1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:01:21,869 --> 00:01:22,882 Ето още малко. 4 00:01:26,615 --> 00:01:27,721 Просто оправи нещата. 5 00:01:36,910 --> 00:01:39,242 Хайде, дай още една бира. 6 00:01:56,271 --> 00:02:00,517 Добре, да вървим, да вървим! 7 00:02:00,807 --> 00:02:04,984 Хайде, хора, време е за пари! 8 00:02:05,485 --> 00:02:08,307 По-бързо, по-бързо! 9 00:02:08,308 --> 00:02:10,017 Казахме ли ти да позабавиш малко? 10 00:02:10,018 --> 00:02:13,676 Хайде, по-бързо, по дяволите! 11 00:02:13,677 --> 00:02:14,634 Движение! 12 00:02:27,684 --> 00:02:31,380 Казах ли ти да позабавиш малко? 13 00:02:32,485 --> 00:02:34,026 Всички единици в готовност. 14 00:02:34,027 --> 00:02:36,665 Запазете всички доказателства, преди да могат да го разрушат. 15 00:02:36,666 --> 00:02:39,081 Позовавай се на всички доказателства. 16 00:02:39,481 --> 00:02:40,709 Давай, давай, давай! 17 00:02:45,301 --> 00:02:47,558 На земята, веднага! 18 00:02:47,559 --> 00:02:49,424 - Качвай се на пода! 19 00:02:49,425 --> 00:02:51,023 Давай, давай! 20 00:02:53,510 --> 00:02:55,474 Мамка му, това са федералните! 21 00:02:56,161 --> 00:02:59,826 ДЕА! 22 00:03:05,271 --> 00:03:07,600 ДЕА, горе ръцете! 23 00:03:09,749 --> 00:03:10,636 Горе ръцете! 24 00:03:11,750 --> 00:03:13,902 - Хвърлете метадон! 25 00:03:15,841 --> 00:03:17,977 Дори не си помисляй, че ще стреляме! 26 00:03:27,240 --> 00:03:29,742 На земята! 27 00:05:51,507 --> 00:05:55,201 Някой да ми каже какво е общото между тях. 28 00:05:58,367 --> 00:05:59,657 Хищниците на Апекс? 29 00:06:00,876 --> 00:06:01,705 Точно така. 30 00:06:05,612 --> 00:06:09,294 Хищниците на Апекс са на върха на хранителната верига. 31 00:06:10,385 --> 00:06:15,344 Неоспорени в тяхната екосистема... 32 00:06:16,678 --> 00:06:19,419 от всеки друг природен хищник. 33 00:06:20,165 --> 00:06:20,905 Кайл! 34 00:06:23,126 --> 00:06:23,734 Така ли? 35 00:06:27,140 --> 00:06:32,278 Защо надгробните хищници са изключително агресивни? 36 00:06:34,027 --> 00:06:35,357 Защото трябва да са? 37 00:06:38,572 --> 00:06:41,303 Може би по- красноречиво? 38 00:06:43,889 --> 00:06:44,801 Хм... 39 00:06:48,384 --> 00:06:53,410 Те имат еволюционен инстинкт да имат ненадминати... 40 00:06:53,411 --> 00:06:54,515 Фероцит. 41 00:06:56,038 --> 00:06:58,094 Те преследват, живеят, това е всичко. 42 00:06:59,126 --> 00:07:01,519 Агресията е просто средство за оцеляване. 43 00:07:12,978 --> 00:07:13,722 Кайл! 44 00:07:14,633 --> 00:07:15,869 Боже мой! 45 00:07:15,870 --> 00:07:16,896 Здравей, Алис! 46 00:07:16,897 --> 00:07:19,273 Боже мой, толкова ми липсваше! 47 00:07:19,274 --> 00:07:21,695 - Да, и ти ми липсваше. 48 00:07:21,836 --> 00:07:23,237 Добре съм. 49 00:07:23,966 --> 00:07:25,881 Изглеждаш страхотно. 50 00:07:25,882 --> 00:07:27,591 Боже мой, тук са. 51 00:07:27,782 --> 00:07:28,873 Трябва да тръгваме. 52 00:07:28,874 --> 00:07:30,638 Значи тук сте се крили. 53 00:07:30,639 --> 00:07:32,451 Кайл, студентът по биология. 54 00:07:39,683 --> 00:07:40,678 Много съжалявам. 55 00:07:41,643 --> 00:07:43,934 И тя беше приятелка на Джейми. 56 00:07:43,935 --> 00:07:47,628 И когато разбра, че разсейваме прахта му в Кийс... 57 00:07:49,313 --> 00:07:51,143 Освен това трябваше да ни закарат, така че... 58 00:07:52,546 --> 00:07:54,724 Наистина съжалявам, продавах колата си и... 59 00:07:55,816 --> 00:07:57,744 Трябваха ми парите. 60 00:07:57,745 --> 00:07:58,994 но после ще ти кажа всичко. 61 00:07:58,995 --> 00:08:01,760 Кайл, Алис, да направим следи! 62 00:08:02,416 --> 00:08:05,090 Бъдете любезен, бъдете търпелив. 63 00:08:05,378 --> 00:08:05,910 Така ли? 64 00:08:14,404 --> 00:08:16,482 Имам пом-пом кикотели. 65 00:08:16,695 --> 00:08:18,343 Захапете като алигатори. 66 00:08:18,498 --> 00:08:20,760 "Побъркал ВИП-а." 67 00:08:23,128 --> 00:08:26,191 Запалване на партито, сякаш сме бензин. 68 00:08:31,112 --> 00:08:31,737 Хванахте ли го? 69 00:08:34,400 --> 00:08:34,751 Да. 70 00:08:37,157 --> 00:08:38,572 Какво стана с колата ти? 71 00:08:39,707 --> 00:08:40,830 Обичаше това нещо. 72 00:08:42,693 --> 00:08:43,639 Беше крайно време. 73 00:08:44,001 --> 00:08:46,474 Почти не го използвах, затова го продавах. 74 00:08:46,912 --> 00:08:49,754 Пич, за теб това нещо беше като лява луда. 75 00:08:49,755 --> 00:08:51,418 Хайде. 76 00:08:53,149 --> 00:08:53,901 Беше майка ми. 77 00:08:55,795 --> 00:08:56,899 Пак се захваща. 78 00:08:57,866 --> 00:08:59,542 Имам чекова сметка. 79 00:08:59,543 --> 00:09:02,067 По дяволите, колко е зле? 80 00:09:03,554 --> 00:09:05,446 Изгони ме на надпреварите. 81 00:09:06,820 --> 00:09:08,322 12 000 долара. 82 00:09:09,223 --> 00:09:11,391 Освен това, 27-те й заемаха на акули, така че... 83 00:09:13,261 --> 00:09:15,516 - Боже мой! 84 00:09:16,910 --> 00:09:17,391 Какво? 85 00:09:18,653 --> 00:09:19,899 Имам нужда от пари, Кайл. 86 00:09:21,360 --> 00:09:25,155 Работя почти всеки час, който Бог изпрати. 87 00:09:25,464 --> 00:09:27,828 Вие пейте, това е мой проблем. 88 00:09:29,726 --> 00:09:33,193 И съм на върха на света и се чувствам добре. 89 00:09:34,928 --> 00:09:36,230 Казах без цигари. 90 00:09:37,485 --> 00:09:38,243 Забравих. 91 00:09:40,101 --> 00:09:42,886 Хубаво е, че съм на върха на света. 92 00:09:42,887 --> 00:09:44,302 Аз съм на върха на света. 93 00:09:44,303 --> 00:09:45,110 Еха! 94 00:09:47,272 --> 00:09:50,247 И това са десет точки за Сам, човекът! 95 00:09:52,580 --> 00:09:54,977 Това беше десет от десет. 96 00:09:54,978 --> 00:09:57,832 Благодаря. 97 00:09:58,540 --> 00:10:00,146 Ще си взема бургер и бира. 98 00:10:00,147 --> 00:10:02,405 Искате ли още една бира? 99 00:10:02,406 --> 00:10:04,439 - Очевидно. 100 00:10:05,225 --> 00:10:06,719 Да, разбира се. 101 00:10:06,720 --> 00:10:07,494 Добре! 102 00:10:07,495 --> 00:10:09,254 Добре! 103 00:10:12,880 --> 00:10:14,237 Не е толкова лоша. 104 00:10:15,044 --> 00:10:16,985 Боже, настърга ме. 105 00:10:17,785 --> 00:10:20,295 Да, но кой не го харесва, нали? 106 00:10:20,556 --> 00:10:21,152 Ти. 107 00:10:23,552 --> 00:10:24,937 И Джейми, разбира се. 108 00:10:29,266 --> 00:10:29,895 Кайл... 109 00:10:31,302 --> 00:10:33,729 Казвам го, защото те обичам, но... 110 00:10:36,024 --> 00:10:39,484 Не и в момента, но в някакъв момент... 111 00:10:39,485 --> 00:10:41,895 знаеш, че трябва да продължиш. 112 00:10:48,378 --> 00:10:48,837 Знаеш ли... 113 00:10:52,582 --> 00:10:54,937 Така и не разбрах защо хората го казват. 114 00:10:56,287 --> 00:10:58,499 Искам да кажа, как се очаква някой да продължи напред? 115 00:10:58,500 --> 00:11:00,362 от загубата на някой, когото обичат? 116 00:11:01,395 --> 00:11:02,329 И аз го обичах. 117 00:11:03,133 --> 00:11:05,294 Да, би било чудесно, ако за малко, 118 00:11:05,295 --> 00:11:07,277 хората ще спрат да ми казват как да бъда. 119 00:11:08,546 --> 00:11:09,252 Кайл. 120 00:11:18,225 --> 00:11:20,014 Какво й става? 121 00:11:20,334 --> 00:11:21,027 Какво направих? 122 00:11:21,525 --> 00:11:23,139 Искаш ли да говоря с нея? 123 00:11:37,155 --> 00:11:39,989 Къде си, малка сестро? 124 00:11:40,211 --> 00:11:42,469 Спри да се моташ и си докарай задника на това нещо. 125 00:11:42,470 --> 00:11:44,208 Няма да стане. 126 00:11:46,600 --> 00:11:47,110 Разбирам. 127 00:11:47,636 --> 00:11:49,071 Обещавам. 128 00:11:49,072 --> 00:11:52,508 Но да се скрия, да мисля как да запазя живота. 129 00:11:53,310 --> 00:11:54,385 означава, че не го живееш. 130 00:12:13,411 --> 00:12:15,485 Малко. 131 00:12:25,213 --> 00:12:26,962 Ето така. 132 00:12:41,510 --> 00:12:44,529 От моя мозък в краката ми. 133 00:12:45,800 --> 00:12:47,130 Когато се клати по улиците, 134 00:12:47,131 --> 00:12:48,745 Събуди се, събуди се! 135 00:12:49,037 --> 00:12:51,679 Добро утро! 136 00:12:52,029 --> 00:12:52,980 Добро утро. 137 00:12:54,587 --> 00:12:56,524 Ставай, ставай, ставай! 138 00:12:59,350 --> 00:13:01,101 Да направим следи днес, хора! 139 00:13:01,102 --> 00:13:02,643 Ставай! 140 00:13:03,626 --> 00:13:04,950 Кайл, виждам те. 141 00:13:07,059 --> 00:13:08,681 Добре, да започваме. 142 00:13:09,084 --> 00:13:10,322 Идвам. 143 00:13:15,495 --> 00:13:17,236 Имате две минути. 144 00:13:17,237 --> 00:13:19,432 Разбрах. 145 00:13:19,433 --> 00:13:21,799 Някой ще ми даде ли сода, докато съм вътре? 146 00:13:21,800 --> 00:13:22,764 По-бързо! 147 00:13:26,610 --> 00:13:27,506 Виждаш ли това? 148 00:13:27,637 --> 00:13:28,914 Това е страната на алигаторите. 149 00:13:29,039 --> 00:13:30,494 По-добре стойте далеч от водата. 150 00:13:30,495 --> 00:13:31,936 Няма да дойда да спася никой от вас. 151 00:13:31,937 --> 00:13:33,454 Сам ще си спася задника. 152 00:13:34,065 --> 00:13:35,393 Сам,жътвари. 153 00:13:43,252 --> 00:13:44,654 Нападенията на врата. 154 00:13:50,269 --> 00:13:51,905 Потънал е в кръв. 155 00:13:54,629 --> 00:13:57,030 Стой далеч от водата, това ще те спаси. 156 00:13:59,048 --> 00:13:59,401 Да. 157 00:14:15,099 --> 00:14:17,190 Да, това е тя. 158 00:14:17,953 --> 00:14:19,795 Кой? 159 00:14:19,796 --> 00:14:20,763 Голямата. 160 00:14:21,591 --> 00:14:25,052 Белегът е дълбок като долина. 161 00:14:25,245 --> 00:14:26,502 Хей, Кайл. 162 00:14:27,161 --> 00:14:27,694 Да вървим. 163 00:14:28,999 --> 00:14:31,283 Пазете се, чувате ли? 164 00:14:34,683 --> 00:14:36,268 Не знам дали ще мога да се оправя с теб. 165 00:14:36,269 --> 00:14:38,873 Този път можеш ли да караш по-добре? 166 00:14:39,054 --> 00:14:41,053 - Все още имаме още няколко мили. 167 00:14:41,054 --> 00:14:43,285 Защо имам чувството, че не ми казваш нещо? 168 00:14:51,375 --> 00:14:52,932 Момчета, съжалявам за снощи. 169 00:14:52,933 --> 00:14:54,779 Просто е трудно, знаеш ли? 170 00:14:54,866 --> 00:14:56,692 Няма нужда да ни се извиняваш, Кайл. 171 00:14:57,433 --> 00:14:58,058 Хванахме те. 172 00:15:03,292 --> 00:15:05,093 "Гейтър Паркс". 173 00:15:05,094 --> 00:15:07,469 Това място е лудо. 174 00:15:07,853 --> 00:15:08,963 Това е голям бизнес. 175 00:15:09,425 --> 00:15:11,073 Знаеш ли за колко яйца става? 176 00:15:11,183 --> 00:15:12,446 Шибано богатство. 177 00:15:15,694 --> 00:15:19,035 И това е моята изненада за вас. 178 00:15:31,069 --> 00:15:32,598 Защо сме на летището? 179 00:15:34,063 --> 00:15:36,249 Какво по дяволите? 180 00:15:36,250 --> 00:15:36,769 Какво? 181 00:15:37,770 --> 00:15:39,561 Добре, неблагодарни? 182 00:15:40,212 --> 00:15:42,526 Мислех, че ще отидем по-бързо и ще прекараме повече време в Кийс. 183 00:15:42,527 --> 00:15:43,652 не само да караш до там. 184 00:15:43,866 --> 00:15:45,198 Да, страхотна идея. 185 00:15:45,612 --> 00:15:49,290 Разбираш, че Кайл се страхува да лети, нали? 186 00:15:50,566 --> 00:15:52,163 - Да, но какво? 187 00:15:52,696 --> 00:15:54,881 Всички трябва да останем на земята до края на живота си? 188 00:15:56,266 --> 00:15:58,713 Кажи й да глътне една лоша кучка и да тръгваме. 189 00:16:04,597 --> 00:16:05,714 Мамка му! 190 00:16:06,515 --> 00:16:07,603 По дяволите... 191 00:16:08,762 --> 00:16:09,847 Шибани деца. 192 00:16:24,229 --> 00:16:25,736 Добре дошли във Франк Еърлайнс. 193 00:16:26,991 --> 00:16:28,657 Не е хубава, но работи. 194 00:16:29,401 --> 00:16:29,939 Нещо такова. 195 00:16:30,864 --> 00:16:32,134 Да ви качим на борда. 196 00:16:32,499 --> 00:16:35,455 Закъсня и е по-горещо от "постчили" неща тук. 197 00:16:35,644 --> 00:16:37,395 - Хей, това наистина ли е? 198 00:16:37,765 --> 00:16:39,814 Франк... 199 00:16:41,699 --> 00:16:44,765 Почти съм сигурна, че е пушил на летище. 200 00:16:44,766 --> 00:16:46,770 е голямо "не", нали? 201 00:16:56,319 --> 00:16:56,986 Хей, приятел. 202 00:16:58,654 --> 00:17:01,752 Сигурно много бързо искаш да получиш про-пушачи. 203 00:17:02,198 --> 00:17:05,181 Или ще намериш, че тези "бижу" не изглеждат толкова добре. 204 00:17:05,512 --> 00:17:07,504 когато пропътувахте хиляди мили до Флорида. 205 00:17:09,541 --> 00:17:11,016 Схващаш ли ме, приятел? 206 00:17:12,945 --> 00:17:13,483 Добре. 207 00:17:17,558 --> 00:17:18,873 Шибано коте. 208 00:17:21,112 --> 00:17:22,194 Нямам нищо против да карам. 209 00:17:22,311 --> 00:17:23,899 Свири музика. 210 00:17:23,900 --> 00:17:24,375 Не. 211 00:17:27,329 --> 00:17:28,598 Ще го направим заедно, нали? 212 00:17:31,114 --> 00:17:31,891 Хайде. 213 00:17:37,396 --> 00:17:37,956 Добре. 214 00:17:38,204 --> 00:17:38,723 Добре. 215 00:17:39,816 --> 00:17:40,727 Мамка му! 216 00:17:42,494 --> 00:17:46,380 Не бих искал да заседна с тях на безлюден остров. 217 00:17:46,508 --> 00:17:48,010 Знаете ли какво научих? 218 00:17:48,821 --> 00:17:50,510 Не подценявай хората. 219 00:17:57,812 --> 00:18:02,006 Слушай, днес целта ни е във Флорида. 220 00:18:02,698 --> 00:18:06,058 Приземяваме се на моя приятел от летището на запад от Гейнсвил. 221 00:18:07,300 --> 00:18:09,902 Хората идват при мен, което значи, че искате. 222 00:18:10,150 --> 00:18:12,585 Значи ще долетим до океана и ще хвърлим наляво. 223 00:18:13,308 --> 00:18:16,154 Ще летим много ниско и ще прегръщаме брега. 224 00:18:16,579 --> 00:18:19,031 за да можете да видите мокрите земи в цялата им слава. 225 00:18:20,200 --> 00:18:21,141 Добре ли звучи? 226 00:18:22,388 --> 00:18:23,735 На мен ми звучи добре. 227 00:18:24,426 --> 00:18:27,339 Добре, моля те. 228 00:18:29,358 --> 00:18:30,808 Качвайте се, хора. 229 00:18:30,933 --> 00:18:31,681 Времето е пари. 230 00:18:32,414 --> 00:18:34,071 Да, да. 231 00:18:36,081 --> 00:18:37,309 Хайде. 232 00:18:37,310 --> 00:18:39,244 Ще опаковаш ли тези неща и за двама ни? 233 00:18:52,800 --> 00:18:54,404 Къде намери този човек? 234 00:18:54,731 --> 00:18:55,727 Има ли значение? 235 00:18:56,141 --> 00:18:57,508 Той е пиян и пуши. 236 00:18:57,509 --> 00:18:58,569 По дяволите, човек. 237 00:18:59,921 --> 00:19:00,808 Здравей, Дамиен. 238 00:19:01,571 --> 00:19:02,562 Да, какви са последните новини? 239 00:19:03,480 --> 00:19:04,685 Съжалявам, че не съм на линия. 240 00:19:06,544 --> 00:19:08,681 Извинете, сър, но трябва да си изключите телефона. 241 00:19:09,231 --> 00:19:12,105 Да, 15 милиона, не, искам 25. 242 00:19:12,106 --> 00:19:13,164 Петнадесет е неудобно. 243 00:19:13,551 --> 00:19:14,235 Хей, човече. 244 00:19:14,530 --> 00:19:16,735 Наистина трябва да оставиш телефона. 245 00:19:19,187 --> 00:19:20,960 Дай ми един час. 246 00:19:20,961 --> 00:19:21,744 До тогава ще съм кацнал. 247 00:19:21,745 --> 00:19:23,567 Остави телефона! 248 00:19:23,568 --> 00:19:25,490 преди да ти го завра в задника. 249 00:19:25,491 --> 00:19:27,039 Вземи си ден почивка, Роузен. 250 00:19:27,844 --> 00:19:29,238 Съжалявам, Дамиен. 251 00:19:29,239 --> 00:19:29,868 Това е. 252 00:19:32,399 --> 00:19:33,258 Хайде. 253 00:19:34,743 --> 00:19:36,331 Кларънс! 254 00:19:36,417 --> 00:19:37,220 Страхотна работа. 255 00:19:37,346 --> 00:19:38,653 Всички ли са добре? 256 00:19:39,404 --> 00:19:40,545 Скъпа, дръж се! 257 00:19:43,054 --> 00:19:44,667 Имаме проблем с двигателя. 258 00:19:44,668 --> 00:19:46,003 Изключете го. 259 00:19:46,187 --> 00:19:47,614 - Какво става? 260 00:19:49,112 --> 00:19:51,112 Скъпа! 261 00:19:52,923 --> 00:19:54,093 Кайл? 262 00:19:54,696 --> 00:19:55,329 Добре ли си? 263 00:19:56,183 --> 00:19:58,354 - Да се махаме от тук. - Добре, какъв е проблема? 264 00:20:03,085 --> 00:20:04,382 Просто се дръж, Алис. 265 00:20:04,383 --> 00:20:05,776 Може да сме в беда. 266 00:20:05,777 --> 00:20:06,864 Двигател две гори! 267 00:20:07,041 --> 00:20:08,545 Изгасители! 268 00:20:11,329 --> 00:20:13,545 Този самолет ще падне, ще трябва да го изоставим. 269 00:20:14,308 --> 00:20:14,786 Рей! 270 00:20:14,787 --> 00:20:17,168 Добре, загубихме двигателите. 271 00:20:21,052 --> 00:20:24,005 Трябва да го изхвърлим някъде, става ли? 272 00:20:24,006 --> 00:20:26,296 Боже мой! 273 00:20:28,866 --> 00:20:29,630 Еха. 274 00:20:30,068 --> 00:20:31,990 Трябва да се обадим на Помощника. 275 00:20:31,991 --> 00:20:33,195 Помощ! Помощ! 276 00:20:33,707 --> 00:20:34,823 Радиото не работи! 277 00:20:42,260 --> 00:20:43,951 Дръж се, дръж се, дръж се! 278 00:20:53,438 --> 00:20:56,084 Качвай се веднага на мястото си! 279 00:21:21,132 --> 00:21:22,387 - Джейми? 280 00:21:24,133 --> 00:21:25,158 - Джейми? 281 00:21:30,006 --> 00:21:31,868 Кайл, добре ли си? 282 00:21:32,124 --> 00:21:32,645 Кайл? 283 00:21:33,762 --> 00:21:35,680 Кайл? 284 00:21:37,120 --> 00:21:37,637 Нали? 285 00:21:40,679 --> 00:21:42,710 Кайл, всичко е наред. 286 00:21:46,839 --> 00:21:47,906 Хайде, Кайл? 287 00:21:48,070 --> 00:21:48,991 Добре ли си? 288 00:21:50,495 --> 00:21:50,854 Добре. 289 00:21:51,198 --> 00:21:52,094 - Кайл? 290 00:21:52,095 --> 00:21:52,770 - Да, да, да. 291 00:21:54,123 --> 00:21:55,995 Как да стигна до там? 292 00:21:56,626 --> 00:21:58,237 Добре, добре... 293 00:21:58,615 --> 00:21:59,537 Хайде, насам! 294 00:22:01,135 --> 00:22:01,566 Чакай. 295 00:22:16,750 --> 00:22:17,812 Добре ли си? 296 00:22:18,047 --> 00:22:19,288 Тук няма разкъсани артерии. 297 00:22:19,289 --> 00:22:21,172 Добре, добре, Зои. 298 00:22:21,173 --> 00:22:23,200 Добре, всичко е наред. 299 00:22:24,656 --> 00:22:26,862 Зои ли е? 300 00:22:29,908 --> 00:22:30,537 Мамка му! 301 00:22:56,727 --> 00:22:58,681 Все още можем да летим, нали? 302 00:23:04,754 --> 00:23:06,583 - Стой тук, става ли? 303 00:23:08,949 --> 00:23:09,395 Няма ли я? 304 00:23:14,206 --> 00:23:15,445 Съжалявам. 305 00:23:16,550 --> 00:23:17,429 Съжалявам. 306 00:23:18,137 --> 00:23:18,483 Просто... 307 00:23:19,918 --> 00:23:22,037 Алис, би ли опаковала нещо около нея? 308 00:23:22,322 --> 00:23:24,898 Грижи се за нея. 309 00:23:30,109 --> 00:23:31,943 Дай ми две секунди, става ли? 310 00:23:32,224 --> 00:23:32,887 - Добре. 311 00:23:33,900 --> 00:23:36,340 Кайл, Кайл... 312 00:23:36,341 --> 00:23:36,898 Какво? 313 00:23:37,373 --> 00:23:39,458 Кайл, всички са тук, освен съпругът на тази дама. 314 00:23:39,459 --> 00:23:40,259 Да, знам. 315 00:23:40,866 --> 00:23:41,605 Оцеляхме. 316 00:23:42,526 --> 00:23:44,643 Как се казваш? 317 00:23:44,644 --> 00:23:46,931 Франк, имаш ли радиото или телефона? 318 00:23:46,932 --> 00:23:49,274 Няма го, телефона няма да работи тук. 319 00:23:49,275 --> 00:23:51,963 Имам нужда от турникет. 320 00:23:52,061 --> 00:23:53,650 Дай ми колана. 321 00:23:54,528 --> 00:23:55,439 Коланът ти! 322 00:23:55,440 --> 00:23:57,414 Не се ласкай, дай ми колана. 323 00:23:57,415 --> 00:23:59,482 Закачете го. 324 00:24:01,032 --> 00:24:02,580 Добре, ще го опаковам около теб. 325 00:24:02,713 --> 00:24:05,504 Ще броя до три и после ще тегля, става ли? 326 00:24:05,505 --> 00:24:07,296 Просто трябва да дишаш, става ли? 327 00:24:07,685 --> 00:24:10,080 Три, две, едно. 328 00:24:14,777 --> 00:24:16,041 Всичко ще е наред. 329 00:24:16,042 --> 00:24:18,367 Ще сме добре. 330 00:24:19,380 --> 00:24:20,494 Ще сме добре. 331 00:24:23,039 --> 00:24:23,559 Рей! 332 00:24:27,613 --> 00:24:28,272 Рей! 333 00:24:28,273 --> 00:24:29,780 Трябва да намерим телефон, който работи. 334 00:24:30,074 --> 00:24:32,305 - Няма сигнал, Сам. 335 00:24:32,686 --> 00:24:33,319 Рей! 336 00:24:34,728 --> 00:24:37,229 Отвертката за урната на Джейми беше наистина добра идея. 337 00:24:37,230 --> 00:24:39,023 - Да, по дяволите! 338 00:24:41,436 --> 00:24:43,468 Франк, на кого вика? 339 00:24:43,469 --> 00:24:44,085 Рей! 340 00:24:44,215 --> 00:24:44,989 Помощник-пилот. 341 00:24:47,031 --> 00:24:49,156 Няма смисъл да търсим сам. 342 00:24:49,427 --> 00:24:51,081 Когато дойде спасителният екип, те ще дойдат. 343 00:24:51,285 --> 00:24:53,702 Не искам да го търсят. 344 00:25:01,552 --> 00:25:02,379 Никой няма да дойде. 345 00:25:03,653 --> 00:25:05,069 Как така никой няма да дойде? 346 00:25:06,450 --> 00:25:08,990 Франк, какво искаш да кажеш с това, че никой няма да дойде? 347 00:25:08,991 --> 00:25:10,973 - Беше по-евтино. 348 00:25:12,100 --> 00:25:13,141 Да летиш неочарователно. 349 00:25:14,525 --> 00:25:16,188 - Сериозно ли? 350 00:25:16,189 --> 00:25:17,736 Ако черната кутия я нямаше, 351 00:25:17,737 --> 00:25:19,402 Никой не знае, че сме тук. 352 00:25:21,534 --> 00:25:24,560 Това е най-голямата мокра система в целия САЩ. 353 00:25:25,875 --> 00:25:27,553 Дори да са разбрали, 354 00:25:27,554 --> 00:25:29,466 Какъв е шансът да ни намерят? 355 00:25:33,743 --> 00:25:34,831 Както и да е, няма значение. 356 00:25:36,127 --> 00:25:37,702 Без подслон от жегата. 357 00:25:37,923 --> 00:25:40,229 Без храна, не можем да ги чакаме тук. 358 00:25:42,034 --> 00:25:42,721 Тя е права. 359 00:25:44,031 --> 00:25:44,896 Трябва да вървим. 360 00:25:45,910 --> 00:25:46,535 Да вървим? 361 00:25:48,036 --> 00:25:48,816 На къде? 362 00:25:51,077 --> 00:25:53,241 На север, може би на североизток. 363 00:25:54,569 --> 00:25:55,257 Добре. 364 00:25:55,258 --> 00:25:58,479 Един вид на север или североизток. 365 00:25:58,839 --> 00:25:59,427 Това ли е? 366 00:26:00,836 --> 00:26:03,977 Сега се чувствам по-добре, че имаме сериозен план. 367 00:26:05,102 --> 00:26:07,483 Имаме проблеми малко след като отплувахме. 368 00:26:08,870 --> 00:26:11,874 Върнахме се на север, за да се опитаме да стигнем до летище, но... 369 00:26:11,875 --> 00:26:12,937 Толкова сме прецакани. 370 00:26:13,160 --> 00:26:16,800 Можем да сме на 20, 30, може би 40 мили. 371 00:26:17,741 --> 00:26:19,319 Преживяхте ли проблеми? 372 00:26:20,219 --> 00:26:22,287 Това не е проблем. 373 00:26:22,288 --> 00:26:25,867 Нещастни проблеми се случват, когато летиш пиян, Франк. 374 00:26:26,383 --> 00:26:27,953 Защо не си затвориш устата? 375 00:26:28,440 --> 00:26:30,071 Съпругът ви не умря ли преди пет минути? 376 00:26:30,072 --> 00:26:31,689 Не трябва ли да скърбиш тихо? 377 00:26:31,690 --> 00:26:32,872 - Затвори си устата! 378 00:26:32,873 --> 00:26:34,628 Хей, спри! 379 00:26:35,494 --> 00:26:38,523 Момчета, всичко, което трябва да направим, е да вървим, става ли? 380 00:26:38,748 --> 00:26:39,775 Хайде, просто... 381 00:26:43,574 --> 00:26:45,844 Да съберем каквото намерим, става ли? 382 00:26:45,970 --> 00:26:48,613 Телефони, слоя дрехи, храна. 383 00:26:49,020 --> 00:26:50,304 Да се махаме от тук. 384 00:26:50,305 --> 00:26:52,064 Хайде, момчета, да започваме. 385 00:28:08,737 --> 00:28:10,578 Добре, момчета, какво имаме? 386 00:28:10,803 --> 00:28:13,178 Имаме пет телефона. 387 00:28:13,737 --> 00:28:14,721 Четирима са мъртви. 388 00:28:15,523 --> 00:28:19,142 Един от тях показва, че нямаме късмет за сигнал. 389 00:28:20,972 --> 00:28:24,211 Имаме малко храна. 390 00:28:26,024 --> 00:28:27,067 Какво друго имаме? 391 00:28:28,679 --> 00:28:29,263 Момчета. 392 00:28:31,620 --> 00:28:32,082 Виж! 393 00:28:39,467 --> 00:28:39,986 Рей. 394 00:28:43,262 --> 00:28:43,905 Рей! 395 00:28:44,283 --> 00:28:45,271 Кайл! 396 00:28:46,974 --> 00:28:47,630 Рей! 397 00:29:02,161 --> 00:29:04,178 Мамка му! 398 00:29:04,632 --> 00:29:06,262 Франк! 399 00:29:06,263 --> 00:29:08,046 Мамка му! 400 00:29:09,167 --> 00:29:09,934 Франк! 401 00:29:10,717 --> 00:29:12,576 - Излез от водата! 402 00:29:17,218 --> 00:29:19,812 Махни се от там! 403 00:29:23,735 --> 00:29:25,945 Хайде, Франк! 404 00:29:26,210 --> 00:29:26,912 Да вървим! 405 00:29:27,199 --> 00:29:29,824 Мамка му! 406 00:29:31,306 --> 00:29:33,052 Къде отиде? 407 00:29:33,053 --> 00:29:36,226 Те просто не минават през хора по този начин. 408 00:29:39,063 --> 00:29:40,564 Трябва да има шибано гнездо наоколо. 409 00:29:40,866 --> 00:29:42,430 защото са супер териториални. 410 00:29:47,366 --> 00:29:48,360 Ранен или не, 411 00:29:49,453 --> 00:29:50,633 Трябва да се махаме от тук. 412 00:29:52,906 --> 00:29:55,994 Франк, ти каза на север. 413 00:29:57,127 --> 00:29:58,891 Север... север... 414 00:29:59,312 --> 00:30:00,815 Да, насам. 415 00:30:00,816 --> 00:30:01,351 Добре. 416 00:30:03,095 --> 00:30:04,556 Мамка му! 417 00:30:08,675 --> 00:30:09,212 Добре. 418 00:31:39,617 --> 00:31:40,738 Имам нужда от таймаут. 419 00:31:41,591 --> 00:31:42,791 Презареждане. 420 00:31:44,736 --> 00:31:46,032 Не мога да отида по-далеч. 421 00:31:47,812 --> 00:31:48,948 Сърцето ми, всички вие. 422 00:31:49,975 --> 00:31:51,176 Обзалагам се, че не е мислила за това. 423 00:31:51,177 --> 00:31:52,929 когато миеше 20л картофи. 424 00:31:52,930 --> 00:31:54,722 с литър кола пред телевизора. 425 00:31:54,723 --> 00:31:57,043 Боже, Малика, дай й малко време. 426 00:31:57,044 --> 00:31:58,300 Всички сме мъртви, нали? 427 00:31:58,958 --> 00:32:00,354 Всъщност, изглежда доста добре. 428 00:32:00,764 --> 00:32:02,698 Не съм виждал следи от алигатор. 429 00:32:04,218 --> 00:32:05,871 Потапяме се от вода. 430 00:32:06,989 --> 00:32:08,252 Какво има? 431 00:32:08,950 --> 00:32:10,989 Опитвам се да разбера кой я е направил водач. 432 00:32:10,990 --> 00:32:13,246 защото преди няколко часа, тя дори не би се качила на 433 00:32:13,247 --> 00:32:15,952 самолет, а сега е като Стив Ървин или нещо такова. 434 00:32:16,675 --> 00:32:18,025 Тя е най-квалифицираната. 435 00:32:18,177 --> 00:32:19,846 -Съгласен съм. 436 00:32:20,077 --> 00:32:20,951 Аз също. 437 00:32:22,809 --> 00:32:23,604 Както и да е. 438 00:32:25,317 --> 00:32:26,256 Да направим огън. 439 00:32:26,538 --> 00:32:26,940 Да. 440 00:32:28,552 --> 00:32:30,076 Алис, нямаше ли запалката в... 441 00:32:30,077 --> 00:32:32,140 Не, всичко е наред. 442 00:32:33,268 --> 00:32:34,806 Не се тревожи за това. 443 00:32:40,572 --> 00:32:41,619 Всичко е наред. 444 00:32:42,808 --> 00:32:43,469 Ето. 445 00:32:44,255 --> 00:32:44,754 Всичко е наред. 446 00:32:46,815 --> 00:32:47,325 Благодаря. 447 00:32:51,231 --> 00:32:53,135 Може да спим един до друг. 448 00:32:54,551 --> 00:32:56,733 Дръжте телата ни далеч от мократа земя. 449 00:32:59,354 --> 00:33:01,617 Опитвам се да разбера защо я слушаме. 450 00:33:01,618 --> 00:33:04,857 Не е като да има голям резултат в ситуации на живот и смърт. 451 00:33:04,858 --> 00:33:06,154 Млъкни, по дяволите. 452 00:33:07,754 --> 00:33:09,042 Можеш да се облегнеш на мен. 453 00:33:17,612 --> 00:33:18,415 Не, добре съм. 454 00:33:19,854 --> 00:33:21,806 Ти ли си първият колежанин, който не пие? 455 00:33:23,273 --> 00:33:23,961 Да поживеем малко. 456 00:33:27,810 --> 00:33:30,220 Както искаш. 457 00:33:46,160 --> 00:33:50,241 Казвам ти сега, ако се забърквам в непочтена ситуация, 458 00:33:50,242 --> 00:33:53,340 Определено я изхвърлям като храна. 459 00:33:58,571 --> 00:33:59,715 Толкова си лоша. 460 00:34:01,475 --> 00:34:03,008 - Нямаш представа. 461 00:34:12,716 --> 00:34:13,650 Да, моля. 462 00:34:59,563 --> 00:35:00,200 Мамка му! 463 00:35:01,320 --> 00:35:03,602 Мамка му! 464 00:35:04,070 --> 00:35:04,685 Дамиен... 465 00:35:06,348 --> 00:35:07,527 Мамка му! 466 00:35:09,258 --> 00:35:12,133 Дамиен... 467 00:35:12,683 --> 00:35:13,410 Дамиен! 468 00:35:13,541 --> 00:35:14,756 Не смей да затвориш! 469 00:35:15,966 --> 00:35:18,251 Ало, Дамиен? 470 00:35:18,252 --> 00:35:19,535 Руфъс е, чуваш ли ме? 471 00:35:27,763 --> 00:35:29,698 Боже мой! 472 00:35:33,943 --> 00:35:35,465 Това няма смисъл. 473 00:35:37,123 --> 00:35:38,992 Защо ни нападат? 474 00:35:40,792 --> 00:35:41,915 Имаш ли идеи? 475 00:35:44,992 --> 00:35:47,903 Виж, приятелю, ако знаеш нещо, сега му е времето. 476 00:35:47,904 --> 00:35:49,683 Хайде, Франк! 477 00:35:51,579 --> 00:35:53,581 Франк? 478 00:35:55,470 --> 00:35:56,842 Гатерите се държат странно. 479 00:35:58,312 --> 00:35:59,692 Странно как? 480 00:36:03,241 --> 00:36:04,712 Капитан Съли, ало? 481 00:36:04,713 --> 00:36:05,210 Бързо. 482 00:36:06,482 --> 00:36:07,102 Бързо. 483 00:36:08,971 --> 00:36:11,568 Попринцип чакащите изчезват, когато ги виждат или чуват хора. 484 00:36:11,569 --> 00:36:13,040 Но тези са луди. 485 00:36:13,681 --> 00:36:15,159 покривайки сериозно разстояние. 486 00:36:15,160 --> 00:36:16,146 Агресивен. 487 00:36:17,016 --> 00:36:18,473 Необичайни Нападни Навици. 488 00:36:19,445 --> 00:36:20,335 За да ги убиеш. 489 00:36:22,641 --> 00:36:23,610 Не само да ядем. 490 00:36:23,787 --> 00:36:26,430 Мамка му! 491 00:36:26,431 --> 00:36:29,139 Не е ли много мило. 492 00:36:29,140 --> 00:36:30,831 Местните дори са назовали такъв. 493 00:36:31,237 --> 00:36:31,983 Кристина. 494 00:36:32,985 --> 00:36:34,917 Белязаният. 495 00:36:35,777 --> 00:36:37,023 Това е хижа или нещо такова. 496 00:36:37,348 --> 00:36:40,293 Мисля, че това ще ни помогне. 497 00:36:40,294 --> 00:36:41,479 Поне можем да видим какво идва. 498 00:36:41,960 --> 00:36:43,185 Разгадайте следващия ни ход. 499 00:37:15,286 --> 00:37:16,089 Тук е! 500 00:37:25,224 --> 00:37:25,999 Хей, спри. 501 00:37:28,507 --> 00:37:29,268 Момчета, не мърдай. 502 00:37:33,561 --> 00:37:34,174 Какво виждаш? 503 00:37:40,058 --> 00:37:40,549 Ето. 504 00:37:42,203 --> 00:37:43,966 Мамка му! 505 00:37:46,391 --> 00:37:46,908 Ето. 506 00:37:48,441 --> 00:37:49,054 И тук. 507 00:37:49,322 --> 00:37:51,585 Мамка му! 508 00:37:52,420 --> 00:37:53,014 Мамка му! 509 00:37:56,242 --> 00:37:56,756 Кайл. 510 00:37:58,058 --> 00:37:59,783 Не всеки ще оцелее. 511 00:38:05,389 --> 00:38:06,570 Стой там, става ли? 512 00:38:07,141 --> 00:38:07,808 Стой там. 513 00:38:12,558 --> 00:38:14,208 Добре, момчета, слушайте. 514 00:38:15,857 --> 00:38:17,633 Ще тръгнем заедно, става ли? 515 00:38:17,924 --> 00:38:19,814 Стегнато, като група. 516 00:38:21,104 --> 00:38:23,072 Ще сме по-големи и по-заплашителни като екип. 517 00:38:24,657 --> 00:38:25,164 Запомни... 518 00:38:26,552 --> 00:38:28,973 галерите не нападат нищо по-голямо от тях. 519 00:38:36,197 --> 00:38:37,664 Чакай, чакай! 520 00:38:44,807 --> 00:38:45,635 Малика! 521 00:38:48,791 --> 00:38:49,316 Кайл! 522 00:38:57,526 --> 00:38:59,380 - Зои! 523 00:39:07,220 --> 00:39:08,978 Държа те. 524 00:39:17,419 --> 00:39:19,016 Момчета, заедно! 525 00:39:23,219 --> 00:39:24,122 Малика! 526 00:39:25,742 --> 00:39:26,908 Кучка! 527 00:39:30,380 --> 00:39:31,284 Движение! 528 00:39:31,766 --> 00:39:32,786 Затворете вратата! 529 00:39:33,121 --> 00:39:34,241 Вкарайте го вътре! 530 00:40:01,834 --> 00:40:03,805 Мамка му! 531 00:40:06,536 --> 00:40:07,227 Мамка му! 532 00:40:07,228 --> 00:40:09,176 Помощ! 533 00:40:10,920 --> 00:40:12,736 Помогнете ми, моля ви! 534 00:40:18,095 --> 00:40:18,816 Мамка му! 535 00:40:29,403 --> 00:40:30,980 Добре, съжалявам. 536 00:40:32,141 --> 00:40:33,449 Ще дишаш, нали? 537 00:40:36,722 --> 00:40:37,726 Какво е това? 538 00:40:39,308 --> 00:40:40,318 Какво правят? 539 00:40:41,266 --> 00:40:42,545 Те се избиват един друг? 540 00:40:47,870 --> 00:40:49,478 Трябва да поспим малко. 541 00:40:50,660 --> 00:40:53,220 Мисля, че трябва да се редуваме да следим. 542 00:40:54,388 --> 00:40:54,725 Да. 543 00:41:20,232 --> 00:41:23,479 Дай ми парите, ще го убия. 544 00:41:23,480 --> 00:41:25,157 Трябва да направя нещо. 545 00:41:25,348 --> 00:41:26,770 Какво? 546 00:41:26,890 --> 00:41:28,098 Не, Джейми, не ме оставяй. 547 00:41:28,099 --> 00:41:29,346 - Сериозен съм! 548 00:41:29,347 --> 00:41:32,908 Ще го убия! 549 00:41:46,966 --> 00:41:47,678 Джейми. 550 00:41:50,141 --> 00:41:50,986 Kyle. 551 00:41:52,457 --> 00:41:53,741 Кайл! 552 00:41:54,508 --> 00:41:55,009 Кайл. 553 00:41:55,916 --> 00:41:57,084 Мисля, че намерих нещо. 554 00:41:58,751 --> 00:41:59,784 Откъде взе това? 555 00:42:00,591 --> 00:42:01,678 Натъпкан в чекмедже. 556 00:42:05,745 --> 00:42:08,657 Ако това сме ние и тук се разбихме, 557 00:42:09,091 --> 00:42:11,770 И точно тук минахме, нали? 558 00:42:12,851 --> 00:42:13,730 Това сграда ли е? 559 00:42:13,926 --> 00:42:17,530 И сграда с такива размери може да е фабрика или нещо такова. 560 00:42:17,743 --> 00:42:19,913 Ако прекосим тази малка река тук, 561 00:42:20,573 --> 00:42:22,527 след това три мили път. 562 00:42:22,528 --> 00:42:24,214 можем да отидем там, където трябва. 563 00:42:25,283 --> 00:42:27,299 Да се надяваме, че има някой, който да ни помогне. 564 00:42:27,855 --> 00:42:29,800 Да, или поне радиото или нещо такова. 565 00:42:29,801 --> 00:42:32,155 Никога преди не съм виждал тази сграда на карта. 566 00:42:33,723 --> 00:42:35,011 Това са глупости. 567 00:42:36,349 --> 00:42:37,655 Може да е някой, който се увърта. 568 00:42:40,250 --> 00:42:40,903 Сигурна ли си? 569 00:42:44,257 --> 00:42:46,555 Географията ми е доста ръждясала, но... 570 00:42:47,285 --> 00:42:48,068 Да. 571 00:42:50,111 --> 00:42:50,572 Добре. 572 00:42:53,612 --> 00:42:54,157 Кайл? 573 00:42:58,384 --> 00:43:00,545 Наистина съжалявам, че не бях до теб. 574 00:43:02,327 --> 00:43:04,284 Момчета, какво става? 575 00:43:05,325 --> 00:43:06,585 Да не пренебрегваме факта, че... 576 00:43:06,586 --> 00:43:08,871 Това ли са 4 мили в грешна посока? 577 00:43:08,872 --> 00:43:10,751 Да не говорим за нещото, от което бягаме. 578 00:43:11,003 --> 00:43:13,655 Имаш ли по-добри идеи, Шерлок? 579 00:43:13,982 --> 00:43:16,569 Хижата е по-безопасна, но нямаме храна. 580 00:43:16,570 --> 00:43:17,784 Никой няма да дойде да ни вземе. 581 00:43:17,941 --> 00:43:19,694 и състоянието на Зои се влошава. 582 00:43:19,695 --> 00:43:23,499 Така че или остани тук и умри, или се опитай да оцелееш. 583 00:43:23,986 --> 00:43:25,199 Няма да го правя повече. 584 00:43:26,536 --> 00:43:29,174 Не се преструвам, че всичко е наред. 585 00:43:32,449 --> 00:43:33,982 Знаете ли изобщо защо сме тук? 586 00:43:34,929 --> 00:43:35,961 - Малика... 587 00:43:36,859 --> 00:43:38,821 Тук сме, за да разпръснем нашия приятел, 588 00:43:38,822 --> 00:43:41,170 на брат ти, пепелта. 589 00:43:42,112 --> 00:43:45,482 - Защото тя го остави да умре. 590 00:43:45,712 --> 00:43:48,601 Всички полагаме живота си в ръцете й, за да направим същото. 591 00:43:48,884 --> 00:43:50,983 Дори най-добрата й приятелка я обвинява. 592 00:43:50,984 --> 00:43:52,026 Това е достатъчно. 593 00:43:52,221 --> 00:43:54,631 Всички харесвахме Джейми повече от нея. 594 00:43:54,632 --> 00:43:56,606 Не е честно да живее! 595 00:43:56,607 --> 00:43:58,682 - Не трябва да имаш пепелта му! 596 00:43:59,038 --> 00:44:02,122 - Хей, успокой се! 597 00:44:03,867 --> 00:44:07,476 Каквото и да ви се е случило в миналото, няма място тук. 598 00:44:08,579 --> 00:44:10,222 Това няма значение в момента. 599 00:44:11,345 --> 00:44:13,741 Това, което има значение, е да се махаме от тук. 600 00:44:15,615 --> 00:44:16,418 Майната ви на всички. 601 00:44:16,817 --> 00:44:19,943 По-малко сме, по-малко сме. 602 00:44:21,038 --> 00:44:24,274 За да имаме дори малък шанс, трябва да сме заедно. 603 00:44:27,113 --> 00:44:28,172 Сега ще гласуваме. 604 00:44:30,205 --> 00:44:32,526 Всички, които искат да останем тук, 605 00:44:33,067 --> 00:44:34,045 Вдигни ръка. 606 00:44:37,193 --> 00:44:39,357 Всички, които искат да рискуват? 607 00:44:42,414 --> 00:44:43,320 Решено е. 608 00:44:47,870 --> 00:44:48,645 Сега, Кайл... 609 00:44:50,354 --> 00:44:52,449 Ще ни кажеш ли как да се справим с тези неща? 610 00:44:56,635 --> 00:44:57,609 Можеш да го направиш. 611 00:45:03,436 --> 00:45:04,999 Ако се изправиш лице в лице с някой от тях, 612 00:45:05,220 --> 00:45:06,734 ако те гледат в очите, 613 00:45:08,032 --> 00:45:09,441 Не се опитвайте да държите земята си. 614 00:45:10,403 --> 00:45:13,672 Обърни се и бягай и не се обръщай. 615 00:45:13,910 --> 00:45:16,162 Дори не бягайте на зигзаг, защото тези алигатори... 616 00:45:16,163 --> 00:45:18,618 може да стане до 24 мили в час, ако им позволиш. 617 00:45:19,171 --> 00:45:22,335 Както и да е, бързо изгоряха. 618 00:45:23,323 --> 00:45:24,383 Тогава, ако те хванат, 619 00:45:25,184 --> 00:45:26,760 Не се опитвайте да си пилеете времето. 620 00:45:26,761 --> 00:45:29,126 като освободиш тялото си. 621 00:45:29,127 --> 00:45:30,339 дори и да е главата ти, 622 00:45:31,111 --> 00:45:33,711 защото тези челюсти са домакини на 80 зъби. 623 00:45:34,513 --> 00:45:36,072 Те могат да ти разбият главата. 624 00:45:36,608 --> 00:45:38,601 през ламарина, през кости. 625 00:45:40,505 --> 00:45:43,541 Единственият начин да се освободиш е да ги удариш в мутрата. 626 00:45:44,807 --> 00:45:46,161 Изваждаш им очите. 627 00:45:46,325 --> 00:45:49,828 И трябва да направиш всичко това, преди да ударят вода и да те дърпат надолу. 628 00:45:50,801 --> 00:45:51,849 Защото когато го направят, 629 00:45:52,954 --> 00:45:55,301 ще те завъртят по-бързо от витло. 630 00:45:56,107 --> 00:45:58,549 Ще разкъсат тялото ти на малки парчета. 631 00:46:00,303 --> 00:46:02,079 И после ще те натикат под скала. 632 00:46:02,080 --> 00:46:03,653 и ще запазим тялото ви за по-късно. 633 00:46:53,655 --> 00:46:54,645 Хайде, хайде, хайде. 634 00:47:00,934 --> 00:47:02,425 - Не мога да продължавам. 635 00:47:02,816 --> 00:47:03,821 Не мога повече. 636 00:47:04,601 --> 00:47:05,421 - Не мога. 637 00:47:06,690 --> 00:47:08,643 Хей, обичам те. 638 00:47:08,644 --> 00:47:10,313 Няма да си тръгна без теб. 639 00:47:11,122 --> 00:47:13,327 Малкото ни момиче се върна у дома, питайки се къде си. 640 00:47:14,915 --> 00:47:16,669 Ако иска да остане, може би трябва да я оставим. 641 00:47:16,930 --> 00:47:18,830 Така или иначе, не трябва да стоим на едно място в момента. 642 00:47:18,831 --> 00:47:20,613 Какво каза? 643 00:47:20,920 --> 00:47:23,090 Ти си голяма работа. 644 00:47:23,781 --> 00:47:24,548 - Какво? 645 00:47:25,366 --> 00:47:27,306 - Какво искаш да направиш? 646 00:47:30,594 --> 00:47:33,088 Това лошо ли е? 647 00:47:33,327 --> 00:47:33,725 Не. 648 00:47:35,706 --> 00:47:37,425 Мисля, че има опашка, която минава из квартала. 649 00:47:38,840 --> 00:47:41,652 Хайде. 650 00:47:43,118 --> 00:47:44,775 Не й носи удоволствие. 651 00:47:47,842 --> 00:47:49,994 Наистина ми трябва шибан чийзбургер. 652 00:47:52,607 --> 00:47:53,788 Andale. 653 00:47:53,927 --> 00:47:54,419 Чакай. 654 00:47:58,802 --> 00:47:59,495 Чухте ли това? 655 00:48:02,986 --> 00:48:03,677 Това е реката. 656 00:48:07,123 --> 00:48:07,637 Да вървим. 657 00:48:08,085 --> 00:48:09,160 Хайде, хайде, да вървим. 658 00:48:09,713 --> 00:48:10,468 Да вървим. 659 00:48:11,327 --> 00:48:12,201 Имаш ли нужда от помощ? 660 00:48:13,244 --> 00:48:14,738 Имаш ли нужда от помощ? 661 00:48:21,599 --> 00:48:23,083 - География, човече. 662 00:48:23,661 --> 00:48:24,589 Ние сме прецакани. 663 00:48:25,503 --> 00:48:25,970 Не. 664 00:48:26,706 --> 00:48:28,102 Не, не, не, това беше дъждът. 665 00:48:29,552 --> 00:48:30,643 Казаха, че е добра идея. 666 00:48:30,790 --> 00:48:32,568 Те казаха, че ще пресека реката и ще се разходя до безопасност. 667 00:48:32,752 --> 00:48:34,272 Трябваше да останем тук, трябва да се върнем. 668 00:48:34,273 --> 00:48:35,664 Не, не можем да се върнем сега. 669 00:48:36,828 --> 00:48:39,333 Какво трябва да направим? 670 00:48:40,295 --> 00:48:42,141 Да, но можем да го използваме в наша полза. 671 00:48:44,879 --> 00:48:48,143 Потокът ще става все по-голям, което означава, че не можем да го прекосим. 672 00:48:49,252 --> 00:48:51,433 Но теченията текат по посока на морето. 673 00:48:52,117 --> 00:48:53,152 която е югоизточна. 674 00:48:53,961 --> 00:48:55,602 Посоката на сградата. 675 00:48:56,334 --> 00:48:58,532 Момчета, минава точно по него. 676 00:48:58,533 --> 00:48:59,760 Това за какво е? 677 00:49:00,008 --> 00:49:01,565 Иска да направи сал. 678 00:49:01,566 --> 00:49:03,278 - Тя е проверена. 679 00:49:04,302 --> 00:49:06,154 Шегуваш ли се? 680 00:49:06,155 --> 00:49:08,220 - Сал? 681 00:49:08,644 --> 00:49:09,645 И преди съм правил. 682 00:49:11,494 --> 00:49:12,699 Навсякъде има трупи. 683 00:49:13,379 --> 00:49:15,842 Горички, което значи да ги пришпорваме заедно. 684 00:49:15,843 --> 00:49:17,219 Използвайте дрехите ни, за да ги оправите. 685 00:49:17,220 --> 00:49:19,178 Трябва да държи осем души. 686 00:49:19,396 --> 00:49:20,987 Да, но не е нужно да продължава толкова дълго. 687 00:49:21,707 --> 00:49:24,748 С течението ще ни отнеме една четвърт от времето да пропътуваме четири мили. 688 00:49:24,749 --> 00:49:26,911 Не забравяш ли нещото, от което бягахме? 689 00:49:26,912 --> 00:49:28,769 Не можем просто да стоим тук и да работим. 690 00:49:28,770 --> 00:49:30,930 След снощните дъждове е много влажно. 691 00:49:31,430 --> 00:49:33,671 А гастрономите не могат да регулират телесната си температура. 692 00:49:33,672 --> 00:49:36,251 Което значи, че се спотайват някъде и се разхладяват. 693 00:49:37,057 --> 00:49:39,549 Това ни дава достатъчно време, докато слънцето започне да пада. 694 00:49:39,928 --> 00:49:42,966 Какво ще стане, ако не свършим до няколко часа? 695 00:49:45,516 --> 00:49:48,100 Ще се появи отново в числа. 696 00:49:48,101 --> 00:49:49,405 И сме приклещени, когато го направят. 697 00:49:49,677 --> 00:49:51,688 Искам да кажа, че ще ни разкъсат на парчета и ще ни изядат. 698 00:49:51,689 --> 00:49:53,755 - Не и ако се придвижим бързо. 699 00:49:54,032 --> 00:49:55,521 Не и ако сме заедно. 700 00:49:55,522 --> 00:49:57,807 - Самоуби се. 701 00:49:58,178 --> 00:49:59,166 Да се захващаме за работа. 702 00:50:00,087 --> 00:50:01,063 Искаш ли да остана с нея? 703 00:50:01,064 --> 00:50:01,601 Моля те. 704 00:50:02,591 --> 00:50:03,491 Внимателно, става ли? 705 00:50:04,145 --> 00:50:04,584 Разбира се. 706 00:50:05,029 --> 00:50:06,055 Добре, остави го. 707 00:50:06,603 --> 00:50:07,489 Добра работа, момчета. 708 00:50:08,823 --> 00:50:09,547 Добре! 709 00:50:10,425 --> 00:50:13,543 Така че ни трябва вероятно... 710 00:50:15,078 --> 00:50:16,074 още десет такива. 711 00:50:17,101 --> 00:50:19,145 Хайде, Франк, да вървим, Сам. 712 00:50:20,524 --> 00:50:21,224 Наистина ли? 713 00:50:24,837 --> 00:50:26,651 Хайде, Франк, да вървим, Сам. 714 00:50:28,666 --> 00:50:30,700 Едно... 715 00:50:30,701 --> 00:50:31,151 Добре. 716 00:50:32,373 --> 00:50:33,247 Ние ще се погрижим. 717 00:50:47,189 --> 00:50:47,801 Хей. 718 00:50:50,871 --> 00:50:51,603 Почти сме там. 719 00:50:54,099 --> 00:50:55,541 Ще те заведа у дома, скъпа. 720 00:50:57,454 --> 00:50:58,187 Обещавам. 721 00:50:59,084 --> 00:50:59,639 Добре. 722 00:51:02,412 --> 00:51:03,232 Скъпа, знам. 723 00:51:34,297 --> 00:51:34,768 Момчета. 724 00:51:52,422 --> 00:51:53,491 Мамка му! 725 00:51:55,532 --> 00:51:56,749 Добре ли си? 726 00:51:57,533 --> 00:51:58,947 Всичко това е от тренирането на кадет, а? 727 00:52:02,793 --> 00:52:03,628 Къде е Алис? 728 00:52:05,091 --> 00:52:06,247 Тя е точно зад нас. 729 00:52:09,990 --> 00:52:11,877 Или поне беше. 730 00:52:11,878 --> 00:52:12,743 Мамка му! 731 00:52:19,579 --> 00:52:20,762 Виждам те, копеле. 732 00:52:22,705 --> 00:52:23,676 Трябва да се върнем. 733 00:52:27,828 --> 00:52:28,507 Хайде. 734 00:52:30,932 --> 00:52:33,055 Не, няма да си тръгна без нея. 735 00:52:35,599 --> 00:52:36,999 Кайл, трябва да тръгваме. 736 00:52:38,284 --> 00:52:38,784 Хайде. 737 00:52:46,439 --> 00:52:47,189 Тук съм. 738 00:52:47,639 --> 00:52:49,307 Боже мой, ти кървиш. 739 00:52:49,451 --> 00:52:51,908 - Алис, не е моя, трябва да тръгваме. 740 00:52:51,909 --> 00:52:53,668 Те идват. 741 00:52:53,759 --> 00:52:55,818 По-бързо, по-бързо! 742 00:52:57,832 --> 00:52:58,680 Хайде, побързай. 743 00:52:58,681 --> 00:52:59,095 Добре. 744 00:53:01,574 --> 00:53:03,196 Пепелта на Джейми. 745 00:53:03,197 --> 00:53:04,740 Давай, давай! 746 00:53:04,741 --> 00:53:06,941 Сам, върви, по дяволите, побързай! 747 00:53:09,764 --> 00:53:11,579 Мамка му! 748 00:53:11,580 --> 00:53:13,148 Давай, давай, давай, давай! 749 00:53:13,149 --> 00:53:14,809 Сам, хвърли го! 750 00:53:17,043 --> 00:53:19,486 Хайде, да тръгваме. 751 00:53:19,487 --> 00:53:21,428 - Хайде, да се махаме от тук! 752 00:53:22,137 --> 00:53:23,927 Давай, давай! 753 00:53:23,928 --> 00:53:25,264 Те се приближават! 754 00:53:25,461 --> 00:53:26,095 Знам! 755 00:53:28,930 --> 00:53:29,547 Мамо! 756 00:53:29,878 --> 00:53:31,603 Напъвай! 757 00:53:31,604 --> 00:53:33,397 Франк! 758 00:53:33,398 --> 00:53:35,297 Хайде, Франк! 759 00:53:36,275 --> 00:53:38,865 Хайде, Франк, настигат ни, Франк! 760 00:53:41,536 --> 00:53:42,370 Помощ! 761 00:53:45,587 --> 00:53:46,071 Хайде! 762 00:53:46,374 --> 00:53:48,044 Те се приближават! 763 00:53:48,467 --> 00:53:49,991 Франк! 764 00:53:50,561 --> 00:53:53,498 Франк, Франк! 765 00:53:54,143 --> 00:53:55,868 - Движение! 766 00:54:06,269 --> 00:54:07,845 Обичам те. 767 00:54:11,528 --> 00:54:12,462 Обичам те. 768 00:54:14,828 --> 00:54:16,755 Франк, дай ми пръчката! 769 00:54:17,332 --> 00:54:18,382 Франк! 770 00:54:41,432 --> 00:54:42,134 Зои? 771 00:54:43,102 --> 00:54:43,782 Мамка му! 772 00:54:43,914 --> 00:54:45,825 Франк! 773 00:54:48,670 --> 00:54:49,551 Зои, ела с мен! 774 00:54:50,843 --> 00:54:51,689 Зои! 775 00:54:52,873 --> 00:54:53,352 Зои? 776 00:54:54,520 --> 00:54:55,236 Зои! 777 00:54:57,586 --> 00:54:58,090 Не! 778 00:54:58,635 --> 00:54:59,171 Моля ви! 779 00:57:13,843 --> 00:57:15,293 Можеш да го направиш. 780 00:57:17,068 --> 00:57:19,309 Почти сме там, нали? 781 00:57:19,526 --> 00:57:21,895 Сега е само на един крак пред другия. 782 00:57:23,166 --> 00:57:24,438 Обещах да я заведа у дома. 783 00:57:26,474 --> 00:57:28,411 Не карай всичко да е за нищо. 784 00:57:29,357 --> 00:57:30,578 Какво мислиш, че се е случило? 785 00:57:31,341 --> 00:57:33,670 Това са бронебойни патрони. 786 00:57:34,241 --> 00:57:35,844 Тези, които се използват специално от ФБР. 787 00:57:35,845 --> 00:57:37,055 Федерални, полиция? 788 00:57:37,647 --> 00:57:39,676 Федералните като ДЕА. 789 00:57:40,680 --> 00:57:42,294 Освен това, това място не е на карта. 790 00:57:42,295 --> 00:57:44,197 Предполагам, че се е сдобила с дрога. 791 00:57:44,815 --> 00:57:45,278 Не. 792 00:57:46,012 --> 00:57:48,624 Не съм дошъл дотук, за да ме застрелят в главата. 793 00:57:49,165 --> 00:57:51,413 Каквото и да се е случило тук, отдавна е свършено. 794 00:57:52,190 --> 00:57:53,388 Какво ти става? 795 00:57:56,101 --> 00:57:58,578 Мисля, че току-що решихме да влезем. 796 00:57:58,986 --> 00:58:00,141 Е, тихо. 797 00:58:01,775 --> 00:58:03,368 Не знаем кой още може да е вътре. 798 00:58:03,855 --> 00:58:04,195 Ух! 799 00:58:07,059 --> 00:58:08,272 Здравейте! 800 00:58:19,576 --> 00:58:21,193 Няма никой вкъщи. 801 00:58:27,529 --> 00:58:28,713 Не си струва. 802 00:58:55,386 --> 00:58:57,357 Какво, по дяволите? 803 00:59:01,030 --> 00:59:03,017 Какво се е случило тук, човече? 804 00:59:26,591 --> 00:59:27,574 Момчета? 805 00:59:36,865 --> 00:59:37,791 Боже мой! 806 01:00:01,500 --> 01:00:02,458 Момчета, вижте. 807 01:00:04,474 --> 01:00:05,256 Какво е това? 808 01:00:25,412 --> 01:00:26,254 Трябва да се разделим. 809 01:00:30,304 --> 01:00:31,147 Съгласен съм. 810 01:00:31,890 --> 01:00:33,393 Така ще покрием повече земята. 811 01:00:34,779 --> 01:00:37,314 Те бягат в две посоки, така че два екипа. 812 01:00:37,516 --> 01:00:40,349 Аз ще отида с Алис и Малика. 813 01:00:40,671 --> 01:00:42,426 Намери телефон, радиото. 814 01:00:42,575 --> 01:00:44,391 Обади се за помощ, ще се срещнем отвън. 815 01:00:45,014 --> 01:00:45,681 Добре ли сме? 816 01:00:45,888 --> 01:00:46,768 - Да, да вървим. 817 01:00:46,857 --> 01:00:47,335 Хм... 818 01:00:47,461 --> 01:00:49,033 - За Бога, тихо. 819 01:00:49,448 --> 01:00:50,022 Да вървим. 820 01:00:56,253 --> 01:00:57,801 Хей, всичко е наред. 821 01:01:10,014 --> 01:01:11,963 Аах! 822 01:01:11,964 --> 01:01:12,522 Мамка му! 823 01:01:34,701 --> 01:01:36,097 Мисля, че това е пътя. 824 01:01:37,141 --> 01:01:38,870 Трябва да отстраним другата като възможност. 825 01:01:39,176 --> 01:01:41,616 Алис, искаш ли да видиш? 826 01:01:42,388 --> 01:01:44,047 Да, разбира се, ще ви настигна. 827 01:01:55,670 --> 01:01:56,835 Какво е това? 828 01:01:59,874 --> 01:02:01,733 Сигурно от това са полудяли. 829 01:02:05,318 --> 01:02:06,964 Това е ненадминатата им свирепост. 830 01:02:07,676 --> 01:02:08,589 Кайл! 831 01:02:08,966 --> 01:02:10,208 Боже мой! 832 01:02:25,306 --> 01:02:26,839 Защо ме гледаш така? 833 01:02:28,329 --> 01:02:29,316 Виждам те. 834 01:02:31,062 --> 01:02:33,237 Какви са тези глупости? 835 01:02:34,076 --> 01:02:35,272 Копае в "Мауд". 836 01:02:36,083 --> 01:02:39,112 Два пъти. 837 01:02:39,804 --> 01:02:40,953 Грижи се за номер едно. 838 01:02:40,954 --> 01:02:43,091 Мислиш ли, че не видях това в хижата? 839 01:02:44,403 --> 01:02:46,393 Боже, успокой се. 840 01:02:46,629 --> 01:02:47,983 Познавам хора като теб! 841 01:02:49,156 --> 01:02:50,535 Виждал съм ги по време на войната. 842 01:02:51,085 --> 01:02:53,072 Стъпваш върху всички останали. 843 01:02:55,258 --> 01:02:56,633 Хвърлете някой от скала. 844 01:02:57,114 --> 01:02:58,616 ако това е спасило собствената ти кожа. 845 01:03:01,587 --> 01:03:02,749 Няма код. 846 01:03:07,914 --> 01:03:09,479 - Хей, добре ли си? 847 01:03:10,745 --> 01:03:12,199 - Не мога да излизам. 848 01:03:12,682 --> 01:03:14,958 Ало? 849 01:03:15,354 --> 01:03:17,545 Хей, хей, хей, хей, остани с нас, остани с нас. 850 01:03:18,337 --> 01:03:18,985 Франк! 851 01:03:20,566 --> 01:03:22,460 Съжалявам! 852 01:03:23,660 --> 01:03:24,760 Какво е чувството? 853 01:03:25,165 --> 01:03:27,782 Съжалявам, съжалявам! 854 01:03:27,783 --> 01:03:29,701 Хей, хей! 855 01:03:30,611 --> 01:03:31,560 Мамка му! 856 01:03:34,304 --> 01:03:34,945 Няма го. 857 01:03:36,057 --> 01:03:36,741 Мамка му! 858 01:03:37,620 --> 01:03:38,135 Кайл. 859 01:03:38,222 --> 01:03:39,331 Боже мой! 860 01:03:39,733 --> 01:03:40,760 Да, мъртъв е. 861 01:03:41,536 --> 01:03:42,606 Къде са Франк и Малика? 862 01:03:43,535 --> 01:03:45,024 Боже, моля те! 863 01:03:45,344 --> 01:03:48,782 Моля ви, говоря сериозно! 864 01:03:51,655 --> 01:03:52,762 Какво правя, по дяволите? 865 01:04:02,249 --> 01:04:03,822 Помощ! 866 01:04:04,747 --> 01:04:06,510 Помощ! 867 01:04:07,858 --> 01:04:08,822 Помощ! 868 01:04:09,916 --> 01:04:10,586 Моля ви! 869 01:04:13,920 --> 01:04:15,929 Хайде, момчета. 870 01:04:23,162 --> 01:04:24,049 Всичко е наред. 871 01:04:24,471 --> 01:04:25,404 Добре. 872 01:04:26,469 --> 01:04:27,341 Къде е Франк? 873 01:04:27,748 --> 01:04:29,239 Мисля, че го хвана. 874 01:04:30,136 --> 01:04:31,003 Всичко е наред, Малика. 875 01:04:32,866 --> 01:04:33,460 В безопасност си. 876 01:04:34,804 --> 01:04:36,518 Сега си в безопасност. 877 01:04:49,079 --> 01:04:50,299 Съжалявам. 878 01:04:52,687 --> 01:04:54,287 Просто ми липсва. 879 01:04:57,871 --> 01:04:58,312 Аз също. 880 01:05:14,645 --> 01:05:15,322 Да се прибираме. 881 01:07:09,099 --> 01:07:10,087 Трябва да отидем там. 882 01:07:11,037 --> 01:07:11,914 Виждам го. 883 01:07:13,651 --> 01:07:16,112 - Не, не, не. 884 01:07:16,113 --> 01:07:17,341 - Ела. 885 01:07:21,558 --> 01:07:22,524 Спят. 886 01:07:23,774 --> 01:07:25,208 Бъдете възможно най-тихи. 887 01:07:39,889 --> 01:07:40,777 По-бавно. 888 01:10:13,289 --> 01:10:13,794 Добре. 889 01:10:15,462 --> 01:10:16,250 Хайде, Сам. 890 01:10:26,777 --> 01:10:27,389 Здравей. 891 01:10:28,398 --> 01:10:29,039 Здравей. 892 01:10:30,529 --> 01:10:31,435 Хайде! 893 01:11:00,119 --> 01:11:01,579 Хей! 894 01:11:05,262 --> 01:11:05,970 Не! 895 01:11:11,259 --> 01:11:13,173 Сам! 896 01:11:16,578 --> 01:11:17,746 Здравейте, чувате ли ме? 897 01:11:17,747 --> 01:11:20,348 Да, да, да! 898 01:11:20,349 --> 01:11:22,392 Ние се разбихме в самолет! 899 01:11:22,393 --> 01:11:24,331 Не знам, разбихме се по средата на полето. 900 01:11:24,332 --> 01:11:26,687 Ще ми дадеш ли мястото си? 901 01:11:28,596 --> 01:11:30,437 Ние сме в сграда! 902 01:11:30,438 --> 01:11:32,123 Ние сме в блатата край реката! 903 01:11:32,124 --> 01:11:33,460 Сграда до блатата. 904 01:11:33,461 --> 01:11:34,850 Дръж се здраво и ще те хвана. 905 01:11:36,852 --> 01:11:37,338 Ало? 906 01:11:44,703 --> 01:11:47,124 - Какво става, по дяволите? 907 01:11:49,454 --> 01:11:50,138 Дом, недей. 908 01:11:53,361 --> 01:11:54,819 Стой тук и умри. 909 01:11:59,754 --> 01:12:00,863 Или ще се опитаме да оцелеем. 910 01:12:01,226 --> 01:12:01,697 Да. 911 01:12:05,378 --> 01:12:07,474 Добре, да вървим. 912 01:12:51,800 --> 01:12:53,529 Мамка му! 913 01:12:53,530 --> 01:12:54,128 Боже мой! 914 01:13:05,491 --> 01:13:06,213 Мамка му! 915 01:13:09,307 --> 01:13:10,805 Алис... 916 01:13:24,608 --> 01:13:25,580 Какво е това? 917 01:13:27,849 --> 01:13:29,105 Това е, което искаш, нали? 918 01:13:29,776 --> 01:13:31,213 Алис? 919 01:13:36,861 --> 01:13:37,619 Това е твое. 920 01:13:49,279 --> 01:13:50,648 Не! 921 01:14:07,105 --> 01:14:07,790 Кайл! 922 01:14:08,048 --> 01:14:09,911 Стреляй! 923 01:14:16,883 --> 01:14:18,478 - Давай, давай, давай! 924 01:14:23,004 --> 01:14:23,584 Дом! 925 01:14:25,834 --> 01:14:26,509 Дом, мърдай! 926 01:14:28,317 --> 01:14:30,614 Движение! 927 01:14:45,825 --> 01:14:46,231 Мамка му! 928 01:15:28,331 --> 01:15:30,306 Хайде, копеле! 929 01:15:32,691 --> 01:15:33,613 Хей, Кристина. 930 01:15:34,608 --> 01:15:35,464 Майната ти! 931 01:18:06,578 --> 01:18:07,961 Добре, братко. 932 01:18:08,979 --> 01:18:09,867 Време е. 933 01:18:14,138 --> 01:18:15,756 Сега живея живота, човече. 934 01:18:28,334 --> 01:18:28,924 Благодаря. 935 01:18:44,363 --> 01:18:47,103 Крия се, мисля да запазя живота си. 936 01:18:47,974 --> 01:18:49,057 Това означава, че няма да го изживееш. 937 01:18:49,994 --> 01:18:50,790 Имам нужда от питие. 938 01:18:52,149 --> 01:18:52,857 Хм... 939 01:18:53,620 --> 01:18:54,372 Задръж я. 940 01:18:55,011 --> 01:18:57,530 Когато се върнем тук, ти отиваш на това нещо.