since Princess Coralina was required to abdicate her claim 434 00:18:24,337 --> 00:18:26,573 to the throne by marrying a commoner, 435 00:18:26,606 --> 00:18:29,709 it would seem that you are now crown princess. 436 00:18:29,743 --> 00:18:32,846 And as crown prince of Androvia, it 437 00:18:32,879 --> 00:18:35,382 is my great honor to most graciously 438 00:18:35,415 --> 00:18:37,784 seek your hand in marriage. 439 00:18:37,817 --> 00:18:39,419 [chloe gasps] 440 00:18:49,662 --> 00:18:51,264 [phone chimes] 441 00:19:03,610 --> 00:19:04,811 So that happened. 442 00:19:04,844 --> 00:19:06,446 OK, what is with all the accents? 443 00:19:06,479 --> 00:19:07,681 I've known you for 20 years. 444 00:19:07,714 --> 00:19:09,416 Have you been pretending this whole time? 445 00:19:09,449 --> 00:19:11,284 Who's the real you? 446 00:19:11,317 --> 00:19:14,921 This is Bea, your best friend since college. 447 00:19:14,954 --> 00:19:19,659 This is Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard 448 00:19:19,693 --> 00:19:21,327 of Vostieri. 449 00:19:21,361 --> 00:19:26,933 And I suppose this is me, Beatrix, who 450 00:19:26,966 --> 00:19:29,269 is also in a bit of a pickle. 451 00:19:29,302 --> 00:19:31,638 It must be exhausting to be all of those people. 452 00:19:31,671 --> 00:19:32,872 Just be you. 453 00:19:32,906 --> 00:19:34,407 Thank goodness. 454 00:19:34,441 --> 00:19:36,009 Besides, I don't think you're in a pickle. 455 00:19:36,042 --> 00:19:37,944 Friday, your boyfriend dumps you by text, 456 00:19:37,977 --> 00:19:40,480 and then Monday, another guy flies 457 00:19:40,513 --> 00:19:42,282 2,000 miles to propose to you. 458 00:19:42,315 --> 00:19:44,284 And not just any other guy. 459 00:19:44,317 --> 00:19:46,319 A crown prince proposed to you. 460 00:19:46,353 --> 00:19:47,887 Best rebound ever. 461 00:19:47,921 --> 00:19:49,255 And you turned him down cold. 462 00:19:49,289 --> 00:19:50,423 You truly are a girlboss. 463 00:19:53,293 --> 00:19:54,861 Ugh, Androvians. 464 00:19:54,894 --> 00:19:57,297 They're so pushy and arrogant I bet it was his grandfather who 465 00:19:57,330 --> 00:19:59,299 came up with the age-old solution of intermarriage 466 00:19:59,332 --> 00:20:00,333 in the first place. 467 00:20:00,367 --> 00:20:01,768 Is that really the only option? 468 00:20:01,801 --> 00:20:04,304 My sister says there's a summit between our two kingdoms 469 00:20:04,337 --> 00:20:05,872 in a few days, so surely my father 470 00:20:05,905 --> 00:20:08,508 will come up with a better solution than marrying me off 471 00:20:08,541 --> 00:20:10,610 to some polo playing prince. 472 00:20:10,643 --> 00:20:13,580 Is there a chance that maybe you're judging him a little bit 473 00:20:13,613 --> 00:20:14,447 harshly? 474 00:20:18,852 --> 00:20:20,687 Look at this. 475 00:20:20,720 --> 00:20:21,921 OK. 476 00:20:21,955 --> 00:20:24,758 There he is, looking princely and-- 477 00:20:24,791 --> 00:20:26,593 wait, is that your sister? 478 00:20:26,626 --> 00:20:27,560 She's so pretty. 479 00:20:27,594 --> 00:20:28,795 Right? 480 00:20:28,828 --> 00:20:30,463 Yeah, I've only heard that my whole childhood. 481 00:20:30,497 --> 00:20:31,998 Your sister's so pretty. 482 00:20:32,032 --> 00:20:33,500 Touched a nerve, did we? 483 00:20:33,533 --> 00:20:34,434 Sorry. 484 00:20:34,467 --> 00:20:36,736 But that's not the photo I'm talking about. 485 00:20:36,770 --> 00:20:38,872 It's-- it's this one. 486 00:20:38,905 --> 00:20:40,340 [laughs] 487 00:20:40,373 --> 00:20:41,941 This one, and this one, and this one. 488 00:20:41,975 --> 00:20:43,476 [laughs] 489 00:20:43,510 --> 00:20:45,412 OK, I don't think I've actually ever seen 490 00:20:45,445 --> 00:20:46,980 anyone playing polo before. 491 00:20:47,013 --> 00:20:48,481 Do you remember in college when we 492 00:20:48,515 --> 00:20:50,650 vowed never to date a golf bro? 493 00:20:50,684 --> 00:20:51,718 Ugh, golf. 494 00:20:51,751 --> 00:20:54,521 Well, polo bros, they're, like, 100 times worse. 495 00:20:54,554 --> 00:20:57,457 I'm sure he's the type who never shuts up about it. 496 00:20:57,490 --> 00:21:00,794 He looks pretty cute on a horse, though. 497 00:21:00,827 --> 00:21:02,362 Oh, the Vostieris. 498 00:21:02,395 --> 00:21:04,431 They're all so pushy and arrogant. 499 00:21:04,464 --> 00:21:06,499 One might have thought that the princess would have 500 00:21:06,533 --> 00:21:08,368 been much more appreciative, given 501 00:21:08,401 --> 00:21:09,769 all the trouble you've gone to. 502 00:21:09,803 --> 00:21:11,504 I mean, haven't I kept a low profile? 503 00:21:11,538 --> 00:21:12,839 Indeed. Just the private jet. 504 00:21:12,872 --> 00:21:13,640 Skeletal staff. 505 00:21:13,673 --> 00:21:15,508 Of 12. 506 00:21:15,542 --> 00:21:17,777 I've taken all the trouble to come here, completely incognito, 507 00:21:17,811 --> 00:21:21,414 and meet this rogue princess to offer her the only way that I 508 00:21:21,448 --> 00:21:24,050 can see out of a dire situation, only to be informed 509 00:21:24,084 --> 00:21:25,785 that she is inconvenienced. 510 00:21:25,819 --> 00:21:29,422 In my opinion, sir, when she said she must politely decline, 511 00:21:29,456 --> 00:21:30,957 I didn't think she was being that polite. 512 00:21:37,697 --> 00:21:40,633 Then again, sir, it seems your father has agreed to a summit 513 00:21:40,667 --> 00:21:42,535 meeting with King Winston. 514 00:21:42,569 --> 00:21:44,938 Perhaps clearer heads will prevail at last. 515 00:21:44,971 --> 00:21:47,540 One can only hope, Edwin. 516 00:21:47,574 --> 00:21:50,977 [classical music] 517 00:22:35,622 --> 00:22:38,758 Richmond, it's been ages since I've seen you in person. 518 00:22:38,792 --> 00:22:42,128 And yet, somehow, not long enough. 519 00:22:42,162 --> 00:22:44,798 You're looking so much older. 520 00:22:44,831 --> 00:22:47,767 Some of us are comfortable in our own skin. 521 00:22:47,801 --> 00:22:50,570 Speaking of your skin, I'm sure Leupinia would love the name 522 00:22:50,603 --> 00:22:53,173 of your plastic surgeon. 523 00:22:53,206 --> 00:22:55,942 Your Highnesses, might I suggest we start 524 00:22:55,975 --> 00:22:57,877 with an official photograph? 525 00:22:57,911 --> 00:22:58,778 Happy to. 526 00:22:58,812 --> 00:23:00,914 Certainly. 527 00:23:00,947 --> 00:23:02,882 [camera clicking] 528 00:23:04,784 --> 00:23:06,786 Might I suggest as well shaking of hands? 529 00:23:13,226 --> 00:23:16,996 Why, Winston, your handshake feels just as weak as when we 530 00:23:17,030 --> 00:23:19,499 were boys in boarding school. 531 00:23:19,532 --> 00:23:22,502 Would you say as weak as your economic recovery? 532 00:23:22,535 --> 00:23:24,738 Or as weak as your foreign policy? 533 00:23:24,771 --> 00:23:27,540 Well, certainly nothing could be as weak as your central bank. 534 00:23:30,043 --> 00:23:32,112 BEATRIX: That bad, huh? 535 00:23:32,145 --> 00:23:37,017 I told Papa not to let King Richmond push his buttons. 536 00:23:37,050 --> 00:23:39,119 Papa said he's not a machine. 537 00:23:39,152 --> 00:23:40,787 He doesn't have buttons. 538 00:23:40,820 --> 00:23:43,056 He's never been great with metaphors. 539 00:23:43,089 --> 00:23:44,958 We are quite literal people. 540 00:23:44,991 --> 00:23:46,960 Well, since the summit was a failure, 541 00:23:46,993 --> 00:23:51,898 that does leave you in a rather delicate position, [french]. 542 00:23:51,931 --> 00:23:54,968 If you were to reconsider and accept the prince's proposal, 543 00:23:55,001 --> 00:23:58,238 it might help settle things, just until there 544 00:23:58,271 --> 00:23:59,973 could be a diplomatic solution. 545 00:24:00,006 --> 00:24:03,510 I realize I have no room to tell you what to do, 546 00:24:03,543 --> 00:24:05,679 and I'm so sorry I didn't give you any warning 547 00:24:05,712 --> 00:24:06,946 before my elopement. 548 00:24:06,980 --> 00:24:11,117 But it was sudden and crazy and perhaps 549 00:24:11,151 --> 00:24:14,954 the first unpremeditated, selfish thing I've ever done. 550 00:24:14,988 --> 00:24:16,222 Are you having regrets? 551 00:24:16,256 --> 00:24:18,558 Are you kidding? 552 00:24:18,591 --> 00:24:22,629 This is the happiest I've been in my entire life. 553 00:24:22,662 --> 00:24:26,099 [speaking french] I won't begrudge you that. 554 00:24:26,132 --> 00:24:28,935 I'm not thrilled by the change in my situation, 555 00:24:28,968 --> 00:24:31,104 but you've allowed me to live a very private 556 00:24:31,137 --> 00:24:32,906 life for a very long time. 557 00:24:32,939 --> 00:24:37,811 I suppose I could reconsider and accept his proposal, 558 00:24:37,844 --> 00:24:40,080 but only in the hopes that we can come to a better solution. 559 00:24:40,113 --> 00:24:43,983 You are being most gracious about all of this. 560 00:24:44,017 --> 00:24:48,221 I just want you to know it's not lost on me, [french]. 561 00:24:48,254 --> 00:24:50,857 I appreciate that. 562 00:24:50,890 --> 00:24:52,692 Somebody got croissants from Monica's. 563 00:24:55,028 --> 00:24:57,263 I've got to go, but please give my love to Mummy and Papa, 564 00:24:57,297 --> 00:24:59,866 OK? 565 00:24:59,899 --> 00:25:02,302 When you used to say that your sister was a princess, 566 00:25:02,335 --> 00:25:03,903 I thought she was just spoiled. 567 00:25:03,937 --> 00:25:06,139 But now that I know she's an actual princess, 568 00:25:06,172 --> 00:25:07,874 it's kind of weird. 569 00:25:07,907 --> 00:25:10,076 Things are definitely weird, and the summit, not a success. 570 00:25:10,110 --> 00:25:12,679 So does that mean you're reconsidering the engagement? 571 00:25:12,712 --> 00:25:13,813 I think I have to. 572 00:25:13,847 --> 00:25:15,715 Come on, what do we tell our girls? 573 00:25:15,749 --> 00:25:19,252 Once we decide what needs to be done, we do it. 574 00:25:31,331 --> 00:25:34,234 [vocalizing] 575 00:25:37,904 --> 00:25:45,311 (SINGING) Everybody's watching 576 00:25:45,345 --> 00:25:53,720 Everybody's waiting 577 00:25:53,753 --> 00:25:55,722 Greetings, Your Highness. 578 00:25:55,755 --> 00:25:58,158 Prince Desmond is momentarily detained. 579 00:25:58,191 --> 00:25:59,659 I see. 580 00:25:59,693 --> 00:26:01,161 Are we sure this isn't one of those things 581 00:26:01,194 --> 00:26:04,164 where I am to be kept waiting as a subtle power play? 582 00:26:04,197 --> 00:26:06,366 Honestly, Your Highness, do you read this much 583 00:26:06,399 --> 00:26:07,901 into every interaction? 584 00:26:07,934 --> 00:26:09,102 Only ones this fraught. 585 00:26:09,135 --> 00:26:10,904 How refreshingly blunt you are. 586 00:26:10,937 --> 00:26:12,972 And how craftily ironic you are. 587 00:26:13,006 --> 00:26:14,641 I don't know if this is an attempt 588 00:26:14,674 --> 00:26:16,810 to intimidate me or charm me. 589 00:26:16,843 --> 00:26:19,946 It is my attempt to cut through the royal double talk. 590 00:26:19,979 --> 00:26:22,282 If it's charm you're looking for, you have the wrong sister. 591 00:26:25,051 --> 00:26:25,885 Welcome. 592 00:26:28,421 --> 00:26:31,057 Would Your Highness care to join us? 593 00:26:31,091 --> 00:26:34,427 Are we meeting in your bedroom? 594 00:26:34,461 --> 00:26:36,162 Oh, goodness, no. 595 00:26:36,196 --> 00:26:38,264 We thought we might have supper on the balcony 596 00:26:38,298 --> 00:26:39,766 with Your Highness. 597 00:26:39,799 --> 00:26:41,201 Indeed. 598 00:26:41,234 --> 00:26:44,170 But in the interest of direct communication, 599 00:26:44,204 --> 00:26:48,842 may we please stop speaking in the royal we? 600 00:26:48,875 --> 00:26:51,978 Yes, we can. 601 00:26:52,012 --> 00:26:56,082 I mean, yes, you and I can. 602 00:26:56,116 --> 00:26:58,718 Please. 603 00:26:58,752 --> 00:27:02,856 [romantic music] 604 00:27:12,899 --> 00:27:13,867 Thank you. 605 00:27:19,739 --> 00:27:21,007 Oh, no, wait. 606 00:27:21,041 --> 00:27:22,842 Sorry, I'm confused. 607 00:27:22,876 --> 00:27:25,745 I was told that you had reconsidered my proposal. 608 00:27:25,779 --> 00:27:27,113 Well, yes. 609 00:27:27,147 --> 00:27:28,815 In light of the failure of the recent summit, 610 00:27:28,848 --> 00:27:30,283 I find myself so inclined. 611 00:27:30,316 --> 00:27:31,317 OK. 612 00:27:31,351 --> 00:27:34,454 It's just, you surprised me. 613 00:27:34,487 --> 00:27:37,123 I thought we'd go out on a date. 614 00:27:37,157 --> 00:27:39,025 I think we're a little bit beyond dating 615 00:27:39,059 --> 00:27:40,326 territory, aren't we? 616 00:27:40,360 --> 00:27:45,331 Yes, but just something a little more romantic. 617 00:27:45,365 --> 00:27:46,199 Ah. 618 00:27:53,139 --> 00:27:57,877 Candles, the moonlight, those little flowers. 619 00:27:57,911 --> 00:27:59,045 Thought this was romantic. 620 00:28:01,514 --> 00:28:03,016 It's fine. 621 00:28:03,049 --> 00:28:04,284 Princess, I may be naive when it comes to affairs 622 00:28:04,317 --> 00:28:05,919 of the heart, but I do know enough to know 623 00:28:05,952 --> 00:28:07,754 that when a woman says something is fine, 624 00:28:07,787 --> 00:28:09,756 then it doesn't mean it's good. 625 00:28:09,789 --> 00:28:12,225 I did put some thought into this. 626 00:28:12,258 --> 00:28:14,027 Yes, your wait staff did a lovely job. 627 00:28:14,060 --> 00:28:15,462 Now, why does that sound like a slight? 628 00:28:15,495 --> 00:28:17,530 - I don't want to argue. - It was definitely a slight. 629 00:28:17,564 --> 00:28:20,266 I just thought we could go out to a restaurant, that's all. 630 00:28:20,300 --> 00:28:22,202 A restaurant? 631 00:28:22,235 --> 00:28:23,069 I'm sorry. 632 00:28:23,103 --> 00:28:25,138 I'm just having trouble even picturing 633 00:28:25,171 --> 00:28:27,340 what that would look like. 634 00:28:27,374 --> 00:28:30,176 I suppose we could ask Edwin to put together a security detail. 635 00:28:30,210 --> 00:28:33,913 Could we discuss this privately? 636 00:28:33,947 --> 00:28:36,783 By all means. 637 00:28:36,816 --> 00:28:38,218 Ah. 638 00:28:38,251 --> 00:28:40,053 Would you mind giving us a few moments? 639 00:28:46,292 --> 00:28:49,462 I'm sorry, I'm just attended on so often I 640 00:28:49,496 --> 00:28:51,097 forget that they're even there. 641 00:28:51,131 --> 00:28:52,332 Let's run out for pizza. 642 00:28:52,365 --> 00:28:53,033 I'm sorry, Princess. 643 00:28:53,066 --> 00:28:54,968 I don't think you understood. 644 00:28:55,001 --> 00:28:56,236 I'm saying that we can't do that without security. 645 00:28:56,269 --> 00:28:57,837 No, I don't think you understand. 646 00:28:57,871 --> 00:29:00,040 Where does that door go? 647 00:29:00,073 --> 00:29:01,574 According to the security briefing, 648 00:29:01,608 --> 00:29:03,376 to some service elevator, I think. 649 00:29:03,410 --> 00:29:04,344 So? 650 00:29:04,377 --> 00:29:06,112 Let's run out for pizza. 651 00:29:06,146 --> 00:29:07,480 Really? 652 00:29:07,514 --> 00:29:09,082 Could we really do that? 653 00:29:09,115 --> 00:29:11,518 Look, in Boston, I'm a nobody, at least until we 654 00:29:11,551 --> 00:29:12,952 announce our engagement. 655 00:29:12,986 --> 00:29:14,187 And I don't think anyone's up to date 656 00:29:14,220 --> 00:29:16,990 with princes from small European monarchies. 657 00:29:17,023 --> 00:29:18,958 Well, I have featured on some quite prominent 658 00:29:18,992 --> 00:29:20,360 eligible bachelor lists. 659 00:29:20,393 --> 00:29:25,565 If we scruff you up a bit, we might look like just 660 00:29:25,598 --> 00:29:27,500 a normal couple out for a date. 661 00:29:27,534 --> 00:29:30,970 It's just I've never really done anything like that before. 662 00:29:31,004 --> 00:29:34,207 Well, tonight might be our last chance. 663 00:29:47,454 --> 00:29:51,191 The princess and I are at a very delicate and tense stage 664 00:29:51,224 --> 00:29:52,959 of diplomatic negotiations. 665 00:29:52,992 --> 00:29:54,527 We'd very much like to be left alone. 666 00:29:54,561 --> 00:29:56,863 Indeed, sir. 667 00:29:56,896 --> 00:29:57,564 Alone, Edwin. 668 00:30:05,605 --> 00:30:08,274 BEATRIX: Remember, if anyone asks, you're a PhD student. 669 00:30:08,308 --> 00:30:10,210 Why can't I just be a local Bostonian? 670 00:30:10,243 --> 00:30:12,145 Well, first, because they're called townies, and second, 671 00:30:12,178 --> 00:30:13,313 because you don't have sweats. 672 00:30:13,346 --> 00:30:15,215 I remind you that the purpose of this trip 673 00:30:15,248 --> 00:30:16,483 was to propose to a princess. 674 00:30:16,516 --> 00:30:18,451 I didn't think sweats would be appropriate. 675 00:30:18,485 --> 00:30:19,886 So you have sweats? 676 00:30:19,919 --> 00:30:21,021 Well, at least you know what those are, 677 00:30:21,054 --> 00:30:22,055 so that's encouraging. 678 00:30:22,088 --> 00:30:23,256 Oh, may I? 679 00:30:26,026 --> 00:30:27,260 There. 680 00:30:27,293 --> 00:30:30,230 Do I look like an astronomy student? 681 00:30:30,263 --> 00:30:31,898 Look at you with the backstory. 682 00:30:31,931 --> 00:30:32,899 Astronomer? 683 00:30:32,932 --> 00:30:33,566 I like it. 684 00:30:33,600 --> 00:30:34,534 Personal interest? 685 00:30:34,567 --> 00:30:35,969 I dabble. 686 00:30:36,002 --> 00:30:36,903 All right. 687 00:30:36,936 --> 00:30:38,304 Now or never, I suppose. 688 00:30:38,338 --> 00:30:39,105 Exactly. 689 00:30:39,139 --> 00:30:42,475 [upbeat music] 690 00:30:49,082 --> 00:30:50,483 Take a breath. 691 00:30:50,517 --> 00:30:52,118 We're sneaking out for pizza, not nuclear secrets. 692 00:30:55,588 --> 00:30:57,157 Where are we going anyway? 693 00:30:57,190 --> 00:30:59,526 This place Chloe and I used to go in grad school. 694 00:30:59,559 --> 00:31:02,962 The pizza is so greasy, but it's so good, and the beer is cold. 695 00:31:02,996 --> 00:31:04,497 Oh, you like beer, right? - Oh, yeah. 696 00:31:04,531 --> 00:31:05,965 I'll have you know that we have some excellent breweries 697 00:31:05,999 --> 00:31:07,934 in Androvia, so yes, I do drink beer. 698 00:31:07,967 --> 00:31:09,235 How sheltered do you think I am? 699 00:31:13,039 --> 00:31:13,673 Cool hats. 700 00:31:17,210 --> 00:31:18,712 That looks good on you. 701 00:31:18,745 --> 00:31:19,512 Thank you. 702 00:31:22,549 --> 00:31:23,583 Yes? 703 00:31:23,616 --> 00:31:24,684 Oh, yeah. 704 00:31:24,718 --> 00:31:26,219 I suppose I have to pay for this. 705 00:31:26,252 --> 00:31:27,620 Yes. 706 00:31:27,654 --> 00:31:29,322 One second. 707 00:31:29,356 --> 00:31:32,125 I-- the thing is I don't actually have any money. 708 00:31:32,158 --> 00:31:33,660 I've never carried a wallet before. 709 00:31:33,693 --> 00:31:36,963 And that's exactly how sheltered I think you are. 710 00:31:36,996 --> 00:31:37,697 Don't worry. 711 00:31:37,731 --> 00:31:39,232 Tonight's on me. 712 00:31:39,265 --> 00:31:42,335 Well, in that case, we'll take this as well. 713 00:31:51,644 --> 00:31:53,380 Thanks. 714 00:31:53,413 --> 00:31:54,547 To going off the tether. 715 00:31:57,784 --> 00:31:58,585 Hm. 716 00:31:58,618 --> 00:32:00,387 Hm. 717 00:32:00,420 --> 00:32:02,188 You know, I've never been allowed to make foolish mistakes 718 00:32:02,222 --> 00:32:04,124 or youthful indiscretions. 719 00:32:04,157 --> 00:32:07,360 My whole life's been so meticulously planned. 720 00:32:07,394 --> 00:32:10,196 Even my polo playing, it's all orchestrated. 721 00:32:10,230 --> 00:32:11,231 Polo? 722 00:32:11,264 --> 00:32:12,699 But I've seen the pictures. 723 00:32:12,732 --> 00:32:15,502 No, it's an annual photo shoot against a green screen. 724 00:32:15,535 --> 00:32:17,303 In fact, I've fallen off so many horses 725 00:32:17,337 --> 00:32:19,272 that I'm expressly forbidden, in the interests 726 00:32:19,305 --> 00:32:21,608 of protecting the royal lineage, from being on horseback. 727 00:32:21,641 --> 00:32:23,376 But I thought Androvians were supposed 728 00:32:23,410 --> 00:32:25,679 to be legendary polo players? 729 00:32:29,182 --> 00:32:31,217 What's wrong? 730 00:32:31,251 --> 00:32:33,620 Nothing's wrong. 731 00:32:33,653 --> 00:32:34,320 You were right. 732 00:32:34,354 --> 00:32:35,588 This is absolutely fantastic. 733 00:32:35,622 --> 00:32:37,057 [laughs] 734 00:32:43,263 --> 00:32:45,265 It's called bowling. 735 00:32:45,298 --> 00:32:46,332 Do you want to try it? 736 00:32:46,366 --> 00:32:48,668 Bowling, you say? 737 00:32:48,702 --> 00:32:50,036 Yeah. 738 00:32:50,070 --> 00:32:50,804 Let's give it a go. 739 00:32:50,837 --> 00:32:51,705 OK. 740 00:32:56,576 --> 00:32:58,111 Come on, come on, come on, come on. 741 00:32:58,144 --> 00:32:59,512 Oh. 742 00:32:59,546 --> 00:33:00,814 DESMOND: That was good, right? 743 00:33:00,847 --> 00:33:02,048 It's been a while. 744 00:33:02,082 --> 00:33:02,716 OK, your turn. 745 00:33:06,586 --> 00:33:08,488 Uh, you might want to step back a little bit. 746 00:33:11,458 --> 00:33:13,793 Back, back, back, back, back, back, back, back. 747 00:33:13,827 --> 00:33:15,395 And remember what I told you. 748 00:33:15,428 --> 00:33:19,566 So you hold the ball up, wind back, take a few steps, 749 00:33:19,599 --> 00:33:20,500 and release. 750 00:33:31,244 --> 00:33:32,112 Are you kidding? 751 00:33:32,145 --> 00:33:32,846 That was great. 752 00:33:32,879 --> 00:33:33,813 Thank you. 753 00:33:33,847 --> 00:33:34,781 Don't leave me hanging. 754 00:33:34,814 --> 00:33:36,583 Oh, yeah, that thing you do. 755 00:33:36,616 --> 00:33:38,551 [cheering] 756 00:33:42,889 --> 00:33:44,624 Excuse me. 757 00:33:44,657 --> 00:33:46,393 When you knock all the things down, is that what you do? 758 00:33:46,426 --> 00:33:47,827 You do that little dance? 759 00:33:47,861 --> 00:33:49,596 I mean, you know, it doesn't happen all the time, 760 00:33:49,629 --> 00:33:51,464 but when it does, you've got to celebrate. 761 00:33:56,603 --> 00:33:57,537 All right. 762 00:34:02,809 --> 00:34:04,144 MAN: Hey! 763 00:34:04,177 --> 00:34:07,247 Well done. 764 00:34:07,280 --> 00:34:09,649 Don't leave me hanging. 765 00:34:09,683 --> 00:34:12,485 Am I picking up date night vibes? 766 00:34:12,519 --> 00:34:13,887 I know that look. 767 00:34:13,920 --> 00:34:15,221 I know that look. 768 00:34:15,255 --> 00:34:16,222 Hey, baby. Come on. 769 00:34:16,256 --> 00:34:17,390 Let's buy them a round. 770 00:34:17,424 --> 00:34:18,858 Oh, we just came back from our honeymoon 771 00:34:18,892 --> 00:34:20,794 ourselves, so stay right there. 772 00:34:25,932 --> 00:34:27,233 Let me strike in. 773 00:34:27,267 --> 00:34:28,601 You jerk. 774 00:34:28,635 --> 00:34:30,503 You've been messing with me this whole time. 775 00:34:30,537 --> 00:34:32,505 You assumed that I didn't know what bowling was. 776 00:34:32,539 --> 00:34:33,840 You didn't say you were good at it. 777 00:34:33,873 --> 00:34:35,308 I didn't say that I wasn't. 778 00:34:35,342 --> 00:34:37,610 But you think that I'm hopeless and sheltered. 779 00:34:37,644 --> 00:34:38,912 I'd say this one's on you. 780 00:34:38,945 --> 00:34:40,747 OK, maybe I had that coming. 781 00:34:40,780 --> 00:34:42,382 I don't get it. 782 00:34:42,415 --> 00:34:44,818 You don't play polo, but you're this bowling champ? 783 00:34:44,851 --> 00:34:46,686 That's completely true. 784 00:34:46,720 --> 00:34:49,522 Yes, when mechanized bowling was first invented, 785 00:34:49,556 --> 00:34:51,825 it became something of a sensation in Androvia. 786 00:34:51,858 --> 00:34:53,727 And my great grandfather, who insisted 787 00:34:53,760 --> 00:34:56,162 that we be modern in all things, he 788 00:34:56,196 --> 00:34:58,732 built a two-lane alley in the basement of the palace. 789 00:34:58,765 --> 00:35:01,768 I discovered it when I was in my early teens. 790 00:35:01,801 --> 00:35:07,273 When my royal duties became just too much to bear, that alley, 791 00:35:07,307 --> 00:35:10,310 it became a refuge for me. 792 00:35:10,343 --> 00:35:11,678 Well, considering how good you are, 793 00:35:11,711 --> 00:35:13,947 you must have spent a lot of time there. 794 00:35:13,980 --> 00:35:18,418 You're not the only one who had a difficult time adjusting. 795 00:35:18,451 --> 00:35:19,686 Here we go. 796 00:35:19,719 --> 00:35:20,387 Ah. 797 00:35:20,420 --> 00:35:22,255 Thank you. 798 00:35:22,288 --> 00:35:22,922 Yes. 799 00:35:22,956 --> 00:35:25,692 [all laughing] 800 00:35:25,725 --> 00:35:27,494 Hey, guys, do you have a car or should we 801 00:35:27,527 --> 00:35:29,229 drop you off someplace? 802 00:35:29,262 --> 00:35:30,530 Oh, that's so nice of you, but I think that's our Uber just 803 00:35:30,563 --> 00:35:31,898 pulling around now. 804 00:35:31,931 --> 00:35:33,733 Oh, well, it was really fun meeting you guys. 805 00:35:33,767 --> 00:35:35,969 I hope we can get together again. 806 00:35:36,002 --> 00:35:38,438 We've been trying to make more couple friends. 807 00:35:38,471 --> 00:35:39,739 We could have couple friends. 808 00:35:39,773 --> 00:35:41,541 Well, you guys have our contacts, 809 00:35:41,574 --> 00:35:42,976 so let's try to keep in touch. 810 00:35:43,009 --> 00:35:44,544 All right. 811 00:35:44,577 --> 00:35:45,512 That's my wife. 812 00:35:45,545 --> 00:35:46,346 Don't mind her. 813 00:35:46,379 --> 00:35:47,714 She's a hugger. 814 00:35:47,747 --> 00:35:49,416 OK, bye. 815 00:35:49,449 --> 00:35:50,550 Great to meet you. 816 00:35:50,583 --> 00:35:51,751 - You too. - Pleasure meeting you. 817 00:35:51,785 --> 00:35:53,286 Yeah, it was great to meet you both. 818 00:35:53,319 --> 00:35:53,953 - Bye. - Bye. 819 00:35:53,987 --> 00:35:55,355 See you around. 820 00:35:55,388 --> 00:35:57,290 This is just the night that I needed. 821 00:35:57,323 --> 00:35:59,426 I have to admit it, I can't remember the last time 822 00:35:59,459 --> 00:36:00,994 I had this much fun. 823 00:36:01,027 --> 00:36:01,995 [phone ringing] 824 00:36:02,028 --> 00:36:02,862 Oh. 825 00:36:06,633 --> 00:36:08,968 "Androvian crown prince unaccounted for. 826 00:36:09,002 --> 00:36:11,538 Kidnapping, not ruled out, claims personal assistant." 827 00:36:11,571 --> 00:36:14,474 [whimsical music] 828 00:36:14,507 --> 00:36:17,477 I think we're in trouble. 829 00:36:17,510 --> 00:36:18,778 Where have you been, sir? 830 00:36:18,812 --> 00:36:20,547 I've been worried sick and entertaining 831 00:36:20,580 --> 00:36:22,315 the most dire possibilities. 832 00:36:22,349 --> 00:36:23,650 Such as what, Edwin? 833 00:36:23,683 --> 00:36:24,818 Kidnapping attempt? 834 00:36:24,851 --> 00:36:26,419 No. 835 00:36:26,453 --> 00:36:27,887 In fact, we just went out for a little pizza. 836 00:36:27,921 --> 00:36:30,657 Pizza can be delivered. 837 00:36:30,690 --> 00:36:32,492 This is quite unlike you, sir. 838 00:36:32,525 --> 00:36:33,827 I'm so sorry. 839 00:36:33,860 --> 00:36:34,494 This is my fault. 840 00:36:34,527 --> 00:36:35,595 No, it isn't. 841 00:36:35,628 --> 00:36:37,697 I went of my own free will. 842 00:36:37,731 --> 00:36:40,867 And for your information, I had rather a fantastic time. 843 00:36:40,900 --> 00:36:44,304 Well, that seems entirely beside the point. 844 00:36:44,337 --> 00:36:46,606 Well, I'll inform the king and queen that you have 845 00:36:46,639 --> 00:36:48,641 not been abducted as feared. 846 00:36:48,675 --> 00:36:53,980 Now, it would seem that the best way to defuse this escalation 847 00:36:54,014 --> 00:36:56,883 in tensions would be to announce your engagement 848 00:36:56,916 --> 00:36:58,585 as soon as possible. 849 00:36:58,618 --> 00:37:00,720 So, Princess Beatrice, you will be back here at 9:00 AM 850 00:37:00,754 --> 00:37:02,055 sharp for your official photo. 851 00:37:02,088 --> 00:37:03,523 I have a meeting. 852 00:37:03,556 --> 00:37:05,425 Your Highness, I realize this must all 853 00:37:05,458 --> 00:37:07,761 feel like a terrible inconvenience for you, 854 00:37:07,794 --> 00:37:08,962 but you were almost in the middle 855 00:37:08,995 --> 00:37:11,398 of an international incident this evening. 856 00:37:11,431 --> 00:37:12,665 Through no fault of her own. 857 00:37:12,699 --> 00:37:15,368 Be that as it may, we need to push 858 00:37:15,402 --> 00:37:18,772 things along here for the people of both your countries. 859 00:37:21,574 --> 00:37:24,544 Thank you, Your Highnesses. 860 00:37:24,577 --> 00:37:25,979 We'll send a car in the morning. 861 00:37:26,012 --> 00:37:28,882 [whimsical music] 862 00:37:32,452 --> 00:37:33,420 No. 863 00:37:33,453 --> 00:37:35,689 Oh, that's ghastly, darling. 864 00:37:35,722 --> 00:37:37,924 Ma cherie, you can't wear any of those. 865 00:37:37,957 --> 00:37:40,326 They'll think he's marrying an American. 866 00:37:40,360 --> 00:37:43,096 Seeing your wardrobe is making me feel quite sad, 867 00:37:43,129 --> 00:37:44,698 like we haven't supported you. 868 00:37:44,731 --> 00:37:46,433 Well, that was the whole point. 869 00:37:46,466 --> 00:37:48,335 I wanted to support myself. 870 00:37:48,368 --> 00:37:50,337 And I didn't mean to make you sad. 871 00:37:50,370 --> 00:37:52,072 This is supposed to be good news. 872 00:37:52,105 --> 00:37:53,740 Of course I'm pleased. 873 00:37:53,773 --> 00:37:56,343 You're doing your country a great service. 874 00:37:56,376 --> 00:38:00,013 And, personally, I'm thrilled to have my baby closer to home. 875 00:38:00,046 --> 00:38:01,614 But I just hate to think-- 876 00:38:01,648 --> 00:38:03,016 Hate to think what? 877 00:38:03,049 --> 00:38:05,852 MOTHER: I know how hard-won your privacy has been. 878 00:38:05,885 --> 00:38:09,055 I fear we're letting you down. 879 00:38:09,089 --> 00:38:11,491 Making sacrifices for the greater good is what we do, 880 00:38:11,524 --> 00:38:12,492 Mama. 881 00:38:12,525 --> 00:38:13,760 You married Papa at 20. 882 00:38:13,793 --> 00:38:14,994 What was that like? 883 00:38:15,028 --> 00:38:18,131 I'll admit, it was quite an adjustment. 884 00:38:18,164 --> 00:38:20,900 But then again, I was raised for this sort of thing. 885 00:38:20,934 --> 00:38:23,503 You, ma cherie, you're educated and accomplished, 886 00:38:23,536 --> 00:38:26,139 but I fear you're unprepared. 887 00:38:26,172 --> 00:38:28,441 Well, you've supported everything I've ever done, 888 00:38:28,475 --> 00:38:31,044 so that's the best preparation I could ever hope for. 889 00:38:31,077 --> 00:38:32,445 Perhaps. 890 00:38:32,479 --> 00:38:34,514 Then again, we prepared Coralina, 891 00:38:34,547 --> 00:38:37,984 and look how that turned out. 892 00:38:38,018 --> 00:38:39,719 Well, I hate to cut this short, 893 00:38:39,753 --> 00:38:41,521 but I think my car's going to arrive any minute. 894 00:38:41,554 --> 00:38:42,589 Give my love to Papa. 895 00:38:42,622 --> 00:38:43,456 Of course. 896 00:38:43,490 --> 00:38:44,124 OK. 897 00:38:44,157 --> 00:38:45,025 [french] 898 00:38:51,197 --> 00:38:53,133 [door opens] 899 00:38:53,166 --> 00:38:54,634 Right. 900 00:38:54,668 --> 00:38:56,136 You won't be needing whatever's in there. 901 00:38:56,169 --> 00:38:57,504 Follow me. 902 00:38:57,537 --> 00:39:00,940 [upbeat music] 903 00:39:33,206 --> 00:39:34,708 How are we progressing? 904 00:39:34,741 --> 00:39:38,745 I just worry that all of this, it's not me. 905 00:39:38,778 --> 00:39:40,847 Well, Your Highness, if I may, you have 906 00:39:40,880 --> 00:39:43,817 not been for over two decades. 907 00:39:43,850 --> 00:39:47,087 By that, I mean Princess Beatrix of Vostieri. 908 00:39:47,120 --> 00:39:50,690 Now, she's in there somewhere, and we mean to find her, 909 00:39:50,724 --> 00:39:52,025 no matter how long it takes. 910 00:39:52,058 --> 00:39:54,961 Now, everyone, let's get this done. 911 00:39:54,994 --> 00:39:58,932 [upbeat music] 912 00:40:29,996 --> 00:40:31,698 PHOTOGRAPHER: Your Highnesses, can you 913 00:40:31,731 --> 00:40:33,066 get closer together, please? 914 00:40:37,570 --> 00:40:38,838 Can you switch sides, please? 915 00:40:43,943 --> 00:40:46,846 Could we see the yellow alexandrite, please? 916 00:40:46,880 --> 00:40:50,917 [light music] 917 00:41:03,863 --> 00:41:05,598 Oh, wow. 918 00:41:05,632 --> 00:41:06,833 Oh, hello. Hi. 919 00:41:06,866 --> 00:41:07,734 Excuse me. 920 00:41:07,767 --> 00:41:10,003 Excuse me. 921 00:41:10,036 --> 00:41:12,038 I think they're finally leaving. 922 00:41:12,072 --> 00:41:13,206 I'm so glad you're here. 923 00:41:13,239 --> 00:41:14,307 It's been chaos. 924 00:41:14,341 --> 00:41:15,141 Thank you. 925 00:41:15,175 --> 00:41:15,942 I know. 926 00:41:15,975 --> 00:41:17,544 It's crazy, right? 927 00:41:17,577 --> 00:41:20,814 I kind of just miss that one guy with binoculars. 928 00:41:20,847 --> 00:41:22,682 Anyway, have you checked your work email? 929 00:41:22,716 --> 00:41:24,017 Suddenly, the Brahmin League can't 930 00:41:24,050 --> 00:41:26,119 wait to be in business with us. 931 00:41:26,152 --> 00:41:28,621 And you have invitations to a bunch of galas. 932 00:41:28,655 --> 00:41:29,756 Well, don't tell my mother. 933 00:41:29,789 --> 00:41:30,890 She'll send gowns. 934 00:41:30,924 --> 00:41:32,625 Ooh. You think she'll send me one? 935 00:41:32,659 --> 00:41:34,160 If only we could take advantage, 936 00:41:34,194 --> 00:41:36,963 but, unfortunately, there's bigger issues brewing at home. 937 00:41:36,996 --> 00:41:39,766 Now that I know that this isn't your home, 938 00:41:39,799 --> 00:41:41,835 I've been doing some research. 939 00:41:41,868 --> 00:41:43,636 Your foreign minister has been stoking quite 940 00:41:43,670 --> 00:41:47,907 a bit of nationalistic fervor, which seems ironic, considering 941 00:41:47,941 --> 00:41:50,910 the fact that the Androvians and Vostieris used to be 942 00:41:50,944 --> 00:41:53,179 one big country originally. 943 00:41:53,213 --> 00:41:56,016 So it's sort of like the Capulets and the Montagues, 944 00:41:56,049 --> 00:41:57,884 or Ewing and Barnes. 945 00:41:57,917 --> 00:41:59,886 But if they were one big country originally, 946 00:41:59,919 --> 00:42:00,920 then why did they separate? 947 00:42:00,954 --> 00:42:02,789 Well, it was 300 years ago. 948 00:42:02,822 --> 00:42:04,157 The king died without a clear heir, 949 00:42:04,190 --> 00:42:06,159 two families lay claim to the throne, 950 00:42:06,192 --> 00:42:08,028 and it created this big mess, which eventually 951 00:42:08,061 --> 00:42:09,229 divided the countries. 952 00:42:09,262 --> 00:42:12,098 So now, in order to calm the rhetoric, 953 00:42:12,132 --> 00:42:17,070 Desmond and I have to turn on the charm offensive. 954 00:42:17,103 --> 00:42:19,272 His jet leaves for Androvia tomorrow night. 955 00:42:19,305 --> 00:42:22,742 So clear your schedule and pack your bags. 956 00:42:22,776 --> 00:42:23,943 You want me to come with you? 957 00:42:23,977 --> 00:42:28,081 No, I need you to come with me. 958 00:42:28,114 --> 00:42:30,116 I feel like things are about to get very weird, 959 00:42:30,150 --> 00:42:32,318 and I need someone I can trust in my corner. 960 00:42:32,352 --> 00:42:35,388 And I can't think of anyone else I'd rather 961 00:42:35,422 --> 00:42:36,823 have as my maid of honor. 962 00:42:36,856 --> 00:42:38,024 Seriously? 963 00:42:38,058 --> 00:42:40,393 I'd be so honored. 964 00:42:40,427 --> 00:42:41,861 Yay! 965 00:42:41,895 --> 00:42:43,163 I'm showing up for the trip in a scarf 966 00:42:43,196 --> 00:42:45,732 and big Jackie O sunglasses. 967 00:42:45,765 --> 00:42:46,399 OK. 968 00:42:46,433 --> 00:42:48,068 [laughter] 969 00:42:51,338 --> 00:42:52,772 [knocking] 970 00:42:53,873 --> 00:42:56,142 [background chatter] 971 00:42:56,176 --> 00:42:58,712 Oh, hi. 972 00:42:58,745 --> 00:43:00,046 Miss Hargreaves. 973 00:43:00,080 --> 00:43:01,748 Always a pleasure. 974 00:43:01,781 --> 00:43:02,949 I heard you were joining us. 975 00:43:02,982 --> 00:43:04,250 I sure am. 976 00:43:04,284 --> 00:43:05,752 It's hard to imagine flying without putting 977 00:43:05,785 --> 00:43:07,220 my shoes in a tub first. 978 00:43:07,253 --> 00:43:08,688 Indeed. 979 00:43:08,722 --> 00:43:09,422 BEATRIX: Hello, Edwin. 980 00:43:09,456 --> 00:43:11,124 Your Highness. 981 00:43:11,157 --> 00:43:13,426 Ah, this will not do. 982 00:43:13,460 --> 00:43:15,395 This you might find a little more appropriate. 983 00:43:15,428 --> 00:43:16,730 Oh. 984 00:43:16,763 --> 00:43:18,264 That looks a bit much for travel. 985 00:43:18,298 --> 00:43:20,200 And the Androvian jet awaits us. 986 00:43:20,233 --> 00:43:22,402 Do you think it's as posh as we see in magazines? 987 00:43:22,435 --> 00:43:23,803 I love free food. 988 00:43:23,837 --> 00:43:25,271 We have all amenities onboard. 989 00:43:25,305 --> 00:43:27,774 Food service, chilled champagne, and in-flight TV. 990 00:43:27,807 --> 00:43:30,877 In fact, His Highness has asked that we screen his favorite film 991 00:43:30,910 --> 00:43:33,680 this evening, The Big Lebowski 992 00:43:33,713 --> 00:43:34,414 Oh. 993 00:43:34,447 --> 00:43:36,883 That tracks. 994 00:43:36,916 --> 00:43:40,420 The dude abides. 995 00:43:40,453 --> 00:43:42,722 Indeed he does. 996 00:43:42,756 --> 00:43:44,791 [shouting] 997 00:43:46,493 --> 00:43:48,461 Just give us your best smile, Your Highness, 998 00:43:48,495 --> 00:43:51,297 and hightail for the van. 999 00:43:51,331 --> 00:43:52,098 Come on. 1000 00:43:52,132 --> 00:43:53,767 Yes, very good. 1001 00:43:53,800 --> 00:43:54,434 Very good. 1002 00:43:58,405 --> 00:43:59,372 Oh. 1003 00:43:59,406 --> 00:44:00,373 Hello. 1004 00:44:00,407 --> 00:44:01,174 Hi. 1005 00:44:01,207 --> 00:44:02,809 Miss Hargraves, come. 1006 00:44:02,842 --> 00:44:06,079 [music playing] 1007 00:44:07,380 --> 00:44:10,183 (SINGING) I want to be the king of it all 1008 00:44:10,216 --> 00:44:15,388 I want to have a good time, good time 1009 00:44:15,422 --> 00:44:16,956 So give it to me 1010 00:44:16,990 --> 00:44:17,957 Give it to me Give it to me 1011 00:44:17,991 --> 00:44:19,025 Give it to me 1012 00:44:19,059 --> 00:44:21,928 Oh, oh, the king of it all 1013 00:44:21,961 --> 00:44:24,464 I want to have a good time, good time 1014 00:44:24,497 --> 00:44:25,465 Give it to me 1015 00:44:25,498 --> 00:44:26,332 Give it to me 1016 00:44:26,366 --> 00:44:29,936 Give it to me 1017 00:44:29,969 --> 00:44:31,738 Wow 1018 00:44:31,771 --> 00:44:32,872 Want it and you got it 1019 00:44:32,906 --> 00:44:34,908 Cool. 1020 00:44:34,941 --> 00:44:37,777 [classical music] 1021 00:44:39,245 --> 00:44:43,316 Your Majesties, might I present my fiancee, 1022 00:44:43,350 --> 00:44:50,223 Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard of Vostieri. 1023 00:44:50,256 --> 00:44:52,992 And, Princess, might I introduce the royal family of Androvia. 1024 00:44:53,026 --> 00:44:58,231 My father, King Richmond, and my mother, Queen Leupinia. 1025 00:44:58,264 --> 00:45:00,133 It's a pleasure to make your acquaintances. 1026 00:45:00,166 --> 00:45:02,435 You're quite a bit taller than the other one. 1027 00:45:02,469 --> 00:45:04,537 Yes, Your Majesty. 1028 00:45:04,571 --> 00:45:06,139 My apologies for that. 1029 00:45:09,409 --> 00:45:10,243 Hm. 1030 00:45:16,816 --> 00:45:18,084 Oh, that's quite all right. 1031 00:45:18,118 --> 00:45:19,352 You don't need to unpack for me. 1032 00:45:24,324 --> 00:45:26,926 OK, please proceed. 1033 00:45:26,960 --> 00:45:28,361 [knock] 1034 00:45:31,264 --> 00:45:33,333 You know, there is a nice lady unpacking 1035 00:45:33,366 --> 00:45:35,168 my underwear into a lavender-scented 1036 00:45:35,201 --> 00:45:36,436 tissue paper drawer. 1037 00:45:36,469 --> 00:45:38,304 I thought we were only staying one night. 1038 00:45:38,338 --> 00:45:40,206 Well, we're supposed to do a tour of Castle Elora tomorrow. 1039 00:45:40,240 --> 00:45:41,541 Oh. [knock] 1040 00:45:41,574 --> 00:45:43,009 Oh, no. 1041 00:45:43,043 --> 00:45:46,046 OK. 1042 00:45:46,079 --> 00:45:49,516 Your Highness, Miss Hargraves, in an effort 1043 00:45:49,549 --> 00:45:52,986 to win over Androvians, we've planned a photo op for an hour 1044 00:45:53,019 --> 00:45:53,920 from now. 1045 00:45:53,953 --> 00:45:55,522 It will be very simple. 1046 00:45:55,555 --> 00:45:58,525 You and the prince will go out the front entry of the palace, 1047 00:45:58,558 --> 00:46:01,561 descend the steps, and wave to a select group 1048 00:46:01,594 --> 00:46:03,396 of locals and photographers, who will be 1049 00:46:03,430 --> 00:46:05,565 gathered outside of the gate. 1050 00:46:05,598 --> 00:46:08,034 Then you will return to the palace. 1051 00:46:08,068 --> 00:46:09,302 Easy as that. 1052 00:46:09,336 --> 00:46:10,904 Should we perhaps go outside the gate 1053 00:46:10,937 --> 00:46:12,238 and greet them personally? 1054 00:46:12,272 --> 00:46:13,573 Goodness, no. 1055 00:46:13,606 --> 00:46:15,408 We merely want them to get a look at you. 1056 00:46:15,442 --> 00:46:19,979 We've timed it so the sun will be perfect for your angular 1057 00:46:20,013 --> 00:46:21,181 angles. 1058 00:46:21,214 --> 00:46:23,183 But no selfies, and there will be 1059 00:46:23,216 --> 00:46:25,318 no tabloid photographers there. 1060 00:46:25,352 --> 00:46:30,090 You will wear these, and this will be the gown you're wearing. 1061 00:46:30,123 --> 00:46:33,360 That looks a tad long. 1062 00:46:33,393 --> 00:46:35,328 There won't be time for a proper hem. 1063 00:46:35,362 --> 00:46:37,464 We'll get a seamstress to pop in a couple of stitches 1064 00:46:37,497 --> 00:46:40,533 and hope for the best, all right? 1065 00:46:40,567 --> 00:46:43,436 [snaps] 1066 00:46:43,470 --> 00:46:44,537 Whoa. 1067 00:46:44,571 --> 00:46:47,207 He's like Cinderella's fairy godmother. 1068 00:46:47,240 --> 00:46:50,610 If she didn't like Cinderella in the least. 1069 00:46:50,643 --> 00:46:53,246 [trumpets playing] 1070 00:47:03,523 --> 00:47:05,058 [gasps] 1071 00:47:07,127 --> 00:47:10,030 [upbeat music] 1072 00:47:21,474 --> 00:47:23,643 It's like being 13 all over again. 1073 00:47:23,677 --> 00:47:26,546 Except this time I'm a meme that will last forever. 1074 00:47:26,579 --> 00:47:29,616 Hey, what do we tell our girls? 1075 00:47:29,649 --> 00:47:34,087 You are the author of your own story. 1076 00:47:34,120 --> 00:47:35,989 Don't let others control your narrative. 1077 00:47:36,022 --> 00:47:36,690 Oh. 1078 00:47:36,723 --> 00:47:38,958 [yawns] I'm sorry. 1079 00:47:38,992 --> 00:47:41,494 I'm jet lagged, and I didn't expect tagging along 1080 00:47:41,528 --> 00:47:43,596 with royalty to be so tiring. 1081 00:47:43,630 --> 00:47:46,199 Also, that bed in there is calling my name. 1082 00:47:46,232 --> 00:47:50,103 Did you know those sheets are hand-stitched by Italian nuns 1083 00:47:50,136 --> 00:47:52,272 who are selected for their tiny hands? 1084 00:47:52,305 --> 00:47:53,440 I looked it up. 1085 00:47:53,473 --> 00:47:55,108 OK, you go get some sleep. 1086 00:47:55,141 --> 00:47:57,310 And remember, we'll laugh about this in the morning. 1087 00:47:57,344 --> 00:47:58,978 BEATRIX: Well, I hope so. Night. 1088 00:47:59,012 --> 00:47:59,612 Night, night. 1089 00:48:04,217 --> 00:48:07,620 [light music] 1090 00:48:31,678 --> 00:48:35,115 [whimsical music] 1091 00:48:49,662 --> 00:48:51,364 Can I help you with something, lass? 1092 00:48:51,398 --> 00:48:53,333 Just, we're not supposed to have visitors 1093 00:48:53,366 --> 00:48:55,035 this late in the kitchen. 1094 00:48:55,068 --> 00:48:56,636 Sorry to bother. 1095 00:48:56,670 --> 00:48:58,338 I couldn't sleep, and I thought maybe a cup of chamomile tea 1096 00:48:58,371 --> 00:48:59,773 might help. 1097 00:48:59,806 --> 00:49:01,374 Ah, you must be the American friend of the princess. 1098 00:49:01,408 --> 00:49:02,742 You could have just rung down for it. 1099 00:49:02,776 --> 00:49:07,080 Actually, I'm the princess friend of the American. 1100 00:49:07,113 --> 00:49:08,415 Oh. 1101 00:49:08,448 --> 00:49:11,117 I didn't recognize you, Your Highness. 1102 00:49:11,151 --> 00:49:13,720 Well, you must have missed today's latest internet story. 1103 00:49:13,753 --> 00:49:16,089 Don't worry about those photos. 1104 00:49:16,122 --> 00:49:18,191 Come on. 1105 00:49:18,224 --> 00:49:19,359 Oh, you're in luck. 1106 00:49:19,392 --> 00:49:20,527 Kettle's still hot. 1107 00:49:24,631 --> 00:49:25,832 Thank you. 1108 00:49:25,865 --> 00:49:29,769 You know, when I married my Humphrey, I didn't eat for days. 1109 00:49:29,803 --> 00:49:32,505 And by the time the priests were giving us our vows, 1110 00:49:32,539 --> 00:49:34,341 I faint dead away. 1111 00:49:34,374 --> 00:49:37,110 Vulgata over gums right off the altar. 1112 00:49:37,143 --> 00:49:41,514 Humphrey couldn't find the top half of me for all the tulle. 1113 00:49:41,548 --> 00:49:43,817 But by the time reception were in full swing, even 1114 00:49:43,850 --> 00:49:45,618 I were laughing at it. 1115 00:49:45,652 --> 00:49:48,254 And I think it's good for the people 1116 00:49:48,288 --> 00:49:50,623 to see that royals are human too. 1117 00:49:50,657 --> 00:49:52,258 If anyone's asking my opinion. 1118 00:49:52,292 --> 00:49:53,626 [phone rings] 1119 00:49:53,660 --> 00:49:54,461 Oh, sorry. 1120 00:49:57,564 --> 00:50:00,467 How can I help you, Your Highness? 1121 00:50:00,500 --> 00:50:01,568 Straight away, Your Highness. 1122 00:50:01,601 --> 00:50:04,671 Kettle's just boiled. 1123 00:50:04,704 --> 00:50:06,773 Would you allow me to take it? 1124 00:50:06,806 --> 00:50:10,076 We can't have a princess going about like a kitchen maid. 1125 00:50:10,110 --> 00:50:11,277 Oh, no one will mind. 1126 00:50:11,311 --> 00:50:15,415 And I am his fiancee, after all. 1127 00:50:15,448 --> 00:50:17,150 Well, against my better judgment, 1128 00:50:17,183 --> 00:50:18,852 I don't suppose it could hurt. 1129 00:50:18,885 --> 00:50:20,720 [giggles] 1130 00:50:21,621 --> 00:50:22,455 Enter. 1131 00:50:28,795 --> 00:50:30,363 Thank you. 1132 00:50:30,397 --> 00:50:33,633 You can just set my tea on the side table there. 1133 00:50:33,667 --> 00:50:36,836 By all means, Your Highness. 1134 00:50:36,870 --> 00:50:38,705 What-- what are you doing in my bedroom? 1135 00:50:38,738 --> 00:50:40,740 What, so it's OK for your kitchen maid 1136 00:50:40,774 --> 00:50:43,143 to see you in your pajamas but not your own fiancee? 1137 00:50:43,176 --> 00:50:45,145 No, it's just you startled me. 1138 00:50:45,178 --> 00:50:47,313 I wasn't expecting you. 1139 00:50:47,347 --> 00:50:49,315 Why are you delivering my tea? 1140 00:50:49,349 --> 00:50:52,185 Well, I too couldn't sleep, so I imposed 1141 00:50:52,218 --> 00:50:53,319 myself on your kitchen staff. 1142 00:50:53,353 --> 00:50:54,654 Ah. 1143 00:50:54,688 --> 00:50:56,456 Then you managed to make it up the stairs 1144 00:50:56,489 --> 00:50:57,691 all right without falling over? 1145 00:51:01,227 --> 00:51:03,263 Why couldn't you sleep? 1146 00:51:03,296 --> 00:51:05,865 I'm just trying to take mind off the lurking suspicion that 1147 00:51:05,899 --> 00:51:08,168 responsibility for de-escalating the situation 1148 00:51:08,201 --> 00:51:11,871 seems to have fallen entirely on our shoulders. 1149 00:51:11,905 --> 00:51:13,273 I know. 1150 00:51:13,306 --> 00:51:14,574 Well, there's a book I can give you 1151 00:51:14,607 --> 00:51:17,877 called Economies of Conflict, which might explain why. 1152 00:51:17,911 --> 00:51:19,779 I've read that book. 1153 00:51:19,813 --> 00:51:22,148 Yeah, thought it was quite good. 1154 00:51:22,182 --> 00:51:24,484 You didn't tell me why you were not sleeping. 1155 00:51:24,517 --> 00:51:25,885 I'm making a mess of things. 1156 00:51:25,919 --> 00:51:27,620 No, you're not. 1157 00:51:27,654 --> 00:51:32,459 This is how it's always been for me, always a little off. 1158 00:51:32,492 --> 00:51:35,228 I'm trying to be better. 1159 00:51:35,261 --> 00:51:37,464 Less how I am naturally. 1160 00:51:37,497 --> 00:51:39,366 I wish you wouldn't. 1161 00:51:39,399 --> 00:51:41,434 I like you just how you are. 1162 00:51:41,468 --> 00:51:45,171 You should teach a class on authenticity at princess school. 1163 00:51:45,205 --> 00:51:47,240 You laugh, but that is part of the leadership 1164 00:51:47,273 --> 00:51:49,209 program at my foundation. 1165 00:51:49,242 --> 00:51:50,377 Yes, I heard about that. 1166 00:51:50,410 --> 00:51:51,745 Girls in STEM, isn't it? 1167 00:51:51,778 --> 00:51:52,379 Mm-hmm. 1168 00:51:52,412 --> 00:51:53,913 DESMOND: Tell me about it. 1169 00:51:53,947 --> 00:51:56,816 OK, Your Highness. 1170 00:51:56,850 --> 00:52:02,889 But just remember, you asked. 1171 00:52:02,922 --> 00:52:06,760 Consider, if you will, the messages we send our children. 1172 00:52:06,793 --> 00:52:09,529 Throughout history, only half the population 1173 00:52:09,562 --> 00:52:12,432 has ever been invited to adventure, explore, and 1174 00:52:12,465 --> 00:52:15,235 engage in the world, half the time actively 1175 00:52:15,268 --> 00:52:16,670 creating issues in their wake. 1176 00:52:16,703 --> 00:52:18,838 You mean men like our grandfathers? 1177 00:52:18,872 --> 00:52:20,807 Precisely. 1178 00:52:20,840 --> 00:52:24,778 Now consider the stories we tell our girls. 1179 00:52:24,811 --> 00:52:27,247 It's usually some put upon princess 1180 00:52:27,280 --> 00:52:28,815 forced to marry a dull prince. 1181 00:52:28,848 --> 00:52:32,919 I'm not sure how I feel about that description. 1182 00:52:32,952 --> 00:52:38,658 My point is, the story usually ends at her marriage, 1183 00:52:38,692 --> 00:52:40,627 never to be spoken of again. 1184 00:52:40,660 --> 00:52:43,897 But what if the princess was prepared to think not just 1185 00:52:43,930 --> 00:52:46,399 about her advantageous marriage, but 1186 00:52:46,433 --> 00:52:50,704 the problems facing her society and their possible solutions? 1187 00:52:50,737 --> 00:52:52,939 Princess being metaphorical in our case, of course. 1188 00:52:52,972 --> 00:52:54,341 In Chloe's case. 1189 00:52:54,374 --> 00:52:56,409 Yes. 1190 00:52:56,443 --> 00:52:59,879 So we opened it up to any girl who had the mind for it. 1191 00:52:59,913 --> 00:53:02,315 We gave them the opportunity, the access, 1192 00:53:02,349 --> 00:53:06,252 the tools, so we can reframe the narrative for the future. 1193 00:53:06,286 --> 00:53:07,287 Interesting. 1194 00:53:07,320 --> 00:53:08,621 Right? 1195 00:53:08,655 --> 00:53:10,457 Wait, which part? 1196 00:53:10,490 --> 00:53:12,926 The part where you, an actual princess, 1197 00:53:12,959 --> 00:53:14,861 were forced to marry a prince, because that's 1198 00:53:14,894 --> 00:53:17,030 what princesses do when they're faced with problems 1199 00:53:17,063 --> 00:53:20,367 in their societies. 1200 00:53:20,400 --> 00:53:24,504 Except this prince isn't very dull. 1201 00:53:24,537 --> 00:53:26,239 [laughs] 1202 00:53:43,556 --> 00:53:45,725 Ready for this? 1203 00:53:45,759 --> 00:53:49,396 [upbeat music] 1204 00:54:19,592 --> 00:54:21,995 [applause] 1205 00:54:26,900 --> 00:54:28,968 Everything all right? 1206 00:54:29,002 --> 00:54:30,570 I'm just doing what you suggested 1207 00:54:30,603 --> 00:54:32,505 and being authentically myself. 1208 00:54:32,539 --> 00:54:34,441 [cheering, applause] 1209 00:54:36,443 --> 00:54:37,711 Hi. 1210 00:54:37,744 --> 00:54:38,812 - Hello. - Hello. 1211 00:54:38,845 --> 00:54:39,612 Hi. 1212 00:54:39,646 --> 00:54:40,714 Thanks for coming. 1213 00:54:40,747 --> 00:54:41,881 Lovely to meet you. 1214 00:54:41,915 --> 00:54:43,350 Princess, please can I take selfie? 1215 00:54:43,383 --> 00:54:44,818 Oh, of course, yes. 1216 00:54:44,851 --> 00:54:45,852 Should we take a selfie? 1217 00:54:45,885 --> 00:54:48,988 Oh, yes. 1218 00:54:49,022 --> 00:54:50,657 Thank you. 1219 00:54:50,690 --> 00:54:51,825 You're welcome. 1220 00:54:51,858 --> 00:54:52,726 Oh. 1221 00:54:57,497 --> 00:54:58,665 Hello there. 1222 00:54:58,698 --> 00:55:01,134 Thank you so much. 1223 00:55:01,167 --> 00:55:02,102 Oh, that's beautiful. 1224 00:55:02,135 --> 00:55:03,870 [giggling] 1225 00:55:05,538 --> 00:55:08,408 Your Highness, the Vostieris have arrived early. 1226 00:55:08,441 --> 00:55:10,610 There's already some scuttlebutt about which family 1227 00:55:10,643 --> 00:55:12,045 gets the room with the sun, so can you 1228 00:55:12,078 --> 00:55:14,147 and the princess please return to the castle 1229 00:55:14,180 --> 00:55:15,448 before things escalate? 1230 00:55:15,482 --> 00:55:16,149 All right. 1231 00:55:16,182 --> 00:55:17,450 Goodbye, everyone. 1232 00:55:17,484 --> 00:55:18,118 Thank you. 1233 00:55:18,151 --> 00:55:21,354 [music playing] 1234 00:55:29,629 --> 00:55:30,430 See, you did it. 1235 00:55:36,636 --> 00:55:37,737 Ready to meet my family? 1236 00:55:37,771 --> 00:55:38,705 I can't wait. 1237 00:55:38,738 --> 00:55:40,407 Don't get too excited. 1238 00:55:40,440 --> 00:55:41,608 MOTHER: Ma cherie. - Hello. 1239 00:55:41,641 --> 00:55:42,509 Bea. 1240 00:55:42,542 --> 00:55:44,010 You're here. 1241 00:55:44,044 --> 00:55:46,613 Well, I'm just so glad to finally see you, my darling. 1242 00:55:46,646 --> 00:55:48,682 I was afraid those awful Androvians 1243 00:55:48,715 --> 00:55:50,750 had taken you hostage and were keeping 1244 00:55:50,784 --> 00:55:53,486 you from your loving family. 1245 00:55:53,520 --> 00:55:56,589 Darling, what have you been doing to your hair? 1246 00:55:56,623 --> 00:55:57,857 I love it. 1247 00:55:57,891 --> 00:55:59,993 Oh, well, it's not as perfect as [french]. 1248 00:56:00,026 --> 00:56:00,627 Stop. 1249 00:56:00,660 --> 00:56:02,462 Don't even get me started. 1250 00:56:02,495 --> 00:56:04,164 I am a wreck. 1251 00:56:04,197 --> 00:56:05,899 Ah. 1252 00:56:05,932 --> 00:56:07,934 But please allow me to introduce you to my husband. 1253 00:56:13,707 --> 00:56:14,574 You must be-- 1254 00:56:14,607 --> 00:56:15,508 I am. 1255 00:56:15,542 --> 00:56:16,843 The plumber, yes. 1256 00:56:16,876 --> 00:56:18,645 But you can call me Cody. 1257 00:56:18,678 --> 00:56:20,180 I've been looking forward to meeting you. 1258 00:56:20,213 --> 00:56:22,749 I've only got two brothers, so it will delight 1259 00:56:22,782 --> 00:56:24,150 me to have you as a sister. 1260 00:56:24,184 --> 00:56:25,752 How lovely. 1261 00:56:25,785 --> 00:56:27,887 May I introduce Miss Chloe Hargraves, my friend 1262 00:56:27,921 --> 00:56:29,589 and foundation partner. 1263 00:56:29,622 --> 00:56:31,925 It's such a pleasure to be joined by another commoner. 1264 00:56:31,958 --> 00:56:35,862 We should form an alliance, you and I, no? 1265 00:56:35,895 --> 00:56:38,064 I get it now. 1266 00:56:43,737 --> 00:56:47,140 [classical music] 1267 00:56:53,980 --> 00:56:55,915 [cameras clicking] 1268 00:56:55,949 --> 00:56:59,786 What a surprise it was upon hearing about your early arrival 1269 00:56:59,819 --> 00:57:01,254 here. 1270 00:57:01,287 --> 00:57:02,789 I'm sure you know what it's like to suddenly crave 1271 00:57:02,822 --> 00:57:05,191 the fresh air of the mountains, especially 1272 00:57:05,225 --> 00:57:09,262 since your capital is a seaport and does smell so of fish. 1273 00:57:09,295 --> 00:57:12,999 Unlike your capital, which smells of old cheese and 1274 00:57:13,033 --> 00:57:14,200 disappointment. 1275 00:57:14,234 --> 00:57:16,836 Your Majesties, may we invite you 1276 00:57:16,870 --> 00:57:18,905 to proceed to the dining hall? 1277 00:57:18,938 --> 00:57:20,640 Oh, all right. 1278 00:57:20,674 --> 00:57:23,176 Smell? 1279 00:57:23,209 --> 00:57:25,745 Prince Desmond, any comment on your second engagement 1280 00:57:25,779 --> 00:57:28,581 in two months? 1281 00:57:28,615 --> 00:57:31,718 Only to say that I'm entirely delighted by the circumstances 1282 00:57:31,751 --> 00:57:33,753 that have brought Princess Beatrix and I together. 1283 00:57:33,787 --> 00:57:36,823 And, Princess Beatrix, any comments on the fact 1284 00:57:36,856 --> 00:57:40,760 that your approval ratings in Androvia have gone up 73%? 1285 00:57:40,794 --> 00:57:41,628 Has it? 1286 00:57:44,230 --> 00:57:46,966 I'm afraid things have been quite topsy turvy lately, 1287 00:57:47,000 --> 00:57:48,868 so I wasn't aware. 1288 00:57:48,902 --> 00:57:50,737 EDWIN: Your Highness. 1289 00:57:50,770 --> 00:57:53,907 [chatter] 1290 00:57:56,309 --> 00:57:59,813 REPORTERS: Princess Princess. 1291 00:57:59,846 --> 00:58:01,881 Princess Coralina, are you at all disappointed 1292 00:58:01,915 --> 00:58:05,151 that you're sacrificing becoming queen by marrying a commoner? 1293 00:58:05,185 --> 00:58:09,789 Well, real love is never a sacrifice. 1294 00:58:09,823 --> 00:58:10,657 REPORTERS: Aw. 1295 00:58:18,832 --> 00:58:20,033 Excuse me. 1296 00:58:20,066 --> 00:58:21,067 Are you a member of one of the families? 1297 00:58:21,101 --> 00:58:22,302 No, I'm Chloe. 1298 00:58:22,335 --> 00:58:23,203 I'm the best friend of the bride. 1299 00:58:23,236 --> 00:58:25,171 Wrap it up. 1300 00:58:25,205 --> 00:58:28,808 Miss Hargraves, at the risk of appearing chivalrous, 1301 00:58:28,842 --> 00:58:31,177 might I escort you inside? 1302 00:58:31,211 --> 00:58:33,847 Will this start a rumor that we're dating? 1303 00:58:33,880 --> 00:58:34,781 Perish the thought. 1304 00:58:37,684 --> 00:58:38,952 [cough] 1305 00:58:44,958 --> 00:58:46,726 Did you hear him? 1306 00:58:46,760 --> 00:58:51,197 The nerve, implying that simply because our beautiful capital 1307 00:58:51,231 --> 00:58:55,802 is also a seaport that it smells like fish. 1308 00:58:55,835 --> 00:58:57,804 Absurd. 1309 00:58:57,837 --> 00:58:59,339 Of course, dear. 1310 00:58:59,372 --> 00:59:03,009 But then again, you don't stray that far from the palace, 1311 00:59:03,043 --> 00:59:05,879 but I get out and about with my charity work at times, 1312 00:59:05,912 --> 00:59:09,916 and I dare say the docks on the far side of the harbor, well, 1313 00:59:09,949 --> 00:59:15,088 they do have a certain aromatic quality. 1314 00:59:15,121 --> 00:59:16,956 Oh, darling. 1315 00:59:16,990 --> 00:59:20,026 Do try the Brie. 1316 00:59:20,060 --> 00:59:22,262 It's exquisite. 1317 00:59:25,198 --> 00:59:26,299 Wow. 1318 00:59:26,332 --> 00:59:30,370 Vostierian cheese. 1319 00:59:30,403 --> 00:59:33,973 Some of the best in the world. 1320 00:59:34,007 --> 00:59:35,108 Look at him down there. 1321 00:59:35,141 --> 00:59:37,243 So smug. 1322 00:59:37,277 --> 00:59:39,713 Cheese and disappointment. 1323 00:59:39,746 --> 00:59:42,248 He's the one who'd know what disappointment smells like. 1324 00:59:42,282 --> 00:59:43,750 Darling, with all your fretting, 1325 00:59:43,783 --> 00:59:45,752 you're letting your ceviche get cold. 1326 00:59:45,785 --> 00:59:48,254 Ceviche is always cold, Mama. 1327 00:59:48,288 --> 00:59:49,389 You're right. 1328 00:59:49,422 --> 00:59:51,057 Which one do I mean? 1329 00:59:51,091 --> 00:59:53,126 Oh, I don't know offhand, but you really must try it. 1330 00:59:53,159 --> 00:59:55,662 It's quite delicious. 1331 00:59:55,695 --> 01:00:02,035 I do hope after the wedding, we get more Androvian seafood. 1332 01:00:02,068 --> 01:00:05,405 How are you adjusting to your return to public life? 1333 01:00:05,438 --> 01:00:09,142 You know, perhaps I can relate on a small level. 1334 01:00:09,175 --> 01:00:11,878 Until I married your sister, unless water 1335 01:00:11,911 --> 01:00:16,282 was spraying from a faucet, no one cared what I did. 1336 01:00:16,316 --> 01:00:18,385 I must say, it's been quite disorienting. 1337 01:00:18,418 --> 01:00:20,086 I'm not used to being fussed over. 1338 01:00:20,120 --> 01:00:22,055 It's all this poking and prodding 1339 01:00:22,088 --> 01:00:23,390 and focus on my appearance, which 1340 01:00:23,423 --> 01:00:25,058 takes some getting used to. 1341 01:00:25,091 --> 01:00:26,760 Well, perhaps I can sympathize. 1342 01:00:26,793 --> 01:00:31,231 I have found it a little unsettling for myself also. 1343 01:00:31,264 --> 01:00:34,000 The work I do is with my hands, not my face. 1344 01:00:34,034 --> 01:00:35,068 Why should this matter? 1345 01:00:35,101 --> 01:00:36,736 Oh, it matters. 1346 01:00:36,770 --> 01:00:38,371 Right? 1347 01:00:38,405 --> 01:00:42,042 [classical music] 1348 01:00:49,416 --> 01:00:51,751 I suppose that dinner went as well as expected. 1349 01:00:51,785 --> 01:00:54,320 At least no one threw anything. 1350 01:00:54,354 --> 01:00:55,889 Small blessings, right? 1351 01:00:55,922 --> 01:00:57,957 I just hope the wedding goes half as well. 1352 01:00:57,991 --> 01:01:00,326 It will. 1353 01:01:00,360 --> 01:01:03,997 Oh, girl, you always beat me at this game. 1354 01:01:04,030 --> 01:01:05,432 I don't even know why I try. 1355 01:01:05,465 --> 01:01:06,933 Here, just take the whole deck. 1356 01:01:06,966 --> 01:01:08,168 Take it. 1357 01:01:08,201 --> 01:01:10,103 I am going to go and Insta stalk Cody, 1358 01:01:10,136 --> 01:01:11,237 see if he has any brothers. 1359 01:01:11,271 --> 01:01:13,139 Good luck. 1360 01:01:13,173 --> 01:01:14,140 Nighty night. 1361 01:01:14,174 --> 01:01:14,974 Night. 1362 01:01:22,349 --> 01:01:26,453 [whimsical music] 1363 01:02:21,908 --> 01:02:24,544 We have to stop these late night rendezvous 1364 01:02:24,577 --> 01:02:26,012 or else people will start to talk, 1365 01:02:26,046 --> 01:02:28,114 and then we shall have to get married. 1366 01:02:28,148 --> 01:02:29,182 Can you imagine? 1367 01:02:32,218 --> 01:02:33,420 I want to show you something. 1368 01:02:33,453 --> 01:02:35,321 [light music] 1369 01:02:35,355 --> 01:02:39,325 You know, I don't wish to alarm you, but when I was a boy, 1370 01:02:39,359 --> 01:02:41,561 I heard a tale that this tower was haunted 1371 01:02:41,594 --> 01:02:44,564 by my great, great, great grandmother, 1372 01:02:44,597 --> 01:02:48,168 Gertrude, who died here rather than surrender it to your lot, 1373 01:02:48,201 --> 01:02:49,602 Vostieris. 1374 01:02:49,636 --> 01:02:51,404 Well, I was told the ghost was a distant cousin who 1375 01:02:51,438 --> 01:02:53,406 died defending it from the Androvians. 1376 01:02:53,440 --> 01:02:56,109 Ah. 1377 01:02:56,142 --> 01:02:59,579 You don't suppose that perhaps our educations were skewed 1378 01:02:59,612 --> 01:03:02,315 in such a way as to paint in a more favorable light 1379 01:03:02,349 --> 01:03:03,917 our respective families, do you? 1380 01:03:03,950 --> 01:03:04,851 What? 1381 01:03:04,884 --> 01:03:06,519 Are you implying that it wasn't entirely 1382 01:03:06,553 --> 01:03:08,321 true when I was told the Vostieris basically 1383 01:03:08,355 --> 01:03:10,056 invented civilization? 1384 01:03:10,090 --> 01:03:10,890 Just speculating. 1385 01:03:10,924 --> 01:03:12,058 [clatter] 1386 01:03:13,326 --> 01:03:15,095 Did you hear that? 1387 01:03:15,128 --> 01:03:16,229 Where are you taking me? 1388 01:03:19,466 --> 01:03:21,935 You'll see. 1389 01:03:21,968 --> 01:03:23,970 Yeah, no, but actually where? 1390 01:03:31,945 --> 01:03:35,915 This is what I wanted to show you. 1391 01:03:38,918 --> 01:03:40,553 DESMOND: Wow. How did you know about it? 1392 01:03:40,587 --> 01:03:42,122 Well, for a while, as a girl, I 1393 01:03:42,155 --> 01:03:46,026 would obsess over the schematics of all the castles, 1394 01:03:46,059 --> 01:03:48,261 certain that I would find a secret passage 1395 01:03:48,294 --> 01:03:49,629 leading to hidden treasure. 1396 01:03:49,662 --> 01:03:51,598 [laughs] Unfortunately, I never thought to look 1397 01:03:51,631 --> 01:03:52,999 for a hidden bowling alley. 1398 01:04:02,542 --> 01:04:05,412 Who knows what we'll see. 1399 01:04:05,445 --> 01:04:10,316 But you once told me that you wanted to study astronomy. 1400 01:04:10,350 --> 01:04:13,953 Wait, it's early August. 1401 01:04:13,987 --> 01:04:16,122 Did you bring me here to see the Perseids? 1402 01:04:16,156 --> 01:04:19,259 Tonight, the meteor shower is supposed to peak. 1403 01:04:19,292 --> 01:04:21,394 Brilliant. 1404 01:04:21,428 --> 01:04:22,328 Brilliant. 1405 01:04:27,500 --> 01:04:28,301 There's one. 1406 01:04:31,538 --> 01:04:34,541 Look, there's another one. 1407 01:04:34,574 --> 01:04:36,276 I can't tell if you're just indulging me 1408 01:04:36,309 --> 01:04:39,145 or you genuinely get excited every time you see another one. 1409 01:04:39,179 --> 01:04:41,481 Surely you've seen shooting stars before. 1410 01:04:41,514 --> 01:04:43,283 Of course I have. 1411 01:04:43,316 --> 01:04:46,986 But it doesn't matter if you've seen 100,000 of them. 1412 01:04:47,020 --> 01:04:48,421 It doesn't mean that each one can't 1413 01:04:48,455 --> 01:04:49,589 have its own unique beauty. 1414 01:04:55,628 --> 01:04:58,998 I imagine that's what it's like to be in love. 1415 01:04:59,032 --> 01:05:01,401 Doesn't matter if you've been with someone for years. 1416 01:05:01,434 --> 01:05:03,636 Your heart still skips a beat every 1417 01:05:03,670 --> 01:05:05,538 time they walk in the room. 1418 01:05:05,572 --> 01:05:07,540 Imagine? 1419 01:05:07,574 --> 01:05:10,276 You make it sound like you've never been in love before. 1420 01:05:10,310 --> 01:05:13,580 I don't suppose I have. 1421 01:05:13,613 --> 01:05:15,315 Not really. 1422 01:05:15,348 --> 01:05:18,018 Well, of course, there was an infatuation or two 1423 01:05:18,051 --> 01:05:22,222 at university, but the engagement-- 1424 01:05:22,255 --> 01:05:24,257 I was betrothed to your sister before I 1425 01:05:24,290 --> 01:05:26,326 even knew what a crush was. 1426 01:05:26,359 --> 01:05:27,193 Hm. 1427 01:05:35,435 --> 01:05:39,673 I'm actually really sorry that didn't work out. 1428 01:05:39,706 --> 01:05:43,209 I'm also really sorry you had to settle for the spare. 1429 01:05:43,243 --> 01:05:47,013 My sister certainly would never trip over her hem. 1430 01:05:47,047 --> 01:05:49,315 In fact, she's much better suited 1431 01:05:49,349 --> 01:05:52,018 to all the required pageantry than I am. 1432 01:05:52,052 --> 01:05:53,720 I can't say I'm disappointed. 1433 01:06:00,326 --> 01:06:02,195 I also don't think your sister would ever 1434 01:06:02,228 --> 01:06:04,798 remember some throwaway comment about astronomy, 1435 01:06:04,831 --> 01:06:07,434 bring me up on this roof to see this. 1436 01:06:07,467 --> 01:06:11,404 [romantic music] 1437 01:06:15,742 --> 01:06:17,010 Look at that one. 1438 01:06:25,352 --> 01:06:28,755 [soft music] 1439 01:06:36,563 --> 01:06:38,198 [gasps] 1440 01:06:39,165 --> 01:06:39,799 Desmond. 1441 01:06:39,833 --> 01:06:40,734 Desmond, wake up. 1442 01:06:40,767 --> 01:06:42,202 Just five more minutes. 1443 01:06:42,235 --> 01:06:44,104 This is the nicest sleep I've had for weeks. 1444 01:06:44,137 --> 01:06:45,605 Knowing Edwin, he's probably already 1445 01:06:45,638 --> 01:06:48,174 alerted the authorities I've done something nefarious to you. 1446 01:06:48,208 --> 01:06:49,676 Let's hope nobody's noticed we've gone. 1447 01:06:49,709 --> 01:06:50,643 Yes, let's hope. 1448 01:06:50,677 --> 01:06:53,313 [whimsical music] 1449 01:06:55,448 --> 01:06:56,816 Allow me to help you with that. 1450 01:07:06,459 --> 01:07:07,560 Stuck. 1451 01:07:07,594 --> 01:07:08,862 We're trapped up here. 1452 01:07:08,895 --> 01:07:09,662 What? 1453 01:07:09,696 --> 01:07:12,265 What are we going to do? 1454 01:07:12,298 --> 01:07:13,400 Ah. 1455 01:07:13,433 --> 01:07:14,734 Just kidding. 1456 01:07:14,768 --> 01:07:15,535 Imagine how awkward that would have been, though. 1457 01:07:15,568 --> 01:07:16,670 You're evil. 1458 01:07:16,703 --> 01:07:18,104 My heart stopped. 1459 01:07:23,877 --> 01:07:25,345 Where have you two been? 1460 01:07:25,378 --> 01:07:27,614 We've had the entire staff looking for you. 1461 01:07:27,647 --> 01:07:29,449 Yes, I'd say the thing about that is that-- 1462 01:07:29,482 --> 01:07:30,316 I'm sorry. 1463 01:07:30,350 --> 01:07:31,184 It's my fault. 1464 01:07:31,217 --> 01:07:32,786 Again? 1465 01:07:32,819 --> 01:07:34,521 Your Highness, you appear to becoming a bad influence. 1466 01:07:34,554 --> 01:07:36,489 Edwin, I will remind you that you are 1467 01:07:36,523 --> 01:07:37,724 speaking to your future queen. 1468 01:07:37,757 --> 01:07:39,659 Apologies, Your Highness, but your 1469 01:07:39,693 --> 01:07:43,363 official prenuptial luncheon starts in less than three hours. 1470 01:07:43,396 --> 01:07:44,898 Thus, there is a team of stylists awaiting 1471 01:07:44,931 --> 01:07:46,466 for you in your quarters. 1472 01:07:46,499 --> 01:07:48,668 I assumed this wedding was more about politics 1473 01:07:48,702 --> 01:07:50,437 than presentation. 1474 01:07:50,470 --> 01:07:54,474 Might I remind Her Highness that presentation is politics? 1475 01:07:54,507 --> 01:07:57,877 [whimsical music] 1476 01:08:07,921 --> 01:08:11,891 The entire Alsinian province was clearly ceded to Androvia 1477 01:08:11,925 --> 01:08:14,260 in the Treaty of 1628. 1478 01:08:14,294 --> 01:08:17,230 That was a treaty that was never ratified. 1479 01:08:17,263 --> 01:08:20,233 Even within Androvia, that treaty was widely dismissed. 1480 01:08:20,266 --> 01:08:23,503 Oh, you're an expert on Androvian history now? 1481 01:08:23,536 --> 01:08:25,905 It's a moot point to even try and bring that up, 1482 01:08:25,939 --> 01:08:31,244 since the joint occupancy accord, agreed to in 1923, 1483 01:08:31,277 --> 01:08:35,448 set up a 99-year mutual tenancy, which would have superseded it. 1484 01:08:35,482 --> 01:08:39,486 That was most graciously proposed by my own grandfather, 1485 01:08:39,519 --> 01:08:43,456 so I think I would know about the accord of 1923. 1486 01:08:43,490 --> 01:08:46,593 Then you would also know about the underlying agreement 1487 01:08:46,626 --> 01:08:49,396 that upon the accord's expiration, 1488 01:08:49,429 --> 01:08:51,598 ownership would revert to Vostieri. 1489 01:08:51,631 --> 01:08:52,832 Nonsense! 1490 01:08:52,866 --> 01:08:54,801 There was never an underlying agreement. 1491 01:08:54,834 --> 01:08:56,903 That is pure fiction. 1492 01:08:56,936 --> 01:08:58,905 The only fiction going on here is 1493 01:08:58,938 --> 01:09:01,641 that we're supposed to believe that's your real hair. 1494 01:09:01,675 --> 01:09:04,411 Or is the real fiction your waistline? 1495 01:09:04,444 --> 01:09:06,346 How much Spandex are you strapped into? 1496 01:09:06,379 --> 01:09:07,247 Sir. 1497 01:09:07,280 --> 01:09:08,448 [whistles] 1498 01:09:09,716 --> 01:09:10,950 That's my girl. 1499 01:09:10,984 --> 01:09:13,920 Darling, that's not very ladylike. 1500 01:09:13,953 --> 01:09:16,856 Well, something had to be done, Mother. 1501 01:09:16,890 --> 01:09:19,459 With all due respect, what was supposed to be 1502 01:09:19,492 --> 01:09:22,696 a purely ceremonial luncheon has yet again devolved 1503 01:09:22,729 --> 01:09:24,698 into another failed summit. 1504 01:09:24,731 --> 01:09:26,800 Now, if you would allow me, I believe 1505 01:09:26,833 --> 01:09:28,835 I have a way through this. 1506 01:09:28,868 --> 01:09:31,304 Chloe, we're doing a conflict resolution workshop. 1507 01:09:31,338 --> 01:09:32,272 Awesome! 1508 01:09:32,305 --> 01:09:34,407 This seems entirely irregular. 1509 01:09:34,441 --> 01:09:35,975 Father, please. 1510 01:09:36,009 --> 01:09:37,844 These outdated treaties that the two of you been fighting over 1511 01:09:37,877 --> 01:09:39,446 have done neither of our countries any good at all, 1512 01:09:39,479 --> 01:09:40,647 have they? 1513 01:09:40,680 --> 01:09:41,848 Your Majesties have both been given 1514 01:09:41,881 --> 01:09:43,249 ample opportunity to find a solution, 1515 01:09:43,283 --> 01:09:44,517 and you haven't been able to. 1516 01:09:44,551 --> 01:09:46,853 So might I suggest that the crown princess is 1517 01:09:46,886 --> 01:09:48,722 given the opportunity to provide some much 1518 01:09:48,755 --> 01:09:50,457 needed fresh perspective. 1519 01:09:50,490 --> 01:09:54,027 Beatrix, dear, this is really not the appropriate time. 1520 01:09:54,060 --> 01:09:57,664 Papa, darling, this is what Bea does. 1521 01:09:57,697 --> 01:09:59,766 If you could all just let her speak, 1522 01:09:59,799 --> 01:10:01,267 I think you'll find we have a rather 1523 01:10:01,301 --> 01:10:04,371 gifted diplomat amongst us. 1524 01:10:04,404 --> 01:10:04,871 Thank you. 1525 01:10:04,904 --> 01:10:05,905 You've got this. 1526 01:10:08,842 --> 01:10:10,510 Can we get a whiteboard in here? 1527 01:10:10,543 --> 01:10:12,712 I think we can all agree we'd like to resolve this matter 1528 01:10:12,746 --> 01:10:15,749 and find a permanent solution, not kick it down the road 1529 01:10:15,782 --> 01:10:17,350 like your grandparents did. 1530 01:10:17,384 --> 01:10:19,419 Quite right. 1531 01:10:19,452 --> 01:10:20,353 Excuse me, dear. 1532 01:10:20,387 --> 01:10:22,789 Which word are we trying to come up with? 1533 01:10:22,822 --> 01:10:24,424 There's not a right or a wrong word. 1534 01:10:24,457 --> 01:10:26,292 It's just that you each have to use the letter 1535 01:10:26,326 --> 01:10:28,028 you have to make a word. 1536 01:10:28,061 --> 01:10:30,864 In this situation, what would a win look like to you? 1537 01:10:30,897 --> 01:10:32,665 Not ever having to deal with this problem 1538 01:10:32,699 --> 01:10:33,900 for the rest of my life. 1539 01:10:33,933 --> 01:10:35,902 OK, I'll put that down as a win. 1540 01:10:35,935 --> 01:10:37,871 OK, queens, let's do a trust fall. 1541 01:10:37,904 --> 01:10:41,374 I'd like you to stand in front like this. 1542 01:10:41,408 --> 01:10:42,876 P for palace. 1543 01:10:42,909 --> 01:10:46,479 And you're just going to fall back and trust that my mum is 1544 01:10:46,513 --> 01:10:47,681 going to catch you. 1545 01:10:47,714 --> 01:10:49,516 K for king. 1546 01:10:49,549 --> 01:10:51,718 Service. 1547 01:10:51,751 --> 01:10:53,420 Bird. 1548 01:10:53,453 --> 01:10:56,389 I'm slightly worried that our liveries might clash. 1549 01:10:56,423 --> 01:10:57,624 Edwin, please. 1550 01:10:57,657 --> 01:10:58,958 Fall. 1551 01:10:58,992 --> 01:11:00,694 [laughter] 1552 01:11:01,594 --> 01:11:03,997 Queens. 1553 01:11:04,030 --> 01:11:06,032 That was great. 1554 01:11:06,066 --> 01:11:08,568 I know you two went to boarding school together. 1555 01:11:08,601 --> 01:11:11,404 King Richmond, I don't want you to think about it. 1556 01:11:11,438 --> 01:11:14,341 I want you to just blurt out a word that comes to mind of when 1557 01:11:14,374 --> 01:11:16,676 you first met my father. 1558 01:11:16,710 --> 01:11:18,545 I suppose inspiring. 1559 01:11:18,578 --> 01:11:20,347 Did you say inspiring? 1560 01:11:20,380 --> 01:11:21,948 The first word that came to mind. 1561 01:11:21,981 --> 01:11:23,116 Why do you think that is? 1562 01:11:23,149 --> 01:11:25,418 I was 11 years old. 1563 01:11:25,452 --> 01:11:30,423 I was fairly sheltered, and suddenly I was shipped off 1564 01:11:30,457 --> 01:11:32,959 to a Swiss boarding school, which was supposed 1565 01:11:32,992 --> 01:11:34,427 to make a man out of me. 1566 01:11:34,461 --> 01:11:37,130 Admittedly, I was terrified. 1567 01:11:37,163 --> 01:11:39,833 But then I met Winston. 1568 01:11:39,866 --> 01:11:41,601 He was a year older. 1569 01:11:41,634 --> 01:11:44,070 He seemed to be the only boy there who could 1570 01:11:44,104 --> 01:11:47,007 truly understand my position. 1571 01:11:47,040 --> 01:11:51,845 He inspired me that I could make my way there. 1572 01:11:51,878 --> 01:11:53,113 OK. 1573 01:11:53,146 --> 01:11:56,583 Great word, inspiring. 1574 01:11:56,616 --> 01:11:59,719 Father, what word comes to mind of when 1575 01:11:59,753 --> 01:12:02,722 you first met King Richmond? 1576 01:12:02,756 --> 01:12:05,792 I suppose comrade. 1577 01:12:05,825 --> 01:12:08,461 It was awkward with the other boys. 1578 01:12:08,495 --> 01:12:11,765 Given my royal standing, I felt quite isolated. 1579 01:12:11,798 --> 01:12:14,668 So when Richmond arrived, I finally 1580 01:12:14,701 --> 01:12:19,873 felt like I had a comrade, someone I could confide in and 1581 01:12:19,906 --> 01:12:22,575 team up with, as it were. 1582 01:12:22,609 --> 01:12:25,011 We did make quite a team, didn't we, rather? 1583 01:12:25,045 --> 01:12:26,479 We did indeed. 1584 01:12:26,513 --> 01:12:29,816 Do you remember the water tower adventure? 1585 01:12:29,849 --> 01:12:31,484 Do I? 1586 01:12:31,518 --> 01:12:33,820 I commissioned a painting of that very water tower. 1587 01:12:33,853 --> 01:12:36,156 It hangs in my personal study. 1588 01:12:36,189 --> 01:12:40,760 So how did it go from that to this current animosity? 1589 01:12:40,794 --> 01:12:43,530 When I graduated, my father told me I had to put all that 1590 01:12:43,563 --> 01:12:46,466 behind me and be a true leader. 1591 01:12:46,499 --> 01:12:50,503 He drilled into me that the Androvians or basically anyone 1592 01:12:50,537 --> 01:12:52,772 on the other side of any border-- 1593 01:12:52,806 --> 01:12:56,076 BOTH: Can't be trusted. 1594 01:12:56,109 --> 01:12:58,144 And do you think that mistrust has 1595 01:12:58,178 --> 01:13:01,147 been a win for either of you? 1596 01:13:01,181 --> 01:13:04,417 [light music] 1597 01:13:08,121 --> 01:13:10,523 Good evening, ladies and gentlemen. 1598 01:13:10,557 --> 01:13:13,560 I'm very pleased and, frankly, a little 1599 01:13:13,593 --> 01:13:16,830 surprised to announce that after a private meeting 1600 01:13:16,863 --> 01:13:19,666 this afternoon, King Richmond and King Winston 1601 01:13:19,699 --> 01:13:24,571 have come to an agreement which would establish a mutual shared 1602 01:13:24,604 --> 01:13:26,906 occupancy of the Alsinian province, 1603 01:13:26,940 --> 01:13:30,110 overseen by an independent council made up of appointees 1604 01:13:30,143 --> 01:13:32,145 from both countries. 1605 01:13:32,178 --> 01:13:33,613 Any questions? 1606 01:13:33,646 --> 01:13:35,582 [shouting] 1607 01:13:38,018 --> 01:13:43,189 With our signatures, we enact the new treaty. 1608 01:13:43,223 --> 01:13:45,558 We also announce a new free trade 1609 01:13:45,592 --> 01:13:47,961 agreement between our two countries, which 1610 01:13:47,994 --> 01:13:50,130 will benefit both economies. 1611 01:13:52,899 --> 01:13:57,971 And, as an added benefit, my son is not forced 1612 01:13:58,004 --> 01:13:59,939 into a marriage of convenience. 1613 01:13:59,973 --> 01:14:03,209 My daughter does not have to marry a man she barely knows. 1614 01:14:09,182 --> 01:14:13,953 And with that, I return this token of your affection. 1615 01:14:13,987 --> 01:14:17,824 And I accept this ring and release you from your engagement 1616 01:14:17,857 --> 01:14:18,725 to me. 1617 01:14:21,695 --> 01:14:22,595 Excellent. 1618 01:14:22,629 --> 01:14:24,831 Well, ah, thank you very much. 1619 01:14:24,864 --> 01:14:25,665 Thank you. 1620 01:14:25,699 --> 01:14:28,134 [classical music] 1621 01:14:28,168 --> 01:14:30,670 I suppose we both rather dodged a bullet there, 1622 01:14:30,704 --> 01:14:32,672 didn't we? 1623 01:14:32,706 --> 01:14:33,606 Yes. 1624 01:14:33,640 --> 01:14:35,275 Lucky for both of us, wasn't it? 1625 01:14:44,851 --> 01:14:47,821 You're relieved, I'm sure, to be able to go back 1626 01:14:47,854 --> 01:14:49,689 to your old life in Boston. 1627 01:14:49,723 --> 01:14:51,591 Well, you sort of blew my cover there, 1628 01:14:51,624 --> 01:14:53,760 so it's not exactly going to be the same. 1629 01:14:53,793 --> 01:14:55,328 But having a higher profile is already 1630 01:14:55,362 --> 01:14:57,630 benefiting the foundation, and all of this 1631 01:14:57,664 --> 01:15:00,133 has taught me a new meaning of public service. 1632 01:15:00,166 --> 01:15:02,068 A princess for the people. 1633 01:15:02,102 --> 01:15:05,905 Sounds like a great story to teach children. 1634 01:15:05,939 --> 01:15:09,709 But I truly hope the next time you give that to someone, it's 1635 01:15:09,743 --> 01:15:13,680 not out of political expediency but 1636 01:15:13,713 --> 01:15:17,050 because you're really in love. 1637 01:15:17,083 --> 01:15:17,951 We hope for the best. 1638 01:15:26,226 --> 01:15:33,299 Princess Beatrix Vostieri, it has been 1639 01:15:33,333 --> 01:15:35,235 our pleasure to have met you. 1640 01:15:39,039 --> 01:15:42,742 We feel it has been an honor. 1641 01:15:42,776 --> 01:15:47,013 [somber music] 1642 01:16:00,393 --> 01:16:03,997 [light music] 1643 01:16:13,306 --> 01:16:15,175 Fantastic news. 1644 01:16:15,208 --> 01:16:18,178 We got the grant, and it's for more than what we asked for. 1645 01:16:18,211 --> 01:16:21,147 This should fund us for the next five years. 1646 01:16:21,181 --> 01:16:22,949 Bea? 1647 01:16:22,982 --> 01:16:23,883 Yeah, good. 1648 01:16:23,917 --> 01:16:24,718 That's good. 1649 01:16:28,922 --> 01:16:30,757 If we got this news back in Boston, 1650 01:16:30,790 --> 01:16:32,192 we'd be jumping up and down right now. 1651 01:16:32,225 --> 01:16:34,027 You're right. 1652 01:16:34,060 --> 01:16:35,995 This is stupid. 1653 01:16:36,029 --> 01:16:37,430 Sorry, that's great news. 1654 01:16:37,464 --> 01:16:41,701 Except here I am just staring at my hand. 1655 01:16:41,735 --> 01:16:43,269 Is there something wrong with it? 1656 01:16:43,303 --> 01:16:44,437 OK, fine. 1657 01:16:44,471 --> 01:16:46,039 I didn't even like the ring anyway. 1658 01:16:46,072 --> 01:16:49,976 It was too big and gaudy and totally not my style. 1659 01:16:50,010 --> 01:16:54,447 And yet your hand sort of looks empty without it now. 1660 01:16:54,481 --> 01:16:56,149 BEATRIX: And that's stupid, right? 1661 01:16:56,182 --> 01:16:59,119 No, it's not stupid. 1662 01:16:59,152 --> 01:17:03,390 Especially because this isn't about the ring, is it? 1663 01:17:03,423 --> 01:17:05,892 I've only known him a couple of weeks. 1664 01:17:05,925 --> 01:17:07,927 What I'm feeling can't be real, right? 1665 01:17:07,961 --> 01:17:09,329 Honey, it doesn't matter if it's 1666 01:17:09,362 --> 01:17:11,297 a few weeks or months or years. 1667 01:17:11,331 --> 01:17:13,033 If it's real, it's real. 1668 01:17:13,066 --> 01:17:15,068 Did you tell him how you feel? 1669 01:17:15,101 --> 01:17:16,936 No. 1670 01:17:16,970 --> 01:17:21,875 He seemed relieved, so I acted relieved. 1671 01:17:21,908 --> 01:17:22,409 It's too late now. 1672 01:17:22,442 --> 01:17:23,476 Now he's gone. 1673 01:17:23,510 --> 01:17:25,011 - Let's go after him. - What? 1674 01:17:25,045 --> 01:17:26,012 How would we even-- 1675 01:17:26,046 --> 01:17:27,180 I have an idea. 1676 01:17:27,213 --> 01:17:30,050 Meet you out front in five minutes. 1677 01:17:30,083 --> 01:17:30,950 Five minutes. 1678 01:17:36,122 --> 01:17:37,357 Hey! Oh, great. 1679 01:17:37,390 --> 01:17:38,491 I borrowed it from one of the staff. 1680 01:17:38,525 --> 01:17:39,893 Get GPS up on your phone. 1681 01:17:39,926 --> 01:17:40,860 If we can find a couple of shortcuts, 1682 01:17:40,894 --> 01:17:42,228 we can beat him to the border. 1683 01:17:42,262 --> 01:17:43,129 Let's do it. 1684 01:17:43,163 --> 01:17:44,030 Let's do it! 1685 01:17:44,064 --> 01:17:47,400 [upbeat music] 1686 01:17:48,234 --> 01:17:49,336 OK, you good? - Yeah. 1687 01:17:49,369 --> 01:17:50,203 All right. 1688 01:18:05,185 --> 01:18:07,087 Take the next left! 1689 01:18:07,120 --> 01:18:08,521 Got it. 1690 01:18:08,555 --> 01:18:09,456 Ew! 1691 01:18:09,489 --> 01:18:11,157 I swallowed a bug. 1692 01:18:11,191 --> 01:18:12,025 Ugh! 1693 01:18:28,975 --> 01:18:31,011 Go around. 1694 01:18:31,044 --> 01:18:31,911 OK. 1695 01:18:45,525 --> 01:18:48,428 Stop the car. 1696 01:18:48,461 --> 01:18:49,462 Stop the car! 1697 01:19:00,507 --> 01:19:04,010 Desmond, darling, are you feeling quite well? 1698 01:19:04,044 --> 01:19:07,080 No, Mother, I have to say that I'm not. 1699 01:19:07,113 --> 01:19:09,315 I should think you'd be over the moon. 1700 01:19:09,349 --> 01:19:12,585 We have peacefully resolved the issues, and going forward, 1701 01:19:12,619 --> 01:19:14,421 relations between the two countries 1702 01:19:14,454 --> 01:19:15,889 shall be better than ever. 1703 01:19:15,922 --> 01:19:17,524 Which is great news for everyone concerned, 1704 01:19:17,557 --> 01:19:21,027 Father, except for me. 1705 01:19:21,061 --> 01:19:25,065 I've dedicated my entire life to this country. 1706 01:19:25,098 --> 01:19:26,566 But there's something that I have to do 1707 01:19:26,599 --> 01:19:28,168 now that's just for myself. 1708 01:19:28,201 --> 01:19:29,903 Son, this is craziness. 1709 01:19:29,936 --> 01:19:32,238 At the very least, we can send Edward and security with you 1710 01:19:32,272 --> 01:19:33,340 for whatever you have to do. 1711 01:19:33,373 --> 01:19:35,008 No, Father. 1712 01:19:35,041 --> 01:19:36,943 This is something that I have to do on my own. 1713 01:19:36,976 --> 01:19:39,579 But trust me, I'm going to be all right. 1714 01:19:39,612 --> 01:19:41,214 This isn't like you. 1715 01:19:41,247 --> 01:19:43,149 Can't you see? 1716 01:19:43,183 --> 01:19:46,519 The boy is dealing with a broken heart. 1717 01:19:46,553 --> 01:19:48,355 Let him go. 1718 01:19:48,388 --> 01:19:49,456 Thank you, Mama. 1719 01:19:49,489 --> 01:19:53,126 [music playing] 1720 01:20:04,037 --> 01:20:06,373 Desmond, couldn't have thought of this before you got so 1721 01:20:06,406 --> 01:20:07,841 far from the border, could you? 1722 01:20:25,392 --> 01:20:27,594 [speaking french] 1723 01:20:46,046 --> 01:20:47,280 What's wrong? 1724 01:20:47,313 --> 01:20:48,982 We're out of gas. 1725 01:20:59,292 --> 01:21:00,460 Oh, no. 1726 01:21:00,493 --> 01:21:01,695 We've definitely missed them by now. 1727 01:21:01,728 --> 01:21:03,129 Hey, we don't know that. 1728 01:21:03,163 --> 01:21:05,031 You might still be able to catch him. 1729 01:21:05,065 --> 01:21:06,299 You should go. 1730 01:21:06,332 --> 01:21:07,400 - You'll be OK? - Yeah, yeah. 1731 01:21:07,434 --> 01:21:08,234 Go! 1732 01:21:08,268 --> 01:21:10,303 Go! 1733 01:21:10,337 --> 01:21:12,238 You go, girl! 1734 01:21:12,272 --> 01:21:16,209 [rock music] 1735 01:21:49,309 --> 01:21:50,310 What are you doing? 1736 01:21:50,343 --> 01:21:51,578 Where's your security detail? 1737 01:21:51,611 --> 01:21:53,313 I gave them the slip like you taught me. 1738 01:21:53,346 --> 01:21:54,514 Oh, god. 1739 01:21:54,547 --> 01:21:56,449 I need to invest in some sweats. 1740 01:21:56,483 --> 01:21:58,485 These are not the right shoes for this. 1741 01:21:58,518 --> 01:21:59,452 What are you doing here? 1742 01:22:03,423 --> 01:22:05,091 Those things I said last night-- 1743 01:22:05,125 --> 01:22:06,593 Last night. 1744 01:22:06,626 --> 01:22:09,095 Look, I said that we dodged a bullet, 1745 01:22:09,129 --> 01:22:10,697 but the truth is, I don't particularly 1746 01:22:10,730 --> 01:22:12,399 want to dodge that bullet. - You don't? 1747 01:22:12,432 --> 01:22:13,433 No. 1748 01:22:13,466 --> 01:22:15,035 And perhaps this is crazy. 1749 01:22:15,068 --> 01:22:16,636 Like your father said, we hardly know each other. 1750 01:22:16,670 --> 01:22:19,639 But I've never felt this way before. 1751 01:22:19,673 --> 01:22:23,510 I'm completely in love with you. 1752 01:22:23,543 --> 01:22:25,712 I feel the same way. 1753 01:22:25,745 --> 01:22:27,781 I think I still have it. 1754 01:22:27,814 --> 01:22:29,015 What are you doing? 1755 01:22:34,320 --> 01:22:37,257 I'm asking this not because I'm the prince 1756 01:22:37,290 --> 01:22:40,126 and you're the princess and it's our duty, 1757 01:22:40,160 --> 01:22:45,498 but because I, Desmond, am truly in love with you, Beatrix. 1758 01:22:45,532 --> 01:22:48,134 Will you marry me? 1759 01:22:48,168 --> 01:22:51,204 I will marry you for exactly that reason. 1760 01:22:51,237 --> 01:22:53,039 [sweeping music] 1761 01:23:19,632 --> 01:23:22,469 [romantic music] 1762 01:23:32,345 --> 01:23:33,346 [giggling] 1763 01:23:34,848 --> 01:23:37,684 You know, you could change your shirt this season. 1764 01:23:37,717 --> 01:23:39,085 No way. 1765 01:23:39,119 --> 01:23:40,387 This is my favorite shirt. 1766 01:23:40,420 --> 01:23:42,522 And if I take this off, the Bruins will lose. 1767 01:23:42,555 --> 01:23:43,590 You know that, right? 1768 01:23:43,623 --> 01:23:46,192 Yeah. 1769 01:23:46,226 --> 01:23:50,163 Hey, what's this fancy-looking envelope? 1770 01:23:50,196 --> 01:23:52,699 Wait, are these airline tickets? 1771 01:23:52,732 --> 01:23:54,467 First class. 1772 01:23:54,501 --> 01:23:55,535 This a joke? 1773 01:23:55,568 --> 01:23:58,638 Hold on, let me see the card. 1774 01:23:58,672 --> 01:24:00,607 Wow, there's a note written in it. 1775 01:24:00,640 --> 01:24:04,444 "Dear Rooster and Alice, you did say you wanted couple friends." 1776 01:24:04,477 --> 01:24:05,378 What? 1777 01:24:08,148 --> 01:24:08,715 [gasps] 1778 01:24:08,748 --> 01:24:10,316 Shut up. 1779 01:24:10,350 --> 01:24:12,752 These are our friends from the bowling alley. 1780 01:24:12,786 --> 01:24:16,723 Are you freaking kidding me? 1781 01:24:16,756 --> 01:24:18,191 What have we done? 1782 01:24:18,224 --> 01:24:19,893 What kind of chaos have we unleashed? 1783 01:24:19,926 --> 01:24:22,662 It is a wedding between two royal families. 1784 01:24:22,696 --> 01:24:24,531 And Edwin's involved, so you can't 1785 01:24:24,564 --> 01:24:27,534 have expected an intimate affair, just the two of us. 1786 01:24:27,567 --> 01:24:29,636 Yes, but seating 500 guests. 1787 01:24:29,669 --> 01:24:31,538 How are we going to do that? 1788 01:24:31,571 --> 01:24:33,673 And do we really know who all these people are? 1789 01:24:33,707 --> 01:24:35,475 I mean, this one, for example-- 1790 01:24:35,508 --> 01:24:36,376 Johnny Payne? 1791 01:24:36,409 --> 01:24:37,410 Ah, yes. 1792 01:24:37,444 --> 01:24:39,479 The heir to the Glasswick. 1793 01:24:39,512 --> 01:24:40,647 Dukedom. 1794 01:24:40,680 --> 01:24:41,781 He's the son of my Uncle Willie. 1795 01:24:41,815 --> 01:24:43,383 That's on my mother's side. 1796 01:24:43,416 --> 01:24:44,751 I see. 1797 01:24:44,784 --> 01:24:46,453 And his plus one is a Miss Prudence Thorpe. 1798 01:24:46,486 --> 01:24:49,589 But why are they seated at a table with the Americans? 1799 01:24:49,622 --> 01:24:50,924 Oh, that was quite the scandal. 1800 01:24:50,957 --> 01:24:52,659 You see, Willie went over to America, 1801 01:24:52,692 --> 01:24:54,327 had a secret wife and a hidden heir. 1802 01:24:54,361 --> 01:24:55,895 I see. 1803 01:24:55,929 --> 01:24:57,697 But shouldn't he be seated with his parents, William and 1804 01:24:57,731 --> 01:24:59,399 Dorothy? 1805 01:24:59,432 --> 01:25:03,236 Should be seated with his highness's cousin, Henry. 1806 01:25:03,269 --> 01:25:05,905 Yes, because Henry is going out with an American, 1807 01:25:05,939 --> 01:25:07,874 Princess Sweet Pea. 1808 01:25:07,907 --> 01:25:09,909 Princess Sweet Pea, the theme park princess? 1809 01:25:09,943 --> 01:25:11,378 You know she's not real, right? 1810 01:25:11,411 --> 01:25:12,812 Apparently she's real enough to be 1811 01:25:12,846 --> 01:25:14,547 eating lobster at our wedding. 1812 01:25:14,581 --> 01:25:17,584 Well, if all this goes south, I'll be over there drinking 1813 01:25:17,617 --> 01:25:18,818 beer with Rooster and Alice. 1814 01:25:18,852 --> 01:25:20,253 I've got a better idea. 1815 01:25:20,286 --> 01:25:22,822 Why don't we run out for some pizza? 1816 01:25:22,856 --> 01:25:24,691 [music playing] 1817 01:25:24,724 --> 01:25:30,330 (SINGING) And I'll see you 1818 01:25:30,363 --> 01:25:33,733 At midnight 1819 01:25:33,767 --> 01:25:33,867 [music playing]