1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:55,099 --> 00:03:00,212 In 1947, with the end of British rule, India was partitioned. 4 00:03:00,970 --> 00:03:05,799 After the partition, Pakistan made continuous attempts to infiltrate Kashmir, 5 00:03:06,557 --> 00:03:09,275 to which Indian forces responded with a fierce counterattack. 6 00:03:10,417 --> 00:03:15,063 In 1965, a war erupted between the two countries over this issue. 7 00:03:15,882 --> 00:03:18,280 Pakistan's President, Ayub Khan believed that 8 00:03:18,360 --> 00:03:20,564 with advanced weapons provided by the United States, 9 00:03:21,144 --> 00:03:23,138 Pakistan could defeat India in this war. 10 00:03:23,218 --> 00:03:28,242 To send a strong message, India deployed the Indian Air Force. 11 00:03:28,322 --> 00:03:32,159 The Air Force disrupted all of Pakistan's strategies. 12 00:03:33,142 --> 00:03:35,273 Having already lost many sectors to India, 13 00:03:35,353 --> 00:03:37,923 Ayub Khan agreed to a ceasefire. 14 00:03:39,987 --> 00:03:41,586 However, despite the ceasefire, 15 00:03:41,711 --> 00:03:45,344 tensions flared up again in 1971 over the issue of Bangladesh, 16 00:03:46,686 --> 00:03:50,678 and Pakistan began attacking Indian airbases. 17 00:05:10,456 --> 00:05:11,649 Go get him. 18 00:05:11,866 --> 00:05:13,232 Hurry up! 19 00:05:19,144 --> 00:05:21,857 Sir, we have downed a Pakistani aircraft 20 00:05:21,941 --> 00:05:23,316 and have the pilot in custody. 21 00:05:23,632 --> 00:05:25,274 We have held him in the East Wing bunker, Sir. 22 00:05:25,649 --> 00:05:27,024 We have also informed the Indian army. 23 00:05:27,174 --> 00:05:28,274 They are on their way, Sir. 24 00:05:28,588 --> 00:05:29,524 I'll be there. 25 00:05:53,129 --> 00:05:54,399 - Jai Hind, Sir. - Jai Hind. 26 00:05:54,649 --> 00:05:55,524 File. 27 00:06:04,719 --> 00:06:07,019 He's a soldier before being a prisoner of war. 28 00:06:07,099 --> 00:06:08,066 Untie him. 29 00:06:14,980 --> 00:06:16,524 Group Captain K. O. Ahuja. 30 00:06:18,368 --> 00:06:20,441 Wing Commander Ahmed Hussain. 31 00:06:22,482 --> 00:06:24,691 Should you have any complaints regarding your treatment here, 32 00:06:24,771 --> 00:06:28,274 you may submit them using this form from the Geneva Convention. 33 00:06:28,357 --> 00:06:29,399 No need. Thank you. 34 00:06:30,857 --> 00:06:32,857 Can I borrow a cigarette, please? 35 00:06:33,801 --> 00:06:34,899 Sure. 36 00:06:38,956 --> 00:06:40,066 Thank you. 37 00:06:42,941 --> 00:06:44,316 Would you like some whiskey as well? 38 00:06:47,927 --> 00:06:49,316 No, thank you. 39 00:06:50,136 --> 00:06:51,524 I'll have tea, please. 40 00:06:52,357 --> 00:06:54,316 Eagle, Peshawar, Squadron No. 9! 41 00:06:55,576 --> 00:06:57,274 You were piloting a Starstriker, weren't you? 42 00:06:57,601 --> 00:06:58,691 Yes. 43 00:06:59,228 --> 00:07:01,163 Are there any other attacks planned, apart from this one? 44 00:07:01,633 --> 00:07:03,316 Perhaps you've forgotten the rules of warfare. 45 00:07:04,812 --> 00:07:06,232 I can't tell you that. 46 00:07:10,225 --> 00:07:11,899 This isn't good for your health. 47 00:07:17,920 --> 00:07:19,607 So, you received a Gallantry Award? 48 00:07:19,979 --> 00:07:21,524 Yes, the Pakistani Gallantry Award. 49 00:07:22,357 --> 00:07:25,107 Sitara-e-Jurrat in 1965! 50 00:07:25,187 --> 00:07:27,191 But you lost the war in '65. 51 00:07:27,468 --> 00:07:29,857 Does your country give medals for losing? 52 00:07:32,038 --> 00:07:35,066 Do you remember the Sargodha attack on September 7th? 53 00:07:35,287 --> 00:07:36,399 How can I forget? 54 00:07:37,664 --> 00:07:39,107 I was posted there. 55 00:07:39,829 --> 00:07:43,107 But it seems you've forgotten the night of September 6th. 56 00:07:44,857 --> 00:07:46,107 Where were you posted? 57 00:07:48,113 --> 00:07:50,316 Adampur, Jalandhar. 58 00:07:50,499 --> 00:07:51,524 Oh, 59 00:07:52,808 --> 00:07:55,066 so you were "The Tigers" from Adampur. 60 00:07:56,821 --> 00:07:59,232 I must commend your bravery, Mr. Ahuja. 61 00:08:00,857 --> 00:08:02,482 You flew all the way to Sargodha! 62 00:08:03,498 --> 00:08:05,663 Tell me, why were you awarded the Sitara-e-Jurrat? 63 00:08:09,107 --> 00:08:11,967 I had got this to eliminate one of your Indian Mystere. 64 00:08:52,889 --> 00:08:53,929 Adampur, 65 00:08:54,009 --> 00:08:58,316 It was here that I first met Squadron Leader T. K. Vijaya. 66 00:08:58,473 --> 00:09:00,144 Filled with patriotism in his heart 67 00:09:00,224 --> 00:09:02,433 and the spirit of the Indian Air Force in his veins, 68 00:09:02,513 --> 00:09:03,759 he was the soldier who, 69 00:09:03,839 --> 00:09:05,615 with his bravery and exceptional flying skills, 70 00:09:05,695 --> 00:09:09,720 transformed both the 1965 war and the world of aviation. 71 00:09:16,149 --> 00:09:17,649 - Tigers. - Yes, Sir. 72 00:09:18,066 --> 00:09:19,191 At ease. 73 00:09:22,607 --> 00:09:25,274 Reaching the skies with pride is our goal, 74 00:09:25,357 --> 00:09:28,024 and defending the nation is our duty. 75 00:09:29,107 --> 00:09:30,691 In this training, you will showcase your flying skills, 76 00:09:30,774 --> 00:09:32,191 along with your core values: - 77 00:09:32,274 --> 00:09:33,107 Courage, 78 00:09:33,482 --> 00:09:34,316 Respect, 79 00:09:34,396 --> 00:09:35,524 Loyalty, 80 00:09:35,607 --> 00:09:37,441 and Valor. 81 00:09:38,025 --> 00:09:40,024 This is the standard expected from each of you. 82 00:09:40,107 --> 00:09:42,024 Will you rise to meet this challenge? 83 00:09:42,107 --> 00:09:43,107 Yes, Sir. 84 00:09:43,187 --> 00:09:44,397 Good. 85 00:09:44,649 --> 00:09:47,524 Today, let's check your skills against one another. 86 00:09:47,982 --> 00:09:50,691 I will personally oversee this training. 87 00:09:51,441 --> 00:09:54,274 All pilots in air at 0900 hours. 88 00:09:54,482 --> 00:09:55,607 And remember, 89 00:09:55,687 --> 00:09:57,857 your aircraft is an extension of you. 90 00:09:58,357 --> 00:09:59,649 Keep a sharp look out. 91 00:09:59,982 --> 00:10:01,399 Expect the unexpected. 92 00:10:01,566 --> 00:10:03,482 Good hunting and safe flying. 93 00:10:03,857 --> 00:10:05,482 Let's begin the dogfight. 94 00:10:17,441 --> 00:10:19,611 Bull, Duck, high speed chase, 95 00:10:19,691 --> 00:10:21,316 lock your target in 60 seconds. 96 00:10:28,107 --> 00:10:30,611 Tigers, tonight's special... 97 00:10:30,691 --> 00:10:31,816 TANDOORI DUCK! 98 00:10:32,023 --> 00:10:33,857 Sir, you're a bull. You're a vegetarian. 99 00:10:34,319 --> 00:10:36,982 In the heat of battle, this Bull becomes a Tiger! 100 00:10:42,232 --> 00:10:44,232 Get off my tail, Sir and the beer's on me. 101 00:10:44,482 --> 00:10:46,107 Bribing a soldier, huh? 102 00:10:46,399 --> 00:10:47,482 Got you, Duck. 103 00:10:47,629 --> 00:10:49,691 Damn it! I'm locked. Returning to the base. 104 00:10:51,857 --> 00:10:53,107 Panther, you're next. 105 00:10:55,024 --> 00:10:56,649 Your time starts now, Panther. 106 00:10:56,899 --> 00:10:59,232 Bull Sir, today you'll get to witness the Panther's speed. 107 00:10:59,316 --> 00:11:00,482 Give it a shot, kiddo. 108 00:11:00,566 --> 00:11:02,691 And see the Bull's power. 109 00:11:02,982 --> 00:11:04,316 You're on! 110 00:11:06,820 --> 00:11:09,232 The Panther is closing in on Bull at high speed. 111 00:11:10,107 --> 00:11:11,482 Wrong move, he'll lose. 112 00:11:11,997 --> 00:11:13,250 Trying to be the Flying Sikh, huh? 113 00:11:13,330 --> 00:11:14,666 You're on! 114 00:11:19,357 --> 00:11:20,482 Whoa! 115 00:11:20,566 --> 00:11:21,649 No way! No, no! 116 00:11:21,732 --> 00:11:22,649 What was that, sir? 117 00:11:22,729 --> 00:11:23,482 What the hell? 118 00:11:26,330 --> 00:11:27,074 What happened? 119 00:11:27,154 --> 00:11:28,274 Got scared? 120 00:11:28,357 --> 00:11:30,232 I was just joking! Who does that! 121 00:11:31,232 --> 00:11:32,607 Now save your tail if you can. 122 00:11:41,024 --> 00:11:42,482 Bull won't let Panther go now. 123 00:11:43,232 --> 00:11:44,316 Tabby cover Panther, 124 00:11:44,441 --> 00:11:45,545 Cockroach cover Bull. 125 00:11:45,625 --> 00:11:46,691 Two versus two. 126 00:11:51,649 --> 00:11:52,399 Come on, you... 127 00:11:52,482 --> 00:11:53,482 What the hell! 128 00:11:53,566 --> 00:11:54,649 On your left, Bull. 129 00:12:02,441 --> 00:12:04,274 In the heat of the battle, when the enemy is right in front of you, 130 00:12:04,658 --> 00:12:06,323 don't waste time talking. 131 00:12:07,187 --> 00:12:08,524 Where's Roach? 132 00:12:08,607 --> 00:12:10,607 Disaster strikes, when your caution shakes. 133 00:12:10,687 --> 00:12:11,899 Look behind you! 134 00:12:12,191 --> 00:12:13,649 Tabby Sir! 135 00:12:15,066 --> 00:12:16,691 Tabby Sir, he's here! Tabby Sir, he's here! 136 00:12:16,771 --> 00:12:18,441 Cockroach on my tail, need cover! 137 00:12:21,399 --> 00:12:22,441 Contact with both. 138 00:12:22,524 --> 00:12:23,777 On my call, turn hard left. 139 00:12:23,857 --> 00:12:24,982 Roger. 140 00:12:28,958 --> 00:12:30,399 You saved him from the Bull, 141 00:12:30,482 --> 00:12:32,236 but lost him to the Cockroach. 142 00:12:32,316 --> 00:12:33,899 No, no, no, not again. 143 00:12:36,046 --> 00:12:36,816 And lock. 144 00:12:36,899 --> 00:12:38,427 Hard left, hard left now! 145 00:12:38,507 --> 00:12:39,899 But sir, I'm already locked in! 146 00:12:39,979 --> 00:12:40,982 What are you doing? 147 00:12:41,066 --> 00:12:42,326 What are you doing, Sir? 148 00:12:43,581 --> 00:12:44,694 Try. 149 00:12:54,149 --> 00:12:57,107 Cockroach, Tabby, you have 60 seconds to lock each other. 150 00:13:04,149 --> 00:13:05,524 45 seconds to go. 151 00:13:20,849 --> 00:13:22,649 This is too risky. 152 00:13:23,135 --> 00:13:24,177 Chickening out, Cockroach? 153 00:13:24,257 --> 00:13:25,288 The game isn't over yet. 154 00:13:26,073 --> 00:13:28,857 I'm... I'm not risking my aircraft, buddy. 155 00:13:33,191 --> 00:13:34,691 Shit! Shit! Shit! 156 00:13:42,922 --> 00:13:44,191 Come on, come on, come on! 157 00:13:44,274 --> 00:13:45,899 Come on, come on, stay with me. 158 00:13:48,857 --> 00:13:50,857 Get working. No, no, no. 159 00:13:54,774 --> 00:13:56,107 This is not the time to throw tantrums. 160 00:13:56,482 --> 00:13:57,482 Get to work. 161 00:13:57,566 --> 00:13:59,691 Come on, come on, come on. 162 00:14:00,732 --> 00:14:02,316 Come on! 163 00:14:17,927 --> 00:14:19,524 Sir, Tabby locked him in. 164 00:14:35,811 --> 00:14:36,836 Run, run, run! 165 00:14:36,916 --> 00:14:38,603 Don't laugh, please. 166 00:14:38,722 --> 00:14:39,945 - Hey, Cockroach? - What? 167 00:14:40,456 --> 00:14:41,816 Chickened out again, huh? 168 00:14:42,191 --> 00:14:44,715 Hey, cheater! Anyone can win by cheating. 169 00:14:44,795 --> 00:14:46,899 Meet me in the cafeteria in five minutes, and we'll see who's better. 170 00:14:46,979 --> 00:14:48,316 Yeah, yeah, we'll see, we'll see. 171 00:14:50,402 --> 00:14:52,441 Sir, why is Cockroach Sir running like this? 172 00:14:52,524 --> 00:14:54,816 Because when he goes up, the pressure down here becomes too much to handle. 173 00:14:54,899 --> 00:14:56,316 And then, it starts raining down. 174 00:14:56,940 --> 00:14:59,816 You won't stop taking risks, Tabby, will you? 175 00:15:00,524 --> 00:15:02,649 In battle, there are no boundaries, 176 00:15:02,732 --> 00:15:04,441 so why should we set any in training? 177 00:15:04,649 --> 00:15:05,611 Tabby Sir, 178 00:15:05,691 --> 00:15:08,316 everything I'd heard about you makes sense now. 179 00:15:08,482 --> 00:15:11,607 He saved you today, kid. 180 00:15:11,691 --> 00:15:12,816 Let's see what happens next time. 181 00:15:12,899 --> 00:15:15,191 Come on, Sir, if it weren't for Tabby Sir, 182 00:15:15,274 --> 00:15:16,611 I would've had you locked in. 183 00:15:16,691 --> 00:15:17,899 Is that a challenge? 184 00:15:19,055 --> 00:15:20,649 The point will be mine next time, Sir. 185 00:15:21,107 --> 00:15:22,556 It's not a piece of cake, darling. 186 00:15:22,636 --> 00:15:24,139 Come on, let's arm wrestle. 187 00:15:27,827 --> 00:15:32,274 - Come on, come on, come on! - Go, go, go! 188 00:15:32,357 --> 00:15:34,982 Come on, come on, come on! 189 00:15:35,062 --> 00:15:36,316 Bull Sir, 190 00:15:36,559 --> 00:15:38,691 why do they keep going against each other? 191 00:15:39,441 --> 00:15:41,691 These two are like Arjuna and Karana from the Mahabharata. 192 00:15:42,232 --> 00:15:44,024 Karana was a skilled archer, 193 00:15:44,337 --> 00:15:46,691 but it was Arjun who remained Lord Krishna's favorite. 194 00:15:46,875 --> 00:15:48,361 Ah! 195 00:15:48,441 --> 00:15:52,066 Come on, come on, come on! 196 00:15:52,149 --> 00:15:54,607 Go, go, go! 197 00:15:54,846 --> 00:15:55,857 Boys. 198 00:15:55,941 --> 00:15:58,816 Will you two ever play together as one team? 199 00:15:59,191 --> 00:16:02,316 30 minutes, all pilots report to the Squadron Briefing Room. 200 00:16:02,396 --> 00:16:04,191 - 30 minutes, move it. - Hurry up, hurry up. 201 00:16:17,217 --> 00:16:18,524 Jai Hind, Sir. 202 00:16:19,516 --> 00:16:20,649 Come. 203 00:16:21,982 --> 00:16:23,441 How's the training going? 204 00:16:24,649 --> 00:16:25,691 It's going good, Sir. 205 00:16:25,857 --> 00:16:27,482 Our boys are getting better with time. 206 00:16:28,345 --> 00:16:29,524 Thank you. 207 00:16:30,649 --> 00:16:32,316 Time is something we don't have. 208 00:16:35,066 --> 00:16:36,524 Intelligence report: 209 00:16:36,857 --> 00:16:38,607 Pakistan is getting aggressive. 210 00:16:39,566 --> 00:16:42,691 They've acquired the latest Starstriker aircraft 211 00:16:43,042 --> 00:16:44,691 and they are training day and night. 212 00:16:45,763 --> 00:16:48,857 Sir, like them, we should also invest in better aircraft. 213 00:16:49,858 --> 00:16:52,441 Those aircraft were a gift from America. 214 00:16:52,941 --> 00:16:54,607 We don't have the budget 215 00:16:54,926 --> 00:16:56,524 to invest in new machines right now. 216 00:16:57,038 --> 00:16:58,274 Don't worry, Sir. 217 00:16:58,982 --> 00:17:01,857 When the time comes, squadron pilots and I will be ready. 218 00:17:06,732 --> 00:17:07,984 Jai Hind, Sir! 219 00:17:11,732 --> 00:17:12,899 Pilots, 220 00:17:13,732 --> 00:17:17,649 tell me, if your fuel is running low during a dogfight 221 00:17:17,729 --> 00:17:19,691 and the enemy is on your target - 222 00:17:19,930 --> 00:17:21,649 what will you do? 223 00:17:22,719 --> 00:17:23,649 Go ahead. 224 00:17:23,732 --> 00:17:25,524 Sir, we will chase him and eliminate him. 225 00:17:27,191 --> 00:17:28,649 Absolutely NOT! 226 00:17:29,496 --> 00:17:31,569 You could chase the enemy and shoot him down, 227 00:17:31,649 --> 00:17:33,569 but if you run out of fuel, 228 00:17:33,649 --> 00:17:36,274 you risk losing both your aircraft and your life. 229 00:17:36,357 --> 00:17:37,524 BUT, 230 00:17:37,607 --> 00:17:38,899 if you disengage, 231 00:17:39,399 --> 00:17:40,899 you live to fight another day. 232 00:17:42,446 --> 00:17:45,982 We must protect each of our planes and pilots, 233 00:17:46,455 --> 00:17:50,316 because they are our country's most valuable assets. 234 00:17:50,732 --> 00:17:52,274 And also one more thing, 235 00:17:53,044 --> 00:17:56,899 this time we'll be facing the American Starstriker. 236 00:17:58,649 --> 00:17:59,899 The Starstriker 237 00:18:00,195 --> 00:18:03,649 is the fastest and most dangerous fighter plane in existence today. 238 00:18:04,149 --> 00:18:06,649 It has twice the speed of our Mystere aircraft 239 00:18:07,294 --> 00:18:09,316 and four times the climb rate. 240 00:18:09,631 --> 00:18:12,024 Instead of our single-barrel cannon, 241 00:18:12,049 --> 00:18:14,008 it's equipped with a multi-barrel cannon 242 00:18:14,063 --> 00:18:16,230 and air-to-air missiles, 243 00:18:17,522 --> 00:18:19,649 which our Mystere plane lacks. 244 00:18:20,107 --> 00:18:23,066 In short, it's a missile with a man in it. 245 00:18:24,649 --> 00:18:25,899 Any questions? 246 00:18:26,643 --> 00:18:27,521 Sir. 247 00:18:27,649 --> 00:18:28,607 Yeah, go ahead. 248 00:18:29,149 --> 00:18:33,107 Do we even stand a chance against them with our old aircraft? 249 00:18:34,107 --> 00:18:36,982 The pilot, not the plane, wins the battle, Bull. 250 00:18:37,566 --> 00:18:40,399 It's not the machine, it's about the man inside the machine. 251 00:18:40,482 --> 00:18:42,649 Sir, their plane is twice as fast and powerful as ours. 252 00:18:43,107 --> 00:18:44,691 What should our strategy be? 253 00:18:45,232 --> 00:18:46,316 Come up. 254 00:18:50,982 --> 00:18:52,232 I want you to attack me. 255 00:18:52,316 --> 00:18:54,232 Hit me with lot of power and strength. 256 00:18:54,316 --> 00:18:55,274 Punch me. 257 00:18:55,428 --> 00:18:56,232 Sorry, Sir? 258 00:18:56,316 --> 00:18:59,066 Hit me with full speed and power, Tiger. 259 00:18:59,399 --> 00:19:00,232 Sir, I can't do that. 260 00:19:00,316 --> 00:19:01,399 PUNCH ME!! 261 00:19:05,399 --> 00:19:06,524 What did you learn? 262 00:19:07,888 --> 00:19:10,316 Sir, you used my strength and speed against me, 263 00:19:10,691 --> 00:19:11,857 turning it into my weakness. 264 00:19:11,941 --> 00:19:15,649 Yes, and that will be our strategy to defeat the Starstrikers. 265 00:19:16,208 --> 00:19:17,232 Any questions? 266 00:19:17,316 --> 00:19:18,482 No, Sir. 267 00:19:18,566 --> 00:19:19,524 Dismissed. 268 00:19:28,232 --> 00:19:30,274 Sir, I apologize for what happened during the training. 269 00:19:31,498 --> 00:19:33,107 You pushed your limits too far. 270 00:19:33,524 --> 00:19:34,316 Sorry, Sir. 271 00:19:34,441 --> 00:19:36,066 You should be responsible now. 272 00:19:37,691 --> 00:19:39,316 You're about to become a father. 273 00:19:40,816 --> 00:19:42,274 I think you'll have a daughter, 274 00:19:42,524 --> 00:19:43,857 because you are a good pilot. 275 00:19:44,982 --> 00:19:46,316 Sir, I also want a daughter - 276 00:19:46,715 --> 00:19:48,649 India's first female fighter pilot. 277 00:19:49,941 --> 00:19:51,107 How's Geeta? 278 00:19:51,522 --> 00:19:54,649 She's fine, Sir, but she takes on unnecessary stress. 279 00:19:55,982 --> 00:19:57,524 You know her nature well. 280 00:19:59,941 --> 00:20:00,982 Let's do this: 281 00:20:01,149 --> 00:20:03,649 before the party, come to my house. 282 00:20:03,857 --> 00:20:05,066 - Sir. - I'll talk to Preeti, 283 00:20:05,149 --> 00:20:06,736 and she'll have a word with her. Okay? 284 00:20:06,816 --> 00:20:07,857 Very well, Sir. 285 00:20:10,524 --> 00:20:11,691 Preeti... ? 286 00:20:12,482 --> 00:20:13,691 - Are you ready? - Yeah. 287 00:20:14,092 --> 00:20:15,899 Be quick, Monu is on his way. 288 00:20:16,691 --> 00:20:17,691 Monu? 289 00:20:19,649 --> 00:20:20,982 Um, Tabby. 290 00:20:23,649 --> 00:20:25,649 You see Monu in Tabby, don't you? 291 00:20:28,482 --> 00:20:30,024 Same attitude, same energy... 292 00:20:30,104 --> 00:20:31,524 Always pushing the limits. 293 00:20:32,441 --> 00:20:33,899 He is a madman like him. 294 00:20:34,982 --> 00:20:36,524 If Monu were alive today, 295 00:20:37,357 --> 00:20:38,899 he would've been a better pilot than me. 296 00:20:42,941 --> 00:20:44,024 Would've been? 297 00:20:44,270 --> 00:20:46,482 Your brother WAS a better pilot than you. 298 00:20:46,566 --> 00:20:47,482 Yes, ma'am. 299 00:20:47,562 --> 00:20:48,857 Indeed he was. 300 00:20:51,612 --> 00:20:53,399 Listen, Geeta is coming with him as well. 301 00:20:53,482 --> 00:20:54,441 Please have a word with her. 302 00:20:54,524 --> 00:20:55,316 - Yeah. - Okay? 303 00:20:55,399 --> 00:20:56,107 Come. Let's go. 304 00:20:56,187 --> 00:20:57,482 I'll be there, just a final touch up. 305 00:20:57,914 --> 00:21:00,066 - Please. - Oh yes, that's important. 306 00:21:03,441 --> 00:21:05,316 - Hi! - Welcome, welcome, welcome. 307 00:21:05,399 --> 00:21:06,482 - Hello, Sir. - How are you? 308 00:21:07,107 --> 00:21:08,068 - Hello, Sir. - I'm good. 309 00:21:08,191 --> 00:21:09,024 - How about you? - Very well. 310 00:21:09,107 --> 00:21:10,107 - All good? - All good, Sir. 311 00:21:10,187 --> 00:21:11,066 - Good evening. How are you, Tabby? - Come. 312 00:21:11,149 --> 00:21:12,146 Hello. Very well. How are you? 313 00:21:12,226 --> 00:21:14,107 Guys, you all sit, we'll get you all a drink. 314 00:21:14,899 --> 00:21:15,857 Come. Come on. 315 00:21:18,607 --> 00:21:19,441 What will you have? 316 00:21:19,649 --> 00:21:20,316 Sir, 317 00:21:21,232 --> 00:21:22,232 this is for you. 318 00:21:22,899 --> 00:21:24,441 It's a very rare single malt. 319 00:21:24,816 --> 00:21:26,649 One of the smoothest and finest. 320 00:21:26,982 --> 00:21:28,691 Why, what's the occasion? 321 00:21:29,066 --> 00:21:31,066 Sir, I always wanted to give this one to my father. 322 00:21:31,941 --> 00:21:35,524 After my father, you have been my greatest mentor. 323 00:21:38,107 --> 00:21:39,649 I've always looked up to you. 324 00:21:40,524 --> 00:21:41,649 You are the best! 325 00:21:42,357 --> 00:21:43,649 Sir, please do us the honor. 326 00:21:46,482 --> 00:21:47,482 No. 327 00:21:48,649 --> 00:21:50,691 I'll open this bottle the day 328 00:21:51,399 --> 00:21:53,899 you prove you're better than the best. 329 00:21:55,522 --> 00:21:56,816 I will not let you down, Sir. 330 00:21:57,441 --> 00:21:58,316 I'm sure. 331 00:21:59,149 --> 00:22:00,441 But thank you for this. 332 00:22:01,649 --> 00:22:04,691 I'm constantly worried. 333 00:22:04,816 --> 00:22:05,899 About what? 334 00:22:08,107 --> 00:22:09,024 About Tabby. 335 00:22:12,982 --> 00:22:14,899 He could be sent to the front at any time. 336 00:22:16,732 --> 00:22:18,816 Geeta, a soldier's wife 337 00:22:18,941 --> 00:22:20,899 must be stronger than he is. 338 00:22:21,399 --> 00:22:25,066 Only then can he go to the front and serve the country fearlessly. 339 00:22:25,149 --> 00:22:26,611 And what if something happens to him... ? 340 00:22:26,691 --> 00:22:28,482 Nothing will happen to him as long as I'm there. 341 00:22:30,649 --> 00:22:31,691 I promise. 342 00:22:33,024 --> 00:22:33,982 Geeta. 343 00:22:35,274 --> 00:22:36,482 Let's raise a toast 344 00:22:36,649 --> 00:22:39,191 to India's first female fighter pilot. 345 00:22:40,287 --> 00:22:41,232 Come on. 346 00:22:41,316 --> 00:22:42,649 You told him that as well? 347 00:22:43,607 --> 00:22:45,247 Cheers! Cheers! Cheers! 348 00:22:45,516 --> 00:22:47,274 I want you 349 00:22:48,996 --> 00:22:50,524 I'm scared to loose 350 00:22:52,941 --> 00:22:54,316 I want you 351 00:22:56,359 --> 00:22:57,024 I'm scared to loose 352 00:22:57,107 --> 00:23:01,816 I hold your hand and it's all I desire, I confide. 353 00:23:03,982 --> 00:23:07,191 I long to see the dawn with you by my side, 354 00:23:07,274 --> 00:23:09,524 For that I'll wait through the night. 355 00:23:11,482 --> 00:23:15,107 You are my ground and my sky, 356 00:23:15,274 --> 00:23:18,857 In your eyes, I see the reason why. 357 00:23:18,941 --> 00:23:25,607 Apart from you, no one else is mine, 358 00:23:26,191 --> 00:23:29,899 I'm wrapped in your hues, my crazy lover it's true. 359 00:23:29,982 --> 00:23:33,524 I'm ready to give all that I have too, 360 00:23:33,607 --> 00:23:37,316 I dance and sing just for you. 361 00:23:37,396 --> 00:23:41,524 I dance and sing just for you. 362 00:23:44,646 --> 00:23:46,274 I want you 363 00:23:47,828 --> 00:23:48,722 I'm scared to loose 364 00:23:48,802 --> 00:23:52,107 I've forgotten the world to belong to you, 365 00:23:52,187 --> 00:23:55,857 I'd give up everything to make your love true. 366 00:23:55,941 --> 00:23:58,524 My beloved, in joy, she shines so bright, 367 00:23:58,607 --> 00:24:00,399 Her shirt turned pink, it's a beautiful sight, 368 00:24:00,482 --> 00:24:03,316 I keep warding off the evil all the time. 369 00:24:03,399 --> 00:24:06,899 I've forgotten the world to belong to you, 370 00:24:07,024 --> 00:24:10,524 I'd give up everything to make your love true. 371 00:24:10,649 --> 00:24:13,232 My beloved, in joy, she shines so bright, 372 00:24:13,316 --> 00:24:15,066 Her shirt turned pink, it's a beautiful sight, 373 00:24:15,149 --> 00:24:18,107 I keep warding off the evil all the time. 374 00:24:18,232 --> 00:24:21,657 I'm wrapped in your hues, my crazy lover it's true. 375 00:24:21,737 --> 00:24:25,274 I'm ready to give all that I have too, 376 00:24:25,357 --> 00:24:27,316 I dance and sing just for you. 377 00:24:27,396 --> 00:24:28,441 Boys... 378 00:24:34,978 --> 00:24:35,816 I'll be back soon. 379 00:24:35,899 --> 00:24:36,857 Take care. 380 00:24:37,607 --> 00:24:40,857 'Pakistan conducted an airstrike over the Akhnoor sector today, ' 381 00:24:40,941 --> 00:24:43,721 'shooting down four Indian Air Force aircraft. ' 382 00:24:43,801 --> 00:24:47,743 'Prime Minister Lal Bahadur Shastri condemned the attack' 383 00:24:47,823 --> 00:24:50,936 'and promised swift action from India. ' 384 00:24:58,524 --> 00:25:00,524 - Jai Hind, Sir. - As you all know what the situation is - 385 00:25:00,604 --> 00:25:01,899 - Are you ready? - Yes, Sir! 386 00:25:02,024 --> 00:25:02,982 Okay. Good. 387 00:25:06,732 --> 00:25:09,191 Sir. We are ready to strike back, Sir. 388 00:25:09,524 --> 00:25:10,482 Not yet. 389 00:25:10,649 --> 00:25:12,899 If the enemy strikes again, we will retaliate. 390 00:25:13,482 --> 00:25:14,607 Right, Sir, 391 00:25:14,774 --> 00:25:16,607 we always wait until we've lost more men. 392 00:25:17,524 --> 00:25:21,024 Ahuja, you know our government advocates for peace. 393 00:25:21,455 --> 00:25:23,691 Sir, even after losing three of our pilots, 394 00:25:23,771 --> 00:25:25,482 our government is advocating peace? 395 00:25:25,566 --> 00:25:26,607 Behave. 396 00:25:27,441 --> 00:25:28,524 Sorry. 397 00:25:30,607 --> 00:25:33,816 Tomorrow, you and one of your squadron pilots will go to monitor the border. 398 00:25:35,025 --> 00:25:37,441 Observe their activities and report back. 399 00:25:38,066 --> 00:25:39,857 Are we allowed to cross the border? 400 00:25:41,524 --> 00:25:42,899 You know what you have to do, 401 00:25:44,533 --> 00:25:45,691 don't engage. 402 00:25:47,566 --> 00:25:48,607 Got it. 403 00:25:48,899 --> 00:25:50,066 Jai Hind, Sir. 404 00:25:52,857 --> 00:25:53,482 - Sir. - Tomorrow morning, 405 00:25:53,566 --> 00:25:54,816 we'll go to the border for a recce. 406 00:25:55,024 --> 00:25:56,857 Sandhu, Chatterjee, you'll be on standby. 407 00:25:56,941 --> 00:25:58,107 - Sure, Sir! - You will be my No.2. 408 00:25:58,357 --> 00:25:59,107 Yes, Sir! 409 00:25:59,607 --> 00:26:00,899 0800, briefing. 410 00:26:00,982 --> 00:26:02,232 0900, take-off. 411 00:26:02,399 --> 00:26:02,982 Any questions? 412 00:26:03,066 --> 00:26:04,024 - No, Sir! - Perfect. 413 00:26:04,524 --> 00:26:05,857 Same favoritism, as always! 414 00:26:06,816 --> 00:26:07,899 Did you say something? 415 00:26:08,399 --> 00:26:09,649 Sir, may I go to the toilet? 416 00:26:37,191 --> 00:26:38,774 Sir, as discussed, I've attached two extra fuel tanks 417 00:26:38,857 --> 00:26:40,691 along with the two rocket pods. 418 00:26:41,066 --> 00:26:42,569 We can now easily recce beyond the Sutlej River, 419 00:26:42,649 --> 00:26:44,774 all the way to the Darbar Sahib railway station. 420 00:26:47,222 --> 00:26:48,649 By the way, good suggestion. 421 00:26:49,732 --> 00:26:50,649 Thank you, Sir. 422 00:26:57,024 --> 00:26:58,024 Tiger check. 423 00:26:58,274 --> 00:26:59,191 Tiger two. 424 00:27:04,482 --> 00:27:06,482 Tiger to ATC, requesting start. 425 00:27:08,274 --> 00:27:10,441 Runway 3-1, QNH 1013. 426 00:27:28,982 --> 00:27:30,899 Tiger to ATC, requesting take-off. 427 00:27:31,232 --> 00:27:32,857 Tiger, Tower, clear take off. 428 00:27:47,149 --> 00:27:49,316 Tiger airborne as planned, 2000ft. 429 00:27:50,399 --> 00:27:53,524 Tiger on RT channel 4, 4 go. 430 00:28:03,630 --> 00:28:06,316 Approaching border, stay alert and keep looking out. 431 00:28:11,774 --> 00:28:13,399 Visual contact 11 o' clock. 432 00:28:13,941 --> 00:28:15,691 Climbing up for better visuals. 433 00:28:20,149 --> 00:28:21,524 This is strange, Sir. 434 00:28:22,316 --> 00:28:24,691 The trains are all stationed on the border, with no movement. 435 00:28:25,056 --> 00:28:26,316 It is indeed strange. 436 00:28:26,544 --> 00:28:27,816 We need a closer look. 437 00:28:28,024 --> 00:28:29,982 We'll need to cross the border to do so, 438 00:28:30,066 --> 00:28:31,649 and we don't have permission for that. 439 00:28:32,036 --> 00:28:34,482 We have permission, but at our own risk! 440 00:28:37,691 --> 00:28:38,524 Tiger. 441 00:28:38,607 --> 00:28:42,232 Let's maintain altitude at 1000ft AGL and record the activity. 442 00:28:42,316 --> 00:28:43,399 Roger that. 443 00:28:44,549 --> 00:28:47,524 Sir, these trains are loaded with weapons. Should we... ? 444 00:28:47,649 --> 00:28:50,316 Negative! We don't engage until they do. 445 00:28:50,691 --> 00:28:51,899 Here comes another train. 446 00:28:52,261 --> 00:28:54,066 Looks like they are stockpiling. 447 00:28:54,399 --> 00:28:55,441 We need to check further, 448 00:28:55,524 --> 00:28:57,524 there might be an arms and ammunition depot there. 449 00:28:59,191 --> 00:29:00,191 Sparrow flies. 450 00:29:00,607 --> 00:29:01,774 Mynah flies. 451 00:29:02,357 --> 00:29:03,524 Owl flies. 452 00:29:04,191 --> 00:29:05,524 Tiger flies. 453 00:29:05,733 --> 00:29:08,482 Where have you seen a Tiger fly, you idiot? 454 00:29:08,705 --> 00:29:09,715 Sir, 455 00:29:10,274 --> 00:29:11,691 Indian fighter jets! 456 00:29:19,357 --> 00:29:22,441 Sir, two Indian planes have been spotted intruding. 457 00:29:26,564 --> 00:29:28,316 This train is also heading towards the border. 458 00:29:38,306 --> 00:29:40,399 SHIT! TABBY, GAIN ALTITUDE! 459 00:29:47,566 --> 00:29:50,611 Unbelievable! Bloody hell! Guns, tanks! 460 00:29:50,691 --> 00:29:52,024 They are planning something big. 461 00:29:52,104 --> 00:29:53,924 Get out of there! That's an order! 462 00:30:00,621 --> 00:30:01,579 DAMN IT! 463 00:30:28,633 --> 00:30:30,774 Taking heavy fire! Need to abort! 464 00:30:35,816 --> 00:30:37,274 Sir, I'M HIT! I'M HIT! 465 00:30:37,649 --> 00:30:38,982 CHECK OPERATIONS NORMAL! 466 00:30:39,648 --> 00:30:41,024 All operations normal, Sir. 467 00:30:41,638 --> 00:30:44,691 Stay out of firing range and wait for my order to engage. 468 00:31:15,062 --> 00:31:16,899 Tabby, engage 90 degrees west. 469 00:31:49,149 --> 00:31:50,206 That was close. 470 00:31:50,399 --> 00:31:51,607 That was fun! 471 00:31:51,911 --> 00:31:53,066 Let's head back. 472 00:32:12,524 --> 00:32:14,691 Shit, missiles! We are locked. 473 00:32:15,080 --> 00:32:17,816 Split, Tabby, hard right, hard right go! 474 00:32:47,857 --> 00:32:50,607 Sir, missile is closing in. I need cover. 475 00:32:51,588 --> 00:32:53,899 You need to reduce the weight of your aircraft. 476 00:32:56,982 --> 00:32:58,330 Losing control of my aircraft. 477 00:32:58,410 --> 00:33:00,107 Release your fuel tanks on my call. 478 00:33:00,982 --> 00:33:01,982 OKAY, PULL UP!!! 479 00:33:07,732 --> 00:33:09,482 Jettison tanks, now! 480 00:33:49,816 --> 00:33:50,774 Welcome back, Tigers. 481 00:33:50,857 --> 00:33:52,066 Runaway is clear to land. 482 00:33:56,129 --> 00:33:57,024 Tigers are back. 483 00:34:02,729 --> 00:34:03,438 Thank you. 484 00:34:03,988 --> 00:34:04,816 Mr. Mehta, 485 00:34:04,899 --> 00:34:07,691 have the camera footage from both aircraft processed. 486 00:34:07,857 --> 00:34:09,024 - On Priority, okay? - Yes, Sir. 487 00:34:10,607 --> 00:34:13,649 And also get damage report on Tabby's aircraft. 488 00:34:14,066 --> 00:34:15,024 Right away, Sir. 489 00:34:15,107 --> 00:34:16,066 Thank you. 490 00:34:16,357 --> 00:34:17,107 Sir. 491 00:34:17,899 --> 00:34:20,107 I thought I was gone today, Sir. 492 00:34:20,357 --> 00:34:21,737 Thank you for saving my life. 493 00:34:21,817 --> 00:34:24,024 Damn that promise I made to your wife Geeta! 494 00:34:25,149 --> 00:34:28,107 But Sir, how did you divert that missile? 495 00:34:29,311 --> 00:34:32,691 The sensor in the missile follows the heat of the plane. 496 00:34:32,816 --> 00:34:34,107 Correct, Sir! Heat-seeking. 497 00:34:34,649 --> 00:34:36,816 I thought if I created a strong enough heat source, 498 00:34:37,524 --> 00:34:38,899 the missile's sensor would get confused 499 00:34:38,982 --> 00:34:41,649 between the explosion's heat and the plane's heat. 500 00:34:41,899 --> 00:34:42,816 Sir, that's what happened. 501 00:34:42,899 --> 00:34:44,316 Yes, that is what happened. 502 00:34:44,899 --> 00:34:45,649 But Sir, 503 00:34:46,441 --> 00:34:47,899 if the missile hadn't gotten confused... ? 504 00:34:48,637 --> 00:34:49,569 Then you'd have lost your life, 505 00:34:49,649 --> 00:34:51,191 and we'd have sent the medal to your family. 506 00:34:51,274 --> 00:34:52,191 Simple. 507 00:34:54,316 --> 00:34:55,524 You're a genius, Sir. 508 00:34:55,607 --> 00:34:56,524 I know! 509 00:34:56,857 --> 00:34:58,524 I hope my boss thinks that way. 510 00:34:59,732 --> 00:35:00,944 I will see you later, okay? 511 00:35:01,024 --> 00:35:01,899 Sir. 512 00:35:02,912 --> 00:35:06,691 The missile's heat sensor was tracking the heat from the aircraft. 513 00:35:07,589 --> 00:35:09,607 I managed to dodge the missile easily. 514 00:35:11,191 --> 00:35:12,441 Then suddenly I saw... 515 00:35:12,792 --> 00:35:13,691 What did you see? 516 00:35:16,649 --> 00:35:18,441 A missile was following Ahuja Sir, 517 00:35:18,774 --> 00:35:20,691 and I was following the missile. 518 00:35:21,649 --> 00:35:22,774 And guess what? 519 00:35:23,048 --> 00:35:25,274 I dove between his plane and the missile to save him. 520 00:35:26,982 --> 00:35:28,274 What did he say then? 521 00:35:29,191 --> 00:35:30,482 He said, "Tabby, " 522 00:35:31,366 --> 00:35:32,441 "you're a genius. " 523 00:35:34,213 --> 00:35:35,316 I said, "I know. " 524 00:35:37,577 --> 00:35:38,691 Is that what he said? 525 00:35:39,274 --> 00:35:40,736 Yes, why? You don't think I am genius? 526 00:35:40,857 --> 00:35:42,191 I didn't say that. 527 00:35:44,016 --> 00:35:45,399 You doubt me? 528 00:35:46,607 --> 00:35:47,691 - A little bit. - A little? 529 00:35:47,936 --> 00:35:49,107 - Just a little. - Just a little? 530 00:35:49,649 --> 00:35:50,691 Just a little! 531 00:35:52,691 --> 00:35:53,982 Ahuja, what the hell! 532 00:35:54,232 --> 00:35:55,857 Tabby's aircraft has taken a hit. 533 00:35:56,107 --> 00:35:57,524 It was just a recce mission. 534 00:35:57,649 --> 00:35:59,524 And I said clearly, "do not engage. " 535 00:35:59,604 --> 00:36:01,691 Sir, we did not engage until they did. 536 00:36:02,102 --> 00:36:04,857 We cannot afford to damage an aircraft like this! 537 00:36:05,939 --> 00:36:07,774 And why did Tabby have to fly at such a low altitude? 538 00:36:07,857 --> 00:36:09,611 I am sorry about the damage, Sir. 539 00:36:09,691 --> 00:36:11,107 I was the one who ordered him to do so. 540 00:36:11,482 --> 00:36:12,399 But why? 541 00:36:12,691 --> 00:36:14,191 Sir, look at these photographs. 542 00:36:15,580 --> 00:36:17,066 Tabby took these from his aircraft. 543 00:36:17,149 --> 00:36:18,107 Have a look, Sir. 544 00:36:18,274 --> 00:36:20,024 They clearly show that Pakistan 545 00:36:20,107 --> 00:36:23,107 has already moved all its weapons close to the border. 546 00:36:23,399 --> 00:36:24,774 They are all ready for attack, Sir. 547 00:36:25,066 --> 00:36:26,316 Sir, we should strike first. 548 00:36:27,580 --> 00:36:28,524 We can't. 549 00:36:29,316 --> 00:36:31,816 You know it's not that simple. 550 00:36:32,799 --> 00:36:34,274 We are a peace loving country. 551 00:36:34,482 --> 00:36:35,524 We believe in non-violence. 552 00:36:35,604 --> 00:36:38,024 Sir, diplomacy is for diplomats, not for us in the Force. 553 00:36:38,441 --> 00:36:39,691 Sir, we don't have time. 554 00:36:39,774 --> 00:36:40,982 We don't have a choice. 555 00:36:43,482 --> 00:36:45,899 We need to send these photographs and footage to Delhi first. 556 00:36:47,875 --> 00:36:48,857 Obviously. 557 00:36:49,149 --> 00:36:50,399 Let's wait for their orders. 558 00:36:51,066 --> 00:36:51,899 Yes, Sir. 559 00:36:55,149 --> 00:36:56,024 What happened? 560 00:36:56,280 --> 00:36:58,066 Looks like they are planning something big. 561 00:36:58,441 --> 00:36:59,316 Really? 562 00:37:01,274 --> 00:37:02,691 So, why don't we take action? 563 00:37:03,833 --> 00:37:05,899 Because we want peace, and they want Kashmir. 564 00:37:12,516 --> 00:37:13,441 Sorry. 565 00:37:14,076 --> 00:37:17,107 But what can we do if this is how the government thinks? 566 00:37:19,482 --> 00:37:21,024 We'll to have to change their mind-set. 567 00:37:22,574 --> 00:37:25,316 We'll have to show our neighbors that we can infiltrate and strike back too. 568 00:37:26,482 --> 00:37:27,691 So, what's your plan? 569 00:37:29,962 --> 00:37:31,191 Sir, I have made the plan. 570 00:37:31,441 --> 00:37:32,524 Can I brief you? 571 00:37:32,816 --> 00:37:34,482 Ahuja, I am still waiting for orders. 572 00:37:34,607 --> 00:37:35,982 Sir, their cover has been blown. 573 00:37:36,062 --> 00:37:37,982 They can attack us anytime. 574 00:37:38,066 --> 00:37:41,316 We'll have to wait until the Command makes a decision. 575 00:37:41,982 --> 00:37:43,107 Is that clear? 576 00:37:43,936 --> 00:37:46,774 Sir, we'll need to make a decision before 1600 hours. 577 00:37:47,341 --> 00:37:49,649 Our aircraft aren't equipped for night attacks. 578 00:37:50,024 --> 00:37:52,232 Yes, I know that. 579 00:37:55,149 --> 00:37:56,316 Be prepared. 580 00:37:56,560 --> 00:37:57,899 Let me see what can I do. 581 00:37:59,357 --> 00:38:00,607 Noted, Sir. 582 00:38:07,107 --> 00:38:08,899 Connect me to Western Air Command! 583 00:38:39,524 --> 00:38:40,399 Yeah. 584 00:38:41,706 --> 00:38:42,691 Jai Hind, Sir. 585 00:38:42,988 --> 00:38:44,232 Sir, have you reviewed the footage? 586 00:38:44,399 --> 00:38:45,816 Any mission execution orders? 587 00:38:46,352 --> 00:38:49,066 I have told you we need to wait for air headquarters' orders. 588 00:38:49,316 --> 00:38:51,399 When will you stop bloody harassing me with your calls? 589 00:38:52,557 --> 00:38:53,441 Noted, Sir. 590 00:39:07,191 --> 00:39:08,122 Any calls? 591 00:39:08,202 --> 00:39:09,409 No sir. 592 00:39:22,538 --> 00:39:23,482 Jai Hind, Sir. 593 00:39:24,524 --> 00:39:25,774 Sir, shall we... ? 594 00:39:30,471 --> 00:39:31,649 - Mr. Mehta. - Sir? 595 00:39:31,865 --> 00:39:33,889 Inform all pilots to disperse and take rest. 596 00:39:33,969 --> 00:39:35,982 - Okay. - And tell them to be on standby 10. 597 00:39:36,066 --> 00:39:36,774 Copy, Sir. 598 00:40:01,024 --> 00:40:02,399 Let's brief them. 599 00:40:04,029 --> 00:40:04,774 GUYS! 600 00:40:04,857 --> 00:40:06,691 - GUYS, WE'RE UNDER ATTACK! - TAKE COVER!! 601 00:40:06,771 --> 00:40:08,216 - LET'S GO! LET'S GO!. - COME ON!! 602 00:40:08,296 --> 00:40:09,982 - LET'S GO! LET'S GO! - COME ON!! 603 00:40:10,066 --> 00:40:11,852 RUN! RUN! 604 00:40:31,524 --> 00:40:32,607 Mehta! 605 00:40:33,508 --> 00:40:34,525 Mehta! 606 00:40:34,605 --> 00:40:35,570 Mehta! 607 00:40:35,650 --> 00:40:36,547 Mehta! 608 00:40:36,627 --> 00:40:37,379 Mehta! 609 00:40:37,459 --> 00:40:38,334 Mehta! 610 00:40:38,715 --> 00:40:39,361 Sir. 611 00:40:39,441 --> 00:40:41,107 Go, take cover! Take cover! 612 00:40:56,904 --> 00:40:59,180 Ankit... Ankit! 613 00:40:59,857 --> 00:41:02,316 Ankit... Ankit! 614 00:41:02,885 --> 00:41:04,175 Come on. Boys, up! 615 00:41:04,255 --> 00:41:05,232 We have to attack! 616 00:41:05,316 --> 00:41:07,899 - It's time, get in the air! Let's go! - Mehta... 617 00:41:08,574 --> 00:41:10,691 Mehta, don't give up. 618 00:41:19,843 --> 00:41:21,194 - Mehta! - Sir. 619 00:41:21,477 --> 00:41:22,691 You go switch off the main switch. 620 00:41:22,816 --> 00:41:23,899 Go! 621 00:41:34,193 --> 00:41:35,175 Light. 622 00:41:35,329 --> 00:41:36,370 Mehta... ? 623 00:41:36,849 --> 00:41:37,899 Take care. 624 00:41:38,190 --> 00:41:39,530 Light. 625 00:42:34,573 --> 00:42:35,461 No. 626 00:42:47,522 --> 00:42:51,107 Oh no, oh no... Panther! 627 00:42:52,062 --> 00:42:53,107 Help me, guys! 628 00:42:53,357 --> 00:42:54,441 HELP ME! 629 00:42:54,816 --> 00:42:56,857 Panther! Panther! 630 00:42:56,941 --> 00:42:59,316 What have you done?! Panther! 631 00:43:01,147 --> 00:43:02,441 Panther! 632 00:43:05,078 --> 00:43:06,066 Bull Sir, 633 00:43:06,649 --> 00:43:07,982 I told you 634 00:43:09,107 --> 00:43:11,482 the next point's mine. 635 00:43:12,524 --> 00:43:13,816 NO! NO! NOO!! 636 00:43:14,107 --> 00:43:15,316 PANTHER!!! 637 00:43:18,302 --> 00:43:19,232 Sir. 638 00:43:19,678 --> 00:43:21,042 Let's try to get airborne fast. 639 00:43:21,122 --> 00:43:21,982 I'll cover you. 640 00:43:22,066 --> 00:43:23,107 Move! Move! 641 00:43:45,663 --> 00:43:46,537 Tabby, run. 642 00:43:46,617 --> 00:43:47,505 Run. 643 00:43:54,691 --> 00:43:56,274 Move, move, move! 644 00:44:06,899 --> 00:44:08,232 Watch out! 645 00:44:26,157 --> 00:44:28,024 Sir, watch out! 646 00:45:01,649 --> 00:45:06,441 From your land, 647 00:45:08,356 --> 00:45:13,316 We leave with pride, 648 00:45:15,334 --> 00:45:21,166 Mother, smile as you bid goodbye, 649 00:45:22,156 --> 00:45:25,316 We are your sons, 650 00:45:25,507 --> 00:45:28,482 Sir, my youngest daughter landed a job with the railway. 651 00:45:28,697 --> 00:45:30,899 So now you can retire without worry, right? 652 00:45:30,979 --> 00:45:32,316 - Yes. - What are your plans for the future? 653 00:45:32,399 --> 00:45:35,066 Sir, I've spent 38 years serving my country, 654 00:45:35,593 --> 00:45:38,399 now I'll spend the rest of my life serving my children. 655 00:45:40,691 --> 00:45:42,816 PARADE, 656 00:45:43,801 --> 00:45:45,691 ATTENTION! 657 00:45:48,785 --> 00:45:52,024 Mother, if your soil calls out in need, 658 00:45:52,232 --> 00:45:55,611 We'll leave this world and to you we'll speed. 659 00:45:55,691 --> 00:45:59,024 One shout out from you, 660 00:45:59,107 --> 00:46:02,316 Dressed in tri-color, we'll come through. 661 00:46:02,482 --> 00:46:05,899 Mother, if we're of no use to you, 662 00:46:05,982 --> 00:46:09,274 Then our youth is of no worth too. 663 00:46:09,357 --> 00:46:12,524 Ready to shed our blood, we stand, 664 00:46:12,607 --> 00:46:15,524 Like the Ganges water, across the land. 665 00:46:15,644 --> 00:46:20,236 - PARADE, SALUTE! - Mother, if we lose our lives, 666 00:46:20,316 --> 00:46:23,312 Then it's our destiny, 667 00:46:23,392 --> 00:46:30,524 Mother, we want your dignity to remain forever free. 668 00:46:31,331 --> 00:46:37,799 Mother, for you, our lives we will lay, 669 00:46:38,291 --> 00:46:43,482 May no harm ever come your way. 670 00:46:43,649 --> 00:46:46,899 You are mine, and I am yours, 671 00:46:47,149 --> 00:46:50,441 Dead or alive, to you I belong. 672 00:46:50,521 --> 00:46:53,232 We sing your praise, 673 00:46:53,316 --> 00:46:57,316 Mother, even when we part ways. 674 00:46:57,396 --> 00:47:00,691 Mother, if your soil calls out in need, 675 00:47:00,816 --> 00:47:04,107 We'll leave this world and to you we'll speed. 676 00:47:04,232 --> 00:47:07,467 - One shout out from you, - They made a mistake. 677 00:47:07,621 --> 00:47:11,759 They shouldn't have left the Tigers wounded. 678 00:47:12,521 --> 00:47:16,691 'Our brave soldiers' offensive to eliminate the enemy is underway. ' 679 00:47:17,070 --> 00:47:18,816 'The Indian Government is yet 680 00:47:18,899 --> 00:47:22,107 to fully comprehend the magnitude of the challenge they have taken on. ' 681 00:47:22,542 --> 00:47:26,482 'A state of emergency has been declared nationwide today. ' 682 00:47:26,774 --> 00:47:28,441 'The war has begun. ' 683 00:47:32,357 --> 00:47:34,482 We attempted a peaceful, diplomatic solution, 684 00:47:35,691 --> 00:47:38,316 but their actions show that they want war. 685 00:47:39,941 --> 00:47:41,441 They want Kashmir, right? 686 00:47:42,172 --> 00:47:43,899 Let's give them a chance to fight for it! 687 00:47:45,274 --> 00:47:47,316 Air Chief Marshal Arjun Sinha! 688 00:47:47,742 --> 00:47:48,691 Sir! 689 00:47:48,816 --> 00:47:53,024 Let's take out most of their airbases by first light. 690 00:47:56,691 --> 00:47:57,691 Sir. 691 00:48:01,566 --> 00:48:02,691 Then it's decided. 692 00:48:03,524 --> 00:48:06,232 India will make history tomorrow morning! 693 00:48:07,149 --> 00:48:08,399 Vande Mataram! (I praise to the, Mother) 694 00:48:08,482 --> 00:48:09,816 Vande Mataram! 695 00:48:10,191 --> 00:48:11,107 Tigers... 696 00:48:11,800 --> 00:48:13,607 It's time to teach them a lesson. 697 00:48:14,567 --> 00:48:16,107 Let's slap them right back, Ahuja. 698 00:48:17,566 --> 00:48:19,107 Today with the first light, 699 00:48:19,483 --> 00:48:21,907 the Indian Air Force will 700 00:48:23,316 --> 00:48:31,024 strike five Pakistani airbases - Islamabad, Noor Khan, Sialkot, Faisalabad and Rafiqui. 701 00:48:31,482 --> 00:48:33,066 Tigers have been assigned - 702 00:48:34,246 --> 00:48:35,274 Faisalabad. 703 00:48:35,609 --> 00:48:37,441 Let's destroy their airbases 704 00:48:37,899 --> 00:48:38,899 and especially... 705 00:48:39,357 --> 00:48:40,691 their Starstrikers. 706 00:48:41,107 --> 00:48:43,982 Sir, these are all small satellite bases near the border. 707 00:48:44,066 --> 00:48:45,774 Attacking them won't cause much damage. 708 00:48:46,764 --> 00:48:47,482 What do you mean? 709 00:48:47,562 --> 00:48:51,232 Sir, I strongly feeling their Starstrikers aren't stationed at the border bases. 710 00:48:51,941 --> 00:48:52,899 What makes you say that? 711 00:48:53,024 --> 00:48:55,191 Sir, the President of Pakistan himself gave it away. 712 00:48:55,691 --> 00:48:56,441 What? 713 00:48:57,991 --> 00:48:59,066 Listen to this, Sir. 714 00:48:59,593 --> 00:49:01,691 'It took just 30 minutes' 715 00:49:01,839 --> 00:49:06,316 'for our brave air force officers to strike the enemy and return safely. ' 716 00:49:06,524 --> 00:49:07,857 It's a complete giveaway. 717 00:49:08,037 --> 00:49:10,066 The President himself said 718 00:49:10,191 --> 00:49:12,899 it took them only 30 minutes to attack and come back. 719 00:49:13,941 --> 00:49:16,441 Sir, only two of our airbases, 720 00:49:16,524 --> 00:49:20,524 Amritsar and Adampur, were attacked by 11 Starstrikers. 721 00:49:21,816 --> 00:49:25,066 Sir, if the Starstrikers had taken off from the Pakistani border, 722 00:49:25,149 --> 00:49:28,277 they could have easily reached Delhi in 10 minutes. 723 00:49:28,357 --> 00:49:31,152 But they only targeted bases closer to the border and returned. 724 00:49:31,232 --> 00:49:32,482 That means 725 00:49:32,562 --> 00:49:35,607 they must have come from somewhere deeper inside Central Pakistan. 726 00:49:35,942 --> 00:49:37,232 But where in Central Pakistan? 727 00:49:41,107 --> 00:49:42,232 Sargodha, Sir. 728 00:49:43,316 --> 00:49:45,857 Their most secure airbase. 729 00:49:47,524 --> 00:49:49,191 The heart of Pakistan Air Force. 730 00:49:51,399 --> 00:49:52,652 Sir, we should attack here. 731 00:49:52,732 --> 00:49:54,607 It is impossible to attack Sargodha. 732 00:49:54,774 --> 00:49:55,691 Exactly, Sir. 733 00:49:55,771 --> 00:49:56,982 That's probably what they thought too, 734 00:49:57,066 --> 00:50:01,607 which is why they parked all their American Starstrikers at Sargodha. 735 00:50:07,051 --> 00:50:09,316 Even if I accept this theory, 736 00:50:09,774 --> 00:50:12,107 our planes don't have the fuel capacity 737 00:50:12,732 --> 00:50:14,691 to attack Sargodha and make it back. 738 00:50:15,024 --> 00:50:16,607 Sir, I have a plan to show you. 739 00:50:19,106 --> 00:50:23,524 If we attach two external fuel tanks of 100 gallons each to our aircraft, 740 00:50:23,816 --> 00:50:25,316 we can make it happen, Sir. 741 00:50:25,957 --> 00:50:27,524 Yes Sir, we can make it happen! 742 00:50:28,139 --> 00:50:30,024 Sargodha is the best option 743 00:50:30,490 --> 00:50:32,857 if we want to cripple their Air Force's strength. 744 00:50:33,357 --> 00:50:34,691 It's still too risky, Ahuja. 745 00:50:34,982 --> 00:50:38,316 It would be a bigger risk not to take this risk, Sir. 746 00:50:39,816 --> 00:50:42,649 You will be consuming every last drop of fuel. 747 00:50:44,982 --> 00:50:48,066 Sargodha has natural mountain defense cover, 748 00:50:48,399 --> 00:50:50,857 their radar coverage is 200 km, 749 00:50:51,816 --> 00:50:56,066 and it's equipped with the most anti-artillery aircraft guns. 750 00:50:57,316 --> 00:51:00,066 Ahuja, this is a Suicide Mission. 751 00:51:00,607 --> 00:51:04,232 Sir, dying for the country is an honorable sacrifice, 752 00:51:05,035 --> 00:51:06,399 not suicide. 753 00:51:06,649 --> 00:51:07,982 Be quiet, Tabby. 754 00:51:10,732 --> 00:51:13,066 Sir, we can make this happen. 755 00:51:13,399 --> 00:51:14,899 Trust me, Sir. Believe me. 756 00:51:15,232 --> 00:51:16,316 We can do it, Sir. 757 00:51:16,594 --> 00:51:18,857 Okay, let me try and get the clearance. 758 00:51:18,941 --> 00:51:20,691 - Alright, Sir. - Get your formation ready. 759 00:51:20,774 --> 00:51:21,816 Sir, it's already ready. 760 00:51:21,899 --> 00:51:24,274 Sir, we have 12 aircraft in flying condition, 761 00:51:24,357 --> 00:51:25,691 and this is the formation. 762 00:51:28,066 --> 00:51:29,066 Boys... 763 00:51:29,357 --> 00:51:30,607 excuse us. 764 00:51:30,732 --> 00:51:31,774 - Sir! - Sir! 765 00:52:14,232 --> 00:52:16,774 Tabby, they've put you on standby. 766 00:52:30,357 --> 00:52:31,607 May I come in, Sir? 767 00:52:31,899 --> 00:52:32,899 Yeah. 768 00:52:35,826 --> 00:52:38,024 Sir, it seems there's been a mistake while making the formation. 769 00:52:38,860 --> 00:52:41,524 My name is listed in the 13th position- I've been kept as a reserve pilot. 770 00:52:42,066 --> 00:52:43,691 I have only made the formation. 771 00:52:43,987 --> 00:52:45,613 They crossed into our territory, took our people's lives, 772 00:52:45,693 --> 00:52:47,107 and then left, untouched. 773 00:52:47,668 --> 00:52:49,691 And now, when we finally have a chance to strike back, 774 00:52:50,616 --> 00:52:51,982 you're keeping me on standby? 775 00:52:52,546 --> 00:52:54,232 Please don't take away my chance to serve the nation. 776 00:52:54,316 --> 00:52:55,316 I will deliver. 777 00:52:55,592 --> 00:52:56,611 I promise, Sir. 778 00:52:56,691 --> 00:52:57,691 You may leave. 779 00:52:58,441 --> 00:53:00,191 Did I do something wrong? 780 00:53:00,569 --> 00:53:02,191 It's my final decision. 781 00:53:11,357 --> 00:53:12,982 I have always looked up to you as my mentor. 782 00:53:16,198 --> 00:53:17,607 Just tell me one thing 783 00:53:18,616 --> 00:53:19,899 was this your decision, 784 00:53:20,857 --> 00:53:22,197 or someone else's? 785 00:53:25,116 --> 00:53:28,316 I don't need to give you any kind of explanation, Soldier. 786 00:53:29,176 --> 00:53:30,107 Dismiss! 787 00:53:36,024 --> 00:53:38,607 All my life, I've prepared for this day, 788 00:53:40,816 --> 00:53:42,857 trained hard day and night, 789 00:53:44,085 --> 00:53:46,316 so that one day I could serve my country. 790 00:53:47,566 --> 00:53:49,691 And he just snatched that chance away from me. 791 00:53:49,899 --> 00:53:51,441 He didn't do that, Tabby. 792 00:53:52,126 --> 00:53:53,691 I am sure Sir must have made this decision 793 00:53:54,890 --> 00:53:56,316 after due consideration. 794 00:53:58,011 --> 00:53:59,107 Don't overthink it. 795 00:53:59,941 --> 00:54:01,191 Boys, let's go. 796 00:54:01,482 --> 00:54:02,399 I love you. 797 00:54:06,601 --> 00:54:07,441 Tabby? 798 00:54:10,232 --> 00:54:11,107 Tabby? 799 00:54:17,482 --> 00:54:18,441 Officers, 800 00:54:19,941 --> 00:54:22,774 last night, Pakistan destroyed 28 of our aircraft, 801 00:54:23,274 --> 00:54:24,274 seven runways, 802 00:54:24,357 --> 00:54:27,649 and killed many soldiers and civilians in just 30 minutes. 803 00:54:29,899 --> 00:54:32,152 But you're not here to mourn. 804 00:54:32,232 --> 00:54:35,691 You're here to show Pakistan, and the world - India's strength. 805 00:54:38,357 --> 00:54:39,524 The Indian Air Force 806 00:54:39,607 --> 00:54:42,191 will conduct its first airstrike on Pakistan today, 807 00:54:43,149 --> 00:54:45,107 and I'm proud to tell you 808 00:54:45,357 --> 00:54:48,441 that One Squadron has been chosen for this mission, 809 00:54:49,066 --> 00:54:50,232 and that's us. 810 00:54:50,691 --> 00:54:52,066 And our target is... 811 00:54:53,774 --> 00:54:54,857 Sargodha. 812 00:54:56,232 --> 00:54:58,982 Boys, we know our planes are no match for theirs, 813 00:54:59,066 --> 00:55:01,482 and Sargodha is deep in the heart of Pakistan. 814 00:55:02,482 --> 00:55:05,191 Getting there and coming back is a monumental challenge. 815 00:55:06,357 --> 00:55:09,857 But we have one shot at making it possible. 816 00:55:10,774 --> 00:55:13,774 This is our chance to show the enemy who we are! 817 00:55:13,982 --> 00:55:15,274 - WHO ARE WE? - THE TIGERS! 818 00:55:15,357 --> 00:55:16,982 - Who are we? - The Tigers!!! 819 00:55:17,066 --> 00:55:18,191 When a tiger attacks, 820 00:55:18,274 --> 00:55:21,816 it breaks the neck of its prey and tears it apart. 821 00:55:22,149 --> 00:55:23,399 We will do the same. 822 00:55:23,482 --> 00:55:25,899 We will go in there and rip them apart! 823 00:55:26,524 --> 00:55:28,982 Boys, the fire that burns inside us all - 824 00:55:29,066 --> 00:55:31,191 today, we'll unleash it on Sargodha, 825 00:55:32,357 --> 00:55:34,857 and destroy those Pakistanis! 826 00:55:35,556 --> 00:55:36,482 Remember, 827 00:55:36,691 --> 00:55:39,399 the objective of Tigers is not to die for your country, 828 00:55:39,482 --> 00:55:40,691 but to KILL. 829 00:55:41,691 --> 00:55:44,024 Today, we all are going to create history. 830 00:55:44,609 --> 00:55:46,066 - Are you ready? - YES, SIR! 831 00:55:46,149 --> 00:55:47,691 - Are you ready? - YES, SIR! 832 00:55:47,771 --> 00:55:49,441 - Are you ready? - YES, SIR! 833 00:55:49,524 --> 00:55:50,899 And, the MISSION is called, 834 00:55:51,966 --> 00:55:53,024 SKYFORCE. 835 00:55:53,732 --> 00:55:54,524 Any questions? 836 00:55:54,649 --> 00:55:55,607 No, Sir! 837 00:55:55,691 --> 00:55:57,899 So you were "The Tigers" from Adampur. 838 00:56:00,316 --> 00:56:02,816 I must commend your bravery, Mr. Ahuja. 839 00:56:03,691 --> 00:56:05,191 You flew all the way to Sargodha, 840 00:56:05,357 --> 00:56:08,316 and that too in an ordinary Mystere aircraft. 841 00:56:09,066 --> 00:56:11,364 Tell me, why were you awarded the Sitara-e-Jurrat? 842 00:56:13,857 --> 00:56:16,982 For shooting down one of your Indian Mysteres. 843 00:56:49,309 --> 00:56:53,929 We will complete this mission in one hour and three minutes with 12 aircraft. 844 00:56:55,559 --> 00:56:58,679 We will take off at sharp 0528 hours. 845 00:57:01,639 --> 00:57:05,139 First 4 aircrafts of Red formation will go in pairs of two. 846 00:57:05,469 --> 00:57:08,769 The Green and Blue waves will follow. 847 00:57:21,549 --> 00:57:23,469 Let's just hope our pilots don't overshoot. 848 00:57:44,669 --> 00:57:46,769 To avoid detection by Pakistani radar, 849 00:57:46,849 --> 00:57:49,179 we will fly below 300 feet 850 00:57:49,269 --> 00:57:53,389 at 120 knots slower than tactical speed. 851 00:57:58,549 --> 00:58:00,729 This mission will be radio silent, 852 00:58:00,809 --> 00:58:02,099 Zero Communication. 853 00:58:13,769 --> 00:58:14,719 As soon as I reach the target, 854 00:58:14,799 --> 00:58:16,849 I will signal with the navigation light 855 00:58:16,929 --> 00:58:19,519 to start the radio and go for the attack. 856 00:58:23,829 --> 00:58:25,139 Green check. 857 00:58:25,389 --> 00:58:26,519 Green formation confirm. 858 00:58:26,599 --> 00:58:27,769 Blue formation check. 859 00:58:29,599 --> 00:58:30,769 Blue check? 860 00:58:32,599 --> 00:58:35,379 Sir, no visual on the Blue formation behind us. 861 00:58:35,459 --> 00:58:36,519 DAMN IT! 862 00:58:39,219 --> 00:58:40,889 Initiate attack formation. 863 00:58:47,599 --> 00:58:48,719 Sir! 864 00:58:50,419 --> 00:58:53,729 We now have to complete this mission with 8 aircrafts instead of 12. 865 00:58:53,809 --> 00:58:55,469 Let's cover up for blue formation. 866 00:58:55,559 --> 00:58:56,719 Copy that. 867 00:59:01,879 --> 00:59:02,929 Who is this? 868 00:59:03,319 --> 00:59:04,399 Who is this? 869 00:59:05,219 --> 00:59:06,389 Who is this? 870 00:59:06,559 --> 00:59:07,599 Your big daddy - 871 00:59:07,999 --> 00:59:09,059 HINDUSTAN!!! 872 00:59:17,629 --> 00:59:19,099 Go, go, go! 873 00:59:33,429 --> 00:59:35,719 Rhino, get their Radar and their missile launchers. 874 00:59:35,799 --> 00:59:36,969 Going for it. 875 01:00:26,769 --> 01:00:28,059 Team Green, let's go around south and attack. 876 01:00:28,139 --> 01:00:29,309 Roget that. 877 01:00:31,089 --> 01:00:32,849 Formation moving forward. 878 01:00:35,319 --> 01:00:36,269 FIRE! 879 01:00:38,879 --> 01:00:40,799 I have taken a hit! I have taken a hit! 880 01:00:40,879 --> 01:00:41,769 Cover me! 881 01:00:42,719 --> 01:00:44,049 About. I will cover you. 882 01:01:10,469 --> 01:01:12,389 One Starstriker rolling on the runway. 883 01:01:13,309 --> 01:01:14,559 Going for it. 884 01:01:18,719 --> 01:01:20,389 You get the runway intersection. 885 01:01:21,389 --> 01:01:23,099 Cockroach, bomb the runway. 886 01:01:46,019 --> 01:01:47,719 Approaching pilot complex. 887 01:01:56,599 --> 01:01:58,769 Fox, in the hanger near the ATC - 888 01:01:58,969 --> 01:02:00,689 Last two Starstrikers spotted. 889 01:02:00,769 --> 01:02:02,099 Approaching target. 890 01:02:04,389 --> 01:02:06,179 Shit! Negative impact! 891 01:02:07,889 --> 01:02:09,389 It's a bomb proof shelter. 892 01:02:09,559 --> 01:02:11,349 Going for it, cover me. 893 01:02:20,469 --> 01:02:22,849 I have taken a hit, neutralize the guns! 894 01:02:23,769 --> 01:02:26,059 Roger, drawing fires. Stay on the run. 895 01:02:58,639 --> 01:02:59,599 Tigers... 896 01:03:00,219 --> 01:03:01,469 Mission Accomplished! 897 01:03:01,559 --> 01:03:04,179 We have destroyed all 11 of their Starstrikers. 898 01:03:04,309 --> 01:03:05,389 Lose all your weight on the aircraft. 899 01:03:05,469 --> 01:03:06,599 - Yes! - Head back to India. 900 01:03:06,679 --> 01:03:07,769 Well done, boys. 901 01:03:11,209 --> 01:03:13,349 Ankit, this one's for you. 902 01:03:27,309 --> 01:03:28,389 Sir. 903 01:03:30,889 --> 01:03:32,389 Welcome back, Tigers! 904 01:03:58,049 --> 01:03:59,629 Yes. We won, sir. 905 01:03:59,709 --> 01:04:00,859 Yes. 906 01:04:06,719 --> 01:04:09,769 Why join the Air Force if you fear for your life? 907 01:04:10,679 --> 01:04:13,679 I need a damn explanation - WHAT HAPPENED! 908 01:04:13,759 --> 01:04:16,139 Sir, as soon as the first and second waves took off, 909 01:04:16,219 --> 01:04:18,059 a dust cloud formed on the runway. 910 01:04:18,629 --> 01:04:21,179 Sir, a dust cloud is forming on the runway. 911 01:04:26,979 --> 01:04:29,099 Let's just hope our pilots don't overshoot. 912 01:04:34,389 --> 01:04:36,179 Who is this idiot on the runway? 913 01:04:36,469 --> 01:04:37,849 Sir, I'll just check! 914 01:04:41,719 --> 01:04:44,139 Sir, it's Tabby. 915 01:05:02,809 --> 01:05:04,469 Once the second wave left, 916 01:05:04,609 --> 01:05:06,099 the dust cloud grew so large 917 01:05:06,459 --> 01:05:09,179 that we couldn't see the damaged section of the runway. 918 01:05:09,749 --> 01:05:11,769 There were chances that we could have overshot. 919 01:05:14,179 --> 01:05:17,179 We managed to take-off safely, with Tabby's help. 920 01:05:17,639 --> 01:05:18,969 Sir. 921 01:05:19,099 --> 01:05:21,099 We had no visual on the aircraft formation ahead. 922 01:05:21,179 --> 01:05:24,179 The navigation lights were off, and the radio was silent. 923 01:05:24,639 --> 01:05:25,769 We did try to catch up, Sir, 924 01:05:25,849 --> 01:05:27,849 but by then we had already lost a lot of fuel and time. 925 01:05:28,859 --> 01:05:31,719 Sir, Spider could not fly due to technical errors. 926 01:05:32,679 --> 01:05:35,099 Sir, there's a technical failure; 927 01:05:35,309 --> 01:05:37,059 the 12th aircraft won't be able to fly. 928 01:05:39,099 --> 01:05:40,519 Status, Manjot? 929 01:05:40,859 --> 01:05:42,969 Sir, it'll take at least 20-25 minutes. 930 01:05:43,139 --> 01:05:44,769 I'll have to repeat the final tech check. 931 01:05:45,599 --> 01:05:47,469 Who will do the battle damage assessment? 932 01:05:48,639 --> 01:05:49,769 Shit. 933 01:05:50,309 --> 01:05:51,719 How will they know 934 01:05:52,519 --> 01:05:54,469 if there's any danger approaching from behind? 935 01:05:55,879 --> 01:05:57,389 There's no way to warn them! 936 01:06:05,849 --> 01:06:08,519 Sir, there is an aircraft lining on the runway. 937 01:06:14,909 --> 01:06:17,389 Sir, that's IA 1307 aircraft. 938 01:06:18,589 --> 01:06:19,769 Tabby's aircraft. 939 01:06:19,849 --> 01:06:21,889 Sir, this aircraft was damaged during the recce. 940 01:06:22,609 --> 01:06:24,849 Stop him. Ask him to abort immediately. 941 01:06:24,929 --> 01:06:25,969 Yes, Sir. 942 01:06:26,099 --> 01:06:27,719 Tabby, abort take off! 943 01:06:28,429 --> 01:06:30,599 Tabby, abort take off! Acknowledge! 944 01:06:31,639 --> 01:06:34,059 Sir, looks like his radio is on silent. 945 01:06:34,599 --> 01:06:35,879 Damn it! 946 01:06:42,329 --> 01:06:47,679 His orders were to replace the pilot, not the aircraft. 947 01:06:47,929 --> 01:06:49,599 Damn it, he was a reserve pilot. 948 01:06:49,679 --> 01:06:51,519 - Where is Lawrence Sir? - Sir, he's in the cabin. 949 01:06:51,719 --> 01:06:53,849 Ahuja, why even keep him as a standby? 950 01:06:53,969 --> 01:06:55,719 He has always broken protocols, 951 01:06:55,809 --> 01:06:57,719 whether it was during the recce mission or training. 952 01:06:58,719 --> 01:07:01,599 And today, once again, he did the same thing. 953 01:07:02,479 --> 01:07:05,179 Why did you keep him as a standby, I just don't understand that! 954 01:07:11,389 --> 01:07:12,969 Omi, are you guys alright? 955 01:07:13,149 --> 01:07:14,389 I'm alright. What happened? 956 01:07:14,469 --> 01:07:15,469 Where's Tabby? 957 01:07:15,559 --> 01:07:16,469 Why? What's wrong? 958 01:07:16,559 --> 01:07:18,099 Send him quickly, Geeta is in labor. 959 01:07:18,179 --> 01:07:19,559 We need to get her to the hospital. 960 01:07:20,369 --> 01:07:21,389 Here. 961 01:07:21,769 --> 01:07:22,719 Hello, Sir. 962 01:07:22,809 --> 01:07:24,099 Geeta. 963 01:07:24,479 --> 01:07:26,269 Sir, can I please talk to Tabby? 964 01:07:27,639 --> 01:07:29,269 You go to the hospital with Preeti. 965 01:07:29,349 --> 01:07:31,179 I'll send him there, okay? 966 01:07:32,559 --> 01:07:33,599 Amol! 967 01:07:35,099 --> 01:07:35,929 Yes, Sir. 968 01:07:36,019 --> 01:07:38,349 Call all the surrounding air bases and check 969 01:07:38,429 --> 01:07:40,689 if any of our planes have landed there. Go find out. 970 01:07:40,769 --> 01:07:41,599 Okay, Sir. 971 01:07:46,099 --> 01:07:49,599 Sir, I need to know if any aircraft from Squadron One has landed at your base. 972 01:07:54,139 --> 01:07:56,859 Sir, in case if you have any information, please let us know immediately. 973 01:07:57,739 --> 01:07:59,099 Any news on Tabby? 974 01:07:59,719 --> 01:08:00,769 No, Sir. 975 01:08:04,809 --> 01:08:06,969 One Mystere aircraft has crashed over Sargodha. 976 01:08:07,099 --> 01:08:08,889 Sir, pilot is missing in action. 977 01:08:17,719 --> 01:08:19,059 - Jai Hind, Sir. - Jai Hind. 978 01:08:19,309 --> 01:08:20,179 Sir. 979 01:08:26,059 --> 01:08:27,349 - Hello? - Omi, 980 01:08:27,559 --> 01:08:29,179 where is the lucky father? 981 01:08:29,309 --> 01:08:31,769 Let Tabby know that his much awaited first female fighter pilot is here. 982 01:08:32,099 --> 01:08:33,769 Send him quickly. 983 01:08:34,699 --> 01:08:36,319 What response could I offer her, after all? 984 01:08:36,719 --> 01:08:40,679 I had promised Geeta that I wouldn't let any harm come to Tabby. 985 01:08:42,639 --> 01:08:46,099 My fellow citizens, today at 03:30 am, 986 01:08:46,179 --> 01:08:49,389 a ceasefire has been declared between India and Pakistan. 987 01:08:49,539 --> 01:08:56,559 Our army and air force heroes worked together in unison. 988 01:08:56,769 --> 01:09:00,139 Our officers led our soldiers both on the battlefield 989 01:09:00,219 --> 01:09:01,689 and in aerial combat, 990 01:09:01,889 --> 01:09:05,099 I had already lost my younger brother Monu in the war. 991 01:09:05,469 --> 01:09:07,349 I couldn't afford to lose Tabby now. 992 01:09:07,739 --> 01:09:11,599 For me, when one mission ended, another began. 993 01:09:14,929 --> 01:09:17,179 On 7th September 1965, 994 01:09:17,379 --> 01:09:19,719 the Indian Air Force's Squadron One 995 01:09:19,809 --> 01:09:23,979 conducted an aerial counterstrike over Pakistan's Sargodha Airbase. 996 01:09:24,139 --> 01:09:28,099 For devising a war strategy with his comrades 997 01:09:28,179 --> 01:09:30,559 and securing India's victory, 998 01:09:30,639 --> 01:09:34,309 the government awards Wing Commander Kumar Om Ahuja 999 01:09:34,429 --> 01:09:36,599 with the Vir Chakra. 1000 01:09:40,219 --> 01:09:41,469 Congratulations, 1001 01:09:41,929 --> 01:09:44,849 all the pilots from your Tiger Squadron have been awarded medals. 1002 01:09:45,929 --> 01:09:46,969 All except one - 1003 01:09:47,219 --> 01:09:48,269 T. K. Vijaya. 1004 01:09:49,369 --> 01:09:50,769 Sir, he's still missing in action. 1005 01:09:51,059 --> 01:09:51,929 In Air Force, 1006 01:09:52,019 --> 01:09:54,099 we pledge to never leave one of us behind. 1007 01:09:54,929 --> 01:09:58,849 Sir, I request that we put pressure on the Pakistani government to locate him. 1008 01:09:58,929 --> 01:10:01,309 I do understand your sentiments, Ahuja. 1009 01:10:01,569 --> 01:10:04,099 But as per Station Commander Lawrence's report, 1010 01:10:04,269 --> 01:10:06,769 Vijaya was extremely rebellious. 1011 01:10:07,019 --> 01:10:08,849 He took irrational decisions, 1012 01:10:08,929 --> 01:10:10,139 he broke rules. 1013 01:10:10,219 --> 01:10:12,519 Yes, he did take some certain calls on his own, but... 1014 01:10:12,599 --> 01:10:13,769 I know he was close to you, 1015 01:10:14,769 --> 01:10:17,559 but friendship and duty must be kept separate. 1016 01:10:19,139 --> 01:10:21,139 If you need help with anything else, 1017 01:10:21,269 --> 01:10:22,769 just give me a call. 1018 01:10:52,459 --> 01:10:53,769 Congratulations, Sir. 1019 01:10:56,179 --> 01:10:58,059 You have all been awarded honors. 1020 01:11:00,049 --> 01:11:00,969 Thank you. 1021 01:11:01,099 --> 01:11:02,389 And... Tabby? 1022 01:11:05,769 --> 01:11:09,099 He went to fight for his country too. 1023 01:11:11,679 --> 01:11:13,389 It feels like you've forgotten about him. 1024 01:11:13,559 --> 01:11:15,599 - No, Geeta, that's not it. - Then what is it, Sir? 1025 01:11:18,219 --> 01:11:20,179 Why isn't anyone doing anything to find him? 1026 01:11:20,269 --> 01:11:23,349 - I will soon-- - Sir, it's been months. 1027 01:11:24,139 --> 01:11:26,929 There have been no search operations. We haven't heard anything about him. 1028 01:11:28,389 --> 01:11:29,849 You once said 1029 01:11:31,769 --> 01:11:32,769 he was like a brother to you. 1030 01:11:32,849 --> 01:11:34,519 You'd never let anything happen to him. 1031 01:11:37,179 --> 01:11:38,469 You promised me, didn't you, sir? 1032 01:11:39,929 --> 01:11:41,469 I trusted you. 1033 01:11:45,809 --> 01:11:46,689 I... I'm... 1034 01:11:46,769 --> 01:11:48,969 Please, don't tell me "I'm trying my best. " 1035 01:11:52,929 --> 01:11:54,599 I just don't trust... 1036 01:12:04,099 --> 01:12:05,519 Sir, please leave. 1037 01:12:06,599 --> 01:12:11,519 You both show up here, call me daily, and offer empty promises. 1038 01:12:12,879 --> 01:12:15,769 I can't keep living with false hope anymore. 1039 01:12:17,219 --> 01:12:18,769 From now on, come to me only 1040 01:12:18,889 --> 01:12:21,309 when you have an update on Tabby. 1041 01:12:24,639 --> 01:12:25,929 Sorry, Sir, please leave. 1042 01:12:32,449 --> 01:12:41,139 I'm scattered in the wind, you won't see me, 1043 01:12:41,849 --> 01:12:50,719 But I'll turn to fragrance, and around you sometimes I'll be. 1044 01:12:51,039 --> 01:12:54,499 If I get the chance, 1045 01:12:54,579 --> 01:12:58,219 If this distance ends, 1046 01:12:58,299 --> 01:13:04,769 I'll bring it up when we talk again. 1047 01:13:04,849 --> 01:13:08,599 Do you think of me? 1048 01:13:08,719 --> 01:13:12,519 Do my thoughts keep you from sleep? 1049 01:13:12,599 --> 01:13:16,139 I want to ask you, 1050 01:13:16,193 --> 01:13:20,469 Do you think about me too? 1051 01:13:31,469 --> 01:13:32,769 Tell me about your family. 1052 01:13:39,309 --> 01:13:42,269 I have a mother, a father, a wife, 1053 01:13:43,099 --> 01:13:44,179 and two children. 1054 01:13:46,599 --> 01:13:48,179 They must be worried about you. 1055 01:13:49,889 --> 01:13:53,269 You mentioned you shot down an Indian Mystere. 1056 01:13:54,719 --> 01:13:56,389 Do you remember the date and time it happened? 1057 01:13:59,179 --> 01:14:02,179 If you don't want to answer, that's fine, no pressure. 1058 01:14:07,179 --> 01:14:08,929 It was 7th September 1965, 1059 01:14:09,809 --> 01:14:11,769 twelve minutes past six, in the morning. 1060 01:14:12,559 --> 01:14:14,679 How could I ever forget that moment! 1061 01:14:17,269 --> 01:14:18,309 What went down? 1062 01:14:18,519 --> 01:14:21,099 Eight Indian planes infiltrated, 1063 01:14:21,269 --> 01:14:23,889 attacked, and were headed towards the border. 1064 01:14:24,809 --> 01:14:26,769 I had orders from the General 1065 01:14:26,849 --> 01:14:30,099 to pursue and destroy them! 1066 01:14:30,319 --> 01:14:32,059 Which aircraft were you flying? 1067 01:14:32,269 --> 01:14:34,969 F-104, Starstriker. 1068 01:14:35,969 --> 01:14:39,099 But we destroyed all 11 of your Starstrikers! 1069 01:14:40,289 --> 01:14:41,969 So you were unaware of the 12th aircraft we had. 1070 01:14:50,809 --> 01:14:51,769 Carry on. 1071 01:14:52,059 --> 01:14:53,179 While I was in pursuit, 1072 01:14:53,269 --> 01:14:57,309 I saw an Indian aircraft heading my way. 1073 01:15:00,289 --> 01:15:04,309 Our American Starstriker could detect the signal on radar from 15 km, 1074 01:15:04,459 --> 01:15:07,719 while your aircraft had barely a radar detection range of about 2 km. 1075 01:15:08,759 --> 01:15:11,769 That stupid pilot didn't even sense my presence 1076 01:15:17,449 --> 01:15:19,769 and ended up in my target range all on his own. 1077 01:15:21,279 --> 01:15:22,039 Sir. 1078 01:15:22,179 --> 01:15:23,179 Five seconds. 1079 01:15:26,219 --> 01:15:30,139 That's all it took for me to blow his aircraft to smithereens. 1080 01:15:36,889 --> 01:15:39,929 The aircraft went down like untethered kite. 1081 01:15:41,769 --> 01:15:42,889 And the pilot? 1082 01:15:42,969 --> 01:15:44,889 Surprisingly, 1083 01:15:45,609 --> 01:15:46,929 we never found him. 1084 01:15:48,349 --> 01:15:50,389 He somehow managed slip away. 1085 01:15:54,159 --> 01:15:56,599 If that was the case, why didn't you follow the other eight aircraft? 1086 01:16:01,469 --> 01:16:06,099 If the other pilot hadn't deceitful fired from behind... 1087 01:16:06,179 --> 01:16:08,889 Hang on a second, what other pilot? 1088 01:16:10,519 --> 01:16:11,719 Look, 1089 01:16:14,599 --> 01:16:16,769 I've already shared enough. 1090 01:16:18,349 --> 01:16:20,389 I don't think I need to share anything else with you. 1091 01:16:30,969 --> 01:16:36,559 Do you know what happens if we declare you missing in action? 1092 01:16:36,799 --> 01:16:40,139 Your family will spend the rest of their lives searching for you. 1093 01:16:45,349 --> 01:16:46,889 But we won't do that, 1094 01:16:49,179 --> 01:16:52,769 because we believe there is honor amongst enemies. 1095 01:16:53,849 --> 01:16:57,269 The uniforms we wear may fly different flags, 1096 01:16:58,349 --> 01:17:00,099 but the values remain the same. 1097 01:17:01,929 --> 01:17:03,269 I hope 1098 01:17:04,809 --> 01:17:06,719 someday you'll understand that. 1099 01:17:11,019 --> 01:17:12,179 Goodbye. 1100 01:17:22,419 --> 01:17:23,519 Congratulations. 1101 01:17:23,599 --> 01:17:25,849 It's such a proud movement for all of us. 1102 01:17:25,929 --> 01:17:28,849 We defeated the Pakistanis again and showed them their place. 1103 01:17:30,889 --> 01:17:32,469 So tell me, 1104 01:17:33,349 --> 01:17:34,519 Group Captain, 1105 01:17:34,689 --> 01:17:35,929 how is Amritsar treating you? 1106 01:17:36,019 --> 01:17:36,969 Fine, Sir. 1107 01:17:37,059 --> 01:17:38,179 What brings you here? 1108 01:17:38,969 --> 01:17:39,889 Tabby. 1109 01:17:44,879 --> 01:17:45,889 What about him? 1110 01:17:45,969 --> 01:17:47,929 Sir, Ahmed said he had a face-off 1111 01:17:48,019 --> 01:17:50,269 with an Indian Mystere on September 7th. 1112 01:17:50,849 --> 01:17:51,559 So? 1113 01:17:51,639 --> 01:17:53,599 Sir, I'm pretty sure he's talking about Vijaya. 1114 01:17:53,809 --> 01:17:56,729 With Ahmed's statement, we can reopen Tabby's case, 1115 01:17:56,809 --> 01:17:58,689 but only if you change your report, Sir. 1116 01:17:58,769 --> 01:17:59,929 You are doubting my report? 1117 01:18:00,019 --> 01:18:00,769 No, Sir. 1118 01:18:00,849 --> 01:18:02,349 - But according to Ahmed-- - Ahuja, 1119 01:18:03,599 --> 01:18:04,599 Ahmed... 1120 01:18:05,769 --> 01:18:07,469 is just making up stories. 1121 01:18:08,639 --> 01:18:09,889 Do you really believe him? 1122 01:18:11,179 --> 01:18:13,599 If there's even a 1% chance of Vijaya coming back, 1123 01:18:13,679 --> 01:18:15,269 I'd like to believe him, Sir. 1124 01:18:16,429 --> 01:18:17,769 This is exactly what he wants. 1125 01:18:18,349 --> 01:18:20,679 He wants us to believe Vijaya is with them, 1126 01:18:21,059 --> 01:18:23,469 to force our government to beg 1127 01:18:24,059 --> 01:18:25,599 for his return. 1128 01:18:27,219 --> 01:18:29,929 Ahmed is just saying what you want to hear. 1129 01:18:30,929 --> 01:18:32,969 Sir, it's also possible he's telling the truth. 1130 01:18:36,769 --> 01:18:38,679 Until I don't get some concrete proof, 1131 01:18:39,389 --> 01:18:41,769 I cannot change a single word in my report. 1132 01:18:41,889 --> 01:18:43,849 You know how the diplomatic channels work. 1133 01:18:57,559 --> 01:19:00,599 'Sitara-e-Jurrat in 1965!' 1134 01:19:01,059 --> 01:19:04,099 'I got it for shooting down one of your Indian Mysteres. ' 1135 01:19:10,599 --> 01:19:14,769 'Five seconds, that's all it took for me to blow his aircraft to smithereens. ' 1136 01:19:15,889 --> 01:19:18,969 'The aircraft went down like an untethered kite. ' 1137 01:19:25,219 --> 01:19:27,769 'We couldn't see the damaged section of the runway. ' 1138 01:19:28,349 --> 01:19:30,469 'Still, we managed to take-off with Tabby's help. ' 1139 01:19:32,139 --> 01:19:33,969 'Spider could not fly due to technical errors. ' 1140 01:19:34,099 --> 01:19:35,729 'Who will do the battle damage assessment?' 1141 01:19:35,809 --> 01:19:38,139 'That's IA 1307 aircraft. ' 1142 01:19:38,719 --> 01:19:39,599 'Tabby's aircraft. ' 1143 01:19:39,879 --> 01:19:43,099 'Surprisingly, we never found him. ' 1144 01:19:43,219 --> 01:19:45,179 'He somehow managed to slip away. ' 1145 01:19:47,929 --> 01:19:49,929 Sir, the way Ahmed is putting it - 1146 01:19:50,219 --> 01:19:53,519 It's not that easy to take down Tabby. 1147 01:19:53,939 --> 01:19:54,889 Spider. 1148 01:19:54,969 --> 01:19:55,969 Sir. 1149 01:19:56,099 --> 01:20:00,229 You mentioned in your debrief that Tabby took off at 0540 hours. 1150 01:20:00,309 --> 01:20:00,849 Yes, Sir. 1151 01:20:00,929 --> 01:20:02,969 So, about 30 minutes later, at around 0610 hours, 1152 01:20:03,059 --> 01:20:04,679 he would have reached Sargodha. 1153 01:20:06,409 --> 01:20:08,599 And that Pakistani pilot said that... 1154 01:20:08,679 --> 01:20:12,179 At 0612 hours, he shot down a Mystere over Sargodha. 1155 01:20:12,769 --> 01:20:13,849 That's right. 1156 01:20:14,299 --> 01:20:17,719 Sir, we were heading back after the attack, at 0603 hours, 1157 01:20:18,179 --> 01:20:21,769 and by 0612 hours, we were already about 100 km away from Sargodha. 1158 01:20:21,929 --> 01:20:24,519 It can't be done by any other pilot, Sir. 1159 01:20:24,599 --> 01:20:26,059 It has to be him. 1160 01:20:29,229 --> 01:20:30,559 We finally have a lead. 1161 01:20:31,309 --> 01:20:32,179 Let's keep at it. 1162 01:20:32,429 --> 01:20:33,099 - Sir. - Yes, Sir. 1163 01:20:33,179 --> 01:20:34,559 - Thank you for coming. - Sir. 1164 01:21:13,389 --> 01:21:14,679 Hello, Geeta. 1165 01:21:19,889 --> 01:21:20,889 How are you? 1166 01:21:23,929 --> 01:21:25,179 Fine. 1167 01:21:26,349 --> 01:21:27,389 Please, come in. 1168 01:21:40,769 --> 01:21:42,269 Sir, any update on Tabby... ? 1169 01:21:43,769 --> 01:21:44,769 Sit. 1170 01:21:49,889 --> 01:21:51,059 Sir, please, tell me. 1171 01:21:52,599 --> 01:21:54,099 We've found an eyewitness 1172 01:21:54,889 --> 01:21:56,769 who was the last person to have seen Tabby. 1173 01:21:57,269 --> 01:21:58,519 Tabby... 1174 01:22:00,459 --> 01:22:04,059 Sir, can I meet him, the eyewitness? 1175 01:22:04,849 --> 01:22:06,139 Who is this eyewitness? 1176 01:22:06,679 --> 01:22:08,139 He is a Pakistani pilot, 1177 01:22:08,809 --> 01:22:09,969 a prisoner of war. 1178 01:22:11,309 --> 01:22:12,769 Sir, is... 1179 01:22:13,849 --> 01:22:15,559 is Tabby alive? 1180 01:22:18,469 --> 01:22:21,559 From what he said, it seems like he might be. 1181 01:22:22,059 --> 01:22:23,469 Is he in their custody? 1182 01:22:24,139 --> 01:22:25,179 Mamma! 1183 01:22:25,929 --> 01:22:27,059 Hey, angel! 1184 01:22:28,679 --> 01:22:30,469 Oh my God, look how big she's gotten! 1185 01:22:31,929 --> 01:22:33,389 Look what we brought for you. 1186 01:22:34,579 --> 01:22:36,599 - Thank you. - You're welcome. 1187 01:22:36,719 --> 01:22:39,139 I've seen you in the photo. 1188 01:22:39,339 --> 01:22:39,979 Hmm? 1189 01:22:40,059 --> 01:22:41,969 You are Dad's friend, right? 1190 01:22:42,059 --> 01:22:44,179 Yes, of course, I'm your dad's friend. 1191 01:22:44,309 --> 01:22:47,059 I want to become a pilot like Dad too. 1192 01:22:47,769 --> 01:22:49,599 You're wearing it wrong. 1193 01:22:49,769 --> 01:22:51,929 - Wear it like this, perfect. - Rohini, 1194 01:22:52,809 --> 01:22:54,849 I've told you not to wear that. 1195 01:22:54,929 --> 01:22:56,179 Go inside right now! 1196 01:22:56,269 --> 01:22:57,559 Sorry, Mamma! 1197 01:23:02,099 --> 01:23:03,519 Sir, please, tell me... 1198 01:23:03,729 --> 01:23:04,769 is he in their custody? 1199 01:23:04,849 --> 01:23:07,309 And how can we find out more about him? 1200 01:23:09,679 --> 01:23:11,769 Geeta, this is the first time we've got a lead. 1201 01:23:12,699 --> 01:23:14,139 I'll try to apply pressure 1202 01:23:14,219 --> 01:23:16,769 on their government through that Pakistani pilot, 1203 01:23:17,639 --> 01:23:19,519 and as soon as I know something, 1204 01:23:20,019 --> 01:23:21,349 I promise I'll let you know. 1205 01:23:21,809 --> 01:23:22,889 Please, Sir. 1206 01:23:23,469 --> 01:23:25,599 Let's not leave hope, Geeta. 1207 01:23:30,929 --> 01:23:31,729 After six years, 1208 01:23:31,809 --> 01:23:35,059 I finally received a lead about Tabby through Ahmed. 1209 01:23:35,139 --> 01:23:37,599 I had to find a way to pursue that lead. 1210 01:23:37,679 --> 01:23:39,599 I had to find Tabby. 1211 01:23:54,929 --> 01:23:57,099 Sir, the location and time of Ahmed 1212 01:23:57,179 --> 01:24:00,469 attacking the plane matches with Tabby's plane. 1213 01:24:02,139 --> 01:24:04,269 And Sir, he says the Indian pilot 1214 01:24:04,429 --> 01:24:05,729 was never caught, 1215 01:24:05,809 --> 01:24:08,179 so there may be a possibility he might be alive. 1216 01:24:09,309 --> 01:24:12,099 But Sir, Lawrence Sir is not agreeing with it. 1217 01:24:12,849 --> 01:24:14,389 Only you can help us. 1218 01:24:15,599 --> 01:24:17,389 Let me try this for one last time. 1219 01:24:18,059 --> 01:24:20,099 I'll talk to Air Vice Marshal Narang. 1220 01:24:20,309 --> 01:24:22,349 Thank you very much. I really appreciate it, Sir. 1221 01:24:32,889 --> 01:24:33,929 Have a seat. 1222 01:24:34,019 --> 01:24:35,309 Thank you for your time, Sir. 1223 01:24:35,389 --> 01:24:36,519 Well, 1224 01:24:37,809 --> 01:24:40,309 Sinha Sir requested me. I couldn't have refused him. 1225 01:24:40,679 --> 01:24:41,479 Tell me. 1226 01:24:41,559 --> 01:24:43,519 - Oh, tea, coffee? - No, I'm fine, Sir. 1227 01:24:43,599 --> 01:24:44,889 - Go ahead then. - Yes, Sir. 1228 01:24:44,969 --> 01:24:48,559 These are the official statements from all the pilots in our Tiger Squadron. 1229 01:24:48,639 --> 01:24:50,309 Yes, I've read their debriefs. 1230 01:24:50,719 --> 01:24:54,059 None of them had any encounter with Ahmed's Starstriker. 1231 01:24:54,139 --> 01:24:55,769 It has to be T. K. Vijaya. 1232 01:25:01,269 --> 01:25:03,769 Ahuja, sit down. 1233 01:25:06,429 --> 01:25:07,599 Tell me, 1234 01:25:09,849 --> 01:25:11,599 how do these pilots' statements 1235 01:25:11,719 --> 01:25:14,689 and Ahmed's story prove it was Vijaya? 1236 01:25:14,769 --> 01:25:16,309 It's just your assumption. 1237 01:25:16,619 --> 01:25:18,969 I've studied the entire case in great detail, 1238 01:25:19,089 --> 01:25:20,349 and I'll tell you one thing: 1239 01:25:20,469 --> 01:25:23,769 if you present this to the Ministry, it'll be rejected within a day. 1240 01:25:24,969 --> 01:25:27,469 I will tell you one more thing: I have got nothing against you. 1241 01:25:28,469 --> 01:25:30,179 But if Sinha Sir hadn't requested, 1242 01:25:30,269 --> 01:25:31,689 I wouldn't have even entertained this case 1243 01:25:31,769 --> 01:25:33,769 because it does not have any merit. 1244 01:25:36,019 --> 01:25:37,309 Let me give you an advice: 1245 01:25:40,179 --> 01:25:41,969 Don't trap yourself in this. 1246 01:25:43,679 --> 01:25:45,719 It's been over six years, move on. 1247 01:25:52,339 --> 01:25:53,519 What happened? 1248 01:26:00,889 --> 01:26:02,139 They want me to move on. 1249 01:26:04,469 --> 01:26:06,849 They are sending Ahmed Hussain back to Pakistan tomorrow. 1250 01:26:07,849 --> 01:26:09,769 He was my last hope. 1251 01:26:13,019 --> 01:26:15,929 Omi, what do you always tell your pilots? 1252 01:26:17,349 --> 01:26:19,769 You don't lose until you quit. 1253 01:26:21,469 --> 01:26:23,519 Ahmed Hussain is leaving tomorrow. 1254 01:26:24,469 --> 01:26:26,059 He hasn't left yet. 1255 01:26:58,019 --> 01:27:00,719 I've already signed your release, 1256 01:27:01,309 --> 01:27:03,679 but you still haven't finished telling me your side of the story. 1257 01:27:03,809 --> 01:27:05,849 Is there anything you'd like to add before you leave? 1258 01:27:08,019 --> 01:27:09,849 I've shared everything I could, 1259 01:27:10,349 --> 01:27:14,269 while staying true to my duty and my country. 1260 01:27:17,519 --> 01:27:18,679 Goodbye. 1261 01:27:23,519 --> 01:27:24,729 Sir, 1262 01:27:24,809 --> 01:27:27,769 Pakistani prisoners of war are being sent back today. 1263 01:27:27,889 --> 01:27:29,719 What would be your comment on the same? 1264 01:27:29,799 --> 01:27:31,969 Ma'am, the war is over now. 1265 01:27:32,719 --> 01:27:34,929 There are many mothers, kids and families in Pakistan 1266 01:27:35,019 --> 01:27:37,769 whose search for their loved ones will finally end today. 1267 01:27:38,269 --> 01:27:40,769 They will all be very happy to see their families. 1268 01:27:41,059 --> 01:27:42,389 That's all I have to say. 1269 01:27:59,199 --> 01:28:06,509 The cupboard in our room that's not vast, 1270 01:28:06,589 --> 01:28:11,719 Holds mementos of the past, 1271 01:28:14,189 --> 01:28:17,849 A photo of me that you'll find fast, 1272 01:28:17,929 --> 01:28:21,689 It'll whispers softly to you through the glass, 1273 01:28:21,769 --> 01:28:26,719 And tell you where I am, at last. 1274 01:28:28,719 --> 01:28:32,139 Now, I'm away from you, it's true, 1275 01:28:32,219 --> 01:28:35,929 Now, I am a little helpless too. 1276 01:28:36,019 --> 01:28:42,099 Do these thoughts come to you? 1277 01:28:42,229 --> 01:28:45,769 Do you think of me? 1278 01:28:46,059 --> 01:28:49,719 Do my thoughts keep you from sleep? 1279 01:28:49,849 --> 01:28:53,469 I want to ask you, 1280 01:28:53,549 --> 01:28:57,139 Do you think about me too? 1281 01:28:57,309 --> 01:29:00,969 Do you think about me? 1282 01:29:01,049 --> 01:29:04,679 It makes me smile, it makes me weep. 1283 01:29:04,809 --> 01:29:08,599 I want to ask you, 1284 01:29:08,679 --> 01:29:12,139 Do you think about me too? 1285 01:29:12,219 --> 01:29:15,769 The house decorated by me and you, 1286 01:29:15,889 --> 01:29:19,679 Where our little family flourished and grew, 1287 01:29:19,769 --> 01:29:27,679 I didn't know it came with me too. 1288 01:29:28,369 --> 01:29:35,599 Your eyes reveal, 1289 01:29:35,969 --> 01:29:42,309 You think of me too. 1290 01:29:58,319 --> 01:30:05,099 Your eyes reveal, 1291 01:30:05,879 --> 01:30:12,059 You think of me too. 1292 01:30:12,329 --> 01:30:15,949 Do you think of me? 1293 01:30:16,029 --> 01:30:19,779 It makes me smile, it makes me weep. 1294 01:30:19,859 --> 01:30:23,419 I still want to ask you, 1295 01:30:23,499 --> 01:30:27,789 Do you think about me too? 1296 01:30:33,099 --> 01:30:34,179 Morning, Sir. 1297 01:30:34,449 --> 01:30:35,679 - Good morning. - Parcel. 1298 01:30:35,809 --> 01:30:36,719 Oh. 1299 01:30:37,139 --> 01:30:38,309 Thank you. 1300 01:30:44,959 --> 01:30:49,849 Mummy, moving to London forever isn't something that can happen overnight. 1301 01:30:50,429 --> 01:30:53,349 Anyway, this is a trunk call, so let's keep it short. 1302 01:30:53,429 --> 01:30:55,059 Hang up now. Bye-bye. 1303 01:30:58,889 --> 01:31:00,809 I'm going to the golf club to meet Bindu. 1304 01:31:00,889 --> 01:31:02,179 I'll be back in the evening. 1305 01:31:23,399 --> 01:31:27,339 In 19 years, I had never lost hope for even a moment, 1306 01:31:27,419 --> 01:31:31,859 and perhaps that's why fate gave me another chance to find Tabby. 1307 01:31:54,099 --> 01:31:54,889 What's this? 1308 01:31:54,969 --> 01:31:56,179 Read this page. 1309 01:32:00,889 --> 01:32:02,029 It's like... 1310 01:32:29,779 --> 01:32:31,269 'Honorable President, ' 1311 01:32:31,599 --> 01:32:34,349 'During the 1965 Skyforce Mission, ' 1312 01:32:34,429 --> 01:32:38,769 'our Tiger Squadron pilot, T. K. Vijaya, went missing in action. ' 1313 01:32:39,969 --> 01:32:42,179 'Despite our best efforts, ' 1314 01:32:42,379 --> 01:32:45,559 'we were unable to gather any information about his whereabouts. ' 1315 01:32:45,879 --> 01:32:49,139 'I am sending you all the documents, ' 1316 01:32:49,219 --> 01:32:53,469 'and a crucial book related to the entire incident and T. K. Vijaya. ' 1317 01:32:54,469 --> 01:32:55,969 'I kindly request you' 1318 01:32:56,059 --> 01:33:00,679 'to look into this matter and take the necessary action. ' 1319 01:33:00,809 --> 01:33:01,969 'Kumar Om Ahuja, ' 1320 01:33:02,059 --> 01:33:04,349 'Retired Group Captain, Indian Air Force. ' 1321 01:33:04,489 --> 01:33:05,469 'Jai Hind. ' 1322 01:33:18,309 --> 01:33:19,769 Tell me, 1323 01:33:19,929 --> 01:33:22,139 you were in Adampur in '65, right? 1324 01:33:22,219 --> 01:33:23,969 Yes, Sir, I was part of Tiger Squadron. 1325 01:33:24,049 --> 01:33:24,889 Hmm. 1326 01:33:25,899 --> 01:33:28,179 So, tell me, how was Vijaya? 1327 01:33:30,269 --> 01:33:31,519 Yes, he was good. 1328 01:33:31,869 --> 01:33:33,389 How was he good, huh? 1329 01:33:33,469 --> 01:33:35,059 He flew against orders, never came back, 1330 01:33:35,139 --> 01:33:37,099 and left us to deal with the consequences. 1331 01:33:39,489 --> 01:33:41,139 So, we've received a letter from the Ministry. 1332 01:33:41,219 --> 01:33:44,349 The President has given the order. We'll have to conduct a small inquiry. 1333 01:33:45,849 --> 01:33:48,349 Can you please handle that for me? 1334 01:33:49,289 --> 01:33:50,519 - Sure, Sir. - You can? 1335 01:33:50,799 --> 01:33:52,059 - Absolutely. - Thank you. 1336 01:33:52,529 --> 01:33:53,309 Sir, 1337 01:33:54,819 --> 01:33:57,599 can't we get Group Captain Ahuja on this? 1338 01:34:00,019 --> 01:34:00,789 Om Ahuja? 1339 01:34:00,869 --> 01:34:02,389 - Yes, Sir. - No, no, no. 1340 01:34:02,579 --> 01:34:04,759 Sir, he has invested his entire life into this case. 1341 01:34:04,839 --> 01:34:07,139 His research will be invaluable 1342 01:34:07,269 --> 01:34:09,059 and will help us close the file sooner. 1343 01:34:09,139 --> 01:34:10,769 We'll save us a lot of time, Sir. 1344 01:34:12,079 --> 01:34:13,179 Your call. 1345 01:34:13,519 --> 01:34:15,599 Do whatever it takes. Just get it done. 1346 01:34:15,809 --> 01:34:16,719 Sure, Sir. 1347 01:34:20,279 --> 01:34:21,929 - Hello, Cockroach. - Sir. 1348 01:34:22,769 --> 01:34:24,059 How have you been? 1349 01:34:24,139 --> 01:34:25,599 Very good, Sir. How are you? 1350 01:34:25,979 --> 01:34:27,389 Absolutely fine. 1351 01:34:28,109 --> 01:34:29,389 Sir, I need your help, Sir. 1352 01:34:30,339 --> 01:34:31,599 Come. 1353 01:34:32,899 --> 01:34:35,199 Sir, the thing you've been waiting for all these years... 1354 01:34:35,279 --> 01:34:36,679 It is finally reopening, 1355 01:34:36,769 --> 01:34:37,849 only because of you, 1356 01:34:37,929 --> 01:34:39,519 and now only you can solve it, Sir. 1357 01:34:40,549 --> 01:34:42,719 So whatever you need me for, I am here for you. 1358 01:34:43,279 --> 01:34:46,439 Chatterjee, I'll give you a list of places... 1359 01:34:46,519 --> 01:34:47,239 Okay. 1360 01:34:47,319 --> 01:34:49,929 I'll need to visit them personally. 1361 01:34:53,179 --> 01:34:54,599 Can I say something, Sir? 1362 01:34:54,679 --> 01:34:55,559 Go ahead. 1363 01:34:55,779 --> 01:34:58,969 I always felt jealous of Tabby 1364 01:35:00,649 --> 01:35:02,269 because he was better than me. 1365 01:35:04,419 --> 01:35:06,209 But now that he's not here, I.. 1366 01:35:06,919 --> 01:35:09,249 I feel as if a part of us is missing. 1367 01:35:09,709 --> 01:35:11,039 Let's please find him, Sir. 1368 01:37:04,289 --> 01:37:06,499 Gentlemen, shall we start? 1369 01:37:08,209 --> 01:37:09,079 Lawrence Sir, 1370 01:37:09,159 --> 01:37:11,879 you recommended every pilot from the Sargodha Mission 1371 01:37:11,999 --> 01:37:14,079 for a Vayu Sena Medal and Vir Chakra, 1372 01:37:14,289 --> 01:37:16,329 except for T. K. Vijaya. 1373 01:37:16,629 --> 01:37:18,329 Was there a specific reason behind it? 1374 01:37:23,419 --> 01:37:26,459 That day, Vijaya took off solo, going against all protocols 1375 01:37:27,169 --> 01:37:30,879 and clear orders from his Commanding Officer, 1376 01:37:31,129 --> 01:37:33,129 and entered enemy territory. 1377 01:37:35,129 --> 01:37:39,629 Such irresponsible and reckless behavior! 1378 01:37:40,249 --> 01:37:42,329 He was so overconfident 1379 01:37:42,559 --> 01:37:44,079 that he behaved like a madman. 1380 01:37:45,329 --> 01:37:47,209 Honoring a pilot like him 1381 01:37:47,289 --> 01:37:49,749 would have set a bad example for future generations 1382 01:37:49,829 --> 01:37:51,789 of our fighter pilots. 1383 01:37:59,359 --> 01:38:01,629 Ahuja Sir, how are you? 1384 01:38:01,829 --> 01:38:02,999 Fine, Sir. 1385 01:38:03,749 --> 01:38:04,789 So, 1386 01:38:05,079 --> 01:38:06,249 London, 1387 01:38:06,579 --> 01:38:07,709 America, 1388 01:38:08,669 --> 01:38:09,999 and France? 1389 01:38:10,539 --> 01:38:12,329 It seems you went on a world tour! 1390 01:38:12,749 --> 01:38:14,669 What did you achieve by doing so? 1391 01:38:19,249 --> 01:38:20,329 Yes, Sir, 1392 01:38:21,539 --> 01:38:23,129 I went on a world tour, 1393 01:38:23,459 --> 01:38:24,459 and it was a hit. 1394 01:38:27,539 --> 01:38:31,919 During my world tour, I met the author of this book - 1395 01:38:31,999 --> 01:38:33,419 John Peterson. 1396 01:38:34,179 --> 01:38:35,539 I admire this pilot. 1397 01:38:35,999 --> 01:38:37,499 I had written more about him, 1398 01:38:37,579 --> 01:38:41,539 but due to the restrictions from the Pakistani Government, 1399 01:38:41,829 --> 01:38:45,129 unfortunately, I couldn't publish it all in my book. 1400 01:38:47,249 --> 01:38:50,999 Sir, will it be possible for you to share the original manuscript with me? 1401 01:38:52,539 --> 01:38:54,249 That's a big ask. 1402 01:38:54,879 --> 01:38:57,999 I know, but it'll be of a really good help. 1403 01:39:01,749 --> 01:39:09,129 He mentions an Indian Mystere in Chapter 13, Page 112, Line 23. 1404 01:39:09,379 --> 01:39:12,919 And the copy of the same page is in your respected files. 1405 01:39:16,789 --> 01:39:17,999 By the way, 1406 01:39:18,459 --> 01:39:22,129 your friend helped change the world's aviation industry. 1407 01:39:23,669 --> 01:39:26,129 As we're conducting the inquiry here in India, 1408 01:39:26,289 --> 01:39:30,669 there was an investigation held in America back in 1975. 1409 01:39:30,969 --> 01:39:32,499 The Americans were puzzled 1410 01:39:32,829 --> 01:39:36,459 by how an old subsonic aircraft managed to shoot down their 1411 01:39:36,539 --> 01:39:39,919 next-generation supersonic Starstriker, 1412 01:39:40,249 --> 01:39:42,249 and they started investigating. 1413 01:39:42,959 --> 01:39:45,919 But Mr. Ben, were you able to figure out how our 1414 01:39:45,999 --> 01:39:48,709 Indian Pilot managed to shoot down the Starstriker? 1415 01:39:49,249 --> 01:39:50,629 Well, of course, we were. 1416 01:39:50,879 --> 01:39:53,049 It was the superior flying skills 1417 01:39:53,129 --> 01:39:56,999 and undaunted determination of that Indian Pilot. 1418 01:39:57,249 --> 01:40:00,129 It was because of that unidentified pilot... 1419 01:40:00,419 --> 01:40:02,459 It was because of Vijaya 1420 01:40:02,539 --> 01:40:06,999 that they discovered the Starstriker's heat-seeking missiles could be misguided. 1421 01:40:07,479 --> 01:40:11,499 That's why, they discovered infrared advance technology 1422 01:40:11,829 --> 01:40:14,129 and modified their Starstrikers. 1423 01:40:14,349 --> 01:40:15,459 Mr. Ben, 1424 01:40:15,709 --> 01:40:19,329 that Unidentified Pilot was none other than... 1425 01:40:19,959 --> 01:40:21,079 T. K. Vijaya. 1426 01:40:22,639 --> 01:40:26,289 The Dassault company also began marketing the Mystere aircraft 1427 01:40:26,379 --> 01:40:27,999 as the "Starstriker Killer" 1428 01:40:28,129 --> 01:40:29,539 and sold their old technology to countries like 1429 01:40:29,629 --> 01:40:33,129 Israel, Iran, and Jordan for many years. 1430 01:40:33,249 --> 01:40:34,329 Impossible. 1431 01:40:34,709 --> 01:40:35,629 But... 1432 01:40:35,829 --> 01:40:37,879 but how was Vijaya able to pull this off? 1433 01:40:43,009 --> 01:40:47,329 Sir, Vijaya himself give me the answer. 1434 01:40:47,579 --> 01:40:48,669 Wait... 1435 01:40:49,959 --> 01:40:51,329 Did you meet Vijaya? 1436 01:41:08,319 --> 01:41:09,079 Hi. 1437 01:41:09,169 --> 01:41:09,919 Yes? 1438 01:41:10,169 --> 01:41:11,629 Ahmed... ? 1439 01:41:24,459 --> 01:41:26,129 Thank you for the book. 1440 01:41:30,579 --> 01:41:33,829 Brother, I couldn't tell you everything back then because we were at war, 1441 01:41:35,079 --> 01:41:36,289 but you were right. 1442 01:41:37,189 --> 01:41:39,329 There has to be honor amongst enemies. 1443 01:41:45,129 --> 01:41:48,709 That morning, when you all were returning after the attack on Sargodha 1444 01:41:50,879 --> 01:41:52,129 and I was pursuing you, 1445 01:41:52,209 --> 01:41:55,919 I saw an Indian aircraft heading towards me. 1446 01:41:57,169 --> 01:42:01,629 I fired my first missile, sensing its heat. 1447 01:42:05,159 --> 01:42:09,049 Our Starstriker's missiles had a 100% hit-and-kill record. 1448 01:42:34,179 --> 01:42:36,419 I thought I'd killed the pilot, 1449 01:42:36,759 --> 01:42:38,919 so I turned towards the Indian Border 1450 01:42:39,269 --> 01:42:41,289 to go after his comrades. 1451 01:42:54,829 --> 01:42:57,459 The other pilot I mentioned to you 1452 01:42:57,539 --> 01:43:00,349 was in fact the same pilot, 1453 01:43:00,429 --> 01:43:02,389 and this time, he was on my tail. 1454 01:43:23,279 --> 01:43:26,579 I leveraged the speed of my Starstriker to outmaneuver him, 1455 01:43:27,299 --> 01:43:28,999 then swiftly reversed course, positioned myself behind him, 1456 01:43:31,849 --> 01:43:33,329 and initiated my attack. 1457 01:44:13,289 --> 01:44:17,289 An ordinary Mystere was outmanoeuvring our advanced Starstriker 1458 01:44:17,369 --> 01:44:19,169 like it was just a video game, not a real war. 1459 01:44:19,249 --> 01:44:22,869 As soon as I got the opportunity, I fired my second Sidewinder missile. 1460 01:44:54,019 --> 01:44:57,039 I thought that blast had killed the pilot, 1461 01:44:57,609 --> 01:45:02,129 but then that aircraft came charging through the fire clouds. 1462 01:45:03,129 --> 01:45:05,669 I'd never seen anything like that before. 1463 01:45:08,019 --> 01:45:10,329 Your friend was an exceptional pilot. 1464 01:45:10,889 --> 01:45:13,149 If he hadn't been from the enemy side, 1465 01:45:13,789 --> 01:45:16,299 I'd definitely have wanted to learn from his expertise. 1466 01:45:21,419 --> 01:45:23,249 Speed is your strength, right? 1467 01:45:23,919 --> 01:45:25,329 Now, experience my power. 1468 01:45:36,079 --> 01:45:38,379 I was so proud of the speed of my Starstriker, 1469 01:45:38,459 --> 01:45:41,539 but he turned it into a weakness. 1470 01:46:40,479 --> 01:46:41,869 Shit! 1471 01:46:44,429 --> 01:46:48,419 The moment I saw an opening, I unleashed everything I had and fired at him. 1472 01:46:49,879 --> 01:46:53,499 It was the toughest and most intense fight of my life. 1473 01:46:54,899 --> 01:46:56,539 Yet he refused to back down. 1474 01:46:58,959 --> 01:47:01,129 JAI HIND! 1475 01:47:14,169 --> 01:47:19,499 From your land, 1476 01:47:20,879 --> 01:47:26,459 We leave with pride, 1477 01:47:27,869 --> 01:47:33,569 Mother, smile as you bid goodbye, 1478 01:47:34,629 --> 01:47:37,909 We are your sons, 1479 01:47:37,989 --> 01:47:48,229 Mother, remember us, with joyful music every time. 1480 01:48:01,259 --> 01:48:04,499 Mother, if your soil calls out in need, 1481 01:48:04,709 --> 01:48:07,999 We'll leave this world and to you we'll speed. 1482 01:48:08,079 --> 01:48:11,459 One shout out from you, 1483 01:48:11,629 --> 01:48:14,919 Dressed in tri-color, we'll come through. 1484 01:48:14,999 --> 01:48:18,329 Mother, if we're of no use to you, 1485 01:48:18,419 --> 01:48:21,709 Then our youth is of no worth too. 1486 01:48:21,789 --> 01:48:25,049 Ready to shed our blood, we stand, 1487 01:48:25,129 --> 01:48:31,439 Like the Ganges water, across the land. 1488 01:48:34,949 --> 01:48:37,829 Vijaya survived the Pakistani pilot's attack 1489 01:48:39,209 --> 01:48:40,879 and could have returned safely, 1490 01:48:42,789 --> 01:48:45,629 but instead, he chose to stand between us 1491 01:48:46,169 --> 01:48:47,709 and certain death. 1492 01:48:50,339 --> 01:48:52,289 This is Ahmed Hussain's statement. 1493 01:48:55,459 --> 01:48:59,789 Sir, if Vijaya hadn't acted so recklessly and irresponsibly that day, 1494 01:49:00,339 --> 01:49:02,709 if he hadn't disobeyed every order and protocol, 1495 01:49:02,919 --> 01:49:03,919 then my pilots and I, 1496 01:49:03,999 --> 01:49:06,829 who were honored with the Vir Chakra for this mission, 1497 01:49:07,789 --> 01:49:09,129 would never have made it back. 1498 01:49:10,879 --> 01:49:12,709 Sir, that reads - Service before Self. 1499 01:49:12,939 --> 01:49:16,249 He put his squadron, his duty, and his nation 1500 01:49:16,329 --> 01:49:19,039 before his own life and he sacrificed himself. 1501 01:49:21,169 --> 01:49:23,249 Sir, you said 1502 01:49:23,959 --> 01:49:25,669 he behaved like a madman. 1503 01:49:26,169 --> 01:49:29,329 Yes, he was indeed a madman, Sir. 1504 01:49:30,169 --> 01:49:33,249 But this kind of madness is necessary to die for one's country. 1505 01:49:33,789 --> 01:49:35,629 It's this madness that drives a soldier 1506 01:49:35,709 --> 01:49:37,669 to leave behind their parents, spouse, and children 1507 01:49:37,749 --> 01:49:39,329 to serve their nation. 1508 01:49:39,459 --> 01:49:41,589 Vijaya was madly in love with his country - 1509 01:49:41,669 --> 01:49:42,879 like all of us! 1510 01:49:43,919 --> 01:49:45,669 And this madness is what 1511 01:49:47,079 --> 01:49:48,289 we call patriotism. 1512 01:49:49,629 --> 01:49:50,459 Nationalism. 1513 01:49:55,899 --> 01:49:56,879 Thank you, sir. 1514 01:50:09,539 --> 01:50:10,789 Ahuja, 1515 01:50:11,649 --> 01:50:14,669 I couldn't recommend Vijaya for the Vir Chakra. 1516 01:50:17,369 --> 01:50:18,419 However, today, 1517 01:50:19,489 --> 01:50:22,079 we are recommending him for the Maha Vir Chakra. 1518 01:50:25,069 --> 01:50:27,599 Soldiers like him aren't born every day. 1519 01:50:35,289 --> 01:50:36,529 Thank you. 1520 01:50:48,949 --> 01:50:52,209 Slowly sing lullabies, 1521 01:50:52,419 --> 01:50:55,709 Mother, as in your arms we lie, 1522 01:50:55,919 --> 01:51:01,709 Where else can we find such peaceful sleep? 1523 01:51:02,829 --> 01:51:06,039 At your feet, our lives we keep, 1524 01:51:06,289 --> 01:51:09,539 It's your blessing that you chose us, 1525 01:51:09,669 --> 01:51:15,079 Not every uniform knows a sacrifice as such. 1526 01:51:15,999 --> 01:51:22,919 Mother, this is the prayer every soldier prays, 1527 01:51:22,999 --> 01:51:30,329 Who else gets to die for the country in such noble ways? 1528 01:51:30,549 --> 01:51:37,299 Mother, I feel blessed and it's true, 1529 01:51:37,479 --> 01:51:39,499 As the wind scatters 1530 01:51:39,629 --> 01:51:42,919 my ashes to you. 1531 01:51:42,999 --> 01:51:46,209 You are mine, and I am yours, 1532 01:51:46,379 --> 01:51:49,709 Dead or alive, to you I belong. 1533 01:51:49,789 --> 01:51:52,539 We sing your praise, 1534 01:51:52,619 --> 01:51:54,249 Mother, even when we part ways. 1535 01:51:54,399 --> 01:51:58,459 On 7th September 1965, during the Skyforce Mission, 1536 01:51:58,539 --> 01:52:01,999 he displayed exceptional bravery by shooting down 1537 01:52:02,079 --> 01:52:06,129 a Pakistani aircraft that was pursuing his comrades 1538 01:52:06,289 --> 01:52:09,249 which not only led to the success of the mission 1539 01:52:09,329 --> 01:52:13,459 but also resulted in the ultimate sacrifice of his life for the nation. 1540 01:52:14,289 --> 01:52:20,099 Today, the government seeks forgiveness from his family for the 23-year delay, 1541 01:52:20,179 --> 01:52:26,409 and posthumously awards Squadron Leader T. Krishnan Vijaya with the Maha Vir Chakra. 1542 01:54:09,249 --> 01:54:14,249 Tabby, I told you we'd open this bottle when you proved 1543 01:54:14,329 --> 01:54:16,089 that you were better than the best. 1544 01:54:16,379 --> 01:54:18,009 And today, you've done that - not just in front of me, 1545 01:54:18,089 --> 01:54:21,129 but in front of the whole world. 1546 01:54:21,329 --> 01:54:23,329 I'm so damn proud of you today. 1547 01:54:23,719 --> 01:54:25,039 Cheers. 1548 01:54:25,259 --> 01:54:27,249 I really, really miss you, Tiger. 1549 01:54:35,309 --> 01:54:37,869 Dying for the country is an honorable sacrifice, 1550 01:54:37,949 --> 01:54:39,129 not suicide. 1551 01:56:44,529 --> 01:56:48,919 From your land, 1552 01:56:51,199 --> 01:56:56,189 We leave with pride, 1553 01:56:58,269 --> 01:57:04,109 Mother, smile as you bid goodbye, 1554 01:57:05,049 --> 01:57:08,229 We are your sons, 1555 01:57:08,479 --> 01:57:18,289 Mother, remember us, with joyful music every time. 1556 01:57:31,699 --> 01:57:35,049 Mother, if your soil calls out in need, 1557 01:57:35,129 --> 01:57:38,539 We'll leave this world and to you we'll speed. 1558 01:57:38,619 --> 01:57:41,979 One shout out from you, 1559 01:57:42,059 --> 01:57:45,339 Dressed in tri-color, we'll come through. 1560 01:57:45,419 --> 01:57:48,839 Mother, if we're of no use to you, 1561 01:57:48,919 --> 01:57:52,209 Then our youth is of no worth too. 1562 01:57:52,329 --> 01:57:55,489 Ready to shed our blood, we stand, 1563 01:57:55,569 --> 01:57:59,299 Like the Ganges water, across the land. 1564 01:57:59,379 --> 01:58:03,179 Mother, if we lose our lives, 1565 01:58:03,259 --> 01:58:06,229 Then it's our destiny, 1566 01:58:06,309 --> 01:58:13,029 Mother, we want your dignity to remain forever free. 1567 01:58:14,399 --> 01:58:21,179 Mother, for you, our lives we will lay, 1568 01:58:21,259 --> 01:58:26,559 May no harm ever come your way. 1569 01:58:26,639 --> 01:58:29,909 You are mine, and I am yours, 1570 01:58:30,029 --> 01:58:33,369 Dead or alive, to you I belong. 1571 01:58:33,559 --> 01:58:36,209 We sing your praise, 1572 01:58:36,289 --> 01:58:40,189 Mother, even when we part ways. 1573 01:58:40,329 --> 01:58:43,679 Mother, if your soil calls out in need, 1574 01:58:43,759 --> 01:58:47,059 We'll leave this world and to you we'll speed. 1575 01:58:47,169 --> 01:58:50,519 One shout out from you, 1576 01:58:50,599 --> 01:58:56,569 Dressed in tri-color, we'll come through. 1577 01:59:22,469 --> 01:59:25,649 Slowly sing lullabies, 1578 01:59:25,809 --> 01:59:29,189 Mother, as in your arms we lie, 1579 01:59:29,359 --> 01:59:35,009 Where else can we find such peaceful sleep? 1580 01:59:36,209 --> 01:59:39,469 At your feet, our lives we keep, 1581 01:59:39,609 --> 01:59:42,979 It's your blessing that you chose us, 1582 01:59:43,059 --> 01:59:48,489 Not every uniform knows a sacrifice as such. 1583 01:59:49,329 --> 01:59:56,119 Mother, this is the prayer every soldier prays, 1584 01:59:56,359 --> 02:00:03,789 Who else gets to die for the country in such noble ways? 1585 02:00:03,919 --> 02:00:10,599 Mother, I feel blessed and it's true, 1586 02:00:10,899 --> 02:00:12,669 As the wind scatters 1587 02:00:12,749 --> 02:00:16,089 my ashes to you. 1588 02:00:16,369 --> 02:00:19,619 You are mine, and I am yours, 1589 02:00:19,749 --> 02:00:23,159 Dead or alive, to you I belong. 1590 02:00:23,289 --> 02:00:25,979 We sing your praise, 1591 02:00:26,059 --> 02:00:29,839 Mother, even when we part ways. 1592 02:00:29,999 --> 02:00:33,329 Mother, if your soil calls out in need, 1593 02:00:33,409 --> 02:00:36,699 We'll leave this world and to you we'll speed. 1594 02:00:36,899 --> 02:00:40,209 One shout out from you, 1595 02:00:40,339 --> 02:00:43,589 Dressed in tri-color, we'll come through. 1596 02:00:43,719 --> 02:00:47,059 Mother, if we're of no use to you, 1597 02:00:47,139 --> 02:00:50,459 Then our youth is of no worth too. 1598 02:00:50,609 --> 02:00:53,759 Ready to shed our blood, we stand, 1599 02:00:53,839 --> 02:00:58,739 Like the Ganges water, across the land. 1600 02:01:00,439 --> 02:01:08,979 I'm scattered in the wind, you won't see me, 1601 02:01:09,829 --> 02:01:18,219 But I'll turn to fragrance, and around you sometimes I'll be. 1602 02:01:18,969 --> 02:01:22,439 If I get the chance, 1603 02:01:22,519 --> 02:01:26,079 If this distance ends, 1604 02:01:26,289 --> 02:01:32,649 I'll bring it up when we talk again. 1605 02:01:32,809 --> 02:01:36,489 Do you think of me? 1606 02:01:36,649 --> 02:01:40,369 Do my thoughts keep you from sleep? 1607 02:01:40,449 --> 02:01:44,009 I want to ask you, 1608 02:01:44,089 --> 02:01:47,799 Do you think about me too? 1609 02:01:47,949 --> 02:01:51,519 Do you think about me? 1610 02:01:51,709 --> 02:01:55,299 It makes me smile, it makes me weep. 1611 02:01:55,479 --> 02:01:59,089 I want to ask you, 1612 02:01:59,219 --> 02:02:03,099 Do you think about me too? 1613 02:02:03,319 --> 02:02:07,239 My life is yours, I bow to you, 1614 02:02:07,379 --> 02:02:10,839 O Lord, this prayer from my heart is true. 1615 02:02:10,959 --> 02:02:14,819 Where my friend is, there my heart will stay, 1616 02:02:14,899 --> 02:02:17,819 Take me to my friend, or guide me on my way. 1617 02:02:17,939 --> 02:02:21,619 O Lord, this prayer from my heart is true, 1618 02:02:21,699 --> 02:02:25,369 Take me to where love waits, too, 1619 02:02:25,479 --> 02:02:29,789 Where you, my friend are, my life is there too 1620 02:02:29,869 --> 02:02:33,945 Now, how can I live without my... ‎