1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:36,833 --> 00:06:37,833 Come on, sis. 4 00:06:45,208 --> 00:06:46,500 You're too fast! 5 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Of course I am! 6 00:06:58,708 --> 00:06:59,875 Too slow, sis! 7 00:07:24,875 --> 00:07:27,000 Here's your change. 8 00:07:28,541 --> 00:07:30,625 - Thank you, miss. - Thank you, ma'am. 9 00:07:34,125 --> 00:07:36,500 Bian! Hanif! 10 00:07:36,583 --> 00:07:39,041 - Can you guys not run home? - I win! 11 00:07:39,125 --> 00:07:41,333 Only because you got a head start. 12 00:07:41,416 --> 00:07:43,750 You're both soaking with sweat. 13 00:07:44,625 --> 00:07:47,208 Go upstairs and change, then we'll have lunch together. 14 00:07:47,291 --> 00:07:50,375 Great timing. I'm starving. 15 00:07:50,458 --> 00:07:52,500 - Uncle! - Uncle Kadar. 16 00:07:55,250 --> 00:07:57,375 My favorite niece and nephew. 17 00:07:58,375 --> 00:08:00,083 You're both so tall already. 18 00:08:00,166 --> 00:08:02,708 Yeah. Mom makes us drink milk every day. 19 00:08:02,791 --> 00:08:04,333 But it upsets my tummy. 20 00:08:04,416 --> 00:08:06,791 Hanif, Bian, go and change. 21 00:08:06,875 --> 00:08:09,458 You don't want to catch a cold in those wet uniforms. 22 00:08:09,541 --> 00:08:11,083 Excuse us, Uncle. 23 00:08:11,166 --> 00:08:12,166 Sure. 24 00:08:27,708 --> 00:08:28,791 Here you go. 25 00:08:30,500 --> 00:08:33,291 I can't keep giving you money. 26 00:08:34,291 --> 00:08:37,958 I'm sure you've noticed how fast Bian and Hanif are growing up. 27 00:08:38,041 --> 00:08:39,958 At least try looking for a job-- 28 00:08:40,041 --> 00:08:41,708 I didn't come here for this. 29 00:08:46,750 --> 00:08:48,083 Then why are you here? 30 00:08:50,000 --> 00:08:51,291 It's about Mother. 31 00:08:52,708 --> 00:08:54,708 What did I tell you? 32 00:08:55,791 --> 00:08:57,625 Don't get in touch with them! 33 00:08:57,708 --> 00:09:00,500 I didn't! Mbok Yati called me out of the blue. 34 00:09:00,583 --> 00:09:02,750 She said Mother's condition got worse. 35 00:09:03,750 --> 00:09:05,833 Mother's dying. 36 00:09:05,916 --> 00:09:08,250 Maybe she's waiting for us. 37 00:09:10,041 --> 00:09:13,166 I understand it's hard for you to forgive her. 38 00:09:13,250 --> 00:09:15,250 And it's not hard for you? 39 00:09:15,833 --> 00:09:17,666 She threw us out! 40 00:09:19,208 --> 00:09:21,833 Maybe it's time we put our differences aside. 41 00:09:24,291 --> 00:09:27,166 Who knows, we might find answers to our questions. 42 00:09:27,250 --> 00:09:29,833 I'm not interested in getting answers. 43 00:09:32,416 --> 00:09:36,333 Are you sure you won't regret it if anything happened to her? 44 00:09:36,416 --> 00:09:37,958 Let's go home. 45 00:09:41,291 --> 00:09:44,333 You should leave. I have to prepare the kids' lunch. 46 00:09:44,416 --> 00:09:46,750 Do you want them to do the same to you? 47 00:09:47,500 --> 00:09:48,791 Neglect their mother. 48 00:10:50,833 --> 00:10:53,791 PAY YOUR DEBT… OR I'LL PUBLISH ALL YOUR PERSONAL INFORMATION 49 00:11:18,416 --> 00:11:20,750 {\an8}Uncle. Uncle. Uncle! 50 00:11:21,791 --> 00:11:23,583 {\an8}Are we there yet? 51 00:11:23,666 --> 00:11:27,291 {\an8}Hanif, you've asked the same question seven times already. 52 00:11:28,166 --> 00:11:29,583 {\an8}You've been counting? 53 00:11:45,125 --> 00:11:46,583 She's crazy rich, huh? 54 00:12:02,166 --> 00:12:04,958 Oh, my gosh, Kadar! 55 00:12:05,541 --> 00:12:07,166 Mbok Yati! 56 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Come on in! 57 00:12:09,083 --> 00:12:10,541 Let's go in, come on. 58 00:12:29,875 --> 00:12:31,041 Watch your step. 59 00:13:03,333 --> 00:13:04,916 Grandmother is so pretty. 60 00:13:05,791 --> 00:13:07,500 That's an old painting. 61 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 She must look like a grandma now. 62 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 Are you living here now? 63 00:13:20,041 --> 00:13:24,833 Yes. Since your mother's condition started to deteriorate. 64 00:13:29,583 --> 00:13:33,416 I can't bear the thought of leaving her alone in this house. 65 00:14:01,333 --> 00:14:05,083 This song always calms her down. 66 00:14:29,166 --> 00:14:30,166 Mother… 67 00:14:31,625 --> 00:14:32,625 Mother? 68 00:14:34,541 --> 00:14:36,333 It's me, Kadar. 69 00:14:36,416 --> 00:14:38,625 Tari and I have come to visit you. 70 00:14:50,583 --> 00:14:52,791 Your grandchildren are here too. 71 00:14:54,291 --> 00:14:56,833 Kids, come here. Say hi to your grandmother. 72 00:15:05,166 --> 00:15:08,041 Mother, I've brought my children to visit you. 73 00:15:09,708 --> 00:15:10,958 This is Hanif. 74 00:15:20,333 --> 00:15:21,333 Bian. 75 00:15:24,875 --> 00:15:27,541 This is Bian, my daughter. 76 00:15:35,250 --> 00:15:36,916 - Mbok! Mother! - Mom! 77 00:15:37,458 --> 00:15:38,291 Mbok! 78 00:15:38,375 --> 00:15:40,541 - Ma'am. - It's okay. 79 00:15:40,625 --> 00:15:44,416 - Ma'am… - It's okay. 80 00:15:45,416 --> 00:15:47,250 It's okay. 81 00:15:48,041 --> 00:15:49,416 It's okay. 82 00:15:50,750 --> 00:15:51,875 It's all right. 83 00:15:52,375 --> 00:15:57,333 Ma'am, I know you're excited to meet your grandchildren. 84 00:15:57,416 --> 00:16:01,083 But don't scare them like that. 85 00:16:02,250 --> 00:16:03,333 It's okay. 86 00:16:10,708 --> 00:16:12,333 What's making her ill, Mom? 87 00:16:15,250 --> 00:16:16,625 How old is Grandmother? 88 00:16:18,291 --> 00:16:19,333 Seventy. 89 00:16:20,583 --> 00:16:22,916 That's weird. She looks younger than you. 90 00:16:25,166 --> 00:16:28,541 Hanif, Bian, want to see your mom's old room? 91 00:16:29,833 --> 00:16:30,833 It's that one. 92 00:16:33,708 --> 00:16:34,833 Hanif, wait. 93 00:16:37,166 --> 00:16:40,000 Tar, there must be something wrong with Mother. 94 00:16:40,791 --> 00:16:42,833 We have to find out what it is. 95 00:16:46,416 --> 00:16:49,000 I'm going to get some rest. I'm tired. 96 00:16:57,666 --> 00:16:58,750 Hanif? 97 00:17:11,583 --> 00:17:12,666 Little brother? 98 00:17:29,666 --> 00:17:30,666 Hanif? 99 00:17:37,208 --> 00:17:38,208 Hanif! 100 00:17:40,291 --> 00:17:41,625 It's not funny! 101 00:17:44,500 --> 00:17:46,541 Mom, he's scaring me. 102 00:17:47,125 --> 00:17:48,833 Yeah, go cry to Mommy. 103 00:17:48,916 --> 00:17:49,916 Who cares? 104 00:17:51,166 --> 00:17:52,583 Is this your chair, Mom? 105 00:17:52,666 --> 00:17:54,208 It's Grandmother's. 106 00:17:55,250 --> 00:17:56,583 Why's it in your room? 107 00:17:56,666 --> 00:17:58,291 Why do you care? 108 00:17:58,375 --> 00:17:59,833 I'm just curious. 109 00:18:00,333 --> 00:18:02,583 Do you kids always have to argue? 110 00:18:03,666 --> 00:18:05,583 Like you and Uncle Kadar. 111 00:19:10,166 --> 00:19:13,166 CERTIFICATE OF OWNERSHIP 112 00:19:58,625 --> 00:20:02,666 Mbok, when did her condition start to get worse? 113 00:20:03,750 --> 00:20:06,125 I think she's been like that… 114 00:20:08,375 --> 00:20:09,833 for a month. 115 00:20:10,500 --> 00:20:13,375 Why didn't you tell us sooner? 116 00:20:16,000 --> 00:20:21,416 Before her condition got worse, 117 00:20:22,666 --> 00:20:28,750 she warned me not to let you two know about it. 118 00:20:30,958 --> 00:20:33,625 It's obvious she didn't want us to come home. 119 00:20:37,250 --> 00:20:39,375 Forgive me. 120 00:20:40,958 --> 00:20:43,500 When her doctor gave up, 121 00:20:44,375 --> 00:20:50,541 I asked Ki Husein if she's being possessed by spirits. 122 00:20:50,625 --> 00:20:52,541 Ki Husein? Who's that? 123 00:20:52,625 --> 00:20:54,666 He's a local shaman. 124 00:20:54,750 --> 00:20:58,000 Hang on. What's wrong with Mother? 125 00:20:59,041 --> 00:21:00,458 According to Ki Husein-- 126 00:21:00,541 --> 00:21:03,875 I don't want to hear his opinion. I want to know what the doctor said. 127 00:21:03,958 --> 00:21:05,375 What did the doctor say? 128 00:21:07,041 --> 00:21:11,875 The last time a doctor examined her at the clinic, 129 00:21:13,166 --> 00:21:17,416 he was also clueless about what caused her illness. 130 00:21:18,125 --> 00:21:20,708 Could you invite Ki Husein over again? 131 00:21:20,791 --> 00:21:25,166 She needs a doctor, not a shaman. 132 00:21:29,625 --> 00:21:31,125 But you do what you want. 133 00:21:33,583 --> 00:21:35,500 I'm only staying for three days. 134 00:21:36,000 --> 00:21:37,958 Then I'm going home with my kids. 135 00:21:39,208 --> 00:21:42,833 How long are you going to hold a grudge against Mother? 136 00:21:43,750 --> 00:21:45,750 What if your kids did that to you? 137 00:21:45,833 --> 00:21:47,666 Keep my children out of it. 138 00:21:48,291 --> 00:21:50,083 This is between me and Mother. 139 00:23:24,500 --> 00:23:28,125 Hanif, why can't you take better care of your things? 140 00:23:28,208 --> 00:23:29,666 I forgot where I put it. 141 00:23:29,750 --> 00:23:31,166 You're wasting my time. 142 00:23:32,083 --> 00:23:33,791 Mom, have you seen my toy? 143 00:23:33,875 --> 00:23:35,833 Where did you put it? 144 00:23:35,916 --> 00:23:37,458 Go look for it. 145 00:23:37,541 --> 00:23:39,208 Have you checked outside? 146 00:23:39,291 --> 00:23:41,083 Help him find his toy, Bian. 147 00:23:41,625 --> 00:23:42,833 Come on. 148 00:23:42,916 --> 00:23:44,875 Where did you see it last? 149 00:23:44,958 --> 00:23:46,875 No idea. That's why I'm looking. 150 00:23:53,458 --> 00:23:57,583 Bian, Hanif. Are you looking for something? 151 00:23:57,666 --> 00:23:58,666 Auntie, 152 00:24:00,166 --> 00:24:01,541 have you seen my toy? 153 00:24:02,333 --> 00:24:03,458 Your toy? 154 00:24:04,625 --> 00:24:05,958 I don't think so. 155 00:24:07,541 --> 00:24:09,458 Come on, help me find it. 156 00:24:09,541 --> 00:24:12,583 Okay. Careful, please. 157 00:26:42,250 --> 00:26:46,708 Mom, help! Help! 158 00:26:46,791 --> 00:26:49,458 Help, Mom! Help me! 159 00:26:51,125 --> 00:26:54,166 Mom! Help! 160 00:26:54,250 --> 00:26:56,708 - Mother! - Mother! 161 00:27:00,750 --> 00:27:03,375 Mother! 162 00:27:05,625 --> 00:27:08,916 Mother… 163 00:27:09,000 --> 00:27:12,083 Bian, Hanif, get out! 164 00:27:14,833 --> 00:27:19,458 Mother, calm down! Mother! 165 00:27:21,708 --> 00:27:24,416 Mother! 166 00:27:24,500 --> 00:27:25,708 Mother. 167 00:27:26,916 --> 00:27:27,875 Mother… 168 00:27:29,333 --> 00:27:30,375 Mother… 169 00:27:32,708 --> 00:27:33,708 Mother. 170 00:27:40,541 --> 00:27:41,541 Mother… 171 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 Mother… 172 00:27:52,083 --> 00:27:56,458 Mbok, ask Ki Husein to come here right now! 173 00:29:13,791 --> 00:29:15,333 Daughter, come here. 174 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 Grind the moringa leaves. 175 00:30:24,000 --> 00:30:25,041 Stop. 176 00:30:39,625 --> 00:30:40,625 You, come here. 177 00:30:51,708 --> 00:30:53,166 When I say stab, 178 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 you stab. 179 00:30:56,333 --> 00:30:57,333 Yes, Ki. 180 00:32:38,916 --> 00:32:40,083 Stab! 181 00:32:52,708 --> 00:32:53,625 Stab! 182 00:33:06,833 --> 00:33:07,708 Stab! 183 00:33:14,000 --> 00:33:15,250 Stab! 184 00:33:19,166 --> 00:33:20,458 Stab! 185 00:34:18,458 --> 00:34:20,958 Mother! 186 00:34:23,166 --> 00:34:24,250 Mother! 187 00:34:25,000 --> 00:34:26,083 Mother! 188 00:34:34,958 --> 00:34:36,500 These are charm needles. 189 00:34:37,333 --> 00:34:39,041 They were inside your mother. 190 00:34:40,375 --> 00:34:43,083 They've been keeping her from a natural death. 191 00:34:45,125 --> 00:34:47,000 Put them in a safe place. 192 00:34:47,083 --> 00:34:51,208 Because you'll have to return them to the place they belong. 193 00:34:55,166 --> 00:34:57,416 Okay, I will keep them. 194 00:34:59,208 --> 00:35:00,250 Take care. 195 00:35:02,583 --> 00:35:03,833 Excuse me. 196 00:35:04,958 --> 00:35:09,791 Nobody in the neighborhood is willing to take care of her body. 197 00:35:11,708 --> 00:35:13,083 Why not? 198 00:35:13,166 --> 00:35:14,291 It's okay. 199 00:35:14,958 --> 00:35:18,583 Mrs. Anggun's body can't be treated the way we normally would. 200 00:35:20,166 --> 00:35:21,708 Don't announce her death. 201 00:35:25,250 --> 00:35:29,208 Her body cannot be buried in the ground. 202 00:35:30,791 --> 00:35:33,875 She must have a water burial in a specific pond 203 00:35:34,625 --> 00:35:35,833 inside a stone cave. 204 00:35:39,583 --> 00:35:41,291 On a Kliwon Thursday. 205 00:35:41,375 --> 00:35:43,125 Says who, Ki? 206 00:35:43,791 --> 00:35:45,333 Whose rules are these? 207 00:35:45,416 --> 00:35:47,791 That's how it's always been done. 208 00:35:48,791 --> 00:35:51,583 And you must follow it too. 209 00:35:56,625 --> 00:35:59,333 Your mother's body is not an ordinary corpse. 210 00:36:04,458 --> 00:36:05,333 Don't forget. 211 00:36:05,833 --> 00:36:08,291 Next Thursday will be a Kliwon Thursday. 212 00:36:08,375 --> 00:36:10,000 That's seven days from now. 213 00:36:11,958 --> 00:36:13,833 Clean her body this morning. 214 00:36:16,375 --> 00:36:17,375 After that, 215 00:36:18,750 --> 00:36:20,375 cover her in a jarik cloth. 216 00:36:21,000 --> 00:36:22,083 Yes, Ki. 217 00:36:27,500 --> 00:36:29,125 I wish you strength. 218 00:36:40,958 --> 00:36:44,708 Kids, go to bed, okay? 219 00:36:45,750 --> 00:36:46,958 Go to sleep. 220 00:37:13,750 --> 00:37:16,541 This is the best thing for her. 221 00:37:18,166 --> 00:37:21,541 We have to let her go with an open heart. 222 00:37:29,791 --> 00:37:31,083 Are you okay? 223 00:37:35,708 --> 00:37:36,833 Grandmother was… 224 00:37:42,125 --> 00:37:44,250 Don't worry, sis. I'll protect you. 225 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 Do you think 226 00:37:55,333 --> 00:37:57,416 Grandmother will meet Dad up there? 227 00:38:03,708 --> 00:38:05,125 I think not. 228 00:38:07,333 --> 00:38:09,291 She never even met Dad down here. 229 00:38:22,541 --> 00:38:26,541 {\an8}DAY 1 230 00:39:26,250 --> 00:39:27,375 Leave, now! 231 00:39:28,083 --> 00:39:29,291 Oh, my God! 232 00:39:31,750 --> 00:39:32,750 Mbok… 233 00:39:59,625 --> 00:40:00,791 Where's Mom? 234 00:40:01,416 --> 00:40:02,875 What's taking her so long? 235 00:40:02,958 --> 00:40:05,000 She said she'd sleep with us tonight. 236 00:40:05,875 --> 00:40:07,583 You're such a baby. 237 00:41:15,583 --> 00:41:17,083 Leave, now. 238 00:41:46,000 --> 00:41:46,833 Leave, now. 239 00:41:50,625 --> 00:41:52,875 What's wrong, Tari? 240 00:41:55,083 --> 00:41:56,791 You must be tired. 241 00:41:58,291 --> 00:41:59,666 Why don't you get some rest? 242 00:42:43,458 --> 00:42:44,583 Hanif… 243 00:42:44,666 --> 00:42:46,166 Hanif. 244 00:42:46,750 --> 00:42:48,916 Hanif! 245 00:45:34,458 --> 00:45:35,666 Mom! Mom! 246 00:45:35,750 --> 00:45:38,083 Bian! What's wrong? 247 00:45:38,166 --> 00:45:41,500 I saw Grandmother under the blanket! She was on the bed! 248 00:45:41,583 --> 00:45:42,750 What happened? 249 00:45:45,291 --> 00:45:47,458 There's nothing there. 250 00:45:48,125 --> 00:45:49,916 It's all right. 251 00:45:50,000 --> 00:45:54,625 DAY 2 252 00:45:54,708 --> 00:45:57,208 Hey, guys. I'm still at my grandmother's house. 253 00:45:57,291 --> 00:46:00,000 {\an8}Check out the swimming pool. It's huge, right? 254 00:46:00,750 --> 00:46:03,000 {\an8}Too bad there's no water in it. 255 00:46:03,083 --> 00:46:04,166 {\an8}Hanif! 256 00:46:05,458 --> 00:46:06,625 {\an8}Let's hide, guys! 257 00:46:12,166 --> 00:46:13,333 Hanif! 258 00:46:14,750 --> 00:46:15,750 Nif! 259 00:46:17,791 --> 00:46:19,666 Hanif, give me back my phone! 260 00:46:23,375 --> 00:46:24,375 Hanif! 261 00:46:30,250 --> 00:46:31,833 Give me my phone back! 262 00:46:36,875 --> 00:46:37,916 Hanif! 263 00:47:08,458 --> 00:47:09,541 Hanif! 264 00:47:19,666 --> 00:47:20,750 Hanif? 265 00:47:22,791 --> 00:47:24,000 Hanif! 266 00:47:27,541 --> 00:47:28,750 Hanif! 267 00:47:32,041 --> 00:47:33,166 Nif? 268 00:47:36,208 --> 00:47:37,041 Hanif! 269 00:47:37,541 --> 00:47:38,833 Hanif! 270 00:47:42,833 --> 00:47:43,833 Hanif… 271 00:47:44,750 --> 00:47:48,583 There's someone in the wardrobe! 272 00:49:31,458 --> 00:49:32,916 "It's overdue." 273 00:49:33,000 --> 00:49:34,666 40 MILLION RUPIAH IS OVERDUE 274 00:49:34,750 --> 00:49:36,958 PAY 20% PENALTY PAY WITHIN 14 DAYS 275 00:49:37,541 --> 00:49:40,583 Shit! Damn it! 276 00:49:42,500 --> 00:49:43,791 40 million. 277 00:49:44,541 --> 00:49:45,875 20%? 278 00:49:47,041 --> 00:49:49,583 In 14 days. Where am I gonna get the money? 279 00:49:50,958 --> 00:49:52,000 Shit! 280 00:51:07,291 --> 00:51:10,708 DAY 3 281 00:51:10,791 --> 00:51:13,291 Tar, can we talk about Mother's will? 282 00:51:13,375 --> 00:51:15,041 Oh, my God! 283 00:51:16,250 --> 00:51:18,500 Mother's body is still here. 284 00:51:18,583 --> 00:51:21,708 You misunderstand me. We have to complete the paperwork. 285 00:51:21,791 --> 00:51:24,375 We just lost Mother. 286 00:51:25,000 --> 00:51:26,875 From an unnatural death. 287 00:51:27,916 --> 00:51:29,708 Do you even feel sad? 288 00:51:29,791 --> 00:51:30,833 How dare you! 289 00:51:30,916 --> 00:51:34,375 Of course I'm sad. She was my mother too. 290 00:51:34,458 --> 00:51:37,750 But we have to move on with our lives. 291 00:51:38,916 --> 00:51:40,375 I should've known. 292 00:51:41,375 --> 00:51:44,000 You had an ulterior motive for coming here. 293 00:51:44,083 --> 00:51:49,250 If I didn't beg you to come home, would you be here today? 294 00:51:50,833 --> 00:51:53,333 You've been holding a grudge against her. 295 00:51:54,291 --> 00:51:56,916 You bore her ill will. 296 00:51:58,083 --> 00:52:01,000 You always told me not to talk to her. 297 00:52:02,333 --> 00:52:04,500 You're the one that didn't care about her. 298 00:53:30,375 --> 00:53:31,375 Hanif? 299 00:53:33,583 --> 00:53:35,708 Hanif, what are you doing in that chair? 300 00:53:54,708 --> 00:53:55,708 Hanif? 301 00:54:03,916 --> 00:54:04,916 Nif? 302 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Hanif! 303 00:54:20,791 --> 00:54:22,500 Hanif, it's not funny. 304 00:54:22,583 --> 00:54:23,666 Sorry, sis. 305 00:54:26,625 --> 00:54:28,208 Where did you get that mask? 306 00:54:29,208 --> 00:54:30,541 In Uncle Kadar's room. 307 00:54:31,416 --> 00:54:33,750 It belongs to Grandmother, Hanif. Put it back. 308 00:54:33,833 --> 00:54:35,416 This is a cool mask. 309 00:54:35,500 --> 00:54:38,291 When you wear it, you can see her. Here, try it. 310 00:54:38,375 --> 00:54:39,833 Respect the dead, Hanif. 311 00:54:41,375 --> 00:54:45,833 They say the spirit of the dead lingers around for seven days. 312 00:54:45,916 --> 00:54:47,500 I don't believe that. 313 00:54:47,583 --> 00:54:50,166 - The spirits can hear you. - Yeah, yeah. 314 00:54:50,250 --> 00:54:53,166 - Put it back already! - Okay. Jeez! 315 00:55:49,083 --> 00:55:52,625 Sis, what are you doing? 316 00:55:56,958 --> 00:55:59,291 Can you stop that? I'm trying to sleep. 317 00:57:13,791 --> 00:57:17,375 Mom! Mom! 318 00:57:18,208 --> 00:57:21,166 - Mom! - What's wrong? 319 00:57:21,250 --> 00:57:23,708 - Bian scared me! - What happened, Hanif? 320 00:57:26,000 --> 00:57:28,208 What's wrong? Come with me. 321 00:57:30,541 --> 00:57:31,875 It's all right. 322 00:57:33,083 --> 00:57:34,041 What's going on? 323 00:57:47,833 --> 00:57:48,833 Sweetheart? 324 00:57:57,000 --> 00:57:58,125 What is it, Mom? 325 00:58:00,125 --> 00:58:03,125 Her face… Her face was… 326 00:58:03,208 --> 00:58:05,041 Hanif, are you playing a prank again? 327 00:58:05,125 --> 00:58:06,958 I'm not, Mom! 328 00:58:07,041 --> 00:58:09,333 Maybe it was just a dream. 329 00:58:09,916 --> 00:58:11,625 Go back to bed, Hanif. 330 00:58:12,333 --> 00:58:14,416 I don't want to sleep with her. 331 00:58:15,000 --> 00:58:16,791 What are you talking about, Hanif? 332 00:58:17,625 --> 00:58:19,083 I'll sleep here too. 333 00:58:19,166 --> 00:58:21,333 I'll sleep with you here. Okay? 334 00:58:22,208 --> 00:58:23,833 It's okay. Come on. 335 00:58:26,000 --> 00:58:30,583 It's okay. It was just a dream. You're just tired. 336 00:58:32,291 --> 00:58:33,541 It's okay. 337 00:58:35,875 --> 00:58:37,208 Go back to bed. 338 00:58:54,916 --> 00:58:56,375 Where did you get this? 339 00:58:58,875 --> 00:59:02,708 Hanif, where did you get this? 340 00:59:40,666 --> 00:59:41,916 What is it, honey? 341 00:59:44,916 --> 00:59:46,250 I want to apologize. 342 00:59:49,291 --> 00:59:51,791 I took something that doesn't belong to me. 343 00:59:54,458 --> 00:59:56,083 But I didn't lie. 344 00:59:57,541 --> 00:59:59,333 I've returned the mask. 345 01:00:02,416 --> 01:00:04,750 Why did you take it in the first place? 346 01:00:05,250 --> 01:00:10,541 Because when I put it on, I could see Grandmother. 347 01:00:12,166 --> 01:00:13,666 What do you mean? 348 01:00:14,250 --> 01:00:17,416 When I put it on and look at myself in the mirror, 349 01:00:18,541 --> 01:00:19,833 I become Grandmother. 350 01:00:22,458 --> 01:00:24,416 Just like she is in the painting. 351 01:00:26,333 --> 01:00:28,916 I understand you want to be like her in the painting, 352 01:00:29,833 --> 01:00:33,541 but you can't take something that doesn't belong to you. 353 01:00:35,083 --> 01:00:36,083 Okay? 354 01:00:36,666 --> 01:00:38,125 Don't do it again, okay? 355 01:00:40,708 --> 01:00:42,291 When can we go home? 356 01:00:44,458 --> 01:00:46,125 I don't like it here. 357 01:00:51,166 --> 01:00:53,125 After we bury Grandmother. 358 01:00:55,500 --> 01:00:57,458 I'll buy the bus tickets tomorrow. 359 01:01:04,916 --> 01:01:08,750 DAY 4 360 01:01:22,750 --> 01:01:24,166 Are you still mad at me? 361 01:01:26,166 --> 01:01:28,291 No, I'm not mad. 362 01:01:36,958 --> 01:01:38,166 Are you scared? 363 01:01:44,583 --> 01:01:45,583 Me too. 364 01:01:53,208 --> 01:01:56,791 From now on, I will protect you too. 365 01:01:58,125 --> 01:01:59,833 I got your back, little bro. 366 01:02:03,166 --> 01:02:05,583 - Okay. That means-- - What? 367 01:02:06,458 --> 01:02:07,708 Let me use your phone. 368 01:02:08,708 --> 01:02:09,708 One hour. 369 01:02:10,208 --> 01:02:11,375 Two hours? 370 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 One hour. 371 01:02:12,666 --> 01:02:14,958 Three hours, or I'll be mad at you. 372 01:02:17,416 --> 01:02:18,541 That's a start. 373 01:02:31,625 --> 01:02:32,666 Bian? 374 01:02:35,833 --> 01:02:36,833 Hanif? 375 01:02:40,291 --> 01:02:41,333 Bian? 376 01:02:46,125 --> 01:02:47,125 Hanif? 377 01:02:48,291 --> 01:02:51,208 They're asleep. Just let them be. 378 01:02:53,750 --> 01:02:54,791 Shall we go? 379 01:02:56,416 --> 01:02:59,625 Can we go to the city tomorrow morning instead? 380 01:03:00,416 --> 01:03:03,208 There are limited tickets, you know. 381 01:03:04,666 --> 01:03:06,958 The buses only run once every three days. 382 01:03:07,458 --> 01:03:11,333 Just go. I'll be here. 383 01:03:13,458 --> 01:03:16,541 Okay. Watch them for me, will you? 384 01:03:16,625 --> 01:03:17,625 Sure. 385 01:03:19,083 --> 01:03:20,208 I'm serious. 386 01:03:20,291 --> 01:03:21,708 Okay! 387 01:03:24,583 --> 01:03:25,958 - Let's go. - Okay. 388 01:03:57,458 --> 01:03:58,458 Mom? 389 01:03:59,625 --> 01:04:00,625 Mom? 390 01:04:03,458 --> 01:04:04,750 Uncle? 391 01:04:04,833 --> 01:04:06,000 Auntie Yati? 392 01:04:09,625 --> 01:04:10,833 Nobody's home. 393 01:04:11,791 --> 01:04:13,750 How could they leave us here alone? 394 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 I guess they didn't want to wake us. 395 01:04:24,458 --> 01:04:26,000 Let's go wait outside. 396 01:04:33,166 --> 01:04:34,958 Sis, call Mom. 397 01:04:37,541 --> 01:04:39,166 Where are you taking me? 398 01:04:40,458 --> 01:04:42,916 I bought these for my niece and nephew. 399 01:04:43,000 --> 01:04:45,166 They're cool, aren't they? 400 01:04:45,250 --> 01:04:47,375 You know, my mom's house is haunted. 401 01:04:48,458 --> 01:04:52,083 Haunted by ghosts from her charm needles. 402 01:04:52,166 --> 01:04:54,083 I'm gonna sell those gold needles. 403 01:04:54,750 --> 01:04:56,375 I need to pay off my debts. 404 01:04:56,458 --> 01:04:59,000 I hate asking money from Tari. 405 01:04:59,083 --> 01:05:01,541 It's been years now… 406 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 It's a dead end! 407 01:05:04,250 --> 01:05:05,250 Sorry. 408 01:05:08,291 --> 01:05:09,541 What was that? 409 01:05:11,416 --> 01:05:14,250 Whose house is this? Yours? 410 01:05:14,916 --> 01:05:17,000 Why don't you buy a new house? 411 01:05:17,791 --> 01:05:23,333 A new house, a new car, a new bike. 412 01:05:25,708 --> 01:05:29,791 Baby, why don't you sell this house and buy a new one? 413 01:05:29,875 --> 01:05:32,625 Replace this old wardrobe, the bed too. 414 01:05:32,708 --> 01:05:34,541 Replace everything in here. 415 01:05:34,625 --> 01:05:36,583 I'm gonna be rich soon. 416 01:05:36,666 --> 01:05:38,500 I'll buy seven houses. 417 01:05:39,041 --> 01:05:42,791 I'll buy cars, bikes, a shop house too. 418 01:05:42,875 --> 01:05:45,333 I'll give the shop house to Tari. 419 01:05:45,416 --> 01:05:47,416 She could sell anything she wants. 420 01:05:47,500 --> 01:05:51,041 That way she can take care of Hanif and Bian. 421 01:05:51,125 --> 01:05:55,750 Hanif and Bian. I love those kids so much. 422 01:05:55,833 --> 01:05:57,666 I hope that-- 423 01:06:01,416 --> 01:06:02,958 Baby, you're so hot. 424 01:06:04,583 --> 01:06:06,500 Now… 425 01:06:10,166 --> 01:06:11,625 Wait for me. 426 01:06:11,708 --> 01:06:12,583 Shoe. Off. 427 01:06:12,666 --> 01:06:13,916 The other shoe. Off. 428 01:06:15,875 --> 01:06:16,833 Time to smash! 429 01:06:24,375 --> 01:06:26,916 Nif, can you accompany me to the bathroom? 430 01:06:30,875 --> 01:06:33,416 Come on, Nif. I can't hold it any longer. 431 01:06:34,708 --> 01:06:36,416 I'm gonna pee in my pants. 432 01:06:36,500 --> 01:06:37,791 Go ahead. 433 01:06:38,375 --> 01:06:40,166 You want to be alone out here? 434 01:06:56,500 --> 01:06:58,083 Mom still didn't pick up? 435 01:06:58,166 --> 01:07:01,250 No. She hasn't answered my calls or read my messages. 436 01:07:10,958 --> 01:07:11,958 Sis. 437 01:07:14,833 --> 01:07:17,500 - Sis, are you done yet? - Just a moment, Hanif. 438 01:07:17,583 --> 01:07:18,791 Hurry up, sis. 439 01:07:20,500 --> 01:07:22,666 Sis, hurry up! I need to pee too! 440 01:07:24,416 --> 01:07:27,916 - Hurry up! - Just a moment, Hanif! 441 01:07:28,000 --> 01:07:29,416 Are you done yet? 442 01:07:31,791 --> 01:07:32,791 Sis! 443 01:07:34,375 --> 01:07:35,416 Sis! 444 01:07:36,333 --> 01:07:37,333 Sis! 445 01:07:37,416 --> 01:07:38,958 Okay, okay, I'm done! 446 01:07:49,625 --> 01:07:53,208 Leave now! 447 01:07:55,000 --> 01:07:57,583 Mom! 448 01:07:57,666 --> 01:07:59,750 What happened? 449 01:07:59,833 --> 01:08:02,708 It's Grandmother! 450 01:08:54,333 --> 01:09:01,333 DAY 5 451 01:10:40,916 --> 01:10:42,791 - Where have you been? - Tari… 452 01:10:43,750 --> 01:10:47,333 - Where have you been? - Nowhere. Just around the neighborhood. 453 01:10:49,125 --> 01:10:50,583 Did you go get drunk? 454 01:10:51,500 --> 01:10:53,750 - Did you?! - No. 455 01:10:53,833 --> 01:10:56,708 I trusted my children with you! 456 01:10:58,083 --> 01:11:00,125 They're your niece and nephew! 457 01:11:01,333 --> 01:11:03,458 How could you leave them alone? 458 01:11:03,541 --> 01:11:04,458 To get drunk! 459 01:11:04,541 --> 01:11:07,041 Sorry, sorry. Forgive me. 460 01:11:07,125 --> 01:11:08,750 The kids are fine, right? 461 01:11:08,833 --> 01:11:09,833 Fine? 462 01:11:10,583 --> 01:11:11,833 What do you think? 463 01:11:13,041 --> 01:11:15,000 Of course they're not fine! 464 01:11:39,958 --> 01:11:43,500 Hello, my two favorite kids! 465 01:11:44,166 --> 01:11:45,958 May I join you? 466 01:11:51,375 --> 01:11:52,541 Sorry. 467 01:11:54,458 --> 01:11:56,666 Why the long faces? 468 01:11:57,750 --> 01:12:01,625 I come bearing gifts! 469 01:12:01,708 --> 01:12:03,291 What have we got here? 470 01:12:09,708 --> 01:12:10,875 This is for Hanif. 471 01:12:12,833 --> 01:12:16,500 And this special gift is for Princess Bian. 472 01:12:16,583 --> 01:12:17,875 "Hi, Bian!" 473 01:12:17,958 --> 01:12:20,041 You left us all alone last night. 474 01:12:20,125 --> 01:12:21,500 I know, I know. 475 01:12:21,583 --> 01:12:24,500 I'm sorry. 476 01:12:24,583 --> 01:12:26,833 Last night Grandmother woke up, Uncle. 477 01:13:16,250 --> 01:13:17,250 Honey? 478 01:13:21,875 --> 01:13:22,875 Bian? 479 01:13:52,458 --> 01:13:53,458 Hey! 480 01:13:55,291 --> 01:13:56,375 Who are you? 481 01:13:57,875 --> 01:13:59,875 What do you want with my daughter? 482 01:14:05,500 --> 01:14:07,250 Don't break your promise. 483 01:14:08,041 --> 01:14:09,833 Don't break your promise. 484 01:14:15,000 --> 01:14:15,916 What promise? 485 01:14:16,000 --> 01:14:17,625 Don't break your promise. 486 01:14:17,708 --> 01:14:23,458 Don't break your promise! Don't break your promise! 487 01:14:30,750 --> 01:14:31,750 What? 488 01:14:33,333 --> 01:14:36,750 Don't break your promise! Don't break your promise! 489 01:14:39,500 --> 01:14:40,875 What promise? 490 01:14:40,958 --> 01:14:46,958 Don't break your promise! Don't break your promise! 491 01:14:56,375 --> 01:14:59,125 Bian! 492 01:14:59,625 --> 01:15:00,958 Bian! 493 01:15:21,000 --> 01:15:25,208 DAY 6 494 01:15:27,875 --> 01:15:28,875 Tari. 495 01:15:30,208 --> 01:15:33,000 You heard what Ki Husein said. 496 01:15:33,083 --> 01:15:36,083 We have to drown her body on a Kliwon Thursday, not today. 497 01:15:36,166 --> 01:15:37,833 I don't care what he said! 498 01:15:37,916 --> 01:15:40,958 This is all because you invited that shaman! 499 01:15:41,041 --> 01:15:42,500 Are you blaming me? 500 01:15:42,583 --> 01:15:43,583 I'm not blaming-- 501 01:15:43,666 --> 01:15:44,666 Tari! 502 01:15:46,458 --> 01:15:47,750 Everything's ready. 503 01:15:50,875 --> 01:15:52,125 We're burying her today. 504 01:16:27,166 --> 01:16:28,250 Be careful. 505 01:16:30,916 --> 01:16:32,708 - Where's the key? - Here you go. 506 01:16:56,125 --> 01:16:57,125 Brother! 507 01:17:03,458 --> 01:17:04,791 Oh, my God! 508 01:17:06,083 --> 01:17:08,000 Let's go to Mbok Yati's house. 509 01:17:10,916 --> 01:17:11,916 Hurry up! 510 01:17:22,375 --> 01:17:25,666 Go back to the house! Let's go! 511 01:19:10,125 --> 01:19:12,916 DAY 7 512 01:19:25,708 --> 01:19:26,708 Do it again. 513 01:19:28,541 --> 01:19:30,375 - Brother! - Kadar! 514 01:19:30,458 --> 01:19:31,291 Uncle! 515 01:19:31,375 --> 01:19:33,083 What are you doing down there? 516 01:19:33,166 --> 01:19:34,791 Wake up! 517 01:19:34,875 --> 01:19:36,291 Wake up, Brother! 518 01:19:36,375 --> 01:19:37,708 Kadar. 519 01:19:37,791 --> 01:19:40,166 - Uncle, wake up! - Uncle! 520 01:19:40,250 --> 01:19:42,125 Kadar, wake up! 521 01:19:44,791 --> 01:19:46,625 What are you doing in the pool? 522 01:19:50,958 --> 01:19:52,791 The time has come. 523 01:20:03,916 --> 01:20:05,375 Like I told you before, 524 01:20:06,416 --> 01:20:08,666 her body has to be drowned here today. 525 01:20:09,750 --> 01:20:12,666 I hope we can undo the mistake, 526 01:20:13,375 --> 01:20:15,708 so nobody will be harmed. 527 01:20:19,083 --> 01:20:20,958 I'm so sorry, Ki. 528 01:20:21,875 --> 01:20:24,333 Thank you so much for helping us. 529 01:22:18,125 --> 01:22:19,083 The needles. 530 01:25:07,625 --> 01:25:09,541 You're not feeding the baby? 531 01:25:10,500 --> 01:25:14,791 My breasts won't produce any milk. 532 01:25:17,583 --> 01:25:19,208 Forgive me. 533 01:25:21,500 --> 01:25:25,416 For making you suffer, day after day. 534 01:25:28,000 --> 01:25:29,375 It's okay. 535 01:25:31,041 --> 01:25:32,750 I'll find a way. 536 01:28:08,083 --> 01:28:10,375 Mother! Please, Mother! 537 01:28:11,416 --> 01:28:15,083 Leave now! And don't ever come back! 538 01:28:15,958 --> 01:28:18,750 - Mother! - Leave, now! 539 01:28:20,541 --> 01:28:22,041 Mother! 540 01:28:22,125 --> 01:28:24,833 Mother! 541 01:28:53,250 --> 01:28:54,291 Mother? 542 01:28:56,708 --> 01:28:58,833 Please forgive me, my daughter. 543 01:29:11,375 --> 01:29:13,500 All of you fall victim… 544 01:29:15,875 --> 01:29:19,000 to my mistake. 545 01:29:21,250 --> 01:29:25,500 I had to send you away from this house… 546 01:29:28,791 --> 01:29:31,125 so that the curse of the charm needles… 547 01:29:33,125 --> 01:29:35,250 would die with me. 548 01:29:37,250 --> 01:29:43,916 Otherwise, it would condemn you too, Tari. 549 01:29:45,583 --> 01:29:48,291 And Kadar would be the human sacrifice. 550 01:29:51,125 --> 01:29:55,291 Your children would have had to continue this too, Tar. 551 01:30:00,458 --> 01:30:03,166 Please help me, Tari. 552 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 Break this curse. 553 01:30:10,000 --> 01:30:11,458 Finish it. 554 01:30:16,833 --> 01:30:19,583 What do I have to do, Mother? 555 01:30:28,000 --> 01:30:31,833 Return the needles to where I got them from. 556 01:30:34,750 --> 01:30:38,500 Then destroy the mask. 557 01:30:39,833 --> 01:30:44,500 After that, leave this place, and never come back. 558 01:30:45,416 --> 01:30:46,541 Don't be late. 559 01:30:48,125 --> 01:30:50,416 Do it before this seventh day is over. 560 01:30:53,791 --> 01:30:55,708 Recite this spell. 561 01:31:14,750 --> 01:31:15,625 Mother! 562 01:31:29,125 --> 01:31:30,208 Brother! 563 01:31:31,333 --> 01:31:32,750 Where are those needles? 564 01:31:33,250 --> 01:31:35,000 Where are the cursed needles? 565 01:31:35,083 --> 01:31:38,250 - What are you talking about? - Return the needles! Now! 566 01:31:38,958 --> 01:31:42,041 - What? - You kept the gold needles, didn't you? 567 01:31:42,791 --> 01:31:44,333 You didn't drown them with her! 568 01:31:44,416 --> 01:31:47,416 I'm so sorry, Tar. I need to sell them to pay off my debts. 569 01:31:47,500 --> 01:31:49,625 You're heartless! 570 01:31:49,708 --> 01:31:52,708 You're risking our lives to pay your debts? 571 01:31:54,416 --> 01:31:56,416 Give them to me now! Now! 572 01:31:56,500 --> 01:31:59,333 Okay, okay. 573 01:32:11,333 --> 01:32:14,625 Sis! 574 01:32:14,708 --> 01:32:16,583 Bian! 575 01:32:17,791 --> 01:32:20,291 Hanif! 576 01:32:21,583 --> 01:32:23,541 Mom! 577 01:32:23,625 --> 01:32:26,125 - Mom! - Mom! 578 01:32:28,458 --> 01:32:30,833 Hanif! 579 01:32:30,916 --> 01:32:32,875 Mom! 580 01:32:34,666 --> 01:32:35,833 Mom! 581 01:32:44,416 --> 01:32:45,750 Bian! 582 01:32:45,833 --> 01:32:47,208 Hanif! 583 01:32:53,125 --> 01:32:54,958 Mom! 584 01:32:57,500 --> 01:32:58,625 Hanif! 585 01:32:59,208 --> 01:33:00,333 Pull her! 586 01:33:10,375 --> 01:33:11,583 Mom! 587 01:33:15,166 --> 01:33:16,583 Mom! 588 01:33:34,083 --> 01:33:35,416 Hanif! 589 01:33:42,541 --> 01:33:43,833 Hanif! 590 01:34:02,791 --> 01:34:04,333 Forgive me, Tari. 591 01:34:06,041 --> 01:34:07,791 What should we do? 592 01:34:09,875 --> 01:34:12,000 Where do we look for Hanif? 593 01:34:18,250 --> 01:34:22,208 We must return these needles to where they belong. 594 01:34:31,833 --> 01:34:32,833 Mom. 595 01:34:35,583 --> 01:34:37,041 Please bring Hanif home. 596 01:35:55,666 --> 01:35:56,666 Hanif? 597 01:35:59,041 --> 01:36:01,291 Hanif? 598 01:36:05,083 --> 01:36:08,708 I've returned what's yours! 599 01:36:11,625 --> 01:36:13,875 Now give me back my son! 600 01:36:18,541 --> 01:36:21,208 I'm only taking what is owed to me! 601 01:36:23,458 --> 01:36:25,958 What your mother promised me! 602 01:36:26,833 --> 01:36:29,125 You cannot break the promise! 603 01:36:33,750 --> 01:36:35,458 Take me instead! 604 01:36:35,958 --> 01:36:37,208 Brother! 605 01:36:37,291 --> 01:36:38,958 Take me instead! 606 01:36:39,041 --> 01:36:41,291 Don't do it! 607 01:36:41,375 --> 01:36:43,958 Don't do it! No! 608 01:36:44,041 --> 01:36:46,375 Don't! Don't do it! 609 01:36:49,833 --> 01:36:51,041 Hanif… 610 01:36:51,125 --> 01:36:52,291 Hanif! 611 01:36:53,416 --> 01:36:54,416 Hanif! 612 01:36:57,458 --> 01:36:58,458 Hanif! 613 01:37:04,125 --> 01:37:05,291 Hanif! 614 01:37:06,791 --> 01:37:08,375 Hanif! 615 01:37:09,208 --> 01:37:12,375 Hanif! Oh, my God. 616 01:37:13,708 --> 01:37:15,791 Hanif, wake up! 617 01:37:17,375 --> 01:37:18,541 Hanif! 618 01:37:32,750 --> 01:37:33,833 Hanif… 619 01:37:35,875 --> 01:37:39,208 Hanif, wake up! 620 01:37:43,333 --> 01:37:44,333 Hanif! 621 01:37:46,166 --> 01:37:47,458 Hanif! 622 01:37:48,041 --> 01:37:49,458 Hanif! 623 01:37:53,000 --> 01:37:54,500 Hanif… 624 01:37:54,583 --> 01:37:56,708 Tari! 625 01:38:01,833 --> 01:38:03,416 Tari! 626 01:38:04,041 --> 01:38:05,625 Tar… Tari! 627 01:38:09,916 --> 01:38:13,166 Kadar! 628 01:38:37,333 --> 01:38:43,250 I'm only taking what is owed to me. 629 01:38:44,375 --> 01:38:48,041 What comes out of water, must be returned to water. 630 01:38:49,333 --> 01:38:54,666 And what's promised to earth, must be given to earth. 631 01:38:55,500 --> 01:38:57,333 That is an unbreakable promise. 632 01:39:13,250 --> 01:39:14,958 Mom! 633 01:40:29,791 --> 01:40:30,791 Tari… 634 01:40:41,208 --> 01:40:42,166 Kadar! 635 01:40:59,250 --> 01:41:01,375 Uncle! 636 01:41:01,458 --> 01:41:03,291 Uncle? Uncle! 637 01:41:13,000 --> 01:41:15,416 Kadar! 638 01:42:18,916 --> 01:42:20,916 Before the seventh day of someone's death, 639 01:42:21,000 --> 01:42:23,500 some believe that the spirit roams in between realms, 640 01:42:23,583 --> 01:42:25,625 looking for peace that hasn't been found. 641 01:42:25,708 --> 01:42:29,416 Supernatural signs often show up, signifying an unfinished journey. 642 01:42:29,500 --> 01:42:36,500 DAY 100