1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,750 --> 00:00:17,583 THE SATANIC RITUAL OF MARRYING A DEMON IN EXCHANGE FOR HEALTH OR WEALTH 4 00:00:17,666 --> 00:00:21,208 IS STILL BEING PRACTICED IN TODAY'S URBAN SOCIETY. 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,916 THIS FILM IS INSPIRED BY THE TRUE STORIES OF THE RITUAL. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 ALL NAMES AND LOCATIONS IN THIS FILM ARE FAKE. 7 00:00:37,916 --> 00:00:42,583 Focusing the heart 8 00:00:43,791 --> 00:00:49,708 In the path to the virtuous 9 00:00:53,541 --> 00:00:56,500 Your breath 10 00:00:56,583 --> 00:01:01,208 Wanders around 11 00:01:01,291 --> 00:01:05,416 On 12 00:01:05,500 --> 00:01:10,083 The winding sky 13 00:01:10,666 --> 00:01:15,125 Drifting in dreams 14 00:01:15,208 --> 00:01:21,333 With the breeze 15 00:01:21,416 --> 00:01:26,333 Got hit 16 00:01:26,416 --> 00:01:30,583 By the wave 17 00:01:30,666 --> 00:01:35,458 The will to stand up 18 00:01:35,541 --> 00:01:39,750 To run fast 19 00:01:39,833 --> 00:01:44,375 The taste of blood 20 00:01:44,458 --> 00:01:50,500 Longing for the body of a soul 21 00:01:51,750 --> 00:01:56,833 The form of life 22 00:01:56,916 --> 00:02:01,416 The shape of senses 23 00:02:01,500 --> 00:02:07,125 The unstoppable 24 00:02:07,208 --> 00:02:09,875 Flow 25 00:02:59,041 --> 00:03:01,458 {\an8}106.6 FM Grand Radio. 26 00:03:01,541 --> 00:03:03,583 {\an8}The most inspiring and reliable. 27 00:03:03,666 --> 00:03:05,041 {\an8}Morning news. 28 00:03:05,125 --> 00:03:10,333 {\an8}A 30-year-old woman with initials MT, was found dead from suicide. 29 00:03:10,416 --> 00:03:12,666 {\an8}MT was previously under arrest… 30 00:03:12,750 --> 00:03:15,416 {\an8}for allegedly slashing all three of her own children's throats. 31 00:03:15,500 --> 00:03:19,916 {\an8}Four-year-old TL, two-year-old CT, and a six-month-old toddler GT's lives… 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,541 {\an8}all ended in a gruesome death. 33 00:03:21,625 --> 00:03:27,541 {\an8}The cold-blooded murder by MT was carried out at around 10:00 a.m. Western Time… 34 00:03:27,625 --> 00:03:30,125 {\an8}while her husband was not at home. 35 00:03:30,791 --> 00:03:31,958 {\an8}The incident… 36 00:03:38,791 --> 00:03:40,708 {\an8}- I'll see you later. - Bye. 37 00:03:57,166 --> 00:03:58,750 {\an8}MR. HAJJ 38 00:04:00,000 --> 00:04:01,166 {\an8}Miss. 39 00:04:01,250 --> 00:04:03,291 {\an8}Can I get two chickens, please? 40 00:04:03,375 --> 00:04:04,583 {\an8}Yes, Ma'am. 41 00:04:05,708 --> 00:04:07,333 {\an8}- Two chickens? - Yes. 42 00:04:11,375 --> 00:04:13,500 {\an8}Take this. There are two chickens in it already. 43 00:04:14,541 --> 00:04:15,708 {\an8}It's 80,000. 44 00:04:20,583 --> 00:04:21,708 {\an8}Here's the change. 20,000. 45 00:04:21,791 --> 00:04:23,458 {\an8}- Thank you. - Thank you. 46 00:04:30,333 --> 00:04:31,958 {\an8}Peace be upon you, Miss Ranti. 47 00:04:32,041 --> 00:04:34,375 {\an8}Peace be upon you too, Sir. 48 00:04:35,041 --> 00:04:36,958 {\an8}I'd like to pick up my order from yesterday. 49 00:04:37,541 --> 00:04:38,666 {\an8}Oh, it's ready… 50 00:04:41,916 --> 00:04:43,041 {\an8}Please wait. 51 00:04:43,791 --> 00:04:44,875 {\an8}Ti. 52 00:04:44,958 --> 00:04:47,291 {\an8}Did you see a plastic bag on the table? 53 00:04:47,375 --> 00:04:49,500 {\an8}It was for Mr. Hajj's order. 54 00:04:49,583 --> 00:04:51,000 {\an8}How should I know? 55 00:04:51,083 --> 00:04:53,208 {\an8}You took care of all the orders. 56 00:04:55,333 --> 00:04:58,458 {\an8}Yeah, but I put the plastic bag here, with his name on it. 57 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 {\an8}It was a red plastic bag. 58 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 {\an8}You didn't give it to somebody else, did you? 59 00:05:05,208 --> 00:05:06,916 {\an8}Are you accusing me? 60 00:05:07,916 --> 00:05:10,083 {\an8}How should I know it was booked? 61 00:05:10,166 --> 00:05:14,000 {\an8}And you didn't tell me. You should have said something to me. 62 00:05:14,083 --> 00:05:16,500 {\an8}Mr. Hajj, can you wait a little longer? 63 00:05:16,583 --> 00:05:18,500 {\an8}We need to mutilate the chickens first. 64 00:05:18,583 --> 00:05:20,875 {\an8}Because when we tried to do it yesterday, they refused. 65 00:05:22,958 --> 00:05:25,541 You're funny, Miss Gita. 66 00:05:25,625 --> 00:05:26,791 Yes, of course. I'll wait. 67 00:05:29,708 --> 00:05:31,833 How are you, Miss Siti? 68 00:05:32,416 --> 00:05:33,916 I'm fine, thank you. 69 00:05:34,000 --> 00:05:37,083 How far along are you? 70 00:05:37,166 --> 00:05:38,166 Seven months. 71 00:05:38,250 --> 00:05:40,333 Thank God. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,000 I admire you, Miss Siti. 73 00:05:43,083 --> 00:05:47,416 You're still working in the market even with your pregnancy. 74 00:05:48,166 --> 00:05:49,583 That's cool. 75 00:05:49,666 --> 00:05:51,958 Mrs. Dian's daughter-in-law. 76 00:05:52,041 --> 00:05:54,208 I have no choice. 77 00:05:54,291 --> 00:05:59,041 I can't just sit around, if I don't want to be called lazy. 78 00:05:59,125 --> 00:06:02,916 But when I tried to help a bit, a tiny mistake would be the end of the world. 79 00:06:03,791 --> 00:06:06,333 Who are you talking about, Ti? 80 00:06:06,416 --> 00:06:08,083 I'm preparing his order. 81 00:06:08,166 --> 00:06:09,916 But still, I don't like the tone of your voice. 82 00:06:10,000 --> 00:06:11,958 What do you mean? 83 00:06:12,041 --> 00:06:14,750 I didn't know the plastic bag was intended for someone else. 84 00:06:14,833 --> 00:06:17,250 Now let's put you in my shoes. 85 00:06:17,333 --> 00:06:18,625 Do you like being accused? 86 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 Gita. 87 00:06:24,708 --> 00:06:26,583 I have a suggestion. 88 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 If you live with two in-laws… 89 00:06:30,625 --> 00:06:32,750 treat them equally. 90 00:06:33,833 --> 00:06:39,500 It's normal if they disagree with each other sometimes. 91 00:06:40,875 --> 00:06:42,166 Yes, Mr. Hajj. 92 00:07:12,750 --> 00:07:15,125 What time are you gonna leave, Daddy? 93 00:07:16,166 --> 00:07:18,625 Are you gonna wait till I get home from school? 94 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 I don't make the sailing schedule. 95 00:07:21,958 --> 00:07:23,583 When will you come back home? 96 00:07:24,291 --> 00:07:27,708 I'm still at home. Why do you want to know when will I come back home? 97 00:07:28,416 --> 00:07:29,708 Because… 98 00:07:29,791 --> 00:07:32,875 I will be sad if you keep leaving me alone. 99 00:07:32,958 --> 00:07:35,291 But you have Mommy. Right? 100 00:07:35,375 --> 00:07:37,333 You have Grandma and Auntie Gita. 101 00:07:37,416 --> 00:07:39,458 You have Uncle, Auntie. So many people. 102 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 But you won't be here. 103 00:08:07,875 --> 00:08:09,166 Oh, well… 104 00:08:09,250 --> 00:08:11,875 Your wife has left the house early in the morning to earn money. 105 00:08:11,958 --> 00:08:13,833 And you just wake up? 106 00:08:13,916 --> 00:08:15,500 I got home late last night. 107 00:08:15,583 --> 00:08:16,583 Where were you? 108 00:08:17,250 --> 00:08:19,166 Working. Earning money. 109 00:08:19,250 --> 00:08:20,458 Doing what? 110 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 Cockfighting. You know what I do. 111 00:08:23,125 --> 00:08:24,833 That's not a real job, Bayu. 112 00:08:24,916 --> 00:08:26,541 Rocky is my investment. 113 00:08:26,625 --> 00:08:29,458 I can get five million if he wins. He did win that much once. 114 00:08:29,541 --> 00:08:31,083 Bowo, Bayu. 115 00:08:31,166 --> 00:08:33,500 What's going on in here? 116 00:08:34,083 --> 00:08:36,250 Ask him. He likes to bug me. 117 00:08:39,500 --> 00:08:41,291 No breakfast on the table? 118 00:08:48,375 --> 00:08:51,958 Peep, peep, peep, peep 119 00:08:52,708 --> 00:08:56,583 The chicks are walking and peeping 120 00:08:57,541 --> 00:09:01,000 Peep, peep, peep, peep 121 00:09:01,083 --> 00:09:04,541 The chicks are walking and peeping 122 00:09:04,625 --> 00:09:08,000 There are six chicks walking 123 00:09:08,583 --> 00:09:09,875 Take away one 124 00:09:09,958 --> 00:09:12,166 The rest are dead 125 00:09:23,291 --> 00:09:25,583 But why, Grandma? 126 00:09:25,666 --> 00:09:27,500 They're all dead… 127 00:09:27,583 --> 00:09:30,500 because the mother forgot to make breakfast. 128 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 - Mom. - Be quiet. 129 00:09:37,041 --> 00:09:39,333 We bought you breakfast from the market. 130 00:09:39,416 --> 00:09:42,291 People were waiting in line. We can't just run home. 131 00:09:42,375 --> 00:09:43,541 I'm sorry, Mother. 132 00:09:43,625 --> 00:09:48,125 But we didn't have time to prepare breakfast before leaving to the market. 133 00:09:48,208 --> 00:09:50,291 And I'm also pregnant. 134 00:09:50,375 --> 00:09:53,333 And I thought Ranti already made breakfast. 135 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 What do you want for breakfast? 136 00:10:00,083 --> 00:10:03,791 I bought fried eggs, tempe stir-fry and veggies stir-fry. 137 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 Which one do you like? 138 00:10:04,958 --> 00:10:07,958 I'll eat anything you give me. You bought them at the market? 139 00:10:08,041 --> 00:10:09,541 They all taste bland. 140 00:10:13,500 --> 00:10:15,791 In that case, starting tomorrow… 141 00:10:15,875 --> 00:10:17,208 I'll cook for you. 142 00:10:19,500 --> 00:10:22,291 - Take the plate first. - It's not about who's cooking. 143 00:10:22,375 --> 00:10:27,041 But it's about her duty as a wife and a mother. 144 00:10:27,125 --> 00:10:28,666 Yes, Mom. I understand. 145 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 But we have all the food. 146 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 So why don't we have breakfast. Okay, Mom? 147 00:10:32,541 --> 00:10:34,458 You don't understand, Gita. 148 00:10:34,541 --> 00:10:37,833 You're still single. When you have your own family… 149 00:10:37,916 --> 00:10:39,541 then you'll understand. 150 00:10:39,625 --> 00:10:41,416 Don't be like her. 151 00:10:41,500 --> 00:10:43,708 I didn't raise you up like that. 152 00:10:43,791 --> 00:10:49,416 As a housewife, you have to serve your husband and his family. 153 00:10:49,500 --> 00:10:53,291 I know, Mom. But we were so busy this morning. 154 00:10:53,375 --> 00:10:57,083 Besides selling raw chicken, we have to precook them too. 155 00:10:57,166 --> 00:11:01,791 No matter how busy you are, you should make time… 156 00:11:01,875 --> 00:11:03,291 to do chores at home. 157 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 You're so pretty. 158 00:11:17,833 --> 00:11:19,666 - Study hard, okay? - Okay. 159 00:11:19,750 --> 00:11:21,833 - Bye, Mom. - Bye. 160 00:11:21,916 --> 00:11:23,166 I'll see you later. 161 00:11:26,875 --> 00:11:28,000 Take care. 162 00:11:32,625 --> 00:11:34,333 She's an independent girl… 163 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 even though she has a disability. 164 00:11:38,958 --> 00:11:42,000 Why does Gita take Nina to school? 165 00:11:44,875 --> 00:11:47,291 Because I have to drive Bowo. 166 00:11:48,250 --> 00:11:51,041 But Nina's going to be picked up by her mother, right? 167 00:11:51,666 --> 00:11:52,750 It's gonna be Gita again. 168 00:11:52,833 --> 00:11:57,041 'Cause right after I drop off Bowo, I have to deliver the precooked chicken. 169 00:11:57,125 --> 00:12:00,833 If it takes too long, I don't want Nina to wait. 170 00:12:22,250 --> 00:12:23,208 Mom. 171 00:12:23,791 --> 00:12:25,208 Goodbye, Mom. 172 00:12:25,291 --> 00:12:26,416 Bowo. 173 00:12:26,500 --> 00:12:28,458 How long are you going to be offshore? 174 00:12:28,541 --> 00:12:30,500 A month if everything goes smoothly. 175 00:12:30,583 --> 00:12:31,916 - Take good care of yourself, okay? - Will do. 176 00:12:32,000 --> 00:12:33,958 - This is for you. - Thank you. 177 00:12:34,041 --> 00:12:35,416 Bye, Mom. 178 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 - You're in charge, Bayu. - Okay. 179 00:12:39,625 --> 00:12:41,125 - Take care. - Hang on. 180 00:12:41,208 --> 00:12:42,250 You too. 181 00:12:42,333 --> 00:12:43,583 That's it? 182 00:12:44,083 --> 00:12:46,083 But Siti is going to give birth any day now. 183 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Here you go. 184 00:12:53,791 --> 00:12:55,541 - Thank you. - Thank you. 185 00:12:55,625 --> 00:12:57,208 - No problem. Bye, everybody. - Safe trip. 186 00:12:57,291 --> 00:12:58,666 - Take care. - Will do. 187 00:13:00,000 --> 00:13:00,916 Are you ready? 188 00:13:01,583 --> 00:13:02,958 Let me carry them for you. 189 00:13:08,833 --> 00:13:10,875 Bayu borrowed half of the money. 190 00:13:13,083 --> 00:13:14,625 Siti is going to give birth. 191 00:13:15,375 --> 00:13:17,500 They don't have any money. I feel bad for them. 192 00:13:19,625 --> 00:13:21,208 Do you still have money in savings? 193 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 I do. 194 00:13:24,500 --> 00:13:26,625 I've saved enough from selling precooked chicken. 195 00:13:27,625 --> 00:13:30,458 Although your mother never liked it that I have a side job. 196 00:13:36,833 --> 00:13:38,208 I just don't understand. 197 00:13:39,333 --> 00:13:42,666 But I can't seem to please your mother. 198 00:13:43,166 --> 00:13:44,916 She didn't mean it. 199 00:13:45,000 --> 00:13:46,541 Not only her. 200 00:13:47,291 --> 00:13:48,666 Siti too. 201 00:13:49,416 --> 00:13:51,708 And I thought I've worked so hard to help your family. 202 00:13:51,791 --> 00:13:53,041 I go with them to sell chicken at the market. 203 00:13:53,125 --> 00:13:55,916 I do chores at home. 204 00:13:56,000 --> 00:13:58,083 But she still blames me for everything. 205 00:13:59,541 --> 00:14:03,541 But Bayu can just sit around, and she doesn't say anything. 206 00:14:03,625 --> 00:14:05,208 What do you want? Do you want to move out? 207 00:14:05,291 --> 00:14:06,625 I don't know. 208 00:14:07,416 --> 00:14:08,750 If we want to move out, where do we have to live? 209 00:14:08,833 --> 00:14:10,416 Exactly. 210 00:14:10,500 --> 00:14:13,833 I feel much better if you and Nina can stay with them. 211 00:14:13,916 --> 00:14:15,708 There are other people to look after Nina too. 212 00:14:16,500 --> 00:14:19,833 If you're not at home, Nina will be with someone at home, that's all. 213 00:14:22,083 --> 00:14:24,208 But if they blame me for something I didn't do… 214 00:14:24,291 --> 00:14:25,625 can you at least defend me? 215 00:14:27,583 --> 00:14:29,166 Why didn't you say something? 216 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 It hurts my feelings… 217 00:14:34,500 --> 00:14:36,458 to be called an irresponsible mother. 218 00:14:36,541 --> 00:14:38,125 Calm down. 219 00:14:38,208 --> 00:14:39,333 I'll defend you. 220 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Here it is. 221 00:15:19,583 --> 00:15:21,750 - Thank you. - You're welcome. 222 00:15:21,833 --> 00:15:22,916 How much? 223 00:15:27,833 --> 00:15:28,833 Yes. 224 00:15:32,500 --> 00:15:33,333 Come on! 225 00:15:33,916 --> 00:15:35,500 Yeah! 226 00:15:35,583 --> 00:15:36,458 Come on! 227 00:15:39,250 --> 00:15:41,000 Rocky! 228 00:15:42,166 --> 00:15:43,416 Two, Sir! 229 00:15:54,958 --> 00:15:56,125 Come on! 230 00:15:59,583 --> 00:16:01,333 How can we pay it? 231 00:16:01,416 --> 00:16:02,916 It's okay, Mother. 232 00:16:03,583 --> 00:16:05,250 Oh God. 233 00:16:05,333 --> 00:16:06,333 It's okay. 234 00:16:08,250 --> 00:16:09,458 Yes. 235 00:16:17,166 --> 00:16:18,041 Mother? 236 00:16:19,041 --> 00:16:22,458 Is this what you call being a good mother? 237 00:16:26,166 --> 00:16:27,083 Ti? 238 00:16:38,125 --> 00:16:39,541 Excuse me, Ma'am. 239 00:16:39,625 --> 00:16:40,541 I'm sorry. 240 00:16:46,750 --> 00:16:48,333 Where's Nina? 241 00:16:48,416 --> 00:16:50,250 Sis, I'm so sorry. 242 00:16:50,333 --> 00:16:51,666 Nina got hit by a car. 243 00:16:52,666 --> 00:16:55,333 I was late to pick her up. I forgot. Please forgive me, Sis. 244 00:16:59,916 --> 00:17:01,000 Doctor. 245 00:17:01,083 --> 00:17:03,458 What is my daughter's condition? 246 00:17:03,541 --> 00:17:07,166 She's in critical condition. 247 00:17:07,250 --> 00:17:09,166 She got hit pretty bad. 248 00:17:09,250 --> 00:17:11,666 We have to do a craniotomy… 249 00:17:11,750 --> 00:17:13,500 and do the best we can. 250 00:17:14,208 --> 00:17:15,458 Doctor. 251 00:17:15,541 --> 00:17:16,791 Please, Doctor. 252 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 Please do anything to save her life. 253 00:17:20,208 --> 00:17:22,000 Please save her life, Doc. 254 00:17:22,083 --> 00:17:23,958 Please stay strong, Ma'am. 255 00:17:25,916 --> 00:17:27,208 Stay strong, Ma'am. 256 00:17:27,916 --> 00:17:30,166 Sis… 257 00:17:31,416 --> 00:17:32,791 Sis. 258 00:17:32,875 --> 00:17:35,708 - Gita… Nina, Gita… - Calm down, Sis. 259 00:17:38,583 --> 00:17:39,875 Tina! 260 00:17:41,375 --> 00:17:42,833 Tina! 261 00:17:46,208 --> 00:17:47,583 Tina! 262 00:18:13,666 --> 00:18:15,791 I know you haven't eaten all day, right? 263 00:18:21,208 --> 00:18:22,125 Here. 264 00:18:23,833 --> 00:18:25,000 Eat it. 265 00:18:25,875 --> 00:18:28,666 You can pay for it later. 266 00:18:31,000 --> 00:18:32,916 When she's all better. 267 00:18:33,500 --> 00:18:35,083 If she's getting better. 268 00:18:36,208 --> 00:18:39,375 She's definitely getting better. 269 00:18:40,541 --> 00:18:43,708 I know how you feel. 270 00:18:44,708 --> 00:18:46,833 It's not easy… 271 00:18:46,916 --> 00:18:49,708 to expect good news from this kind of place. 272 00:18:50,541 --> 00:18:52,833 But you have to have faith… 273 00:18:53,333 --> 00:18:55,208 that your daughter is going to get better. 274 00:19:00,250 --> 00:19:01,916 How do you know… 275 00:19:02,000 --> 00:19:03,958 that it's my daughter? 276 00:19:04,750 --> 00:19:09,791 I can hear people praying in this place. 277 00:19:12,041 --> 00:19:13,208 I'm kidding. 278 00:19:14,458 --> 00:19:16,791 But as a mother… 279 00:19:16,875 --> 00:19:19,666 you can't give up. 280 00:19:19,750 --> 00:19:21,541 Think about your daughter. 281 00:19:22,916 --> 00:19:24,708 You have to have faith… 282 00:19:24,791 --> 00:19:27,333 there must be… 283 00:19:27,416 --> 00:19:29,125 a solution for all your problems. 284 00:19:34,541 --> 00:19:36,250 But the doctor said… 285 00:19:37,416 --> 00:19:39,125 the chances are slim. 286 00:19:41,208 --> 00:19:45,625 Well, help doesn't necessarily come only from the doctors. 287 00:19:48,083 --> 00:19:51,041 If there's another way… 288 00:19:51,791 --> 00:19:53,041 would you like to try? 289 00:19:55,750 --> 00:19:59,458 Only if you believe. 290 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 Who is that lady, Sis? 291 00:20:30,375 --> 00:20:31,458 What's wrong, Siti? 292 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 Where's Gita? 293 00:20:34,166 --> 00:20:35,375 Is she still at the market? 294 00:20:36,375 --> 00:20:38,083 I wish. 295 00:20:38,666 --> 00:20:40,833 I went alone to the market. 296 00:20:41,708 --> 00:20:43,416 And it was a busy day. 297 00:20:45,250 --> 00:20:48,583 Gita is with Ranti at the hospital. 298 00:20:48,666 --> 00:20:51,875 They said Nina's condition is getting worse. 299 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 Oh, my God… 300 00:20:54,541 --> 00:20:55,541 Yes. 301 00:20:55,625 --> 00:20:57,458 It was her own fault. 302 00:20:58,375 --> 00:21:01,166 She should've listened to you. 303 00:21:02,750 --> 00:21:04,875 I just can't believe it. 304 00:21:04,958 --> 00:21:09,250 Why she would rather deliver the order than pick up her child at school? 305 00:21:11,375 --> 00:21:13,375 Have you talked to your brother? 306 00:21:14,166 --> 00:21:15,500 Not yet. 307 00:21:15,583 --> 00:21:17,583 There's no connection in the middle of the sea. 308 00:21:20,166 --> 00:21:21,250 Right? 309 00:21:23,500 --> 00:21:24,791 The doctor said… 310 00:21:26,791 --> 00:21:29,708 Nina has to undergo a brain surgery… 311 00:21:29,791 --> 00:21:31,458 immediately. 312 00:21:32,833 --> 00:21:35,166 I only have ten million in cash. 313 00:21:36,416 --> 00:21:40,958 Plus a car, if I can sell it pretty quickly. 314 00:21:41,458 --> 00:21:43,791 HEAD SURGERY COST 315 00:21:43,875 --> 00:21:45,500 {\an8}But the cost… 316 00:21:45,583 --> 00:21:46,416 {\an8}TOTAL COST 317 00:21:46,500 --> 00:21:48,208 {\an8}…it's through the roof, Mother. 318 00:21:49,416 --> 00:21:50,708 I don't know what to do. 319 00:21:52,041 --> 00:21:55,708 And I still can't reach Bowo. 320 00:21:57,875 --> 00:22:01,791 But I don't have any savings, Ranti. 321 00:22:04,083 --> 00:22:05,875 How about we sell the house? 322 00:22:07,500 --> 00:22:09,583 We can still buy a smaller house. 323 00:22:09,666 --> 00:22:11,000 That's out of question, Gita. 324 00:22:12,500 --> 00:22:14,083 Do you think selling a house is easy? 325 00:22:15,500 --> 00:22:16,916 I'd rather you move out of this house. 326 00:22:18,625 --> 00:22:19,541 I'm sorry, Sis. 327 00:22:20,125 --> 00:22:20,958 Mother. 328 00:22:22,125 --> 00:22:23,458 It's out of the question. 329 00:22:23,541 --> 00:22:25,416 But it's urgent. 330 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 We need the money for other things too, Gita! 331 00:22:28,083 --> 00:22:29,958 Are you out of your mind? 332 00:22:30,041 --> 00:22:33,000 Forgive me, Sis. I understand your situation. 333 00:22:33,708 --> 00:22:35,875 But we need money for other things too. 334 00:22:35,958 --> 00:22:38,625 There's Mother's monthly health check ups. 335 00:22:39,166 --> 00:22:40,625 Siti needs money to give birth. 336 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 - Enough. - Think about it! 337 00:22:42,875 --> 00:22:44,375 Enough! 338 00:22:44,458 --> 00:22:48,666 Can we have a civilized conversation? 339 00:22:48,750 --> 00:22:51,833 It's not an easy decision to make. 340 00:22:51,916 --> 00:22:54,666 We have to wait for Bowo's opinion. 341 00:22:54,750 --> 00:22:56,750 And then together we'll find the solution. 342 00:22:56,833 --> 00:22:59,250 But he cannot be reached. 343 00:22:59,333 --> 00:23:00,541 Nina's life is on the line. 344 00:23:00,625 --> 00:23:02,333 But we have to wait for Bowo. 345 00:23:08,291 --> 00:23:09,708 My daughter… 346 00:23:10,750 --> 00:23:12,666 might not survive… 347 00:23:13,833 --> 00:23:15,916 without the urgent surgery. 348 00:23:18,500 --> 00:23:20,083 But the doctor said… 349 00:23:24,958 --> 00:23:27,666 she still has a chance… 350 00:23:27,750 --> 00:23:29,375 to survive. 351 00:23:31,583 --> 00:23:35,750 Yes, but it's very slim, only ten percent. 352 00:23:38,000 --> 00:23:39,666 I know it's a small chance… 353 00:23:40,916 --> 00:23:43,416 but there's a chance she'd survive, Siti. 354 00:23:45,708 --> 00:23:51,166 The number you are calling is not active or out of the service area. 355 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Please forgive my family. 356 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 There's nothing I can do either. 357 00:24:13,916 --> 00:24:17,916 Let's hope Bowo reads your message soon. 358 00:25:47,375 --> 00:25:50,416 You came at the right time. 359 00:25:51,416 --> 00:25:53,541 It's Tuesday Kliwon. 360 00:25:54,125 --> 00:25:56,333 Night of Anggoro Kasih. 361 00:25:57,500 --> 00:25:59,208 Night full of passion. 362 00:26:03,458 --> 00:26:05,375 Trust me. 363 00:26:06,791 --> 00:26:10,500 Right after the wedding ceremony… 364 00:26:12,166 --> 00:26:15,166 your daughter… 365 00:26:16,291 --> 00:26:17,125 will get better. 366 00:26:20,500 --> 00:26:24,083 He will take care… 367 00:26:25,000 --> 00:26:26,875 of everything that you need. 368 00:26:29,166 --> 00:26:30,333 And… 369 00:26:31,916 --> 00:26:33,416 your life… 370 00:26:35,833 --> 00:26:37,875 is going to be… 371 00:26:39,625 --> 00:26:40,625 much easier. 372 00:28:29,666 --> 00:28:31,208 Repeat after me. 373 00:28:35,833 --> 00:28:42,750 In this night full of passion… 374 00:28:43,750 --> 00:28:47,166 In this night 375 00:28:47,916 --> 00:28:51,125 full of passion… 376 00:28:51,208 --> 00:28:55,791 I will be giving you… 377 00:28:55,875 --> 00:28:59,500 I will be giving you… 378 00:29:00,500 --> 00:29:06,166 My body and my soul to you. 379 00:29:07,416 --> 00:29:13,041 My body and my soul to you. 380 00:29:14,041 --> 00:29:17,208 I am your bride. 381 00:29:17,791 --> 00:29:23,041 I am your bride. 382 00:29:55,833 --> 00:30:01,250 Focusing the heart 383 00:30:02,666 --> 00:30:04,750 In the path 384 00:30:05,416 --> 00:30:09,958 To the virtuous 385 00:30:11,375 --> 00:30:18,333 Your breath wanders around 386 00:30:20,750 --> 00:30:24,625 On 387 00:30:24,708 --> 00:30:29,583 The winding sky 388 00:30:31,000 --> 00:30:34,666 Drifting in dreams 389 00:30:35,333 --> 00:30:40,291 With the breeze 390 00:30:42,250 --> 00:30:46,458 Hit by 391 00:30:47,166 --> 00:30:51,416 The wave 392 00:30:53,416 --> 00:30:58,458 The will to stand up 393 00:30:58,541 --> 00:31:01,791 To run fast 394 00:31:04,000 --> 00:31:07,541 The taste of blood 395 00:31:08,916 --> 00:31:14,250 Longing for the body of a soul 396 00:31:16,750 --> 00:31:21,125 The form of life 397 00:31:21,875 --> 00:31:25,458 The shape of senses 398 00:31:26,583 --> 00:31:31,416 The unstoppable 399 00:31:31,500 --> 00:31:35,041 Flow 400 00:31:45,750 --> 00:31:47,708 After tonight… 401 00:31:48,958 --> 00:31:52,375 you still have to do a few things… 402 00:31:53,541 --> 00:31:56,916 to keep your daughter alive. 403 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 I want you to make offerings of… 404 00:32:04,250 --> 00:32:10,541 a rooster's head and its liver. 405 00:32:15,166 --> 00:32:16,541 Just like this. 406 00:32:18,875 --> 00:32:22,250 Bury everything on this plate around your house… 407 00:32:23,375 --> 00:32:29,833 every week as an offering. 408 00:32:32,375 --> 00:32:34,291 Starting… 409 00:32:36,000 --> 00:32:37,583 tonight. 410 00:32:45,625 --> 00:32:46,583 Polo. 411 00:32:48,416 --> 00:32:49,416 John. 412 00:32:52,583 --> 00:32:54,083 Rocky. 413 00:32:56,083 --> 00:32:57,083 Rocky? 414 00:32:59,166 --> 00:33:00,375 Rocky? 415 00:33:03,708 --> 00:33:04,791 Rocky? 416 00:33:06,541 --> 00:33:07,375 Ti. 417 00:33:08,000 --> 00:33:09,083 Ti. 418 00:33:09,166 --> 00:33:10,375 Did you see Rocky? 419 00:33:11,000 --> 00:33:13,375 I haven't seen him since morning. 420 00:33:14,041 --> 00:33:16,041 How should I know? 421 00:33:16,125 --> 00:33:17,791 That's your chicken. 422 00:33:19,208 --> 00:33:21,291 You're the one who takes care of them. 423 00:33:22,791 --> 00:33:24,750 Bayu, Siti. 424 00:33:25,666 --> 00:33:26,875 Yes, Mother? 425 00:33:28,916 --> 00:33:29,875 Rocky? 426 00:33:31,708 --> 00:33:33,500 Why are you bickering? 427 00:33:33,583 --> 00:33:35,916 Why don't you get ready to go to the hospital? 428 00:33:36,000 --> 00:33:38,250 Are you still going to the hospital? 429 00:33:38,333 --> 00:33:41,125 Of course. I haven't visited Nina. 430 00:33:42,541 --> 00:33:43,833 Can we do it another day? 431 00:33:44,500 --> 00:33:46,666 I'm so upset right now. 432 00:33:46,750 --> 00:33:50,750 I was thinking about taking Rocky to a cockfight, but he's gone. 433 00:33:50,833 --> 00:33:53,875 Can we go to the hospital later? 434 00:33:54,583 --> 00:33:57,166 And I still have chores to do. 435 00:33:57,250 --> 00:33:59,333 Since I practically have to do everything here alone. 436 00:33:59,416 --> 00:34:02,916 Gita and Ranti are still there with Nina. 437 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Grandma! 438 00:34:29,208 --> 00:34:31,625 Grandma, I'm all right now! 439 00:34:31,708 --> 00:34:33,291 You don't believe me? 440 00:34:33,375 --> 00:34:34,291 Look. 441 00:34:35,250 --> 00:34:36,375 See? 442 00:34:40,333 --> 00:34:41,500 Grandma… 443 00:34:41,583 --> 00:34:45,041 Grandma is so surprised that you are okay now. 444 00:34:45,125 --> 00:34:47,250 But Grandma is so glad! 445 00:34:48,625 --> 00:34:50,625 How did it happen? 446 00:34:51,875 --> 00:34:53,416 She can walk normal now? 447 00:34:55,500 --> 00:34:59,041 Mom said it's a miracle, Auntie. 448 00:35:03,666 --> 00:35:08,041 How about we make special food to celebrate Nina's recovery. 449 00:35:08,125 --> 00:35:10,416 - Agreed! - Come on. 450 00:35:10,500 --> 00:35:12,125 - Let's go. - Let's go. 451 00:35:12,208 --> 00:35:13,041 Okay. 452 00:35:13,958 --> 00:35:15,083 Let's go, Nina. 453 00:35:15,166 --> 00:35:18,833 Today, you'll help me in the kitchen. 454 00:35:18,916 --> 00:35:20,875 - Let's go! - Okay, Auntie. 455 00:35:21,666 --> 00:35:25,250 Can you believe a miracle like that? 456 00:35:25,875 --> 00:35:27,958 I think Ranti did black magic. 457 00:35:29,291 --> 00:35:32,500 I don't know about that, but let's just be thankful. 458 00:35:32,583 --> 00:35:34,083 The house is off the market now. 459 00:35:34,875 --> 00:35:36,333 Let's go inside. I'm hungry. 460 00:35:36,875 --> 00:35:37,791 Come on. 461 00:35:47,666 --> 00:35:48,958 Ranti. 462 00:35:52,708 --> 00:35:53,750 Sis? 463 00:36:02,166 --> 00:36:03,208 Sis? 464 00:36:06,375 --> 00:36:08,000 What are you doing in the dark? 465 00:36:14,208 --> 00:36:16,791 You startled me, Sis. 466 00:36:17,833 --> 00:36:20,125 We're waiting for you to cut the tumpeng. 467 00:36:21,375 --> 00:36:22,958 We're all at the dining table. 468 00:37:31,625 --> 00:37:34,541 Why do you block all the lights? 469 00:37:38,041 --> 00:37:39,666 It's still sunny outside. 470 00:37:42,833 --> 00:37:44,416 Why do you need to be in the dark? 471 00:37:45,416 --> 00:37:46,583 It's claustrophobic. 472 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Are you going to pick up Nina? 473 00:37:59,583 --> 00:38:00,458 Where's Mother? 474 00:38:01,083 --> 00:38:02,375 Is she still sleeping? 475 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 Why don't you say something? 476 00:38:45,291 --> 00:38:46,666 What's wrong, Auntie? 477 00:38:57,291 --> 00:38:58,208 - Let's go inside. - Okay. 478 00:39:13,958 --> 00:39:17,333 There are six chicks walking 479 00:39:17,416 --> 00:39:20,625 Take away one to leave five 480 00:39:20,708 --> 00:39:24,208 There are five chicks walking 481 00:39:24,291 --> 00:39:27,583 Take away one to leave four 482 00:39:28,666 --> 00:39:31,458 Peep, peep, peep, peep 483 00:39:31,541 --> 00:39:34,708 The chicks are walking and peeping 484 00:39:35,666 --> 00:39:38,375 Peep, peep, peep, peep 485 00:39:38,458 --> 00:39:41,791 The chicks are walking and peeping 486 00:39:41,875 --> 00:39:45,458 There are four chicks walking 487 00:39:45,541 --> 00:39:48,833 Take away one to leave three 488 00:39:49,875 --> 00:39:52,708 Peep, peep, peep, peep 489 00:39:52,791 --> 00:39:54,750 The chicks are walking 490 00:40:01,083 --> 00:40:01,958 Git. 491 00:40:02,583 --> 00:40:05,333 Don't you feel it's strange… 492 00:40:05,833 --> 00:40:08,375 after Nina returned from the hospital… 493 00:40:09,041 --> 00:40:11,375 your sister loves to sit in the dark? 494 00:40:13,916 --> 00:40:14,791 Hey. 495 00:40:15,458 --> 00:40:16,625 This afternoon… 496 00:40:17,458 --> 00:40:19,750 I saw her… 497 00:40:23,500 --> 00:40:25,083 I saw two Rantis. 498 00:40:25,666 --> 00:40:29,125 One inside the house, and the other one was outside with Nina. 499 00:40:30,625 --> 00:40:33,000 You mistook her for someone else. 500 00:40:33,083 --> 00:40:34,625 Do you think she has a doppleganger? 501 00:40:36,750 --> 00:40:39,083 Aren't you curious about her? 502 00:40:40,166 --> 00:40:42,125 Curious about what? 503 00:40:42,208 --> 00:40:44,041 Let's not talk about nonsensical stuff. 504 00:40:49,750 --> 00:40:51,000 Listen? 505 00:40:52,833 --> 00:40:55,083 Why is she taking a bath at night? 506 00:40:58,375 --> 00:40:59,333 That's strange. 507 00:40:59,416 --> 00:41:03,083 Sis, there's nothing wrong with taking a bath at night. 508 00:41:03,166 --> 00:41:05,208 Now, focus on cleaning the chickens. 509 00:42:00,333 --> 00:42:01,208 Ti. 510 00:42:01,791 --> 00:42:02,833 Siti? 511 00:42:06,250 --> 00:42:07,500 Can you make me some noodles? 512 00:42:08,291 --> 00:42:09,500 I'm hungry. 513 00:42:12,750 --> 00:42:13,583 Okay? 514 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Thank you. 515 00:43:27,208 --> 00:43:28,125 Ow. 516 00:43:37,291 --> 00:43:38,291 Ow. 517 00:43:43,083 --> 00:43:44,208 Stop it. 518 00:43:48,041 --> 00:43:49,000 Ow. 519 00:44:09,750 --> 00:44:12,250 Gotcha. 520 00:44:21,333 --> 00:44:23,250 Ow. 521 00:44:28,583 --> 00:44:32,625 It's gonna be a good topic for everybody in the market. 522 00:44:42,625 --> 00:44:44,916 Hey, Ranti. 523 00:44:45,000 --> 00:44:46,500 Did you just take a bath? 524 00:44:48,250 --> 00:44:49,791 You're soaking wet. 525 00:45:20,416 --> 00:45:23,375 That's her sister. 526 00:45:25,666 --> 00:45:29,708 - Peace be upon you, Mr. Hajj. - Peace be upon you too. 527 00:45:29,791 --> 00:45:31,750 Here's your order, Sir. 528 00:45:32,333 --> 00:45:35,291 Thank you. 529 00:45:41,333 --> 00:45:47,291 People love to gossip about something new. 530 00:45:47,958 --> 00:45:52,583 They're talking about someone taking a bath at night and laughing. 531 00:45:52,666 --> 00:45:54,791 They're creating a rumor. 532 00:46:08,541 --> 00:46:09,416 Hey! 533 00:46:10,083 --> 00:46:10,958 Sis… 534 00:46:11,833 --> 00:46:13,875 Ranti! It hurts! 535 00:46:13,958 --> 00:46:15,666 What's wrong with you? Sis! 536 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 Yes. 537 00:46:30,041 --> 00:46:31,500 I spread the video. 538 00:46:32,416 --> 00:46:33,291 What's wrong with that? 539 00:46:39,750 --> 00:46:41,958 Why are you holding a knife? 540 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 Are you going to kill me in front of those people? 541 00:46:51,833 --> 00:46:53,708 It is a strange thing to do, Ranti! 542 00:46:53,791 --> 00:46:55,291 Tell the truth! 543 00:46:56,083 --> 00:46:57,333 You're hiding something, right? 544 00:46:57,416 --> 00:46:59,166 I recorded it for proof. 545 00:46:59,250 --> 00:47:02,583 I want people to see that you're a freak! 546 00:47:06,166 --> 00:47:07,416 You are… 547 00:47:08,291 --> 00:47:09,875 over the line. 548 00:47:12,000 --> 00:47:14,916 You're an ungrateful woman, Siti! 549 00:47:19,666 --> 00:47:21,125 Stop it, Ranti! 550 00:47:22,166 --> 00:47:23,041 What do you want? 551 00:47:23,625 --> 00:47:24,583 You want to kill me? 552 00:47:25,166 --> 00:47:27,250 Do you have the nerve to do that? 553 00:47:27,333 --> 00:47:28,458 Sis! Ranti! Please, don't do it. 554 00:47:28,541 --> 00:47:29,916 Please… Don't do it, Sis. 555 00:47:30,000 --> 00:47:31,208 Calm down. Put down the knife, Sis. 556 00:47:31,291 --> 00:47:34,375 Calm down. 557 00:47:34,458 --> 00:47:35,958 Calm down. 558 00:48:31,458 --> 00:48:32,458 Ti. 559 00:48:33,958 --> 00:48:34,875 Ti. 560 00:48:36,541 --> 00:48:37,791 Make me some noodles. 561 00:48:40,000 --> 00:48:41,250 I'm hungry. 562 00:49:26,000 --> 00:49:28,666 Ranti, you're startling me! 563 00:49:32,291 --> 00:49:33,166 Sis? 564 00:49:36,875 --> 00:49:37,833 Sis? 565 00:49:40,000 --> 00:49:41,875 Sis… Sis! 566 00:49:43,000 --> 00:49:44,041 What are you doing? 567 00:50:14,416 --> 00:50:16,166 Your noodles are ready. 568 00:50:41,416 --> 00:50:42,458 Bayu. 569 00:50:44,291 --> 00:50:45,208 Honey. 570 00:50:46,625 --> 00:50:47,833 Wake up, Honey. 571 00:50:48,625 --> 00:50:49,791 It's Ranti… 572 00:51:36,000 --> 00:51:37,125 Ranti? 573 00:51:38,375 --> 00:51:40,250 Wake up, Sis. We have to go to the market. 574 00:51:42,916 --> 00:51:44,125 You just got home? 575 00:51:46,666 --> 00:51:47,625 Bayu. 576 00:51:48,291 --> 00:51:51,083 Can you wake Siti up? I don't want to be late to the market. 577 00:51:51,166 --> 00:51:52,583 Okay, okay… 578 00:51:58,000 --> 00:51:59,041 Ti. 579 00:52:03,541 --> 00:52:04,416 Ti. 580 00:52:05,375 --> 00:52:06,666 Wake up, Ti. It's time to go to work. 581 00:52:08,541 --> 00:52:09,500 Ti? 582 00:52:12,416 --> 00:52:13,583 Siti? 583 00:52:15,750 --> 00:52:16,875 Ti? 584 00:52:19,125 --> 00:52:20,250 What's wrong? 585 00:52:24,583 --> 00:52:26,958 Where's Siti? 586 00:52:27,041 --> 00:52:28,375 I don't know. 587 00:52:28,458 --> 00:52:29,583 I'm going to bed. 588 00:52:30,250 --> 00:52:31,791 I'm tired! 589 00:52:41,083 --> 00:52:44,375 Bayu, do you know where Siti is? 590 00:52:45,041 --> 00:52:46,625 Did she go to her parents' house? 591 00:52:47,750 --> 00:52:49,166 She might be. 592 00:52:49,250 --> 00:52:50,583 Maybe she's upset. 593 00:52:51,375 --> 00:52:54,000 After fighting with Ranti about a video she posted. 594 00:52:55,416 --> 00:52:58,500 It should be Ranti who's looking for Siti. 595 00:52:58,583 --> 00:52:59,625 Ranti. 596 00:52:59,708 --> 00:53:01,833 Why did you have a fight with Siti? 597 00:53:02,416 --> 00:53:04,708 People at the market told me about it. 598 00:53:04,791 --> 00:53:06,000 Don't embarrass us. 599 00:53:06,083 --> 00:53:07,916 It was Siti who made fun of Ranti. 600 00:53:12,791 --> 00:53:13,750 Now excuse us. 601 00:53:14,333 --> 00:53:16,166 Ranti and I have to go to the market… 602 00:53:16,250 --> 00:53:17,333 and drop Nina off at her school. 603 00:53:17,416 --> 00:53:20,166 We'll ask around for her once we get to the market. 604 00:53:20,250 --> 00:53:21,541 She might have gone there before us. 605 00:53:22,541 --> 00:53:23,750 No, don't do it. 606 00:53:23,833 --> 00:53:27,583 Don't let anybody in the market know that Siti is missing. 607 00:53:27,666 --> 00:53:29,583 We have to search for her on our own. 608 00:53:29,666 --> 00:53:31,833 I don't want people talking about us. 609 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Shit! 610 00:53:37,708 --> 00:53:38,583 Let's go. 611 00:53:58,833 --> 00:53:59,916 Siti? 612 00:54:00,583 --> 00:54:01,791 Siti? 613 00:54:04,458 --> 00:54:05,333 Siti? 614 00:54:10,625 --> 00:54:11,541 Sit… 615 00:54:12,208 --> 00:54:14,375 Oh, no… 616 00:54:16,083 --> 00:54:17,833 Oh, no! 617 00:54:41,541 --> 00:54:44,416 Nina, I have to go get the chicken. 618 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 Okay, Auntie. 619 00:55:23,083 --> 00:55:25,166 Help me… 620 00:56:18,250 --> 00:56:20,208 Do you want to take a bath with Mommy? 621 00:56:23,708 --> 00:56:24,750 Nina? 622 00:56:29,666 --> 00:56:31,708 Nina? 623 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 What is it? 624 00:56:33,958 --> 00:56:37,250 Can I sleep in your bed tonight, Auntie Gita? 625 00:56:40,291 --> 00:56:41,333 Sure, okay. 626 00:56:41,416 --> 00:56:43,041 Let's go. Come, Sweetheart. 627 00:57:57,791 --> 00:58:01,166 You're the reason she's dead. 628 00:58:03,083 --> 00:58:05,458 From the day of the wedding… 629 00:58:06,708 --> 00:58:10,916 the demon is living inside you. 630 00:58:12,500 --> 00:58:14,416 He entered your house… 631 00:58:15,333 --> 00:58:17,750 and he defends you… 632 00:58:17,833 --> 00:58:22,750 because you are his bride. 633 00:58:23,458 --> 00:58:27,708 Every person who dares to hurt you… 634 00:58:27,791 --> 00:58:31,958 the demon will defend and avenge you. 635 00:58:33,833 --> 00:58:40,541 Won't your husband do the same if someone harms you? 636 00:58:45,333 --> 00:58:47,333 But I don't want… 637 00:58:47,416 --> 00:58:51,166 any more death in my family, Ma'am. 638 00:58:52,125 --> 00:58:52,958 Please, Ma'am… 639 00:58:53,041 --> 00:58:57,000 There's nothing more I can do. 640 00:58:58,833 --> 00:59:02,416 You are married to him for the rest of your life, Ranti. 641 00:59:02,500 --> 00:59:07,291 And you chose to sign the contract… 642 00:59:09,541 --> 00:59:10,833 with him. 643 00:59:30,958 --> 00:59:32,333 I just don't understand. 644 00:59:32,416 --> 00:59:35,958 But I can't seem to please your mother. 645 00:59:37,291 --> 00:59:40,958 But if they blame me for something, can you at least defend me? 646 00:59:42,708 --> 00:59:44,416 Why didn't you say something? 647 00:59:47,000 --> 00:59:48,250 It hurts my feelings… 648 00:59:49,291 --> 00:59:51,458 to be called an irresponsible mother. 649 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 Stop! 650 01:00:07,208 --> 01:00:08,083 Let's start the fight. 651 01:00:09,041 --> 01:00:10,958 Best of three. Three minutes straight. 652 01:00:11,541 --> 01:00:12,500 - Roosters ready? - Ready! 653 01:00:12,583 --> 01:00:14,250 - Fight! - Let's go! 654 01:00:19,250 --> 01:00:20,125 Come on! 655 01:00:41,958 --> 01:00:43,208 Three? 656 01:00:43,291 --> 01:00:44,708 Alright! 657 01:01:02,500 --> 01:01:03,416 Sit? 658 01:01:04,458 --> 01:01:05,583 Siti? 659 01:01:08,833 --> 01:01:09,958 Sit? 660 01:01:12,791 --> 01:01:14,125 Sit? 661 01:01:15,166 --> 01:01:16,375 Siti? 662 01:01:18,458 --> 01:01:20,041 Shit! 663 01:01:20,666 --> 01:01:22,041 Shit! 664 01:01:22,916 --> 01:01:23,833 Sit? 665 01:01:27,125 --> 01:01:28,250 Siti? 666 01:01:39,500 --> 01:01:40,333 Sit? 667 01:01:44,541 --> 01:01:45,500 Siti? 668 01:01:46,916 --> 01:01:47,958 Sit? 669 01:01:50,041 --> 01:01:51,125 Siti? 670 01:01:53,541 --> 01:01:55,041 Sit? 671 01:01:56,041 --> 01:01:58,583 - What? - Your chicken is dead, Bay. 672 01:01:59,291 --> 01:02:00,583 Shit. 673 01:02:15,375 --> 01:02:17,583 My child… 674 01:02:49,791 --> 01:02:50,708 Siti? 675 01:03:00,541 --> 01:03:03,291 Where's your mother? Where's your mother, Nina? 676 01:03:03,375 --> 01:03:04,541 - Where's your mother? - Don't hurt her! 677 01:03:04,625 --> 01:03:05,541 Calm down! 678 01:03:05,625 --> 01:03:06,708 Mom! 679 01:03:06,791 --> 01:03:08,583 - Sis… - Ranti. 680 01:03:08,666 --> 01:03:10,458 Why did you kill Siti? 681 01:03:10,541 --> 01:03:12,083 - And my baby! - Please, calm down. 682 01:03:12,166 --> 01:03:13,083 Do you see this? 683 01:03:17,833 --> 01:03:19,458 I know this is your shirt! 684 01:03:20,375 --> 01:03:21,791 Tell me this is your shirt! 685 01:03:21,875 --> 01:03:23,166 Eat your shirt! 686 01:03:23,875 --> 01:03:25,541 - Why did you kill Siti? - Calm down. Calm down. 687 01:03:25,625 --> 01:03:28,500 - Why? - Calm down! Calm down! 688 01:03:28,583 --> 01:03:29,875 Enough! 689 01:03:29,958 --> 01:03:31,166 Let's go. 690 01:03:44,666 --> 01:03:45,583 Bay. 691 01:03:45,666 --> 01:03:48,791 You have to bury Siti's body in the back yard… 692 01:03:50,375 --> 01:03:52,125 so nobody would know. 693 01:03:57,583 --> 01:03:59,333 "So nobody would know", Mom? 694 01:04:01,916 --> 01:04:04,708 - How could you. - It's not what you think. 695 01:04:04,791 --> 01:04:08,083 But you don't want people to talk about Siti. 696 01:04:08,958 --> 01:04:12,333 Let it just be our family secret. 697 01:04:36,750 --> 01:04:40,541 Did you really kill Auntie, Mom? 698 01:04:41,125 --> 01:04:42,125 Nina… 699 01:04:47,333 --> 01:04:49,083 How could you? 700 01:04:52,500 --> 01:04:53,875 Nina, Mommy…. 701 01:04:56,458 --> 01:04:58,541 Don't worry, Sis. I'll take care of her. 702 01:04:58,625 --> 01:04:59,666 Nina? 703 01:05:21,541 --> 01:05:23,333 Ranti! 704 01:05:24,291 --> 01:05:25,291 Ranti! 705 01:05:33,958 --> 01:05:34,916 Ranti? 706 01:06:13,291 --> 01:06:14,291 Ranti! 707 01:06:15,041 --> 01:06:17,250 Ranti! Ranti! 708 01:07:55,041 --> 01:07:56,166 Ranti? 709 01:07:57,208 --> 01:07:59,583 Sis? What is it, Sis? 710 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 What's going on? 711 01:08:09,125 --> 01:08:10,208 Sis! 712 01:08:11,083 --> 01:08:13,541 - Ranti! - Ranti, what is it? 713 01:08:13,625 --> 01:08:15,666 Sis, how did Bayu die? 714 01:08:17,083 --> 01:08:18,291 Ranti! 715 01:08:19,416 --> 01:08:20,416 Sis! 716 01:08:21,000 --> 01:08:22,041 Sis! 717 01:08:22,750 --> 01:08:24,166 Open the door, Sis! 718 01:08:25,916 --> 01:08:27,416 What were you doing there? 719 01:08:28,416 --> 01:08:30,333 How did Bayu die, Sis? 720 01:08:31,583 --> 01:08:33,041 Answer me, Sis! 721 01:08:35,375 --> 01:08:37,125 What are you hiding from us? 722 01:08:37,208 --> 01:08:40,166 Tell me that you didn't make them die! 723 01:08:42,208 --> 01:08:43,208 Enough… 724 01:08:44,041 --> 01:08:45,083 Why, Sis? 725 01:08:45,666 --> 01:08:47,083 - Enough… - Open the door, Sis. 726 01:08:47,166 --> 01:08:48,208 Enough… 727 01:08:49,916 --> 01:08:50,958 Enough! 728 01:08:54,416 --> 01:08:58,375 Between all of you… 729 01:09:02,750 --> 01:09:04,791 only you, Gita… 730 01:09:07,500 --> 01:09:11,125 Only you… 731 01:09:12,583 --> 01:09:15,291 who I love most in this family. 732 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 But now, please. 733 01:09:18,583 --> 01:09:22,875 Don't make me angry, Gita. 734 01:09:25,500 --> 01:09:28,416 Please… 735 01:09:49,666 --> 01:09:52,250 Enough, Gita… Enough… 736 01:09:54,083 --> 01:09:56,375 Don't make me angry. 737 01:10:09,625 --> 01:10:12,208 You don't have to go to the market today. 738 01:10:13,041 --> 01:10:15,416 Nina can stay at home too. 739 01:10:16,500 --> 01:10:19,625 We don't know what happened. 740 01:10:20,500 --> 01:10:23,291 Do these incidents have anything to do with Ranti? 741 01:10:24,125 --> 01:10:25,625 Are you sure… 742 01:10:26,708 --> 01:10:28,833 we shouldn't ask for help from Mr. Hajj? 743 01:10:29,375 --> 01:10:30,958 Maybe the day after tomorrow… 744 01:10:31,541 --> 01:10:33,416 your brother will come home. 745 01:10:33,500 --> 01:10:34,833 Let's wait for Bowo to come home. 746 01:10:34,916 --> 01:10:35,958 Mom. 747 01:10:36,791 --> 01:10:38,333 We should find help. 748 01:10:38,416 --> 01:10:40,208 But what if people know about their death? 749 01:10:40,291 --> 01:10:42,500 Do you still care about what people are gonna say about us? 750 01:10:46,291 --> 01:10:48,000 Only four people are still alive, Mom. 751 01:10:50,000 --> 01:10:52,583 What if something happens to one of us? 752 01:12:03,416 --> 01:12:04,500 Nina. 753 01:12:05,291 --> 01:12:06,625 Come here. 754 01:12:06,708 --> 01:12:08,125 Don't go there. 755 01:12:39,708 --> 01:12:42,291 Peace be upon you, Ranti. 756 01:12:42,375 --> 01:12:44,291 Peace be upon you too. 757 01:12:45,041 --> 01:12:46,333 It's a pleasant surprise… 758 01:12:46,833 --> 01:12:48,166 to see you here. 759 01:12:49,458 --> 01:12:50,916 Please come in. 760 01:12:53,416 --> 01:12:54,666 Gita. 761 01:12:54,750 --> 01:12:56,708 Can you please get a glass of water? 762 01:13:03,458 --> 01:13:07,166 Yeah, my wife has been asking. 763 01:13:07,250 --> 01:13:10,083 She wants to order chicken from you. 764 01:13:10,833 --> 01:13:12,708 But Gita said… 765 01:13:12,791 --> 01:13:15,166 you don't feel well. 766 01:13:15,958 --> 01:13:16,833 I am. 767 01:13:17,583 --> 01:13:19,333 I have a headache. 768 01:13:20,000 --> 01:13:23,291 Can I pray for you? 769 01:13:30,041 --> 01:13:32,500 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 770 01:13:33,708 --> 01:13:36,708 Allah, I seek refuge with You from the punishment of Hellfire and the grave… 771 01:13:39,208 --> 01:13:43,458 Allah, we ask You for safety in religion and well-being in the body… 772 01:13:44,125 --> 01:13:46,291 Amen, O Allah. 773 01:13:55,708 --> 01:14:00,708 I hope you get well soon, and can get back to work again. 774 01:14:01,458 --> 01:14:04,458 Don't forget to pray. 775 01:14:05,125 --> 01:14:07,250 Ask for protection from Allah. 776 01:14:08,083 --> 01:14:09,208 Will do. 777 01:14:10,625 --> 01:14:12,666 You too, Sir. 778 01:14:14,375 --> 01:14:15,916 Don't forget… 779 01:14:17,291 --> 01:14:19,000 to ask protection from Him. 780 01:14:30,458 --> 01:14:34,583 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 781 01:14:39,583 --> 01:14:41,166 …except with Allah. 782 01:14:41,250 --> 01:14:42,333 Allah is great! 783 01:14:42,416 --> 01:14:43,750 My goodness… 784 01:14:46,875 --> 01:14:48,291 Oh, my. 785 01:14:48,375 --> 01:14:49,583 It's broken. 786 01:15:02,541 --> 01:15:04,791 If you feel unsafe… 787 01:15:05,458 --> 01:15:07,541 I want you all to pray. 788 01:15:08,041 --> 01:15:10,333 There is nothing that can't be solved… 789 01:15:10,958 --> 01:15:13,000 with the power of prayers. 790 01:15:16,708 --> 01:15:18,916 Excuse me. Peace be upon you. 791 01:15:19,000 --> 01:15:20,833 Peace be upon you too, Mr. Hajj. 792 01:15:25,250 --> 01:15:26,875 Stay out of this. 793 01:15:29,541 --> 01:15:30,875 What's wrong, Gita? 794 01:15:33,125 --> 01:15:34,333 Nothing, Mom. 795 01:16:18,750 --> 01:16:21,000 Mr. Hajj said there's nothing wrong with her. 796 01:16:21,083 --> 01:16:23,125 But her condition is getting worse. 797 01:16:24,791 --> 01:16:26,583 I saw it myself… 798 01:16:26,666 --> 01:16:28,458 Ranti was there when Bayu was killed. 799 01:16:29,458 --> 01:16:31,333 Siti always said… 800 01:16:31,416 --> 01:16:32,291 Ranti's acting strange. 801 01:16:33,500 --> 01:16:35,041 She loved to laugh alone. 802 01:16:36,458 --> 01:16:37,916 Then Siti was dead. 803 01:16:39,208 --> 01:16:40,833 Her body didn't look like it was a natural death. 804 01:16:40,916 --> 01:16:42,750 Are you accusing your sister of killing them? 805 01:16:42,833 --> 01:16:43,916 Brother… 806 01:16:45,125 --> 01:16:46,958 Ranti wouldn't have the heart to do that. 807 01:16:47,041 --> 01:16:48,583 You can't just accuse someone without proof, Gita. 808 01:16:51,500 --> 01:16:52,500 Dad. 809 01:16:53,541 --> 01:16:55,583 Mom has changed. 810 01:16:56,291 --> 01:16:58,166 Now I'm afraid of her. 811 01:16:59,291 --> 01:17:01,333 Since I recovered… 812 01:17:01,416 --> 01:17:03,958 I think Mom has changed. 813 01:17:05,208 --> 01:17:07,125 Is it because of me? 814 01:17:07,208 --> 01:17:08,500 No. 815 01:17:08,583 --> 01:17:10,083 You did nothing wrong. 816 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Ran. 817 01:17:32,833 --> 01:17:34,166 It's me, Ran. 818 01:17:39,833 --> 01:17:40,958 {\an8}Open the door, Ran. 819 01:17:42,291 --> 01:17:44,166 I won't ask you anything. 820 01:17:45,958 --> 01:17:47,458 Let's just talk. 821 01:17:47,541 --> 01:17:50,041 FEBRUARY 822 01:18:10,166 --> 01:18:11,250 You… 823 01:18:12,291 --> 01:18:13,458 can't… 824 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 come in. 825 01:18:27,916 --> 01:18:29,500 I told you. 826 01:18:29,583 --> 01:18:30,625 Ranti is behaving strangely now. 827 01:18:31,750 --> 01:18:34,708 How come she's not letting her own husband enter the room? 828 01:18:36,541 --> 01:18:38,333 I'm just afraid… 829 01:18:39,250 --> 01:18:41,250 if anything happens to our family. 830 01:18:41,333 --> 01:18:43,041 Did you see Ranti's condition? 831 01:18:45,416 --> 01:18:48,041 I'm concerned about her well being. 832 01:18:49,833 --> 01:18:52,500 Don't worry. I'll find the way. 833 01:19:37,250 --> 01:19:38,208 Ran? 834 01:19:44,208 --> 01:19:45,250 Ranti. 835 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 I can't turn on the light, Grandma. 836 01:21:32,666 --> 01:21:35,125 Here, give it to your mother. 837 01:22:15,041 --> 01:22:16,291 Nina. 838 01:22:18,000 --> 01:22:21,791 Nina… 839 01:22:29,208 --> 01:22:32,875 Can you help Mommy? 840 01:22:39,083 --> 01:22:41,333 Please. 841 01:22:41,416 --> 01:22:43,666 Unlock this. 842 01:22:48,208 --> 01:22:51,000 Don't you want to set me free? 843 01:22:54,083 --> 01:22:59,250 Your father is mean. He chained Mommy. 844 01:22:59,333 --> 01:23:02,916 He lied when he said he loves Mommy. 845 01:23:04,791 --> 01:23:06,041 Nina. 846 01:23:07,208 --> 01:23:10,041 Nina, don't you love Mommy? 847 01:23:10,625 --> 01:23:13,500 Why do you look like that? 848 01:23:15,583 --> 01:23:18,583 I miss the old you. 849 01:23:22,541 --> 01:23:25,041 Don't cry. 850 01:23:25,125 --> 01:23:29,625 Pretty girls don't cry. 851 01:23:32,666 --> 01:23:35,708 See, it's still Mommy. 852 01:23:40,791 --> 01:23:43,083 Unlock the chain, Honey. 853 01:23:44,250 --> 01:23:47,916 Please unlock it for me. Okay? 854 01:23:49,166 --> 01:23:51,708 Please. 855 01:23:51,791 --> 01:23:53,541 Unlock the chain! 856 01:24:05,625 --> 01:24:07,833 Mother. 857 01:24:07,916 --> 01:24:09,083 Come here, Baby. 858 01:24:10,083 --> 01:24:11,750 Unlock the chain. 859 01:24:14,416 --> 01:24:19,250 It should be you who is chained. 860 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Do you love your grandma, Nina? 861 01:24:22,583 --> 01:24:26,083 You know Grandma is always mean to Mommy! 862 01:24:26,875 --> 01:24:28,166 Nina! 863 01:24:28,250 --> 01:24:30,208 Close the door, Nina. Close the door! 864 01:24:32,750 --> 01:24:33,833 Nina! 865 01:24:35,208 --> 01:24:36,666 When I was in the hospital… 866 01:24:36,750 --> 01:24:39,916 I remember seeing Ranti talking to a lady in the hall. 867 01:24:40,000 --> 01:24:42,791 She sells rice. I don't know her. 868 01:24:42,875 --> 01:24:44,875 Maybe she's connected to all of this. 869 01:24:44,958 --> 01:24:46,916 Let's try to find that lady. 870 01:24:47,000 --> 01:24:48,541 She might know something. 871 01:25:15,708 --> 01:25:16,875 Nina… 872 01:25:18,083 --> 01:25:20,166 It's dark in here. 873 01:25:21,708 --> 01:25:24,250 I'm scared. 874 01:25:36,666 --> 01:25:40,625 Peep, peep, peep, peep 875 01:25:42,458 --> 01:25:48,708 The chicks are walking and peeping 876 01:25:49,750 --> 01:25:54,041 There are only 877 01:25:57,000 --> 01:25:58,666 How many chicks are left, Honey? 878 01:25:58,750 --> 01:26:01,500 The chick is not dead yet! 879 01:26:03,000 --> 01:26:05,125 Why didn't you eat the food? 880 01:26:05,791 --> 01:26:10,375 Because you forgot the emping crackers. 881 01:26:11,291 --> 01:26:15,958 You know how I love emping. 882 01:26:19,083 --> 01:26:21,083 I'll go get them for you, Mom. 883 01:26:25,750 --> 01:26:28,583 There are 884 01:26:28,666 --> 01:26:33,750 Four chicks left 885 01:26:36,041 --> 01:26:41,750 Tonight they will all die 886 01:26:43,041 --> 01:26:44,833 All die. 887 01:26:49,000 --> 01:26:50,208 Yes, Mom? 888 01:26:50,291 --> 01:26:53,291 We've had no power since morning. 889 01:26:54,875 --> 01:26:55,958 Go home! 890 01:26:56,041 --> 01:26:59,041 - I see. - Me and Nina are worried about Ranti. 891 01:27:13,791 --> 01:27:14,875 Mom? 892 01:27:26,125 --> 01:27:27,166 Grandma? 893 01:27:28,375 --> 01:27:29,791 Grandma! 894 01:27:38,750 --> 01:27:39,750 Grandma? 895 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Where's the emping? 896 01:28:02,125 --> 01:28:03,416 Mom? 897 01:28:03,500 --> 01:28:04,375 Nina? 898 01:28:06,208 --> 01:28:07,625 Mom! 899 01:28:08,208 --> 01:28:09,708 Mom! 900 01:28:09,791 --> 01:28:11,958 - Gita? What is it, Gita? - Mom! 901 01:28:14,375 --> 01:28:17,458 Mom! 902 01:28:20,041 --> 01:28:21,041 Mom! 903 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 Nina! 904 01:28:23,458 --> 01:28:25,750 Gita, get to the back! Find Nina! 905 01:28:25,833 --> 01:28:28,083 Mom… 906 01:28:28,166 --> 01:28:29,041 Nina! 907 01:28:29,750 --> 01:28:30,833 Nina! 908 01:28:33,666 --> 01:28:34,791 Nina! 909 01:29:10,708 --> 01:29:11,625 Sis. 910 01:29:18,291 --> 01:29:21,041 Sis… 911 01:29:22,083 --> 01:29:23,000 Sis… 912 01:29:46,208 --> 01:29:47,541 Nina… 913 01:29:48,833 --> 01:29:51,291 Sis… 914 01:30:39,875 --> 01:30:41,041 Nina? 915 01:30:41,125 --> 01:30:42,416 Nina, where are you, Honey? 916 01:30:47,416 --> 01:30:48,583 Nina? 917 01:30:49,541 --> 01:30:50,583 Nina? 918 01:30:53,583 --> 01:30:54,708 Where are you, Sweetie? 919 01:31:56,083 --> 01:31:57,333 Wake up, Ran… 920 01:32:04,416 --> 01:32:05,750 I'm your husband… 921 01:32:08,583 --> 01:32:10,583 She is… 922 01:32:11,333 --> 01:32:16,375 no longer your wife. 923 01:32:16,458 --> 01:32:21,625 She's my bride. 924 01:32:28,125 --> 01:32:29,916 I'm your husband, Ran. 925 01:32:46,166 --> 01:32:47,000 Honey? 926 01:33:04,750 --> 01:33:06,625 Daddy! 927 01:33:21,416 --> 01:33:22,500 Daddy! 928 01:33:38,041 --> 01:33:40,541 I hate you, Mom! 929 01:33:40,625 --> 01:33:42,083 Look at your daughter, Sis. 930 01:33:43,083 --> 01:33:45,375 You don't love me anymore. 931 01:33:45,458 --> 01:33:47,458 You don't love us anymore. 932 01:33:49,208 --> 01:33:50,416 You are wicked, Mommy! 933 01:33:50,500 --> 01:33:53,625 - I want my Mommy back. - Look at your daughter, Sis. 934 01:33:54,416 --> 01:33:55,458 Wake up, Sis. 935 01:33:55,541 --> 01:33:59,875 I'd rather be sick again and have no legs. 936 01:34:00,458 --> 01:34:02,458 Just take my legs! 937 01:34:03,333 --> 01:34:05,541 I want my mommy back. 938 01:34:07,333 --> 01:34:10,541 Peep, peep, peep, peep 939 01:34:11,125 --> 01:34:14,708 The chicks are walking and peeping 940 01:34:16,166 --> 01:34:19,625 Peep, peep, peep, peep 941 01:34:19,708 --> 01:34:21,166 The chicks are walking 942 01:34:21,250 --> 01:34:22,583 Mom… 943 01:34:23,666 --> 01:34:26,958 There are four chicks walking 944 01:34:28,458 --> 01:34:30,666 Please, come back to us. 945 01:34:32,416 --> 01:34:35,166 I don't want to see you like this. 946 01:34:37,000 --> 01:34:39,250 I love you. 947 01:34:40,291 --> 01:34:42,500 I don't want to see you like this. 948 01:34:44,375 --> 01:34:46,708 I miss the old you. 949 01:34:47,666 --> 01:34:49,625 You used to love us all. 950 01:34:51,041 --> 01:34:53,583 I don't want to live without you. 951 01:34:54,291 --> 01:34:56,541 I want to be with you always. 952 01:34:57,666 --> 01:34:59,083 Please forgive me, Mommy. 953 01:35:03,041 --> 01:35:07,125 I'd rather be sick again. And not be able to walk. 954 01:35:07,208 --> 01:35:09,625 - Nina! - I want you back. 955 01:35:10,541 --> 01:35:11,416 Nina! 956 01:35:26,750 --> 01:35:27,750 Honey? 957 01:35:29,250 --> 01:35:30,125 Sis… 958 01:35:37,333 --> 01:35:38,333 Sis… 959 01:35:40,458 --> 01:35:41,708 Take… 960 01:35:43,291 --> 01:35:44,416 Nina… 961 01:35:45,875 --> 01:35:47,583 away from here. 962 01:35:47,666 --> 01:35:48,916 No. 963 01:35:49,000 --> 01:35:50,250 No, Sis. 964 01:35:50,333 --> 01:35:52,625 - Save Nina. - But I can't. 965 01:35:52,708 --> 01:35:53,958 For us. 966 01:35:54,041 --> 01:35:55,750 I can't. 967 01:35:56,416 --> 01:35:57,541 Yes, you can. 968 01:35:57,625 --> 01:35:59,125 I can't, Sis. 969 01:36:00,000 --> 01:36:01,708 I can't. 970 01:36:04,291 --> 01:36:06,833 I can't, Sis. I don't want to. 971 01:36:06,916 --> 01:36:08,166 I am… 972 01:36:09,291 --> 01:36:10,333 begging… 973 01:36:11,875 --> 01:36:14,208 you. 974 01:36:14,291 --> 01:36:16,416 No! I don't want to. 975 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 I don't want to leave you. No! 976 01:36:19,875 --> 01:36:20,875 Take Nina. 977 01:36:20,958 --> 01:36:22,041 No! 978 01:36:22,125 --> 01:36:24,083 Go away! 979 01:36:32,125 --> 01:36:34,750 - Please, Sis. - No, Mommy! 980 01:36:41,125 --> 01:36:42,250 Sis! 981 01:36:52,333 --> 01:36:53,416 Sis… 982 01:36:56,041 --> 01:36:57,750 - Mom, don't do it! - Sis, don't do it! 983 01:37:10,625 --> 01:37:12,166 Don't cry, Nina. 984 01:37:12,750 --> 01:37:14,791 - Don't do it, Mommy. - I love… 985 01:37:15,458 --> 01:37:16,916 you, Nina. 986 01:37:19,333 --> 01:37:21,125 Please forgive Mommy. 987 01:37:21,958 --> 01:37:23,166 Don't do it, Sis! 988 01:37:23,833 --> 01:37:26,416 Forgive me, Gita. 989 01:37:26,500 --> 01:37:29,875 - Don't do it, Sis! - Mom, don't do it! 990 01:37:29,958 --> 01:37:31,333 Mommy! 991 01:37:34,500 --> 01:37:37,041 Nina, run! 992 01:38:05,958 --> 01:38:08,583 Fire! 993 01:38:57,333 --> 01:38:58,416 Auntie Gita. 994 01:38:58,500 --> 01:38:59,458 Nina? 995 01:39:01,083 --> 01:39:02,375 Nina, what's wrong? 996 01:39:03,666 --> 01:39:04,583 What's wrong? 997 01:39:05,083 --> 01:39:07,708 I can't move my legs.