1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:00:24,258 --> 00:00:25,859 Имам работа за теб. 4 00:00:25,993 --> 00:00:28,496 Лендън Моуни, никога не съм го виждал. 5 00:00:28,629 --> 00:00:30,398 Но го наричаха Хелън Келър. 6 00:00:30,531 --> 00:00:33,467 защото беше чудо да работи със сейф. 7 00:00:33,601 --> 00:00:35,636 Той свърши работа за мен през 1978 г. 8 00:00:35,769 --> 00:00:38,506 но изчезна, преди да мога да получа своя край. 9 00:00:38,639 --> 00:00:40,174 Мислех, че е мъртъв. 10 00:00:41,209 --> 00:00:42,776 И тогава разбрах. 11 00:00:42,910 --> 00:00:44,978 в някакъв лайнян град живее един Лендън Моуни. 12 00:00:45,113 --> 00:00:46,680 в Тексас. 13 00:00:46,814 --> 00:00:48,716 Какво искаш да направя? 14 00:00:48,849 --> 00:00:52,220 Той има 150 бона за мен. 15 00:00:52,353 --> 00:00:53,521 Ще си го получиш. 16 00:00:53,654 --> 00:00:55,189 Няма проблем, Джонси. 17 00:00:55,323 --> 00:00:58,859 Добре, за всеки случай ще изпратя Джеремая с теб. 18 00:00:58,992 --> 00:01:00,861 Той знае къде отиваш. 19 00:01:00,994 --> 00:01:03,531 И ще се увери, че няма да се държиш като идиот. 20 00:01:05,166 --> 00:01:06,567 Започни от тук. 21 00:01:07,835 --> 00:01:09,703 Ще намериш този боклук. 22 00:01:09,837 --> 00:01:11,872 И не се връщай, докато не получиш парите ми. 23 00:01:14,041 --> 00:01:16,644 И Елвис, среща на борда за помилване следващия месец. 24 00:01:16,777 --> 00:01:19,113 Мога да си тръгна до лятото. 25 00:01:19,247 --> 00:01:22,316 Може да има още много работа за теб надолу по пътя. 26 00:01:22,450 --> 00:01:23,717 Не се прецаквай. 27 00:01:23,851 --> 00:01:24,785 Няма. 28 00:01:25,619 --> 00:01:26,820 Ще видиш. 29 00:01:43,704 --> 00:01:45,706 Мамка му! 30 00:01:45,839 --> 00:01:47,508 Къде сме, по дяволите? 31 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 - Никъде. 32 00:01:53,381 --> 00:01:54,448 Пю, Пю, Пю. 33 00:01:54,582 --> 00:01:55,916 Пю, Пю, Пю, Пю. 34 00:01:56,049 --> 00:01:58,051 Пю, Пю, Пю, Пю. 35 00:01:58,186 --> 00:01:59,187 Пю, Пю. 36 00:02:13,100 --> 00:02:17,104 Копнееш за щастието, за което мечтая, за славата. 37 00:02:17,538 --> 00:02:21,542 Сладко чувство, което озарява техния лъч. 38 00:02:22,276 --> 00:02:27,581 Може да съм проблем, когато се издигам над закона. 39 00:02:31,419 --> 00:02:35,889 Черни кожени ботуши Бляскави частни самолети. 40 00:02:59,247 --> 00:03:00,614 Не се тревожи. 41 00:03:00,748 --> 00:03:02,716 Ще ти намеря точките, става ли? 42 00:03:04,285 --> 00:03:05,118 Гладна ли си? 43 00:03:05,253 --> 00:03:06,420 Не. 44 00:03:08,356 --> 00:03:09,156 Мамка му! 45 00:03:11,725 --> 00:03:12,893 Да. 46 00:03:14,795 --> 00:03:16,897 Тогава да хапнем нещо. 47 00:03:32,846 --> 00:03:34,448 Виждаш ли това момиче тук? 48 00:03:34,582 --> 00:03:35,883 Боже мой! 49 00:03:36,650 --> 00:03:38,319 По дяволите, братко! 50 00:03:38,619 --> 00:03:40,087 Трябва да се върнем. 51 00:03:40,654 --> 00:03:42,623 - Как така не? 52 00:03:48,128 --> 00:03:49,463 Добро утро. 53 00:03:50,431 --> 00:03:51,599 Какво да ви донеса? 54 00:03:51,732 --> 00:03:53,534 Кафе, голямо. 55 00:03:53,901 --> 00:03:55,869 Черно, моля. 56 00:03:56,537 --> 00:03:57,705 А за теб? 57 00:03:57,838 --> 00:04:01,141 Добре, искам едно от тези. 58 00:04:02,310 --> 00:04:03,644 и едно от тези... 59 00:04:03,777 --> 00:04:08,349 и едно от тези шоколадови неща. 60 00:04:10,050 --> 00:04:11,184 Добре. 61 00:04:13,587 --> 00:04:16,156 Знаеш ли какво казват за човек, който винаги е гладен? 62 00:04:16,290 --> 00:04:17,591 Какво? 63 00:04:18,692 --> 00:04:21,094 Че има голям апетит. 64 00:04:23,697 --> 00:04:24,965 Това ще струва 3.50 долара, моля. 65 00:04:25,098 --> 00:04:26,133 Имаш ги. 66 00:04:26,266 --> 00:04:27,401 Шегата е за сметка на къщата. 67 00:04:27,535 --> 00:04:29,236 Mm. 68 00:04:29,370 --> 00:04:30,471 Не съм ви виждал преди. 69 00:04:30,604 --> 00:04:31,539 Нова ли сте в града? 70 00:04:31,672 --> 00:04:33,106 Просто минавам. 71 00:04:33,240 --> 00:04:34,308 О, да! 72 00:04:34,442 --> 00:04:37,878 Е, ако ти трябва място, където да останеш, 73 00:04:38,011 --> 00:04:40,381 "Сънсет Мотел" е доста чист. 74 00:04:40,514 --> 00:04:42,082 Благодаря, ще видим. 75 00:04:42,215 --> 00:04:44,585 Чудесно, благодаря. 76 00:04:45,719 --> 00:04:46,887 Приятен ден. 77 00:04:50,324 --> 00:04:51,359 Хей, хей, хей! 78 00:04:51,492 --> 00:04:53,160 Съжалявам, че закъснях. 79 00:04:53,293 --> 00:04:55,663 Трябваше да спра до банката, но виж какво дойде по пощата. 80 00:04:56,897 --> 00:04:58,966 Днес изглеждаш чудесно. 81 00:05:00,734 --> 00:05:03,637 Ако щях да строя такъв, щях да го направя. 82 00:05:03,771 --> 00:05:06,006 Това бих го построил аз. 83 00:05:06,139 --> 00:05:07,040 Кои са тези? 84 00:05:07,174 --> 00:05:08,542 - Просто минават. 85 00:05:08,676 --> 00:05:10,077 От къде? 86 00:05:10,210 --> 00:05:12,713 но мисля, че ще отседнат в мотела. 87 00:05:30,564 --> 00:05:31,732 Добро утро. 88 00:05:31,865 --> 00:05:33,634 Добро утро, госпожо. 89 00:05:33,767 --> 00:05:35,369 Искаме стая. 90 00:05:35,503 --> 00:05:38,138 Две легла или едно? 91 00:05:39,072 --> 00:05:41,041 - Две. - За колко време? 92 00:05:41,174 --> 00:05:44,177 Две, три вечери най-много. 93 00:05:45,679 --> 00:05:47,280 Кога ще може да говори? 94 00:05:48,115 --> 00:05:49,683 Той е срамежлив. 95 00:05:50,951 --> 00:05:53,521 Добре, ето ни! 96 00:05:53,654 --> 00:05:55,122 Всички удобства на дома. 97 00:05:55,255 --> 00:05:56,690 Слушай сега. 98 00:05:56,824 --> 00:05:59,192 Не повече от вас двамата в стаята. 99 00:05:59,326 --> 00:06:04,632 Без партита, без прекалено пиене и без силни шумове. 100 00:06:04,765 --> 00:06:06,667 И без цигари. 101 00:06:06,800 --> 00:06:08,636 Без Мери Джейн и без цигари. 102 00:06:08,769 --> 00:06:09,803 Разбра ли? 103 00:06:09,937 --> 00:06:11,739 Разбра ли? 104 00:06:13,306 --> 00:06:15,776 Добре, насладете се. 105 00:06:15,909 --> 00:06:18,679 Ще ни кажеш ли къде е Джейн стрийт? 106 00:06:18,812 --> 00:06:19,813 Не, всичко е наред. 107 00:06:19,947 --> 00:06:21,048 Ще се справим. 108 00:06:22,416 --> 00:06:24,017 Най-накрая говори. 109 00:06:25,152 --> 00:06:27,488 Свали Мейпъл на три пресечки и завийте на дясно. 110 00:06:27,621 --> 00:06:29,790 Ще го видиш. 111 00:06:30,791 --> 00:06:32,660 - Приятен ден. 112 00:06:32,793 --> 00:06:34,127 Да видим отново правилата. 113 00:06:34,261 --> 00:06:35,763 Правило едно. 114 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 Говори колкото се може по-малко. 115 00:06:38,031 --> 00:06:39,600 Хайде, какво толкова? 116 00:06:39,733 --> 00:06:42,135 Цял ден ли искаш да се возя из града? 117 00:07:02,289 --> 00:07:03,791 Какво си мислиш, че правиш? 118 00:07:03,924 --> 00:07:05,493 Няма да оставя това бебе тук. 119 00:07:05,626 --> 00:07:07,060 за да може една камериерка да го намери. 120 00:07:07,194 --> 00:07:09,997 Правило две, без кобури. 121 00:07:10,130 --> 00:07:11,832 Хората могат да го видят, да го махнат. 122 00:07:11,965 --> 00:07:15,302 Виж, не ми казвай какво да правя, става ли? 123 00:07:25,378 --> 00:07:26,446 Бум! 124 00:07:57,545 --> 00:07:58,779 Млъкни. 125 00:08:00,113 --> 00:08:01,749 Добре, къде е това? 126 00:08:01,882 --> 00:08:04,818 Казах ви, тихоокеанския северозапад! 127 00:08:04,952 --> 00:08:06,486 Има всичко. 128 00:08:06,620 --> 00:08:09,723 Можем да вземем къщата на плажа край морето. 129 00:08:09,857 --> 00:08:12,726 И виж това, китът гледа. 130 00:08:12,860 --> 00:08:14,194 Страхотно е, нали? 131 00:08:14,327 --> 00:08:16,096 - Да, ти си. 132 00:08:16,229 --> 00:08:20,267 Искам да кажа, изглежда чудесно място за посещение, но... 133 00:08:23,136 --> 00:08:25,238 Сигурен ли си, че искаш да живееш там? 134 00:08:25,973 --> 00:08:28,041 Размишляваш ли? 135 00:08:29,442 --> 00:08:31,845 Не, изобщо. 136 00:08:35,248 --> 00:08:36,817 - Точно в десетката. 137 00:08:38,786 --> 00:08:41,889 Ще ми помогнеш ли да се върна на първо място? 138 00:08:42,022 --> 00:08:43,390 Трябва да вървя. 139 00:08:43,523 --> 00:08:45,025 Какво ще правиш по-късно? 140 00:08:45,158 --> 00:08:48,461 Мислех да потичам и после да плувам. 141 00:08:49,296 --> 00:08:51,364 В мотела? 142 00:08:53,433 --> 00:08:55,268 Добре. 143 00:08:55,402 --> 00:08:56,369 Успех. 144 00:08:57,738 --> 00:08:59,106 Ще ти звънна по-късно. 145 00:09:00,473 --> 00:09:01,875 Бъдете добри! 146 00:09:06,647 --> 00:09:08,048 Хайде! 147 00:09:08,849 --> 00:09:10,250 Мамка му! 148 00:09:12,385 --> 00:09:13,486 О, да! 149 00:09:27,300 --> 00:09:29,903 Защо го направи? 150 00:09:30,037 --> 00:09:31,905 Виж целия съвет, човече. 151 00:09:33,607 --> 00:09:35,909 Не живея напушена. 152 00:09:39,512 --> 00:09:40,748 По дяволите, човече. 153 00:09:40,881 --> 00:09:42,349 Наистина ли? 154 00:09:42,482 --> 00:09:46,153 Дишането причинява рак и сърдечни заболявания. 155 00:09:46,286 --> 00:09:48,221 Може да доведе до смърт. 156 00:09:48,355 --> 00:09:50,557 Така че не знаеш кога да си затвориш устата. 157 00:09:58,131 --> 00:09:59,366 Кой е това? 158 00:10:01,669 --> 00:10:03,036 Е, хвана ме. 159 00:10:09,109 --> 00:10:10,243 Да я последваме. 160 00:10:11,144 --> 00:10:12,579 Искам да кажа, тя знае къде е. 161 00:10:31,865 --> 00:10:33,433 Ускори малко, човече. 162 00:10:34,234 --> 00:10:35,903 Виж, не ми казвай какво да правя, става ли? 163 00:10:36,036 --> 00:10:39,006 Правило три, останете поне четири ленти зад себе си. 164 00:10:39,139 --> 00:10:42,075 В целия град има само четири коли! 165 00:10:56,924 --> 00:10:58,225 Отивам. 166 00:10:58,358 --> 00:10:59,426 Добре. 167 00:10:59,559 --> 00:11:00,460 Остави пистолета. 168 00:11:00,593 --> 00:11:01,729 Какво? 169 00:11:01,862 --> 00:11:03,163 Дай ми шибания си пистолет. 170 00:11:04,097 --> 00:11:06,666 Правило четири, без неприятности. 171 00:11:12,039 --> 00:11:14,174 Внимавай с това. 172 00:11:17,745 --> 00:11:19,146 Този шибаняк. 173 00:11:22,015 --> 00:11:24,517 За това си дошъл. 174 00:11:26,453 --> 00:11:29,122 Ваканция от миналото. 175 00:11:29,823 --> 00:11:31,691 Последният избор. 176 00:11:33,326 --> 00:11:37,597 Да, последната възможност е аз да бъда... 177 00:11:56,884 --> 00:11:58,618 Мамка му! 178 00:11:58,752 --> 00:12:01,021 Мамка му! 179 00:12:01,154 --> 00:12:02,756 Какво, по дяволите? 180 00:12:02,890 --> 00:12:04,825 Аз съм просто момиче. 181 00:12:04,958 --> 00:12:06,526 Гледай си моята работа. 182 00:12:06,659 --> 00:12:09,863 Но когато видя странна кола да ме следва из целия град, 183 00:12:09,997 --> 00:12:11,799 Трябва да си кажа: 184 00:12:11,932 --> 00:12:14,601 Изглежда, че някой иска да говори с мен. 185 00:12:14,734 --> 00:12:17,704 Е, страннико, говори. 186 00:12:17,838 --> 00:12:19,439 Опитвам се да си намеря мъж. 187 00:12:19,572 --> 00:12:21,641 - Лендън Моуни. 188 00:12:21,775 --> 00:12:23,110 Познаваш ли го? 189 00:12:23,243 --> 00:12:25,512 Лендън, добре ли си? 190 00:12:26,847 --> 00:12:27,848 Да, добре сме, Тами. 191 00:12:27,981 --> 00:12:29,182 Благодаря. 192 00:12:31,518 --> 00:12:34,154 Ти си Лендън Моуни. 193 00:12:35,688 --> 00:12:36,589 Изненада. 194 00:12:38,491 --> 00:12:39,526 Елвис. 195 00:12:39,659 --> 00:12:41,194 Елвис Бодин. 196 00:12:41,328 --> 00:12:43,230 Какво искаш, Елвис Бодин? 197 00:12:46,599 --> 00:12:48,235 Хм. 198 00:12:48,368 --> 00:12:50,070 Не съм аз този, който иска нещо. 199 00:12:51,238 --> 00:12:53,974 Това е стария ти приятел Джонси. 200 00:12:54,107 --> 00:12:55,876 Помниш Джонси, нали? 201 00:12:56,643 --> 00:12:58,378 Този, който влезе в затвора? 202 00:12:58,511 --> 00:13:00,247 Добре, знаеш ли какво? 203 00:13:00,380 --> 00:13:02,315 Не те е забравил и си иска парите. 204 00:13:02,449 --> 00:13:04,017 Не знам за какво говориш. 205 00:13:05,718 --> 00:13:07,720 Знаеш ли, повечето жени трябва да ме познаят седмица-две. 206 00:13:07,855 --> 00:13:09,923 преди да са започнали да ме лъжат. 207 00:13:10,057 --> 00:13:11,491 Аз не съм като повечето жени. 208 00:13:15,062 --> 00:13:16,229 Слушай, само защото си дама. 209 00:13:16,363 --> 00:13:18,265 Това не значи, че няма да го използвам. 210 00:13:18,398 --> 00:13:20,333 Искам тези шибани пари. 211 00:13:20,467 --> 00:13:23,837 Е, тогава ти си това, което ние бихме нарекли късмет, синко. 212 00:13:23,971 --> 00:13:25,538 Вече не е в мен. 213 00:13:25,672 --> 00:13:26,573 Къде е? 214 00:13:27,841 --> 00:13:29,109 Загубих го. 215 00:13:30,010 --> 00:13:33,080 Комаджиите, пиеше, няма ги. 216 00:13:34,281 --> 00:13:36,283 Изхарчил си 150 000? 217 00:13:36,416 --> 00:13:38,085 Шегуваш ли се? 218 00:13:38,218 --> 00:13:39,452 Де да бях. 219 00:13:39,586 --> 00:13:41,855 По-добре си вземи още. 220 00:13:42,189 --> 00:13:44,324 Къде? - Не знам. 221 00:13:44,457 --> 00:13:45,625 Не ми пука, но по-добре да го разбереш. 222 00:13:45,758 --> 00:13:48,728 Защото не искам да те нараня. 223 00:13:48,862 --> 00:13:50,830 Ще го направя, но не искам. 224 00:13:50,964 --> 00:13:53,000 Тогава ще трябва да ме убиеш. 225 00:13:53,133 --> 00:13:55,068 защото не е в мен. 226 00:13:55,202 --> 00:13:57,770 и няма да имам скоро. 227 00:14:00,073 --> 00:14:01,341 - Недей. 228 00:14:03,410 --> 00:14:05,678 Мамка му! 229 00:14:05,812 --> 00:14:07,280 Хайде, трябва да има нещо. 230 00:14:07,414 --> 00:14:09,782 Продай къщата си! 231 00:14:09,917 --> 00:14:12,452 Няма да се върна само с члена си в ръцете. 232 00:14:12,585 --> 00:14:14,454 Така че по-добре помисли. 233 00:14:18,058 --> 00:14:19,226 Ами... 234 00:14:24,797 --> 00:14:25,665 Може да има нещо. 235 00:14:25,798 --> 00:14:27,700 Мога да го взема. 236 00:14:28,535 --> 00:14:29,636 Трябва ми малко време. 237 00:14:29,769 --> 00:14:30,837 Колко? 238 00:14:32,072 --> 00:14:34,541 - Седмица или нещо такова. 239 00:14:34,674 --> 00:14:37,644 Достатъчно, за да върна на Джонси и да ми остане малко. 240 00:14:37,777 --> 00:14:39,312 и моят партньор. 241 00:14:39,446 --> 00:14:40,347 Чакай малко. 242 00:14:40,480 --> 00:14:41,281 Какво става, партньоре? 243 00:14:41,414 --> 00:14:42,782 Кой ти е партньор? 244 00:14:42,916 --> 00:14:44,117 Още не съм го намерил. 245 00:14:44,251 --> 00:14:45,518 Заинтригуван ли си? 246 00:14:47,487 --> 00:14:49,289 Няма начин. 247 00:14:49,422 --> 00:14:51,691 Е, предполагам, че се върна да ме убиеш. 248 00:14:51,824 --> 00:14:54,962 Но по-добре да е нещо специално. 249 00:14:55,095 --> 00:14:57,364 Ако се върнеш при Джонси без пари, повярвай ми, 250 00:14:57,497 --> 00:14:59,432 и теб може да убие. 251 00:14:59,566 --> 00:15:01,534 Помислете за това. 252 00:15:01,668 --> 00:15:05,472 Не ми казвай какво да правя, става ли? 253 00:15:07,240 --> 00:15:12,245 Каква е шибаната работа? 254 00:15:12,379 --> 00:15:14,081 Чакай ме утре и ще ти покажа всичко. 255 00:15:14,214 --> 00:15:15,482 Защо не ми кажеш веднага? 256 00:15:15,615 --> 00:15:17,584 - Ами ако не ми харесва? 257 00:15:17,717 --> 00:15:20,787 Утре можеш да ме убиеш, но ще ти хареса. 258 00:15:22,622 --> 00:15:24,624 Не се шегувате, нали? 259 00:15:24,757 --> 00:15:29,662 Ела утре в Маратон при Глория в 4 часа. 260 00:15:31,164 --> 00:15:34,401 Откъде да знам, че няма да напуснеш града тази вечер? 261 00:15:35,568 --> 00:15:38,138 Къде да отида, където Джонси няма да ме намери? 262 00:15:38,271 --> 00:15:40,707 Слушай, Луни, ти изчезна при мен. 263 00:15:40,840 --> 00:15:44,844 и Джонси ще ти е най-малкия проблем. 264 00:16:20,513 --> 00:16:21,981 Не мога да повярвам. 265 00:16:35,762 --> 00:16:37,397 Това е тя. 266 00:16:37,530 --> 00:16:40,133 - Старата дама, това е Лендън Моуни. 267 00:16:40,267 --> 00:16:41,168 Какво по дяволите? 268 00:16:41,301 --> 00:16:42,302 Откъде знаеш? 269 00:16:42,435 --> 00:16:43,703 Разпитах наоколо. 270 00:16:43,836 --> 00:16:45,372 Какво си направил? 271 00:16:45,505 --> 00:16:47,006 Свързала си се с хора? 272 00:16:47,840 --> 00:16:50,310 Какво е първо правило? 273 00:16:50,443 --> 00:16:52,812 Ще млъкнеш ли? 274 00:16:54,081 --> 00:16:55,482 Така че ето какво си мисля. 275 00:16:56,449 --> 00:16:58,351 Ще изчакаме няколко дни. 276 00:16:58,485 --> 00:16:59,986 Тогава я вземете и вземете парите. 277 00:17:02,322 --> 00:17:03,956 Това са твоите танци, човече. 278 00:17:04,091 --> 00:17:05,458 Тук съм, за да гледам. 279 00:17:07,360 --> 00:17:08,628 Говори ли с нея? 280 00:17:09,929 --> 00:17:11,164 Хайде, говори ли с нея? 281 00:17:11,298 --> 00:17:13,032 Няма начин, човече. 282 00:17:13,166 --> 00:17:14,401 Хайде. 283 00:17:14,534 --> 00:17:16,269 Правило едно. 284 00:17:23,710 --> 00:17:25,745 Виж знакът. 285 00:17:26,746 --> 00:17:28,115 Съжалявам. 286 00:17:28,248 --> 00:17:30,083 Пуша, когато съм разстроен. 287 00:17:30,217 --> 00:17:33,153 В такъв случай ми се ще да имах по-добри новини за теб, но... 288 00:17:34,821 --> 00:17:37,090 Изглежда, че ти трябва нов двигател. 289 00:17:37,224 --> 00:17:39,025 Колко струва? 290 00:17:39,892 --> 00:17:41,361 Около 400. 291 00:17:41,494 --> 00:17:43,596 - Долари? 292 00:17:43,730 --> 00:17:46,466 Нямам толкова пари. 293 00:17:46,599 --> 00:17:47,867 Добре. 294 00:17:48,000 --> 00:17:49,302 Слушай... 295 00:17:53,473 --> 00:17:54,974 Трябва да ми помогнеш. 296 00:17:55,908 --> 00:17:58,311 Наистина ми трябва колата. 297 00:17:59,946 --> 00:18:03,015 Трябва да има някакъв начин. 298 00:18:06,253 --> 00:18:09,422 Искам да кажа, че мога да се трудя сам. 299 00:18:09,556 --> 00:18:10,523 но, искам да кажа, наистина, ти... 300 00:18:10,657 --> 00:18:11,991 Трябва да платиш за части. 301 00:18:12,125 --> 00:18:13,493 Колко струва? 302 00:18:14,994 --> 00:18:16,095 Около 200. 303 00:18:17,497 --> 00:18:19,366 Става. 304 00:18:19,499 --> 00:18:21,701 - Благодаря, Джей Ди. 305 00:18:22,835 --> 00:18:26,239 Какво ще правиш утре вечер? 306 00:18:26,373 --> 00:18:30,610 Казах, че утре вечер може да измислим нещо. 307 00:18:30,743 --> 00:18:33,946 Не те чувам, но благодаря. 308 00:18:34,080 --> 00:18:35,248 Ти си най-добрата. 309 00:18:50,630 --> 00:18:52,899 Ще си сложа краката в басейна. 310 00:18:53,032 --> 00:18:54,401 Побързай. 311 00:18:54,534 --> 00:18:56,035 Чичо ти ще се обади след 10 минути. 312 00:19:04,811 --> 00:19:06,078 Хей. 313 00:19:06,213 --> 00:19:07,580 Хей. 314 00:19:09,582 --> 00:19:11,418 Ти си момичето от сладкарницата, нали? 315 00:19:11,551 --> 00:19:13,420 Да. 316 00:19:13,553 --> 00:19:14,821 А вие сте? 317 00:19:15,888 --> 00:19:16,889 Джо. 318 00:19:18,325 --> 00:19:19,859 Откъде си, Джо? 319 00:19:21,994 --> 00:19:23,596 Денвър. 320 00:19:23,730 --> 00:19:25,698 Какво те води при Валънтайн? 321 00:19:25,832 --> 00:19:27,300 По работа. 322 00:19:27,434 --> 00:19:28,901 С какво се занимавате? 323 00:19:31,070 --> 00:19:32,672 Построяване. 324 00:19:32,805 --> 00:19:34,774 Нищо от това не се случва тук. 325 00:19:36,243 --> 00:19:38,845 Нищо не се случва тук. 326 00:19:42,749 --> 00:19:44,284 С какво се забавляваш? 327 00:19:46,619 --> 00:19:48,521 Какви ли не неща. 328 00:19:53,192 --> 00:19:55,528 Колко време планираш да останеш? 329 00:19:56,596 --> 00:19:57,964 Достатъчно. 330 00:20:00,300 --> 00:20:01,701 Елвис. 331 00:20:03,002 --> 00:20:04,003 Телефона. 332 00:20:07,974 --> 00:20:11,444 Ще ми подадеш ли кърпата, Джо? 333 00:20:23,490 --> 00:20:24,624 Как се казваш? 334 00:20:25,958 --> 00:20:27,193 Ив. 335 00:20:27,327 --> 00:20:29,629 Оригиналната размирница. 336 00:20:29,762 --> 00:20:31,931 - Нямаш представа. 337 00:20:37,904 --> 00:20:39,872 Често ли плуваш тук, Ева? 338 00:20:40,006 --> 00:20:42,575 По-добре вдигни телефона. 339 00:20:45,244 --> 00:20:46,546 Да. 340 00:20:48,214 --> 00:20:49,181 Дансинг. 341 00:20:50,116 --> 00:20:51,884 Това е, което правим, за да се забавляваме. 342 00:20:52,985 --> 00:20:54,186 Къде? 343 00:20:54,321 --> 00:20:56,255 Няма да го направя толкова лесно. 344 00:21:08,535 --> 00:21:10,136 Дай ми, дай ми, дай ми, дай ми. 345 00:21:15,675 --> 00:21:16,909 Здравей. 346 00:21:18,545 --> 00:21:20,680 Да, всичко е наред. 347 00:21:22,081 --> 00:21:24,451 Освен, че Лендън не е мъж. 348 00:21:24,584 --> 00:21:26,486 Той е момиче. 349 00:21:26,619 --> 00:21:28,588 Е, жена, предполагам. 350 00:21:31,424 --> 00:21:32,659 Ден или нещо такова. 351 00:21:35,294 --> 00:21:36,563 Ще видим. 352 00:21:39,832 --> 00:21:41,067 Да, добре. 353 00:21:42,735 --> 00:21:44,103 Иска да говори с теб. 354 00:21:49,542 --> 00:21:50,743 А-ха. 355 00:21:52,479 --> 00:21:53,680 А-ха. 356 00:21:54,814 --> 00:21:57,283 Добре, ще намеря уличен телефон. 357 00:21:57,417 --> 00:21:58,618 Да. 358 00:22:02,321 --> 00:22:03,756 Какво, не ми вярва ли? 359 00:22:03,890 --> 00:22:05,191 - Така ли? 360 00:22:07,193 --> 00:22:08,961 Ще видим. 361 00:22:46,098 --> 00:22:47,500 Мога ли да ви помогна, полицай? 362 00:22:49,235 --> 00:22:50,570 Това твоята кола ли е? 363 00:22:50,703 --> 00:22:52,238 Да, какъв е проблема? 364 00:22:52,371 --> 00:22:54,106 Много близо до хидранта. 365 00:22:55,442 --> 00:22:57,343 Не знам как вие момчета правите нещата в... 366 00:22:57,477 --> 00:22:58,945 - Хидранти? 367 00:22:59,078 --> 00:23:02,715 но тук, във Валентин, ние се подчиняваме на закона. 368 00:23:06,152 --> 00:23:08,120 По дяволите, 45 долара? 369 00:23:08,254 --> 00:23:12,091 След като очевидно минавате оттук, 370 00:23:12,224 --> 00:23:13,893 ще трябва да си платиш за това в следващите 48 часа. 371 00:23:14,026 --> 00:23:16,028 Или ще трябва да взема колата. 372 00:23:17,697 --> 00:23:19,732 Добър ден, момчета. 373 00:23:19,866 --> 00:23:20,700 Не се забърквайте в неприятности. 374 00:23:20,833 --> 00:23:22,068 - Да. 375 00:23:24,270 --> 00:23:25,805 Натоварих това. 376 00:23:25,938 --> 00:23:27,106 Каза ли нещо, синко? 377 00:23:27,239 --> 00:23:28,508 Не. 378 00:23:29,709 --> 00:23:30,977 Така си и мислех. 379 00:23:33,746 --> 00:23:36,248 - Ето, г-це Хебъл. 380 00:23:36,382 --> 00:23:38,718 - Здравейте, г-це Хебъл. 381 00:23:38,851 --> 00:23:41,020 Радвам се да те видя, скъпа. 382 00:23:41,153 --> 00:23:44,023 Ив, как е баба ти? 383 00:23:44,156 --> 00:23:45,892 Рамото й още ли я тревожи? 384 00:23:46,025 --> 00:23:47,660 Тя се чувства по-добре, благодаря. 385 00:23:48,461 --> 00:23:50,963 Ще дойдеш във вторник, нали? 386 00:23:51,097 --> 00:23:53,065 Но все пак трябва да й донеса подарък. 387 00:23:53,199 --> 00:23:54,233 Разбира се! 388 00:23:55,568 --> 00:23:57,003 Здравей, Ив. 389 00:23:57,136 --> 00:23:59,438 Хей, Джей Ди, как е колата ми? 390 00:23:59,572 --> 00:24:02,208 Добре, ще го приготвя до 4 часа. 391 00:24:02,341 --> 00:24:03,643 Страхотно. 392 00:24:03,776 --> 00:24:06,746 Ще ходиш ли у Уили довечера? 393 00:24:06,879 --> 00:24:07,980 Вероятно. 394 00:24:08,781 --> 00:24:09,982 Страхотно. 395 00:24:19,859 --> 00:24:21,093 - Хей, хей! 396 00:24:21,227 --> 00:24:23,129 Какво правиш, по дяволите? 397 00:24:23,262 --> 00:24:25,097 Никога не докосвай волан, когато карам. 398 00:24:25,231 --> 00:24:26,666 - Майната ти, човече. 399 00:24:26,799 --> 00:24:28,400 - Хей, разкарай се! 400 00:24:28,535 --> 00:24:29,902 Ау! 401 00:24:30,036 --> 00:24:32,304 Хей, никога повече не ме удряй! 402 00:24:36,876 --> 00:24:38,177 Махни тези глупости. 403 00:24:42,649 --> 00:24:44,250 Побъркан, човече. 404 00:24:56,529 --> 00:24:57,830 Мамка му! 405 00:25:00,366 --> 00:25:01,500 Хей. 406 00:25:04,904 --> 00:25:08,675 Забелязах, че не ми обърнахте внимание в магазина. 407 00:25:08,808 --> 00:25:10,710 Вече трябва да си свикнал с това. 408 00:25:10,843 --> 00:25:12,444 Не можеш да ме игнорираш завинаги. 409 00:25:13,079 --> 00:25:14,413 Но мога да се опитам. 410 00:25:14,547 --> 00:25:16,048 Хайде. 411 00:25:16,182 --> 00:25:18,050 Мисля, че ти и аз можем да сме наистина добри заедно. 412 00:25:19,185 --> 00:25:21,320 Не и в този живот, Джон. 413 00:25:52,719 --> 00:25:56,055 Добре, хубава топка. 414 00:25:56,188 --> 00:25:57,724 - Връщайте се на D. 415 00:25:57,857 --> 00:25:59,025 Хайде. 416 00:25:59,158 --> 00:26:00,893 Ето, горе на ключа, той се отваря. 417 00:26:01,027 --> 00:26:02,595 Хубаво. - Пушите ли вътре? 418 00:26:02,729 --> 00:26:03,663 Хайде, свирете! 419 00:26:03,796 --> 00:26:05,331 По-добре да не пушиш. 420 00:26:06,699 --> 00:26:07,734 Хайде. 421 00:26:07,867 --> 00:26:08,735 Да, върнете се горе. 422 00:26:08,868 --> 00:26:09,769 Ето. 423 00:26:09,902 --> 00:26:10,970 Три, три. 424 00:26:11,103 --> 00:26:12,639 Добре, дръж го. 425 00:26:12,772 --> 00:26:15,074 Добре, пети фаул. 426 00:26:15,207 --> 00:26:16,175 Четири фала. 427 00:26:16,308 --> 00:26:17,543 О, отива за три! 428 00:26:17,677 --> 00:26:19,111 Две, хайде, хайде! 429 00:26:19,245 --> 00:26:21,547 Не, по дяволите! 430 00:26:21,681 --> 00:26:23,449 По дяволите! 431 00:26:23,582 --> 00:26:24,851 О, да! 432 00:26:29,722 --> 00:26:31,090 Колко загуби? 433 00:26:31,223 --> 00:26:33,125 Майната ти, човече. 434 00:26:35,061 --> 00:26:37,296 Оставил го е да стреля в върха на ключа. 435 00:26:37,429 --> 00:26:38,665 Още две секунди. 436 00:26:38,798 --> 00:26:40,332 Florida State 81, Florida State 437 00:26:40,466 --> 00:26:43,069 и Кентъки отива във финалната четворка. 438 00:26:43,202 --> 00:26:45,171 където ще се присъединят към другите трима областни победители. 439 00:26:45,304 --> 00:26:46,806 другата събота в Ню Орлиънс. 440 00:26:46,939 --> 00:26:49,676 И ще се върнем с Битка Брайън от студиото ни. 441 00:27:04,991 --> 00:27:06,125 Хей. 442 00:27:07,159 --> 00:27:09,161 Закъсня. 443 00:27:09,295 --> 00:27:11,664 Добре съм, благодаря. 444 00:27:11,798 --> 00:27:13,299 А вие? 445 00:27:13,432 --> 00:27:15,101 Слушай, искаш ли да се ебаваш, или искаш да чуеш? 446 00:27:15,234 --> 00:27:16,602 Какво имам да кажа? 447 00:27:16,736 --> 00:27:19,505 Да, нека позная, искаш да ограбиш банка. 448 00:27:19,638 --> 00:27:22,474 Кражбата на банки е за идиоти, край на историята. 449 00:27:22,608 --> 00:27:24,476 Тези дни трябва да си по-умен. 450 00:27:25,878 --> 00:27:27,413 - Да, да. 451 00:27:30,783 --> 00:27:32,218 Чек за осребряване? 452 00:27:32,351 --> 00:27:34,586 Това ли е твоята идея? 453 00:27:34,721 --> 00:27:37,757 Не просто осребряване на чекове, а осребряване на чекове. 454 00:27:37,890 --> 00:27:41,593 На кого му пука? 455 00:27:41,728 --> 00:27:42,962 в него, когато му дойде времето. 456 00:27:43,095 --> 00:27:45,364 По-тихо, задник. 457 00:27:46,565 --> 00:27:47,834 О, хей! 458 00:27:47,967 --> 00:27:49,001 След малко, скъпа. 459 00:27:49,135 --> 00:27:50,602 Благодаря. 460 00:27:55,241 --> 00:27:57,844 При обичайни обстоятелства би бил прав. 461 00:27:57,977 --> 00:27:59,478 Но на първо място всеки месец, 462 00:27:59,611 --> 00:28:02,048 над 100 души ще получат чека от рафинерията. 463 00:28:02,181 --> 00:28:04,150 И знаеш ли къде идват да ги осребрят? 464 00:28:08,287 --> 00:28:09,621 За колко говорим? 465 00:28:11,257 --> 00:28:15,061 Около 150 човека изкарват по два боба на месец. 466 00:28:15,194 --> 00:28:17,096 Трябва ли аз да мисля? 467 00:28:23,936 --> 00:28:25,337 300 хиляди. 468 00:28:26,939 --> 00:28:29,108 Половината от тях се връщат при Джонсън. 469 00:28:29,241 --> 00:28:30,676 Това са все още по 75 хиляди. 470 00:28:30,810 --> 00:28:32,044 - Браво. 471 00:28:32,178 --> 00:28:33,512 Откъде знаеш за това? 472 00:28:33,645 --> 00:28:37,183 Нямам работа през последните 10 години. 473 00:28:37,316 --> 00:28:39,451 но слушай и се учи. 474 00:28:40,987 --> 00:28:46,658 Парите идват в 3 през нощта. 475 00:28:46,793 --> 00:28:48,694 И се поставя в сейф. 476 00:28:49,528 --> 00:28:53,499 което, както знаете, е моята специалност. 477 00:28:53,632 --> 00:28:54,500 - Да. 478 00:28:55,634 --> 00:28:56,836 Да. 479 00:28:57,369 --> 00:29:00,672 Знаеш ли, когато бях по-млад ме наричаха 480 00:29:00,807 --> 00:29:02,708 - Хелън Келър. 481 00:29:02,842 --> 00:29:04,243 Хелън Келър. 482 00:29:04,376 --> 00:29:06,378 Но това няма смисъл. 483 00:29:06,512 --> 00:29:09,648 Това беше момичето на Ани, която направи чудото. 484 00:29:09,782 --> 00:29:12,151 Не го мисли толкова, синко. 485 00:29:12,284 --> 00:29:15,454 Да кажем, че знам какво правя. 486 00:29:15,587 --> 00:29:17,623 Тогава за какво съм ти аз? 487 00:29:17,756 --> 00:29:20,626 Имам нужда от теб, за да се вмъкнеш в нещата. 488 00:29:20,759 --> 00:29:23,195 Освен това парите ще са след 10 и 20. 489 00:29:26,332 --> 00:29:28,234 Следващият петък е първи. 490 00:29:29,735 --> 00:29:31,203 Знам. 491 00:29:43,649 --> 00:29:44,683 Мамка му! 492 00:29:45,551 --> 00:29:46,452 Еха, еха! 493 00:29:46,752 --> 00:29:48,320 Имате 10 секунди да ми обясните. 494 00:29:48,454 --> 00:29:49,889 Къде беше, по дяволите? 495 00:29:50,022 --> 00:29:51,690 Току-що се качих. 496 00:29:51,824 --> 00:29:52,791 Не получи ли бележка ми? 497 00:29:54,060 --> 00:29:55,862 Грешен отговор. 498 00:29:55,995 --> 00:29:58,630 Хайде, човече, какво става с пистолета? 499 00:29:58,764 --> 00:30:01,567 Дай ми една добра причина да не те застрелям веднага. 500 00:30:01,700 --> 00:30:04,136 и кажи на вуйчо си, че си изчезнал. 501 00:30:04,270 --> 00:30:05,771 Хайде, да го премислим заедно. 502 00:30:05,905 --> 00:30:07,073 Професии и минуси. 503 00:30:07,206 --> 00:30:08,374 Професии. 504 00:30:08,507 --> 00:30:10,342 Мога да пуша на спокойствие. 505 00:30:10,476 --> 00:30:12,278 без да чуеш шибаната си уста по целия път до дома. 506 00:30:12,411 --> 00:30:13,779 Ще ти дам да пушиш. 507 00:30:13,913 --> 00:30:15,281 Номер две. 508 00:30:15,414 --> 00:30:17,383 Няма да нарушаваш повече моите шибани правила. 509 00:30:17,516 --> 00:30:19,518 Хайде, човече, остави пистолета. 510 00:30:19,651 --> 00:30:20,719 Сега за измамата. 511 00:30:20,853 --> 00:30:22,889 Чакай, нека ти обясня. 512 00:30:23,022 --> 00:30:24,423 Отидох да видя Лендън. 513 00:30:24,556 --> 00:30:25,691 Знаех си, че си говорила с нея. 514 00:30:25,824 --> 00:30:27,293 Чакай малко! 515 00:30:27,426 --> 00:30:29,862 Просто ме слушай, става ли? 516 00:30:29,996 --> 00:30:31,397 Виж, парите на Джонси ги няма. 517 00:30:31,530 --> 00:30:33,432 Тя... тя се провали преди много време. 518 00:30:33,565 --> 00:30:35,001 Но старата има план да получи още. 519 00:30:35,134 --> 00:30:36,435 Много повече. 520 00:30:36,568 --> 00:30:38,270 - Да, да, да. 521 00:30:38,570 --> 00:30:41,107 Наблизо има чек с над 300 бона. 522 00:30:41,240 --> 00:30:42,274 на първия месец. 523 00:30:42,408 --> 00:30:43,675 И си мисли, че можем да го вземем. 524 00:30:43,809 --> 00:30:45,544 Не ме разигравай с това, което правим. 525 00:30:45,677 --> 00:30:48,280 Нямаше намерение да ме принуждаваш. 526 00:30:48,414 --> 00:30:49,748 Разбира се, че го направих! 527 00:30:49,882 --> 00:30:52,118 Виж, исках първо да го проверя. 528 00:30:52,251 --> 00:30:54,020 и се увери, че е законна. 529 00:30:55,354 --> 00:30:56,388 Добре. 530 00:30:56,522 --> 00:30:58,290 Тогава какъв е нашият дял? 531 00:30:58,424 --> 00:31:00,526 Първият 150 е Джонси. 532 00:31:00,659 --> 00:31:02,628 Ще си поделим останалите. 533 00:31:05,131 --> 00:31:06,732 Не ми харесва. 534 00:31:06,865 --> 00:31:08,534 Поне с банката е открито. 535 00:31:08,667 --> 00:31:10,202 Ще влезем, ще покажем оръжия. 536 00:31:10,336 --> 00:31:11,470 Вземи парите, да се махаме от там. 537 00:31:11,603 --> 00:31:13,005 Това е много по-лесно. 538 00:31:13,139 --> 00:31:15,207 Виж, без свидетели. 539 00:31:15,341 --> 00:31:17,076 без фалшиви пари. 540 00:31:17,209 --> 00:31:18,644 Нищо! 541 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Не. 542 00:31:21,013 --> 00:31:22,281 Не. 543 00:31:22,414 --> 00:31:25,717 Правило пет, не се отклонявай от плана. 544 00:31:25,851 --> 00:31:26,785 Какъв план? 545 00:31:26,919 --> 00:31:28,520 Няма план. 546 00:31:28,654 --> 00:31:30,822 Тя няма парите. 547 00:31:30,957 --> 00:31:34,093 Поне така Джонси ще си получи парите. 548 00:31:34,226 --> 00:31:37,096 И всеки от нас прави по 50 бона. 549 00:31:38,497 --> 00:31:40,566 Обзалагам се, че ще направи букмейкъра ти щастлив. 550 00:31:43,936 --> 00:31:46,838 Слушай, утре ще се срещнем с нея. 551 00:31:46,973 --> 00:31:48,440 Ще говориш с нея. 552 00:31:48,574 --> 00:31:52,178 И ако не ти харесва, няма късмет. 553 00:31:52,311 --> 00:31:54,346 Трябва да разбере нещо друго. 554 00:32:01,820 --> 00:32:02,888 Знаеш ли какво? 555 00:32:03,990 --> 00:32:06,025 Твърде дълго сме в тази стая. 556 00:32:06,925 --> 00:32:07,893 Обличай се. 557 00:32:08,027 --> 00:32:09,428 Изваждам те. 558 00:32:13,499 --> 00:32:15,534 Знаеш ли къде ми е любимата риза? 559 00:32:15,667 --> 00:32:17,536 - Не, искам... 560 00:32:22,874 --> 00:32:23,909 О, да! 561 00:32:25,377 --> 00:32:27,246 Какъв глупак. 562 00:32:27,879 --> 00:32:29,081 Мамка му! 563 00:32:29,215 --> 00:32:30,782 И си сложи панталони, човече. 564 00:32:32,618 --> 00:32:35,587 Момичето, на което ме научи да наранявам много лошо. 565 00:32:35,721 --> 00:32:37,956 И плача, докато спя. 566 00:32:38,924 --> 00:32:40,526 Не мисля, че е добра идея. 567 00:32:40,659 --> 00:32:42,328 - Да пием по нещо. 568 00:32:42,461 --> 00:32:44,196 Ще се слеем. 569 00:32:44,330 --> 00:32:45,897 Наистина ли мислиш, че ще се слея? 570 00:32:48,134 --> 00:32:49,601 Всичко ще е наред. 571 00:32:50,269 --> 00:32:51,703 Хей, слушай сега. 572 00:32:51,837 --> 00:32:54,340 Сложи си щастливата физиономия, става ли? 573 00:32:54,473 --> 00:32:57,709 Защото съм на място. 574 00:32:57,843 --> 00:32:59,945 И между другото, в случай, че имам късмет, 575 00:33:00,079 --> 00:33:01,513 по-добре да намерим система. 576 00:33:01,647 --> 00:33:03,182 - За какво? 577 00:33:03,315 --> 00:33:04,650 Знаеш ли? 578 00:33:04,783 --> 00:33:07,053 Ако съм вътре и си върша работата, 579 00:33:07,886 --> 00:33:09,421 Не искам да влизате вътре. 580 00:33:09,555 --> 00:33:10,789 Какво ще кажеш за това? 581 00:33:10,922 --> 00:33:13,692 Ако съм вътре и не съм сам, 582 00:33:13,825 --> 00:33:15,461 Ще окача един чорап на вратата. 583 00:33:15,594 --> 00:33:17,263 Това означава да отидеш да спиш някъде другаде. 584 00:33:18,264 --> 00:33:20,566 Не се тревожа. 585 00:33:22,801 --> 00:33:24,303 Ще видим. 586 00:33:29,541 --> 00:33:31,443 Тук са. 587 00:33:31,577 --> 00:33:33,279 Както и JD. 588 00:33:34,113 --> 00:33:35,581 Здравей. 589 00:33:35,714 --> 00:33:36,648 Здравей, JD. 590 00:33:37,583 --> 00:33:38,950 Как е колата? 591 00:33:40,052 --> 00:33:41,753 Чудесно, благодаря. 592 00:33:41,887 --> 00:33:43,489 Да, разбира се. 593 00:33:43,622 --> 00:33:45,424 Искаш ли да танцуваме? 594 00:33:46,258 --> 00:33:47,726 Не и в момента. 595 00:33:47,859 --> 00:33:48,894 Благодаря, Джей Ди. 596 00:33:49,027 --> 00:33:50,762 Да, няма проблем. 597 00:33:52,798 --> 00:33:53,899 Хей, Маги. 598 00:33:54,032 --> 00:33:55,434 Довиждане, JD. 599 00:33:55,567 --> 00:33:57,002 Довиждане, Маги. 600 00:33:58,637 --> 00:33:59,438 Аз ще се оправя. 601 00:33:59,571 --> 00:34:01,307 И едно за мен. 602 00:34:01,440 --> 00:34:03,242 Разбрал си. 603 00:34:03,375 --> 00:34:05,777 Да, знаеш ли, не беше трудно. 604 00:34:05,911 --> 00:34:06,812 Наздраве. 605 00:34:11,049 --> 00:34:12,017 Искаш ли да танцуваме? 606 00:34:12,151 --> 00:34:13,219 Добре. 607 00:34:13,352 --> 00:34:16,388 "Помнимията ще свърши." 608 00:34:16,522 --> 00:34:20,159 В сънищата прошепваш думи на любов. 609 00:34:20,292 --> 00:34:22,928 Ще се разхождаме ръка за ръка. 610 00:34:23,061 --> 00:34:24,530 Голям и черен. 611 00:34:26,532 --> 00:34:28,234 По начина, по който пиеш кафето си. 612 00:34:30,802 --> 00:34:33,305 Опитвам се да запомня всички поръчки на моите клиенти. 613 00:34:33,439 --> 00:34:35,807 Това е като една малка забавна игра, която обичам да играя със себе си. 614 00:34:36,975 --> 00:34:38,744 Така например... 615 00:34:41,313 --> 00:34:42,581 Виждаш ли онази жена? 616 00:34:42,714 --> 00:34:44,550 Сега и тя е черна. 617 00:34:44,683 --> 00:34:46,518 Но с много "Сладък" и "Сладък". 618 00:34:47,486 --> 00:34:49,821 И... той. 619 00:34:49,955 --> 00:34:51,623 Сега е малък с две захарчета. 620 00:34:51,757 --> 00:34:53,825 Докато не минахте край него. 621 00:34:53,959 --> 00:34:56,795 Сега ми минаваш през ума. 622 00:34:56,928 --> 00:34:57,863 Какво ще кажеш за него? 623 00:34:59,064 --> 00:35:00,065 Той ли? 624 00:35:01,733 --> 00:35:04,203 Това е човек, който отива без него. 625 00:35:04,336 --> 00:35:06,205 Няма нужда от нищо, за да стане сутринта. 626 00:35:09,007 --> 00:35:10,342 Ами ти? 627 00:35:11,610 --> 00:35:12,978 Какво става сутринта? 628 00:35:15,714 --> 00:35:17,249 Момиче, знаеш, че... 629 00:35:18,417 --> 00:35:20,986 Ще си имаш неприятности с тази уста. 630 00:35:21,119 --> 00:35:22,488 Боже, моля се. 631 00:35:24,623 --> 00:35:26,492 Мога ли да те питам нещо, Джо? 632 00:35:27,259 --> 00:35:28,194 Каквото и да е. 633 00:35:29,395 --> 00:35:33,098 Приятелят ти те нарече Елвис на басейна, така че кое е? 634 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 Това е Елвис. 635 00:35:34,533 --> 00:35:36,101 Джо е презимето ми. 636 00:35:36,235 --> 00:35:37,603 Кой би го направил на дете? 637 00:35:37,736 --> 00:35:39,305 Майка ми обичаше краля. 638 00:35:39,438 --> 00:35:41,640 Майка ти звучи много странно. 639 00:35:41,773 --> 00:35:43,242 Не го казвай, когато я видиш. 640 00:35:48,046 --> 00:35:51,149 Мисля, че приятелят ти е в голяма беда. 641 00:35:52,484 --> 00:35:53,652 Той е голямо момче. 642 00:35:53,785 --> 00:35:55,654 Той може да се грижи за себе си. 643 00:35:57,055 --> 00:35:58,190 Какво? 644 00:35:58,324 --> 00:36:00,526 Искам да танцувам с Ева, моля. 645 00:36:00,659 --> 00:36:02,594 Разкарай се. 646 00:36:03,895 --> 00:36:06,131 - Извинете, глух ли сте? 647 00:36:06,665 --> 00:36:10,035 Не, просто... обичая е да се прекъсва от време на време. 648 00:36:10,168 --> 00:36:12,838 Не е обичаен там, от където идвам. 649 00:36:17,709 --> 00:36:18,977 Може би не ме чухте. 650 00:36:20,011 --> 00:36:22,314 Казах, че от време на време трябва да се прекъсва. 651 00:36:22,448 --> 00:36:24,283 Д. Д., много си досаден. 652 00:36:24,416 --> 00:36:26,117 Не се дразня, просто съм мил. 653 00:36:26,252 --> 00:36:27,118 Добре, добре. 654 00:36:27,253 --> 00:36:28,854 Няма нужда да се побъркваш. 655 00:36:28,987 --> 00:36:32,157 Ив, искаш ли да танцуваш с този господин? 656 00:36:33,859 --> 00:36:36,328 Знаеш ли, вече не ми се танцува. 657 00:36:36,462 --> 00:36:38,697 Да си вървим. 658 00:36:46,505 --> 00:36:48,006 Хайде да танцуваме. 659 00:36:58,784 --> 00:37:00,552 Благодаря, че ме докара. 660 00:37:00,686 --> 00:37:03,822 Тази вечер си изкарах чудесно. 661 00:37:05,391 --> 00:37:06,658 Аз също. 662 00:37:08,560 --> 00:37:11,229 Виж, ще бъда тук още няколко дни. 663 00:37:12,831 --> 00:37:13,999 Мога ли да ви видя отново? 664 00:37:15,267 --> 00:37:16,568 С удоволствие. 665 00:37:17,769 --> 00:37:19,638 Как е... 666 00:37:19,771 --> 00:37:20,939 Как е в понеделник? 667 00:37:21,907 --> 00:37:23,375 Страхотно. 668 00:37:23,509 --> 00:37:25,243 Ще затворим сладкарницата в 3 часа. 669 00:37:26,378 --> 00:37:27,779 Ще дойда. 670 00:37:43,629 --> 00:37:44,963 Ще се видим в понеделник. 671 00:37:47,799 --> 00:37:49,267 Ще се видим в понеделник. 672 00:38:32,243 --> 00:38:35,347 Никога няма да... 673 00:38:35,481 --> 00:38:36,582 И аз съм сам. 674 00:38:36,715 --> 00:38:38,950 Никога няма да си тръгна. 675 00:38:39,084 --> 00:38:42,220 Никога, не, не. 676 00:38:42,354 --> 00:38:44,055 Ще го направя, но не и сега. 677 00:38:47,726 --> 00:38:50,829 Да се свържем заедно. 678 00:38:50,962 --> 00:38:55,333 И добре дошли на всеки нов ден. 679 00:38:55,467 --> 00:38:56,568 Изграждане на мечти... 680 00:38:56,702 --> 00:38:58,437 Това е обичая. 681 00:39:20,859 --> 00:39:21,760 Кой е този? 682 00:39:21,893 --> 00:39:23,762 Това е моят партньор. 683 00:39:25,397 --> 00:39:27,165 Не каза нищо за партньор. 684 00:39:28,400 --> 00:39:29,968 Имаме пакетна сделка. 685 00:39:30,101 --> 00:39:31,970 Където и да отиде, аз отивам. 686 00:39:33,004 --> 00:39:35,240 Виж, ти каза, че ще е след 10 и 20. 687 00:39:36,475 --> 00:39:38,009 Ще ни трябват още ръце. 688 00:39:41,913 --> 00:39:43,715 Предполагам, че нямам избор, нали? 689 00:39:44,683 --> 00:39:46,952 Добре, вътре е. 690 00:39:48,119 --> 00:39:49,655 Без повече изненади от теб, хлапе. 691 00:39:49,788 --> 00:39:51,056 Разбра ли? 692 00:39:51,189 --> 00:39:52,390 Разбрах. 693 00:39:54,660 --> 00:39:56,061 Ела да видиш това. 694 00:39:56,828 --> 00:39:58,029 Да. 695 00:39:58,163 --> 00:39:59,831 Един приятел прави ремонта. 696 00:39:59,965 --> 00:40:02,167 в съседната стая, преди да спрат. 697 00:40:02,300 --> 00:40:04,470 Разработчика фалира преди пет години. 698 00:40:04,603 --> 00:40:06,938 Когато са построили сградата, са имали толкова дълъг живот. 699 00:40:07,072 --> 00:40:09,140 в коридора отзад. 700 00:40:09,274 --> 00:40:13,111 С течение на времето фирмите правят стени, за да ги делят. 701 00:40:13,244 --> 00:40:16,448 Но сега това място е празно. 702 00:40:16,582 --> 00:40:20,519 Така че единственото нещо между този офис и този офис 703 00:40:20,652 --> 00:40:24,155 е 1 и 3 инча сух стейх. 704 00:40:26,492 --> 00:40:27,693 Изглежда лесно. 705 00:40:27,826 --> 00:40:28,760 Не. 706 00:40:28,894 --> 00:40:30,228 Нищо не е толкова лесно. 707 00:40:31,329 --> 00:40:33,565 Как така само ти знаеш за това? 708 00:40:34,365 --> 00:40:36,668 Едно от малкото удоволствия да остаряваш. 709 00:40:37,569 --> 00:40:39,437 Всички около теб умират. 710 00:40:39,571 --> 00:40:41,439 Ти си единственият, който знае нещо. 711 00:40:46,111 --> 00:40:47,613 И какъв е планът? 712 00:40:47,746 --> 00:40:49,781 Добре, те правят доставката в 3 часа. 713 00:40:49,915 --> 00:40:51,082 Излитат до 3:15 ч. 714 00:40:51,216 --> 00:40:53,418 Ще изчакаме малко и ще влезем в 4 часа. 715 00:40:53,552 --> 00:40:55,854 Ще отнеме около 20 минути да се прониже стената. 716 00:40:55,987 --> 00:40:58,557 Тогава ще ми трябват 10 до 15, за да отворя сейфа. 717 00:40:58,690 --> 00:41:01,627 Трябва да сме там за по-малко от 30 минути. 718 00:41:01,760 --> 00:41:03,028 И после какво? 719 00:41:03,995 --> 00:41:06,097 Ще дойдем тук. 720 00:41:06,231 --> 00:41:08,734 Никой не се е връщал в гората от години. 721 00:41:10,135 --> 00:41:11,637 Джонси ще получи своя дял. 722 00:41:11,770 --> 00:41:13,572 Ще си поделим останалите 50 на 50. 723 00:41:13,705 --> 00:41:15,240 О, да. 724 00:41:18,076 --> 00:41:21,246 Мислехме си за равни. 725 00:41:21,379 --> 00:41:23,114 Три начина. 726 00:41:24,349 --> 00:41:25,951 Майната му. 727 00:41:26,084 --> 00:41:27,619 Той ти е партньор. 728 00:41:27,753 --> 00:41:29,354 Искаш да си поделиш твоите с него. 729 00:41:29,487 --> 00:41:30,722 Това зависи от теб. 730 00:41:34,225 --> 00:41:37,796 Хайде, човече, дори 50 на 50, пак са много пари. 731 00:41:40,599 --> 00:41:42,701 Откъде да знаем, че ще го отвориш? 732 00:41:42,834 --> 00:41:44,302 Виж се, пиян си. 733 00:41:44,435 --> 00:41:46,271 - Тя е шибана пияница. 734 00:41:46,404 --> 00:41:47,305 Просто е развълнувана. 735 00:41:47,438 --> 00:41:48,640 Не се тревожи. 736 00:41:48,774 --> 00:41:49,908 Ще го отворя. 737 00:41:50,041 --> 00:41:51,376 Тя е Хелън Келър. 738 00:41:51,509 --> 00:41:53,078 Ще го отвори. 739 00:41:53,211 --> 00:41:54,312 Имаш предвид Ани Съливан? 740 00:41:54,445 --> 00:41:55,647 Не го мисли толкова. 741 00:41:57,115 --> 00:41:58,884 Ако не мога да го отворя, 742 00:41:59,017 --> 00:42:00,418 Можеш просто да ме убиеш. 743 00:42:01,386 --> 00:42:02,320 Става. 744 00:42:03,955 --> 00:42:05,256 Красиво е. 745 00:42:06,825 --> 00:42:08,760 Така ли? 746 00:42:09,695 --> 00:42:10,929 Какво си облякъл? 747 00:42:11,062 --> 00:42:16,234 Стари джинси и брашна. 748 00:42:16,367 --> 00:42:20,806 и куп пудра захар в косата ми. 749 00:42:20,939 --> 00:42:21,940 Звучите вкусно. 750 00:42:24,042 --> 00:42:25,143 Какво ще правиш по-късно? 751 00:42:25,276 --> 00:42:28,714 Мислех си да дойда с колата. 752 00:42:28,847 --> 00:42:30,115 Звучи добре. 753 00:42:31,449 --> 00:42:35,386 Ив, трябва да вървя, но скоро ще дойда. 754 00:42:35,520 --> 00:42:36,521 Чао. 755 00:42:42,360 --> 00:42:45,363 Хей, Джеремая, тръгвам си, така че не ме чакай. 756 00:42:48,166 --> 00:42:50,736 Тук пише, че са от Денвър. 757 00:42:50,869 --> 00:42:52,437 И платиха в брой за стаята. 758 00:42:52,570 --> 00:42:53,471 Благодаря, госпожо. 759 00:42:53,605 --> 00:42:54,572 Благодаря. 760 00:43:03,915 --> 00:43:05,283 Какво забрави? 761 00:43:08,453 --> 00:43:09,955 Г-н Бодин? 762 00:43:10,088 --> 00:43:11,189 Не е тук. 763 00:43:12,123 --> 00:43:13,291 Нещо против да вляза? 764 00:43:13,424 --> 00:43:14,559 Да. 765 00:43:17,328 --> 00:43:21,132 Е, случайно да знаеш къде е? 766 00:43:21,266 --> 00:43:23,468 Г-н Бодин е бил между 1 часа сутринта. 767 00:43:24,770 --> 00:43:26,337 и 3 сутринта в неделя сутринта? 768 00:43:27,105 --> 00:43:28,506 Ще трябва да го питаш. 769 00:43:28,640 --> 00:43:29,941 Значи не знаеш? 770 00:43:30,075 --> 00:43:31,843 Както казах, ще трябва да го питаш. 771 00:43:33,144 --> 00:43:36,347 Знаете ли къде мога да го намеря? 772 00:43:36,481 --> 00:43:37,515 Не. 773 00:43:42,453 --> 00:43:44,389 Благодаря ви за отделеното време. 774 00:44:00,171 --> 00:44:02,007 Това ли е? 775 00:44:02,140 --> 00:44:04,409 Не съм казал, че ще има кола. 776 00:44:05,811 --> 00:44:07,345 Хайде. 777 00:44:09,047 --> 00:44:10,348 Чакай малко. 778 00:44:19,090 --> 00:44:20,491 Мога ли да ти кажа нещо? 779 00:44:20,625 --> 00:44:21,893 Да. 780 00:44:23,628 --> 00:44:24,595 Видях те. 781 00:44:25,663 --> 00:44:26,631 Къде? 782 00:44:26,765 --> 00:44:28,233 При Уили. 783 00:44:29,868 --> 00:44:32,838 Отбих се да видя дали Маги е добре. 784 00:44:32,971 --> 00:44:36,007 и видях всичко. 785 00:44:38,376 --> 00:44:41,913 Слушай, не ми хареса как... 786 00:44:43,248 --> 00:44:44,649 Той си го получи. 787 00:45:22,020 --> 00:45:24,489 Когато бях малък, мама и татко ме водиха тук. 788 00:45:24,622 --> 00:45:26,357 в събота вечер. 789 00:45:26,491 --> 00:45:28,026 Сложили са одеало на задната седалка. 790 00:45:28,159 --> 00:45:29,394 и просто припадах. 791 00:45:30,295 --> 00:45:33,531 Видях Бъч Касиди и Сънданс Кид тук. 792 00:45:33,664 --> 00:45:36,234 Поне първите 45 минути. 793 00:45:37,368 --> 00:45:39,537 Идвал ли си тук с приятелите си? 794 00:45:39,670 --> 00:45:42,673 Никога не съм имал приятели. 795 00:45:42,808 --> 00:45:44,075 Кълна се. 796 00:45:45,210 --> 00:45:46,644 Къде живеят родителите ти сега? 797 00:45:47,913 --> 00:45:49,714 Те починаха, когато бях на 10. 798 00:45:50,648 --> 00:45:52,984 Баба ми дойде да живее при мен. 799 00:45:55,053 --> 00:45:56,988 Наистина ли си от Денвър? 800 00:45:58,589 --> 00:45:59,858 Не. 801 00:45:59,991 --> 00:46:00,992 Чикаго. 802 00:46:01,126 --> 00:46:02,627 Голям град. 803 00:46:03,728 --> 00:46:05,463 Какво е чувството? 804 00:46:05,596 --> 00:46:06,965 Има много хора. 805 00:46:07,098 --> 00:46:09,067 Огромни сгради. 806 00:46:09,200 --> 00:46:10,701 И в деня на св. Патрик, 807 00:46:10,836 --> 00:46:13,872 Боят водата в реката ярка. 808 00:46:14,005 --> 00:46:15,240 Това е лудост. 809 00:46:15,373 --> 00:46:17,042 Ще се радвам да го видя. 810 00:46:19,044 --> 00:46:20,611 Не съм бил никъде. 811 00:46:22,413 --> 00:46:24,782 Но някой ден ще се преместя на западния бряг. 812 00:46:25,817 --> 00:46:27,185 Като в Ел Ей? 813 00:46:27,318 --> 00:46:29,187 Това е бунище. 814 00:46:29,320 --> 00:46:31,356 Не като в Ел Ей. 815 00:46:31,489 --> 00:46:33,324 Тихоокеанският северозапад. 816 00:46:33,959 --> 00:46:36,694 Ще си взема къща на плажа. 817 00:46:36,828 --> 00:46:38,229 да се взираме в океана. 818 00:46:39,164 --> 00:46:40,899 Виждала ли си го? 819 00:46:41,032 --> 00:46:42,500 Океанът? 820 00:46:42,633 --> 00:46:44,870 Да, не е голяма работа. 821 00:46:45,003 --> 00:46:46,371 Нямам търпение. 822 00:46:47,738 --> 00:46:49,841 Просто ще си сложа краката във водата. 823 00:46:49,975 --> 00:46:53,178 и ще седите там цял ден. 824 00:46:57,782 --> 00:46:59,450 Това е просто птица. 825 00:47:03,521 --> 00:47:05,290 Защо носиш пистолет? 826 00:47:06,824 --> 00:47:08,226 Използвам я по работа. 827 00:47:09,394 --> 00:47:11,262 Мислех, че се занимавате с строителство. 828 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 Много си любопитен, нали? 829 00:47:14,299 --> 00:47:16,001 Мога ли да го подържа? 830 00:47:16,134 --> 00:47:17,702 Защо не? 831 00:47:17,835 --> 00:47:19,470 Моля те. 832 00:47:19,604 --> 00:47:20,738 Моля те. 833 00:47:20,872 --> 00:47:22,707 Мамка му! 834 00:47:22,840 --> 00:47:24,409 Добре, ето. 835 00:47:24,542 --> 00:47:26,844 Но помнете, че това не е играчка. 836 00:47:26,978 --> 00:47:28,346 - Да. 837 00:47:30,048 --> 00:47:31,049 - Пю! 838 00:47:31,182 --> 00:47:32,450 Внимавай. 839 00:47:32,583 --> 00:47:33,418 Боже. 840 00:47:33,551 --> 00:47:35,486 Ето, дръж го така. 841 00:47:35,620 --> 00:47:38,189 Сега си намери цел. 842 00:47:38,323 --> 00:47:39,557 Какво ще кажеш за това дърво тук? 843 00:47:39,690 --> 00:47:41,192 - Да. 844 00:47:41,326 --> 00:47:42,827 Намери краката си така. 845 00:47:44,062 --> 00:47:45,363 тогава протегни едната си ръка. 846 00:47:46,331 --> 00:47:47,765 Подкрепи я с другата. 847 00:47:49,034 --> 00:47:50,701 Прицелете се. 848 00:47:50,835 --> 00:47:52,270 Къде да гледам? 849 00:47:52,403 --> 00:47:53,939 Виждаш ли? 850 00:47:54,072 --> 00:47:55,406 - Да. 851 00:47:55,540 --> 00:47:58,209 Сега внимателно стисни. 852 00:48:03,248 --> 00:48:04,449 Още едно. 853 00:48:04,582 --> 00:48:05,583 Още едно. 854 00:48:10,821 --> 00:48:13,358 Не е зле! 855 00:48:13,491 --> 00:48:16,261 - Още един, още един! 856 00:48:16,394 --> 00:48:18,863 Моля те, моля те. 857 00:48:18,997 --> 00:48:20,165 Добре, добре. 858 00:48:20,298 --> 00:48:22,600 Още една, това е. 859 00:48:28,473 --> 00:48:30,108 Добре, достатъчно. 860 00:48:30,241 --> 00:48:32,410 Боже, Луис, Боже! 861 00:48:34,579 --> 00:48:36,781 Стрелял ли си по някого преди? 862 00:48:39,684 --> 00:48:40,618 Да. 863 00:48:41,586 --> 00:48:42,820 Да, застрелях хора. 864 00:48:44,122 --> 00:48:45,456 Това тревожи ли те? 865 00:48:47,725 --> 00:48:49,327 Не. 866 00:48:49,460 --> 00:48:52,397 Знам, че трябва, но не е така. 867 00:48:54,099 --> 00:48:55,300 Хей, Елвис. 868 00:48:56,367 --> 00:48:58,569 Радвам се, че си тук. 869 00:48:59,971 --> 00:49:01,439 Аз също. 870 00:49:04,242 --> 00:49:06,677 Ако мога да се обадя по телефона... 871 00:49:06,811 --> 00:49:09,214 Всичко... 872 00:49:09,347 --> 00:49:11,749 Да приемем колекциониране от федералния затвор в Чикаго? 873 00:49:11,882 --> 00:49:12,850 Да. 874 00:49:12,984 --> 00:49:13,918 Да. 875 00:49:15,020 --> 00:49:17,155 Говорихме със стария ти приятел. 876 00:49:17,288 --> 00:49:20,658 Ще й трябват още няколко дни, за да събере парите. 877 00:49:20,791 --> 00:49:22,793 Какво е направила с него? 878 00:49:22,927 --> 00:49:25,630 Казва, че е полудяла и е пила. 879 00:49:25,763 --> 00:49:27,632 Каква е тази курва? 880 00:49:27,765 --> 00:49:28,699 Боже! 881 00:49:29,167 --> 00:49:31,102 Кажи на племенника ми да даде парите. 882 00:49:31,236 --> 00:49:34,605 и после трябва да се сбогува с тази старица. 883 00:49:34,739 --> 00:49:37,808 Разбра ли ме? 884 00:49:37,942 --> 00:49:39,944 Да, разбрах. 885 00:49:40,078 --> 00:49:41,146 Добре. 886 00:49:49,954 --> 00:49:51,856 Какво ще правиш утре вечер? 887 00:49:52,490 --> 00:49:54,692 Каквото и да правиш утре вечер. 888 00:49:54,825 --> 00:49:57,528 Ще направя парти изненада за рождения ден на баба ми. 889 00:49:57,662 --> 00:49:59,397 и ще се радвам, ако дойдеш. 890 00:50:00,898 --> 00:50:03,034 Не мисля, че е добра идея. 891 00:50:03,168 --> 00:50:04,402 Защо не? 892 00:50:04,535 --> 00:50:06,003 Можеш да доведеш Джеремая. 893 00:50:06,137 --> 00:50:08,206 Той не е добър на партита. 894 00:50:08,339 --> 00:50:10,841 Ще седи в ъгъла и ще говори с цветята. 895 00:50:12,009 --> 00:50:13,478 Маги ще е там. 896 00:50:15,280 --> 00:50:17,048 Не знам. 897 00:50:17,182 --> 00:50:18,749 6 часа. 898 00:50:18,883 --> 00:50:20,218 Ще видим. 899 00:50:20,351 --> 00:50:21,719 Това означава да. 900 00:50:21,852 --> 00:50:22,853 Mm. 901 00:51:14,105 --> 00:51:15,340 - Може би. 902 00:51:16,574 --> 00:51:17,742 - Може би. 903 00:51:24,782 --> 00:51:26,351 Защо трябва да я убиваме? 904 00:51:26,484 --> 00:51:28,753 Не ние, а вие. 905 00:51:28,886 --> 00:51:30,655 Имаш ли проблем с това? 906 00:51:30,788 --> 00:51:31,722 Не. 907 00:51:31,856 --> 00:51:32,957 Мамка му! 908 00:51:33,090 --> 00:51:34,359 Виж, как изглеждам? 909 00:51:36,093 --> 00:51:37,862 Имаш твърде много лайна в косата. 910 00:51:41,766 --> 00:51:43,100 Аз ще го взема! 911 00:51:44,635 --> 00:51:46,271 Знам. 912 00:51:50,575 --> 00:51:52,009 Какво правиш тук? 913 00:51:53,478 --> 00:51:54,845 Какво правиш тук, по дяволите? 914 00:51:57,114 --> 00:51:58,249 - Здравей. 915 00:51:58,383 --> 00:51:59,450 Хей. 916 00:51:59,584 --> 00:52:01,552 Виждам, че сте се запознали с рожденичката. 917 00:52:01,686 --> 00:52:04,422 Бабо, това е моят приятел, Елвис Бодин. 918 00:52:04,555 --> 00:52:06,056 и неговия приятел, Джеремая. 919 00:52:06,191 --> 00:52:07,792 Те са на посещение от Чикаго. 920 00:52:07,925 --> 00:52:10,395 Елвис, това е баба ми, Лендън Моуни. 921 00:52:11,362 --> 00:52:12,563 Радвам се да се запознаем, госпожо. 922 00:52:12,697 --> 00:52:13,664 Радвам се да се запознаем. 923 00:52:13,798 --> 00:52:15,132 И Честит рожден ден. 924 00:52:15,266 --> 00:52:16,667 Честит рожден ден. 925 00:52:16,801 --> 00:52:18,869 - Да, влизайте. 926 00:52:19,970 --> 00:52:21,939 Маги, Маги. 927 00:52:22,072 --> 00:52:23,107 Виж кой е тук. 928 00:52:24,609 --> 00:52:25,976 Здравей, страннико. 929 00:52:26,110 --> 00:52:27,945 - Какво става? 930 00:52:28,078 --> 00:52:28,879 Искаш ли нещо за пиене? 931 00:52:29,013 --> 00:52:30,215 Абсолютно. 932 00:52:30,348 --> 00:52:32,750 Това не е фаза. 933 00:52:32,883 --> 00:52:35,453 Но това ме подлудява. 934 00:52:35,586 --> 00:52:36,687 Ти си гледка... 935 00:52:36,821 --> 00:52:37,888 Помогни ми с това. 936 00:52:38,022 --> 00:52:39,123 Какво? 937 00:52:39,257 --> 00:52:40,758 Какво? 938 00:52:40,891 --> 00:52:43,861 Когато дойдеш. 939 00:52:43,994 --> 00:52:46,231 Искам това момче вън от тази къща. 940 00:52:46,364 --> 00:52:48,299 Това е моята къща. 941 00:52:48,433 --> 00:52:50,335 Край. 942 00:52:50,468 --> 00:52:52,337 Какво ти става? 943 00:52:52,470 --> 00:52:53,671 Дори не го познаваш. 944 00:52:53,804 --> 00:52:55,940 Кажи му да си върви. 945 00:52:58,042 --> 00:52:59,677 Махайте се. 946 00:52:59,810 --> 00:53:01,612 Не е нужно да си тръгваш, Елвис. 947 00:53:03,714 --> 00:53:04,649 Не се тревожи. 948 00:53:04,782 --> 00:53:06,317 Ще се видим утре, нали? 949 00:53:06,451 --> 00:53:08,886 Как ли пък не! 950 00:53:11,656 --> 00:53:13,891 Не искам да го виждаш повече. 951 00:53:14,024 --> 00:53:16,594 Какво ти става? 952 00:53:16,727 --> 00:53:19,163 Какво казах, че ще ми отговаряш? 953 00:53:19,297 --> 00:53:20,465 Виж какво направи. 954 00:53:20,598 --> 00:53:22,166 Ти ми съсипа партито. 955 00:53:27,372 --> 00:53:30,941 Не се тревожи, Ив. 956 00:53:31,676 --> 00:53:33,143 Няма да издържи вечно. 957 00:53:34,679 --> 00:53:36,447 Ще ти донеса лед. 958 00:53:48,058 --> 00:53:49,159 Елвис тук ли е? 959 00:53:49,294 --> 00:53:50,661 Не, излезе. 960 00:53:50,795 --> 00:53:51,862 Но сега ще се върне. 961 00:53:51,996 --> 00:53:52,963 Мога ли да чакам? 962 00:53:54,098 --> 00:53:55,165 Разбира се. 963 00:53:58,503 --> 00:53:59,570 Какво ти се е случило? 964 00:53:59,704 --> 00:54:01,839 - Нищо. 965 00:54:03,508 --> 00:54:04,742 Какво правиш? 966 00:54:05,543 --> 00:54:06,544 Играеше шах. 967 00:54:06,677 --> 00:54:08,346 Сама? 968 00:54:08,479 --> 00:54:09,714 Как ще спечелиш? 969 00:54:10,915 --> 00:54:12,417 Не става дума за победа. 970 00:54:12,550 --> 00:54:14,285 Трябва да се научиш на стратегия. 971 00:54:14,419 --> 00:54:15,853 Искаш ли да играеш? 972 00:54:19,223 --> 00:54:20,591 Ти си на ход. 973 00:54:35,239 --> 00:54:36,541 Проверено. 974 00:54:43,280 --> 00:54:44,248 Приятел. 975 00:54:47,718 --> 00:54:50,054 Винаги защитавай кралицата си. 976 00:54:50,187 --> 00:54:51,556 На всяка цена. 977 00:54:52,757 --> 00:54:54,692 Дори това да означава да жертваш пионката си. 978 00:54:55,593 --> 00:54:56,927 Да опитаме отново. 979 00:55:09,006 --> 00:55:11,141 Това е стратегия. 980 00:55:12,543 --> 00:55:14,044 Много хубаво. 981 00:55:17,214 --> 00:55:18,082 Здравей. 982 00:55:18,215 --> 00:55:19,584 Здравей. 983 00:55:22,887 --> 00:55:24,288 Ще се поразходя. 984 00:55:35,065 --> 00:55:36,734 Баба ти ли ти го направи? 985 00:55:36,867 --> 00:55:38,135 Когато пие. 986 00:55:38,268 --> 00:55:40,738 Което е почти през цялото време. 987 00:55:40,871 --> 00:55:43,541 Невъзможен е. 988 00:55:43,674 --> 00:55:46,210 Но тя е единственото семейство, което ми остана. 989 00:55:58,689 --> 00:55:59,690 Хей, чакай. 990 00:55:59,824 --> 00:56:00,958 Не трябва ли да си на работа? 991 00:56:01,926 --> 00:56:03,494 Вече казах, че съм болен. 992 00:56:03,628 --> 00:56:04,962 Еха. 993 00:56:06,296 --> 00:56:07,432 Чакай. 994 00:56:07,565 --> 00:56:08,365 Ами Джеремая? 995 00:56:08,499 --> 00:56:09,600 О, да... 996 00:56:12,570 --> 00:56:13,738 Всъщност... 997 00:56:18,476 --> 00:56:20,411 Какво правиш? 998 00:56:20,545 --> 00:56:21,712 Протекция. 999 00:56:27,952 --> 00:56:29,887 Хайде, още малко. 1000 00:56:30,020 --> 00:56:32,322 Почти сме там. 1001 00:56:34,692 --> 00:56:36,126 Почти сме там. 1002 00:56:38,996 --> 00:56:40,765 Готови ли сте? 1003 00:56:44,268 --> 00:56:45,235 Та-да! 1004 00:56:46,571 --> 00:56:47,938 Седнете. 1005 00:57:01,652 --> 00:57:03,053 Океан. 1006 00:57:12,930 --> 00:57:14,364 И баба ми не хареса баща ми. 1007 00:57:14,499 --> 00:57:16,501 Защото беше механик. 1008 00:57:16,634 --> 00:57:19,303 Тя помисли, че мама трябва да се омъжи за доктор, адвокат. 1009 00:57:19,436 --> 00:57:21,071 Или нещо такова. 1010 00:57:21,205 --> 00:57:23,207 Един ден татко и баба се сбиха. 1011 00:57:23,340 --> 00:57:25,976 и каза: "За кого се мислиш, по дяволите?" 1012 00:57:26,110 --> 00:57:27,778 Не си нищо повече от обикновен крадец. 1013 00:57:27,912 --> 00:57:28,813 и при това лоша. 1014 00:57:30,314 --> 00:57:32,550 И тя каза: "Аз съм професионалист. 1015 00:57:32,683 --> 00:57:34,251 Безопасността е умение. 1016 00:57:35,620 --> 00:57:37,121 Баба ти е крекер? 1017 00:57:38,523 --> 00:57:40,625 Все едно не знаеш. 1018 00:57:40,758 --> 00:57:42,092 Знам, че сте се запознали с баба ми преди. 1019 00:57:42,226 --> 00:57:44,128 Затова се ядоса онази вечер. 1020 00:57:45,229 --> 00:57:46,897 Ще си намериш работа с нея, нали? 1021 00:57:48,232 --> 00:57:50,501 Не знам за какво говориш. 1022 00:57:50,635 --> 00:57:51,902 Коя е целта? 1023 00:57:55,105 --> 00:57:57,041 По-добре ми кажи, рано или късно ще разбера. 1024 00:57:57,174 --> 00:57:59,043 Не мога да ти кажа, не искам да те въвличам. 1025 00:57:59,176 --> 00:58:01,111 Аз вече имам нещо общо. 1026 00:58:01,245 --> 00:58:02,713 И не искам нищо да ти се случи. 1027 00:58:02,847 --> 00:58:04,549 Нищо няма да ми се случи. 1028 00:58:04,682 --> 00:58:05,616 Откъде си толкова сигурна? 1029 00:58:05,750 --> 00:58:07,785 Защото е лесно. 1030 00:58:12,389 --> 00:58:13,691 Какво има? 1031 00:58:13,824 --> 00:58:16,226 Чек за осребряване в Маратон? 1032 00:58:17,862 --> 00:58:19,329 Как разбра? 1033 00:58:19,463 --> 00:58:22,499 Когато баба ми пие, има навика да се перчи. 1034 00:58:22,633 --> 00:58:24,902 Тя ме запозна с всичко, дори ми показа плановете. 1035 00:58:25,035 --> 00:58:27,104 Караваната, всичко. 1036 00:58:28,372 --> 00:58:30,875 Планирала го е от години. 1037 00:58:35,079 --> 00:58:37,347 Искам да дойда с теб, когато го направиш. 1038 00:58:37,481 --> 00:58:39,684 - Няма начин! 1039 00:58:39,817 --> 00:58:41,351 Ще бъде много забавно. 1040 00:58:41,485 --> 00:58:44,388 Ще сме като Бъч и Сънданс или Бони и Клайд. 1041 00:58:44,521 --> 00:58:46,657 Видя ли първите 45 минути? 1042 00:58:46,791 --> 00:58:48,225 - Да, и какво от това? 1043 00:58:48,358 --> 00:58:51,095 Така че никой да не отпътува към залеза в тези филми. 1044 00:58:51,228 --> 00:58:52,797 Накрая всички са мъртви. 1045 00:59:00,404 --> 00:59:02,039 Елвис, моля те. 1046 00:59:05,375 --> 00:59:06,911 Слушай. 1047 00:59:07,044 --> 00:59:08,646 Това би било най-вълнуващото нещо. 1048 00:59:08,779 --> 00:59:10,447 Това ми се е случило. 1049 00:59:11,782 --> 00:59:13,718 Трябва да ме вземеш с теб. 1050 00:59:13,851 --> 00:59:15,219 Просто трябва. 1051 00:59:16,921 --> 00:59:18,789 Баба ти ще ме убие. 1052 00:59:18,923 --> 00:59:20,424 Как ще разбере? 1053 00:59:23,928 --> 00:59:25,262 - Предполагам, че можеш. 1054 00:59:25,395 --> 00:59:27,564 Просто седни в колата, отвън. 1055 00:59:27,698 --> 00:59:30,701 Да, това ще е малката ни тайна, няма да кажа на никого. 1056 00:59:37,174 --> 00:59:38,943 Ще бъде много забавно. 1057 00:59:55,059 --> 00:59:56,426 Като по часовник. 1058 01:01:06,330 --> 01:01:07,765 Сигурна ли си? 1059 01:01:07,898 --> 01:01:08,999 Повярвай ми. 1060 01:01:59,416 --> 01:02:00,584 Откъде взе това? 1061 01:02:00,717 --> 01:02:01,752 Взех я. 1062 01:02:13,063 --> 01:02:14,031 Хей. 1063 01:02:14,164 --> 01:02:15,199 Подранил си! 1064 01:02:15,332 --> 01:02:17,134 Искаме да видим как парите влизат. 1065 01:02:17,267 --> 01:02:18,769 Пропусна, вече е там. 1066 01:02:18,903 --> 01:02:20,437 - Какво, само 14:30 е. 1067 01:02:20,570 --> 01:02:22,506 Е, очевидно не сте единственият, който не може да пази 1068 01:02:22,639 --> 01:02:23,640 шибан насрочник. 1069 01:02:24,708 --> 01:02:26,844 Имате ли всичко? 1070 01:02:26,977 --> 01:02:29,179 Да, точно тук. 1071 01:02:29,313 --> 01:02:31,515 Сигурен ли си, че всички ги няма? 1072 01:02:31,648 --> 01:02:33,050 Да, да вървим. 1073 01:02:37,054 --> 01:02:38,989 Да, хайде! 1074 01:02:49,333 --> 01:02:50,534 Хайде! 1075 01:02:58,242 --> 01:02:59,609 Добре. 1076 01:02:59,743 --> 01:03:01,711 Да, мисля, че е тук. 1077 01:03:01,846 --> 01:03:03,413 Това е, точно така. 1078 01:03:03,547 --> 01:03:05,816 - Да, точно тук. 1079 01:03:05,950 --> 01:03:07,684 Боже мой! 1080 01:03:08,552 --> 01:03:09,653 Добре. 1081 01:03:10,855 --> 01:03:12,256 Да вървим. 1082 01:03:14,859 --> 01:03:16,593 Готов ли си за това? 1083 01:03:16,726 --> 01:03:18,062 Да. 1084 01:03:19,196 --> 01:03:20,130 Добре, добре! 1085 01:03:20,264 --> 01:03:21,265 Добре. 1086 01:03:21,398 --> 01:03:22,732 Време е, скъпа. 1087 01:03:22,867 --> 01:03:23,834 Боже. 1088 01:03:32,709 --> 01:03:34,011 Чакай. 1089 01:03:34,144 --> 01:03:35,279 Чакай малко. 1090 01:03:45,555 --> 01:03:47,424 Не мога да повярвам. 1091 01:03:53,430 --> 01:03:54,865 Има светлина. 1092 01:03:54,999 --> 01:03:56,233 Хей. 1093 01:03:56,366 --> 01:03:58,368 Сигурно са забравили да ги изключат. 1094 01:04:08,778 --> 01:04:09,846 Чисто. 1095 01:04:19,389 --> 01:04:21,158 - Какво? 1096 01:04:21,291 --> 01:04:22,893 - Имаме компания. 1097 01:04:23,027 --> 01:04:25,795 Горе ръцете, за да ги виждам. 1098 01:04:26,796 --> 01:04:28,265 Хвърлете оръжията. 1099 01:04:30,667 --> 01:04:31,768 Хвърли го. 1100 01:04:37,007 --> 01:04:38,642 Знам какво сте намислили. 1101 01:04:39,809 --> 01:04:41,078 Съжалявам, че ви развалям забавлението. 1102 01:04:50,454 --> 01:04:51,488 Мамка му! 1103 01:04:51,621 --> 01:04:53,690 Ти... какво... застреляла си го? 1104 01:04:53,823 --> 01:04:54,658 О, да! 1105 01:04:54,791 --> 01:04:56,927 Не, не, не, не, не, не, не. 1106 01:04:57,061 --> 01:04:59,063 Нали каза, че няма да има никой? 1107 01:04:59,196 --> 01:05:01,065 Защо го застреляхте? 1108 01:05:01,198 --> 01:05:02,499 Още е жив. 1109 01:05:03,233 --> 01:05:04,434 Мислиш ли, че някой е чул? 1110 01:05:04,568 --> 01:05:06,703 Само всички в 10 мили. 1111 01:05:09,506 --> 01:05:12,476 Момчета, никой не трябваше да бъде ранен! 1112 01:05:12,609 --> 01:05:14,444 Хайде, да се махаме от тук. 1113 01:05:14,578 --> 01:05:16,013 Вземи си нещата и да тръгваме. 1114 01:05:16,146 --> 01:05:17,414 Не, не, пет минути! 1115 01:05:17,547 --> 01:05:19,216 Само пет минути ми трябват. 1116 01:05:19,349 --> 01:05:21,051 Това е Дженсън 240. 1117 01:05:21,185 --> 01:05:22,419 Старо лайно. 1118 01:05:22,552 --> 01:05:24,421 Майната му, вземете си нещата и да вървим. 1119 01:05:24,554 --> 01:05:26,490 Една минута! 1120 01:05:26,623 --> 01:05:29,793 Ако нямам първия номер от 60 секунди, се махаме от тук. 1121 01:05:29,926 --> 01:05:31,261 60 секунди. 1122 01:05:31,395 --> 01:05:32,729 Какво ще правим с него? 1123 01:05:32,862 --> 01:05:34,131 Не знам, още не съм стигнал толкова далеч. 1124 01:05:34,264 --> 01:05:35,265 Не, не, не, не, не. 1125 01:05:35,399 --> 01:05:36,833 Хайде, 30 секунди! 1126 01:05:36,967 --> 01:05:39,203 Момчета, той се движи, можем да го спасим! 1127 01:05:39,336 --> 01:05:41,071 - Не е нужно да умира! 1128 01:05:41,205 --> 01:05:42,639 Не чувам, млъкни. 1129 01:05:42,772 --> 01:05:43,940 - Мамка му! 1130 01:05:44,074 --> 01:05:45,342 Елвис! 1131 01:05:50,014 --> 01:05:51,515 Хайде, 10 секунди. 1132 01:05:52,949 --> 01:05:54,784 Мамка му, да се махаме от тук. 1133 01:05:54,918 --> 01:05:56,153 Разбрах. 1134 01:05:56,286 --> 01:05:57,654 Тя ще се справи. 1135 01:05:57,787 --> 01:05:59,056 Просто й дай още малко време, става ли? 1136 01:05:59,189 --> 01:06:00,557 Просто се дръж. 1137 01:06:00,690 --> 01:06:02,859 Добре, нека да проверя. 1138 01:06:02,993 --> 01:06:04,128 Добра работа. 1139 01:06:19,009 --> 01:06:20,277 Добре, чисто е. 1140 01:06:20,410 --> 01:06:21,445 - Да вървим, да вървим, да вървим. 1141 01:06:21,578 --> 01:06:22,612 Току-що си взе още едно. 1142 01:06:22,746 --> 01:06:24,214 Хайде. 1143 01:06:31,355 --> 01:06:32,289 Готови? 1144 01:06:32,422 --> 01:06:33,357 Просто го направи. 1145 01:06:45,435 --> 01:06:47,137 - Мама си е у дома. 1146 01:06:47,271 --> 01:06:48,772 - Мамка му! 1147 01:06:48,905 --> 01:06:52,209 О, да, скъпа. 1148 01:06:52,342 --> 01:06:54,311 Мамка му! 1149 01:06:54,444 --> 01:06:56,180 Това е страхотно. 1150 01:06:56,313 --> 01:06:57,647 Мамка му! 1151 01:07:00,084 --> 01:07:03,087 Да, човече, това е твърде вълнуващо за момиче на моята възраст. 1152 01:07:03,220 --> 01:07:05,021 Трябва да се изпикая. 1153 01:07:05,155 --> 01:07:06,090 Веднага се връщам. 1154 01:07:06,223 --> 01:07:08,525 О, да, скъпа. 1155 01:07:13,097 --> 01:07:14,364 - Какво? 1156 01:07:14,498 --> 01:07:15,932 Няма да я убиеш, нали? 1157 01:07:16,066 --> 01:07:17,167 Разбира се, че съм. 1158 01:07:17,301 --> 01:07:18,435 По-късно. 1159 01:07:18,568 --> 01:07:20,137 - Да. 1160 01:07:21,505 --> 01:07:23,207 Богат съм! 1161 01:07:34,118 --> 01:07:35,919 9-1-ОПЕРАТОР: 9-1. Какъв е вашият спешен случай? 1162 01:07:36,052 --> 01:07:38,388 Да, току-що видях двама мъже да влизат. 1163 01:07:38,522 --> 01:07:40,857 чека за чека в Маратон. 1164 01:07:40,990 --> 01:07:42,226 Как се казваш? 1165 01:07:50,234 --> 01:07:51,435 Къде е детето? 1166 01:07:51,568 --> 01:07:53,170 Изпратих го с една от багажа. 1167 01:07:53,303 --> 01:07:54,538 Какво си направил? 1168 01:07:54,671 --> 01:07:56,173 Откъде знаеш, че няма да избяга? 1169 01:07:56,306 --> 01:07:57,274 Няма. 1170 01:07:57,407 --> 01:07:58,675 Има по един за всеки от нас. 1171 01:07:58,808 --> 01:08:00,810 Дай ми пистолета си. 1172 01:08:03,547 --> 01:08:04,781 Чух изстрел. 1173 01:08:04,914 --> 01:08:06,783 Лендън трябваше да го застреля. 1174 01:08:06,916 --> 01:08:08,485 - Просто карай. 1175 01:08:11,155 --> 01:08:12,489 Дай ми шибания пистолет. 1176 01:08:14,358 --> 01:08:16,526 Не ви вярвам ни най-малко, госпожо. 1177 01:08:16,660 --> 01:08:18,328 За колко глупав ме мислиш, а? 1178 01:08:18,462 --> 01:08:19,929 Знаеше, че пазача ще е тук. 1179 01:08:20,063 --> 01:08:21,365 Не мислех, че ще го направиш, ако знаеш. 1180 01:08:21,498 --> 01:08:22,699 трябваше да застреляш някого. 1181 01:08:22,832 --> 01:08:24,568 Искаш ли да знаеш какво мисля? 1182 01:08:24,701 --> 01:08:26,570 Мисля, че нямаше нужда от нас, след като влезе тук. 1183 01:08:26,703 --> 01:08:28,938 Значи ни изпратихте първи, за да се надяваме гарда да ни застреля. 1184 01:08:29,072 --> 01:08:30,974 и тогава ще го застреляш и ще задържиш всичките пари за себе си. 1185 01:08:31,107 --> 01:08:33,210 Как ти звучи? 1186 01:08:33,343 --> 01:08:34,278 Това няма смисъл. 1187 01:08:34,411 --> 01:08:35,579 Помислете за това. 1188 01:08:35,712 --> 01:08:37,547 Как щях да изкарам всичките пари? 1189 01:08:37,681 --> 01:08:39,383 Може да направим няколко пътуване. 1190 01:08:39,516 --> 01:08:40,617 Да се махаме от тук. 1191 01:08:44,321 --> 01:08:45,889 Чул те е да казваш имената ни. 1192 01:08:46,022 --> 01:08:47,023 Не спирайте. 1193 01:08:48,358 --> 01:08:49,259 Благодаря. 1194 01:08:49,393 --> 01:08:50,694 За какво? 1195 01:08:50,827 --> 01:08:52,929 Сложил си отпечатъци на пистолета. 1196 01:08:53,062 --> 01:08:56,032 Когато намерят телата, ще разберат, че ти си го убил. 1197 01:08:56,166 --> 01:08:58,368 Но не и преди стария Джо да стреля. 1198 01:09:06,310 --> 01:09:08,011 Глупачка! 1199 01:09:12,482 --> 01:09:17,153 Това ще ми дойде добре. 1200 01:09:44,914 --> 01:09:46,416 Мамка му! 1201 01:10:10,307 --> 01:10:12,609 Само да ви напомня, че е абитуриентския бал. 1202 01:10:12,742 --> 01:10:14,678 Внимавайте за непълнолетно пиене. 1203 01:10:15,178 --> 01:10:17,146 Това е кола 92. 1204 01:10:17,281 --> 01:10:19,182 на чека на Западен Мейн. 1205 01:10:19,316 --> 01:10:21,751 Легитимно е, има ранен пазач и празен сейф. 1206 01:10:27,391 --> 01:10:28,992 - Не! - Хайде! 1207 01:10:29,125 --> 01:10:30,026 Не. 1208 01:10:31,395 --> 01:10:32,662 Отивам си у дома. 1209 01:10:42,472 --> 01:10:44,308 Добре ли си, скъпа? 1210 01:10:44,441 --> 01:10:46,510 Не е ли малко късно да се разхождаш наоколо? 1211 01:10:46,643 --> 01:10:48,612 Загубих се. 1212 01:10:48,745 --> 01:10:50,280 Добре, ето. 1213 01:10:50,414 --> 01:10:51,981 Качвай се, ще те заведа у дома. 1214 01:11:29,753 --> 01:11:31,187 Добър вечер, госпожо. 1215 01:11:31,321 --> 01:11:33,723 Мога ли да видя книжката и талона ви? 1216 01:11:34,257 --> 01:11:35,158 Какво става? 1217 01:11:36,326 --> 01:11:38,227 Е, тази вечер ще направим малка проверка на място. 1218 01:11:38,362 --> 01:11:41,097 Г-жо Моуни. 1219 01:11:41,230 --> 01:11:42,065 На къде си тръгнал? 1220 01:11:42,198 --> 01:11:44,634 Г-це у дома, Валантайн. 1221 01:11:46,069 --> 01:11:47,437 Пили ли сте нещо тази вечер, г-це Моуни? 1222 01:11:47,571 --> 01:11:48,905 Не, сър. 1223 01:11:52,542 --> 01:11:54,911 Ще ви помоля да излезете от колата, госпожо. 1224 01:11:55,044 --> 01:11:56,179 Защо? 1225 01:11:56,312 --> 01:11:57,981 Моля, излезете от колата, госпожо. 1226 01:12:05,822 --> 01:12:07,223 Какво има в багажа? 1227 01:12:08,458 --> 01:12:09,759 Нищо важно. 1228 01:12:10,727 --> 01:12:12,061 Защо не ми ги отвориш? 1229 01:12:15,298 --> 01:12:16,766 Аз просто... 1230 01:12:16,900 --> 01:12:19,669 Не знам защо ме тревожите така. 1231 01:12:19,803 --> 01:12:21,270 Искам да кажа, че е лудост. 1232 01:12:21,405 --> 01:12:23,473 Опитвам се да се прибера у дома. 1233 01:12:23,607 --> 01:12:25,642 Знаеш ли, давай. 1234 01:12:34,751 --> 01:12:36,420 Благодаря, госпожо. 1235 01:12:36,553 --> 01:12:38,388 Можеш да ги затвориш. 1236 01:12:38,522 --> 01:12:39,823 Да вървим. 1237 01:12:58,107 --> 01:12:59,375 Спокойно, по-бавно. 1238 01:12:59,509 --> 01:13:01,044 Нищо не мога да направя. 1239 01:13:11,721 --> 01:13:13,657 Защо спряхме? 1240 01:13:13,790 --> 01:13:16,259 Мислех си, че можем да си поговорим малко, ти и аз. 1241 01:13:17,961 --> 01:13:20,329 Знаете ли, млада госпожице, не мисля, че вашите са такива. 1242 01:13:20,464 --> 01:13:22,298 би се радвало да знае, че малкото им момиче 1243 01:13:22,432 --> 01:13:25,101 беше в гората. 1244 01:13:25,234 --> 01:13:27,704 Да оставя едно момче да я оближе с ръце. 1245 01:13:27,837 --> 01:13:28,972 Така ли? 1246 01:13:31,107 --> 01:13:32,709 Но не е нужно да знаят. 1247 01:13:34,644 --> 01:13:36,179 Добре. 1248 01:13:36,312 --> 01:13:37,514 Благодаря. 1249 01:13:37,647 --> 01:13:40,149 Може да е малката ни тайна. 1250 01:13:41,651 --> 01:13:43,653 Но трябва да направиш нещо за мен. 1251 01:13:45,354 --> 01:13:46,723 Какво? 1252 01:13:52,529 --> 01:13:53,863 Сложи си това. 1253 01:13:54,764 --> 01:13:56,132 Искаш ли да си вдигна косата? 1254 01:13:56,265 --> 01:13:57,366 Да. 1255 01:13:58,401 --> 01:13:59,703 Добре. 1256 01:14:09,713 --> 01:14:11,180 И... 1257 01:14:12,682 --> 01:14:13,917 Ето. 1258 01:14:14,050 --> 01:14:15,351 Съжалявам, не пуша. 1259 01:14:15,485 --> 01:14:18,354 Сложи го между устните си. 1260 01:14:24,961 --> 01:14:26,195 Да, това е хубаво. 1261 01:14:27,396 --> 01:14:29,566 Може би ще ме гледаш така. 1262 01:14:32,401 --> 01:14:33,803 Моля те, недей. 1263 01:14:33,937 --> 01:14:36,540 Недей. 1264 01:14:36,673 --> 01:14:37,707 Просто недей... 1265 01:14:37,841 --> 01:14:39,075 Спри! 1266 01:14:39,208 --> 01:14:42,078 Не ми казвай да спра. 1267 01:14:43,212 --> 01:14:44,213 Ето. 1268 01:14:44,347 --> 01:14:45,649 Моля те, дай ми ръката си. 1269 01:14:45,782 --> 01:14:47,651 Не, аз... не искам. 1270 01:14:47,784 --> 01:14:49,185 Дай ми ръката си. 1271 01:14:49,318 --> 01:14:50,253 Не! 1272 01:14:50,386 --> 01:14:51,688 Махни се от мен! 1273 01:14:53,923 --> 01:14:55,525 Пусни ме! 1274 01:14:55,659 --> 01:14:56,626 Пусни ме или ще ти кажа! 1275 01:14:56,760 --> 01:14:57,694 Кълна се, че ще кажа! 1276 01:14:57,827 --> 01:14:59,462 Не, няма. 1277 01:14:59,596 --> 01:15:01,998 Госпожо, спрете! 1278 01:15:02,999 --> 01:15:04,333 - Махни се от мен! 1279 01:15:04,467 --> 01:15:06,102 Моля, бъдете нащрек. 1280 01:15:06,235 --> 01:15:07,804 за всяка подозрителна кола, която има нещо общо с това. 1281 01:15:07,937 --> 01:15:09,639 с обирът на чека на Маратон. 1282 01:15:09,773 --> 01:15:11,541 Свидетели сега казват, че е видял син форд Ескорт. 1283 01:15:11,675 --> 01:15:13,777 Моля, бъдете изключително внимателен. 1284 01:15:19,415 --> 01:15:20,950 - Махай се. 1285 01:15:21,084 --> 01:15:23,286 Излез от колата. 1286 01:15:23,419 --> 01:15:24,487 Боже. 1287 01:15:26,422 --> 01:15:30,259 Отрядна кола 85 на Фарм Роуд 187. 1288 01:15:30,393 --> 01:15:32,962 Виждам син форд Ескорт. 1289 01:15:33,096 --> 01:15:34,197 Преследвам го. 1290 01:15:39,603 --> 01:15:40,737 Мамка му! 1291 01:15:40,870 --> 01:15:42,338 Мамка му! 1292 01:15:43,573 --> 01:15:46,309 Какво да правя? 1293 01:15:47,543 --> 01:15:48,645 Хм... 1294 01:15:48,778 --> 01:15:50,847 Не мога просто да карам. 1295 01:15:50,980 --> 01:15:52,381 Добре, тогава отбий. 1296 01:15:52,515 --> 01:15:53,516 Добре. 1297 01:15:53,650 --> 01:15:55,051 Добре. 1298 01:15:55,184 --> 01:15:57,654 Казах ти да не караш бързо. 1299 01:15:57,787 --> 01:15:59,288 Мамка му! 1300 01:15:59,422 --> 01:16:02,892 Просто... просто бъди спокоен. 1301 01:16:03,026 --> 01:16:04,160 Казвайки, че си... - Не знам. 1302 01:16:04,293 --> 01:16:05,561 Кажи му, че си на път. 1303 01:16:05,695 --> 01:16:06,495 Не знаехте колко бързо се движите. 1304 01:16:19,275 --> 01:16:20,644 Кажи му, че караш бързо. 1305 01:16:20,777 --> 01:16:21,778 Излез от колата веднага! 1306 01:16:21,911 --> 01:16:22,946 И съжаляваш за някои неща. 1307 01:16:23,079 --> 01:16:24,648 Искам да видя ръцете! 1308 01:16:24,781 --> 01:16:26,015 Мамка му! 1309 01:16:26,149 --> 01:16:27,383 Да ти виждам ръцете! 1310 01:16:27,516 --> 01:16:28,517 По-добре се махай. 1311 01:16:30,153 --> 01:16:31,688 Излез от колата веднага! 1312 01:16:39,128 --> 01:16:41,831 Ти, излизай от тази страна. 1313 01:16:49,472 --> 01:16:50,573 Отвори. 1314 01:16:52,642 --> 01:16:53,843 Казах да го отвориш. 1315 01:16:53,977 --> 01:16:55,011 Не. 1316 01:16:55,144 --> 01:16:57,246 Хей! 1317 01:16:57,380 --> 01:16:59,048 Ще се оправя с теб по-късно. 1318 01:17:01,184 --> 01:17:02,351 Ела с мен. 1319 01:17:06,322 --> 01:17:07,991 Моят шибан нос, човече. 1320 01:17:08,124 --> 01:17:09,292 Какво по дяволите? 1321 01:17:09,425 --> 01:17:10,794 Ау! 1322 01:17:10,927 --> 01:17:12,328 Майната ти! 1323 01:17:12,461 --> 01:17:13,496 Махни се, ще ти пръсна краката. 1324 01:17:13,629 --> 01:17:14,630 Мамка му! 1325 01:17:14,764 --> 01:17:16,065 Не. 1326 01:17:19,936 --> 01:17:21,470 Какво имаме тук? 1327 01:17:25,141 --> 01:17:26,309 Боже мой! 1328 01:17:27,811 --> 01:17:29,112 От къде дойде всичко това? 1329 01:17:29,245 --> 01:17:30,646 - Не знам. 1330 01:17:30,780 --> 01:17:33,016 Не знаеш ли, езикът ли си взе? 1331 01:17:33,149 --> 01:17:34,550 Сега не си толкова корав, нали? 1332 01:17:36,019 --> 01:17:37,286 Мамка му, човече. 1333 01:17:42,625 --> 01:17:43,993 Ив. 1334 01:17:44,127 --> 01:17:45,695 Ив, ела тук! 1335 01:17:46,696 --> 01:17:48,397 Ив, няма да го убия, ако се върнеш! 1336 01:17:48,531 --> 01:17:49,899 Майната ти. 1337 01:17:50,033 --> 01:17:51,835 Ще броя до три. 1338 01:17:51,968 --> 01:17:55,571 Ако ли не, ще му пръсна мозъка. 1339 01:17:55,705 --> 01:17:57,273 на капака на колата. 1340 01:17:57,406 --> 01:17:58,641 Едно. 1341 01:18:00,009 --> 01:18:01,177 Две! 1342 01:18:01,310 --> 01:18:03,579 Обади й се, по дяволите! 1343 01:18:05,681 --> 01:18:07,050 Не. 1344 01:18:07,183 --> 01:18:08,351 Обади й се. 1345 01:18:08,484 --> 01:18:09,753 - Добре тогава. 1346 01:18:09,886 --> 01:18:11,087 Не, не ме убивай, човече. 1347 01:18:11,220 --> 01:18:12,555 - Моля те. 1348 01:18:12,688 --> 01:18:14,157 - Не, моля те, Боже мой! 1349 01:18:14,290 --> 01:18:15,992 Моля те, моля те, моля те. 1350 01:18:16,125 --> 01:18:17,360 Тук съм. 1351 01:18:20,797 --> 01:18:23,132 Е, предполагам, че най-накрая те намерих, където искам, нали? 1352 01:18:23,666 --> 01:18:26,135 От доста време чакам това, Ив. 1353 01:18:29,839 --> 01:18:31,174 Аз също. 1354 01:18:38,514 --> 01:18:39,949 Мамка му! 1355 01:18:40,083 --> 01:18:41,650 Мамка му! 1356 01:18:41,785 --> 01:18:43,352 Мамка му! 1357 01:18:43,486 --> 01:18:44,754 Мамка му! 1358 01:18:48,758 --> 01:18:49,959 По дяволите. 1359 01:18:50,093 --> 01:18:51,194 Мамка му! 1360 01:18:51,327 --> 01:18:53,096 Ти застреля шибаното ченге. 1361 01:18:59,168 --> 01:19:00,403 Добре. 1362 01:19:00,536 --> 01:19:01,737 Какво ще правим с него? 1363 01:19:01,871 --> 01:19:03,006 - Не можем просто... - Вземи това. 1364 01:19:03,139 --> 01:19:05,008 Не можем да го оставим тук. 1365 01:19:06,442 --> 01:19:07,944 - Мамка му! 1366 01:19:08,077 --> 01:19:09,412 Добре. 1367 01:19:22,058 --> 01:19:23,993 Какво? 1368 01:19:24,127 --> 01:19:25,294 - Нищо. 1369 01:19:25,428 --> 01:19:26,830 Елвис, чуй ме. 1370 01:19:27,230 --> 01:19:30,333 Този човек щеше да ме изнасили, да ни убие и двамата, да вземе парите. 1371 01:19:30,466 --> 01:19:32,335 Не си и помисляй. 1372 01:19:33,837 --> 01:19:35,238 Трябваше да го застрелям. 1373 01:19:36,806 --> 01:19:38,307 Добре. 1374 01:19:40,509 --> 01:19:42,478 Никога не си стреляла по никого преди, нали? 1375 01:19:42,611 --> 01:19:44,047 Стрелял съм по хора. 1376 01:19:47,250 --> 01:19:49,385 Виж, застрелял съм много хора, нали? 1377 01:20:04,267 --> 01:20:05,601 Започнах да се тревожа за теб. 1378 01:20:08,938 --> 01:20:10,239 Къде е Джеремая? 1379 01:20:11,674 --> 01:20:12,675 Полицаите се появиха. 1380 01:20:12,808 --> 01:20:13,709 Не е успял. 1381 01:20:14,844 --> 01:20:16,245 Аз почти се измъкнах. 1382 01:20:17,680 --> 01:20:18,714 Носиш ли парите? 1383 01:20:19,949 --> 01:20:21,050 Да. 1384 01:20:21,951 --> 01:20:23,252 Да, вътре е. 1385 01:20:26,389 --> 01:20:27,356 Мамка му, какво да кажа на Джоунси? 1386 01:20:27,490 --> 01:20:28,691 Просто спри на място. 1387 01:20:29,792 --> 01:20:30,927 Какво по дяволите? 1388 01:20:31,060 --> 01:20:32,661 Какво правиш тук? 1389 01:20:32,795 --> 01:20:34,730 Бабо. 1390 01:20:34,864 --> 01:20:36,632 Ив, ела до мен. 1391 01:20:37,366 --> 01:20:39,002 Глупачка! 1392 01:20:39,135 --> 01:20:41,737 Знаех точно какво правиш в момента, в който се появи. 1393 01:20:41,871 --> 01:20:43,472 Тук е, за да ме убие. 1394 01:20:43,606 --> 01:20:44,941 Не, ако исках да те убия, щях да го направя там. 1395 01:20:45,074 --> 01:20:46,709 на чека. 1396 01:20:46,842 --> 01:20:48,711 Трябва да ми повярваш, Ив. 1397 01:20:48,844 --> 01:20:51,347 Ти и твоят партньор ме прецакахте от моя дял от парите. 1398 01:20:51,480 --> 01:20:53,282 Не, не, това беше идея на Джеремая. 1399 01:20:53,416 --> 01:20:55,484 Каза, че не може да ти се има доверие. 1400 01:20:55,618 --> 01:20:57,653 Но щом се върнем тук, ще си го поделим. 1401 01:20:57,786 --> 01:20:59,322 Точно както планирахме. 1402 01:20:59,455 --> 01:21:04,193 Ив, казах, ела тук до мен. 1403 01:21:06,362 --> 01:21:08,831 Добре, влизайте и вземете парите. 1404 01:21:11,434 --> 01:21:12,535 Хайде. 1405 01:21:15,204 --> 01:21:17,206 - Бабо, моля те. 1406 01:21:18,407 --> 01:21:21,710 Лендън Моуни, дори ти не би застреляла човек в гърба. 1407 01:21:21,844 --> 01:21:23,146 Ще го направиш ли? 1408 01:21:23,279 --> 01:21:25,048 Все още не ме познаваш много добре. 1409 01:21:26,349 --> 01:21:28,051 Елвис, Елвис. 1410 01:21:28,184 --> 01:21:30,286 Ив, махни се от него! 1411 01:21:30,419 --> 01:21:31,787 Ще се оправиш. 1412 01:21:31,921 --> 01:21:33,889 Махни се от него! 1413 01:21:34,023 --> 01:21:35,124 Погледни ме! 1414 01:21:35,258 --> 01:21:36,125 Сега! 1415 01:21:36,259 --> 01:21:37,593 Вземи... 1416 01:21:45,201 --> 01:21:47,370 Ив, какво правиш тук? 1417 01:21:47,503 --> 01:21:48,904 Ще се оправиш. 1418 01:21:50,373 --> 01:21:51,474 Какво стана с Елвис? 1419 01:21:52,208 --> 01:21:53,709 Лендън го застреля. 1420 01:21:53,842 --> 01:21:55,044 Мамка му! 1421 01:21:55,178 --> 01:21:56,980 Знаех си, че не можем да се доверим на тази кучка. 1422 01:21:57,113 --> 01:21:58,281 Тя ни прецака, човече. 1423 01:21:58,414 --> 01:22:00,149 Казах ти! 1424 01:22:00,283 --> 01:22:01,517 Ще се оправиш. 1425 01:22:01,650 --> 01:22:03,219 Трябва да се махаме от тук, човече. 1426 01:22:03,352 --> 01:22:04,887 Трябва да се махаме от тук. 1427 01:22:06,089 --> 01:22:08,124 Ще се върна, човече. 1428 01:22:08,257 --> 01:22:10,159 Има промени в плановете. 1429 01:22:12,295 --> 01:22:13,396 Погрижих се за тази кучка. 1430 01:22:13,529 --> 01:22:15,398 откакто бях на 10. 1431 01:22:15,531 --> 01:22:17,300 Мисля, че това трябва да струва нещо. 1432 01:22:18,334 --> 01:22:20,536 Виж, бих искал да ти дам това, Ева. 1433 01:22:20,669 --> 01:22:23,306 но това не е мое. 1434 01:22:23,439 --> 01:22:24,673 Не се тревожи. 1435 01:22:24,807 --> 01:22:26,409 Ще се погрижа Джонси да получи своя дял. 1436 01:22:27,843 --> 01:22:29,112 Познаваш ли Джонси? 1437 01:22:29,245 --> 01:22:30,879 Ние сме приятели. 1438 01:22:36,085 --> 01:22:39,588 Написал си писмо до Джонси и си му казал къде е Лендън. 1439 01:22:40,556 --> 01:22:42,725 Доста време ми отне, но да, намерих го. 1440 01:22:44,027 --> 01:22:45,461 Сега пусни парите. 1441 01:22:46,362 --> 01:22:48,364 - Ив, пусни го! 1442 01:22:55,238 --> 01:22:56,539 И пистолета. 1443 01:23:02,878 --> 01:23:05,348 Беше твоя идея да ограбим чека. 1444 01:23:05,481 --> 01:23:08,417 Баба ми беше ужасен пияница с лош характер. 1445 01:23:09,418 --> 01:23:10,953 Но имаше един подарък. 1446 01:23:12,121 --> 01:23:13,856 Да ограби мястото. 1447 01:23:13,989 --> 01:23:15,924 Джонси ще я убие, ти ще задържиш парите. 1448 01:23:17,193 --> 01:23:18,961 Нещо такова. 1449 01:23:19,095 --> 01:23:20,529 Имаше нужда от помощ. 1450 01:23:20,663 --> 01:23:23,232 10 и 20 са много дълги, така че... 1451 01:23:23,366 --> 01:23:25,534 И ето те и теб. 1452 01:23:25,668 --> 01:23:26,835 Добър план. 1453 01:23:28,804 --> 01:23:31,274 Но някъде всеки прави грешка. 1454 01:23:31,407 --> 01:23:33,008 - Разбира се. 1455 01:23:33,142 --> 01:23:34,310 Сигурен ли си? 1456 01:23:34,443 --> 01:23:36,845 Никога не подценвай противника си. 1457 01:23:36,979 --> 01:23:37,946 Ева! 1458 01:23:42,718 --> 01:23:44,087 Виждаш ли? 1459 01:23:44,220 --> 01:23:45,621 Говори твърде бързо. 1460 01:23:47,356 --> 01:23:48,257 Проверено. 1461 01:24:02,271 --> 01:24:03,606 Приятел. 1462 01:24:03,739 --> 01:24:05,241 Ева! 1463 01:24:05,374 --> 01:24:06,309 Къде беше? 1464 01:24:06,442 --> 01:24:07,510 Навсякъде имаше блокади. 1465 01:24:07,643 --> 01:24:08,877 Трябваше да се измъкна и да бягам. 1466 01:24:10,279 --> 01:24:11,680 Хайде, Ева, трябва да тръгваме! 1467 01:24:14,317 --> 01:24:15,784 Хей, Елвис. 1468 01:24:17,753 --> 01:24:19,122 Ще се оправиш. 1469 01:24:19,255 --> 01:24:20,656 Този куршум е минал през него. 1470 01:24:22,325 --> 01:24:24,493 Хей, само да знаеш, че не трябваше да се нараняваш. 1471 01:24:24,627 --> 01:24:25,961 Това не беше част от плана. 1472 01:24:26,095 --> 01:24:28,297 Ева, да вървим! 1473 01:24:28,431 --> 01:24:30,065 Хайде. 1474 01:24:30,199 --> 01:24:31,200 Хайде! 1475 01:25:13,409 --> 01:25:14,910 За вуйчо ти. 1476 01:25:15,043 --> 01:25:16,545 Не искам да гледам през рамо. 1477 01:25:16,679 --> 01:25:18,447 до края на живота ми. 1478 01:25:21,184 --> 01:25:22,685 Хей, Елвис, знаеш ли какво? 1479 01:25:23,952 --> 01:25:27,256 Този път те отплуват и заживяха щастливо до края на живота си. 1480 01:25:27,390 --> 01:25:28,891 в края. 1481 01:26:32,621 --> 01:26:38,261 Всички мечтатели стават живи, когато деня се превръща в нощ. 1482 01:26:39,027 --> 01:26:43,799 След като ме изостави. 1483 01:26:43,932 --> 01:26:47,169 Елате заедно заедно. 1484 01:26:47,303 --> 01:26:49,972 Всичко, което трябва, е време и налягане. 1485 01:26:50,105 --> 01:26:53,108 Можем да танцуваме цяла нощ. 1486 01:26:55,478 --> 01:26:59,114 Харесва ми как се движиш. 1487 01:27:06,355 --> 01:27:10,893 Ще ти позволя да ме заведеш още един път. 1488 01:27:12,428 --> 01:27:16,565 Ако не ме оставиш така... 1489 01:27:18,534 --> 01:27:21,970 Няма ли да ме хванеш за ръката 1490 01:27:23,906 --> 01:27:27,610 Ще танцуваме цяла нощ. 1491 01:27:29,578 --> 01:27:34,016 Помъдряла е, откакто е по-голяма. 1492 01:27:35,318 --> 01:27:39,121 Не я спирай да падне. 1493 01:27:41,089 --> 01:27:45,060 Има сърце като войник. 1494 01:27:46,495 --> 01:27:50,733 Но като кралица, тя носи корона. 1495 01:27:52,635 --> 01:27:56,104 Харесва ми как се движиш. 1496 01:28:03,812 --> 01:28:09,251 Ще ти позволя да ме заведеш още един път. 1497 01:28:09,385 --> 01:28:13,255 Ако не ме оставиш така... 1498 01:28:15,791 --> 01:28:19,562 Няма ли да ме хванеш за ръката 1499 01:28:21,129 --> 01:28:24,867 Ще танцуваме цяла нощ. 1500 01:29:24,126 --> 01:29:28,664 Ще ти позволя да ме заведеш още един път. 1501 01:29:30,065 --> 01:29:34,002 Ако не ме оставиш така... 1502 01:29:35,938 --> 01:29:39,374 Няма ли да ме хванеш за ръката 1503 01:29:41,276 --> 01:29:44,913 Ще танцуваме цяла нощ.