1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,458 --> 00:00:32,250 Let's go... jab! 4 00:00:32,333 --> 00:00:34,000 Shoot... 5 00:00:34,083 --> 00:00:35,708 Double jab! 6 00:00:37,041 --> 00:00:38,291 You will guide, lift your hands 7 00:00:38,916 --> 00:00:40,125 One, Two... 8 00:00:41,916 --> 00:00:42,958 One, One, Two... 9 00:00:43,708 --> 00:00:45,791 I said…One, one, two,... Are you a dunce? 10 00:00:46,166 --> 00:00:47,250 Did you see where you went wrong? 11 00:00:47,500 --> 00:00:48,541 -Yes, sir. -Where? 12 00:00:49,583 --> 00:00:50,958 I was only focusing on your face 13 00:00:51,041 --> 00:00:52,333 without being conscious of my surrounding, sir. 14 00:00:52,416 --> 00:00:53,416 Can you all see that? 15 00:00:53,500 --> 00:00:54,916 You all heard him... Now, 16 00:00:55,041 --> 00:00:57,291 when I move towards you, steady yourself. 17 00:00:57,375 --> 00:00:59,041 Do you understand? 18 00:00:59,166 --> 00:01:00,708 When I change again, you steady yourself as well. 19 00:01:01,166 --> 00:01:02,958 It is all to gauge your opponent’s position. 20 00:01:03,041 --> 00:01:04,500 Then, you retreat. 21 00:01:04,583 --> 00:01:06,708 See that, It is impossible for me to block it. 22 00:01:07,416 --> 00:01:08,500 Jab! 23 00:01:23,083 --> 00:01:25,416 “Nightmare" Ye! Awusubillahi Ye! 24 00:01:28,916 --> 00:01:30,708 Daddy! Daddy!! 25 00:01:31,083 --> 00:01:32,333 -Huh! -Ah! 26 00:01:33,166 --> 00:01:35,083 It's me! It's me, Sunkanmi. 27 00:01:35,208 --> 00:01:36,500 Sorry. 28 00:01:37,041 --> 00:01:38,916 Sorry. 29 00:01:43,166 --> 00:01:50,125 Awusubillahi... 30 00:02:15,416 --> 00:02:16,958 Good Morning. 31 00:02:20,208 --> 00:02:22,041 You like the bag, right? 32 00:02:22,541 --> 00:02:23,708 Yes. 33 00:02:25,166 --> 00:02:27,083 You had that same nightmare again? 34 00:02:38,541 --> 00:02:39,583 This frequent nightmare you’ve been having lately, 35 00:02:40,041 --> 00:02:42,250 hope it isn’t a warning that something bad is about to happen. 36 00:02:42,458 --> 00:02:44,041 What nonsense are you talking about, where did you learn that? 37 00:02:53,291 --> 00:02:54,458 You are getting older now. 38 00:02:56,166 --> 00:02:57,666 Yes, you are right. 39 00:02:58,458 --> 00:02:59,958 I am also concerned 40 00:03:00,041 --> 00:03:02,125 Hope this nightmare isn’t a warning 41 00:03:02,208 --> 00:03:04,541 that something bad is going to happen, in the near future. 42 00:03:08,083 --> 00:03:09,333 But, do not worry. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,708 No cause for alarm. 44 00:03:10,791 --> 00:03:13,791 If anybody tries us, we will fight them together. 45 00:03:19,916 --> 00:03:22,916 That means you will teach me how to fight boxing. 46 00:03:25,708 --> 00:03:27,166 Take and go to school 47 00:03:31,791 --> 00:03:33,000 He thinks he’s smart. 48 00:04:19,208 --> 00:04:22,666 One, two, one. 49 00:04:22,958 --> 00:04:26,708 Hey!!! Do some of you have a functioning brain at all? 50 00:04:26,833 --> 00:04:28,041 What kind of mess are you doing with me. 51 00:04:28,166 --> 00:04:29,166 Stop wasting my time. 52 00:04:29,250 --> 00:04:31,916 If you’re not ready to be serious, just get out and leave. 53 00:04:32,666 --> 00:04:33,791 Let’s go! Back to one. 54 00:04:33,875 --> 00:04:35,791 Wait... okay, give me one. 55 00:04:35,875 --> 00:04:37,166 Two. 56 00:04:37,250 --> 00:04:41,833 You think I have time for losers? You think success is cheap? 57 00:04:42,041 --> 00:04:43,333 Jab! 58 00:06:17,416 --> 00:06:18,666 Why are you staring at me? 59 00:06:20,166 --> 00:06:22,875 Do you get paid to lose a fight battle? 60 00:06:22,958 --> 00:06:24,041 What are you talking about? 61 00:06:24,125 --> 00:06:25,291 Are you not supposed to be in school? 62 00:06:26,291 --> 00:06:28,666 How long have you been missing school? SPEAK! 63 00:06:29,291 --> 00:06:31,083 I just wanted to watch you fight. 64 00:06:31,625 --> 00:06:35,041 Do you lose a fight to get paid? 65 00:06:36,833 --> 00:06:40,833 I have watched you lose your fight twice. 66 00:06:41,125 --> 00:06:44,625 Then, I saw you collecting money from some men. 67 00:06:47,541 --> 00:06:48,833 It’s temporary. 68 00:06:48,916 --> 00:06:50,250 So it is true. 69 00:06:52,416 --> 00:06:53,708 Forgive me, I’m sorry. 70 00:06:53,791 --> 00:06:55,458 Those that are coming here for training, 71 00:06:55,541 --> 00:06:57,291 no one among them doesn't owe me money. 72 00:06:59,083 --> 00:07:00,916 I do it to pay your school fees. 73 00:07:01,166 --> 00:07:06,750 My father, but you taught me and my friends a lesson that 74 00:07:06,833 --> 00:07:08,916 having bad behavior is not right. 75 00:07:09,416 --> 00:07:11,833 And you thought that this kind of behavior 76 00:07:11,916 --> 00:07:13,541 It brings no honor and integrity to a man. 77 00:07:16,541 --> 00:07:17,583 Sunkanmi, 78 00:07:17,791 --> 00:07:19,041 Sir. 79 00:07:19,458 --> 00:07:21,291 What an elderly sees while sitting down, 80 00:07:21,791 --> 00:07:25,458 If a child climbs a tall tree he can not see it. 81 00:07:27,541 --> 00:07:31,291 You will be a man some day, and you will understand better. 82 00:07:32,708 --> 00:07:39,208 Astaghfirullah... 83 00:08:33,708 --> 00:08:37,458 Adigun!!! Adigun!!! Adigun!!!... 84 00:09:09,666 --> 00:09:13,916 That final punch you gave that guy, it is impossible for him to survive it. 85 00:09:14,166 --> 00:09:17,583 Although I must confess, when you fell, I was frightened. 86 00:09:18,333 --> 00:09:24,166 Suddenly you rose and knock him out with a punch. 87 00:09:24,333 --> 00:09:26,250 -He could not withstand it. -It was a tough match. 88 00:09:26,333 --> 00:09:28,791 He lacks strength. He’s just full of muscle. 89 00:09:28,875 --> 00:09:31,583 -He had big muscles? -You knocked him out. 90 00:09:33,541 --> 00:09:34,791 What is this? 91 00:09:41,416 --> 00:09:42,750 Leave my father alone. 92 00:09:42,833 --> 00:09:43,958 Don’t talk. 93 00:09:45,041 --> 00:09:46,625 Leave my father alone. 94 00:09:48,541 --> 00:09:51,916 I was going to your place… but I needed to get home… 95 00:09:52,000 --> 00:09:53,541 Adigun! 96 00:09:54,833 --> 00:09:56,791 I was going to your place… 97 00:09:57,833 --> 00:09:59,791 Please!!! 98 00:09:59,916 --> 00:10:04,791 -I was going to your place… -I like this guy. 99 00:10:07,458 --> 00:10:09,166 -What is your name? -Suky 100 00:10:09,333 --> 00:10:11,041 Sunkanmi... His name is Sunkanmi. 101 00:10:17,541 --> 00:10:18,708 I do not understand Yoruba. 102 00:10:20,208 --> 00:10:23,500 I can’t comprehend the language. 103 00:10:27,458 --> 00:10:29,041 Do you understand English? 104 00:10:30,750 --> 00:10:32,041 Is he your father? 105 00:10:33,666 --> 00:10:36,083 He’s a very bad man. 106 00:10:38,041 --> 00:10:44,833 Suky, a man who cannot keep his word is a dangerous man. 107 00:10:46,208 --> 00:10:48,458 Suky look at me when I’m speaking to you, 108 00:10:53,541 --> 00:10:56,666 Suky, your father is a dangerous man. 109 00:10:57,291 --> 00:10:58,708 Can you hear me? 110 00:11:00,916 --> 00:11:02,250 Suky. 111 00:11:03,208 --> 00:11:06,666 Please, you don’t have to do this. I’m begging you. 112 00:11:06,750 --> 00:11:08,958 I beg you, leave him alone! 113 00:11:09,041 --> 00:11:13,416 -Suky, If you want to live long, -I beg you, leave him alone! 114 00:11:14,958 --> 00:11:16,083 then, keep word. 115 00:11:17,166 --> 00:11:23,333 Have mercy on me, I’ll make amends. I promise. 116 00:11:25,916 --> 00:11:27,916 No... no. 117 00:11:36,291 --> 00:11:43,291 Daddy, look at me. Daddy, look at me. It’s Suky. 118 00:11:58,666 --> 00:12:05,125 Look at me! Daddy, don’t go! Look at me, 119 00:12:05,208 --> 00:12:08,791 It’s me your son, Suky, Sunkanmi, daddy. 120 00:12:10,291 --> 00:12:17,291 Daddy! Help! Somebody help, daddy. 121 00:12:26,333 --> 00:12:27,916 You haven’t said a word all day. 122 00:12:30,250 --> 00:12:31,291 Something wrong? 123 00:12:41,416 --> 00:12:43,958 Suky, look at me. 124 00:12:45,041 --> 00:12:49,333 I promise I’m going to do everything I can to send those murderers to prison. 125 00:12:49,416 --> 00:12:56,291 -I’m going to kill him. -No, Sunkanmi! Don’t say that 126 00:12:58,416 --> 00:13:01,416 We will pursue justice the right way. 127 00:13:02,291 --> 00:13:04,041 Let’s not go down to his level. 128 00:14:09,166 --> 00:14:12,125 We are confident with all the investigations. 129 00:14:12,208 --> 00:14:15,208 there is enough evidence to end the Aje Gang once and for all. 130 00:14:16,041 --> 00:14:18,166 We find out about the name of their leader, a career criminal. 131 00:14:18,916 --> 00:14:20,541 He’s called Sledgehammer. 132 00:14:20,666 --> 00:14:22,500 And I made this promise to you 133 00:14:22,583 --> 00:14:25,083 that, in three months or less to this time 134 00:14:25,208 --> 00:14:26,458 They will be arrested by the police. 135 00:14:26,791 --> 00:14:28,208 We are aware of their sponsors, 136 00:14:28,666 --> 00:14:31,041 The corrupt politicians in the government. 137 00:15:14,875 --> 00:15:17,333 -Daddy! -If you want to live long, 138 00:15:17,416 --> 00:15:18,833 be a man of your word. 139 00:15:18,916 --> 00:15:20,708 Daddy! 140 00:16:24,166 --> 00:16:25,541 Adigun's son. 141 00:16:52,833 --> 00:16:56,333 Stop, be calm. 142 00:16:58,041 --> 00:16:59,458 Just relax. 143 00:17:00,583 --> 00:17:02,333 Just relax and drop the weapon, gently. 144 00:17:03,083 --> 00:17:04,666 Do not move. 145 00:17:04,750 --> 00:17:07,458 Don’t do anything stupid, just relax. 146 00:17:09,333 --> 00:17:14,333 Don’t be stupid. Just remain calm. 147 00:17:14,416 --> 00:17:20,666 Come down... and put the weapon down. 148 00:18:59,416 --> 00:19:00,791 Do I amuse you? 149 00:19:02,291 --> 00:19:03,791 You think I’m funny like a clown? 150 00:19:04,791 --> 00:19:06,125 Is that so? 151 00:19:12,250 --> 00:19:15,458 Because, if I wasn’t born to play the clown, 152 00:19:16,083 --> 00:19:19,083 how the hell will unfortunate animals like you, 153 00:19:19,791 --> 00:19:26,791 will be bold enough to stage an escape. 154 00:19:33,291 --> 00:19:37,916 If it happen once, is a mistake. 155 00:19:39,833 --> 00:19:43,708 If it happen twice, is a coincidence. 156 00:19:44,875 --> 00:19:51,083 Recurring the third time means, 157 00:19:51,666 --> 00:19:53,708 it’s an intentional crime. 158 00:19:54,916 --> 00:19:59,666 As long as I am here, I am your lord and your master. 159 00:19:59,791 --> 00:20:02,291 Your lives are mine to do as I please. 160 00:20:03,583 --> 00:20:08,208 No one can leave this jail without my approval. 161 00:20:12,083 --> 00:20:15,125 I own you, dead or alive. 162 00:20:15,916 --> 00:20:20,791 The holy book says, “The wages of sin is death”. 163 00:20:25,416 --> 00:20:30,166 One, two, 164 00:20:32,125 --> 00:20:33,333 three. 165 00:20:57,291 --> 00:21:00,916 Welcome to Aja Prison. 166 00:22:09,250 --> 00:22:11,166 Follow me. 167 00:22:25,125 --> 00:22:27,125 All hail the boss. 168 00:22:29,333 --> 00:22:31,750 I said follow me. You refuse? 169 00:22:33,541 --> 00:22:35,000 Do you want to stay here with them? 170 00:22:35,708 --> 00:22:38,833 Join us or join them and be lost. 171 00:22:42,208 --> 00:22:45,083 -The boss is speaking to you. -Are you deaf? 172 00:22:47,958 --> 00:22:50,708 Respect our leader. 173 00:22:50,791 --> 00:22:52,333 Ijaya! 174 00:22:58,583 --> 00:23:01,541 Yes sir. 175 00:23:09,166 --> 00:23:12,000 Dambe fight! 176 00:23:14,750 --> 00:23:16,958 Dambe fight! 177 00:23:18,208 --> 00:23:19,791 Dambe fight! 178 00:23:19,916 --> 00:23:24,833 Dambe! Dambe!! Dambe!!! 179 00:23:33,166 --> 00:23:36,958 Dambe! 180 00:23:43,583 --> 00:23:45,833 You have just arrived here newly, 181 00:23:45,916 --> 00:23:49,583 and you got to witness dambe fight on your first day. 182 00:23:50,166 --> 00:23:54,958 Which means you are very lucky, and fortunate. 183 00:23:55,083 --> 00:23:57,875 Fight! Fight! 184 00:24:12,791 --> 00:24:17,166 Igi Imu, the one who destroys lives with a clenched fist. 185 00:24:18,250 --> 00:24:20,000 He’s better than this fool. 186 00:24:20,916 --> 00:24:22,500 His opponent is no match for him. 187 00:24:22,625 --> 00:24:26,833 Fight! Fight! 188 00:24:26,916 --> 00:24:33,041 Each time he tries to move close to Igi Imu, he outsmarts him. 189 00:24:38,833 --> 00:24:40,625 Get closer. 190 00:24:40,708 --> 00:24:45,416 Igi Imu is going to kill this man. 191 00:24:48,416 --> 00:24:50,125 He knows nothing 192 00:24:56,416 --> 00:25:01,291 Igi! Igi! 193 00:27:24,416 --> 00:27:26,375 Come in 194 00:27:28,833 --> 00:27:29,916 Doctor Simisola. 195 00:27:30,291 --> 00:27:32,083 -You wanted to see me. -Yes, good Morning 196 00:27:33,291 --> 00:27:34,958 You see, when I woke up this morning. 197 00:27:35,791 --> 00:27:37,708 I woke up with a pains all over my body. 198 00:27:38,083 --> 00:27:40,041 There’s a dull pain in my chest. 199 00:27:40,333 --> 00:27:41,833 Really sharp. 200 00:27:41,916 --> 00:27:47,166 I’ve tried everything to get rid of it, even stretching it out 201 00:27:47,250 --> 00:27:53,208 but it won’t go away. You need to take a look at it. 202 00:27:57,208 --> 00:27:58,416 Tell me where it hurts. 203 00:27:58,541 --> 00:28:02,875 Down here! Down. 204 00:28:05,958 --> 00:28:09,916 Go down. 205 00:28:10,166 --> 00:28:12,250 That’s it. 206 00:28:12,333 --> 00:28:14,000 Go further down. 207 00:28:15,791 --> 00:28:18,041 Do you remember our previous conversation? 208 00:28:18,916 --> 00:28:23,541 I have been meeting with some important people in politics 209 00:28:23,791 --> 00:28:26,375 and I have been promised that soon 210 00:28:26,458 --> 00:28:27,916 they will free me from this unfortunate job. 211 00:28:28,041 --> 00:28:30,166 Let it go down more. 212 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 They’ve made me understand 213 00:28:34,083 --> 00:28:37,791 When I’m finally free from this job, and have started to live a new life. 214 00:28:37,916 --> 00:28:40,916 I’ll fulfil every promises I made to you. 215 00:28:42,333 --> 00:28:44,166 -Down, let it go down more. -That’s not part of your chest area 216 00:28:44,375 --> 00:28:46,875 But, there’s pain there. 217 00:28:50,125 --> 00:28:51,500 Who the hell is that? 218 00:28:59,291 --> 00:29:00,833 You can go. 219 00:29:10,666 --> 00:29:14,875 Sir. 220 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 Senator Sir. 221 00:29:16,166 --> 00:29:18,041 -Good evening sir. -What is wrong with you 222 00:29:18,416 --> 00:29:19,958 Do you think you’re in the prison yard? 223 00:29:20,041 --> 00:29:21,083 Sir. 224 00:29:21,166 --> 00:29:22,583 What made you open your mouth 225 00:29:23,916 --> 00:29:25,375 You just opened your mouth wide. 226 00:29:26,041 --> 00:29:27,125 Sorry sir. 227 00:29:28,000 --> 00:29:29,458 Come back here where are you going? 228 00:29:30,916 --> 00:29:34,833 I thought I should excuse you and wait till you’re done with your discussions. 229 00:29:34,916 --> 00:29:36,916 Shut up, and listen to me. 230 00:29:39,541 --> 00:29:40,583 -Marshal. -Sir. 231 00:29:43,666 --> 00:29:46,291 Have you heard about the Aje Gang? 232 00:29:46,666 --> 00:29:48,166 Aje Gang? 233 00:29:48,791 --> 00:29:50,166 Have heard about them. 234 00:29:50,333 --> 00:29:52,750 We heard about them on the news all over the place. 235 00:29:52,833 --> 00:29:54,416 -Will you stop shouting! -Sorry sir 236 00:29:57,875 --> 00:29:59,208 The Aje Gang I’m talking about, 237 00:30:02,708 --> 00:30:04,250 this is their leader. 238 00:30:05,833 --> 00:30:11,541 I don’t know if you may have heard about a lawyer and his pregnant wife. 239 00:30:14,833 --> 00:30:17,833 Recently murdered and slashed into pieces. 240 00:30:19,041 --> 00:30:20,708 It was done by the Aje Gang. 241 00:30:21,291 --> 00:30:23,791 As they murdered this lawyer and his pregnant wife at home. 242 00:30:25,916 --> 00:30:28,083 Unfortunately, a certain young man saw them. 243 00:30:29,333 --> 00:30:31,083 And this young man we are talking about. 244 00:30:32,291 --> 00:30:33,541 He is in your prison yard. 245 00:30:35,666 --> 00:30:38,500 See to it... get it done. 246 00:30:39,583 --> 00:30:40,875 Understood? 247 00:30:41,750 --> 00:30:44,166 If this young man truly is in my prison yard. 248 00:30:45,458 --> 00:30:47,458 Sir, you can relax. 249 00:30:47,708 --> 00:30:48,750 He’s as good as dead. 250 00:30:49,166 --> 00:30:50,333 It has to be done urgently. 251 00:30:52,916 --> 00:30:54,291 -Do you understand. -Yes, I do. 252 00:30:54,791 --> 00:30:57,833 Please, what’s the boy’s name? 253 00:30:58,166 --> 00:30:59,416 Sunkanmi. 254 00:31:49,458 --> 00:31:50,958 What? 255 00:31:51,041 --> 00:31:52,208 Marshal wants you. 256 00:31:52,375 --> 00:31:54,416 -Let’s go! -What did I do? 257 00:34:33,041 --> 00:34:36,291 Is the job done? 258 00:34:36,541 --> 00:34:37,708 No. 259 00:34:38,166 --> 00:34:43,333 You see, I just watched him kill three of my men. 260 00:34:44,166 --> 00:34:45,791 Don’t stop until he’s dead. 261 00:34:46,916 --> 00:34:49,041 Please sir, don’t be offended. 262 00:34:50,583 --> 00:34:53,583 Give me a price over that boy, I want to buy him off you. 263 00:34:54,166 --> 00:34:55,583 Are you out of your mind? 264 00:34:57,750 --> 00:34:59,041 You know I respect you so much. 265 00:35:00,833 --> 00:35:04,791 I could have easily lied that he’s dead already and continued with my business. 266 00:35:05,791 --> 00:35:08,708 But I won’t do that 267 00:35:10,875 --> 00:35:13,958 How much for a boy you are never going to see again? 268 00:37:45,375 --> 00:37:47,083 The bird got trapped in my window. 269 00:37:49,416 --> 00:37:51,291 I nursed it back to health. 270 00:37:53,833 --> 00:37:55,291 And decided to keep her. 271 00:37:58,541 --> 00:38:01,083 I know I should have released her, but, 272 00:38:02,708 --> 00:38:04,291 she keeps me company. 273 00:38:06,416 --> 00:38:07,916 I saw you pray earlier. 274 00:38:10,416 --> 00:38:12,458 It’s been a while since I haven’t seen anyone pray here. 275 00:38:12,708 --> 00:38:14,791 Ever since I decided to stop praying. 276 00:38:15,166 --> 00:38:16,250 Why did you stop? 277 00:38:18,000 --> 00:38:20,625 Because I realized my prayers were never getting me out of here. 278 00:38:20,708 --> 00:38:22,208 What’s then, the benefit of prayer? 279 00:38:22,541 --> 00:38:25,583 But my prayer for you is that 280 00:38:26,916 --> 00:38:29,791 you don’t find reasons to stop praying. 281 00:38:33,291 --> 00:38:34,666 Hope no problem 282 00:38:45,041 --> 00:38:46,375 Jackie Chan… 283 00:38:47,166 --> 00:38:48,750 You want to stab me? Go ahead stab me. 284 00:38:49,583 --> 00:38:50,583 Suky... 285 00:38:51,291 --> 00:38:53,250 -Come on, stab me! -Suky. 286 00:38:53,333 --> 00:38:54,875 You’ve lost your mind, haven’t you? 287 00:38:54,958 --> 00:38:56,083 -Suky. -Right? 288 00:38:56,208 --> 00:38:58,333 You either grow a pair and stab me or you drop the knife the silly boy that you are. 289 00:38:59,500 --> 00:39:00,833 Suky. 290 00:39:01,708 --> 00:39:03,166 Why don’t you stab me 291 00:39:04,791 --> 00:39:06,333 Why don’t you stab me 292 00:39:07,666 --> 00:39:09,083 Take him. 293 00:39:12,583 --> 00:39:13,916 Come, let’s go. 294 00:39:14,833 --> 00:39:16,750 -Take it easy with him. -Sweet thing. 295 00:39:18,875 --> 00:39:20,666 -Careful, please. -Move. 296 00:39:29,916 --> 00:39:32,708 Marsal... Marshal. 297 00:39:35,125 --> 00:39:37,041 Here comes the boy. 298 00:39:39,333 --> 00:39:40,833 The fearless one. 299 00:39:44,416 --> 00:39:45,875 Boss... 300 00:39:57,666 --> 00:40:02,541 You should have been dead, but I saved your life. 301 00:40:03,541 --> 00:40:05,166 I had to pay for your life. 302 00:40:06,041 --> 00:40:07,375 Do you understood? 303 00:40:07,916 --> 00:40:11,458 Which means, you belong to me from now. 304 00:40:17,375 --> 00:40:20,291 My word is your breath, 305 00:40:22,041 --> 00:40:24,833 my wish is what you must fulfill. 306 00:40:26,125 --> 00:40:27,958 I tell you to run, you run, 307 00:40:28,041 --> 00:40:29,250 if I tell you to sit, you sit… 308 00:40:29,333 --> 00:40:30,541 I tell you eat. You to eat. 309 00:40:30,625 --> 00:40:33,166 And what if I say die? 310 00:40:33,916 --> 00:40:36,416 I tell you to slit your own throat, you get to work with a blade. 311 00:40:36,500 --> 00:40:37,666 Is that clear? 312 00:40:43,083 --> 00:40:45,291 -Hey! -Hey! 313 00:40:48,041 --> 00:40:51,041 I bring you a new recruit. 314 00:40:51,541 --> 00:40:52,916 Help me welcome him. 315 00:41:03,083 --> 00:41:04,250 Officer. 316 00:41:04,333 --> 00:41:06,125 Stay here. 317 00:41:06,333 --> 00:41:08,666 We are going upstairs. 318 00:41:14,583 --> 00:41:15,708 Come 319 00:41:17,416 --> 00:41:19,291 Have a look. 320 00:41:23,958 --> 00:41:25,375 Can you see where I brought you? 321 00:41:25,916 --> 00:41:27,583 It is totally different from where you’re coming from. 322 00:41:29,208 --> 00:41:32,458 This is your bed. 323 00:41:32,541 --> 00:41:34,541 This is where you sleep. 324 00:41:35,041 --> 00:41:36,791 You better be strong and be smart. 325 00:41:52,000 --> 00:41:53,208 Whoa! 326 00:41:54,708 --> 00:41:58,041 Get up! 327 00:41:58,125 --> 00:42:03,416 One, two, three. 328 00:42:03,500 --> 00:42:06,416 One punch, and you go down. 329 00:42:44,041 --> 00:42:46,291 -Igi Imu, the great! -My man. 330 00:42:46,500 --> 00:42:47,750 The fearless one. 331 00:43:11,125 --> 00:43:12,750 Hello. 332 00:43:22,583 --> 00:43:26,791 They gave you a head of big fish and you collected it. 333 00:43:28,666 --> 00:43:31,666 Didn’t you know that the leader owns the head? 334 00:44:04,083 --> 00:44:09,541 Walahi, I will feel the impact when Igi Imu gets released from this yard. 335 00:44:10,583 --> 00:44:12,291 Hear this bastard. 336 00:44:12,375 --> 00:44:14,041 When you are supposed to be thinking of fighting well. 337 00:44:14,125 --> 00:44:15,708 -So that Marshal can release you too. -Are you an idiot? 338 00:44:15,791 --> 00:44:17,166 Do I look like Igi Imu? 339 00:44:17,541 --> 00:44:20,541 Come on, nobody can be like Igi Imu in this yard. 340 00:44:20,666 --> 00:44:23,041 That’s enough! I don’t want your spitting inside my food. 341 00:44:25,416 --> 00:44:31,166 Just accept your fate because nobody goes anywhere. 342 00:44:31,291 --> 00:44:32,791 Everyone dies here 343 00:44:38,041 --> 00:44:39,375 You’ll die in here. 344 00:44:42,916 --> 00:44:45,750 Are you talking about the fight that happened the last time? 345 00:44:45,833 --> 00:44:47,541 What? 346 00:44:47,666 --> 00:44:50,833 Can someone get freedom by winning a fight? 347 00:44:50,916 --> 00:44:52,166 Why are you asking? 348 00:44:54,250 --> 00:44:55,333 Nothing. 349 00:44:56,333 --> 00:44:58,541 Hope is not what I’m thinking. 350 00:44:58,791 --> 00:45:00,833 Open your ear and listen carefully. 351 00:45:01,416 --> 00:45:03,083 You had better be careful so that, 352 00:45:03,750 --> 00:45:05,916 you won’t end up digging your own grave. 353 00:45:07,416 --> 00:45:08,791 Do you understand me? 354 00:45:10,291 --> 00:45:13,916 Get out of here. 355 00:45:31,583 --> 00:45:33,041 Newest recruit… 356 00:45:34,166 --> 00:45:35,166 What’s the matter? 357 00:45:40,583 --> 00:45:41,958 May I speak to you in private? 358 00:45:42,041 --> 00:45:44,041 Say whatever you want to say. 359 00:45:52,458 --> 00:45:53,791 I want you to train me to fight. 360 00:45:54,583 --> 00:45:55,791 Repeat what you said. 361 00:45:56,333 --> 00:45:57,750 I said I want you to train me to fight 362 00:45:58,708 --> 00:46:00,541 Do I look like a trainer? 363 00:46:03,291 --> 00:46:05,583 I saw you analyse the match the other night. 364 00:46:05,958 --> 00:46:07,416 You know about this Dambe fighting. 365 00:46:07,500 --> 00:46:10,125 Do you have a death wish? 366 00:46:17,166 --> 00:46:20,041 -Will you train me or not? -Get out of my sight. 367 00:46:22,041 --> 00:46:24,916 That your strong face will only lead you to severe beatings. 368 00:46:25,791 --> 00:46:27,416 By the time they break your neck. 369 00:46:27,750 --> 00:46:29,791 You got here newly and you want learn to fight, 370 00:46:29,916 --> 00:46:32,416 You want to be a Dambe fighter? 371 00:46:43,625 --> 00:46:45,041 What? 372 00:46:57,958 --> 00:46:59,041 Good Morning sir. 373 00:46:59,125 --> 00:47:00,291 Morning. 374 00:47:04,166 --> 00:47:06,833 You think you are here to sleep, right? 375 00:47:08,083 --> 00:47:11,875 Lazy fools come with me! 376 00:47:13,791 --> 00:47:14,916 Stop wasting my time. 377 00:47:26,916 --> 00:47:28,458 If you don’t want to die, 378 00:47:29,166 --> 00:47:31,041 If you like, don’t do what I asked you to do 379 00:47:47,166 --> 00:47:50,041 If you like to don’t get serious, you will get killed in the ring. 380 00:47:53,000 --> 00:47:54,500 Help me to tighten my gloves please. 381 00:47:57,666 --> 00:48:00,041 Who are you? Get the hell out of here. 382 00:48:01,375 --> 00:48:03,291 Step forward. 383 00:48:04,083 --> 00:48:06,416 Champ, you too. 384 00:48:12,625 --> 00:48:15,416 Is that all? You’re weak! 385 00:48:15,500 --> 00:48:21,541 Come on get away from here, imbecile. 386 00:48:34,416 --> 00:48:36,041 Wait, I’m coming please. 387 00:48:44,166 --> 00:48:45,250 So it is true. 388 00:48:45,333 --> 00:48:47,500 The devout muslim has crossed over to the dark side. 389 00:48:50,125 --> 00:48:51,666 I never knew they could get you faster than I expected. 390 00:48:52,125 --> 00:48:56,583 Didn’t you know that no one got away alive from this prison yard? 391 00:48:57,166 --> 00:48:58,958 You’re turning yourself into a murderer. 392 00:48:59,541 --> 00:49:00,958 And what’s your problem with that? 393 00:49:05,583 --> 00:49:06,750 You have got to talk. 394 00:49:08,916 --> 00:49:11,583 If you are uncomfortable with what you see here, 395 00:49:14,083 --> 00:49:15,166 why are you still here? 396 00:49:19,541 --> 00:49:20,875 You won’t understand. 397 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 It is more complicated than you can imagine. 398 00:49:24,083 --> 00:49:25,708 -I won’t understand. -Yes. 399 00:49:28,541 --> 00:49:29,625 What’s keeping you here? 400 00:49:34,041 --> 00:49:35,125 No problem. 401 00:49:36,125 --> 00:49:38,416 Lets pretend this conversation never happened. 402 00:49:56,333 --> 00:49:59,333 Over the years, I’ve been experiencing the Dambe fight. 403 00:50:00,791 --> 00:50:04,291 I have never seen this kind level of nonsense you’re doing right now. 404 00:50:07,666 --> 00:50:09,458 Can you please tell me, 405 00:50:10,541 --> 00:50:13,541 Why have you chosen this madness? 406 00:50:13,833 --> 00:50:16,833 Who is after you, or are you after something? 407 00:50:18,333 --> 00:50:21,333 What is wrong with you or what exactly is your problem? 408 00:50:22,708 --> 00:50:25,916 Do you fight for a coward, or do you fight for a purpose? 409 00:50:26,791 --> 00:50:28,333 I need an answer 410 00:50:29,041 --> 00:50:30,375 I want revenge. 411 00:50:30,666 --> 00:50:33,333 Revenge for a wife or son? 412 00:50:34,458 --> 00:50:35,666 My father. 413 00:50:36,916 --> 00:50:41,041 I will train you to fight, like a real fighter. 414 00:50:42,458 --> 00:50:44,041 You won’t fight again like a coward. 415 00:50:44,583 --> 00:50:46,166 And you won’t fight for cowards, 416 00:50:47,166 --> 00:50:49,125 You will be able to fight for your rights. 417 00:50:49,666 --> 00:50:52,291 But you will listen to all my instructions. 418 00:50:52,416 --> 00:50:54,083 And you won’t ask me questions, 419 00:50:54,666 --> 00:50:56,041 except I ask you. 420 00:50:57,291 --> 00:50:58,750 Why did you change your mind? 421 00:50:58,833 --> 00:51:02,291 Why are you asking questions? I said you shouldn't be asking? 422 00:51:02,958 --> 00:51:04,208 Can you now see. 423 00:51:06,291 --> 00:51:07,291 Move. 424 00:51:07,375 --> 00:51:13,625 Stand like this, now punch. That’s it. 425 00:51:13,791 --> 00:51:16,625 Block. Good! 426 00:51:17,916 --> 00:51:19,500 Why won’t you let him in? 427 00:51:20,208 --> 00:51:21,375 Who is he? 428 00:51:22,750 --> 00:51:24,041 What’s going on there? 429 00:51:28,916 --> 00:51:31,291 Hope no problem 430 00:51:32,166 --> 00:51:35,333 We are here to train. 431 00:51:35,583 --> 00:51:37,083 From where? 432 00:51:37,416 --> 00:51:39,041 No chance for you! You don’t belong here. 433 00:51:39,541 --> 00:51:41,083 He’s my coach. 434 00:51:49,291 --> 00:51:50,291 Don king. 435 00:51:51,875 --> 00:51:52,916 With this crippled leg? 436 00:51:55,041 --> 00:51:58,041 Real toughness is in the heart, not the face. 437 00:51:59,541 --> 00:52:01,791 Falana, mind your business. 438 00:52:08,291 --> 00:52:10,333 Let them in. 439 00:52:10,416 --> 00:52:12,083 They can’t reach us. 440 00:52:18,666 --> 00:52:21,208 Bend down, up a bit. 441 00:52:21,833 --> 00:52:23,166 Your legs must not be too wide, 442 00:52:23,791 --> 00:52:26,666 Now, throw a punch. 443 00:52:26,916 --> 00:52:31,041 Is that how to throw a punch? 444 00:52:32,083 --> 00:52:33,583 You punch like a drunk. 445 00:52:34,416 --> 00:52:35,583 I know how to throw a punch. 446 00:52:35,666 --> 00:52:37,083 Didn’t you know you fought with your hands 447 00:52:37,166 --> 00:52:38,583 You also fight with your legs too. 448 00:52:39,791 --> 00:52:41,666 You shouldn’t be caught in one place. 449 00:52:42,083 --> 00:52:43,625 You weight on the right, 450 00:52:43,708 --> 00:52:45,166 then on the left. 451 00:52:45,708 --> 00:52:47,958 You have to be in the right sense. 452 00:52:48,416 --> 00:52:49,416 Now, jab. 453 00:52:54,958 --> 00:52:55,958 Draw closer to your opponent 454 00:52:59,541 --> 00:53:00,750 Now, jab! 455 00:53:19,958 --> 00:53:21,750 Now, knock him out! 456 00:53:29,041 --> 00:53:30,333 It is not about hitting hard. 457 00:53:31,166 --> 00:53:32,666 In this fight, 458 00:53:33,416 --> 00:53:35,333 the winner of the qualifying stage will represent the prison. 459 00:53:35,416 --> 00:53:39,541 at the competition that should commence in three months. 460 00:53:40,625 --> 00:53:43,958 -Do you understood? -Baba Nla, there’s no need for any match. 461 00:53:44,041 --> 00:53:46,166 Let Igi Imu represent us. 462 00:53:46,416 --> 00:53:48,791 We all know that in this prison he has no match in combat. 463 00:53:49,458 --> 00:53:51,083 Yeah, that’s true. 464 00:53:51,416 --> 00:53:53,083 Is that so? Do you all agree to that? 465 00:53:53,166 --> 00:53:54,833 Yeah, we do. 466 00:53:56,291 --> 00:53:57,375 I want to fight. 467 00:53:59,833 --> 00:54:01,375 What did you say? 468 00:54:03,458 --> 00:54:07,166 I want a chance to represent the prison in the competition 469 00:54:09,041 --> 00:54:11,333 Suky, is not yet the right time to fight yet 470 00:54:11,416 --> 00:54:15,041 When the right time comes, I will tell you. 471 00:54:17,666 --> 00:54:19,708 How are we going to know when the time is right? 472 00:54:19,791 --> 00:54:22,750 Are you sure you want to fight? 473 00:54:23,458 --> 00:54:24,833 Yes, I want to fight. 474 00:54:24,916 --> 00:54:29,041 -He said he wants to fight! Silence, -It’s his funeral. 475 00:54:29,750 --> 00:54:31,208 -It’s his funeral. -He is allowed... 476 00:54:31,291 --> 00:54:36,583 In seven days, it’s going to be Igi Imu 477 00:54:36,666 --> 00:54:39,708 versus Suky 478 00:54:39,791 --> 00:54:46,291 to determine who represents the prison. 479 00:54:47,833 --> 00:54:51,583 Leave him! He has the right. 480 00:55:02,041 --> 00:55:05,791 Who among you is ready for a blood bath? 481 00:55:06,208 --> 00:55:08,000 No one! 482 00:55:08,083 --> 00:55:10,791 -I can’t hear you!!! -No one 483 00:55:11,958 --> 00:55:14,916 Introducing the first fighter. 484 00:55:15,000 --> 00:55:17,458 He’s a newcomer. 485 00:55:19,416 --> 00:55:23,041 Nobody knows him from anywhere, ready to bath in blood. 486 00:55:23,333 --> 00:55:26,666 Give it up for Suky! 487 00:55:30,708 --> 00:55:37,166 Introducing the second fighter. He is a famous fighter 488 00:55:39,041 --> 00:55:44,333 the born killer! He’s the devil himself. 489 00:55:44,416 --> 00:55:48,333 The walking nightmare. 490 00:55:49,791 --> 00:55:54,041 Give it up for Igi Imu. 491 00:55:57,041 --> 00:56:03,916 Watch him, he likes to fight with fury. He likes to show off. 492 00:56:05,750 --> 00:56:08,791 He likes showoff. 493 00:56:09,041 --> 00:56:13,083 Enough talk! I just want to break something. 494 00:56:18,166 --> 00:56:21,416 Don’t give him a brawl. 495 00:56:21,500 --> 00:56:26,708 When he’s tired, knock him out. 496 00:56:27,916 --> 00:56:29,541 Show him the champion you are. 497 00:56:29,625 --> 00:56:34,791 -No rules! Let the fight begins! -Proof to him that I taught you. 498 00:56:41,583 --> 00:56:44,333 Igi Imu! 499 00:56:51,208 --> 00:56:55,708 You must not let him pinned you to a corner 500 00:58:38,208 --> 00:58:40,208 What is it? 501 00:59:07,916 --> 00:59:11,666 Good day sir, you see, sir. 502 00:59:11,750 --> 00:59:12,916 Don’t be offended, 503 00:59:13,000 --> 00:59:16,791 but, I have served you well for the past seven year. 504 00:59:17,291 --> 00:59:22,083 I have worked very hard to make you happy. 505 00:59:22,541 --> 00:59:25,416 Therefore, you see within the ten years I have served you 506 00:59:26,583 --> 00:59:29,416 Marshal, calm down. 507 00:59:30,166 --> 00:59:34,666 Sir, Good day sir, it’s not day time, not day. 508 00:59:34,833 --> 00:59:36,125 Good evening sir. 509 00:59:39,125 --> 00:59:40,958 When is Blackie’s next fight? 510 00:59:41,041 --> 00:59:45,083 Blackie will not be fighting for us again. 511 00:59:45,166 --> 00:59:47,166 There’s a new guy…Suky. 512 00:59:48,916 --> 00:59:50,333 That’s the boy you were told to kill 513 00:59:50,416 --> 00:59:51,541 Yes sir 514 00:59:51,666 --> 00:59:52,708 You didn’t kill him? 515 00:59:52,791 --> 00:59:55,916 I tried, but the boy turned out to be an asset. 516 00:59:56,000 --> 01:00:00,875 A very good assets. You’ll see for yourself. 517 01:00:01,166 --> 01:00:02,458 Does that means I’m not wise? 518 01:00:02,750 --> 01:00:03,916 I didn’t say so sir 519 01:00:04,208 --> 01:00:05,958 I’m not wise, I’m stupid? 520 01:00:06,083 --> 01:00:08,625 I dare not say that. 521 01:00:08,708 --> 01:00:12,875 All I’m trying to say is that the boy is very special. 522 01:00:12,958 --> 01:00:14,083 A rare human. 523 01:00:14,458 --> 01:00:16,625 All I want you to see is the way he fight. 524 01:00:16,708 --> 01:00:17,791 You will love it. 525 01:00:17,875 --> 01:00:22,125 You are asking me to invest my money on the boy. 526 01:00:22,458 --> 01:00:23,916 Please sir. 527 01:00:24,000 --> 01:00:25,541 I know what I’m saying. 528 01:00:25,625 --> 01:00:27,291 I have seen the boy fight. 529 01:00:27,416 --> 01:00:30,666 You see this very man, he’s everything that represents fighting 530 01:00:30,750 --> 01:00:35,125 He is unstoppable. Unbreakable. I’m sure unbeatable too. 531 01:00:35,375 --> 01:00:37,541 He gets restless when he is not fighting. 532 01:00:37,958 --> 01:00:40,708 I am confident he’ll win the competition. 533 01:00:40,791 --> 01:00:41,958 I’m certain. 534 01:00:43,083 --> 01:00:46,416 Be rest assured, you will gain back your money 535 01:00:46,708 --> 01:00:49,291 not only will I pay you back if he fails, 536 01:00:49,375 --> 01:00:52,708 I will slit his throat right before you. 537 01:00:59,791 --> 01:01:01,291 Okay then. 538 01:01:01,541 --> 01:01:02,541 Thank you sir. 539 01:01:06,333 --> 01:01:07,458 Hello sir. 540 01:01:08,125 --> 01:01:09,333 Sorry to bother you sir. 541 01:01:12,666 --> 01:01:14,208 I want to discuss a matter with you. 542 01:01:14,791 --> 01:01:20,458 I was hoping to discuss with you about my future. 543 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 -Your Future? -Yes. 544 01:01:25,541 --> 01:01:28,041 I have thought about it seriously. 545 01:01:28,125 --> 01:01:32,208 As you know that I have served you for long sir. 546 01:01:32,375 --> 01:01:34,291 I thought about that 547 01:01:34,375 --> 01:01:41,166 there are ways I can be of service to you better in the prison. 548 01:01:41,541 --> 01:01:46,041 Especially in politics, preferably then in prison. 549 01:01:47,666 --> 01:01:49,166 We will discuss it another day. 550 01:01:49,416 --> 01:01:50,708 Sir? 551 01:01:51,750 --> 01:01:54,791 Okay, I will be patient. 552 01:01:54,875 --> 01:01:56,000 Thank you, boss. 553 01:01:56,083 --> 01:01:57,875 Thank you sir. 554 01:02:17,375 --> 01:02:18,416 Simi, Simi. 555 01:02:19,708 --> 01:02:22,041 About the high profile politicians I told you about our meetings. 556 01:02:23,500 --> 01:02:25,666 I was coming from there, I had discussions with them. 557 01:02:26,416 --> 01:02:30,666 But I still want to relate with them properly, before I tell them 558 01:02:30,833 --> 01:02:32,666 about my political interest. 559 01:02:39,208 --> 01:02:42,875 What? You’ve started again, and you know this is what pisses me off. 560 01:02:44,791 --> 01:02:46,166 What? Why are you looking at me like that? 561 01:02:46,458 --> 01:02:48,041 -I am leaving -You said? 562 01:02:48,166 --> 01:02:51,791 You see, at this point, no one can stop me. 563 01:02:52,166 --> 01:02:53,416 I don’t care if your men tries to shoot me down! 564 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 As for me, I’m getting out of this place tonight. 565 01:02:55,791 --> 01:02:57,166 What’s wrong with you? 566 01:02:57,666 --> 01:02:59,208 -Be patient. -Leave me alone! 567 01:03:00,416 --> 01:03:02,625 What, I said I can not marry you or is it by force? 568 01:03:02,916 --> 01:03:05,125 Is it until it gets into your thick skull before you know I can not marry you? 569 01:03:05,416 --> 01:03:08,416 All this words about being a politician is none of my business, 570 01:03:08,500 --> 01:03:09,708 because I can't get married to a wicked and evil man 571 01:03:15,833 --> 01:03:22,291 What are you looking at? Do you want to be unfortunate? 572 01:03:25,333 --> 01:03:29,083 What is wrong with you Simi? 573 01:03:29,750 --> 01:03:32,166 You know I do not enjoy laying my hands on you. 574 01:03:35,291 --> 01:03:36,416 Go to your room 575 01:03:56,291 --> 01:03:58,000 How are you? 576 01:04:06,375 --> 01:04:08,625 What’s the business between the doctor and Marshal? 577 01:04:13,791 --> 01:04:15,041 Why are you asking? 578 01:04:17,750 --> 01:04:19,500 I saw them together. 579 01:04:22,083 --> 01:04:23,250 He slapped her. 580 01:04:24,166 --> 01:04:27,041 The Doctor never goes home. 581 01:04:27,125 --> 01:04:29,416 She’s always here. 582 01:04:31,833 --> 01:04:36,916 Can can never go home. 583 01:04:37,500 --> 01:04:38,833 Why can’t she? 584 01:04:40,250 --> 01:04:43,833 She was employed about five years ago. 585 01:04:46,125 --> 01:04:50,125 My observations is that, Marshal took a liking to her. 586 01:04:50,541 --> 01:04:52,583 She clearly does not like Marshal 587 01:04:53,166 --> 01:04:55,666 and this makes the marshal use force against her. 588 01:04:56,166 --> 01:04:57,333 The news I heard was that. 589 01:04:57,875 --> 01:05:02,208 Marshal made an instructions 590 01:05:02,291 --> 01:05:07,708 to shoot her dead if she tries to escape. 591 01:05:08,458 --> 01:05:11,750 -What about her family? -I doubt she’s in contact with her family. 592 01:05:11,833 --> 01:05:16,666 Or they might probably think she’s dead. 593 01:05:17,583 --> 01:05:20,333 All these questions you are asking, 594 01:05:21,000 --> 01:05:23,708 I hope you do not have any funny ideas about her. 595 01:05:24,791 --> 01:05:26,416 I don’t have time for all that. 596 01:05:28,166 --> 01:05:29,791 Good. 597 01:05:40,166 --> 01:05:43,166 You sure you do not need Baba Nla’s help? 598 01:05:45,291 --> 01:05:46,416 I’m fine with Ijaya. 599 01:05:49,500 --> 01:05:50,666 Ijaya. 600 01:06:02,708 --> 01:06:04,416 Your next opponent. 601 01:06:06,791 --> 01:06:10,875 This is nothing like your cat and rat fight with Blackie last time. 602 01:06:10,958 --> 01:06:12,125 This is serious business. 603 01:06:12,208 --> 01:06:15,000 It’s a fight to the death. 604 01:06:15,875 --> 01:06:22,833 Kill him or we are in serious trouble. 605 01:06:23,875 --> 01:06:28,916 We don’t fight to lose. 606 01:06:52,041 --> 01:06:58,500 Suky! Suky! Suky! 607 01:07:20,833 --> 01:07:22,083 Ignore them. 608 01:07:23,625 --> 01:07:25,250 Don’t look at their face 609 01:07:27,375 --> 01:07:32,916 fight for your right, fight and cut their flesh, fight aggressively. 610 01:07:35,041 --> 01:07:37,166 Feel no concern about what they are saying behind. 611 01:07:41,208 --> 01:07:43,833 Go ahead, Suky…. 612 01:07:43,916 --> 01:07:50,291 Suky! Suky! Suky!... 613 01:08:32,958 --> 01:08:34,416 Get up, Suky. 614 01:08:58,583 --> 01:09:01,500 Marshal, Is this your fighter? 615 01:09:02,541 --> 01:09:03,916 He has no strength. 616 01:09:04,541 --> 01:09:06,833 Please relax sir! He’s still warming up. 617 01:09:07,791 --> 01:09:11,333 Let him know who you are! Go closer! 618 01:09:20,166 --> 01:09:23,583 Fight like a King. 619 01:09:25,041 --> 01:09:26,333 I told you sir. 620 01:09:38,833 --> 01:09:40,208 I told you sir. 621 01:10:11,083 --> 01:10:13,166 Don’t give him a chance. 622 01:10:15,291 --> 01:10:16,541 Finish him! 623 01:12:43,791 --> 01:12:48,708 Suky! 624 01:12:52,041 --> 01:12:53,708 Are you okay? 625 01:12:54,666 --> 01:12:56,666 I hope you’re not still angry. 626 01:12:58,291 --> 01:13:02,916 You see there is many problem in this our work, its many. 627 01:13:04,375 --> 01:13:05,416 I want to see the doctor. 628 01:13:06,291 --> 01:13:08,666 It used to affect my brain 629 01:13:08,916 --> 01:13:12,166 and I’ll start misbehaving that’s why I shout most times. 630 01:13:13,291 --> 01:13:14,458 Try to understand. 631 01:13:14,541 --> 01:13:16,500 Don’t be angry, I won’t shout at you again you hear. 632 01:13:16,583 --> 01:13:18,208 She is not available, she is busy. 633 01:13:21,833 --> 01:13:23,125 What is your problem? 634 01:13:25,666 --> 01:13:28,291 I will be talking to you and you will be standing like a statue. 635 01:13:28,541 --> 01:13:29,791 Can’t you talk? 636 01:13:29,875 --> 01:13:32,750 You will just be looking. What is wrong with you? 637 01:13:33,666 --> 01:13:34,666 My wound is bleeding. 638 01:13:35,625 --> 01:13:37,166 Enter! Enter! 639 01:13:37,250 --> 01:13:39,541 You know this is what usually make me angry, you know. 640 01:13:39,916 --> 01:13:42,541 -Hey, what is this? -Boss his wound is bleeding. 641 01:13:44,416 --> 01:13:45,541 My wound has opened. 642 01:13:55,833 --> 01:13:58,541 Your wound has opened, no problem. 643 01:14:00,333 --> 01:14:02,291 When he is done,bring him to me. 644 01:14:02,541 --> 01:14:03,750 Yes sir. 645 01:14:06,875 --> 01:14:08,333 Sit. 646 01:14:18,541 --> 01:14:21,541 You shouldn’t have done this what if it became worst. 647 01:14:25,958 --> 01:14:27,291 I am just helping you. 648 01:14:28,750 --> 01:14:30,000 Thank you. 649 01:14:42,083 --> 01:14:43,708 I heard of you and Marshal, 650 01:14:47,750 --> 01:14:49,333 don’t be angry about what has been happening. 651 01:14:51,750 --> 01:14:53,416 All of you are the same. 652 01:14:55,833 --> 01:14:57,208 We are different. 653 01:15:00,291 --> 01:15:01,791 Only you have killed two people. 654 01:15:02,791 --> 01:15:05,541 A sheep that walks with a dog will eventually bleed. 655 01:15:12,041 --> 01:15:13,375 You cannot understand. 656 01:15:13,458 --> 01:15:16,041 Yes you are right. 657 01:15:18,083 --> 01:15:20,750 I can not blame you. It was me who trusted people. 658 01:15:22,166 --> 01:15:24,416 Behaving like someone who doesn’t have sense. 659 01:15:46,500 --> 01:15:49,833 Bomg, is a boy from Cameroon. 660 01:17:48,166 --> 01:17:53,083 Suky, that’s not the solution now. 661 01:17:55,833 --> 01:17:58,458 Don’t use anger to spoil all we have been doing, 662 01:18:00,208 --> 01:18:02,041 You have two more fights 663 01:18:03,250 --> 01:18:06,708 after these you would be able to do anything you like. 664 01:18:09,291 --> 01:18:11,458 Is that the man that killed your father? 665 01:18:17,208 --> 01:18:18,583 Remove that from your mind. 666 01:18:21,958 --> 01:18:24,416 Remove it because if you put that in mind now, 667 01:18:26,041 --> 01:18:28,041 it will affect our journey. 668 01:18:31,416 --> 01:18:32,791 Let’s get what we want first 669 01:18:32,875 --> 01:18:34,833 before we start asking who killed our father. 670 01:18:35,916 --> 01:18:37,708 Let’s get to our destination first. 671 01:18:40,333 --> 01:18:41,541 Rise up! 672 01:18:46,791 --> 01:18:49,041 I said you should rise up! Act like a man, 673 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 Suky! 674 01:18:55,125 --> 01:18:56,125 Suky!! 675 01:19:07,708 --> 01:19:09,208 You have to open your eye, 676 01:19:11,916 --> 01:19:13,708 and your brain has to be active. 677 01:19:20,333 --> 01:19:21,750 From left to right. 678 01:19:25,916 --> 01:19:27,291 Yes. 679 01:19:38,250 --> 01:19:39,416 What happen? 680 01:19:39,666 --> 01:19:40,916 Marshal asked Suky to come. 681 01:20:06,041 --> 01:20:08,833 I’m ready to fight on one condition. 682 01:20:11,416 --> 01:20:12,833 Release Doctor Simisola. 683 01:20:22,041 --> 01:20:25,625 Who do you think you are? 684 01:20:26,708 --> 01:20:28,458 You that I am pitying, 685 01:20:33,791 --> 01:20:35,208 I am the commander here 686 01:20:37,333 --> 01:20:42,541 and I’m the one that can say who enters or leaves this place. 687 01:20:48,166 --> 01:20:52,000 You aren’t pitying me and you aren’t doing me any Favour. 688 01:20:53,541 --> 01:20:54,666 We are both looking for something. 689 01:20:56,333 --> 01:20:59,583 You are looking forward to leave here, same as me. 690 01:21:05,666 --> 01:21:07,666 I stand in the release of Doctor Simisola. 691 01:21:12,333 --> 01:21:13,833 Wait first. 692 01:21:33,666 --> 01:21:35,458 What happened? Where are you going to? 693 01:21:39,916 --> 01:21:41,083 I want to go and prepare. 694 01:23:15,541 --> 01:23:16,583 What is he doing here? 695 01:23:20,666 --> 01:23:27,666 You see this fight you are getting prepared for, you need to fight and win. 696 01:23:30,666 --> 01:23:36,416 I am the way maker, and mine is to pave the way for you on how to win. 697 01:23:38,166 --> 01:23:39,291 Suky, 698 01:23:39,541 --> 01:23:41,458 you need to focus your mind on one thing in this fight 699 01:23:42,541 --> 01:23:44,625 Because you know the type of person you want to fight with, 700 01:23:45,291 --> 01:23:51,166 There is a possibility that he might want to get you confused. 701 01:23:51,458 --> 01:23:52,916 But you must not fall for it. 702 01:23:53,416 --> 01:23:57,958 Remember, anyone who is looking back while running a race will fall. 703 01:23:59,833 --> 01:24:02,166 Let your mind be in this fight 704 01:24:03,416 --> 01:24:06,541 Because if you don’t, you might lose 705 01:24:07,791 --> 01:24:10,916 and that will be a huge problem. 706 01:24:14,166 --> 01:24:17,291 You are a bastard, your father was a useless man 707 01:24:17,708 --> 01:24:19,916 -and he got the death he deserves. -What is the meaning of this? 708 01:24:20,000 --> 01:24:22,791 We don’t throw stones at every dog that bark. 709 01:24:23,833 --> 01:24:24,958 That’s what I’m still talking to you about. 710 01:24:25,208 --> 01:24:26,583 You are an unfortunate being 711 01:24:26,791 --> 01:24:29,291 and you have no right to revenge your father’s death. 712 01:24:29,666 --> 01:24:31,166 You are a useless bastard. 713 01:24:35,375 --> 01:24:36,625 Stupid boy. 714 01:24:36,708 --> 01:24:38,291 Baba nla small small. 715 01:24:39,083 --> 01:24:40,666 Whatever. 716 01:24:42,166 --> 01:24:44,125 I don’t think this one is ready to fight. 717 01:24:45,250 --> 01:24:46,375 Mr man get up! 718 01:24:46,458 --> 01:24:48,083 Can you see what I’m saying? 719 01:24:49,708 --> 01:24:52,416 multiply for a mad man to overlook, is why his load multiplies. 720 01:24:56,416 --> 01:24:58,166 You mustn’t be getting angry easily. 721 01:24:58,708 --> 01:25:02,583 You need to focus your mind on the fight, 722 01:25:03,125 --> 01:25:05,791 and not the words people say to you. 723 01:25:07,291 --> 01:25:08,333 Yes. 724 01:25:12,208 --> 01:25:13,583 Mr man sit down. 725 01:25:15,125 --> 01:25:17,666 That’s what they are talking to you about, calm down. 726 01:25:18,666 --> 01:25:19,791 Calm down. 727 01:25:21,666 --> 01:25:24,833 Everything isn’t power, use your brain. 728 01:25:44,041 --> 01:25:47,583 Hello, good to see you. 729 01:25:57,000 --> 01:25:58,416 Good evening sir 730 01:25:59,041 --> 01:26:00,333 -Marshal. -Sir. 731 01:26:01,250 --> 01:26:04,791 I thought about the fight you spoke to me about. 732 01:26:06,041 --> 01:26:11,375 -I am glad. -And I see that it making sense. 733 01:26:11,541 --> 01:26:13,375 Thank you sir, I’m glad you see it makes sense. 734 01:26:13,583 --> 01:26:15,708 I have thought about it and I will call my friends, 735 01:26:16,291 --> 01:26:18,208 to put a huge sum on this fight. 736 01:26:18,791 --> 01:26:23,708 It’s Suky, tell your friends to put money, you just put your mind at rest. 737 01:26:26,458 --> 01:26:27,541 -Marshal. -Sir. 738 01:26:27,750 --> 01:26:29,541 Who do you think will win? 739 01:26:31,041 --> 01:26:32,291 No other person 740 01:26:32,541 --> 01:26:36,458 it’s Suky , just drop your money. 741 01:26:36,541 --> 01:26:38,166 -Marshal. -Do not panic. 742 01:26:38,541 --> 01:26:40,583 Sledge Hammer is a dangerous person. 743 01:26:40,666 --> 01:26:44,083 -He is terrible. -Stop bothering yourself. 744 01:26:44,166 --> 01:26:46,666 Not every terrifying person really knows how to fight. 745 01:26:49,208 --> 01:26:50,333 -Marshal. -Sir. 746 01:26:51,166 --> 01:26:52,250 It’s alright. 747 01:26:52,791 --> 01:26:55,041 I’m impressed with the things you do lately. 748 01:26:56,791 --> 01:26:57,833 Thank you sir. 749 01:26:57,916 --> 01:27:04,208 You can do whatever you want with me. 750 01:27:04,541 --> 01:27:07,875 Mine is to do your heart desire and make you happy. 751 01:27:10,458 --> 01:27:14,708 Most importantly, I can make you happy in different ways. 752 01:27:15,083 --> 01:27:16,458 I don’t understand 753 01:27:17,458 --> 01:27:18,708 About political work 754 01:27:24,916 --> 01:27:26,375 -You want to be a politician? -Yes. 755 01:27:26,708 --> 01:27:28,250 We that are politicians serve the country, 756 01:27:28,791 --> 01:27:31,458 How do you want to serve this country? 757 01:27:31,625 --> 01:27:33,583 I am ready to serve this country. 758 01:27:34,791 --> 01:27:38,333 In fact I have big plans 759 01:27:38,416 --> 01:27:41,125 that I have set up for the benefit of the poor. 760 01:27:41,416 --> 01:27:42,541 -Is that so -Yes sir. 761 01:27:42,666 --> 01:27:43,708 Mention two out of it. 762 01:27:51,166 --> 01:27:52,500 -Marshal! -Sir. 763 01:27:53,750 --> 01:27:58,041 Stay in the prison where you are, you aren’t educated. 764 01:27:59,541 --> 01:28:04,791 Government work isn’t for someone who is uneducated. 765 01:28:05,833 --> 01:28:07,083 It’s not like that. 766 01:28:07,625 --> 01:28:10,708 I am more useful to you than being in that prison. 767 01:28:10,791 --> 01:28:12,458 If you can give me the opportunity. 768 01:28:14,250 --> 01:28:15,416 I beg you. 769 01:28:15,708 --> 01:28:17,541 -Marshal. -Sir. 770 01:28:18,416 --> 01:28:22,666 A monkey lives in the bush, 771 01:28:24,041 --> 01:28:25,916 a pig stay in the mud. 772 01:28:28,291 --> 01:28:32,250 The prison is what you deserve. 773 01:28:32,333 --> 01:28:35,666 You are not educated. 774 01:28:37,833 --> 01:28:41,791 You do not have sense, you cannot handle it, 775 01:28:43,916 --> 01:28:49,000 You are meant to be praying to grow old in a prison job. 776 01:28:50,541 --> 01:28:52,041 And pass it on to your offspring. 777 01:28:54,958 --> 01:28:56,916 You can never work for the government. 778 01:28:59,291 --> 01:29:00,291 Yes. 779 01:29:04,291 --> 01:29:05,333 Leave! 780 01:29:18,166 --> 01:29:19,500 I will surprise you! 781 01:29:26,416 --> 01:29:27,666 I will surprise you! 782 01:29:28,416 --> 01:29:29,541 I will show you who I am! 783 01:29:30,416 --> 01:29:31,666 I will surprise you! 784 01:29:37,000 --> 01:29:38,166 No problem! 785 01:29:43,708 --> 01:29:46,333 I am sure you will fall before 30 minutes. 786 01:29:53,208 --> 01:29:54,833 The person you want to fight with 787 01:29:54,916 --> 01:29:57,291 Is going to tear you the way he tore your father. 788 01:30:00,958 --> 01:30:02,416 This boy is already becoming a man. 789 01:30:04,083 --> 01:30:05,541 Go and fight with him. 790 01:30:09,541 --> 01:30:13,208 We understand who your father is but what is your own! 791 01:30:14,416 --> 01:30:16,750 You’re weak! 792 01:30:18,125 --> 01:30:20,166 You lazy thing, you cannot be anything. 793 01:30:20,833 --> 01:30:22,958 Yes, you’re lazy. 794 01:30:23,041 --> 01:30:24,583 You want to be like your father? 795 01:30:24,958 --> 01:30:26,625 You’re dreaming. 796 01:30:29,333 --> 01:30:31,291 You cannot be anything like your father! 797 01:30:31,958 --> 01:30:33,000 You also want to have reputation? 798 01:30:33,916 --> 01:30:35,333 You think you have what it takes. 799 01:30:39,041 --> 01:30:40,291 Stop! Stop! 800 01:30:42,750 --> 01:30:43,750 Okay. 801 01:30:45,791 --> 01:30:48,458 That’s good can you see that now. 802 01:30:51,708 --> 01:30:53,750 He is ready! 803 01:31:00,083 --> 01:31:01,833 You sent for me. 804 01:31:08,125 --> 01:31:09,708 Everything has changed, 805 01:31:10,666 --> 01:31:12,791 In this coming fight between you and sledgehammer, 806 01:31:12,916 --> 01:31:15,250 I want him to beat you. 807 01:31:16,500 --> 01:31:17,708 For what? 808 01:31:18,125 --> 01:31:23,333 If you do as I say all the promises I made to you will stand. 809 01:31:24,666 --> 01:31:27,458 -Why? -You see those unfortunate rich man 810 01:31:28,708 --> 01:31:32,750 is using us, you and I. 811 01:31:34,041 --> 01:31:37,291 And he won’t give us what we deserve unless we let him know that, 812 01:31:38,333 --> 01:31:42,666 we aren’t the ordinary type of people he can use as he wishes. 813 01:31:53,166 --> 01:31:59,166 Do as I say and our agreement will stand. 814 01:32:02,166 --> 01:32:03,250 No. 815 01:32:06,750 --> 01:32:10,541 Do not push me! I am your god! I own you! 816 01:32:11,791 --> 01:32:17,166 I gave you a chance to a new life! 817 01:32:21,041 --> 01:32:26,291 Olasukanmi don’t let me show you what I am capable of. 818 01:32:28,208 --> 01:32:30,041 Don’t let me show you who I am. 819 01:32:40,041 --> 01:32:43,458 Don’t be angry I won’t allow this to happen! 820 01:32:44,791 --> 01:32:46,208 This can never happen! 821 01:32:49,958 --> 01:32:53,916 If you'll excuse me, I have a match to prepare for. 822 01:33:02,208 --> 01:33:04,500 Move. 823 01:33:08,750 --> 01:33:09,916 What is happening? 824 01:33:10,000 --> 01:33:13,291 I am who I am! The talk and do. 825 01:33:14,958 --> 01:33:18,458 The release of Doctor Simisola is in your hands. 826 01:33:19,833 --> 01:33:21,458 If you do all I say 827 01:33:22,125 --> 01:33:27,208 our agreement will stand, but if you refuse, 828 01:33:28,416 --> 01:33:31,416 endure what you get. 829 01:33:35,958 --> 01:33:37,500 -This is... -Take him out! 830 01:33:38,291 --> 01:33:40,291 Leave me! Leave me! 831 01:33:44,291 --> 01:33:45,333 Leave me! 832 01:33:53,666 --> 01:33:55,291 Why is your face like this? 833 01:34:00,250 --> 01:34:01,333 Let’s go. 834 01:34:10,166 --> 01:34:14,166 Suky! 835 01:34:14,250 --> 01:34:16,875 The fight of the year is about to begin! 836 01:34:17,166 --> 01:34:20,666 These fighters are not the average fighters. 837 01:34:20,916 --> 01:34:22,708 The first fighter, 838 01:34:22,791 --> 01:34:29,125 is popularly known as, Suky! 839 01:34:29,583 --> 01:34:35,041 Suky! 840 01:34:39,500 --> 01:34:42,500 and the second fighter 841 01:34:42,583 --> 01:34:49,458 is known as Sledgehammer. 842 01:34:53,541 --> 01:34:55,333 Your wound has opened. 843 01:34:56,541 --> 01:34:58,416 At this moment, if a child dies, his mother 844 01:34:58,500 --> 01:35:00,833 should be expecting to give birth to another 845 01:35:00,958 --> 01:35:02,666 The fight begins!! 846 01:35:09,916 --> 01:35:11,250 Suky, 847 01:35:12,583 --> 01:35:15,166 so you think you want to come and take revenge 848 01:35:17,791 --> 01:35:20,708 but it’s here you will dig your grave. 849 01:35:23,541 --> 01:35:25,166 I can remember your father’s face. 850 01:35:26,250 --> 01:35:27,958 Can you remember your father’s face? 851 01:35:28,666 --> 01:35:32,083 he wants to distract you, don’t get distracted. 852 01:35:32,166 --> 01:35:33,583 Answer me are you crazy ? 853 01:35:35,458 --> 01:35:39,833 I stabbed him, he cried. 854 01:36:16,541 --> 01:36:19,541 I will kill you the way I killed your father. 855 01:36:35,666 --> 01:36:38,666 Like father like son, 856 01:36:57,541 --> 01:37:00,458 you are weak like your father. 857 01:37:14,625 --> 01:37:16,250 Senator, 858 01:37:16,666 --> 01:37:21,916 calm down, relax. 859 01:37:30,833 --> 01:37:32,000 What do you want? 860 01:37:32,708 --> 01:37:35,250 I’m here to check Suky’s hand gloves. 861 01:37:35,875 --> 01:37:39,833 There is nothing like that here... You can leave. 862 01:37:41,291 --> 01:37:43,916 I said I’m here to check Suky’s gloves, 863 01:37:44,000 --> 01:37:47,166 -I said there’s nothing like that here... -Get out of my way! 864 01:37:53,416 --> 01:37:55,291 A punch that can take a cow down. 865 01:38:07,375 --> 01:38:08,666 Release her! 866 01:38:25,958 --> 01:38:29,208 Leave here before I blow your head with a gun. 867 01:38:30,291 --> 01:38:32,708 why are you chasing a tortoise with a gun ? 868 01:38:33,666 --> 01:38:38,208 Are you scared that you can’t handle a one leg man? 869 01:38:47,208 --> 01:38:48,416 Hand judgement. 870 01:39:47,083 --> 01:39:48,916 So you aren’t even more than this? 871 01:40:03,666 --> 01:40:05,166 A punch that will take down a cow . 872 01:40:30,416 --> 01:40:32,458 Time to reunite you with your father . 873 01:40:50,541 --> 01:40:55,916 A man that can’t keep to his word isn’t a man. 874 01:41:40,166 --> 01:41:41,333 Marshal! 875 01:41:44,416 --> 01:41:47,166 why can’t you tell Senator what you asked me to do? 876 01:41:48,791 --> 01:41:52,666 You send me not to win this fight because you wanted to show him. 877 01:41:54,041 --> 01:41:57,333 He said you are using him 878 01:41:57,583 --> 01:41:59,708 and he wants to show you he no more an ordinary person. 879 01:41:59,791 --> 01:42:03,541 Don’t mind him, don’t mind the mad man. 880 01:42:03,833 --> 01:42:05,958 Blood has entered his head. 881 01:42:06,166 --> 01:42:10,958 Senator, calm down, relax. 882 01:42:14,333 --> 01:42:16,208 Please, calm down. 883 01:42:42,166 --> 01:42:47,916 This is a new era!! 884 01:42:49,458 --> 01:42:51,875 Leave the road, 885 01:42:53,083 --> 01:42:59,541 to the owner of the road. 886 01:43:02,083 --> 01:43:06,291 IJAYA! IJAYA! IJAYA!... 887 01:43:18,583 --> 01:43:21,000 We are the last men standing. 888 01:43:22,541 --> 01:43:24,208 Appearance isn’t reality. 889 01:43:59,083 --> 01:44:03,833 Can you see now that no one has this world. 890 01:44:06,000 --> 01:44:07,416 Now command, 891 01:44:11,166 --> 01:44:12,583 you can’t command again? 892 01:44:18,416 --> 01:44:22,666 My people! 893 01:44:24,541 --> 01:44:26,500 This is your time, he is all yours. 894 01:44:28,750 --> 01:44:30,875 he is all yours. 895 01:44:32,208 --> 01:44:34,000 Take him. 896 01:44:34,083 --> 01:44:39,833 Have mercy! Have mercy! Help me? 897 01:45:51,708 --> 01:45:53,458 The car taking me is outside. 898 01:45:53,791 --> 01:45:56,333 I promise when I’m out of here, 899 01:45:56,958 --> 01:45:59,333 I’ll look for a good judge that can bring you out of here. 900 01:46:09,916 --> 01:46:11,416 I would be waiting for you. 901 01:46:12,416 --> 01:46:14,541 Okay let me be going.