1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:00:19,207 --> 00:00:25,680 Не, не, не, не, не, не. 4 00:00:25,680 --> 00:00:26,875 Отново. 5 00:00:31,440 --> 00:00:32,702 Опитвам се, дядо. 6 00:00:51,800 --> 00:00:53,952 Направи го, както ти показах. 7 00:00:59,104 --> 00:01:02,334 Безполезна си, както и баща ти. 8 00:01:06,160 --> 00:01:07,840 Съсредоточете се! 9 00:01:11,843 --> 00:01:13,423 Направи го, както ти показах. 10 00:01:24,160 --> 00:01:26,800 Това е ужасно. 11 00:01:28,960 --> 00:01:30,120 Опитвам се, наистина. 12 00:01:34,120 --> 00:01:36,360 Какво ще кажеш да опитам нещо друго? 13 00:01:38,360 --> 00:01:39,160 Балона! 14 00:01:46,160 --> 00:01:49,840 Абра Кадабра! 15 00:01:54,840 --> 00:01:56,240 Мислиш, че е смешно ли? 16 00:02:00,240 --> 00:02:07,040 Не трябваше да се качваш в колата с тях. 17 00:02:07,040 --> 00:02:10,880 Никога няма да си толкова добър илюзионист, колкото бях аз. 18 00:02:10,880 --> 00:02:12,440 Никога. 19 00:02:15,440 --> 00:02:16,120 Никога! 20 00:02:20,120 --> 00:02:22,040 Трябва ми още време. 21 00:02:22,040 --> 00:02:25,840 Ти си просто глупав клоун, Чарли. 22 00:02:37,240 --> 00:02:40,200 Една салфетка. 23 00:02:43,200 --> 00:02:46,840 Две салфетка. 24 00:03:07,520 --> 00:03:11,480 Моля те, татко, само един номер! 25 00:03:11,480 --> 00:03:12,980 Не сега, Чарли. 26 00:03:14,263 --> 00:03:16,280 Защо винаги го уволняваш? 27 00:03:19,280 --> 00:03:21,440 Опитвам се да се фокусирам върху пътя. 28 00:03:21,440 --> 00:03:25,280 Няма да те убие, ако се интересуваш от сина си. 29 00:03:26,280 --> 00:03:28,640 Не става дума да го отпратим. 30 00:03:28,640 --> 00:03:31,000 Не искам да си губи времето с глупавите номера. 31 00:03:31,000 --> 00:03:32,960 Глупаци? 32 00:03:32,960 --> 00:03:35,760 Магията никога не е била от полза за мен или за баща ми. 33 00:03:35,760 --> 00:03:40,351 Баща ти беше твърде груб с теб. 34 00:03:40,690 --> 00:03:43,195 Не прави същата грешка с Чарли. 35 00:03:44,160 --> 00:03:47,045 Предпазвам го от провален живот. 36 00:03:47,045 --> 00:03:49,970 Не искам да минава през това, което направих. 37 00:03:49,970 --> 00:03:50,470 Той е дете! 38 00:03:50,470 --> 00:03:54,626 Моля те, татко, казах не! 39 00:03:54,626 --> 00:03:56,206 Ти си задник! 40 00:03:57,317 --> 00:03:59,730 Хайде, Чарли, покажи ми. 41 00:04:01,057 --> 00:04:02,858 Баща ти е твърде зает, за да му пука. 42 00:04:04,030 --> 00:04:05,425 Не го казвай. 43 00:04:05,425 --> 00:04:06,196 Съсредоточете се върху пътя! 44 00:04:10,835 --> 00:04:13,292 Не обръщай сина ми срещу мен! 45 00:04:13,292 --> 00:04:14,956 Няма нужда. 46 00:04:14,956 --> 00:04:17,080 И ти се справяш чудесно. 47 00:04:17,080 --> 00:04:18,758 "Балонът на годината". 48 00:04:18,892 --> 00:04:22,380 Забравих да донеса място за колата на сина му. 49 00:04:23,673 --> 00:04:25,116 И още нещо. 50 00:04:25,116 --> 00:04:26,127 По дяволите, Чарли! 51 00:04:26,127 --> 00:04:27,121 Не, не, не, не, не, не. 52 00:04:57,880 --> 00:04:59,880 Чарли! 53 00:04:59,880 --> 00:05:00,720 Хей, Сузи. 54 00:05:00,720 --> 00:05:03,680 Знаеш ли какво ще правиш на витрината на Вси светии? 55 00:05:03,680 --> 00:05:05,680 Не знам. 56 00:05:05,680 --> 00:05:08,320 Тогава за какво е шапката? 57 00:05:08,320 --> 00:05:14,160 Той иска да съм като него и да правя магически номера, но не съм толкова добър. 58 00:05:14,160 --> 00:05:18,280 Трябва да си по-уверен, Чарли. 59 00:05:18,280 --> 00:05:21,160 Мацка! 60 00:05:21,160 --> 00:05:22,520 Махай се. 61 00:05:22,520 --> 00:05:25,760 Защо се моташ със глупака, който е убил родителите си? 62 00:05:25,760 --> 00:05:27,480 Убиец на родителите! 63 00:05:29,480 --> 00:05:31,880 Казах, разкарай се, Майки! 64 00:05:31,880 --> 00:05:38,240 Един ден ще я убие. 65 00:05:38,240 --> 00:05:40,480 Спри! 66 00:05:40,480 --> 00:05:43,680 Вълшебството не струва, глупако! 67 00:05:45,680 --> 00:05:51,240 Не му обръщайте внимание, той просто ревнува. 68 00:05:51,240 --> 00:05:52,040 Наистина ли? 69 00:05:52,040 --> 00:05:54,600 Да, бих искал да видя твоята магия. 70 00:05:54,600 --> 00:05:56,840 Но все още се уча. 71 00:05:56,840 --> 00:05:59,960 Всичко е наред, не е нужно да е перфектно. 72 00:05:59,960 --> 00:06:02,640 Може би тази вечер? 73 00:06:02,640 --> 00:06:03,400 Добре. 74 00:06:03,400 --> 00:06:04,440 Страхотно! 75 00:06:12,440 --> 00:06:13,520 Здравей. 76 00:06:13,520 --> 00:06:15,400 Много ви благодаря, г-н Харингтън. 77 00:06:15,400 --> 00:06:16,720 Разбира се, Хелена. 78 00:06:16,720 --> 00:06:18,040 Наистина го оценявам. 79 00:06:18,040 --> 00:06:21,520 Няма проблем, може да остане колкото ви е нужно. 80 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Скоро ще се върна. 81 00:06:22,520 --> 00:06:28,880 Добре, давай, благодаря. 82 00:06:28,880 --> 00:06:30,509 Балона. 83 00:06:39,360 --> 00:06:41,880 Абра Кадабра! 84 00:06:41,880 --> 00:06:44,200 Няма балон. 85 00:06:44,200 --> 00:06:46,320 Ти си глупав, Чарли. 86 00:06:46,320 --> 00:06:51,320 "Стъпки" 87 00:06:51,320 --> 00:06:53,560 Чу ли това? 88 00:06:53,560 --> 00:06:55,000 Сигурно е дядо ти. 89 00:06:58,000 --> 00:06:59,520 Добре... 90 00:07:04,335 --> 00:07:05,680 Ебаваш се! 91 00:07:07,680 --> 00:07:10,960 Видя ли го? 92 00:07:10,960 --> 00:07:13,840 Съжалявам, Сузи, но добре ли си? 93 00:07:13,840 --> 00:07:17,320 Сю, съжалявам! 94 00:07:17,320 --> 00:07:18,800 Кървя. 95 00:07:18,800 --> 00:07:20,380 Не, не, не, не, не, не. 96 00:07:21,160 --> 00:07:22,120 Съжалявам, Сю. 97 00:07:22,120 --> 00:07:24,000 Понякога си толкова глупав! 98 00:07:24,000 --> 00:07:24,640 Сузи, чакай! 99 00:07:24,640 --> 00:07:26,640 Сузи, Сузи, чакай! 100 00:07:26,640 --> 00:07:29,520 Сузи, Сузи, чакай! 101 00:07:29,520 --> 00:07:31,594 Не, не, не, не, не, не. 102 00:07:31,800 --> 00:07:33,284 Сузи, Сю! 103 00:07:33,284 --> 00:07:35,284 "Тялото пада" 104 00:07:35,284 --> 00:07:42,069 Не, не, не, не, не, не. 105 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 Сузи. 106 00:07:44,840 --> 00:07:46,440 Чарли, какво направи? 107 00:07:46,440 --> 00:08:12,236 Не, не, не, не, не, не. 108 00:08:13,840 --> 00:08:17,360 Внимавай къде ходиш, глупако! 109 00:08:17,360 --> 00:08:20,280 Виж, убиец на родители ще заплаче. 110 00:08:22,409 --> 00:08:29,109 Не, не, не, не, не, не. 111 00:08:31,793 --> 00:08:34,561 - Да. 112 00:08:47,951 --> 00:10:45,671 Не, не, не, не, не, не. 113 00:10:49,360 --> 00:10:51,200 Очакването ме убива. 114 00:10:51,200 --> 00:10:52,680 Сигурен съм, че ще ти хареса. 115 00:10:52,680 --> 00:10:55,200 Това определено ще те вдъхнови да напишеш малката си книга. 116 00:10:55,200 --> 00:10:58,320 Не искам да пиша за годишнината ни, Майк. 117 00:10:58,320 --> 00:11:02,320 Е, не, но мисля, че ще е хубаво да излезете. 118 00:11:02,320 --> 00:11:07,280 чаша хубаво кафе, чети книга и се вдъхновявай от гората. 119 00:11:07,280 --> 00:11:07,780 В гората? 120 00:11:09,693 --> 00:11:13,022 Моля те, не ми казвай, че отиваме на лагер. 121 00:11:13,022 --> 00:11:16,200 Обещавам ти, че ще бъде страхотно. 122 00:11:16,200 --> 00:11:17,720 Погрижил съм се за всичко, не се тревожи. 123 00:11:17,720 --> 00:11:20,440 Имам няколко изненади. 124 00:11:20,440 --> 00:11:24,760 Мислех си за малък пикник. 125 00:11:24,760 --> 00:11:26,720 Откога стана толкова романтичен? 126 00:11:26,720 --> 00:11:28,615 Винаги съм бил романтичен. 127 00:11:28,615 --> 00:11:30,987 Помниш ли миналата година? 128 00:11:31,680 --> 00:11:34,360 Как можах да забравя изгорялата вечеря? 129 00:11:34,360 --> 00:11:38,320 Да, добре, но има значение, нали? 130 00:11:38,320 --> 00:11:41,800 Добре, ще ми кажеш ли повече за това място? 131 00:11:41,800 --> 00:11:43,640 Има ли реки, езерца наоколо? 132 00:11:43,640 --> 00:11:45,120 Скоро ще разбереш. 133 00:11:45,120 --> 00:11:46,600 Харесва ти, нали? 134 00:11:46,600 --> 00:11:47,594 Да. 135 00:11:49,044 --> 00:11:51,010 Надявам се да няма мечки. 136 00:11:51,596 --> 00:11:52,280 Мечки? 137 00:11:57,280 --> 00:11:58,280 Тук сме. 138 00:11:58,280 --> 00:11:58,720 Наистина ли? 139 00:11:58,720 --> 00:12:01,760 Може ли да сваля това? 140 00:12:03,760 --> 00:12:05,800 Добре дошли в малкото ни отстъпление за края на седмицата. 141 00:12:07,800 --> 00:12:08,300 Хубаво. 142 00:12:20,040 --> 00:12:22,600 Не се тревожи, гарантирам ти, че този уикенд ще ти хареса. 143 00:12:22,600 --> 00:12:24,251 Да, обзалагам се, че и буболечките. 144 00:12:26,480 --> 00:12:30,760 Хайде сега, ти каза, че винаги си искал да отидеш на лагер, така че ето го. 145 00:12:41,760 --> 00:12:44,530 Виж се, Ромео. 146 00:12:45,332 --> 00:12:46,816 Шампанско, а? 147 00:12:48,520 --> 00:12:50,600 Знаеш ли, забравих за очила. 148 00:12:51,371 --> 00:12:52,400 Разбира се. 149 00:12:59,400 --> 00:13:03,260 Нека ти ги донеса и ще те разведа наоколо. 150 00:13:06,827 --> 00:13:10,394 Не, не, не, не. 151 00:13:10,764 --> 00:13:12,282 Още един. 152 00:13:22,040 --> 00:13:23,480 Уютно е. 153 00:13:25,480 --> 00:13:29,120 Да, добре, снимките изглеждаха по-добре в нета, казвам ви. 154 00:13:32,320 --> 00:13:35,280 Имаме цялото това място за себе си. 155 00:13:35,280 --> 00:13:40,600 Да, но не става въпрос за големината, а за това как я използваш. 156 00:13:41,217 --> 00:13:43,026 Нали? 157 00:13:44,600 --> 00:13:45,320 Нали? 158 00:13:47,320 --> 00:13:48,760 И тоалетната. 159 00:13:48,760 --> 00:13:50,000 - Отвън ли? 160 00:13:50,000 --> 00:13:50,500 Какво? 161 00:13:50,925 --> 00:13:55,309 Това е лагер, Сю, има обща баня не е далеч от тук. 162 00:13:55,309 --> 00:13:57,127 Изтънчено. 163 00:14:08,840 --> 00:14:11,200 Ела да видиш. 164 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Какво? 165 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Виж. 166 00:14:23,200 --> 00:14:24,400 Трябва ли да виждам нещо? 167 00:14:24,400 --> 00:14:26,200 Точно там има един клоун. 168 00:14:26,200 --> 00:14:29,240 Клоун, Майк, моля те. 169 00:14:29,240 --> 00:14:34,880 Може да е малко, но е очарователно. 170 00:14:34,880 --> 00:14:38,680 Да, и това е само за сън. 171 00:14:38,680 --> 00:14:42,440 Истинското приключение е там. 172 00:14:42,440 --> 00:14:47,080 Странно е, че си помислих, че е тук. 173 00:14:47,080 --> 00:14:48,240 Да. 174 00:14:48,240 --> 00:14:51,280 Майк. 175 00:14:51,280 --> 00:14:53,920 Здравейте. 176 00:14:57,920 --> 00:15:03,960 Моля те, едва дишам. 177 00:15:16,960 --> 00:15:18,040 Няма никой. 178 00:15:18,040 --> 00:15:20,720 Това вероятно са просто глупави деца. 179 00:15:20,720 --> 00:15:21,600 Да. 180 00:15:22,600 --> 00:15:23,200 Да огледаме ли наоколо? 181 00:15:25,200 --> 00:15:27,750 Разбира се, трябва да се освежа. 182 00:16:00,734 --> 00:16:04,200 Знаеш ли, мисля, че беше прав, всъщност ми харесва това място, много тихо. 183 00:16:04,200 --> 00:16:11,119 Да, и не казвам нищо, но това място може да ме вдъхнови... 184 00:16:11,119 --> 00:16:14,960 О, не, не, не, не, пак се захващаш, някои големи идеи. 185 00:16:14,960 --> 00:16:19,600 Знам колко си напрегната, когато не можеш да пишеш. 186 00:16:19,600 --> 00:16:23,920 Но можеш да се съсредоточиш върху мен. 187 00:16:31,960 --> 00:16:32,840 Виж това. 188 00:16:32,840 --> 00:16:34,040 Какво има? 189 00:16:34,040 --> 00:16:38,000 Не знам, изглежда като история. 190 00:16:38,000 --> 00:16:41,480 Казах ти, че това място е страхотно за писатели, нали? 191 00:16:41,480 --> 00:16:44,480 О, да, трябва да е много хубаво да свършите в храсталака. 192 00:16:51,480 --> 00:16:53,120 Хубава риза. 193 00:16:53,120 --> 00:16:55,000 Можеш да видиш още, Инстаграм. 194 00:16:56,000 --> 00:16:57,448 Така ли? 195 00:16:59,520 --> 00:17:01,600 Боже, спри. 196 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Ти си модел. 197 00:17:02,840 --> 00:17:04,320 Не съвсем. 198 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 Обича да се фука. 199 00:17:06,000 --> 00:17:07,395 Какъв е твоя insta? 200 00:17:10,480 --> 00:17:12,052 Глупава услуга. 201 00:17:15,440 --> 00:17:16,880 Аз ще го направя. 202 00:17:17,886 --> 00:17:22,160 Между другото, аз съм Блейк, а това е моят партньор Джак. 203 00:17:22,160 --> 00:17:22,600 Здравей. 204 00:17:22,600 --> 00:17:23,840 Съжалявам за него. 205 00:17:25,240 --> 00:17:26,800 Аз съм Майк, а това е Сузи. 206 00:17:26,800 --> 00:17:27,440 Здравей. 207 00:17:27,440 --> 00:17:28,040 Ето. 208 00:17:28,040 --> 00:17:29,920 - Благодаря. 209 00:17:29,920 --> 00:17:31,640 Откога сте тук? 210 00:17:31,640 --> 00:17:35,960 След няколко дни тръгваме в неделя, трябваше да се махнем от града. 211 00:17:35,960 --> 00:17:38,280 - Да, днес сме тук. 212 00:17:38,280 --> 00:17:40,080 И така, как го намирате до момента? 213 00:17:40,080 --> 00:17:42,600 Да, харесва ми. 214 00:17:42,600 --> 00:17:45,880 Имаш калта, дърветата и листа. 215 00:17:45,880 --> 00:17:49,080 буболечките навсякъде, нали знаеш, като без канализация. 216 00:17:49,080 --> 00:17:52,840 Сузи, скъпа, звучиш сякаш обичаш лагера, колкото аз обичам да нося фланела. 217 00:17:52,840 --> 00:17:58,400 Да, не ми харесва, но съм ви признателен за усилия, които Майк вложи в това. 218 00:17:58,400 --> 00:18:01,200 Мисля, че става дума повече за компанията, нали? 219 00:18:01,200 --> 00:18:03,000 Точно така. 220 00:18:03,000 --> 00:18:07,600 Е, смятай ни за нови приятели от лагера. 221 00:18:07,600 --> 00:18:10,640 Трябва ли ти нещо? Спрей за грешки, малко клюки, само един хубав смях? 222 00:18:10,640 --> 00:18:11,880 Тук сме. 223 00:18:11,880 --> 00:18:14,480 Благодаря ти, Блейк, ще го имаме предвид. 224 00:18:14,480 --> 00:18:18,040 Не очаквах глупави деца тук. 225 00:18:18,040 --> 00:18:18,960 Деца? 226 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 Да, има деца, които се шегуват. 227 00:18:20,960 --> 00:18:23,480 Не, не сме виждали деца, нали? 228 00:18:23,480 --> 00:18:25,120 Не, тук има малки негодници. 229 00:18:25,120 --> 00:18:26,600 Странно е. 230 00:18:26,600 --> 00:18:30,040 Имаше ли още една забавна двойка, Алис и Том? 231 00:18:30,040 --> 00:18:32,240 Том, да, да, да. 232 00:18:32,240 --> 00:18:35,400 Като стана дума, искате ли да излезете утре? 233 00:18:35,400 --> 00:18:40,520 Ще направим пикник, одеала, вино, двама обратни. 234 00:18:40,520 --> 00:18:43,760 Да, мислихме да си направим пикник в гората. 235 00:18:43,760 --> 00:18:46,200 Добре, ще се видим по-късно, нали? 236 00:18:46,200 --> 00:18:48,760 Идеално. 237 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 Чакайте, момчета, в колко часа утре? 238 00:18:51,093 --> 00:18:54,520 Имам ти инстасата, така че ще ти я дам, става ли? 239 00:18:54,520 --> 00:18:56,240 Добре, до скоро. 240 00:18:56,240 --> 00:18:57,680 Изглеждат толкова хубави. 241 00:18:57,680 --> 00:18:58,720 Да. 242 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 Да? 243 00:19:59,000 --> 00:20:00,160 Заето е. 244 00:20:16,160 --> 00:20:17,540 Да, бягай, перверзник. 245 00:20:21,552 --> 00:20:23,200 Видя ли кой беше? 246 00:20:23,200 --> 00:20:26,600 Не, вие сте същите деца? 247 00:20:55,400 --> 00:20:57,120 Чарли! 248 00:20:57,120 --> 00:20:59,680 Чарли! 249 00:20:59,680 --> 00:21:01,916 Къде си? 250 00:21:02,348 --> 00:21:04,348 Тук съм! 251 00:21:54,720 --> 00:21:59,360 Съжалявам, знам, че мина време, но знаете как е. 252 00:21:59,360 --> 00:22:03,600 На първо място е да се съсредоточиш върху психичното си здраве, особено върху нас, мъжете. 253 00:22:03,600 --> 00:22:07,720 Не говорим за това достатъчно, но трябва. 254 00:22:07,720 --> 00:22:10,960 Изпускането на емоциите е важно. 255 00:22:10,960 --> 00:22:14,920 Не става дума само за фитнес, а за помощ. 256 00:22:14,920 --> 00:22:22,000 но да разговаряш с някой, който слуша, прави всичко по-лесно. 257 00:22:22,000 --> 00:22:26,553 Имам късмет, че имам някой до мен, който слуша плача ми и се оплаква. 258 00:22:28,720 --> 00:22:30,054 Знам, че е трудно да се отвори. 259 00:22:31,782 --> 00:22:33,830 Но се надявам всички вас, яки момчета, да гледате това. 260 00:22:34,690 --> 00:22:35,550 Ти! 261 00:22:36,823 --> 00:22:40,760 ще намери начин да се лекува от нещата, за които не говориш. 262 00:22:40,760 --> 00:22:44,460 Както и да е, не искам да се вълнувам. 263 00:22:45,473 --> 00:22:48,560 Аз съм тук, на това красиво място, за да се върна в правия път. 264 00:22:48,560 --> 00:22:54,026 Това лагерно пътуване е точно това, от което се нуждаех, за да презаредя и префокусирам. 265 00:22:57,000 --> 00:22:58,610 Благодаря, че остана с мен. 266 00:23:01,602 --> 00:23:03,160 Да се върнем на въпроса. 267 00:23:45,600 --> 00:23:48,920 Без да им е известно, че не са били сами. 268 00:23:48,920 --> 00:23:52,680 Скрита сред дърветата на ръба на полето, една бройка наблюдаваше. 269 00:23:52,680 --> 00:23:55,560 Облича се в як костюми с изрисувана усмивка. 270 00:23:55,560 --> 00:23:59,640 който не стигаше до очите му, той наблюдаваше всяко тяхно движение. 271 00:23:59,640 --> 00:24:03,748 Присъствието му беше безполезна разлика между идилията и идилията. 272 00:24:10,320 --> 00:24:14,629 "И аз те обичам повече!", отговори Марк, като я придърпа за още една целувка. 273 00:24:35,960 --> 00:24:41,960 Тя го хвърли на пода и в страховита светлина на сила, захапа врата му. 274 00:24:41,960 --> 00:24:47,680 Кръвта се е изляла от раната, докато е викал в агония и се е опитвала да я отблъсне. 275 00:24:47,680 --> 00:24:51,438 Пропълзял към тъмна стая, където видял... 276 00:24:59,280 --> 00:25:00,541 Добро утро. 277 00:25:02,515 --> 00:25:04,280 Здравей. 278 00:25:06,533 --> 00:25:08,120 Добро утро, красавице. 279 00:25:15,120 --> 00:25:16,640 Потен си. 280 00:25:16,640 --> 00:25:18,360 Каза момичето със сутрешния дъх. 281 00:25:23,360 --> 00:25:26,760 Ще правиш ли нови видеа? 282 00:25:26,760 --> 00:25:29,600 Да, мисля да направя малко докато сме тук. 283 00:25:29,600 --> 00:25:33,480 Това място изглежда добре. 284 00:25:33,480 --> 00:25:34,720 Внушението. 285 00:25:34,720 --> 00:25:35,640 Mhm. 286 00:25:35,640 --> 00:25:36,480 Душ? 287 00:25:47,480 --> 00:25:50,560 Добро утро. 288 00:25:50,560 --> 00:25:52,720 Това би ме възбуждало, ако бях честен. 289 00:25:52,720 --> 00:25:53,520 Спри. 290 00:25:53,520 --> 00:25:55,320 Добро утро, момчета! 291 00:25:55,320 --> 00:25:57,000 Не забравяй за нашия пикник, още ли си на земята? 292 00:25:57,000 --> 00:26:00,960 Да, разбира се, ще бъде забавно. 293 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 Здравейте! 294 00:26:08,240 --> 00:26:09,520 Добро утро, момчета. 295 00:26:09,520 --> 00:26:11,280 Добро утро. 296 00:26:11,280 --> 00:26:12,640 Добре ли спа? 297 00:26:12,640 --> 00:26:14,080 Да, Уютно. 298 00:26:14,080 --> 00:26:16,360 Има ли деца, които се шегуват с теб? 299 00:26:16,360 --> 00:26:18,120 Без деца. 300 00:26:18,120 --> 00:26:20,400 Казах ти, че тук няма деца. 301 00:26:20,400 --> 00:26:23,240 Но си помисли, че е видял клоун. 302 00:26:23,760 --> 00:26:25,720 Клоун? 303 00:26:25,720 --> 00:26:27,440 Беше в гората. 304 00:26:27,440 --> 00:26:33,320 Имате въображението, деца, клоуни, гората, нищо чудно, че имате нужда от почивка. 305 00:26:33,320 --> 00:26:39,515 Просто си поеми дълбоко дъх, отпусни се, насладете се на природата и не позволявайте на такива неща да ви се бъркат в главата. 306 00:26:40,040 --> 00:26:43,320 Не видяхме никакви клоуни. 307 00:26:43,320 --> 00:26:48,720 Тук също няма много хора, насладете се на тишина и тишина. 308 00:26:48,720 --> 00:26:50,880 и просто... да, спокойно. 309 00:26:50,880 --> 00:26:52,480 Е, ще се видим по-късно. 310 00:26:52,480 --> 00:26:53,520 Довиждане, момчета. 311 00:26:53,520 --> 00:26:54,640 Чао. 312 00:26:54,640 --> 00:26:56,504 По-късно. 313 00:26:56,504 --> 00:26:58,492 Внимавай с клоуна. 314 00:27:01,200 --> 00:27:02,600 Той направи първия ход. 315 00:27:02,600 --> 00:27:03,120 Аз ли? 316 00:27:03,120 --> 00:27:08,160 Не, той ми се нахвърли със студено питие и се преструваше, че е луд по мен. 317 00:27:08,160 --> 00:27:09,880 сякаш беше нещастен случай, което не беше. 318 00:27:09,880 --> 00:27:10,520 Беше нещастен случай. 319 00:27:10,520 --> 00:27:14,520 Не беше, не беше. И първата линия, която каза, беше: 320 00:27:14,520 --> 00:27:17,400 "Ако ви намеря номера, ще платя за химическото. " 321 00:27:17,400 --> 00:27:18,880 Дадохте ли му номера си? 322 00:27:18,880 --> 00:27:21,760 Разбира се, че го е направила и се опита да ми изпрати съобщение на следващия ден. 323 00:27:21,760 --> 00:27:27,600 Както и да е, три години по-късно и ето ни тук. 324 00:27:27,600 --> 00:27:29,720 Сю, да не каза, че си писателка? 325 00:27:29,720 --> 00:27:31,920 Да, пиша. 326 00:27:31,920 --> 00:27:32,840 Тя е страхотна. 327 00:27:34,280 --> 00:27:35,760 За какво пишеш? 328 00:27:35,760 --> 00:27:38,600 Но искам да се снимам един ден. 329 00:27:38,600 --> 00:27:40,960 Какви истории пишете? 330 00:27:40,960 --> 00:27:42,509 Ужасни истории. 331 00:27:43,280 --> 00:27:45,600 Обичам историите на ужасите. 332 00:27:45,600 --> 00:27:47,520 Какво правиш с тях? 333 00:27:47,520 --> 00:27:52,000 В днешно време можеш да се представяш сам в социалните мрежи. 334 00:27:52,000 --> 00:27:53,320 някои хора ще ги купят. 335 00:27:53,320 --> 00:27:57,280 Продала е над половин милион бройки от историите си. 336 00:27:57,280 --> 00:28:00,420 Това е страхотно! Звучи хубаво. 337 00:28:03,320 --> 00:28:06,560 Откога сте заедно? 338 00:28:06,560 --> 00:28:12,080 Познаваме се от цяла вечност, но се сближихме преди пет години. 339 00:28:12,080 --> 00:28:15,160 Това е петгодишното ни пътешествие. 340 00:28:15,160 --> 00:28:18,760 Значи се познавате от юношеска възраст? 341 00:28:18,760 --> 00:28:22,377 По-скоро деца, а дори сме израснали тук. 342 00:28:25,800 --> 00:28:27,840 Не го ли познаваш? 343 00:28:27,840 --> 00:28:31,160 Всъщност сме в гората Равенмур. 344 00:28:31,160 --> 00:28:32,560 Сега са го превърнали в лагер. 345 00:28:32,560 --> 00:28:36,080 Боже мой, Майк, не знам, не го разпознах. 346 00:28:36,080 --> 00:28:38,360 Беше със завързани очи, така че... 347 00:28:38,360 --> 00:28:41,120 Кога си тръгна? 348 00:28:41,120 --> 00:28:43,760 С мама си тръгнахме, когато бях дете и никога не мислихме да се върнем. 349 00:28:45,760 --> 00:28:49,920 Да, падах си по нея от деца и я следвах до Лондон. 350 00:28:49,920 --> 00:28:51,960 И там я хванах. 351 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Ти ме преследваше. 352 00:28:52,920 --> 00:28:53,420 Да. 353 00:28:55,000 --> 00:28:56,760 Семейството ти още ли живее тук? 354 00:28:56,760 --> 00:29:00,920 Не, израснах с пияния си баща и си тръгна веднага щом можах. 355 00:29:00,920 --> 00:29:04,400 Мисля, че това ни сплоти още повече, трагичните ни деца. 356 00:29:06,400 --> 00:29:07,000 Трагично? 357 00:29:09,000 --> 00:29:10,520 Е, той драматизира. 358 00:29:10,520 --> 00:29:11,880 Не, хайде. 359 00:29:13,880 --> 00:29:15,520 Е, може би, ако говориш за това... 360 00:29:15,520 --> 00:29:17,940 Няма нужда да говоря за нищо. 361 00:29:17,940 --> 00:29:23,280 Знаеш ли, всъщност те доведа тук, за да се опиташ да ти помогна с това, така че... 362 00:29:23,280 --> 00:29:26,600 Това беше преди много време, Майк. 363 00:29:26,600 --> 00:29:29,880 Да, но все пак виниш себе си за изчезването му. 364 00:29:29,880 --> 00:29:31,760 Аз съм виновен. 365 00:29:31,760 --> 00:29:38,280 Ако не бях толкова драматична, нямаше да избяга. 366 00:29:38,280 --> 00:29:41,040 Някой е изчезнал? 367 00:29:41,040 --> 00:29:43,160 Да. 368 00:29:43,160 --> 00:29:46,400 Когато бях дете, имаше нещастен случай. 369 00:29:47,200 --> 00:29:49,480 Едно малко момче е изчезнало в тази гората. 370 00:29:51,480 --> 00:29:53,040 Някой е изчезнал? 371 00:29:55,760 --> 00:29:57,920 Моят приятел от деца. 372 00:29:57,920 --> 00:30:02,920 Беше по-млад от мен, глупав и досаден, винаги правеше номера. 373 00:30:04,400 --> 00:30:10,280 Един ден той ми порязах лицето случайно с карта и преиграх. 374 00:30:10,280 --> 00:30:12,640 Свалих се по стълбите, но бях добре. 375 00:30:14,000 --> 00:30:18,520 Аз се преструвах на мъртъв, а той избяга. 376 00:30:19,240 --> 00:30:21,080 Трябва да се е изплашил. 377 00:30:21,080 --> 00:30:22,960 Намериха ли го? 378 00:30:24,000 --> 00:30:25,120 Не. 379 00:30:25,120 --> 00:30:29,040 Мислеха, че след известно време го отвличат или умира. 380 00:30:29,040 --> 00:30:32,040 Хората ме обвиняваха и затова си тръгнахме. 381 00:30:32,040 --> 00:30:33,760 Не трябва да се самообвиняваш. 382 00:30:33,760 --> 00:30:36,560 Децата правят глупави неща. 383 00:30:36,560 --> 00:30:41,600 Както и да е, това беше преди много време. 384 00:30:41,600 --> 00:30:45,360 Извинете, трябва да се изпикая. 385 00:30:45,360 --> 00:30:46,760 Внимавай. 386 00:30:46,760 --> 00:30:47,560 Аз ли? 387 00:30:47,560 --> 00:30:52,200 Ако нещо ми се случи, ще... 388 00:30:52,200 --> 00:30:52,920 Покажи им! 389 00:30:56,480 --> 00:30:57,780 Мога ли? 390 00:30:59,788 --> 00:31:01,760 Боже мой, Майк, не! 391 00:31:06,760 --> 00:31:15,423 Съди в гората, да, тя си пие виното и изглежда добре! 392 00:31:16,441 --> 00:31:25,186 "Гитар" 393 00:31:25,680 --> 00:31:30,840 Израснахме тук като деца, кой да знае? 394 00:32:06,960 --> 00:32:07,460 Ало? 395 00:32:09,200 --> 00:32:11,840 Има ли някой? 396 00:32:52,960 --> 00:32:54,292 Боже! 397 00:32:55,326 --> 00:32:56,976 Гледаш ли ме как се изпикая? 398 00:32:56,976 --> 00:32:59,327 Вълшебен номер? 399 00:32:59,327 --> 00:33:01,830 Начукай си го, откачалко! 400 00:33:02,728 --> 00:33:04,556 Шибан перверзник! 401 00:33:16,219 --> 00:33:19,234 Кой иска цвете? 402 00:33:28,675 --> 00:33:29,627 ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА 403 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 Том? 404 00:33:36,320 --> 00:33:38,160 Вероятно се опитва да ни изплаши. 405 00:33:39,160 --> 00:33:40,040 Пеете за тях. 406 00:33:42,040 --> 00:33:47,568 Том се опитва да ги изплаши, но не ги е страх. 407 00:33:52,443 --> 00:33:54,994 Не, не, не, не, не. 408 00:33:55,200 --> 00:33:56,160 Том! 409 00:33:56,160 --> 00:33:58,640 Мисля, че трябва да го видим. 410 00:33:58,640 --> 00:34:00,920 Том, добре ли си, приятел? 411 00:34:03,913 --> 00:34:09,844 Не, не, не, не, не, не. 412 00:34:09,920 --> 00:34:12,320 Едно око... 413 00:34:12,320 --> 00:34:20,564 Не, не, не, не, не, не. 414 00:34:21,320 --> 00:34:23,616 Две очи. 415 00:34:23,616 --> 00:34:29,349 Не, не, не, не, не, не. 416 00:34:29,660 --> 00:34:30,320 Без очи. 417 00:34:30,320 --> 00:34:32,820 Ха-ха-ха! 418 00:34:39,237 --> 00:34:45,815 Не, не, не, не, не, не. 419 00:34:48,905 --> 00:34:49,595 Том? 420 00:34:51,693 --> 00:34:53,366 Том! 421 00:34:55,920 --> 00:34:57,591 Къде си, човече? 422 00:34:57,591 --> 00:34:59,613 Не е смешно, Том. 423 00:35:00,600 --> 00:35:02,000 Къде си? 424 00:35:08,000 --> 00:35:09,680 Скъпа? 425 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 Том? 426 00:35:31,000 --> 00:35:33,680 Момчета, елате тук! 427 00:35:36,680 --> 00:35:38,000 Това кръв ли е? 428 00:35:47,000 --> 00:35:48,680 Така изглежда. 429 00:35:50,680 --> 00:35:52,640 Къде си? 430 00:35:53,600 --> 00:35:56,800 Том, ако ни чуваш, отговори! 431 00:35:56,800 --> 00:35:58,560 Не трябва ли да се обадим на някого? 432 00:35:58,560 --> 00:35:59,960 Обади му се. 433 00:35:59,960 --> 00:36:00,440 Том? 434 00:36:00,440 --> 00:36:02,600 На телефона. 435 00:36:04,600 --> 00:36:06,120 Няма сигнал. 436 00:36:06,120 --> 00:36:09,400 Чудесно, разбира се, че няма сигнал, група уплашени млади хора. 437 00:36:09,400 --> 00:36:13,880 По средата на нищото и първият изчезнал, случайно е чернокож. 438 00:36:13,880 --> 00:36:16,400 Това дори човешка кръв ли е? 439 00:36:16,400 --> 00:36:19,120 Е, толкова за почивка. 440 00:36:19,120 --> 00:36:20,320 Том? 441 00:36:20,320 --> 00:36:23,640 Да се махаме от гората и да му се обадим. 442 00:36:23,640 --> 00:36:26,280 Добре, може би трябва да се разотидем, да покрием повече земята. 443 00:36:26,280 --> 00:36:27,320 Никой няма да се раздели. 444 00:36:27,320 --> 00:36:30,836 Не, прав е, ако се измъкнем от гората, още няколко дървета, може да получим сигнал. 445 00:36:30,836 --> 00:36:35,520 Защо не заведеш Алис обратно в лагера, а ние ще проследим кръвопролитието? 446 00:36:35,520 --> 00:36:37,760 Наистина ли? Искаш да следваш кръв, която ти да следваш? 447 00:36:37,760 --> 00:36:41,600 дори не знае какво е или откъде е? 448 00:36:41,600 --> 00:36:43,514 Страхотно, Том, ако това е шега, с нас е свършено. 449 00:36:44,100 --> 00:36:46,010 Хайде, Алис, да вървим. 450 00:36:53,360 --> 00:36:56,280 Трябваше да си останем вкъщи с хубава бутилка вино. 451 00:36:56,280 --> 00:36:58,120 Ще го намерим, Блейк. 452 00:36:58,120 --> 00:37:00,520 Хайде. 453 00:37:30,840 --> 00:37:31,880 Том? 454 00:37:31,880 --> 00:37:32,380 Том? 455 00:37:44,280 --> 00:37:46,763 Том, Том? 456 00:38:13,600 --> 00:38:15,040 По дяволите! 457 00:38:15,040 --> 00:38:18,059 Добре, ето тук. 458 00:38:24,360 --> 00:38:27,406 Може би момчетата ще си чуят телефона. 459 00:38:28,609 --> 00:38:32,200 Том, Том, чуваш ли ме? 460 00:38:32,200 --> 00:38:33,058 Това ти ли си? 461 00:38:33,058 --> 00:38:35,440 Добре дошли в шоуто. 462 00:38:35,440 --> 00:38:36,740 Том? 463 00:38:37,431 --> 00:38:39,596 (Клоун се смее) 464 00:38:39,966 --> 00:38:40,924 Какво е това, по дяволите? 465 00:38:40,924 --> 00:38:42,422 Свири музика. 466 00:38:42,422 --> 00:38:44,269 Цирк? 467 00:38:44,269 --> 00:38:45,571 Кой си ти? 468 00:38:46,120 --> 00:38:47,280 Том? 469 00:38:47,280 --> 00:38:49,104 Спри да се ебаваш! 470 00:38:49,104 --> 00:38:52,011 Не, не, не, не, не, не. 471 00:38:52,560 --> 00:38:56,188 Какво става, по дяволите? 472 00:38:56,188 --> 00:38:59,880 Ще се обадя на Майк. 473 00:39:05,880 --> 00:39:07,920 Сю? 474 00:39:07,920 --> 00:39:12,280 Майк, чуваш ли ме? 475 00:39:12,280 --> 00:39:14,600 Не ви чувам! 476 00:39:14,600 --> 00:39:16,160 Мамка му! 477 00:39:16,160 --> 00:39:19,720 Какво ще правим? 478 00:39:19,720 --> 00:39:22,360 Мисля, че трябва да се връщаме. 479 00:39:30,040 --> 00:39:32,160 Том? 480 00:39:32,160 --> 00:39:33,000 Том, ти ли си? 481 00:39:35,197 --> 00:39:37,200 "Глупости!" 482 00:39:37,200 --> 00:39:38,257 Хайде, хайде, хайде, хайде! 483 00:39:38,840 --> 00:39:39,834 (Клоун се смееше) 484 00:39:39,834 --> 00:40:15,484 Не, не, не, не, не, не. 485 00:40:15,484 --> 00:40:20,489 Какво става? 486 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 Блейк! 487 00:40:33,098 --> 00:40:40,177 Какво става? 488 00:40:40,177 --> 00:40:43,874 Не, не, не, не, не, не. 489 00:40:43,874 --> 00:40:45,874 Не, не, не, не, не. 490 00:40:58,783 --> 00:41:01,731 (Клоун се смееше) 491 00:41:05,680 --> 00:41:09,080 Сигурен съм, че са го намерили. 492 00:41:11,080 --> 00:41:14,040 Намери ли го? 493 00:41:14,040 --> 00:41:19,400 Обадихме се на Том, но чухме само циркова музика. 494 00:41:19,400 --> 00:41:22,320 Това е шибан клоун. 495 00:41:22,320 --> 00:41:22,880 Клоун? 496 00:41:22,880 --> 00:41:24,240 Той ни преследваше! 497 00:41:24,240 --> 00:41:27,880 Изглежда, че всички приказки за клоуни са истина. 498 00:41:27,880 --> 00:41:29,280 Добре ли си? 499 00:41:29,280 --> 00:41:30,160 Аз ще живея. 500 00:41:30,160 --> 00:41:31,600 Трябва да се обадим в полицията. 501 00:41:31,600 --> 00:41:32,920 Но тук няма сигнал. 502 00:41:32,920 --> 00:41:36,400 Чакай, чакай... Мамка му, батерията ми падна. 503 00:41:36,400 --> 00:41:38,040 Какво ще правим сега? 504 00:41:38,040 --> 00:41:40,840 Къде са всички? 505 00:41:40,840 --> 00:41:42,280 Искам да кажа, че със сигурност някой се грижи за това място. 506 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 С кого говори? 507 00:41:43,280 --> 00:41:44,400 Не сме се запознали с никого. 508 00:41:44,400 --> 00:41:47,160 Ние също, направихме всичко в нета. 509 00:41:47,160 --> 00:41:49,320 И с никого не говорихме лично. 510 00:41:49,320 --> 00:41:51,960 Няма проблем, имаме коли, можем да си тръгнем. 511 00:41:51,960 --> 00:41:53,000 Но той е някъде там, нали? 512 00:41:53,000 --> 00:41:55,720 Да, добре, ако тръгнем достатъчно бързо... 513 00:41:55,720 --> 00:41:57,760 Не мога да бягам, няма да рискувам. 514 00:41:57,760 --> 00:41:59,160 Какво, какво, какво? 515 00:41:59,160 --> 00:42:03,000 И няма да ходи никъде. Заклещени сме тук и не можем да останем тук завинаги! 516 00:42:03,000 --> 00:42:07,080 Ами в нета? 517 00:42:07,080 --> 00:42:09,080 Няма обхват, Сю. 518 00:42:09,080 --> 00:42:11,160 Тук трябва да има Wi-Fi. 519 00:42:14,160 --> 00:42:19,400 Алис, къде сте? 520 00:42:19,400 --> 00:42:22,120 Алис? 521 00:42:22,120 --> 00:42:28,708 Не, не, не, не, не, не. 522 00:42:29,233 --> 00:42:32,528 Не, не, не, не, не. 523 00:42:32,528 --> 00:42:38,662 Не, не, не, не, не, не. 524 00:42:41,920 --> 00:42:48,920 Къде си, кучи сине? 525 00:42:48,920 --> 00:42:51,960 За Бога, защо още сме тук? 526 00:42:51,960 --> 00:42:54,400 Момчета, почакайте! 527 00:42:54,400 --> 00:42:55,600 Добре, тръгваме си. 528 00:42:55,600 --> 00:42:56,640 Момчета, хайде! 529 00:42:56,640 --> 00:42:59,200 Не, трябва да тръгваме, докато можем. 530 00:42:59,200 --> 00:43:01,640 Ще те убия, по дяволите! 531 00:43:01,640 --> 00:43:05,360 Алис, хайде, хайде, хайде! 532 00:43:14,360 --> 00:43:16,280 Момчета? 533 00:43:20,280 --> 00:43:22,120 Пусни ме! 534 00:43:27,120 --> 00:43:29,349 Какво прави тя, по дяволите? 535 00:43:29,349 --> 00:43:30,080 Боже мой, Алис! 536 00:43:30,080 --> 00:43:32,080 Не, не, не, не, не. 537 00:43:33,345 --> 00:43:35,332 (Клоун се смееше) 538 00:43:36,080 --> 00:43:36,960 Да помогнем ли? 539 00:43:36,960 --> 00:43:40,000 Ти луд ли си? 540 00:43:46,000 --> 00:43:47,422 Наистина ли? 541 00:43:51,680 --> 00:43:53,160 Трябва да тръгваме, хайде! 542 00:43:53,160 --> 00:43:55,120 Къде отиде, по дяволите? 543 00:43:57,557 --> 00:44:07,671 Не, не, не, не, не. 544 00:44:08,120 --> 00:44:12,160 Боже мой, какво става? 545 00:44:16,160 --> 00:44:20,440 Клоунът беше в колата, изкочи от нищото и нападна Джак! 546 00:44:20,440 --> 00:44:22,160 Колата ми не иска да запали! 547 00:44:22,160 --> 00:44:26,160 Шибаните телефони не работят, Wi-Fi, шибаната кола! 548 00:44:26,160 --> 00:44:28,080 Трябва да се махаме от тук веднага! 549 00:44:28,080 --> 00:44:31,800 Какво става, по дяволите? 550 00:44:39,800 --> 00:44:41,400 И няма да започне. 551 00:44:44,400 --> 00:44:46,520 Добре, трябва ни план. 552 00:44:46,520 --> 00:44:49,840 Ами ако си тръгнем? 553 00:44:49,840 --> 00:44:51,320 Това е дълъг път, Алис. 554 00:44:51,320 --> 00:44:55,600 И какво, искаш да останеш тук, нищо не работи, утре никой няма да дойде! 555 00:44:55,600 --> 00:44:57,680 Да се върнем в хеликоптера и да останем там за през нощта. 556 00:44:57,680 --> 00:44:59,120 И какво, искаш да спиш тук ли? 557 00:44:59,120 --> 00:45:01,260 Няма как да си затворим очите с този подлец. 558 00:45:01,920 --> 00:45:05,079 Не, не, не, не, не. 559 00:45:11,280 --> 00:45:13,520 Не можем просто да стоим тук и да чакаме нещо да се случи. 560 00:45:13,520 --> 00:45:17,760 Трябва да намерим помощ или поне да отидем на по-безопасно място, преди да се стъмни. 561 00:45:17,760 --> 00:45:20,160 Искам да кажа, че тази шибана хижа няма да ни защити, нали? 562 00:45:20,160 --> 00:45:22,240 Добре, но ни трябва план. 563 00:45:22,240 --> 00:45:25,280 Алис, къде си? 564 00:45:25,280 --> 00:45:27,680 Това Том ли е? 565 00:45:28,680 --> 00:45:30,840 Къде сте? 566 00:45:30,840 --> 00:45:32,840 Звучи като Том. 567 00:45:32,840 --> 00:45:34,480 Не може да е той. 568 00:45:34,480 --> 00:45:37,080 Виждаш ли нещо? 569 00:45:39,080 --> 00:45:40,640 Какво става? 570 00:45:42,640 --> 00:45:44,246 Алис, къде си? 571 00:45:44,246 --> 00:45:45,186 Том? 572 00:45:47,760 --> 00:45:50,400 Не, не може да е той. 573 00:45:50,400 --> 00:45:52,000 Това е гласа му! 574 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 Скъпа, видя как изглежда, нали? 575 00:45:53,440 --> 00:45:55,760 Висяха му очите! 576 00:45:55,760 --> 00:46:00,120 Може да не вижда нищо, така че да не знае къде сме и... 577 00:46:00,120 --> 00:46:02,400 За какво говориш? 578 00:46:02,400 --> 00:46:03,200 Момчета! 579 00:46:05,218 --> 00:46:08,871 Не, не, не, не, не, не. 580 00:46:08,871 --> 00:46:09,371 Том! 581 00:46:10,200 --> 00:46:11,160 Алис! 582 00:46:13,160 --> 00:46:14,320 Алис, почакай! 583 00:46:14,320 --> 00:46:14,820 Сю! 584 00:46:16,800 --> 00:46:20,384 Разбира се, трябваше да избягаш. 585 00:46:20,384 --> 00:46:21,920 Само не пътешествай! 586 00:46:24,040 --> 00:46:24,540 Мамка му! 587 00:46:26,856 --> 00:46:28,245 Не, не, не, не, не, не. 588 00:46:28,459 --> 00:46:33,345 Или глупавите деца, или истеричните жени, които се държат така, ще те убият. 589 00:46:34,240 --> 00:46:37,960 Няма да гоня шибани клоуни. 590 00:46:39,960 --> 00:46:40,460 Джак? 591 00:46:41,417 --> 00:46:41,917 Мамка му! 592 00:46:42,280 --> 00:46:43,880 Джак? 593 00:46:43,880 --> 00:46:45,741 Задник! 594 00:46:48,920 --> 00:46:51,581 Том, ти ли си? 595 00:46:51,859 --> 00:46:52,359 Том! 596 00:46:53,724 --> 00:46:54,935 Алиса се върна! 597 00:46:54,935 --> 00:46:55,435 Том! 598 00:47:03,640 --> 00:47:04,640 Том? 599 00:47:04,640 --> 00:47:05,465 Тук съм! 600 00:47:05,465 --> 00:47:05,965 О! 601 00:47:07,662 --> 00:47:08,802 Том? 602 00:47:11,486 --> 00:47:12,940 Ебаваш се! 603 00:47:13,957 --> 00:47:20,597 Не, не, не, не, не, не. 604 00:47:27,200 --> 00:47:28,932 Къде, по дяволите, отиде? 605 00:47:30,320 --> 00:47:31,440 Алис? 606 00:47:45,240 --> 00:47:46,531 Не, не, не, не, не. 607 00:47:55,760 --> 00:47:58,600 Крака ми! 608 00:47:58,600 --> 00:48:03,840 Не мога да се измъкна! 609 00:48:03,840 --> 00:48:05,920 Не мога да ги сваля! 610 00:48:09,221 --> 00:48:11,815 (Клоун се смееше) 611 00:48:21,533 --> 00:48:22,478 Какво, по дяволите! 612 00:48:28,204 --> 00:48:31,080 Алис, за Бога, това е Алис! 613 00:48:31,260 --> 00:48:34,460 Не я докосвай, луд! 614 00:48:34,460 --> 00:48:55,240 Не, не, не, не, не, не. 615 00:48:55,649 --> 00:48:57,560 (Плащане на хора) 616 00:48:57,560 --> 00:48:59,364 Ще си платиш за това! 617 00:49:03,778 --> 00:49:05,715 Вълшебен номер! 618 00:49:05,868 --> 00:49:13,286 (Клоун се смееше) 619 00:49:59,280 --> 00:50:00,239 Ебаваш се! 620 00:50:00,840 --> 00:50:02,338 Боже мой! 621 00:50:06,040 --> 00:50:07,953 Толкова се тревожа. 622 00:50:11,840 --> 00:50:13,460 Къде е Алис? 623 00:50:18,520 --> 00:50:19,840 Джак? 624 00:50:19,840 --> 00:50:22,200 Този луд я поряза на две с ножовка! 625 00:50:23,200 --> 00:50:24,680 Какво? 626 00:50:24,680 --> 00:50:27,400 Момчета, трябва да тръгваме веднага! 627 00:50:27,400 --> 00:50:28,160 Веднага! 628 00:50:28,160 --> 00:50:29,160 Ние не... 629 00:50:29,160 --> 00:50:31,960 Майк, съжалявам, но спри да говориш! 630 00:50:31,960 --> 00:50:33,800 Двама са мъртви! 631 00:50:33,800 --> 00:50:38,120 Да ти извадят очите, за да те накълцат на две? 632 00:50:38,120 --> 00:50:43,760 Не спирайте да бягате, докато не стигнем до някъде! 633 00:50:43,760 --> 00:50:47,880 Там има път и ще има и други коли на този път! 634 00:50:47,880 --> 00:50:51,760 Тук няма нищо друго, освен един луд, луд клоун! 635 00:50:51,760 --> 00:50:54,000 Той е прав, прав си! 636 00:50:54,000 --> 00:50:55,960 Майк, познаваш гората, нали? 637 00:50:55,960 --> 00:50:59,440 Да, не сме идвали от 20 години. 638 00:50:59,440 --> 00:51:02,880 Добре, но дърветата не мърдат, живеехме ето там. 639 00:51:02,880 --> 00:51:04,720 Искаш ли да отидеш там с един луд? 640 00:51:04,720 --> 00:51:07,240 Искаш да чакаш един луд да те накълца? 641 00:51:07,240 --> 00:51:10,480 Няма друг начин! 642 00:51:10,480 --> 00:51:13,280 Скъпа, няма да лагеруваме! 643 00:51:13,280 --> 00:51:14,960 Тук има неща, които ни трябват. 644 00:51:14,960 --> 00:51:17,640 Има аптечка. 645 00:51:17,640 --> 00:51:21,640 Има ножове! 646 00:51:21,640 --> 00:51:24,720 Готови ли сте? 647 00:51:24,720 --> 00:51:26,520 Хайде! 648 00:52:21,960 --> 00:52:23,239 Балона. 649 00:52:30,220 --> 00:52:31,378 Няма балон. 650 00:52:31,378 --> 00:52:32,550 (Клоун се смееше) 651 00:52:56,240 --> 00:52:58,480 Момчета, дръж се! 652 00:52:58,480 --> 00:52:59,760 Блейк, добре ли си? 653 00:52:59,760 --> 00:53:02,960 Защо минаваме през гората, вместо по пътя? 654 00:53:02,960 --> 00:53:05,920 Защото това е най-бързия начин. 655 00:53:06,920 --> 00:53:07,619 Сериозно? 656 00:53:19,280 --> 00:53:20,940 Момчета. 657 00:53:21,268 --> 00:53:22,478 Нищо не виждам! 658 00:53:29,880 --> 00:53:31,520 Имам кал по лицето. 659 00:53:31,520 --> 00:53:34,246 Да ставаме, да видим. 660 00:53:34,616 --> 00:53:36,242 Боже мой! 661 00:53:36,320 --> 00:53:37,640 Не мисля, че е кал, скъпа. 662 00:53:37,640 --> 00:53:39,720 Хайде, трябва да продължим. 663 00:53:39,720 --> 00:53:41,262 Съжалявам, съжалявам! 664 00:53:41,262 --> 00:53:42,827 Момчета, имам нужда от минута! 665 00:53:42,827 --> 00:53:44,109 Хайде, човече! 666 00:53:48,310 --> 00:53:54,548 Момчета, буквално съм без дъх и лицето ми е покрито с лайна, ще повърна. 667 00:53:54,548 --> 00:53:57,400 Момчета, дайте му малко време. 668 00:54:31,840 --> 00:54:33,360 Колко още, момчета? 669 00:54:33,360 --> 00:54:35,760 Не знам, вече 20 години. 670 00:54:35,760 --> 00:54:37,720 Значи дори не знаем къде отиваме? 671 00:54:37,720 --> 00:54:39,520 Не може да е много далеч. 672 00:54:39,520 --> 00:54:41,840 - Тогава защо сме тук? 673 00:54:41,840 --> 00:54:45,280 Какъв е този филм на ужасите? 674 00:54:45,280 --> 00:54:48,000 не бягайте право в тъмна гората! 675 00:54:48,000 --> 00:54:49,520 Мислех, че ако... 676 00:54:49,520 --> 00:54:53,440 Майк, моля те, спри да мислиш! 677 00:54:53,440 --> 00:54:57,840 Моля ви, тихо, може да не ни чува, ако сме тихи. 678 00:54:57,840 --> 00:55:00,160 Искаш да останеш тук цяла нощ в гората? 679 00:55:00,160 --> 00:55:01,940 Е, ако тръгнем... 680 00:55:01,940 --> 00:55:03,940 Ебаваш се! 681 00:55:03,940 --> 00:55:04,971 Сю! 682 00:55:05,960 --> 00:55:06,875 Сю! 683 00:55:07,695 --> 00:55:09,440 Какво стана? 684 00:55:09,627 --> 00:55:10,614 Мамка му! 685 00:55:14,224 --> 00:55:15,000 Мамка му! 686 00:55:16,510 --> 00:55:19,330 Сю! 687 00:55:23,280 --> 00:55:24,000 Майк, спри! 688 00:55:26,000 --> 00:55:27,720 Знаеш ли изобщо къде бягаме? 689 00:55:27,720 --> 00:55:30,320 Не знам, не знам, не ми пука, трябва да намеря Сю! 690 00:55:30,320 --> 00:55:32,440 Може да е навсякъде! 691 00:55:32,440 --> 00:55:35,360 Тогава какво предлагате? 692 00:55:35,360 --> 00:55:37,120 Така си и помислих. 693 00:55:37,120 --> 00:55:38,020 Блейк? 694 00:55:38,428 --> 00:55:39,356 Блейк! 695 00:55:40,158 --> 00:55:41,230 Блейк! 696 00:55:42,683 --> 00:55:43,492 Блейк! 697 00:55:45,775 --> 00:55:48,339 Блейк, какво ще правим сега? 698 00:55:50,036 --> 00:55:51,825 Какво ще правим? 699 00:55:51,825 --> 00:55:54,623 Не знам, не знам, какво мислиш, че трябва да направим? 700 00:55:54,623 --> 00:55:55,800 Мамка му! 701 00:55:56,263 --> 00:55:58,263 Блейк! 702 00:56:04,515 --> 00:56:10,767 (Клоун пящ смях) 703 00:56:43,409 --> 00:56:46,740 Не, не, не, не, не. 704 00:56:46,740 --> 00:56:48,793 (Клоун се смееше) 705 00:57:46,720 --> 00:57:47,680 Блейк! 706 00:57:48,640 --> 00:57:50,000 Сю? 707 00:57:50,000 --> 00:57:51,120 Блейк! 708 00:57:51,398 --> 00:57:53,074 Блейк. 709 00:57:56,480 --> 00:57:58,600 Блейк беше прав. 710 00:57:58,600 --> 00:58:02,040 Къде е шибаният път, човече? 711 00:58:02,040 --> 00:58:06,120 Не знам, от 20 години не съм бил тук и нищо не изглежда същото! 712 00:58:06,120 --> 00:58:07,720 Защо я водя тук? 713 00:58:07,720 --> 00:58:11,280 Ненавиждаше това място, не знам защо... 714 00:58:11,280 --> 00:58:14,440 Добре, не е твоя вината. 715 00:58:14,440 --> 00:58:16,120 Да, защото я доведа тук! 716 00:58:16,120 --> 00:58:19,640 Добре, но да не се вълнуваме, Блейк също го няма. 717 00:58:19,640 --> 00:58:22,960 но трябва да се фокусираме върху тях и да не се разпадаме. 718 00:58:22,960 --> 00:58:26,120 Мислех, че си по-силен от мен. 719 00:58:26,120 --> 00:58:31,000 Защото съм като фитнес човек, който прави видеа, които тийнейджърите обичат да гледат? 720 00:58:31,000 --> 00:58:32,920 Писна ми да съм мъж. 721 00:58:32,920 --> 00:58:36,520 Но знам, че живота е труден, всички го знаят, но това е. 722 00:58:36,520 --> 00:58:41,600 Не е време или място за терапия, трябва да се фокусираме върху това да намерим Блейк и Сю! 723 00:59:10,286 --> 00:59:12,957 Момиче, седни. 724 00:59:30,080 --> 00:59:32,800 Момичета, събуди се. 725 00:59:42,800 --> 00:59:44,800 Момичета, събуди се. 726 00:59:44,800 --> 00:59:51,040 (Свещи викове) 727 00:59:55,360 --> 00:59:57,525 Момичето не бяга. 728 00:59:57,834 --> 00:59:59,846 (Клоун се смееше) 729 01:00:03,079 --> 01:00:04,062 Джак! 730 01:00:13,040 --> 01:00:15,760 Клоун! 731 01:00:18,760 --> 01:00:20,506 Къде е тя, откачалко? Къде е Сю? 732 01:00:20,506 --> 01:00:22,000 Балона. 733 01:00:22,000 --> 01:00:24,097 (Клоун се смееше) 734 01:00:24,622 --> 01:00:26,621 Какво ти става, откачалко? 735 01:00:26,960 --> 01:00:27,920 Няма балон. 736 01:00:30,920 --> 01:00:31,955 Не, не, не, не, не, не. 737 01:00:31,955 --> 01:00:34,035 Не, не, не, не, не. 738 01:00:39,960 --> 01:00:47,240 Майк, Майк, Майк, Майк, Майк! 739 01:00:47,240 --> 01:00:50,515 (Джак пищи) 740 01:00:50,515 --> 01:00:56,187 Не, не, не, не, не, не. 741 01:01:01,310 --> 01:01:05,089 (Клоун се смееше) 742 01:01:18,625 --> 01:01:24,760 Ела тук, трябва да тръгваме! 743 01:01:30,776 --> 01:01:49,014 Не, не, не, не, не, не. 744 01:01:49,523 --> 01:02:19,277 (тежък дъх) 745 01:04:26,320 --> 01:04:28,760 Не се приближавайте! 746 01:04:28,760 --> 01:04:29,718 Не, спри! 747 01:04:31,440 --> 01:04:32,960 Ало? 748 01:04:34,960 --> 01:04:37,840 Хайде, хайде, хайде! 749 01:04:40,480 --> 01:04:43,832 Не, не, не мога повече така. 750 01:04:43,832 --> 01:04:45,800 Трябва да намерим Сю. 751 01:04:45,800 --> 01:04:48,680 Ела да ме хванеш, зло копеле! 752 01:04:48,680 --> 01:04:51,400 Хайде, Джак си тръгна! 753 01:04:51,400 --> 01:04:53,840 Все още можеш да ми помогнеш да намеря Сю, ако си още жива! 754 01:04:53,840 --> 01:04:56,440 Той е мъртъв заради теб! 755 01:04:56,440 --> 01:04:59,500 Трябваше да останем на пътя, така че се разкарай! 756 01:04:59,500 --> 01:05:01,520 Добре, остани. 757 01:05:01,763 --> 01:05:02,778 Стой. 758 01:05:03,087 --> 01:05:04,355 Стой там! 759 01:05:07,560 --> 01:05:10,960 Кой по дяволите си ти? 760 01:05:11,960 --> 01:05:12,960 Магия. 761 01:05:12,960 --> 01:05:16,280 Кой си ти? 762 01:05:16,280 --> 01:05:19,960 Не, къде намери това? 763 01:05:19,960 --> 01:05:22,200 Какво направи на Чарли? 764 01:05:22,200 --> 01:05:24,040 Къде е той? 765 01:05:24,040 --> 01:05:26,620 Какво му направи? 766 01:05:39,112 --> 01:05:41,400 Чарли! 767 01:05:42,400 --> 01:05:44,880 Какво му направи? 768 01:05:44,880 --> 01:05:47,760 Къде е той? 769 01:05:50,760 --> 01:05:53,040 Магия. 770 01:05:53,040 --> 01:05:56,005 Моля те, отговори ми! 771 01:05:58,720 --> 01:06:00,221 Трик. 772 01:06:03,800 --> 01:06:05,563 Балона. 773 01:06:10,715 --> 01:06:12,671 Няма балон. 774 01:06:28,640 --> 01:06:29,560 Чарли. 775 01:06:33,560 --> 01:06:35,040 Чарли Харингтън. 776 01:06:41,040 --> 01:06:42,840 Аз съм, Сю. 777 01:06:42,840 --> 01:06:45,520 Сузи Нютън. 778 01:06:50,520 --> 01:06:52,680 Сузи е мъртва. 779 01:06:54,680 --> 01:06:58,880 Не, тук съм, аз съм, Сузи! 780 01:06:58,880 --> 01:07:01,760 Чарли е мъртъв. 781 01:07:01,760 --> 01:07:04,200 Тук съм! 782 01:07:04,200 --> 01:07:07,200 Сузи не е мъртъв. 783 01:07:07,200 --> 01:07:08,508 Не, Чарли. 784 01:07:08,508 --> 01:07:11,508 А-а-а-а-а. 785 01:07:12,680 --> 01:07:14,560 Чарли не е убил Сузи. 786 01:07:14,560 --> 01:07:16,720 Не си го направил. 787 01:07:20,720 --> 01:07:24,040 Не, Чарли е сам от доста време. 788 01:07:24,040 --> 01:07:25,940 Знам. 789 01:07:25,940 --> 01:07:31,160 Чарли, много лошо. 790 01:07:31,160 --> 01:07:35,040 Не, вината не е твоя, Чарли, аз съм виновен. 791 01:07:35,040 --> 01:07:41,240 Чарли, преструвах се, че съм мъртъв, не исках да те изплашим, помислихме, че си избягал. 792 01:07:41,240 --> 01:07:44,160 Никой не харесва Чарли. 793 01:07:44,160 --> 01:07:50,920 Харесвам те, Чарли, липсваше ми, много съжалявам, че те накарах да мислиш, че съм мъртъв. 794 01:07:50,920 --> 01:07:54,800 Не, Чарли е лош, Сузи е излъгала, Сузи е лоша. 795 01:07:54,800 --> 01:08:02,082 Чарли, Чарли, съжалявам. 796 01:08:02,082 --> 01:08:03,792 Майк! 797 01:08:10,240 --> 01:08:13,360 Това е Чарли! 798 01:08:13,360 --> 01:08:18,400 Майк, Майк, спри, това е Чарли Харингтън! 799 01:08:18,400 --> 01:08:19,918 Не е мъртъв, жив е. 800 01:08:20,560 --> 01:08:21,387 Това е той! 801 01:08:24,560 --> 01:08:29,520 Жив е, Майк, жив е, трябва да му помогнем! 802 01:08:29,520 --> 01:08:35,120 Няма значение, нищо няма да промени, Сю, той уби Том и Алис! 803 01:08:35,120 --> 01:08:36,360 Току-що обезглави Джак! 804 01:08:36,360 --> 01:08:36,960 Какво? 805 01:08:36,960 --> 01:08:38,200 Той е луд и трябва да си плати. 806 01:08:38,200 --> 01:08:42,000 Аз съм виновен, че го накарах да избяга! 807 01:08:42,000 --> 01:08:45,520 Всички се ебавахме с това хлапе! 808 01:08:45,520 --> 01:08:48,640 Изнасилвах това хлапе всеки ден в училище. 809 01:08:48,640 --> 01:08:50,440 Моля те, спри! 810 01:08:51,242 --> 01:08:55,711 Чарли, аз съм, Майки! 811 01:08:55,957 --> 01:08:56,726 Майки! 812 01:08:58,084 --> 01:09:00,178 Ти, шибан психопат! 813 01:09:00,178 --> 01:09:00,678 Хайде! 814 01:09:03,177 --> 01:09:05,940 Трябва да се махаме от тук! 815 01:09:06,200 --> 01:09:08,451 Хайде, хайде! 816 01:09:08,451 --> 01:09:16,892 Не, не, не, не, не, не. 817 01:09:45,680 --> 01:09:46,640 Балона. 818 01:09:46,640 --> 01:09:50,320 Mhm. 819 01:09:50,320 --> 01:09:52,700 Абракадабра. 820 01:09:53,718 --> 01:09:56,098 Без балони. 821 01:09:56,098 --> 01:09:58,400 Ти си глупав, Чарли. 822 01:09:58,400 --> 01:09:59,920 Направи картите! 823 01:09:59,920 --> 01:10:00,863 Добре. 824 01:10:08,731 --> 01:10:09,788 И... 825 01:10:10,189 --> 01:10:11,696 ААААААААААААААААААааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа! 826 01:10:11,920 --> 01:10:13,760 Чарли! 827 01:10:13,760 --> 01:10:17,052 Съжалявам, Сю, но видя ли го? 828 01:10:20,039 --> 01:10:25,159 Сузи, съжалявам! 829 01:10:25,560 --> 01:10:26,840 Кървя. 830 01:10:26,840 --> 01:10:30,840 Съжалявам, Сузи, понякога си толкова глупава. 831 01:10:30,840 --> 01:10:34,240 Сузи, чакай! 832 01:10:34,240 --> 01:10:35,480 Сузи, Сузи, чакай! 833 01:10:42,480 --> 01:10:43,425 Сузи. 834 01:10:43,760 --> 01:10:46,279 Чарли, какво направи? 835 01:10:48,520 --> 01:10:50,240 Скъпа... 836 01:10:54,360 --> 01:10:56,400 Ръката ми. 837 01:10:56,400 --> 01:11:00,440 Ще му сложим лед. 838 01:11:20,440 --> 01:11:31,240 Не, не, не, не, не, не. 839 01:12:39,240 --> 01:12:40,280 Ебаваш се! 840 01:12:40,280 --> 01:12:43,520 Не, Чарли, спри, Чарли, спри! 841 01:12:43,520 --> 01:12:45,360 Няма Чарли. 842 01:12:45,360 --> 01:12:48,764 Хайде, пусни го! 843 01:12:49,813 --> 01:12:51,169 Сузи е излъгала. 844 01:12:51,169 --> 01:12:54,527 Сузи е лоша, Чарли е сам, много тъжна. 845 01:12:55,000 --> 01:13:00,074 Майки, Майки е много лош. 846 01:13:02,440 --> 01:13:06,120 Майки! 847 01:13:06,120 --> 01:13:08,120 (Клоун се смееше) 848 01:13:31,478 --> 01:13:33,033 Ебаваш се! 849 01:13:43,320 --> 01:13:45,520 Няма бис за теб. 850 01:13:45,520 --> 01:13:50,040 Сю, Сю! 851 01:13:50,040 --> 01:13:51,440 Блейк! 852 01:13:51,440 --> 01:13:54,520 Къде е Майк? 853 01:13:54,520 --> 01:13:56,360 Трябва да тръгваме! 854 01:13:56,360 --> 01:13:58,640 Не, трябва да тръгваме! 855 01:13:58,640 --> 01:14:04,440 Майк, събуди се! 856 01:14:04,440 --> 01:14:08,680 Моля те, не! 857 01:14:08,680 --> 01:14:10,040 Хайде! 858 01:15:08,120 --> 01:15:11,160 Момчета, искате ли да ви закарам? 859 01:15:11,160 --> 01:15:12,320 - Не, благодаря. 860 01:15:12,320 --> 01:15:15,760 Сигурен ли си, че е дълъг път? 861 01:15:15,760 --> 01:15:16,314 Не, благодаря. 862 01:15:18,160 --> 01:15:19,283 Добре тогава. 863 01:15:19,869 --> 01:15:21,066 Както искате. 864 01:15:21,066 --> 01:15:22,168 Ебаваш се! 865 01:15:22,480 --> 01:15:23,640 Там ли сме вече? 866 01:15:26,640 --> 01:15:27,920 Здравейте! 867 01:15:29,920 --> 01:15:32,240 Искате ли да се забавлявате с нас? 868 01:15:33,240 --> 01:15:35,120 Седни, идиот. 869 01:15:35,120 --> 01:15:40,400 Седнете, седнете, седнете! 870 01:15:40,400 --> 01:15:41,740 Какво? 871 01:15:41,740 --> 01:15:45,220 Мислиш ли, че не искат да правят парти заради мен? 872 01:15:46,485 --> 01:15:47,284 Хайде. 873 01:15:48,210 --> 01:15:49,643 Ние сме забавните! 874 01:15:49,643 --> 01:15:50,196 Балона! 875 01:15:51,360 --> 01:15:54,080 Не, благодаря, всичко ще е наред. 876 01:15:59,080 --> 01:16:02,830 Добре, както и да е. 877 01:16:02,830 --> 01:16:05,920 Чао! 878 01:16:49,600 --> 01:16:50,100 Време е за шоу. 879 01:16:50,717 --> 01:16:59,767 Не, не, не, не, не, не.