1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,458 --> 00:00:45,916 We think you're a good fit. 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,708 It's a seven-day-a-week job, from 8:00 a.m. to 7:00 p.m. 5 00:00:48,791 --> 00:00:51,541 Salary is 800 euros a month. You pay for your uniform and lunch. 6 00:00:51,625 --> 00:00:54,333 We give you meal vouchers, but you return them the next day. 7 00:00:54,416 --> 00:00:55,291 Yes, that's fine. 8 00:00:55,375 --> 00:00:58,625 What will I do with meal vouchers anyway? Except hold up grocery store lines. 9 00:00:59,500 --> 00:01:01,541 You said five minutes! 10 00:01:01,625 --> 00:01:02,958 He's still crying. 11 00:01:03,041 --> 00:01:04,458 Here, take him. 12 00:01:05,083 --> 00:01:06,500 -It's okay. -Here you go. 13 00:01:06,583 --> 00:01:08,625 Here, his bottle and baby carrier. 14 00:01:08,708 --> 00:01:09,541 Thank you! 15 00:01:10,875 --> 00:01:15,208 Sorry. I was rushing for the interview. I didn't know who to leave him with. 16 00:01:15,291 --> 00:01:18,958 But you do have a partner you can leave the baby with? 17 00:01:20,625 --> 00:01:23,416 No, actually. His mother isn't around because… 18 00:01:24,416 --> 00:01:26,041 His mom ran off. 19 00:01:26,125 --> 00:01:28,875 But listen, I really need this job. 20 00:01:30,291 --> 00:01:33,083 Please. I've got social workers breathing down my neck. 21 00:01:34,583 --> 00:01:36,583 I'm all he's got. But he's a quiet baby. 22 00:01:36,666 --> 00:01:40,583 I take him to work with me sometimes. He just sits there quietly. 23 00:01:40,666 --> 00:01:42,750 See? Got him! Look at that. 24 00:01:42,833 --> 00:01:44,125 Next! 25 00:01:46,416 --> 00:01:49,833 Let's hope your uncle found something. He had an interview today too. 26 00:01:49,916 --> 00:01:50,750 Pick up, Vito! 27 00:01:50,833 --> 00:01:53,125 There he is. Let's hope it's good news. 28 00:01:53,208 --> 00:01:56,041 -It's your brother. The handsome one. -We need it. Hey! 29 00:01:57,000 --> 00:02:00,916 Vito, it's an emergency! Come get me from Piazza Municipio, at the tunnel exit! 30 00:02:01,000 --> 00:02:04,250 -Come here, you bastard! If I catch you-- -Oh God, they're huge! 31 00:02:06,250 --> 00:02:08,208 -If I catch you, you're dead! -Excuse me! 32 00:02:18,458 --> 00:02:19,416 Vito! Over here! 33 00:02:19,500 --> 00:02:21,416 They're coming! Go! 34 00:02:21,500 --> 00:02:22,333 Bye! 35 00:02:22,416 --> 00:02:23,291 Hi, Napoleon! 36 00:02:23,375 --> 00:02:24,541 Yeah, "Hi, Napoleon!" 37 00:02:24,625 --> 00:02:28,083 Don't give me that look, Vito. It's not my fault they're idiots. 38 00:02:28,166 --> 00:02:30,333 Sure, it's their fault that they were buying a phone 39 00:02:30,416 --> 00:02:32,125 but found soap in the box. 40 00:02:32,208 --> 00:02:34,208 You need to ditch the phone scam. 41 00:02:34,291 --> 00:02:36,166 -Ugh! -It should be me saying that. Ugh! 42 00:02:49,875 --> 00:02:51,166 Made it, honey. 43 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 Come on. Get off. 44 00:02:53,375 --> 00:02:54,375 There we go. 45 00:02:55,208 --> 00:02:56,666 Take Napoleon for a second. 46 00:02:57,833 --> 00:03:00,916 -Go to Uncle for a sec. Just a sec. -There we go. Okay. 47 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 -I told you-- -Just for a second. 48 00:03:03,500 --> 00:03:06,708 Why are you holding him like a bag of potatoes? 49 00:03:06,791 --> 00:03:07,916 -Take him! -No! 50 00:03:08,000 --> 00:03:10,708 -I don't know how to hold him! -Come here, son. 51 00:03:10,791 --> 00:03:13,166 He hates me. That's what it is. 52 00:03:13,250 --> 00:03:16,791 You just need to bond. How can I ever count on you otherwise? 53 00:03:16,875 --> 00:03:19,125 I get it, but we gotta share the responsibilities. 54 00:03:19,208 --> 00:03:21,250 I can't do everything. 55 00:03:21,333 --> 00:03:22,458 -A little each. -Sure. 56 00:03:22,541 --> 00:03:24,041 I'll put the bags on the roof. 57 00:03:24,541 --> 00:03:28,166 Anna, Peppe. What are you doing? Are you moving out too? 58 00:03:28,250 --> 00:03:31,000 Ah, Vito. They made us a good offer. 59 00:03:31,083 --> 00:03:33,208 Almost half of what we paid. 60 00:03:34,291 --> 00:03:35,416 That's not so good. 61 00:03:35,500 --> 00:03:38,833 -They asked us too, but we aren't selling. -But how can you stay? 62 00:03:38,916 --> 00:03:41,666 First the cockroach infestation, then the drainage issues. 63 00:03:41,750 --> 00:03:44,666 Now the city's saying the building could collapse. 64 00:03:44,750 --> 00:03:47,625 Oh well, what can we say? Good luck. 65 00:03:47,708 --> 00:03:49,833 Good luck, Anna. Good luck, Peppe. 66 00:03:49,916 --> 00:03:51,166 Bye, Anna. Bye, Peppe. 67 00:03:51,833 --> 00:03:54,541 You guys need luck more than we do. 68 00:03:55,750 --> 00:03:56,583 Thank you. 69 00:03:57,416 --> 00:04:00,208 -Jesus, she's making me anxious. -She's jinxing us. 70 00:04:00,291 --> 00:04:01,208 Right, honey? 71 00:04:01,291 --> 00:04:02,916 That leak's gotten worse. 72 00:04:03,500 --> 00:04:04,416 Get the umbrella. 73 00:04:04,500 --> 00:04:06,916 That guy from city hall is back. 74 00:04:07,000 --> 00:04:07,833 Again! 75 00:04:10,208 --> 00:04:11,166 Good morning, sir. 76 00:04:11,250 --> 00:04:12,375 Good morning. 77 00:04:13,208 --> 00:04:14,041 Don't worry. 78 00:04:14,125 --> 00:04:17,583 That crack has been here since my grandfather built the place. 79 00:04:17,666 --> 00:04:21,000 And it looks like nobody's done any maintenance to it since. 80 00:04:21,583 --> 00:04:23,416 Goodbye. Have a good day! 81 00:04:23,500 --> 00:04:24,708 Come on. Let's go. 82 00:04:24,791 --> 00:04:28,208 At least Luigino is still on the second floor. 83 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 We're all good. 84 00:04:30,041 --> 00:04:31,041 We're all good? 85 00:04:31,125 --> 00:04:33,291 -Here we go. -We're home. See, honey? 86 00:04:34,416 --> 00:04:35,833 -Guys. -Hey, Luigino. 87 00:04:35,916 --> 00:04:40,000 Can I leave Gennarino with you? I can't take him to my new place. 88 00:04:40,083 --> 00:04:41,458 Where are we gonna put him? 89 00:04:42,166 --> 00:04:43,958 Hang on. Are you leaving too? 90 00:04:44,041 --> 00:04:47,458 Why don't you guys leave too? This place is full of problems. 91 00:04:47,541 --> 00:04:49,916 Luigino, we grew up here. We're staying. 92 00:04:52,416 --> 00:04:53,250 All right. 93 00:04:54,208 --> 00:04:57,333 Don't count on Uncle to help us. He'll get tired. 94 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 The door. 95 00:05:04,875 --> 00:05:06,666 You go. I'm lying down. 96 00:05:06,750 --> 00:05:09,916 Can you at least open the door? Can you do something? 97 00:05:14,291 --> 00:05:16,000 -Take your time. -Whatever. 98 00:05:16,500 --> 00:05:17,416 Who is it? 99 00:05:19,625 --> 00:05:20,458 Morning. 100 00:05:20,541 --> 00:05:21,458 -Morning. -Who is it? 101 00:05:21,541 --> 00:05:23,458 -Letter for Antonello Esposito. -Who is it? 102 00:05:23,541 --> 00:05:25,916 -It's the mailman! -Then say, "The mailman." 103 00:05:26,000 --> 00:05:27,208 Again? 104 00:05:27,291 --> 00:05:28,416 Jesus Christ. 105 00:05:29,666 --> 00:05:30,666 What is it? 106 00:05:30,750 --> 00:05:32,625 Just a fine. I'll pay it later. 107 00:05:33,291 --> 00:05:36,666 -But you lost your license six months ago. -And they keep on coming. 108 00:05:40,000 --> 00:05:40,875 Let me see. 109 00:05:56,958 --> 00:05:58,458 Hold on, honey. Put these on. 110 00:06:01,666 --> 00:06:04,250 -Do you understand what this says? -What? 111 00:06:04,333 --> 00:06:07,750 This place is going to auction in less than a month. What did you do? 112 00:06:07,833 --> 00:06:10,583 Why do you always think everything is my fault? 113 00:06:10,666 --> 00:06:11,500 I mean-- 114 00:06:11,583 --> 00:06:12,583 Tell me why, then. 115 00:06:13,333 --> 00:06:16,375 Look. I'm gonna go lie down for a bit, okay? 116 00:06:16,458 --> 00:06:18,000 Listen to me, half-wit. 117 00:06:18,083 --> 00:06:20,666 Courts don't just take people's homes for no reason. 118 00:06:20,750 --> 00:06:22,250 Anything you need to tell me? 119 00:06:22,333 --> 00:06:24,250 What can I say? 120 00:06:26,875 --> 00:06:29,208 See if this has anything to do with it. 121 00:06:30,291 --> 00:06:33,541 -You didn't even open them? -I was too scared to. 122 00:06:33,625 --> 00:06:34,833 You were too scared? 123 00:06:35,625 --> 00:06:36,666 -Oh. -Yeah. 124 00:06:36,750 --> 00:06:38,916 Okay. Let's see who you should be scared of. 125 00:06:43,791 --> 00:06:46,750 "De Leonardi Company." 126 00:06:46,833 --> 00:06:48,125 Who are these guys? 127 00:06:48,208 --> 00:06:49,708 Hey! 128 00:06:51,416 --> 00:06:54,000 -It says you owe them 50,000 euros. -As if! 129 00:06:54,083 --> 00:06:56,333 Now do you get why this place is going to auction? 130 00:06:56,416 --> 00:06:57,291 FORECLOSURE 131 00:06:57,375 --> 00:07:00,708 "Debt contracted with the De Leonardi company?" 132 00:07:00,791 --> 00:07:04,500 -What the fuck have I done?! -How the fuck do I know?! You tell me! 133 00:07:07,291 --> 00:07:10,166 What can I say, Vito? I don't know who they are. 134 00:07:10,250 --> 00:07:12,541 Some guys asked me to find some frontmen. 135 00:07:13,041 --> 00:07:15,291 People already registered as property owners, 136 00:07:15,375 --> 00:07:17,125 so they wouldn't seem too sketchy. 137 00:07:17,208 --> 00:07:19,708 They paid us 500 euros a month. Your brother and I split it. 138 00:07:19,791 --> 00:07:24,041 I didn't know they'd take your house. It seemed like a low-risk arrangement. 139 00:07:24,125 --> 00:07:27,375 A low-risk arrangement? Since when is fronting low-risk? 140 00:07:27,458 --> 00:07:30,041 -Well… -So being a front isn't low-risk? 141 00:07:30,125 --> 00:07:32,041 No, it isn't low-risk, Salvatore! 142 00:07:32,125 --> 00:07:33,750 -All right. -I didn't know. 143 00:07:33,833 --> 00:07:36,791 -Antoné, we have to talk to De Leonardi. -How? 144 00:07:36,875 --> 00:07:38,833 We can explain what you two did. 145 00:07:44,333 --> 00:07:46,166 I've done all that I can. 146 00:07:46,250 --> 00:07:48,125 I mentioned that you were here, 147 00:07:48,208 --> 00:07:50,791 but the sales director and Mr. De Leonardi are out. 148 00:07:50,875 --> 00:07:52,750 -Only his daughter's here. -That's fine. 149 00:07:52,833 --> 00:07:55,541 But her first available appointment is in six weeks. 150 00:07:55,625 --> 00:07:58,000 -Six weeks?! -No. We need to speak to her now. 151 00:07:58,083 --> 00:08:01,083 I wouldn't today. She has her hair up. That means she's on edge. 152 00:08:02,083 --> 00:08:05,208 In the six months I've been here, I've never seen her hair down. 153 00:08:06,250 --> 00:08:09,541 So basically, she's been pissed off for six months. 154 00:08:09,625 --> 00:08:11,791 Don't be dramatic. She's just a bit on edge. 155 00:08:11,875 --> 00:08:13,708 They're all workers, employees. 156 00:08:15,208 --> 00:08:19,041 So I'm always in the office, even when I've got a 38-degree fever, 157 00:08:19,125 --> 00:08:21,625 and you can't even manage to send an email? 158 00:08:21,708 --> 00:08:23,208 I mean, there are five of you! 159 00:08:23,291 --> 00:08:24,625 You've had eight hours, 160 00:08:24,708 --> 00:08:27,750 and you haven't even managed to send a damn email! 161 00:08:27,833 --> 00:08:30,000 -She's a bit stressed. -Just a bit. 162 00:08:30,083 --> 00:08:33,083 I want those documents on my desk by tomorrow morning! 163 00:08:34,958 --> 00:08:35,791 That's her. 164 00:08:35,875 --> 00:08:38,000 -Thanks. We got that. Her photo… -There's a… 165 00:08:41,083 --> 00:08:42,458 -Come on! -Where are you going? 166 00:08:42,541 --> 00:08:44,083 Her hair's up. She's on edge. 167 00:08:44,166 --> 00:08:46,583 We're in trouble! We have to talk to her. 168 00:08:46,666 --> 00:08:48,833 -We'll lose our home if we don't! -Her hair is up. 169 00:08:54,291 --> 00:08:55,250 Yes. 170 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 You forgot something. 171 00:08:57,458 --> 00:08:59,208 Thank you. I'm sorry. 172 00:08:59,291 --> 00:09:01,916 -Look what you made me do. -Very kind of you. 173 00:09:02,000 --> 00:09:05,125 This isn't the time. Let's go. Excuse us. Sorry. 174 00:09:07,666 --> 00:09:09,833 That's her car! Run! 175 00:09:12,541 --> 00:09:14,291 Our scooter's been stolen! 176 00:09:14,375 --> 00:09:15,625 The scooter's over there. 177 00:09:21,291 --> 00:09:23,666 When she stops, we'll tell her. I hope she understands. 178 00:09:23,750 --> 00:09:26,833 Yeah. They'll see the baby and stop the auction. 179 00:09:27,333 --> 00:09:30,125 Don't worry, Napoleon. We'll get it all sorted. 180 00:09:33,708 --> 00:09:35,583 They're going that way. Stay on them. 181 00:09:48,541 --> 00:09:49,458 Let's go. 182 00:09:51,458 --> 00:09:52,541 There they are. 183 00:09:53,458 --> 00:09:54,375 This way, ma'am. 184 00:09:54,458 --> 00:09:56,125 DE LEONARDI FOUNDATION CHARITY EVENT 185 00:09:56,208 --> 00:09:57,541 A photo, please. 186 00:10:02,041 --> 00:10:05,041 -Check this place out. -Good evening. Evening. 187 00:10:05,125 --> 00:10:07,541 -Good evening. -They're taking our photo, honey. 188 00:10:07,625 --> 00:10:09,500 -Look. They're taking our photo. -There. 189 00:10:09,583 --> 00:10:12,916 Excuse me. We have a baby. Just a moment. Pardon me. 190 00:10:13,000 --> 00:10:14,166 -Good evening. -Evening. 191 00:10:14,250 --> 00:10:15,583 -Good evening. -Your names? 192 00:10:16,375 --> 00:10:17,791 -Sorrentino. -…tino! 193 00:10:17,875 --> 00:10:19,166 -It's not on the list. -What? 194 00:10:19,250 --> 00:10:21,875 -It should be. Look carefully. -You aren't on the list. 195 00:10:21,958 --> 00:10:23,875 -I'm sorry. We were lying. -Really? 196 00:10:23,958 --> 00:10:26,791 We need to talk to De Leonardi. It'll only take a second. 197 00:10:26,875 --> 00:10:29,416 -You have to leave. -Please. We'll be quick. 198 00:10:29,500 --> 00:10:31,375 -Please step aside. -We'll be really-- 199 00:10:31,458 --> 00:10:33,458 -This isn't your night. -Please. 200 00:10:33,541 --> 00:10:35,250 Where are your manners? 201 00:10:35,833 --> 00:10:37,750 -Such a noble initiative. -Thank you. 202 00:10:37,833 --> 00:10:41,208 But really, it's all down to my daughter Marina. 203 00:10:42,000 --> 00:10:45,458 I don't know how she runs the foundation while being the best in the company. 204 00:10:46,208 --> 00:10:49,416 She's currently working on a hotel. It's more than just a building. 205 00:10:49,500 --> 00:10:50,750 It's an experience. 206 00:10:50,833 --> 00:10:53,416 It's just the first step of a much bigger plan 207 00:10:53,500 --> 00:10:55,375 to redevelop an entire area, right? 208 00:10:55,458 --> 00:10:57,375 That's the ambition, yes. 209 00:10:57,875 --> 00:10:59,458 But without Mr. Spagnoli, 210 00:10:59,541 --> 00:11:02,375 it'd be nothing more than a project on my computer. 211 00:11:02,958 --> 00:11:06,375 No, I just handle the administrative and financial side. 212 00:11:06,458 --> 00:11:09,541 These two are gonna steal my seat and give me a grandchild, 213 00:11:09,625 --> 00:11:11,041 so I can finally retire. 214 00:11:11,125 --> 00:11:13,750 -I'll believe that when I see it. -You'll see. 215 00:11:13,833 --> 00:11:16,416 -We'll leave you to it. -Yes, see you later. 216 00:11:18,416 --> 00:11:20,166 -Go ahead. -Good evening. 217 00:11:21,875 --> 00:11:23,333 -Good evening. -Evening. 218 00:11:23,416 --> 00:11:25,750 They're letting everyone in but us. 219 00:11:25,833 --> 00:11:29,125 No wonder they won't let us in. You look like a burglar in those glasses. 220 00:11:29,208 --> 00:11:30,083 A burglar! 221 00:11:31,583 --> 00:11:32,666 Now what do we do? 222 00:11:35,000 --> 00:11:37,750 I've got an idea. Come with me! Follow me! 223 00:11:38,250 --> 00:11:40,416 You want to talk to her? Humor me. 224 00:11:40,500 --> 00:11:42,333 Fine. Just don't make another scene. 225 00:11:43,541 --> 00:11:44,833 -Hi, guys. -Hi. 226 00:11:44,916 --> 00:11:46,500 -My brother's with me. -No worries. 227 00:11:46,583 --> 00:11:48,250 -I'm with him. -Go on. Bye. 228 00:11:49,458 --> 00:11:50,375 Yes! 229 00:11:56,875 --> 00:11:57,875 Go on. 230 00:11:58,375 --> 00:11:59,750 Wow, look at this place. 231 00:12:01,041 --> 00:12:03,041 Jesus. What is this, a wedding? 232 00:12:03,125 --> 00:12:05,166 Look at all this stuff. 233 00:12:05,250 --> 00:12:06,458 Look at that. 234 00:12:07,875 --> 00:12:09,750 Listen, take Napoleon for a second. 235 00:12:09,833 --> 00:12:11,500 -No. I don't know how. -Go on. 236 00:12:11,583 --> 00:12:13,750 -I'll sort this out. -I make him cry. 237 00:12:13,833 --> 00:12:16,666 He's not crying. He'll calm down. Hold him properly. 238 00:12:16,750 --> 00:12:19,416 -Let's go-- -Look what Uncle found! 239 00:12:19,500 --> 00:12:20,750 The carousel. 240 00:12:20,833 --> 00:12:22,791 -Hey! -Be careful. 241 00:12:22,875 --> 00:12:25,125 The carousel! Look! 242 00:12:28,208 --> 00:12:29,458 There she is, Antoné. 243 00:12:30,041 --> 00:12:30,958 Antoné. 244 00:12:31,458 --> 00:12:32,291 Antoné! 245 00:12:32,375 --> 00:12:33,750 -Hey. -Come here. 246 00:12:37,333 --> 00:12:39,375 -Look how elegant she is. -Beautiful. 247 00:12:39,458 --> 00:12:42,083 -And she likes poor people too. -They've put on a show. 248 00:12:42,166 --> 00:12:44,291 And look, the Indian kid, the stuff… 249 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 -I'm gonna go talk to her. -And say what? 250 00:12:47,041 --> 00:12:49,583 I'll say, "Ms. De Leonardi, we've been scammed." 251 00:12:49,666 --> 00:12:50,791 -Yes. -"It's not your fault." 252 00:12:50,875 --> 00:12:52,125 -No. -No. 253 00:12:52,208 --> 00:12:55,083 -Hopefully she'll feel sorry for us. -We're good at that. 254 00:12:55,166 --> 00:12:57,375 Go on! Go! What's wrong? 255 00:12:57,458 --> 00:12:58,583 Napoleon… 256 00:12:58,666 --> 00:12:59,833 Oh fuck, Napoleon! 257 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Napoleon! 258 00:13:02,583 --> 00:13:03,583 Napoleon! 259 00:13:05,208 --> 00:13:07,875 Excuse me! Napoleo-- It's fine. Thank you. 260 00:13:08,958 --> 00:13:11,666 Dear God, the hotel is all my dad is talking about. 261 00:13:11,750 --> 00:13:12,958 Sorry. Excuse me. 262 00:13:13,041 --> 00:13:16,333 We haven't even signed with the investors yet. 263 00:13:19,333 --> 00:13:22,000 He gave us the hotel project to test us, didn't he? 264 00:13:22,083 --> 00:13:24,875 We're gonna show him that he can retire peacefully. 265 00:13:26,083 --> 00:13:26,916 All good. 266 00:13:27,000 --> 00:13:28,958 Yes, but this is a charity event. 267 00:13:29,458 --> 00:13:31,625 Can't he forget about work for five minutes? 268 00:13:31,708 --> 00:13:32,833 Excuse me. 269 00:13:32,916 --> 00:13:34,208 Nothing? 270 00:13:34,291 --> 00:13:37,375 Marina, we have to focus on our goal right now. 271 00:13:37,458 --> 00:13:39,958 Come on. Focus. 272 00:13:41,333 --> 00:13:43,416 -Focus. -Napoleon! 273 00:13:43,500 --> 00:13:44,458 Antoné! 274 00:13:44,541 --> 00:13:45,708 Excuse me. 275 00:13:48,958 --> 00:13:50,750 Excuse me. Just a moment. 276 00:13:51,791 --> 00:13:54,500 Come on, honey. What are you doing? Daddy found you. 277 00:13:54,583 --> 00:13:56,625 -Oh my God! -Daddy found you! 278 00:13:56,708 --> 00:13:59,000 -I'll never leave you again! -Why was a baby there? 279 00:13:59,083 --> 00:14:00,625 -Thank you. -Look where he was! 280 00:14:08,666 --> 00:14:09,541 Good evening, ma'am-- 281 00:14:11,000 --> 00:14:12,666 I'm such a buffoon! 282 00:14:12,750 --> 00:14:13,916 I'm sorry, ma'am. 283 00:14:14,000 --> 00:14:15,375 I'm always causing trouble. 284 00:14:16,625 --> 00:14:18,666 I am mortified, ma'am. Are you hurt? 285 00:14:19,958 --> 00:14:21,000 No. 286 00:14:21,708 --> 00:14:24,166 What the hell did you do? Come here. 287 00:14:24,250 --> 00:14:26,291 I'm sorry. No, everything's fine. 288 00:14:26,375 --> 00:14:28,125 Is it stained, ma'am? 289 00:14:32,958 --> 00:14:34,041 -You think? -Yes. 290 00:14:36,708 --> 00:14:37,541 It's fine. 291 00:14:38,125 --> 00:14:40,291 -What the hell did you do? -Nothing. 292 00:14:40,375 --> 00:14:42,166 They're a family of assholes. 293 00:14:42,250 --> 00:14:45,458 They don't even see people like us. It's impossible to talk to them. 294 00:14:45,541 --> 00:14:48,291 So what do we do? Lose the house and all our stuff? 295 00:14:50,166 --> 00:14:51,208 I'm going to work. 296 00:14:51,291 --> 00:14:53,916 Because I've always earned what little I have. 297 00:14:54,708 --> 00:14:56,375 Try to fix this, Antoné. 298 00:14:56,875 --> 00:14:59,541 You created it, so you have to fix it. Got it? 299 00:15:00,958 --> 00:15:02,666 Go back in and talk to her! 300 00:15:16,333 --> 00:15:17,166 Come on. 301 00:15:18,500 --> 00:15:22,625 We'll just sit here a while, okay? That way, Daddy can do what he needs to. 302 00:15:23,791 --> 00:15:25,791 Do you like your bed? Come on. 303 00:15:28,083 --> 00:15:31,250 There we go. Good boy. Look what Daddy's got now. 304 00:15:32,583 --> 00:15:35,416 Look what I've got for you. Traviata or Rigoletto? 305 00:15:35,500 --> 00:15:38,125 Rigoletto. You're so cute, sweetie! 306 00:15:59,875 --> 00:16:01,375 I knew I could unlock it! 307 00:16:06,416 --> 00:16:07,833 Look at all this wealth. 308 00:16:07,916 --> 00:16:09,625 It's disgusting. Oh my God. 309 00:16:11,791 --> 00:16:12,625 Charity. 310 00:16:14,458 --> 00:16:15,416 Charity… 311 00:16:28,791 --> 00:16:31,416 I've found the solution! I'm a genius! 312 00:16:36,166 --> 00:16:37,000 Hey, Vito. 313 00:16:37,625 --> 00:16:40,458 -Is it just you? Am I disturbing you? -Why are you here? 314 00:16:41,041 --> 00:16:41,875 So… 315 00:16:44,166 --> 00:16:45,416 Whose phone is that? 316 00:16:45,500 --> 00:16:46,791 Don't get mad. 317 00:16:46,875 --> 00:16:48,708 It's that De Leonardi chick's. 318 00:16:50,750 --> 00:16:53,875 -You're such a dick. Why'd you take it? -It was instinct. 319 00:16:53,958 --> 00:16:57,041 An instinct for nonsense! You're such a tool! 320 00:16:57,541 --> 00:17:00,500 Go and give her her phone back right now, please. 321 00:17:01,333 --> 00:17:05,041 What if I were to say that I wanted my foundation to fund charity projects? 322 00:17:05,125 --> 00:17:07,041 What if I were to say you were wasted? 323 00:17:07,125 --> 00:17:10,500 That's what she wrote at 5:45 p.m. on February 26th. 324 00:17:10,583 --> 00:17:12,833 I've been going through her phone. 325 00:17:12,916 --> 00:17:14,791 -You told me to find a solution. -Yes. 326 00:17:14,875 --> 00:17:15,875 I found one. 327 00:17:15,958 --> 00:17:20,208 This is a woman who gives 10,000 euros a year to a dog shelter. 328 00:17:20,291 --> 00:17:22,333 She gives to charity to clear her conscience. 329 00:17:22,416 --> 00:17:24,333 Because she's too fortunate, you know? 330 00:17:24,416 --> 00:17:28,750 So we need to get a nice, big donation from her too. Understand? 331 00:17:28,833 --> 00:17:33,375 But to get her to hand over the big bucks, we need to gain her trust. 332 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 Her trust. Right. 333 00:17:36,208 --> 00:17:38,750 You do realize we can't screw up anymore? 334 00:17:38,833 --> 00:17:41,625 This phone has a location tracker. Take it back! 335 00:17:41,708 --> 00:17:44,583 I turned off the GPS, did a backup, everything. 336 00:17:44,666 --> 00:17:47,583 But just listen to me. She studied in London. 337 00:17:47,666 --> 00:17:49,625 She's back in Naples, but always working. 338 00:17:49,708 --> 00:17:52,958 She hasn't got any friends. And that's where you come in. 339 00:17:53,916 --> 00:17:56,541 She hasn't got any friends, but she's got a nice boyfriend. 340 00:17:56,625 --> 00:17:57,583 A nice boyfriend! 341 00:17:57,666 --> 00:18:01,541 Federico Spagnoli. Born in Naples in 1991. Her dad's right-hand man. 342 00:18:01,625 --> 00:18:05,166 You should read their messages. Nothing but work. Dead boring! 343 00:18:06,666 --> 00:18:08,458 -Vito. -Yeah? 344 00:18:08,541 --> 00:18:09,791 We know everything. Look. 345 00:18:09,875 --> 00:18:12,250 Lives with her dad. House-hunting with Federico. 346 00:18:12,333 --> 00:18:16,083 Gets up at six. Does yoga twice a week. She's crazy about Mengoni. 347 00:18:16,166 --> 00:18:18,583 We can use this to get close to her. 348 00:18:18,666 --> 00:18:21,458 She'll trust us and give us the money we owe her dad. 349 00:18:23,041 --> 00:18:24,958 -Antonello-- -No, don't call me that. 350 00:18:25,041 --> 00:18:29,250 -That's your name. What should I call you? -That's what they call me in court. 351 00:18:29,333 --> 00:18:31,000 Say "Antoné," 352 00:18:31,083 --> 00:18:32,083 or "Antó," 353 00:18:32,166 --> 00:18:33,416 or even "Lello." 354 00:18:33,500 --> 00:18:34,333 No, not Lello. 355 00:18:34,416 --> 00:18:37,291 I don't think anyone takes guys called Lello seriously. 356 00:18:38,833 --> 00:18:39,875 Lello, 357 00:18:41,083 --> 00:18:42,375 this all sounds like crap. 358 00:18:50,416 --> 00:18:51,250 Vito. 359 00:18:52,541 --> 00:18:53,375 Vito. 360 00:18:54,208 --> 00:18:55,166 -Vito! -Who is it? 361 00:18:55,750 --> 00:18:57,458 Good morning. Coffee? 362 00:18:59,291 --> 00:19:00,375 -Coffee? -Yes. 363 00:19:01,000 --> 00:19:02,208 Take it. It's hot. 364 00:19:05,958 --> 00:19:07,625 -Tuesday, the rich-- -This again? 365 00:19:07,708 --> 00:19:11,458 She's going to view a house. It's the perfect opportunity to meet her. 366 00:19:11,541 --> 00:19:12,458 I said no! 367 00:19:12,541 --> 00:19:16,291 I'm done with women after that bitch left me with Napoleon. 368 00:19:18,333 --> 00:19:20,625 -Was that the door? -What time is it? 369 00:19:20,708 --> 00:19:21,541 Who rang? 370 00:19:21,625 --> 00:19:23,458 Social services! Get Napoleon! 371 00:19:23,541 --> 00:19:26,375 -I have to get Napoleon? -Put him in a nice outfit! 372 00:19:26,458 --> 00:19:28,666 Yeah, he's awake. Coming! 373 00:19:30,625 --> 00:19:33,833 Sorry, it's a bit of a mess. The cleaning lady's coming soon. 374 00:19:33,916 --> 00:19:35,250 -One! -Come in. 375 00:19:35,333 --> 00:19:36,958 Come in. This way. 376 00:19:37,041 --> 00:19:38,125 Two! 377 00:19:38,208 --> 00:19:41,708 We're doing some psychomotor exercises with the baby. It helps him. 378 00:19:43,166 --> 00:19:44,291 Napoleon, honey. 379 00:19:45,708 --> 00:19:47,125 Hello. Good morning. 380 00:19:47,208 --> 00:19:48,125 Good morning. 381 00:19:49,125 --> 00:19:52,875 That's why he's doing that. A little psychomotor activity to help him… 382 00:19:52,958 --> 00:19:55,416 It's theatrical. To aid creativity. 383 00:19:55,500 --> 00:19:57,625 Exactly. To give him a greater understanding… 384 00:19:57,708 --> 00:19:58,875 -Greater. Yes. -In life. 385 00:19:58,958 --> 00:20:00,791 A bit of personality. 386 00:20:00,875 --> 00:20:04,291 -And learn how to say no. -Yes, and about himself in the world. 387 00:20:04,375 --> 00:20:05,208 There you go. 388 00:20:06,750 --> 00:20:08,041 -There. -And work? 389 00:20:08,125 --> 00:20:10,250 So? Have you found anything better? 390 00:20:12,208 --> 00:20:15,166 Well, sir… I'm looking. I'm really trying. 391 00:20:15,250 --> 00:20:17,333 Vito, getting full custody is a big deal. 392 00:20:17,416 --> 00:20:20,916 Shouldn't it be a good thing that he wants to look after the kid? 393 00:20:21,000 --> 00:20:23,541 Especially since what's-her-name went back to Norway. 394 00:20:23,625 --> 00:20:26,500 Vito, the baby needs prospects, stability, 395 00:20:26,583 --> 00:20:29,791 and a part-time, under-the-table job doesn't guarantee him that. 396 00:20:29,875 --> 00:20:31,666 -I know. -We've noted your commitment. 397 00:20:31,750 --> 00:20:35,250 Owning a home plays a big part in gaining custody. 398 00:20:35,791 --> 00:20:37,500 Nobody could take this place, right? 399 00:20:39,375 --> 00:20:40,875 Sure. Who's gonna take it? 400 00:20:41,416 --> 00:20:42,750 Right, Antoné? 401 00:20:43,333 --> 00:20:44,833 -It's ours. -It's ours. 402 00:20:45,875 --> 00:20:48,083 The final court hearing is in a month. 403 00:20:48,166 --> 00:20:51,083 Let's try not to give the judge any bad news. 404 00:20:51,166 --> 00:20:52,791 -No. -Have a good day. 405 00:20:53,791 --> 00:20:55,083 Thank you, ma'am. 406 00:20:55,166 --> 00:20:56,750 I know the way, thank you. 407 00:21:02,541 --> 00:21:04,833 When is that rich lady viewing the house again? 408 00:21:06,625 --> 00:21:07,458 Tuesday. 409 00:21:11,583 --> 00:21:12,916 Hand me the first one. 410 00:21:16,666 --> 00:21:20,583 It's too much. I like it, but it's way too much. 411 00:21:20,666 --> 00:21:22,458 The sleeves are too short. 412 00:21:22,541 --> 00:21:23,791 Too preppy. 413 00:21:23,875 --> 00:21:27,458 -How do I look? Too flashy? -Your tattoo shouldn't be showing. 414 00:21:27,541 --> 00:21:30,000 -It's nice, but-- -You've got to cover it. 415 00:21:30,083 --> 00:21:32,333 -I get it. Why shout? -It's too street. 416 00:21:33,583 --> 00:21:35,916 -A Peppino di Capri suit. -Worse than the last one. 417 00:21:36,000 --> 00:21:37,416 HOW YOU CAN HELP 418 00:21:37,500 --> 00:21:40,125 "Water nonprophit." Prophit… 419 00:21:40,208 --> 00:21:42,583 -"Profit." How did you spell it? -I spelled it right. 420 00:21:42,666 --> 00:21:45,875 You have to pass for a rich guy. To give it that touch of… you know? 421 00:21:45,958 --> 00:21:47,291 Would you wear that? 422 00:21:47,375 --> 00:21:48,666 -I would. -I wouldn't. 423 00:21:48,750 --> 00:21:50,375 -Put me next to them. -Here? 424 00:21:50,458 --> 00:21:52,416 Next to him. All three of us together. 425 00:21:54,541 --> 00:21:56,875 TUESDAY, 2:00 P.M. APARTMENT VIEWING PIAZZA DEI MARTIRI 426 00:22:01,166 --> 00:22:02,458 Major charities? 427 00:22:02,541 --> 00:22:06,125 Emergency, UNICEF, WWF, Legambiente, Doctors Without Borders, Greenpeace. 428 00:22:06,208 --> 00:22:07,291 Good job! 429 00:22:07,375 --> 00:22:08,458 Amazing! 430 00:22:08,541 --> 00:22:10,500 When do you change Napoleon's diaper? 431 00:22:10,583 --> 00:22:12,000 Whenever it stinks. 432 00:22:12,083 --> 00:22:14,666 -Whenever I smell shit? -Good. 433 00:22:14,750 --> 00:22:19,041 "Everyone you meet is fighting a battle you know nothing about." 434 00:22:19,125 --> 00:22:21,958 -"Be kind." -That's written on her breakfast mug. 435 00:22:22,041 --> 00:22:23,083 -Yes. -It's by Pluto. 436 00:22:23,166 --> 00:22:24,500 Yeah, Mickey Mouse! Plato! 437 00:22:24,583 --> 00:22:26,708 Whatever. Pluto, Plato. Same thing. 438 00:22:26,791 --> 00:22:28,333 Mandela quote? 439 00:22:29,625 --> 00:22:31,916 "I believe in humans who have courage to be human." 440 00:22:32,000 --> 00:22:33,500 That was Mengoni! 441 00:22:33,583 --> 00:22:35,833 Jesus. Mengoni, Mandela, Pluto… I can't keep up. 442 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 No, you've got to study! 443 00:22:38,166 --> 00:22:39,208 No! There we go. 444 00:22:41,083 --> 00:22:41,916 Carlo? 445 00:22:42,500 --> 00:22:43,666 Carlo? 446 00:22:44,375 --> 00:22:47,333 -You're Carlo! If I call you, look at me! -Why are you yelling? 447 00:22:47,416 --> 00:22:49,083 Because you aren't looking at me! 448 00:22:49,916 --> 00:22:51,291 -Can't my name be Vito? -No! 449 00:22:51,375 --> 00:22:54,375 Vito is the name of her dog that got run over. 450 00:22:54,458 --> 00:22:57,791 -Wanna be associated with a tragic death? -And her crossing herself? 451 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Better not. 452 00:22:58,791 --> 00:23:02,208 Accosting her in a broken-down elevator sucks as an idea. Just saying. 453 00:23:02,291 --> 00:23:04,833 -You feed him. -Napoleon has to go to the pediatrician. 454 00:23:04,916 --> 00:23:08,291 I'll take him. But you've got to trust me. 455 00:23:08,375 --> 00:23:10,500 The elevator is a magical place. 456 00:23:10,583 --> 00:23:14,500 You'll share an emotion, be bonded by an experience. You know? 457 00:23:14,583 --> 00:23:16,166 No doubt she'll start laughing. 458 00:23:16,875 --> 00:23:19,291 -"We're stuck!" -"We're gonna get so sweaty!" 459 00:23:20,458 --> 00:23:22,875 Can you stop fooling around? "Sweaty…" 460 00:23:22,958 --> 00:23:26,083 Seriously. I mean, it'll break the ice, you know? 461 00:23:26,166 --> 00:23:29,541 You can tell her about our nonprofit, the charity project. 462 00:23:29,625 --> 00:23:31,500 But you've got to loosen up. 463 00:23:31,583 --> 00:23:33,541 I am Carlo. 464 00:23:34,333 --> 00:23:35,791 -I'm Carlo. -There you go. 465 00:23:37,416 --> 00:23:38,750 This is gonna be a disaster. 466 00:23:49,208 --> 00:23:50,875 -They're here. -It'll all be fine. 467 00:23:50,958 --> 00:23:53,708 Don't worry. I'll look after the baby. 468 00:23:58,750 --> 00:24:02,125 Excuse me. It's an emergency. Can you please hold the baby for a second? 469 00:24:02,208 --> 00:24:04,416 I'll be right back. I just need to… 470 00:24:05,833 --> 00:24:08,291 Sure, he'll calm down with strangers. 471 00:24:13,583 --> 00:24:14,625 -Hello? -Who is this? 472 00:24:14,708 --> 00:24:16,625 -Federico Spagnoli? -Speaking. Who is this? 473 00:24:16,708 --> 00:24:20,166 Michelangelo Caputo, Naples Fire Chief. 474 00:24:20,666 --> 00:24:21,708 What's going on? 475 00:24:21,791 --> 00:24:23,666 It's an evacuation, ma'am. Get out. 476 00:24:25,333 --> 00:24:26,500 I'll be right there. 477 00:24:26,583 --> 00:24:30,000 It was the fire department. They said there's a gas leak in my building. 478 00:24:30,083 --> 00:24:32,166 You go. I'll keep you updated. 479 00:24:32,250 --> 00:24:35,916 Oh, Marí? Remember, pending charges, occupancy status, energy certificate, 480 00:24:36,000 --> 00:24:38,500 installations pre- or post-2011, and lighting. 481 00:24:38,583 --> 00:24:40,875 -Marí, lighting. -Lighting. Bye. 482 00:24:43,875 --> 00:24:45,500 Okay, he's gone. Let's go. 483 00:24:56,083 --> 00:24:58,291 Excuse me! Hold the elevator, please! 484 00:24:58,833 --> 00:24:59,750 Thank you. 485 00:24:59,833 --> 00:25:00,666 Yes. 486 00:25:00,750 --> 00:25:02,083 No, I was saying that 487 00:25:02,625 --> 00:25:05,500 the village well has to be finished within the month. 488 00:25:05,583 --> 00:25:08,875 Of course. People are gonna die of thirst otherwise. Yeah. 489 00:25:09,625 --> 00:25:10,750 Exactly. 490 00:25:11,250 --> 00:25:13,875 Our foundation covered all costs. There's no problem. 491 00:25:15,416 --> 00:25:16,833 Elevator… 492 00:25:16,916 --> 00:25:19,708 I think the elevator is this one! 493 00:25:21,541 --> 00:25:24,666 -I don't believe this. -Don't worry. It's all under control. 494 00:25:26,250 --> 00:25:27,083 What's wrong? 495 00:25:30,916 --> 00:25:32,125 What's going on? 496 00:25:32,708 --> 00:25:35,958 I don't know. But I think we'll be back on our way soon. 497 00:25:39,750 --> 00:25:40,833 Nothing. 498 00:25:40,916 --> 00:25:42,583 -Do you have service? -Sorry? 499 00:25:42,666 --> 00:25:45,291 -Service? -Oh, do I have service? I'll check. 500 00:25:45,375 --> 00:25:46,833 No, I don't. 501 00:25:46,916 --> 00:25:49,208 What do you mean? You were just on the phone. 502 00:25:49,291 --> 00:25:52,041 I get that, but how should I know? I did earlier. Now I don't. 503 00:25:52,666 --> 00:25:54,083 Is anyone there?! 504 00:25:54,166 --> 00:25:55,375 Help! 505 00:25:55,458 --> 00:25:59,708 -We may as well make friends. I'm Carlo. -Don't talk. It wastes oxygen. 506 00:25:59,791 --> 00:26:01,333 Anyway, I'm sure this-- 507 00:26:01,416 --> 00:26:03,541 -Don't touch anything! Don't move! -Good Lord. 508 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 Listen, I'm claustrophobic. 509 00:26:05,125 --> 00:26:07,666 So, just stay quiet. Don't breathe. 510 00:26:07,750 --> 00:26:10,000 I'll try to relax until someone arrives, okay? 511 00:26:10,083 --> 00:26:10,916 Okay. 512 00:26:12,416 --> 00:26:16,083 Sorry, but how does one not breathe? That is absurd. 513 00:26:16,166 --> 00:26:18,625 I don't know about you, but I'm always on the go. 514 00:26:18,708 --> 00:26:20,125 I never stop. 515 00:26:20,208 --> 00:26:23,958 Sometimes we're so wrapped up in ourselves that we don't see who's in front of us. 516 00:26:24,041 --> 00:26:27,166 This should happen more often. Something stops us, we look inside-- 517 00:26:27,250 --> 00:26:29,666 -I think I'm having a panic attack. -What? 518 00:26:29,750 --> 00:26:31,958 -I'm having a panic attack! -Calm down. 519 00:26:32,041 --> 00:26:33,375 You know why I'm calm? 520 00:26:33,458 --> 00:26:38,291 Because even if we don't make it out, with all my good deeds, I'll go to heaven. 521 00:26:38,375 --> 00:26:41,000 Volunteering, charity work, all that stuff. 522 00:26:41,083 --> 00:26:42,458 Actually, if I may-- 523 00:26:42,541 --> 00:26:44,875 Shut up, for fuck's sake! 524 00:26:44,958 --> 00:26:46,458 No, but I don't get it. 525 00:26:46,541 --> 00:26:49,458 You knew everything about her except that she's claustrophobic? 526 00:26:49,541 --> 00:26:50,666 How was I meant to know? 527 00:26:50,750 --> 00:26:52,333 So if someone stole your phone, 528 00:26:52,416 --> 00:26:55,375 they'd know little old ladies in floral dresses scare you? 529 00:26:55,458 --> 00:26:56,375 Come on! 530 00:26:58,875 --> 00:27:01,375 And I'm the idiot? She won't bite! 531 00:27:01,458 --> 00:27:03,500 I know, but she came out of nowhere. 532 00:27:03,583 --> 00:27:05,708 I still don't get what happened. 533 00:27:05,791 --> 00:27:08,041 I mean, help me understand. I just want… 534 00:27:08,125 --> 00:27:12,041 So you didn't even manage to show her the website or anything? 535 00:27:12,125 --> 00:27:15,708 You don't get it. The website? She was trying to strangle me! 536 00:27:15,791 --> 00:27:19,333 I worked so hard on the design. A little appreciation, please! 537 00:27:19,416 --> 00:27:23,000 This whole thing is a disaster. We look like idiots. 538 00:27:23,083 --> 00:27:26,625 Come on, Vito! Don't give up! There's got to be a way! 539 00:27:28,666 --> 00:27:29,500 Antoné? 540 00:27:30,000 --> 00:27:30,875 Yeah? 541 00:27:30,958 --> 00:27:33,125 Are you sure these aren't prescription glasses? 542 00:27:33,208 --> 00:27:34,625 My eyes are stinging. 543 00:27:35,375 --> 00:27:37,083 I don't know. Maybe a little. 544 00:27:37,166 --> 00:27:39,458 Are you an idiot? That can do damage! 545 00:27:40,333 --> 00:27:42,666 She's wearing her hair down here. 546 00:27:44,791 --> 00:27:45,750 And here. 547 00:27:46,250 --> 00:27:47,583 See? You like it. 548 00:27:53,416 --> 00:27:54,583 -Mom, this sauce… -Vito! 549 00:27:54,666 --> 00:27:55,833 -Yeah? -Come here. 550 00:27:55,916 --> 00:27:57,708 Look, she has her hair down. 551 00:27:57,791 --> 00:28:00,833 Well, of course she's happy in a house like that. 552 00:28:00,916 --> 00:28:02,375 It's not about the house. 553 00:28:02,458 --> 00:28:05,625 I mean, she's usually pissed by default. 554 00:28:05,708 --> 00:28:07,916 -What is she doing here? -She's cooking. 555 00:28:08,000 --> 00:28:09,958 Cooking, right! And here! And there! 556 00:28:10,041 --> 00:28:11,666 And I'm making milk. So? 557 00:28:11,750 --> 00:28:14,583 She must really like this cooking thing. You know? 558 00:28:14,666 --> 00:28:17,125 When she can't sleep, she watches Master Chef. 559 00:28:17,208 --> 00:28:20,000 If Federico suggests they go to some restaurant, 560 00:28:20,083 --> 00:28:22,041 she's all smiles, tons of happy emojis. 561 00:28:22,125 --> 00:28:24,333 Yeah, I get it. She likes to eat. So? 562 00:28:24,416 --> 00:28:27,041 I lure her in with a sandwich like she's a seagull? 563 00:28:27,125 --> 00:28:27,958 No. 564 00:28:28,791 --> 00:28:32,375 -But what do you have that others don't? -A sense of dread and terror. 565 00:28:32,958 --> 00:28:34,000 Well, that too. 566 00:28:35,250 --> 00:28:37,625 But I was thinking about the restaurant. 567 00:28:38,916 --> 00:28:40,958 I'm the lowest asshole there, Antoné. 568 00:28:42,791 --> 00:28:44,500 -But she doesn't know that. -Yeah. 569 00:28:45,083 --> 00:28:46,083 So? 570 00:28:47,833 --> 00:28:50,708 You already finished a pack! Why do you eat the baby's stuff? 571 00:28:53,375 --> 00:28:54,666 What size are you? 572 00:28:55,791 --> 00:28:59,208 Take a deep breath. Exhale, stick your tongue out, and look up. 573 00:29:12,708 --> 00:29:13,875 It's done. 574 00:29:16,750 --> 00:29:18,500 Upsy-daisy! There. 575 00:29:27,125 --> 00:29:29,291 All this effort, and we're not even stealing it! 576 00:29:30,083 --> 00:29:32,333 There we go. Yes. 577 00:29:42,041 --> 00:29:45,250 -Municipal Police. How can I help you? -Hello? Yes, good evening. 578 00:29:45,333 --> 00:29:48,458 Sorry to bother you, but my sense of civic duty compels me 579 00:29:48,541 --> 00:29:51,916 to report a car that's parked in a designated handicap space. 580 00:29:57,791 --> 00:29:59,958 Following people is illegal. 581 00:30:01,083 --> 00:30:03,125 Well, maybe you're the one following me. 582 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 What are you doing? 583 00:30:11,125 --> 00:30:13,708 You think it's okay to interrupt a class like this? 584 00:30:13,791 --> 00:30:18,500 I've never seen you before in my life, and now I run into you twice in a week. 585 00:30:18,583 --> 00:30:22,208 You've obviously never done yoga, so don't tell me you're here by chance. 586 00:30:23,750 --> 00:30:26,333 Well, maybe it's fate. What can I say? 587 00:30:26,416 --> 00:30:30,416 You know, there's this mysterious force that makes people meet sometimes. 588 00:30:30,916 --> 00:30:34,375 Some call it "God," others "fate." And some call it-- 589 00:30:34,458 --> 00:30:36,583 "Stalking." It's called "stalking." 590 00:30:36,666 --> 00:30:38,541 Come on! Choose your words carefully. 591 00:30:39,041 --> 00:30:41,041 Do you really think I was dying to see you again 592 00:30:41,125 --> 00:30:43,208 after you nearly killed me in the elevator? 593 00:30:43,291 --> 00:30:44,541 Not sure if you remember… 594 00:30:45,375 --> 00:30:48,000 I just got back to Naples after ten years abroad. 595 00:30:48,083 --> 00:30:51,041 I've got my nonprofit projects keeping me up at night. 596 00:30:51,125 --> 00:30:54,541 So excuse me if I want to wind down with a bit of yoga, all right? 597 00:30:56,083 --> 00:30:58,458 If it's a problem, I'll change studios. 598 00:30:58,958 --> 00:31:01,125 -Yes, good. -Yes, good. 599 00:31:02,416 --> 00:31:03,875 What a pain in the ass. 600 00:31:04,750 --> 00:31:06,625 "Be kind. A battle…" 601 00:31:08,166 --> 00:31:09,250 Although… 602 00:31:09,333 --> 00:31:10,625 -Sh. -No! 603 00:31:10,708 --> 00:31:12,250 You know, everyone you meet 604 00:31:12,333 --> 00:31:15,125 is fighting a battle you know nothing about. 605 00:31:15,625 --> 00:31:16,625 Be kind. 606 00:31:18,041 --> 00:31:22,625 I've never parked in a handicap spot! You bring my car back right now! 607 00:31:23,125 --> 00:31:23,958 But-- 608 00:31:24,750 --> 00:31:28,083 -These guys are nuts. I have no words. -Everything okay? 609 00:31:30,791 --> 00:31:35,625 No! They towed my car for no reason, and I can't get it back until tomorrow. 610 00:31:36,208 --> 00:31:38,791 They'll make anything up for extra money these days. 611 00:31:39,333 --> 00:31:43,250 Why is it that whenever you're around, something happens? Are you a jinx? 612 00:31:43,333 --> 00:31:45,666 Maybe it's karma for treating me badly. 613 00:31:47,166 --> 00:31:48,583 Are you calling the police? 614 00:31:48,666 --> 00:31:50,125 No, I need a taxi. 615 00:31:50,208 --> 00:31:51,791 Well, good luck. 616 00:31:51,875 --> 00:31:53,750 A taxi in Naples at this hour? 617 00:31:53,833 --> 00:31:56,208 Please hold. Your call is being put through… 618 00:31:56,291 --> 00:31:57,416 I can give you a ride. 619 00:31:58,291 --> 00:32:00,000 I don't take rides from strangers. 620 00:32:00,083 --> 00:32:02,041 Well, what are strangers anyway? 621 00:32:02,958 --> 00:32:05,458 Just friends you haven't met yet. 622 00:32:06,166 --> 00:32:09,416 Wait, let me get this straight. Do you only speak in quotes? 623 00:32:10,000 --> 00:32:11,958 Do you want a ride or not? 624 00:32:12,791 --> 00:32:16,000 If something bothers you, you can always strangle me again. 625 00:32:16,833 --> 00:32:19,250 An operator will be with you shortly. 626 00:32:24,500 --> 00:32:27,000 So, after volunteering in Senegal, 627 00:32:27,083 --> 00:32:30,375 I went to Ghana first, then the Gambia. 628 00:32:31,000 --> 00:32:34,791 I only really came back to Naples to take my political science exams. 629 00:32:36,541 --> 00:32:38,000 Where did you study? 630 00:32:38,916 --> 00:32:40,041 What? 631 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 I said, "Where did you study?" 632 00:32:43,041 --> 00:32:44,541 In London and Berkeley. 633 00:32:44,625 --> 00:32:45,458 Berkeley, nice! 634 00:32:45,541 --> 00:32:47,375 Yeah, but I missed Naples. 635 00:32:47,458 --> 00:32:48,375 Why did you leave? 636 00:32:48,458 --> 00:32:51,791 My dad insisted, so I left. 637 00:32:51,875 --> 00:32:55,291 I work for him now. I don't know if you know the De Leonardi company. 638 00:32:55,375 --> 00:32:57,791 No, I don't. Is it a big company? 639 00:32:58,625 --> 00:32:59,833 Well, yeah. 640 00:33:00,458 --> 00:33:01,541 Never heard of it. 641 00:33:03,166 --> 00:33:05,916 Sorry, isn't this the long way around? 642 00:33:06,000 --> 00:33:08,708 Yes, if you don't mind. I just need to stop by my restaurant. 643 00:33:08,791 --> 00:33:10,833 Caritas is coming to pick up some food. 644 00:33:10,916 --> 00:33:12,583 But I have to go home! 645 00:33:12,666 --> 00:33:14,625 You want to keep Caritas waiting? 646 00:33:18,166 --> 00:33:20,125 Can you please pass me those eggplants? 647 00:33:25,958 --> 00:33:27,625 They look good. 648 00:33:27,708 --> 00:33:29,125 Of course they're good. 649 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 You think I'd give them bad food? 650 00:33:33,333 --> 00:33:34,958 Poverty isn't a crime. 651 00:33:35,041 --> 00:33:36,458 No, of course not! 652 00:33:36,541 --> 00:33:38,208 Look, I do charity work too. 653 00:33:39,041 --> 00:33:40,041 Really? 654 00:33:41,208 --> 00:33:42,166 Can you manage? 655 00:33:42,833 --> 00:33:46,916 Thank you, Carlo. You're an angel! I don't know what we'd do without you! 656 00:33:47,000 --> 00:33:49,750 When someone is fortunate, sharing is a duty. 657 00:33:49,833 --> 00:33:50,666 Thank you. 658 00:33:57,541 --> 00:33:58,625 I'll be off, then. 659 00:33:58,708 --> 00:33:59,666 Miss. 660 00:34:00,833 --> 00:34:01,791 Give me a moment. 661 00:34:02,541 --> 00:34:03,375 Salvatore. 662 00:34:03,458 --> 00:34:06,000 Bring those back in three hours. Got it? 663 00:34:06,083 --> 00:34:08,708 -And I counted them. -A little trust wouldn't hurt. 664 00:34:08,791 --> 00:34:09,708 Trust… 665 00:34:10,583 --> 00:34:12,583 What do you have in here? 666 00:34:13,416 --> 00:34:14,875 This is trust, is it? 667 00:34:14,958 --> 00:34:16,666 Look, Vito, I can't help it! 668 00:34:18,291 --> 00:34:20,375 What can I do with this? Here, take it. 669 00:34:21,083 --> 00:34:22,916 -Thanks, Carlo! -You're welcome. 670 00:34:25,291 --> 00:34:26,250 Done. 671 00:34:28,916 --> 00:34:32,458 Oh yeah, I wanted to show you something. 672 00:34:33,583 --> 00:34:35,916 This is Amidi and Katou. 673 00:34:36,833 --> 00:34:38,083 That's me with them. 674 00:34:39,041 --> 00:34:40,416 Look how cute they are. 675 00:34:40,500 --> 00:34:42,250 I left a piece of my heart there. 676 00:34:43,000 --> 00:34:45,958 The truth is, we don't realize how lucky we are. 677 00:34:46,666 --> 00:34:50,750 I mean, even if we donated just a small part of what we have, 678 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 what would it change for us? 679 00:34:52,916 --> 00:34:57,125 But for them, it could solve so many problems. 680 00:34:58,791 --> 00:35:01,083 -Right? -Yes, that's nice. Really nice. 681 00:35:01,166 --> 00:35:03,000 But can you take me home now? 682 00:35:03,083 --> 00:35:04,458 -Come on. -Of course. Sure. 683 00:35:06,166 --> 00:35:07,833 Oh, Marina! Sorry! 684 00:35:07,916 --> 00:35:11,291 I don't know about you, but I'm starving. Want to grab a quick bite? 685 00:35:11,375 --> 00:35:14,250 -No, Carlo. I have to go home. -Go on. Something quick. 686 00:35:14,333 --> 00:35:16,541 You can't ask me a question and ignore the answer! 687 00:35:16,625 --> 00:35:18,708 -Your answers are predictable. -Sorry? 688 00:35:21,500 --> 00:35:23,458 From the fuss you made over accepting a ride, 689 00:35:23,541 --> 00:35:25,375 you clearly never do anything spontaneous. 690 00:35:26,333 --> 00:35:28,750 I bet you've already set your alarm for the morning, 691 00:35:29,500 --> 00:35:31,458 booked your vacation for next summer, 692 00:35:32,416 --> 00:35:35,500 and you schedule dinners with your boyfriend in your calendar. 693 00:35:36,000 --> 00:35:36,875 Am I wrong? 694 00:35:39,208 --> 00:35:40,958 How do you know I have a boyfriend? 695 00:35:43,875 --> 00:35:44,708 How do I know? 696 00:35:45,291 --> 00:35:46,583 Well, I know because… 697 00:35:50,041 --> 00:35:53,000 because for people like you, love and work are top priorities. 698 00:35:53,500 --> 00:35:57,333 -You're probably house-hunting together. -What do you mean, "people like me"? 699 00:35:58,458 --> 00:36:00,041 I'm not that predictable. 700 00:36:01,083 --> 00:36:02,125 -Oh really? -Really. 701 00:36:03,000 --> 00:36:06,875 So if I asked you to make some pasta, it wouldn't be out of the question? 702 00:36:11,291 --> 00:36:13,458 Yes, but I get to choose the pasta. 703 00:36:13,541 --> 00:36:14,708 Now, that's the spirit! 704 00:36:27,208 --> 00:36:28,916 "She's making eggplant…" 705 00:36:30,708 --> 00:36:32,166 Just eat it, Daddy! 706 00:36:32,250 --> 00:36:34,791 Eat it. It won't kill you. 707 00:36:37,125 --> 00:36:38,416 Have we gotta do everything? 708 00:36:45,250 --> 00:36:46,166 Do you think 709 00:36:46,958 --> 00:36:49,333 a splash of white wine would go well with this? 710 00:36:49,958 --> 00:36:51,541 Well, you know… 711 00:36:52,041 --> 00:36:54,083 Come on, let's experiment. 712 00:36:57,750 --> 00:37:02,291 When I was little, my mom and I loved making up new dishes. 713 00:37:02,791 --> 00:37:06,166 We ended up with a book of recipes this thick. 714 00:37:08,375 --> 00:37:09,291 Is that so? 715 00:37:09,375 --> 00:37:11,541 She has to try this pasta, then. 716 00:37:13,291 --> 00:37:14,416 She died two years ago. 717 00:37:17,666 --> 00:37:19,000 I'm sorry. I didn't know. 718 00:37:19,083 --> 00:37:20,041 Come here. 719 00:37:20,125 --> 00:37:21,125 Try this. 720 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 It looks great. 721 00:37:37,666 --> 00:37:39,833 Wow. We should put this on the menu! 722 00:37:40,625 --> 00:37:43,291 -You think it's that good? -I swear. It's delicious. 723 00:37:43,375 --> 00:37:44,958 You know what? Wait here. 724 00:37:53,375 --> 00:37:54,791 Let me see. There we go. 725 00:37:55,291 --> 00:37:56,416 Now you're perfect. 726 00:37:56,500 --> 00:37:57,750 THE SHIP RESTAURANT 727 00:37:57,833 --> 00:38:00,291 Why didn't you tell me her mom is dead? 728 00:38:00,375 --> 00:38:03,625 -You made me look like a jerk. -You would've gotten soft. 729 00:38:03,708 --> 00:38:06,916 We need to be like ruthless ninjas. No remorse. 730 00:38:07,958 --> 00:38:10,041 What ruthless ninjas, Antoné? 731 00:38:10,125 --> 00:38:11,708 You can't even talk to her. 732 00:38:11,791 --> 00:38:15,791 I was about to tell her about the charity, and she just up and left. 733 00:38:16,583 --> 00:38:18,666 Ran like you do when you see a police car. 734 00:38:18,750 --> 00:38:20,208 When? I never run away! 735 00:38:20,291 --> 00:38:22,291 Will you stop messing around? Come here! 736 00:38:23,958 --> 00:38:25,125 What are you doing? 737 00:38:25,208 --> 00:38:26,375 Are you stupid? 738 00:38:27,625 --> 00:38:29,708 But you were right, you know? 739 00:38:29,791 --> 00:38:31,416 -About the cooking. -I know. 740 00:38:31,916 --> 00:38:34,791 When she was cooking, she almost seemed nice. 741 00:38:34,875 --> 00:38:37,250 I mean, even the spaghetti she made… 742 00:38:37,333 --> 00:38:39,458 She just threw it together, but it was good. 743 00:38:39,541 --> 00:38:41,125 -Well… -I can't explain it. 744 00:38:41,208 --> 00:38:44,291 You don't have to explain it. We're not doing a tasting. 745 00:38:45,250 --> 00:38:48,000 I need to find the right time to ask her for a donation. 746 00:38:48,583 --> 00:38:51,041 People make rash decisions when they're happy. 747 00:38:56,791 --> 00:38:59,166 -Is she free for lunch on Wednesday? -Why? 748 00:39:00,041 --> 00:39:02,416 The restaurant is closed on Wednesdays. 749 00:39:02,916 --> 00:39:05,000 A "Carlo" is insisting on talking to you. 750 00:39:05,083 --> 00:39:07,541 He's called three times. Should I put him through? 751 00:39:08,041 --> 00:39:10,166 Yes. Yes, put him through. 752 00:39:12,250 --> 00:39:13,125 Francesco? 753 00:39:13,625 --> 00:39:15,583 -Can you remove these partitions? -Sure. 754 00:39:17,791 --> 00:39:19,166 These are… 755 00:39:19,250 --> 00:39:21,250 -Hello? -Hi, Marina. It's Carlo. 756 00:39:21,333 --> 00:39:23,916 Listen, I'm sorry to bother you at work. 757 00:39:24,000 --> 00:39:26,625 What are you doing? Calling to apologize for calling? 758 00:39:27,125 --> 00:39:28,791 No, I was just being polite. 759 00:39:28,875 --> 00:39:32,791 Listen. I'm hosting a charity event at the restaurant on Wednesday. 760 00:39:32,875 --> 00:39:35,583 And since that spaghetti yesterday was so good, 761 00:39:35,666 --> 00:39:38,000 I was wondering if you'd like to cook. 762 00:39:39,291 --> 00:39:40,416 No, Carlo, I… 763 00:39:41,000 --> 00:39:43,291 I've never cooked for so many people. 764 00:39:43,916 --> 00:39:45,875 And I really don't have the time. 765 00:39:45,958 --> 00:39:47,250 Marina, I'm screwed. 766 00:39:48,041 --> 00:39:50,000 It's a disaster. My chef broke his arm. 767 00:39:52,041 --> 00:39:55,416 Both of his arms. He's basically a vegetable. 768 00:39:55,500 --> 00:39:56,541 It's a tragedy. 769 00:39:56,625 --> 00:39:57,791 I wouldn't ask otherwise. 770 00:39:57,875 --> 00:40:01,541 Do you remember the project I mentioned? The water system in the Gambia? 771 00:40:01,625 --> 00:40:05,083 If I don't manage to raise more money, they're gonna shut it all down. 772 00:40:06,916 --> 00:40:10,000 Well, I mean, it would be nice, actually… 773 00:40:12,000 --> 00:40:12,958 But… 774 00:40:13,500 --> 00:40:14,750 Thank you. 775 00:40:16,583 --> 00:40:17,708 I can't. 776 00:40:17,791 --> 00:40:19,208 I'm really sorry. 777 00:40:19,291 --> 00:40:20,916 I'm not the right person. 778 00:40:28,291 --> 00:40:29,500 Listen, I don't know you, 779 00:40:29,583 --> 00:40:32,291 but from the little I've seen, you're always in a rush. 780 00:40:34,166 --> 00:40:35,875 Know what my granddad used to say? 781 00:40:37,166 --> 00:40:40,750 That the best things in his life were always unexpected. 782 00:40:43,041 --> 00:40:44,833 I've met you a couple of times, 783 00:40:45,666 --> 00:40:47,041 and you're always pissed. 784 00:40:47,750 --> 00:40:49,875 Well, not pissed, but tense. 785 00:40:51,291 --> 00:40:52,916 But when you were cooking yesterday, 786 00:40:53,000 --> 00:40:55,666 even with the smell of garlic and onions, you seemed relaxed. 787 00:40:56,166 --> 00:40:58,083 You even cracked a smile at one point. 788 00:40:58,166 --> 00:41:01,166 And these days, a smile is no small thing. 789 00:41:01,250 --> 00:41:02,875 In a moment, you might 790 00:41:04,041 --> 00:41:05,958 find yourself in intensive care, 791 00:41:06,041 --> 00:41:08,833 and suddenly regret all the times you said no. 792 00:41:09,333 --> 00:41:10,458 Excuse me, Marina? 793 00:41:12,208 --> 00:41:13,625 Listen, Carlo. 794 00:41:14,250 --> 00:41:15,958 I have to go, okay? 795 00:41:16,041 --> 00:41:18,208 So good luck. 796 00:41:18,291 --> 00:41:19,166 Bye. 797 00:41:32,958 --> 00:41:34,583 What the fuck was that?! 798 00:41:40,000 --> 00:41:41,583 Hey! Who was that on the phone? 799 00:41:43,583 --> 00:41:44,666 It was nothing. 800 00:41:45,958 --> 00:41:49,333 Someone asked me to be the chef for a charity event. 801 00:41:50,125 --> 00:41:52,625 Just a guy who runs a charity organization. 802 00:41:52,708 --> 00:41:53,625 What did you say? 803 00:41:54,958 --> 00:41:56,333 No. I said no. 804 00:41:56,416 --> 00:41:57,333 No. Right. 805 00:41:59,125 --> 00:42:00,375 -But-- -Come on, Marina! 806 00:42:00,458 --> 00:42:02,791 We need to focus on the hotel right now. 807 00:42:02,875 --> 00:42:05,083 I'm even working nights to get everything sorted. 808 00:42:05,166 --> 00:42:06,500 Which is fine, of course. 809 00:42:06,583 --> 00:42:08,833 But you can't waste time playing Master Chef 810 00:42:09,416 --> 00:42:10,583 Charity Edition! 811 00:42:10,666 --> 00:42:11,541 Come on! 812 00:42:12,541 --> 00:42:14,666 Focus! 813 00:42:20,958 --> 00:42:22,000 Excuse me. 814 00:42:22,583 --> 00:42:24,750 This came a short while ago. 815 00:42:34,250 --> 00:42:36,791 YOU FORGOT THIS CARLO 816 00:43:02,750 --> 00:43:04,916 Mom, this sauce can be used tomorrow. 817 00:43:05,000 --> 00:43:07,750 Yeah, that way, Dad can gain another three kilos. 818 00:43:10,833 --> 00:43:12,291 Hey, Mom. Let's cut it. 819 00:43:12,375 --> 00:43:13,458 It smells good! 820 00:43:14,458 --> 00:43:15,500 So good! 821 00:43:16,541 --> 00:43:18,583 I can't sleep. You? 822 00:43:18,666 --> 00:43:20,750 Ever seen anyone sleep with their eyes open? 823 00:43:22,000 --> 00:43:26,166 I think some animals sleep with their eyes open. 824 00:43:26,708 --> 00:43:27,833 Horses, I think. 825 00:43:28,541 --> 00:43:30,875 What are you on about? They sleep standing up. 826 00:43:39,333 --> 00:43:40,375 Hey! 827 00:43:40,458 --> 00:43:41,666 -Yeah? -Look. 828 00:43:44,000 --> 00:43:45,375 -No! -Look at this. 829 00:43:47,041 --> 00:43:48,541 -Oh my God! -She said yes! 830 00:43:48,625 --> 00:43:51,250 You're a genius of international proportions! 831 00:43:51,333 --> 00:43:53,416 -International! -She said yes! 832 00:43:54,000 --> 00:43:57,458 -She said yes! -She said yes! 833 00:43:57,541 --> 00:43:58,458 -No! -No! 834 00:44:00,083 --> 00:44:01,166 The budget… 835 00:44:05,958 --> 00:44:07,750 Wait, I can't carry everything! 836 00:44:09,041 --> 00:44:10,458 FIRST COURSE MAIN COURSE 837 00:45:08,916 --> 00:45:10,541 -Look at this bottle. -Okay. 838 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 -Look. -It's the same one as before. Yes. 839 00:45:13,875 --> 00:45:16,583 It's almost empty. I say we drink the last drop. 840 00:45:16,666 --> 00:45:17,500 Go for it. 841 00:45:27,666 --> 00:45:30,083 You're out of your mind. 842 00:45:30,750 --> 00:45:31,708 Marina. 843 00:45:38,791 --> 00:45:41,625 Goddamn it. I don't believe this. 844 00:45:41,708 --> 00:45:43,166 A serenade was all we needed. 845 00:45:43,958 --> 00:45:45,208 No! 846 00:45:45,791 --> 00:45:47,583 I've never seen one! 847 00:45:47,666 --> 00:45:49,416 Marina! 848 00:45:52,250 --> 00:45:53,625 Marina! 849 00:45:57,666 --> 00:45:58,791 A glass for you, miss. 850 00:45:58,875 --> 00:46:01,458 I had to leave the car like that. Do you understand? 851 00:46:03,583 --> 00:46:05,166 No, thanks. As if I had accepted. 852 00:46:05,250 --> 00:46:06,791 -But it's champagne! -Okay. Thanks. 853 00:46:07,333 --> 00:46:09,958 Why are you always so stressed? 854 00:46:10,041 --> 00:46:11,166 I'm stressed? 855 00:46:11,250 --> 00:46:12,666 Well, yeah! 856 00:46:12,750 --> 00:46:14,458 -Can I tell you something? -Yes. 857 00:46:15,166 --> 00:46:17,458 You're a bit of a drag at times. 858 00:46:17,541 --> 00:46:18,458 -Really? -Yes. 859 00:46:20,375 --> 00:46:22,125 -Drink! -No, I'll drink. You won't. 860 00:47:02,208 --> 00:47:04,541 -Sorry! Did you hit your head? -Yes. 861 00:47:04,625 --> 00:47:07,916 Wow! Just a small studio apartment. 862 00:47:11,791 --> 00:47:13,166 There was a step there. 863 00:47:13,666 --> 00:47:17,666 -Where is your bedroom, Marina? -At the end, on the right! 864 00:47:17,750 --> 00:47:19,250 -You know… -Don't shout. 865 00:47:19,333 --> 00:47:22,833 If my father sees you, there'll be hell to pay. 866 00:47:23,708 --> 00:47:26,500 You laugh, but let's make sure he doesn't. 867 00:47:26,583 --> 00:47:27,625 One, two, three. 868 00:47:36,416 --> 00:47:38,083 Okay. All right. 869 00:47:39,291 --> 00:47:41,375 Come on, let's take this off. 870 00:47:44,791 --> 00:47:46,000 And my shoes. 871 00:47:46,583 --> 00:47:48,291 And your shoes. Okay. Sure. 872 00:47:51,125 --> 00:47:51,958 One, 873 00:47:53,250 --> 00:47:54,083 two. 874 00:47:56,791 --> 00:47:58,625 I'll speak to you tomorrow, okay? 875 00:48:00,708 --> 00:48:01,583 Carlo! 876 00:48:01,666 --> 00:48:02,833 Did you call me? 877 00:48:03,708 --> 00:48:04,666 What's up? 878 00:48:09,458 --> 00:48:11,708 -I wanted to tell you… -Yes? 879 00:48:12,291 --> 00:48:13,750 I had fun tonight. 880 00:48:17,875 --> 00:48:18,791 Good night. 881 00:48:18,875 --> 00:48:20,541 Speak to you tomorrow, okay? 882 00:48:24,000 --> 00:48:25,500 -Carlo? -What? 883 00:48:26,416 --> 00:48:27,666 Damn! 884 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 Marina? Have you seen Marina? 885 00:48:33,166 --> 00:48:34,333 -Morning. -Morning. 886 00:48:37,583 --> 00:48:39,791 Listen, we just have to finish this, 887 00:48:39,875 --> 00:48:42,833 and then we can take a break, okay? 888 00:48:42,916 --> 00:48:43,916 Okay. 889 00:48:50,291 --> 00:48:52,083 We can make them au gratin. 890 00:48:53,958 --> 00:48:55,250 Mirrored! 891 00:48:56,916 --> 00:48:58,083 I mean, 892 00:48:58,625 --> 00:48:59,958 the ceilings. 893 00:49:00,041 --> 00:49:01,541 The hotel's ceilings. 894 00:49:02,541 --> 00:49:04,083 -We can make them-- -Mirrored. 895 00:49:05,583 --> 00:49:08,291 I'm gonna make some coffee. I was up until… 896 00:49:08,375 --> 00:49:09,625 until late. 897 00:49:10,625 --> 00:49:12,083 Working on the project. 898 00:49:12,875 --> 00:49:15,833 Marina? Will you tell me what's going on, please? 899 00:49:15,916 --> 00:49:17,958 No, nothing. I'm just tired. 900 00:49:18,541 --> 00:49:20,375 Is there anything I can do to help? 901 00:49:22,791 --> 00:49:24,875 You know I'm always here for you, right? 902 00:49:27,875 --> 00:49:28,708 Yes. 903 00:49:29,791 --> 00:49:30,750 Yes, I know. 904 00:49:31,375 --> 00:49:32,583 Listen, I was thinking. 905 00:49:32,666 --> 00:49:36,458 Why don't we go out for dinner tonight, just the two of us? 906 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Total relaxation. 907 00:49:38,083 --> 00:49:41,416 Maybe we can take a look at a few house listings, get a head start. 908 00:49:43,208 --> 00:49:45,250 I'm staying in to finish the rendering. 909 00:49:45,333 --> 00:49:47,375 -We'll fall behind otherwise. -But we can-- 910 00:49:47,458 --> 00:49:50,833 And I think we should put the house-hunting on hold for now. 911 00:49:50,916 --> 00:49:52,541 -No! -Just for now. 912 00:49:52,625 --> 00:49:55,750 So we can save our energy, you know? You're always saying that. 913 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Focus! 914 00:50:02,750 --> 00:50:04,833 If we don't catch any fish, no lunch tomorrow. 915 00:50:04,916 --> 00:50:08,333 I thought we'd be buying the fish, not catching them. 916 00:50:08,416 --> 00:50:09,250 -Really? -Really. 917 00:50:09,333 --> 00:50:10,541 Why? Isn't this better? 918 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Pass me that line. 919 00:50:14,333 --> 00:50:16,250 Sorry, isn't he the guy from Caritas? 920 00:50:18,083 --> 00:50:19,958 Him, the guy from Car-- 921 00:50:20,041 --> 00:50:22,583 No, that's Mirko. They're brothers. Twins! 922 00:50:22,666 --> 00:50:23,500 I'm Mirko. 923 00:50:23,583 --> 00:50:27,125 -And I really can't stand poor people. -Nice. Hand me the line. 924 00:50:27,208 --> 00:50:29,291 -I, Mirko, am giving him the line. -The line! 925 00:50:29,375 --> 00:50:32,500 -Go on. Bye, Mirko. Thanks. -We'll get arrested out here. 926 00:50:32,583 --> 00:50:34,291 Why did he say he hates the poor? 927 00:50:34,375 --> 00:50:37,458 He's just joking. He's a prankster. He's a jokester. 928 00:50:38,250 --> 00:50:39,958 Maybe you should drive. 929 00:50:40,041 --> 00:50:43,208 -Are you nuts? -It's easy. The open sea. Nobody around. 930 00:50:43,291 --> 00:50:45,625 Yeah, the captain of the Titanic said the same. 931 00:50:45,708 --> 00:50:47,083 -Go ahead, Captain. -No, Carlo! 932 00:50:47,166 --> 00:50:48,083 I let go. Go on. 933 00:50:51,291 --> 00:50:54,208 Diaper change! Yeah! 934 00:50:54,291 --> 00:50:56,791 Come on. Settle down. 935 00:50:56,875 --> 00:51:00,666 Just calm down a bit. You've been crying for two hours. 936 00:51:00,750 --> 00:51:02,708 That way we can get some rest. 937 00:51:02,791 --> 00:51:05,541 Oh, come on! 938 00:51:08,416 --> 00:51:09,708 Oh, you're burning up. 939 00:51:11,958 --> 00:51:13,791 Wow. You're like a little furnace. 940 00:51:14,500 --> 00:51:15,625 What do I do now? 941 00:51:16,166 --> 00:51:18,625 Hang on. Go ahead. Take this. 942 00:51:18,708 --> 00:51:20,041 Now pass me that buoy. 943 00:51:21,500 --> 00:51:23,333 Can you manage? Come on. 944 00:51:23,916 --> 00:51:24,875 Well done. 945 00:51:29,708 --> 00:51:30,583 And now? 946 00:51:31,291 --> 00:51:32,166 What do we do? 947 00:51:32,250 --> 00:51:33,583 Now nothing. We wait. 948 00:51:34,958 --> 00:51:37,375 I forgot that you aren't used to waiting. 949 00:51:44,916 --> 00:51:47,583 It's your brother. The handsome one. Pick up, Vito! 950 00:51:52,875 --> 00:51:57,208 How am I going to get rid of the stench of fish? 951 00:51:57,291 --> 00:51:59,416 Fishermen usually use seawater. 952 00:52:01,583 --> 00:52:02,625 Seawater? 953 00:52:06,083 --> 00:52:07,000 Marina! 954 00:52:09,000 --> 00:52:11,041 She's not right in the head. 955 00:52:11,125 --> 00:52:11,958 Marina! 956 00:52:15,166 --> 00:52:16,500 Are you nuts? 957 00:52:17,125 --> 00:52:18,375 It's freezing! 958 00:52:18,458 --> 00:52:20,208 Wash up. You stink too! 959 00:52:20,791 --> 00:52:22,083 -Oh, I stink? -Yeah! 960 00:52:22,166 --> 00:52:23,500 No! 961 00:52:44,250 --> 00:52:46,208 So, are you ready to head back? 962 00:52:49,833 --> 00:52:52,416 I'm not really in the mood to go back to the office. 963 00:52:53,583 --> 00:52:54,541 No? 964 00:52:55,750 --> 00:52:57,250 We won't head back, then. 965 00:52:57,333 --> 00:53:00,000 You're the boss. You can do whatever you want. 966 00:53:01,208 --> 00:53:02,500 It's not that simple. 967 00:53:04,166 --> 00:53:06,458 -Can I tell you something? -Sure. 968 00:53:09,083 --> 00:53:11,458 Sometimes it seems like life chose you, 969 00:53:12,291 --> 00:53:13,541 not the other way around. 970 00:53:18,416 --> 00:53:20,416 We can't always do what we want. 971 00:53:22,958 --> 00:53:24,000 Can't we? 972 00:53:39,416 --> 00:53:41,833 Get that dog out of here! I've got a baby! 973 00:53:41,916 --> 00:53:43,125 Can you manage? 974 00:53:43,916 --> 00:53:45,375 Of course I can manage. 975 00:53:45,875 --> 00:53:46,958 -Where do I put it? -On top. 976 00:53:48,833 --> 00:53:50,375 Vit-- Holy… What's his name? 977 00:53:50,875 --> 00:53:53,333 Carlo! 978 00:53:54,250 --> 00:53:55,208 Antonello! 979 00:53:55,916 --> 00:53:58,958 -What are you doing here? -I called you 200 times! 980 00:53:59,041 --> 00:54:02,333 I was out at sea with her. Why did you call? You brought the baby? 981 00:54:02,416 --> 00:54:04,625 -It's an emergency. -What's the emergency? 982 00:54:04,708 --> 00:54:06,083 Napoleon has a fever of 37.2. 983 00:54:06,166 --> 00:54:07,333 -What? 37.2?! -Yes! 984 00:54:07,416 --> 00:54:08,958 -Why? -How should I know? 985 00:54:09,625 --> 00:54:13,291 Ah. See? He's got a new tooth coming in. It's normal to have a fever. 986 00:54:13,375 --> 00:54:16,666 How would I know? Oh yeah! That tooth wasn't there before. 987 00:54:16,750 --> 00:54:18,458 Right. Hand me that tissue. 988 00:54:18,541 --> 00:54:20,833 Couldn't you have told me it was a tooth? 989 00:54:20,916 --> 00:54:24,250 -Sure! What, "Uncle, I'm teething"? -Well, he could've let me know. 990 00:54:24,333 --> 00:54:26,000 Don't make me look like an idiot. 991 00:54:26,500 --> 00:54:29,000 Surprise! Here we are. 992 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 Hi. 993 00:54:30,750 --> 00:54:31,791 Hi. 994 00:54:31,875 --> 00:54:33,250 Look, Antonello. See? 995 00:54:33,333 --> 00:54:35,208 When he's sore from teething, 996 00:54:35,291 --> 00:54:37,208 just take a piece of ice, 997 00:54:37,958 --> 00:54:41,833 and just rest it on the tooth where… 998 00:54:41,916 --> 00:54:44,583 See? It's normal for him to have a bit of a fever. 999 00:54:45,458 --> 00:54:47,500 Well, how was I supposed to know? 1000 00:54:47,583 --> 00:54:50,083 Well, then, sorry. 1001 00:54:51,166 --> 00:54:52,833 -Carry on-- -See you later. 1002 00:54:52,916 --> 00:54:54,041 What's wrong, honey? 1003 00:54:54,541 --> 00:54:56,166 We're here. 1004 00:54:57,333 --> 00:54:58,375 A fever. 1005 00:54:59,291 --> 00:55:00,833 He's my colleague. 1006 00:55:00,916 --> 00:55:02,666 He's my son's babysitter. 1007 00:55:04,916 --> 00:55:07,416 He's got a bit of a cough. What's up? 1008 00:55:07,500 --> 00:55:09,125 What else don't I know about you? 1009 00:55:10,791 --> 00:55:13,458 Well, this is definitely the most important thing. 1010 00:55:14,375 --> 00:55:15,333 Right, Napoleon? 1011 00:55:16,416 --> 00:55:17,791 You named him Napoleon? 1012 00:55:17,875 --> 00:55:20,208 Of course. He needed a strong name. 1013 00:55:20,291 --> 00:55:23,750 So that's how you start putting pressure on kids! 1014 00:55:23,833 --> 00:55:25,291 Napoleon, I feel for you. 1015 00:55:25,375 --> 00:55:26,791 Look! What's this, son? 1016 00:55:30,750 --> 00:55:31,916 And his mom? 1017 00:55:32,666 --> 00:55:34,500 Well, his mom was young. 1018 00:55:35,833 --> 00:55:37,208 At first, she was smitten. 1019 00:55:37,875 --> 00:55:41,000 When things got complicated, she freaked out and… 1020 00:55:43,500 --> 00:55:44,541 and here we are. 1021 00:55:44,625 --> 00:55:47,208 Didn't you freak out when things got complicated? 1022 00:55:47,958 --> 00:55:49,291 I was shitting myself. 1023 00:55:50,625 --> 00:55:51,458 But… 1024 00:55:53,583 --> 00:55:54,583 But? 1025 00:55:57,250 --> 00:55:59,166 Can you be half an hour late to work? 1026 00:56:02,458 --> 00:56:04,666 Is that a yes? Yes? 1027 00:56:05,333 --> 00:56:06,666 What do you say, Napoleon? 1028 00:56:08,583 --> 00:56:09,958 -He said yes. -He did? 1029 00:56:10,041 --> 00:56:10,875 Yes. 1030 00:56:21,666 --> 00:56:24,625 I remember when his mom told me she was expecting Napoleon. 1031 00:56:27,000 --> 00:56:28,958 I thought it was such a big deal. 1032 00:56:29,041 --> 00:56:30,833 That I wouldn't be able to cope. 1033 00:56:31,333 --> 00:56:32,666 So I came here. 1034 00:56:34,750 --> 00:56:36,250 This place brings peace. 1035 00:56:36,750 --> 00:56:39,000 It's called The Seven Works of Mercy. 1036 00:56:40,125 --> 00:56:43,458 Think about Caravaggio standing in front of this blank canvas. 1037 00:56:45,083 --> 00:56:46,833 Imagine how scared he was. 1038 00:56:46,916 --> 00:56:48,666 He probably thought, "Now what?" 1039 00:56:49,541 --> 00:56:51,166 "What if it turns out terrible?" 1040 00:56:53,500 --> 00:56:55,166 But he found the courage, 1041 00:56:57,125 --> 00:56:58,625 and stroke by stroke, 1042 00:56:58,708 --> 00:57:00,583 he created this masterpiece. 1043 00:57:05,083 --> 00:57:06,875 In the end, it all depends on us. 1044 00:57:08,833 --> 00:57:10,125 Not all, unfortunately. 1045 00:57:12,958 --> 00:57:14,208 But a lot of things do. 1046 00:57:28,250 --> 00:57:30,666 Nothing. She's not answering me either. 1047 00:57:30,750 --> 00:57:32,833 I don't know what's up with her recently. 1048 00:57:32,916 --> 00:57:34,791 She's stressed out about the hotel. 1049 00:57:36,083 --> 00:57:37,541 How's it going, by the way? 1050 00:57:37,625 --> 00:57:39,083 Well, what can I say? 1051 00:57:39,583 --> 00:57:40,625 It's going great. 1052 00:57:41,125 --> 00:57:44,125 In a week, that eyesore will be gone, and our work can begin. 1053 00:57:44,208 --> 00:57:46,333 An empty building right in the city center. 1054 00:57:46,916 --> 00:57:49,416 You did well. I've got to give you credit. 1055 00:57:54,000 --> 00:57:56,416 Pull out the underpass, please. 1056 00:57:58,458 --> 00:57:59,666 Look what I've got! 1057 00:58:00,291 --> 00:58:01,791 Your toys, little one. 1058 00:58:02,916 --> 00:58:04,583 Here you go. Play. 1059 00:58:05,166 --> 00:58:06,666 Where were you? 1060 00:58:07,291 --> 00:58:08,666 Where was I? 1061 00:58:08,750 --> 00:58:10,083 We went for a walk. 1062 00:58:12,333 --> 00:58:14,166 It was a long night. 1063 00:58:15,416 --> 00:58:16,250 You think! 1064 00:58:18,125 --> 00:58:20,125 Vito, you don't actually like her? 1065 00:58:21,083 --> 00:58:25,583 -What? Are you kidding? -Because we've got a plan to stick to. 1066 00:58:26,333 --> 00:58:29,000 The lunch is today. We can't afford any slip-ups. 1067 00:58:30,458 --> 00:58:34,541 It's as if the guy who had to kill Hitler suddenly fell in love with him. 1068 00:58:35,750 --> 00:58:38,500 -The fuck kind of comparison is that? -Oh, it fits. 1069 00:58:38,583 --> 00:58:40,666 I'm going to have some coffee. I'm tired. 1070 00:58:41,875 --> 00:58:44,833 You've got everything under control, right? 1071 00:58:44,916 --> 00:58:45,833 Yep, all good. 1072 00:58:45,916 --> 00:58:49,000 Marina's not gonna notice the millionaires are unemployed? 1073 00:58:50,041 --> 00:58:51,708 She won't notice a thing. 1074 00:58:53,875 --> 00:58:57,166 We'll use this. This one works. This one needs to be finished. 1075 00:58:57,250 --> 00:58:59,666 No! Eugenio! Get that Dior shirt off! 1076 00:58:59,750 --> 00:59:03,666 The D's the wrong way around! And it's like a dress on you! Put this on! 1077 00:59:03,750 --> 00:59:06,583 Peppina! No! How many times have I told you? No curls. 1078 00:59:06,666 --> 00:59:08,833 Rich women get waves. 1079 00:59:08,916 --> 00:59:11,416 But I can't style them all the same way! 1080 00:59:11,500 --> 00:59:14,041 Rich women are all the same. Like a tribe. 1081 00:59:14,125 --> 00:59:17,083 No! You can't wear that jacket. Sasà, an elegant jacket! 1082 00:59:17,166 --> 00:59:18,750 Already on it! 1083 00:59:18,833 --> 00:59:21,291 No, ma'am, please. Let's avoid floral dresses. 1084 00:59:21,375 --> 00:59:22,583 My brother has a phobia. 1085 00:59:22,666 --> 00:59:25,958 No! Not that hat. Take it off! You look like Pablo Escobar! 1086 00:59:26,041 --> 00:59:28,375 Damn it! I told you to take off the glasses! 1087 00:59:28,458 --> 00:59:31,875 The hotel that Marina designed truly captures the city's spirit, 1088 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 blending the space into an organic form 1089 00:59:34,083 --> 00:59:36,916 with a flexible, multifunctional structure. 1090 00:59:37,000 --> 00:59:39,291 -Everyone here! -Over there! 1091 00:59:39,375 --> 00:59:42,083 -Listen up! -Come on! Move it! 1092 00:59:42,166 --> 00:59:43,500 Come on! 1093 00:59:43,583 --> 00:59:45,625 Come on! Let's go over the plan. 1094 00:59:45,708 --> 00:59:48,916 Okay. At 1:00 p.m., the first-floor group will come in. 1095 00:59:49,833 --> 00:59:52,125 Five minutes later, those on the second floor. 1096 00:59:52,208 --> 00:59:55,333 -All right! -Then those on the third, and so on. 1097 00:59:55,416 --> 00:59:56,958 Oh, and very important! 1098 00:59:57,041 --> 00:59:57,875 What now? 1099 00:59:57,958 --> 01:00:00,000 -No dialect. -What does that mean? 1100 01:00:00,083 --> 01:00:01,625 Don't speak in Neapolitan! 1101 01:00:01,708 --> 01:00:02,750 -Right! -Okay! 1102 01:00:02,833 --> 01:00:06,208 …all designed using eco-sustainable bio-construction. 1103 01:00:06,291 --> 01:00:08,333 And this is crucial. Speak silently! 1104 01:00:08,416 --> 01:00:11,541 -How do we speak silently? -Yeah, how do we do that? 1105 01:00:11,625 --> 01:00:12,458 Let's do this. 1106 01:00:12,541 --> 01:00:15,083 Just don't talk at all. That's safer. 1107 01:00:17,166 --> 01:00:19,250 Marina can explain it better than I can. 1108 01:00:27,750 --> 01:00:29,583 I'm sorry, but I have to go. 1109 01:00:29,666 --> 01:00:30,875 But, Marina? 1110 01:00:30,958 --> 01:00:33,291 Mr. Spagnoli worked on this project with me. 1111 01:00:33,375 --> 01:00:34,833 He can explain everything. 1112 01:00:34,916 --> 01:00:36,125 Again, my apologies. 1113 01:00:40,208 --> 01:00:42,666 Well, then. Mr. Spagnoli, let's continue. 1114 01:00:43,333 --> 01:00:45,083 Come on! 1115 01:00:46,166 --> 01:00:47,125 Come on, let's go! 1116 01:00:47,208 --> 01:00:48,541 What if I screw up? 1117 01:00:48,625 --> 01:00:52,375 Then you can always go back to fishing. Come on, let's go. Quick! 1118 01:00:53,291 --> 01:00:54,291 We're here. 1119 01:00:56,833 --> 01:00:57,666 Hello. 1120 01:00:59,125 --> 01:01:01,000 The babysitter? 1121 01:01:01,083 --> 01:01:03,833 -Yes. He's a jack-of-all-trades. -Yeah. 1122 01:01:03,916 --> 01:01:07,000 And I'm generous, so I like to make myself available. 1123 01:01:07,083 --> 01:01:08,750 I like to help others. 1124 01:01:08,833 --> 01:01:11,250 And I've heard great things about you, Chef. 1125 01:01:12,666 --> 01:01:15,375 Sorry, Carlo, but is your son gonna stay like that? 1126 01:01:15,458 --> 01:01:16,416 Yeah. He's fine. 1127 01:01:16,500 --> 01:01:19,041 He's cool. He'll just sit and play with the carrots. 1128 01:01:19,125 --> 01:01:20,791 -Yes. -All right. Let's start. 1129 01:01:20,875 --> 01:01:23,625 You finish up here. I cut the bread, prepped the veg. 1130 01:01:23,708 --> 01:01:25,375 -Keep an eye on Napoleon. -Go on. 1131 01:01:26,625 --> 01:01:29,125 -Good luck, Chef! -Make sure the service runs well! 1132 01:01:38,708 --> 01:01:39,625 Eugenio! 1133 01:01:39,708 --> 01:01:41,208 This isn't your house! 1134 01:01:41,291 --> 01:01:44,416 Here. Don't put your elbows on… Like this! 1135 01:01:44,500 --> 01:01:46,666 Napkin on your lap. Watch him! 1136 01:01:46,750 --> 01:01:48,166 Are you at home on the sofa? 1137 01:01:48,250 --> 01:01:50,000 -Good evening! -Hey, Luigino! 1138 01:01:50,083 --> 01:01:52,916 Quiet! What's with the greetings? Calm down! 1139 01:01:53,000 --> 01:01:55,750 -I'm just saying hello. -Sit here. Carmen, here. 1140 01:02:06,291 --> 01:02:08,375 -Why are they all so quiet? -What? 1141 01:02:09,166 --> 01:02:10,333 Think they don't like it? 1142 01:02:10,416 --> 01:02:14,791 No! She thinks-- Don't think that. It's just manners, you know? 1143 01:02:14,875 --> 01:02:16,416 And shyness. 1144 01:02:16,500 --> 01:02:19,291 That's how they are. But you'll see, they'll talk later. 1145 01:02:19,375 --> 01:02:21,166 -Don't worry. -You're sure? 1146 01:02:21,250 --> 01:02:22,916 -Yes! -Of course! 1147 01:02:32,666 --> 01:02:34,458 It's like you're all dead! 1148 01:02:34,541 --> 01:02:37,666 You've got to talk! Speak up a bit. 1149 01:02:37,750 --> 01:02:40,041 -What should we say? -No! Too much! 1150 01:02:40,125 --> 01:02:41,833 Balance it out. Less here, more here. 1151 01:02:45,666 --> 01:02:48,041 -Antonello. -Don't use my name! "Waiter!" 1152 01:02:48,125 --> 01:02:51,000 Sorry. We'd like two more decomposed mille-feuilles. 1153 01:02:51,083 --> 01:02:53,791 "Decomposed"? Deconstructed! And no, you can't. 1154 01:02:53,875 --> 01:02:55,625 Come on, Antonello, please. 1155 01:02:57,958 --> 01:02:59,416 -Don't move. -Thank you. 1156 01:03:01,083 --> 01:03:02,458 Come stir the pasta. 1157 01:03:03,458 --> 01:03:04,958 That's what I'm here for. 1158 01:03:06,458 --> 01:03:07,625 Smell this. 1159 01:03:11,416 --> 01:03:13,333 It's so weird. I don't know anyone. 1160 01:03:13,875 --> 01:03:15,333 What do you mean, sorry? 1161 01:03:15,416 --> 01:03:19,458 It's just that you usually see the same people at charity events. 1162 01:03:19,541 --> 01:03:22,750 Well, that's because people go to charity events to be seen. 1163 01:03:22,833 --> 01:03:24,583 I'm not interested in those people. 1164 01:03:25,208 --> 01:03:29,083 But this place is full of good people who like to do good on the down-low. 1165 01:03:31,208 --> 01:03:33,041 -It's ready. -Excuse me! 1166 01:03:33,125 --> 01:03:35,416 It was so good. Can we get an encore? 1167 01:03:35,500 --> 01:03:39,291 Mr. Vitale, we'll bring it to you. Antonello, make Mr. Vitale comfortable. 1168 01:03:39,375 --> 01:03:42,333 We've got it, Mr. Vitale. Don't you worry. 1169 01:03:42,416 --> 01:03:45,125 He liked it so much, he felt emboldened. 1170 01:03:45,208 --> 01:03:48,583 Have you lost your mind? Do you think this is self-service?! 1171 01:03:48,666 --> 01:03:50,500 -No dessert for you! -Please! 1172 01:03:50,583 --> 01:03:52,708 "Please" what? No dessert! Sit down! 1173 01:03:52,791 --> 01:03:54,000 -Antonello? -Yes? 1174 01:03:54,083 --> 01:03:55,416 I'll have his dessert. 1175 01:03:55,500 --> 01:03:57,625 No, it's best you don't. I'm doing it for you. 1176 01:03:59,083 --> 01:04:00,375 They're beautiful. 1177 01:04:00,458 --> 01:04:01,708 -Yeah? -Yeah. 1178 01:04:02,208 --> 01:04:05,791 -So you think they liked it? -Of course! Too much, maybe. Right, honey? 1179 01:04:06,916 --> 01:04:07,750 I don't know. 1180 01:04:08,333 --> 01:04:10,458 -It just seems strange. -What? 1181 01:04:12,166 --> 01:04:16,125 I'm gonna walk around the dining room to see if they're happy. 1182 01:04:16,208 --> 01:04:18,291 No! Wait, Marina. 1183 01:04:18,375 --> 01:04:22,458 Listen to me. Better not. These are private people. Come on. 1184 01:04:22,541 --> 01:04:24,416 Don't worry. I'll be discreet. 1185 01:04:24,500 --> 01:04:26,750 -Marina, I said no. -What's wrong? 1186 01:04:26,833 --> 01:04:28,208 No, it's just that… 1187 01:04:29,083 --> 01:04:30,041 You've got a bit of… 1188 01:04:30,125 --> 01:04:31,791 I don't want you to be disappointed. 1189 01:04:33,458 --> 01:04:36,541 Okay? These people don't show much enthusiasm. 1190 01:04:37,958 --> 01:04:38,958 -Carlo. -Yes? 1191 01:04:39,041 --> 01:04:41,166 I'd always rather know the truth. 1192 01:04:47,375 --> 01:04:48,250 Quiet. 1193 01:05:02,375 --> 01:05:03,250 Hello. 1194 01:05:08,000 --> 01:05:09,166 Hello. 1195 01:05:09,750 --> 01:05:11,083 How's it going, sir? 1196 01:05:22,375 --> 01:05:23,833 Go on! 1197 01:05:23,916 --> 01:05:24,958 Come on! 1198 01:05:25,041 --> 01:05:25,916 Wonderful! 1199 01:05:29,875 --> 01:05:31,000 It's your turn now. 1200 01:05:41,500 --> 01:05:42,583 Well, everyone. 1201 01:05:43,291 --> 01:05:46,916 I'd like to give you a brief introduction to the Gambia water project, 1202 01:05:47,000 --> 01:05:48,958 before we move on to donations, of course. 1203 01:05:49,583 --> 01:05:52,541 But first, how about another round of applause for our chef? 1204 01:05:56,291 --> 01:05:58,708 -Well done! -Brava! 1205 01:06:04,041 --> 01:06:05,041 Thank you. 1206 01:06:06,208 --> 01:06:07,250 Thank you. 1207 01:06:26,875 --> 01:06:28,375 YOU FORGOT THIS CARLO 1208 01:06:36,208 --> 01:06:38,000 All right, guys, we're off. 1209 01:06:38,083 --> 01:06:41,458 It's late. Napoleon needs his nap. Isn't that right? 1210 01:06:42,291 --> 01:06:44,166 Bye, Antoné. See you at home. Thanks. 1211 01:06:44,791 --> 01:06:46,083 -Bye. -Bye. 1212 01:06:50,833 --> 01:06:52,208 That was incredible. 1213 01:06:54,916 --> 01:06:56,958 So? Did it go well? 1214 01:06:58,750 --> 01:06:59,583 Yeah, sure. 1215 01:07:00,750 --> 01:07:02,708 Hey. What's wrong? 1216 01:07:06,416 --> 01:07:08,875 You do everything to make things work, 1217 01:07:10,500 --> 01:07:11,916 to do everything right. 1218 01:07:15,125 --> 01:07:17,500 But in the end, something always goes wrong. 1219 01:07:20,208 --> 01:07:22,625 And the wrong people always end up paying for it. 1220 01:07:25,291 --> 01:07:26,375 Wait. 1221 01:07:29,791 --> 01:07:32,291 You didn't manage to raise everything you needed? 1222 01:07:34,833 --> 01:07:35,666 No. 1223 01:07:38,541 --> 01:07:39,583 All right, so? 1224 01:07:40,625 --> 01:07:41,708 You're gonna give up? 1225 01:07:44,541 --> 01:07:46,666 I don't know what else to do, Marina. 1226 01:07:49,708 --> 01:07:51,000 I gave it my all. 1227 01:07:58,125 --> 01:07:59,583 How much do you need? 1228 01:08:04,916 --> 01:08:07,041 -There they are. Antonello! -Good morning! 1229 01:08:32,625 --> 01:08:34,500 Maybe we should go, Marina. 1230 01:08:40,583 --> 01:08:41,500 Yes. 1231 01:09:24,791 --> 01:09:25,625 Oh, joy! 1232 01:09:30,083 --> 01:09:31,000 What a mess. 1233 01:09:34,041 --> 01:09:36,041 I knew it. She won't give it to us? 1234 01:09:37,250 --> 01:09:38,083 She will. 1235 01:09:38,833 --> 01:09:40,375 Really? We did it! 1236 01:09:40,458 --> 01:09:42,166 We're a couple of geniuses! 1237 01:09:42,250 --> 01:09:44,166 We're prodigies, Napoleon! 1238 01:09:44,875 --> 01:09:47,291 -When is she giving it to us? -Tomorrow morning. 1239 01:09:48,208 --> 01:09:49,833 So why do you look so down? 1240 01:09:49,916 --> 01:09:52,833 We can't take it, Antonello. This has gotten out of hand. 1241 01:09:52,916 --> 01:09:54,166 "Out of hand"? 1242 01:09:54,250 --> 01:09:56,375 I can't do this to her. 1243 01:09:56,458 --> 01:09:57,500 Marina trusts me. 1244 01:09:57,583 --> 01:09:59,583 -Yes, that's the point. -That is the point! 1245 01:09:59,666 --> 01:10:02,166 You do know we're out of time, half-wit? 1246 01:10:02,250 --> 01:10:05,916 The judge heard about the foreclosure. If they take this place, we lose Napoleon. 1247 01:10:08,833 --> 01:10:11,083 Give me Napoleon. Come on, sweetie. 1248 01:10:11,166 --> 01:10:12,208 Give me the baby. 1249 01:10:13,333 --> 01:10:14,541 He needs some fresh air. 1250 01:10:17,708 --> 01:10:20,125 I said "half-wit," but you're a total idiot. 1251 01:10:36,083 --> 01:10:37,583 You want the truth, Antoné? 1252 01:10:43,250 --> 01:10:45,375 We thought we knew everything about Marina. 1253 01:10:46,791 --> 01:10:48,250 But we were completely clueless. 1254 01:10:58,041 --> 01:10:59,000 Hi. 1255 01:11:02,291 --> 01:11:03,458 I need to… 1256 01:11:04,833 --> 01:11:05,958 I need to talk to you. 1257 01:11:08,166 --> 01:11:09,708 I need to talk to you too. 1258 01:11:10,833 --> 01:11:11,833 Vito! 1259 01:11:12,333 --> 01:11:15,000 You can't let another woman screw you over! 1260 01:11:15,083 --> 01:11:18,000 That money means nothing to her! It means everything to us! 1261 01:11:23,708 --> 01:11:25,125 What are you going to do? 1262 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 Come here. 1263 01:11:27,958 --> 01:11:28,833 Come on. 1264 01:11:36,291 --> 01:11:39,416 When the social workers come to take Napoleon, 1265 01:11:41,291 --> 01:11:42,500 we'll already be gone. 1266 01:11:43,333 --> 01:11:44,375 Far from here. 1267 01:11:47,750 --> 01:11:49,041 I go back to being Vito today. 1268 01:11:50,291 --> 01:11:51,791 This charade ends here. 1269 01:12:28,916 --> 01:12:30,208 Who the fuck are you? 1270 01:12:34,583 --> 01:12:35,708 Take the baby. 1271 01:12:37,708 --> 01:12:39,333 Marina, we were in trouble. 1272 01:12:40,291 --> 01:12:42,125 We tried to find a solution. 1273 01:12:48,791 --> 01:12:49,791 Was there… 1274 01:12:52,250 --> 01:12:53,583 anything real, Carlo? 1275 01:12:56,291 --> 01:12:57,666 Is that even your name? 1276 01:13:06,833 --> 01:13:09,041 How the fuck did I ever trust you? 1277 01:13:10,333 --> 01:13:11,166 Marina! 1278 01:13:11,708 --> 01:13:13,958 If you contact me again, I'll call the police. 1279 01:13:30,750 --> 01:13:34,166 How did you let them scam you? How could you be so naive? 1280 01:13:34,666 --> 01:13:36,958 And by those two lowlifes. 1281 01:13:37,833 --> 01:13:41,041 Your father doesn't need to know about this, okay? 1282 01:13:42,333 --> 01:13:44,541 Maybe now we can focus on doing what's right. 1283 01:14:27,666 --> 01:14:29,500 It's been in the works for seven years. 1284 01:14:29,583 --> 01:14:32,916 And the architecture, in this city in particular… 1285 01:14:34,833 --> 01:14:36,000 Hey! Be careful. 1286 01:15:08,541 --> 01:15:09,791 Iceland? 1287 01:15:10,291 --> 01:15:13,125 We could open a fried food and rum baba kiosk. 1288 01:15:13,208 --> 01:15:14,291 In Iceland? 1289 01:15:14,375 --> 01:15:15,708 It's fucking freezing. 1290 01:15:16,208 --> 01:15:17,625 You've got a point. 1291 01:15:17,708 --> 01:15:20,583 "Tallinn, flights from 19.90 euros." 1292 01:15:21,958 --> 01:15:23,833 Where the fuck is Tallinn? 1293 01:15:23,916 --> 01:15:25,250 Know what I say, Vito? 1294 01:15:25,333 --> 01:15:28,375 Who the fuck cares? We'll find out when we land. 1295 01:15:28,458 --> 01:15:31,208 I've got a good feeling about Tallinn. I like the name. 1296 01:15:31,291 --> 01:15:32,291 "Where do you live?" 1297 01:15:32,375 --> 01:15:34,958 "Oh, I've moved to Tallinn." 1298 01:15:35,041 --> 01:15:37,583 Aren't you feeling it? Doesn't it sound nice? 1299 01:15:37,666 --> 01:15:40,250 I like it. So, Napoleon, should we book it? 1300 01:15:40,333 --> 01:15:41,708 -Hey! -Hey. 1301 01:15:41,791 --> 01:15:43,375 Did you see the chef? 1302 01:15:43,458 --> 01:15:47,916 They've bought our building. They want to turn it into a deluxe five-star hotel. 1303 01:15:48,000 --> 01:15:49,083 Let me see. 1304 01:15:49,166 --> 01:15:50,541 It seems the De Leonardis 1305 01:15:50,625 --> 01:15:54,541 have had this hotel transformation in the works for two years. 1306 01:15:54,625 --> 01:15:58,458 They're gonna demolish the building. We're all pissed. We should make a fuss. 1307 01:16:17,291 --> 01:16:19,041 I told you to leave me alone. 1308 01:16:19,625 --> 01:16:20,791 Brava! 1309 01:16:20,875 --> 01:16:22,541 I wanted to congratulate you. 1310 01:16:24,875 --> 01:16:27,000 You decided you wanted our building 1311 01:16:27,083 --> 01:16:29,000 and did all you could to drive us out. 1312 01:16:29,500 --> 01:16:30,750 The rat infestation. 1313 01:16:31,291 --> 01:16:32,375 The drains. 1314 01:16:32,458 --> 01:16:35,125 And finally, the masterstroke. The risk of collapse. 1315 01:16:35,208 --> 01:16:36,208 Very good. 1316 01:16:36,791 --> 01:16:38,875 In two years, you managed to get everyone out. 1317 01:16:39,583 --> 01:16:41,208 Except for me and my brother. 1318 01:16:41,708 --> 01:16:43,291 What did you come up with then? 1319 01:16:44,333 --> 01:16:45,416 Scamming Antonello. 1320 01:16:46,208 --> 01:16:48,458 It takes talent to scam people like that. 1321 01:16:48,541 --> 01:16:50,333 And we aren't as good as you. 1322 01:16:53,500 --> 01:16:54,708 Great work, architect. 1323 01:17:11,875 --> 01:17:12,958 Coming with me? 1324 01:17:13,708 --> 01:17:15,083 No, I'm not quite done. 1325 01:17:16,500 --> 01:17:17,500 I'll call you later. 1326 01:17:30,125 --> 01:17:32,000 Permits, documents, 1327 01:17:32,083 --> 01:17:33,416 building… 1328 01:17:36,041 --> 01:17:37,791 What does "cleared" mean? 1329 01:17:39,000 --> 01:17:42,166 "Request for demolition, safety inspection, Naples City Hall." 1330 01:17:42,250 --> 01:17:45,041 "Manager, Carmine Formisano." 1331 01:17:45,125 --> 01:17:47,375 CARMINE FORMISANO NAPLES CITY HALL 1332 01:17:47,458 --> 01:17:49,708 What the fuck did you do, Federico? 1333 01:18:22,041 --> 01:18:25,208 I didn't steal anything from anyone. They sold, and I bought. 1334 01:18:25,291 --> 01:18:26,958 The lucky ones at half the value. 1335 01:18:27,041 --> 01:18:30,625 Marina, I did it for us. For the company. For the hotel. 1336 01:18:30,708 --> 01:18:33,958 No. You did it to pocket three million and look good in front of my dad. 1337 01:18:34,041 --> 01:18:35,416 -Cut it out. -What's going on? 1338 01:18:37,916 --> 01:18:40,666 Did you know the hotel building isn't at risk of collapse? 1339 01:18:40,750 --> 01:18:41,625 What's all this? 1340 01:18:41,708 --> 01:18:46,500 -Calling it a "shit heap" would be kind. -That's not true. You caused those issues. 1341 01:18:47,333 --> 01:18:49,541 Vittorio, please. I'm sure you understand. 1342 01:18:49,625 --> 01:18:52,583 This is the biggest deal De Leonardi has ever done. 1343 01:18:52,666 --> 01:18:55,458 Tomorrow, someone I trust will give us the demolition permit. 1344 01:18:55,541 --> 01:18:57,375 We'll demolish it and build our future. 1345 01:18:57,458 --> 01:19:00,458 No point throwing away years of work. We all stand to gain. 1346 01:19:00,541 --> 01:19:01,375 No. 1347 01:19:01,458 --> 01:19:04,750 We're stopping this right now, and you're gonna fix everything. 1348 01:19:06,291 --> 01:19:08,875 Hi, Giorgio. Stay on the line for a second. 1349 01:19:10,500 --> 01:19:13,041 If this gets out, I won't go down alone. 1350 01:19:13,125 --> 01:19:14,666 The signatures aren't mine. 1351 01:19:16,541 --> 01:19:17,875 Dearest Giorgio! 1352 01:19:17,958 --> 01:19:19,666 Yes, of course. We're all set. 1353 01:19:22,750 --> 01:19:24,166 What does she want now? 1354 01:19:27,333 --> 01:19:28,333 Yes, I know. 1355 01:19:28,416 --> 01:19:31,125 We might hate each other, but we have to work together. 1356 01:19:31,666 --> 01:19:32,583 Says who? You? 1357 01:19:33,791 --> 01:19:35,625 Do you want to save your building? 1358 01:19:36,333 --> 01:19:37,166 Yes. 1359 01:19:39,666 --> 01:19:42,500 -Hello. -Wasn't he the guy who hates the poor? 1360 01:19:42,583 --> 01:19:44,583 I don't hate the poor. They made me-- 1361 01:19:44,666 --> 01:19:46,666 Salvatore, shut up. The baby's sleeping. 1362 01:19:47,875 --> 01:19:48,750 Let's get started. 1363 01:19:50,791 --> 01:19:52,625 After the drain and cockroach issues, 1364 01:19:52,708 --> 01:19:57,291 Federico bribed a city official, who falsely declared the risk of collapse. 1365 01:19:57,375 --> 01:19:58,708 I remember that prick. 1366 01:19:58,791 --> 01:20:01,958 He even pretended to take measurements with that thing-- 1367 01:20:02,041 --> 01:20:03,041 Good. Sit down. 1368 01:20:04,750 --> 01:20:07,333 So what happened? Everyone decided to leave. 1369 01:20:07,416 --> 01:20:10,291 Except for you guys. And so what did Federico do? 1370 01:20:10,958 --> 01:20:12,625 Go after the link that was… 1371 01:20:14,541 --> 01:20:17,708 -The weakest. I get it. -The demolition is scheduled for tomorrow. 1372 01:20:17,791 --> 01:20:19,916 Federico wants to cover it up by building the hotel. 1373 01:20:20,000 --> 01:20:22,833 This is a high-level plan, though. 1374 01:20:22,916 --> 01:20:24,708 I mean, I was just wondering. 1375 01:20:24,791 --> 01:20:28,333 Do you happen to know if Federico offers training courses? 1376 01:20:28,416 --> 01:20:30,708 No, all jokes aside, this guy's good. 1377 01:20:30,791 --> 01:20:33,833 I don't know if you realized, but she didn't notice a thing. 1378 01:20:33,916 --> 01:20:35,041 It's not her fault. 1379 01:20:35,125 --> 01:20:37,458 The poor thing was blinded by love. 1380 01:20:37,541 --> 01:20:40,416 Does it bother you that you're not the only one who played me? 1381 01:20:40,500 --> 01:20:41,375 All right. 1382 01:20:41,458 --> 01:20:44,708 I'd just like to remind you that we're in deep shit here. 1383 01:20:44,791 --> 01:20:46,541 We need to stick together. 1384 01:20:46,625 --> 01:20:47,833 -Tell her that. -Tell him. 1385 01:20:47,916 --> 01:20:50,833 What is your brilliant idea, then? 1386 01:20:50,916 --> 01:20:53,708 I took inspiration from you and checked Federico's schedule. 1387 01:20:53,791 --> 01:20:56,416 He rescheduled a meeting with the mayor tomorrow at 11:00. 1388 01:20:56,500 --> 01:20:59,125 He'd only do that if he had a more important meeting. 1389 01:20:59,208 --> 01:21:00,541 We're going to follow him. 1390 01:21:02,166 --> 01:21:04,750 Don't get too close. He'll recognize you. 1391 01:21:04,833 --> 01:21:07,041 Recognize me? You're wearing that dress! 1392 01:21:07,125 --> 01:21:08,583 What's wrong with this dress? 1393 01:21:08,666 --> 01:21:10,958 It's red. Very inconspicuous! 1394 01:21:11,041 --> 01:21:12,000 -Meaning? -Hold on! 1395 01:21:20,833 --> 01:21:23,000 You could've told me about all this before. 1396 01:21:23,083 --> 01:21:26,541 Maybe we could've fixed it sooner. But you pretended to be someone else. 1397 01:21:26,625 --> 01:21:29,625 At least I knew I was pretending to be someone else. 1398 01:21:32,666 --> 01:21:33,833 Move away! 1399 01:21:36,125 --> 01:21:38,125 Ma'am, please. You have to move. 1400 01:21:58,375 --> 01:21:59,500 What is he doing? 1401 01:22:00,208 --> 01:22:01,416 I've got no idea. 1402 01:22:04,250 --> 01:22:05,750 Fuck! There he is! Come here. 1403 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 You know, I was thinking. 1404 01:22:15,833 --> 01:22:19,000 I think it'd be perfect if we managed to take a video. 1405 01:22:19,791 --> 01:22:21,250 -But… -A video? 1406 01:22:21,333 --> 01:22:23,958 From above, because we can't see shit from here. 1407 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 Understand? 1408 01:22:27,125 --> 01:22:28,041 Good idea! 1409 01:22:29,500 --> 01:22:32,125 -See? All the crap you say. -Marí! Wait! 1410 01:22:32,208 --> 01:22:35,416 -Sometimes you get a good idea. -Slowly. What crap? Take it easy! 1411 01:22:36,000 --> 01:22:38,041 -Climb up there! -I have to climb? 1412 01:22:38,125 --> 01:22:40,708 Get a move on! They're not gonna wait for us. 1413 01:22:43,291 --> 01:22:45,166 Wait a second. 1414 01:22:47,041 --> 01:22:48,166 Damn it. 1415 01:22:51,875 --> 01:22:52,875 I'm nearly there. 1416 01:22:52,958 --> 01:22:55,500 -Mind you don't fall! -"Mind you don't fall" now! 1417 01:22:57,458 --> 01:22:59,583 -You can see everything here. -Take the video! 1418 01:22:59,666 --> 01:23:00,666 -What? -Take the video! 1419 01:23:00,750 --> 01:23:02,333 I am. I'm getting my phone out. 1420 01:23:03,500 --> 01:23:04,333 Hi! 1421 01:23:04,833 --> 01:23:08,083 Hey, kid. What are you doing there? I'm taking a video. 1422 01:23:08,166 --> 01:23:09,250 Yeah, all right. 1423 01:23:11,000 --> 01:23:11,916 Almost there. 1424 01:23:12,416 --> 01:23:13,583 What the fuck-- 1425 01:23:14,208 --> 01:23:15,041 Kid! 1426 01:23:15,708 --> 01:23:17,291 What are you doing? Shooting? 1427 01:23:17,375 --> 01:23:19,000 Where's your mom? Did you eat her? 1428 01:23:19,083 --> 01:23:20,416 Hang on! I'll be right back. 1429 01:23:20,500 --> 01:23:22,583 -I'm gonna reload. -Go on, don't forget! 1430 01:23:24,208 --> 01:23:25,041 Hold on. 1431 01:23:25,875 --> 01:23:26,875 There we go. 1432 01:23:27,375 --> 01:23:29,750 -Marina, I got it! -We need to tell my father! 1433 01:23:29,833 --> 01:23:32,041 -They've exchanged documents, money. -Record it! 1434 01:23:32,125 --> 01:23:33,041 Hey! Thief! 1435 01:23:33,125 --> 01:23:35,041 Oh God! An old lady in a floral dress! 1436 01:23:35,125 --> 01:23:36,333 -Ma'am! -My God, a thief! 1437 01:23:36,416 --> 01:23:38,333 -Now there's an old woman. -Ma'am-- 1438 01:23:38,416 --> 01:23:41,083 -Get down, you hear me? -I'm not a thief! 1439 01:23:41,166 --> 01:23:42,791 -Ma'am! -Get out of here! 1440 01:23:42,875 --> 01:23:44,375 Be careful! He'll fall… 1441 01:23:45,666 --> 01:23:47,875 -Oh God! -Jesus! What have I done? 1442 01:23:47,958 --> 01:23:49,375 What's wrong? What happened? 1443 01:23:49,458 --> 01:23:50,333 Nothing. 1444 01:23:50,416 --> 01:23:53,333 There was a thief. But I already killed him. 1445 01:23:56,666 --> 01:23:58,750 -You wish, ma'am. -Is your phone broken? 1446 01:23:58,833 --> 01:24:00,458 No, it's here. 1447 01:24:00,541 --> 01:24:02,458 Oh God, it hurts. Everything hurts. 1448 01:24:02,541 --> 01:24:04,458 I told you to be careful. 1449 01:24:05,458 --> 01:24:08,041 My thighs, my stomach, my kidneys! Jesus! 1450 01:24:08,125 --> 01:24:09,625 But don't worry, okay? 1451 01:24:09,708 --> 01:24:11,000 Hold on a second. 1452 01:24:11,083 --> 01:24:15,500 Do you know why I didn't break anything? Because I'm wearing my helmet. See? 1453 01:24:16,916 --> 01:24:18,750 What the fuck are you doing here? 1454 01:24:18,833 --> 01:24:21,375 -I should be asking you that. -Are you following me? 1455 01:24:21,458 --> 01:24:23,375 I wanted to see how you work, since 1456 01:24:24,000 --> 01:24:26,416 you did such a good job scamming everyone. 1457 01:24:27,708 --> 01:24:29,958 I thought we were on the same page. 1458 01:24:32,291 --> 01:24:34,666 About what exactly, Federico? 1459 01:24:34,750 --> 01:24:38,291 Because it's not like you ever asked my opinion on the important stuff. 1460 01:24:39,500 --> 01:24:40,500 Or am I wrong? 1461 01:24:44,750 --> 01:24:45,750 Marina! 1462 01:24:46,750 --> 01:24:49,875 You've never even been good at deciding what's best for yourself, 1463 01:24:50,666 --> 01:24:52,083 let alone anything else. 1464 01:24:58,208 --> 01:24:59,083 That's true. 1465 01:25:00,916 --> 01:25:03,125 But now that I've started, I already feel much better. 1466 01:25:04,916 --> 01:25:07,750 Take care, Federico. See you in court. 1467 01:25:31,958 --> 01:25:34,000 Stop! Stop it! 1468 01:25:34,083 --> 01:25:35,125 Stop! 1469 01:25:56,750 --> 01:25:57,583 Hey, Vito. 1470 01:25:58,500 --> 01:26:01,083 -You've become the perfect father. -If you say so. 1471 01:26:01,166 --> 01:26:02,666 But "Uncle" is plenty. 1472 01:26:02,750 --> 01:26:04,000 These are yours. 1473 01:26:04,791 --> 01:26:05,625 Mine are blue. 1474 01:26:06,375 --> 01:26:07,208 Oh my God! 1475 01:26:08,083 --> 01:26:11,333 -You take them. It'll be quicker. -Mine are the ones with the pacifier! 1476 01:26:13,916 --> 01:26:14,875 Marí. 1477 01:26:17,041 --> 01:26:18,125 We did it. 1478 01:26:20,708 --> 01:26:23,583 Do you really think that makes everything okay between us? 1479 01:26:33,916 --> 01:26:35,750 You saved the company from disaster. 1480 01:26:36,833 --> 01:26:39,250 I just did what I thought was right. 1481 01:26:41,541 --> 01:26:43,083 And I want to keep doing it. 1482 01:26:45,375 --> 01:26:46,583 De Leonardi is you. 1483 01:26:47,375 --> 01:26:48,500 It's not me. 1484 01:26:48,583 --> 01:26:51,416 Miss, I still need to compliment you on your mille-feuille. 1485 01:26:51,500 --> 01:26:53,416 I dream about it. 1486 01:26:54,375 --> 01:26:56,208 Are you the chef's father? 1487 01:26:57,000 --> 01:26:57,833 Yes… 1488 01:26:57,916 --> 01:27:01,083 I'll explain later, Dad. But yes, this is my father. 1489 01:27:01,166 --> 01:27:03,375 -My compliments to you too. -Thanks. 1490 01:27:05,833 --> 01:27:07,083 -Vito. -Hey. 1491 01:27:07,166 --> 01:27:09,166 Take Napoleon. He wants his daddy. 1492 01:27:09,666 --> 01:27:10,750 Come on, sweetie. 1493 01:27:10,833 --> 01:27:12,083 There we go! 1494 01:27:12,166 --> 01:27:14,083 Come to Daddy, son. 1495 01:27:15,208 --> 01:27:18,041 Let's give your uncle a hug for being so good, yeah? 1496 01:27:18,125 --> 01:27:19,041 Come here. 1497 01:27:22,000 --> 01:27:24,583 You remember Mom's recipe book? 1498 01:27:24,666 --> 01:27:25,500 Yeah, so? 1499 01:27:25,583 --> 01:27:27,250 Sorry to interrupt. 1500 01:27:28,416 --> 01:27:30,041 I just wanted to thank you. 1501 01:27:31,416 --> 01:27:32,958 Thank you, Mr. De Leonardi. 1502 01:27:35,291 --> 01:27:36,291 Thank you, Marí. 1503 01:27:45,083 --> 01:27:46,416 All right, let's go. 1504 01:27:48,708 --> 01:27:49,583 Come on. 1505 01:28:11,125 --> 01:28:13,458 Well? We did it. 1506 01:28:15,375 --> 01:28:17,291 To think we went to all that trouble 1507 01:28:17,875 --> 01:28:19,000 for this shit heap. 1508 01:28:19,083 --> 01:28:20,416 But I have missed it. 1509 01:28:20,916 --> 01:28:21,916 I missed it. 1510 01:28:24,416 --> 01:28:26,541 He's not even listening to me. 1511 01:28:31,083 --> 01:28:33,916 I can't find my phone. Can you call it, please? 1512 01:28:34,583 --> 01:28:35,583 Certainly! 1513 01:28:48,458 --> 01:28:53,708 Vito, pick up! It's your brother. The handsome one. 1514 01:29:21,541 --> 01:29:23,791 ANTO: MARINA, LISTEN TO THIS 1515 01:29:25,875 --> 01:29:27,333 You want the truth, Antoné? 1516 01:29:30,791 --> 01:29:32,916 We thought we knew everything about Marina. 1517 01:29:35,125 --> 01:29:36,750 But we were completely clueless. 1518 01:29:38,041 --> 01:29:39,500 I can't take that money. 1519 01:29:42,000 --> 01:29:44,125 But all this fuss was still worth it. 1520 01:29:46,208 --> 01:29:47,083 I like Marina. 1521 01:29:48,083 --> 01:29:49,458 I like her, Antoné. 1522 01:29:50,041 --> 01:29:52,458 I like a rich, stylish woman 1523 01:29:52,541 --> 01:29:54,958 who speaks five different languages, except mine. 1524 01:29:55,833 --> 01:29:57,250 Maybe that's why I like her. 1525 01:29:58,833 --> 01:30:01,125 Because, despite the perfectly ironed shirts 1526 01:30:01,208 --> 01:30:03,666 and the fancy restaurants, she's as messed up as I am. 1527 01:30:04,833 --> 01:30:07,083 But even though she's messed up, she fights. 1528 01:30:08,250 --> 01:30:10,666 She fights with a strength that wakes me up. 1529 01:30:11,666 --> 01:30:13,250 That makes me ask myself, 1530 01:30:13,916 --> 01:30:16,541 "What am I waiting for to bring out my own strength?" 1531 01:30:17,500 --> 01:30:19,291 Marina brought me out of my shell. 1532 01:30:20,416 --> 01:30:22,625 Me, who was convinced that nothing could do that. 1533 01:30:23,750 --> 01:30:25,166 But she managed it. 1534 01:30:32,125 --> 01:30:34,958 -How long until the sauce is ready? -Ten minutes. 1535 01:30:40,666 --> 01:30:42,833 I came to give you your phone back. 1536 01:30:43,708 --> 01:30:45,208 I'm not a thief like you. 1537 01:30:47,666 --> 01:30:50,333 Thank you. She came to give me my phone back. 1538 01:30:52,166 --> 01:30:53,750 Is that the only reason you came? 1539 01:30:54,541 --> 01:30:55,375 No. 1540 01:30:56,583 --> 01:30:58,625 And to tell you that you've got shit taste. 1541 01:30:59,125 --> 01:31:02,625 You don't like Mengoni. You dress like you're 15. 1542 01:31:03,125 --> 01:31:04,791 And sorry, 1543 01:31:04,875 --> 01:31:08,208 but what's with that drug dealer earring you wear? 1544 01:31:08,291 --> 01:31:10,375 Not to mention the crappy tattoos 1545 01:31:10,458 --> 01:31:13,625 that even tattoo artists refused to do since the '90s. 1546 01:31:13,708 --> 01:31:16,958 Oh, and you like those movies where everyone's shooting 1547 01:31:17,041 --> 01:31:18,500 and nothing makes sense. 1548 01:31:18,583 --> 01:31:20,083 Let me get this straight. 1549 01:31:20,916 --> 01:31:23,041 Did you come here to tell me I disgust you? 1550 01:31:23,916 --> 01:31:24,750 Yes. 1551 01:31:27,458 --> 01:31:28,541 You don't disgust me. 1552 01:31:59,583 --> 01:32:01,333 She didn't come about the phone. 1553 01:32:13,000 --> 01:32:16,166 Vito, are there any stuffed peppers left? 1554 01:32:16,250 --> 01:32:17,500 There are two left! 1555 01:32:17,583 --> 01:32:18,958 I'll take them! 1556 01:32:19,041 --> 01:32:21,083 We called dibs! 1557 01:32:21,166 --> 01:32:22,916 What? I called dibs first! 1558 01:32:23,000 --> 01:32:24,208 Hey, calm down! 1559 01:32:24,291 --> 01:32:27,083 Send out a plate of broccoli rabe to calm things down! 1560 01:32:27,166 --> 01:32:30,541 These two are about to go at it! All right, get a move on! 1561 01:32:30,625 --> 01:32:32,250 Here's the pasta. Here you go. 1562 01:32:33,791 --> 01:32:34,625 How are we doing? 1563 01:32:34,708 --> 01:32:37,250 Well, we're basically out of everything. 1564 01:32:37,333 --> 01:32:40,583 We've got some eggplant parmigiana and one braided mozzarella. 1565 01:32:40,666 --> 01:32:42,916 I told you to buy more stuff. 1566 01:32:43,000 --> 01:32:46,125 Calm down, or I'll go back to working with my dad. 1567 01:32:46,208 --> 01:32:49,083 Honey, you know us poor folk eat a lot. 1568 01:32:49,166 --> 01:32:51,458 Man, that guy is such a cheapskate! 1569 01:32:51,541 --> 01:32:55,666 He didn't even leave me a tip, and he asked me for a copy of the bill! 1570 01:32:55,750 --> 01:32:56,708 Did you give him one? 1571 01:32:56,791 --> 01:32:59,041 What am I, an accountant? I don't deal with bills. 1572 01:33:00,250 --> 01:33:03,416 -I think we should get things in order. -That's not a bad idea. 1573 01:33:03,500 --> 01:33:05,666 No, stop that. Get things in order? 1574 01:33:05,750 --> 01:33:08,583 The only order here is chaos. Deconstructed restaurant. 1575 01:33:08,666 --> 01:33:09,958 That's it. End of story. 1576 01:33:10,458 --> 01:33:12,666 -I'll fire him, I swear. -I agree, I swear. 1577 01:33:12,750 --> 01:33:14,875 Fire who? I'm an entrepreneur now. 1578 01:33:14,958 --> 01:33:17,208 -He's an entrepreneur. -Fire me! Who's there? 1579 01:33:18,833 --> 01:33:21,166 Hello. A certified letter for Antonello Esposito. 1580 01:33:21,250 --> 01:33:22,125 Who is it? 1581 01:33:22,208 --> 01:33:23,250 Just the mailman! 1582 01:33:23,333 --> 01:33:26,291 Then say, "The mailman." Jesus, he's so annoying. 1583 01:33:27,041 --> 01:33:27,958 What is it? 1584 01:33:29,000 --> 01:33:31,416 -Just a fine. I'll pay it later. -"A fine"? 1585 01:33:32,666 --> 01:33:35,208 -Show me. -I said it's a fine. I'll explain later. 1586 01:33:35,291 --> 01:33:39,041 -Show me what it says. -I'll tell you later. It's my business! 1587 01:33:39,125 --> 01:33:40,208 Show me! 1588 01:33:40,291 --> 01:33:41,208 Look! 1589 01:33:41,875 --> 01:33:43,708 The judge granted sole custody. 1590 01:33:45,916 --> 01:33:46,750 Oh my God! 1591 01:33:48,458 --> 01:33:49,541 Look. 1592 01:33:49,625 --> 01:33:52,000 -What are you saying? -That's what it says. 1593 01:33:56,416 --> 01:33:58,250 This is the best news I've ever had. 1594 01:34:01,541 --> 01:34:04,000 Napoleon. We did it, sweetheart! 1595 01:34:10,333 --> 01:34:12,500 Are you happy? It's all over! 1596 01:34:13,625 --> 01:34:14,583 What's this? 1597 01:34:14,666 --> 01:34:15,541 No, nothing. 1598 01:34:16,083 --> 01:34:16,916 What is it? 1599 01:34:17,000 --> 01:34:19,625 I don't know, but I'm sure that… 1600 01:34:19,708 --> 01:34:22,041 It's not what it looks like. I can explain. 1601 01:34:22,125 --> 01:34:23,916 You can explain, can you? Let's see. 1602 01:34:25,500 --> 01:34:29,666 "Dear Dr. Antonello Esposito…" Are you a doctor now? 1603 01:34:30,166 --> 01:34:31,666 Not that I know of. 1604 01:34:31,750 --> 01:34:35,000 "We look forward to seeing you in Tokyo on October 25th 1605 01:34:35,083 --> 01:34:37,416 for the appointment of the board of directors…" 1606 01:34:38,375 --> 01:34:39,375 -I'll kill you. -Wait. 1607 01:34:39,458 --> 01:34:40,833 Let's look at this positively. 1608 01:34:40,916 --> 01:34:43,375 -Oh, I'm positive. -She's right. Stay positive. 1609 01:34:43,458 --> 01:34:45,291 -I've had enough of you! -That hurts! 1610 01:34:45,375 --> 01:34:47,333 I want to know what this is about. 1611 01:34:47,416 --> 01:34:49,750 -What is this Tokyo thing? -I'm holding plates! 1612 01:34:49,833 --> 01:34:52,083 -You'd better run! -Look. Listen, Vito. 1613 01:34:52,166 --> 01:34:55,000 Napoleon and I would like to go to Tokyo. 1614 01:34:55,083 --> 01:34:57,625 You would? Look what Daddy's doing to Uncle. 1615 01:34:57,708 --> 01:34:59,666 -See? It wasn't me! -You better explain! 1616 01:34:59,750 --> 01:35:02,500 They're sending me letters. No way is it my fault! 1617 01:35:02,583 --> 01:35:05,583 Antonello, what is all this about? 1618 01:35:05,666 --> 01:35:06,583 No! 1619 01:35:11,708 --> 01:35:18,541 THE LOVE SCAM 1620 01:39:39,166 --> 01:39:44,166 Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin