1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:02:34,693 --> 00:02:36,423 Най-накрая те хванах, копеле. 4 00:02:37,530 --> 00:02:39,918 И ще ми кажеш всичко. 5 00:02:39,960 --> 00:02:41,885 всичко, което искам да знам. 6 00:02:41,927 --> 00:02:43,368 Майната ти. 7 00:02:43,410 --> 00:02:45,930 Искам да знам за всеки човек, когото си убил. 8 00:02:45,972 --> 00:02:47,596 Не. 9 00:02:47,638 --> 00:02:48,919 Какво? 10 00:02:48,961 --> 00:02:52,457 Казах не, ще ви кажа за странните. 11 00:02:52,499 --> 00:02:54,536 Но дори и тези? 12 00:02:54,578 --> 00:02:56,419 Не сме стреляли ние. 13 00:02:56,461 --> 00:02:58,458 така че няма запис, към който да се върнем. 14 00:02:58,500 --> 00:03:00,108 Добре, честно. 15 00:03:00,150 --> 00:03:02,973 Да започнем с библиотекаря. 16 00:03:03,015 --> 00:03:05,848 Не, съжалявам, но няма запис. 17 00:03:09,483 --> 00:03:10,274 Добре. 18 00:03:10,316 --> 00:03:12,983 Какво ще кажеш за двойката на "Ловърс лейн"? 19 00:03:13,025 --> 00:03:15,528 Сериен Заек Едно или Сериен Заек 3? 20 00:03:15,570 --> 00:03:17,376 Добре, да започнем с едно. 21 00:03:17,418 --> 00:03:19,185 Не е стреляно. 22 00:03:22,380 --> 00:03:23,268 Добре. 23 00:03:23,310 --> 00:03:26,567 Трета година, студентът. 24 00:03:26,609 --> 00:03:28,299 Преходът към миналото. 25 00:04:34,963 --> 00:04:36,258 Трябва да поговорим. 26 00:04:36,300 --> 00:04:37,458 По-тихо. 27 00:04:37,500 --> 00:04:38,468 По-тихо? 28 00:04:38,510 --> 00:04:39,301 Да. 29 00:04:39,343 --> 00:04:41,058 Имам двойка на моята карта. 30 00:04:41,100 --> 00:04:42,444 И искаш да съм по-тихо? 31 00:04:44,130 --> 00:04:45,738 Беше ми гарантирано шестица. 32 00:04:45,780 --> 00:04:47,208 Не си толкова добър. 33 00:04:47,250 --> 00:04:48,468 Не можеш да играеш. 34 00:04:48,510 --> 00:04:49,301 Не струваш. 35 00:04:49,343 --> 00:04:50,134 Нито пък ти. 36 00:04:50,176 --> 00:04:52,098 Ако можехте да играете, нямаше да сте учителка. 37 00:04:52,140 --> 00:04:56,328 щеше да си актьор във филм, ако беше добър. 38 00:04:56,370 --> 00:04:58,218 Да не говорим за това. 39 00:04:58,260 --> 00:04:59,763 Бях в три филма. 40 00:05:00,690 --> 00:05:01,833 Да, филми С. 41 00:05:03,452 --> 00:05:04,243 "Б" филми, но никой. 42 00:05:04,285 --> 00:05:05,553 никога не е виждал преди. 43 00:05:07,020 --> 00:05:08,192 Тези ги наеха. 44 00:05:08,234 --> 00:05:09,025 Знаеш ли какво? 45 00:05:09,067 --> 00:05:09,858 Дори не ми пука. 46 00:05:09,900 --> 00:05:10,818 Не искам да съм с теб. 47 00:05:10,860 --> 00:05:12,078 Подправих си оргазма. 48 00:05:12,120 --> 00:05:13,765 Не си толкова добра. 49 00:05:13,807 --> 00:05:15,110 Както и да е. 50 00:06:20,446 --> 00:06:22,398 Някой се опитва да ме убие, ето там. 51 00:06:22,440 --> 00:06:23,231 Кой? 52 00:06:23,273 --> 00:06:24,598 Голямо зайче с нокти. 53 00:06:25,891 --> 00:06:27,983 Боже, защо не слушаш? 54 00:06:28,025 --> 00:06:29,123 Луда кучка. 55 00:07:20,093 --> 00:07:23,212 И нямате угризения за убийството на това момиче? 56 00:07:23,254 --> 00:07:26,404 Тя се биеше с професора си. 57 00:07:26,446 --> 00:07:28,878 Имах пълното право да го направя. 58 00:07:28,920 --> 00:07:29,711 Добре. 59 00:07:29,753 --> 00:07:32,028 На следващата година започна да правиш новини. 60 00:07:32,070 --> 00:07:33,733 Ти си убил много хора. 61 00:07:33,775 --> 00:07:35,868 Е, това е една интересен история. 62 00:07:35,910 --> 00:07:37,233 Целият съм в слух. 63 00:07:37,275 --> 00:07:40,108 Не са толкова големи, харесват ми. 64 00:08:29,909 --> 00:08:30,744 Здравей, скъпа. 65 00:08:30,786 --> 00:08:33,077 Да те приспим. 66 00:08:39,387 --> 00:08:41,358 Беше ли ви забавно на великденския? 67 00:08:41,400 --> 00:08:42,228 Да, забавлявах се. 68 00:08:42,270 --> 00:08:43,648 Аз също. 69 00:08:47,700 --> 00:08:49,897 Мамо, великденското зайче истински ли е? 70 00:08:52,578 --> 00:08:53,885 Кип. 71 00:09:11,293 --> 00:09:13,583 Какво е това? 72 00:09:13,625 --> 00:09:16,041 Джесика, ти си извратена кучка. 73 00:09:16,083 --> 00:09:19,336 По дяволите, какво си мислиш? 74 00:09:19,378 --> 00:09:20,495 Джесика? 75 00:09:23,229 --> 00:09:24,708 Момиче, трябва да махнеш тези неща. 76 00:09:24,750 --> 00:09:26,114 Ще се нараните. 77 00:09:27,120 --> 00:09:28,827 Ще те пречукам, момиче. 78 00:09:30,702 --> 00:09:31,493 Какво ще правиш с тези глупости? 79 00:09:31,535 --> 00:09:32,368 Хайде. 80 00:09:33,480 --> 00:09:34,578 Давай, кучко. 81 00:09:34,620 --> 00:09:36,041 Мислиш ли, че ще ме порежеш? 82 00:09:36,083 --> 00:09:37,887 Сритай си задника. 83 00:09:42,570 --> 00:09:45,950 Откачалко, трябва да оставиш тези шибани ножове. 84 00:09:46,825 --> 00:09:48,288 Така че по-важното е, че... 85 00:09:48,330 --> 00:09:50,955 е да се помни идеята за почивката, нали? 86 00:09:56,185 --> 00:09:57,018 Добре. 87 00:09:58,294 --> 00:10:00,127 Добре, да си почиваме. 88 00:10:02,272 --> 00:10:05,047 Мамо, Дядо Коледа истински ли е? 89 00:10:05,089 --> 00:10:07,398 Кип, не искаш да провалиш две ваканции. 90 00:10:07,440 --> 00:10:09,618 За една нощ, скъпа. 91 00:10:09,660 --> 00:10:12,408 Ако няма великденско зайче, тогава кой е? 92 00:10:20,160 --> 00:10:21,423 Цялото семейство? 93 00:10:22,628 --> 00:10:25,408 Както казах, това е интересна история. 94 00:10:28,530 --> 00:10:31,179 Детектив Максуел, един момент, моля. 95 00:10:31,221 --> 00:10:33,071 Давай, ще се оправя. 96 00:11:06,300 --> 00:11:07,578 Какво е готвачката, Джен? 97 00:11:07,620 --> 00:11:09,468 Болен кучи син. 98 00:11:09,510 --> 00:11:10,518 Казах ти сто пъти. 99 00:11:10,560 --> 00:11:12,288 Това беше записът на Ланс, не моя. 100 00:11:12,330 --> 00:11:14,628 Не ти, а лудият, който го е направил. 101 00:11:14,670 --> 00:11:16,278 Какво е това? 102 00:11:16,320 --> 00:11:19,593 Това е няколко убийства, четири, за да сме точни. 103 00:11:21,690 --> 00:11:25,623 Някой болен е убит, майка, баща, син и дъщеря. 104 00:11:26,850 --> 00:11:27,648 Нещо за казване? 105 00:11:27,690 --> 00:11:28,698 Не, нищо. 106 00:11:28,740 --> 00:11:31,728 Всичко, което намерихме, са малко розови влакна по врата на бащата. 107 00:11:31,770 --> 00:11:33,708 Но момчетата от криминолозите все още го правят. 108 00:11:33,750 --> 00:11:35,208 Утре трябва да имаме повече. 109 00:11:35,250 --> 00:11:36,918 Някой мисли ли за миналата година? 110 00:11:36,960 --> 00:11:38,208 Разбира се. 111 00:11:38,250 --> 00:11:39,041 Да. 112 00:11:39,083 --> 00:11:40,164 Какво мислите? 113 00:11:40,206 --> 00:11:41,539 Така си и помислих. 114 00:11:42,420 --> 00:11:44,928 Вие двамата да не сте казали код или съм пропуснала нещо? 115 00:11:44,970 --> 00:11:46,368 Снощи беше великденски. 116 00:11:46,410 --> 00:11:47,628 Е, и? 117 00:11:47,670 --> 00:11:48,948 През последните три години 118 00:11:48,990 --> 00:11:50,928 На всеки великден се случват жестоки убийства. 119 00:11:50,970 --> 00:11:53,028 Този, който отива в учебниците по история. 120 00:11:53,070 --> 00:11:55,698 Миналата година помислихме, че имаме сериен убиец. 121 00:11:55,740 --> 00:11:57,737 И мислиш, че това е същото момче? 122 00:11:57,779 --> 00:11:58,570 Без съмнение. 123 00:11:59,730 --> 00:12:01,458 Нещо от предишните убийства? 124 00:12:01,500 --> 00:12:03,138 Започна с библиотекарка. 125 00:12:03,180 --> 00:12:06,048 На следващата година, няколко от "Ловърс лейн". 126 00:12:06,090 --> 00:12:08,268 Година по-късно беше студентка. 127 00:12:08,310 --> 00:12:10,788 А снощи беше цяло семейство. 128 00:12:10,830 --> 00:12:11,621 Ако намериш връзка, 129 00:12:11,663 --> 00:12:13,632 Ти си по-добър детектив от всеки от нас. 130 00:12:22,435 --> 00:12:24,588 Хей, Макс, имам сабята от случая с Картел. 131 00:12:24,630 --> 00:12:26,080 Трябва да се подпишете. 132 00:12:27,261 --> 00:12:29,268 Аз ще го направя, дай да видя. 133 00:12:29,310 --> 00:12:30,934 Ти не си Макс. 134 00:13:00,930 --> 00:13:01,763 Добре. 135 00:13:03,803 --> 00:13:04,845 Добре. 136 00:13:04,887 --> 00:13:06,168 Знаеш ли какво? 137 00:13:06,210 --> 00:13:08,294 Разкажи ми за детството си. 138 00:13:08,336 --> 00:13:12,005 Добре,започнах като зайче, бях в приемен дом. 139 00:13:12,047 --> 00:13:14,570 Майка ми искаше да я обичам и аз... 140 00:13:14,612 --> 00:13:16,307 Така че я обичах, малко повече. 141 00:13:16,349 --> 00:13:19,566 Но когато бях лоша, тя все още ме биеше и аз бягах. 142 00:13:19,608 --> 00:13:20,966 Какво? 143 00:13:43,920 --> 00:13:47,388 В най-светите дни си играеш с това. 144 00:13:47,430 --> 00:13:48,528 Днес умря за нас. 145 00:13:48,570 --> 00:13:50,538 Трябва да празнуваме този ден. 146 00:13:50,580 --> 00:13:51,689 Това е богохулно. 147 00:13:51,731 --> 00:13:53,508 Това е деня, в който трябва да празнуваме. 148 00:13:53,550 --> 00:13:54,506 Как смеете? 149 00:13:54,548 --> 00:13:55,636 Как смеете? 150 00:14:06,510 --> 00:14:07,563 Обичам те, Лео. 151 00:14:08,700 --> 00:14:10,417 Правя го, защото те обичам. 152 00:14:14,041 --> 00:14:18,348 За да спасиш душата си от ямите на ада. 153 00:14:18,390 --> 00:14:19,293 И тази болка, 154 00:14:20,730 --> 00:14:22,650 това ще отмие гряха в душата ти. 155 00:14:44,810 --> 00:14:45,643 Лео. 156 00:14:50,964 --> 00:14:51,797 Лео. 157 00:15:11,472 --> 00:15:12,872 Лео. 158 00:15:12,914 --> 00:15:15,534 Лео, казах ти, че тази играчка е богохулна. 159 00:15:17,032 --> 00:15:18,615 Лео, остави това. 160 00:15:20,027 --> 00:15:21,158 Лео. 161 00:15:21,200 --> 00:15:22,439 Обичам те, мамо. 162 00:15:22,481 --> 00:15:24,084 Правя го, защото те обичам. 163 00:15:24,126 --> 00:15:26,402 За да спасиш душата си от ямите на ада. 164 00:15:26,444 --> 00:15:28,993 Тази болка ще отмие греха на душата ти. 165 00:15:29,035 --> 00:15:30,395 Лео, остави това. 166 00:15:30,437 --> 00:15:31,828 Лео. 167 00:15:31,870 --> 00:15:32,965 Остави това. 168 00:15:33,007 --> 00:15:35,053 В теб е дяволът. 169 00:15:35,095 --> 00:15:36,719 Луцифер те държи в ръцете си. 170 00:15:41,010 --> 00:15:42,498 Съжалявам, че закъснях. 171 00:15:42,540 --> 00:15:44,808 Тази сутрин великденската служба свърши малко. 172 00:15:44,850 --> 00:15:46,548 Случва се. 173 00:15:46,590 --> 00:15:49,518 Най-накрая се сдоби с непохватния кучи син. 174 00:15:49,560 --> 00:15:50,778 Да. 175 00:15:50,820 --> 00:15:51,708 Той говори ли? 176 00:15:51,750 --> 00:15:53,238 Така е. 177 00:15:53,280 --> 00:15:54,731 Е, не е. 178 00:15:55,606 --> 00:15:58,848 Знаеш, че ще получа това, което искам от него. 179 00:15:58,890 --> 00:16:00,648 Ако зависеше от мен, щяхме да сме отзад. 180 00:16:00,690 --> 00:16:02,803 ще си взема малко заешко яхния. 181 00:16:04,751 --> 00:16:07,308 Не мисля, че ще разбере, че това е просто костюм. 182 00:16:07,350 --> 00:16:09,498 Не си играйте с нас, костелив орех. 183 00:16:09,540 --> 00:16:10,488 Ще те разкъсам на парчета. 184 00:16:10,530 --> 00:16:13,300 и ще си направя малко беснево барбекю. 185 00:16:14,292 --> 00:16:16,968 Тя знае, че не съм заек, нали? 186 00:16:17,010 --> 00:16:18,138 Дай ми телефонния указател. 187 00:16:18,180 --> 00:16:22,720 Ще дам на този мил убиец урок, който никога няма да забрави. 188 00:16:22,762 --> 00:16:25,959 Още ли ги имат? 189 00:16:26,001 --> 00:16:28,185 Ето, търси го в гугъл, много по-лесно е. 190 00:16:28,227 --> 00:16:29,060 Ауч! 191 00:16:30,718 --> 00:16:33,923 Разбирам, това е добро и лошо ченге. 192 00:16:33,965 --> 00:16:36,702 Добре е, но е лошо ченге. 193 00:16:36,744 --> 00:16:38,611 Много е добра в това да е лоша. 194 00:16:38,653 --> 00:16:40,663 Харесва ли ти да си лоша, скъпа? 195 00:16:40,705 --> 00:16:41,496 Не, не, не, не, всичко е наред. 196 00:16:41,538 --> 00:16:42,858 Седнете, седнете. 197 00:16:42,900 --> 00:16:44,402 Не си струва. 198 00:16:46,244 --> 00:16:47,718 Вземи това. 199 00:16:47,760 --> 00:16:49,160 Чакай, ето, ето, ето. 200 00:16:51,180 --> 00:16:52,778 Пасианс. 201 00:16:52,820 --> 00:16:53,703 Ще се справиш. 202 00:16:56,100 --> 00:16:56,933 И теб. 203 00:16:57,990 --> 00:17:00,108 Добре, разбрах, че си имал лошо детство. 204 00:17:00,150 --> 00:17:00,941 Но знаеш ли какво? 205 00:17:00,983 --> 00:17:01,774 Аз също. 206 00:17:01,816 --> 00:17:03,241 Не разпускам тук. 207 00:17:04,140 --> 00:17:05,711 Добре, да се върнем на въпроса. 208 00:17:19,000 --> 00:17:19,791 Да. 209 00:17:19,833 --> 00:17:21,108 Къде са парите, Сам? 210 00:17:21,150 --> 00:17:23,208 Казах ти, че не е в мен. 211 00:17:23,250 --> 00:17:24,648 Защо не? 212 00:17:24,690 --> 00:17:25,938 Трябва ми още време. 213 00:17:25,980 --> 00:17:26,898 Винаги можеш да се върнеш. 214 00:17:26,940 --> 00:17:28,338 до последната ти работа. 215 00:17:28,380 --> 00:17:29,171 Не мога. 216 00:17:29,213 --> 00:17:30,018 Това не е възможност. 217 00:17:30,060 --> 00:17:30,851 Защо не? 218 00:17:30,893 --> 00:17:32,058 Вече не го правя. 219 00:17:32,100 --> 00:17:32,891 Ако остане прав, 220 00:17:32,933 --> 00:17:34,278 Колко време ще ти отнеме да вземеш парите? 221 00:17:34,320 --> 00:17:36,348 Може би три или четири седмици. 222 00:17:36,390 --> 00:17:37,848 Три или четири седмици с лихва. 223 00:17:37,890 --> 00:17:40,015 Ще ми дължите 15 хиляди. 224 00:17:40,057 --> 00:17:40,848 Не. 225 00:17:40,890 --> 00:17:41,681 15? 226 00:17:41,723 --> 00:17:43,308 Не, не, бяха осем. 227 00:17:43,350 --> 00:17:46,368 Мога да ти дам още 2% лихва, но това е. 228 00:17:46,410 --> 00:17:48,889 15 бона за месец или 10 хиляди утре. 229 00:17:48,931 --> 00:17:51,078 Утре не мога да имам 10 бона. 230 00:17:51,120 --> 00:17:51,911 Тогава си мъртъв. 231 00:17:51,953 --> 00:17:54,078 Ако го направиш, как ще си получиш парите? 232 00:17:54,120 --> 00:17:57,018 Застраховах те. 233 00:17:57,060 --> 00:17:58,188 О, да. 234 00:17:58,230 --> 00:18:00,681 Мога да ти дам 10 хиляди до утре. 235 00:18:16,542 --> 00:18:17,375 Мамка му! 236 00:18:20,040 --> 00:18:20,831 Какво става, Джи? 237 00:18:20,873 --> 00:18:22,458 Дължиш ми три хиляди. 238 00:18:22,500 --> 00:18:23,418 Знам, човече. 239 00:18:23,460 --> 00:18:24,948 Но ще се справя с това, човече. 240 00:18:24,990 --> 00:18:25,781 Познаваш ме. 241 00:18:25,823 --> 00:18:26,614 Седя си тук и се бъркам. 242 00:18:26,656 --> 00:18:28,578 Знаеш, че съм в студиото през цялото време. 243 00:18:28,620 --> 00:18:30,914 Знаеш, че когато правя каквото си искам, го правя, приятел. 244 00:18:30,956 --> 00:18:32,181 А-ха. 245 00:18:32,223 --> 00:18:34,338 Слушай, ти и Биг Дог имате нещо. 246 00:18:34,380 --> 00:18:35,298 Какво? 247 00:18:35,340 --> 00:18:36,468 Какво искаш да кажеш? 248 00:18:36,510 --> 00:18:37,301 Знаеш какво. 249 00:18:37,343 --> 00:18:39,618 Не, човече, няма теч. 250 00:18:39,660 --> 00:18:41,808 Добре, ето какво ще направя. 251 00:18:41,850 --> 00:18:44,007 По дяволите, има един човек на име Спаркс. 252 00:18:44,049 --> 00:18:46,547 Той има контрабанден екип за Картелът на Кучо. 253 00:18:46,589 --> 00:18:48,498 Тази вечер ще изпрати голяма пратка. 254 00:18:48,540 --> 00:18:49,938 Натоварих Тиджи и Голди. 255 00:18:49,980 --> 00:18:51,168 Но ако ги подмамиш, 256 00:18:51,210 --> 00:18:52,848 тогава трябва да има достатъчно стока. 257 00:18:52,890 --> 00:18:55,788 за да платиш последния си диск и компроматите, върху които работиш в момента. 258 00:18:55,830 --> 00:18:56,898 И кога искаш да го направя, приятел? 259 00:18:56,940 --> 00:18:58,340 Тази вечер. 260 00:18:58,382 --> 00:18:59,173 Тази вечер? 261 00:18:59,215 --> 00:19:00,858 Уморена съм, човече. 262 00:19:00,900 --> 00:19:02,718 Бях в студиото, бърках цяла нощ, човече. 263 00:19:02,760 --> 00:19:04,547 Сега ме накара да го направя. 264 00:19:04,589 --> 00:19:07,278 Не ми давайте нищо, 2 милиона. 265 00:19:07,320 --> 00:19:09,288 Ще изпратя Голди долу и ще ти сритам задника. 266 00:19:09,330 --> 00:19:10,698 Веднага вън от студиото ми. 267 00:19:10,740 --> 00:19:12,063 Майната му на Голди. 268 00:19:13,080 --> 00:19:16,698 Добре, нека се обадя на Биг Дог. 269 00:19:16,740 --> 00:19:17,931 и ще се захващаме, става ли? 270 00:19:17,973 --> 00:19:19,998 Ще ти се обадя с детайли. 271 00:19:20,040 --> 00:19:20,958 Нали? 272 00:19:21,000 --> 00:19:21,833 Да. 273 00:19:23,670 --> 00:19:24,503 Мамка му! 274 00:19:27,570 --> 00:19:28,668 Мамка му! 275 00:19:40,080 --> 00:19:41,568 Играете си с най-добрите, предполагам. 276 00:19:41,610 --> 00:19:42,401 Плащай. 277 00:19:42,443 --> 00:19:44,433 Още една игра, двойно или нищо. 278 00:19:46,421 --> 00:19:49,368 Невъзпитано момче, можем да видим в джоба ти. 279 00:19:49,410 --> 00:19:51,435 Не можеш да покриеш такъв облог. 280 00:19:52,560 --> 00:19:53,699 Добре. 281 00:20:14,925 --> 00:20:15,946 Това достатъчно ли е, Джи? 282 00:20:15,988 --> 00:20:20,658 Защо трябва да си затръшваш нещата на масата? 283 00:20:20,700 --> 00:20:22,518 Да, човече, защо трябва да правиш шоу от това? 284 00:20:22,560 --> 00:20:23,718 Точно така. 285 00:20:23,760 --> 00:20:25,285 Не можеш просто да дойдеш и да кажеш: 286 00:20:25,327 --> 00:20:26,718 "Ще ме размахам, блещукам." 287 00:20:26,760 --> 00:20:28,518 Виж, мога да те набия. 288 00:20:28,560 --> 00:20:29,508 Имам нужда от парите. 289 00:20:29,550 --> 00:20:30,341 Още една игра. 290 00:20:31,216 --> 00:20:33,167 Харесва ни колата, с която дойде. 291 00:20:33,209 --> 00:20:34,000 Какво? 292 00:20:34,042 --> 00:20:36,048 Сложи си камшика и имаме сделка. 293 00:20:36,090 --> 00:20:38,666 Ще кача колата, когато видя какво имаш. 294 00:20:45,030 --> 00:20:46,985 Това са много пари. 295 00:20:48,636 --> 00:20:52,001 Имам много пари. 296 00:20:52,043 --> 00:20:53,412 Но се чувствам малко лека. 297 00:20:57,996 --> 00:21:00,198 Имам пари навсякъде. 298 00:21:00,240 --> 00:21:01,458 Дай да видя. 299 00:21:01,500 --> 00:21:02,568 - Не е достатъчно. 300 00:21:02,610 --> 00:21:05,508 Не е достатъчно за г-н Шеф. 301 00:21:05,550 --> 00:21:07,209 По дяволите, боли ме главата. 302 00:21:11,160 --> 00:21:13,129 Имам пари навсякъде. 303 00:21:13,171 --> 00:21:14,778 Казвам ти, че ми харесва. 304 00:21:14,820 --> 00:21:16,005 Искаш да видиш нещо друго, а? 305 00:21:16,047 --> 00:21:17,440 Искаш ли да видиш това? 306 00:21:25,640 --> 00:21:26,240 О, да. 307 00:21:31,469 --> 00:21:33,071 Около 10 хиляди. 308 00:21:33,113 --> 00:21:35,046 Чупеш се. 309 00:21:41,010 --> 00:21:42,888 Трябва да го избърша, преди да стрелям. 310 00:21:42,930 --> 00:21:44,984 Разбираш ли какво ти казвам? 311 00:21:50,670 --> 00:21:52,827 Внимавай как се държа, невъзпитано момче. 312 00:22:13,437 --> 00:22:15,837 Аз току-що започнах, а аз вече ще спечеля. 313 00:22:17,040 --> 00:22:18,688 Не мога да повярвам. 314 00:22:24,999 --> 00:22:28,098 В грабливия бал! 315 00:22:28,140 --> 00:22:28,973 Пропуснах. 316 00:22:31,378 --> 00:22:32,169 Аз ще го направя. 317 00:22:32,211 --> 00:22:33,425 Аз ще го направя. 318 00:22:33,467 --> 00:22:34,258 Трябва да го взема. 319 00:22:34,300 --> 00:22:35,091 Дай ми една в ъгъла. 320 00:22:35,133 --> 00:22:36,828 Готови, готови. 321 00:22:36,870 --> 00:22:37,745 Имам време за това. 322 00:22:39,861 --> 00:22:41,393 Погрижи се за това. 323 00:22:42,570 --> 00:22:44,143 Защото трябваше да се погрижа за другото. 324 00:22:44,185 --> 00:22:45,158 Искам да съм сигурна, че си се погрижил за другото. 325 00:22:45,200 --> 00:22:46,116 Погрижих се за всичко. 326 00:22:46,158 --> 00:22:46,949 Не се тревожи за това. 327 00:23:16,680 --> 00:23:17,993 Плащайте, господа. 328 00:23:18,878 --> 00:23:20,288 Това, което ви казвам, това, което ви казвам? 329 00:23:20,330 --> 00:23:22,728 Мисля, че ни прецакаха. 330 00:23:22,770 --> 00:23:24,647 Просто имах късмет. 331 00:23:28,916 --> 00:23:30,648 Не си от тук, невъзпитано момче. 332 00:23:30,690 --> 00:23:31,481 Да. 333 00:23:31,523 --> 00:23:32,356 Откъде знаеш? 334 00:23:34,080 --> 00:23:37,458 Всички наоколо знаят да не забъркват Дрейк и Айс. 335 00:23:37,500 --> 00:23:41,115 Казах ти, че не си се бил, просто си имал късмет. 336 00:23:41,157 --> 00:23:43,188 И ако е така, съжалявам. 337 00:23:43,230 --> 00:23:44,538 За какво? 338 00:23:44,580 --> 00:23:45,775 За това. 339 00:24:05,760 --> 00:24:06,738 По-бързо, по-бързо! 340 00:24:06,780 --> 00:24:08,208 И си сритай задника, копеле. 341 00:24:08,250 --> 00:24:10,067 За какъв се мислиш, по дяволите? 342 00:24:13,248 --> 00:24:14,831 Не мърдай, по дяволите! 343 00:24:16,140 --> 00:24:17,463 Какво е това? 344 00:24:26,442 --> 00:24:27,233 Виждаш ли и това? 345 00:24:27,275 --> 00:24:28,252 Какво става, Спаркс? 346 00:24:28,294 --> 00:24:29,085 Какво става, човече? 347 00:24:29,127 --> 00:24:30,542 Е, какъв е планът? 348 00:24:30,584 --> 00:24:31,759 "Шревпорт" в Далас? 349 00:24:31,801 --> 00:24:33,085 Този отива в Шривпорт. 350 00:24:33,127 --> 00:24:33,918 Не, човече. 351 00:24:33,960 --> 00:24:34,867 Това трябва да е за Далас, човече. 352 00:24:34,909 --> 00:24:35,700 Имам работа тази вечер. 353 00:24:35,742 --> 00:24:37,488 Тази вечер трябва да съм на рейва. 354 00:24:37,530 --> 00:24:38,321 Добре. 355 00:24:38,363 --> 00:24:39,888 Ще дам работата на някой друг. 356 00:24:39,930 --> 00:24:42,198 Ще се обадя на Невестулка да направи нещо. 357 00:24:42,240 --> 00:24:44,328 Може би Ангелите ще могат да работят в последния момент. 358 00:24:44,370 --> 00:24:45,161 Както и да е. 359 00:24:45,203 --> 00:24:46,488 Ако това е, което трябва да направиш, направи го. 360 00:24:46,530 --> 00:24:49,278 Защото и тази вечер ще има рейв. 361 00:24:49,320 --> 00:24:51,108 Това е най-горещото нещо в Остин, няма да го пропусна. 362 00:24:51,150 --> 00:24:52,068 Трябва да ни се плати, трябва да си платим. 363 00:24:52,110 --> 00:24:54,078 Не се тревожи за това, Шривпорт не е проблем. 364 00:24:54,120 --> 00:24:54,911 Какво ще кажеш за Макий? 365 00:24:54,953 --> 00:24:56,988 Изглежда има малък проблем. 366 00:24:57,030 --> 00:24:58,218 Разпределяне на приоритети. 367 00:24:58,260 --> 00:24:59,268 Да, майната му, Макий е с мен. 368 00:24:59,310 --> 00:25:00,101 Не се тревожи, човече. 369 00:25:00,143 --> 00:25:00,934 Повярвай ми, човече. 370 00:25:00,976 --> 00:25:01,767 Ние ще се погрижим за това. 371 00:25:01,809 --> 00:25:02,600 - Повярвай ми, човече. 372 00:25:02,642 --> 00:25:03,433 Мир. 373 00:25:03,475 --> 00:25:04,686 Какво се опитваш да направиш, по дяволите? 374 00:25:04,728 --> 00:25:06,729 Хайде, човече, да хванем този човек. 375 00:25:06,771 --> 00:25:07,562 Мамка му, трябва да ни се плати, копеле. 376 00:25:07,604 --> 00:25:09,398 Винаги става като онзи човек. 377 00:25:09,440 --> 00:25:10,578 Трябва да отидем в Далас. 378 00:25:10,620 --> 00:25:12,046 Тази вечер имам рейв рейв. 379 00:25:12,088 --> 00:25:13,621 Винаги правиш нещо такова, човече. 380 00:25:13,663 --> 00:25:15,918 Пич, това е надолу, това са няколко часа. 381 00:25:15,960 --> 00:25:18,228 Опитвам се да отида в Далас и да се върна. 382 00:25:18,270 --> 00:25:19,188 Трябва да съм на рейва. 383 00:25:19,230 --> 00:25:20,718 Знаеш, че Дона ще е там тази вечер, човече. 384 00:25:20,760 --> 00:25:22,608 - Защо винаги го правиш? 385 00:25:22,650 --> 00:25:23,441 Знаеш ли какво? 386 00:25:23,483 --> 00:25:24,274 Какво по дяволите? 387 00:25:24,316 --> 00:25:25,278 В крайна сметка ще имаш някакъв Джаба задник. 388 00:25:25,320 --> 00:25:27,648 Така или иначе, дебелия, сръчен зъб, изглеждащ като кучка. 389 00:25:27,690 --> 00:25:28,701 Няма да го правя повече, човече. 390 00:25:28,743 --> 00:25:30,678 Няма да приемам повече за екип, човече. 391 00:25:30,720 --> 00:25:31,728 Помниш какво стана последния път. 392 00:25:31,770 --> 00:25:33,449 Да отидем да си платим. 393 00:25:34,324 --> 00:25:35,928 Кълна се, че е трудно да се намери добра помощ. 394 00:25:35,970 --> 00:25:37,758 За какво ти плащам? 395 00:25:37,800 --> 00:25:40,182 Тези шибани идиоти не искат да правят нищо. 396 00:26:18,330 --> 00:26:20,838 Да кажем, че знам, че тази вечер е голяма работа. 397 00:26:20,880 --> 00:26:23,044 Да ти кажа истината, човече. 398 00:26:23,086 --> 00:26:24,858 Мисля да напиша нова кука. 399 00:26:24,900 --> 00:26:26,538 за "Мръсен град". 400 00:26:26,580 --> 00:26:28,458 Какво му е на куката, "Мръсен град"? 401 00:26:28,500 --> 00:26:30,258 Знаеш, че нещо липсва. 402 00:26:30,300 --> 00:26:31,578 с този лайнян човек. 403 00:26:31,620 --> 00:26:33,318 Няма нищо лошо в "Мръсен град", куче. 404 00:26:33,360 --> 00:26:34,788 Тази закачалка е корава, Доуг. 405 00:26:34,830 --> 00:26:36,768 Ти си в друг свят. 406 00:26:36,810 --> 00:26:38,658 Знам само, че трябва да се радваш. 407 00:26:38,700 --> 00:26:41,444 Не съм те накарала да сменяш този куплет на "Малката кучка". 408 00:26:41,486 --> 00:26:43,464 Какво му е на моя куплет "Сладка кучка"? 409 00:26:43,506 --> 00:26:45,944 Знаеш, че това е прецакано, човече. 410 00:26:47,666 --> 00:26:50,179 Кой, по дяволите, е това? 411 00:26:52,523 --> 00:26:53,314 Какво, по дяволите? 412 00:27:57,690 --> 00:27:59,040 Ритна ме, куче. 413 00:27:59,956 --> 00:28:00,789 А за теб, куче? 414 00:28:02,610 --> 00:28:03,945 Какво не е наред с моя куплет, куче? 415 00:28:03,987 --> 00:28:06,108 Ти ме накара да говоря за това. 416 00:28:06,150 --> 00:28:07,206 как една кучка ти е духала? 417 00:28:07,248 --> 00:28:09,588 и ще ти оближа задника, човече. 418 00:28:09,630 --> 00:28:12,678 Песента се казва "Сложна кучка". 419 00:28:12,720 --> 00:28:14,718 Не е болна кучка, кучко. 420 00:28:14,760 --> 00:28:18,558 Само защото курвата ми облиза задника, ме изсмука. 421 00:28:18,600 --> 00:28:19,723 Хвърли ми салатата и всичко. 422 00:28:19,765 --> 00:28:21,408 Само защото не го е направила заради теб. 423 00:28:21,450 --> 00:28:23,088 това не значи, че не можеш. 424 00:28:23,130 --> 00:28:25,308 Това не значи нищо, човече. 425 00:28:25,350 --> 00:28:27,258 Защото ще ти кажа какво. 426 00:28:27,300 --> 00:28:29,687 Ще изпушиш малко от това. 427 00:28:32,840 --> 00:28:33,881 Какво е това? 428 00:28:33,923 --> 00:28:34,714 По дяволите. 429 00:28:34,756 --> 00:28:35,721 Да го направим, човече. 430 00:28:35,763 --> 00:28:37,601 Тази вечер беше рейв. 431 00:28:37,643 --> 00:28:40,398 На какво ти прилича, да ходя на рейв? 432 00:28:40,440 --> 00:28:42,768 Ще си взема една срамежлива кучка. 433 00:28:42,810 --> 00:28:44,568 И можеш да си намериш луда кучка, човече. 434 00:28:44,610 --> 00:28:46,458 Какво ще кажеш за нощен мъж? 435 00:28:46,500 --> 00:28:47,545 Майната ти. 436 00:28:48,420 --> 00:28:50,920 Ще изпуша малко от това. 437 00:29:23,645 --> 00:29:25,828 Радвам се да ви видя. 438 00:29:25,870 --> 00:29:27,110 Как беше? 439 00:29:27,152 --> 00:29:28,735 Всичко беше наред. 440 00:29:29,821 --> 00:29:31,144 Смучено е. 441 00:29:31,186 --> 00:29:32,253 Много съжалявам. 442 00:29:36,540 --> 00:29:38,781 Какво ще правиш? 443 00:29:38,823 --> 00:29:40,961 Искаш ли да си направим хубава вечер у дома и да се отпуснем? 444 00:29:41,003 --> 00:29:42,756 Всъщност искам да излизам. 445 00:29:42,798 --> 00:29:44,578 Добре. 446 00:29:44,620 --> 00:29:46,816 Може би първо трябва да си почина, но... 447 00:29:46,858 --> 00:29:48,410 Добре. 448 00:29:48,452 --> 00:29:50,797 Искам да оставя това зад гърба си последните шест месеца. 449 00:29:52,629 --> 00:29:54,319 Наистина. 450 00:30:28,020 --> 00:30:30,318 И така, Лейси, ще заложиш ли на това или какво? 451 00:30:30,360 --> 00:30:32,175 Писна ми да слагам пари в тези неща. 452 00:30:32,217 --> 00:30:34,008 и се разпадаме, човече. 453 00:30:34,050 --> 00:30:35,238 Това е цялата банка. 454 00:30:35,280 --> 00:30:38,268 Освен, че нямаме нищо общо с това. 455 00:30:38,310 --> 00:30:41,208 Декър, оправи ли проблема с разрешителното? 456 00:30:41,250 --> 00:30:42,348 Погрижил съм се. 457 00:30:42,390 --> 00:30:43,728 Да видим дали съм прав. 458 00:30:43,770 --> 00:30:45,858 Искате да кажете, че за да избегнете разрешение, 459 00:30:45,900 --> 00:30:47,568 сте платили на някои момчета от кметството? 460 00:30:47,610 --> 00:30:48,648 Да. 461 00:30:48,690 --> 00:30:49,818 Колко? 462 00:30:49,860 --> 00:30:51,258 Декър, колко? 463 00:30:51,300 --> 00:30:52,968 Около 500 долара. 464 00:30:53,010 --> 00:30:54,488 Около 500 долара. 465 00:30:54,530 --> 00:30:55,908 Знаеш разрешение за едно от тези неща. 466 00:30:55,950 --> 00:30:57,993 Струва само 250, нали? 467 00:31:01,320 --> 00:31:02,334 Шибани идиоти. 468 00:31:08,040 --> 00:31:09,331 Получихте ли докладите за напредъка? 469 00:31:09,373 --> 00:31:10,548 - Да. 470 00:31:10,590 --> 00:31:12,078 И не струват. 471 00:31:12,120 --> 00:31:13,192 Как някой трябва да прави пари? 472 00:31:14,067 --> 00:31:15,115 Ако никой не си плаща. 473 00:31:15,990 --> 00:31:16,823 Какво има? 474 00:31:18,360 --> 00:31:19,210 Какво става? 475 00:31:20,100 --> 00:31:22,065 Снощи си изкарах чудесно. 476 00:31:22,107 --> 00:31:23,165 Аз също. 477 00:31:23,207 --> 00:31:23,998 Аз също. 478 00:31:24,040 --> 00:31:25,638 Да повторим. 479 00:31:25,680 --> 00:31:26,478 Не мога. 480 00:31:26,520 --> 00:31:28,728 Не забравяй, че трябва да довърша тези доклади. 481 00:31:28,770 --> 00:31:31,628 Тези, които трябваше да приключиш снощи. 482 00:31:33,305 --> 00:31:34,761 Какво е това? 483 00:31:40,148 --> 00:31:41,720 Това е "Бейкър". 484 00:31:41,762 --> 00:31:43,781 Той е полудял, има пушка. 485 00:31:43,823 --> 00:31:44,614 Какво? 486 00:31:53,819 --> 00:31:55,793 От къде го взе? 487 00:31:55,835 --> 00:31:57,013 Взех го за залози. 488 00:32:12,837 --> 00:32:14,478 Сбъркал ли съм? 489 00:32:14,520 --> 00:32:15,393 Не, скъпа. 490 00:32:16,920 --> 00:32:18,708 Никога не си и помисляй, че си. 491 00:32:18,750 --> 00:32:20,570 Без значение какво казва щатът, беше прав. 492 00:32:20,612 --> 00:32:22,368 Ако не беше купил този пистолет, 493 00:32:22,410 --> 00:32:24,648 Ти, аз и само Бог знае още колко хора. 494 00:32:24,690 --> 00:32:26,096 щеше да бъде убит. 495 00:32:37,560 --> 00:32:39,198 Е, поне си избрала. 496 00:32:39,240 --> 00:32:41,253 някои от най-лошите хора на света. 497 00:32:42,630 --> 00:32:44,058 Чакай, какво ще кажеш за Рафаел? 498 00:32:44,100 --> 00:32:46,188 Рафаел не беше боклук. 499 00:32:46,230 --> 00:32:47,021 Да. 500 00:32:47,063 --> 00:32:49,160 Той беше жертва на обстоятелства. 501 00:32:49,202 --> 00:32:53,358 Сега да отидем на рейва. 502 00:32:53,400 --> 00:32:54,813 О, да, рейва. 503 00:32:56,250 --> 00:32:57,850 Да поговорим за рейва. 504 00:32:59,040 --> 00:33:00,867 Как изобщо разбра за това? 505 00:33:00,909 --> 00:33:03,770 Радвам се, че попита. 506 00:33:08,700 --> 00:33:11,526 Няма да ядем балони. 507 00:33:33,780 --> 00:33:35,733 Хей, сега ще стане. 508 00:33:36,960 --> 00:33:38,898 Хей, куче. 509 00:33:38,940 --> 00:33:40,638 Какъв е този човек? 510 00:33:40,680 --> 00:33:41,568 Какво е кое? 511 00:33:41,610 --> 00:33:45,288 Отиваме на рейв, човече, а не на концерт на Снуп. 512 00:33:45,330 --> 00:33:46,311 Какво искаш да кажеш, куче? 513 00:33:46,353 --> 00:33:47,748 Виж, това съм аз, приятел. 514 00:33:47,790 --> 00:33:48,708 Хайде, човече. 515 00:33:48,750 --> 00:33:49,938 Това е, което нося, куче. 516 00:33:49,980 --> 00:33:50,771 Какво? 517 00:33:50,813 --> 00:33:52,308 Ще се качиш горе и хората ще си помислят: 518 00:33:52,350 --> 00:33:53,808 - Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 519 00:33:53,850 --> 00:33:55,518 Винаги се ебаваш с мен, куче. 520 00:33:55,560 --> 00:33:57,738 Виж, ти се ебаваше с мен по-рано. 521 00:33:57,780 --> 00:33:59,422 Искаш ли още малко с мен, човече? 522 00:33:59,464 --> 00:34:01,128 Не съм казал нищо за дрехите ти. 523 00:34:01,170 --> 00:34:02,658 Добре съм се облякъл, човече. 524 00:34:02,700 --> 00:34:03,491 Разбираш ли какво ти казвам? 525 00:34:03,533 --> 00:34:05,418 Щом дойда на местопрестъплението, ще духам. 526 00:34:05,460 --> 00:34:06,498 Кажи, човече. 527 00:34:06,540 --> 00:34:07,331 Провери си обувките, човече. 528 00:34:07,373 --> 00:34:08,808 Тук мирише на дъвка, Доуг. 529 00:34:08,850 --> 00:34:10,661 Каква дъвка, човече? 530 00:34:10,703 --> 00:34:11,494 Какво? 531 00:34:11,536 --> 00:34:12,327 Каква дъвка? 532 00:34:12,369 --> 00:34:13,803 Дъвката има вкус, човече. 533 00:34:15,841 --> 00:34:17,088 Не съм казал ягодово. 534 00:34:17,130 --> 00:34:18,258 Ако бях казал ягодово дъвка, 535 00:34:18,300 --> 00:34:19,278 Бих казал ягодово дъвка. 536 00:34:19,320 --> 00:34:20,959 Но не съм казал без ягодово дъвка, нали? 537 00:34:21,001 --> 00:34:21,792 Просто се перчиш, куче. 538 00:34:21,834 --> 00:34:22,968 Говоря за дъвка. 539 00:34:23,010 --> 00:34:23,868 За какво говориш? 540 00:34:23,910 --> 00:34:24,888 Но ето какво. 541 00:34:24,930 --> 00:34:27,438 Дъвката е с различен вкус, човече. 542 00:34:27,480 --> 00:34:28,548 Разбираш ли какво ти казвам? 543 00:34:28,590 --> 00:34:30,808 Искам да кажа, че трябва да уточня какъв вид дъвка, куче. 544 00:34:30,850 --> 00:34:32,619 Върви до магазина да си вземеш дъвка. 545 00:34:32,661 --> 00:34:34,988 Искам да кажа дъвка, човече. 546 00:34:35,030 --> 00:34:38,418 Ако кажа, че мирише на лайна, ще мирише на лайна. 547 00:34:38,460 --> 00:34:39,678 Нямаше какво да кажеш. 548 00:34:39,720 --> 00:34:41,328 Не съм казал кучешко лайно. 549 00:34:41,370 --> 00:34:42,678 Не съм казал, че е горила. 550 00:34:42,720 --> 00:34:44,475 - Не съм казал заешко лайно. 551 00:34:44,517 --> 00:34:45,456 "Глупости" или нещо такова. 552 00:34:45,498 --> 00:34:46,938 Казах дъвка. 553 00:34:46,980 --> 00:34:48,918 Искам да кажа, че трябва да бъдеш точно мъж. 554 00:34:48,960 --> 00:34:49,751 Разбираш ли какво ти казвам? 555 00:34:49,793 --> 00:34:51,832 Искам да кажа, че всичко, което трябваше да кажеш, беше просто дъвка. 556 00:34:51,874 --> 00:34:54,027 Дори не знам защо се ебавам с теб, куче. 557 00:34:54,069 --> 00:34:55,579 Дъвка! 558 00:34:58,242 --> 00:34:59,033 Както и да е. 559 00:34:59,075 --> 00:34:59,988 Ще трябва да те набия! 560 00:35:00,030 --> 00:35:01,458 и ще те застрелям в коленете. 561 00:35:01,500 --> 00:35:03,400 и да ходиш като Рей Чарлз. 562 00:35:12,390 --> 00:35:13,591 Лейси. 563 00:35:13,633 --> 00:35:14,977 Лейси. 564 00:35:15,019 --> 00:35:16,435 Лейси. 565 00:35:16,477 --> 00:35:17,643 Лейси. 566 00:35:41,413 --> 00:35:42,628 Хей, какво става? 567 00:35:42,670 --> 00:35:43,822 - Нищо. 568 00:35:55,380 --> 00:35:57,533 Чакай, чакай, чакай. 569 00:35:57,575 --> 00:35:58,882 Какво става, човече? 570 00:36:46,178 --> 00:36:47,542 Мамка му! 571 00:36:47,584 --> 00:36:48,479 2mall, аз съм ви голям фен. 572 00:36:48,521 --> 00:36:49,366 Ще ми дадеш ли автограф? 573 00:36:49,408 --> 00:36:51,462 Последният ти сингъл беше тесен. 574 00:36:51,504 --> 00:36:52,587 Е, да. 575 00:36:53,650 --> 00:36:54,787 За кого е това? 576 00:36:57,781 --> 00:36:59,033 На кого го изкарвам? 577 00:36:59,075 --> 00:36:59,991 Биг Дог наоколо ли е? 578 00:37:00,033 --> 00:37:01,998 Защото ми се ще да получа автограф от него най-вече. 579 00:37:02,040 --> 00:37:03,615 Все едно си добре. 580 00:37:03,657 --> 00:37:05,388 но сякаш го прави така: 581 00:37:05,430 --> 00:37:06,528 Тук ли е? 582 00:37:06,570 --> 00:37:07,638 Моля? 583 00:37:07,680 --> 00:37:08,778 Той наоколо ли е? 584 00:37:08,820 --> 00:37:10,124 Хей, хей. 585 00:37:10,166 --> 00:37:11,298 Хей. 586 00:37:11,340 --> 00:37:12,801 Ще се радвам да те набия. 587 00:37:12,843 --> 00:37:14,469 В това копеле, а? 588 00:37:14,511 --> 00:37:15,302 Току-що го направих. 589 00:37:15,344 --> 00:37:17,813 Ще ми дадеш ли автограф? 590 00:37:17,855 --> 00:37:18,888 Не искаш моя автограф. 591 00:37:18,930 --> 00:37:20,849 Защото ще получиш върха на този пистолет, приятел. 592 00:37:32,631 --> 00:37:33,969 А това за Биг Дог. 593 00:37:36,845 --> 00:37:37,636 Знаеш ли какво? 594 00:37:37,678 --> 00:37:39,628 Никога повече не ми говори глупости. 595 00:37:58,440 --> 00:37:59,640 Нещо друго тази вечер? 596 00:38:00,570 --> 00:38:02,478 Няма нищо. 597 00:38:02,520 --> 00:38:03,798 Прибери се и си почини малко. 598 00:38:03,840 --> 00:38:05,873 и започваме утре сутринта. 599 00:38:06,720 --> 00:38:07,553 Да, сър. 600 00:38:08,490 --> 00:38:10,758 Съжалявам, не исках да звучи като капитан. 601 00:38:10,800 --> 00:38:13,878 Сериен убиец ми става все по-добър. 602 00:38:13,920 --> 00:38:16,548 Не мисля, че аз трябва да спя. 603 00:38:16,590 --> 00:38:17,423 Върви си у дома, Дрю. 604 00:38:27,975 --> 00:38:28,766 Какво има, човече? 605 00:38:28,808 --> 00:38:29,599 Тихо и тихо. 606 00:38:29,641 --> 00:38:31,013 От известно време нищо не си казал, какво става? 607 00:38:31,945 --> 00:38:33,558 Просто си мислех, човече. 608 00:38:33,600 --> 00:38:35,478 За какво мислиш? 609 00:38:35,520 --> 00:38:38,088 Мисля да се измъкна от играта. 610 00:38:38,130 --> 00:38:39,318 Да се махаме от играта. 611 00:38:39,360 --> 00:38:41,137 Защо мислиш за това? 612 00:38:41,179 --> 00:38:42,168 Рисковано е, човече. 613 00:38:42,210 --> 00:38:45,228 Писна ми да гледам през рамо, където и да отида, човече. 614 00:38:45,270 --> 00:38:46,458 Виж, човече. 615 00:38:46,500 --> 00:38:49,248 Никога, никога не започвай да говориш. 616 00:38:49,290 --> 00:38:51,303 за това, че искам да се измъкна от играта. 617 00:38:52,740 --> 00:38:53,568 Да, човече, мамка му. 618 00:38:53,610 --> 00:38:55,158 не си виждал стари полицейски филми и такива глупости. 619 00:38:55,200 --> 00:38:56,778 Когато си бил дете? 620 00:38:56,820 --> 00:38:58,068 Старите гангстери. 621 00:38:58,110 --> 00:39:01,068 Щом искат да се измъкнат, ще е мъртъв. 622 00:39:01,110 --> 00:39:04,128 Полицай, подло ченге иска да излезе. 623 00:39:04,170 --> 00:39:06,108 Удушвачът иска да излезе мъртъв. 624 00:39:06,150 --> 00:39:07,728 Това си ти, контрабандист. 625 00:39:07,770 --> 00:39:08,561 Да, човече. 626 00:39:08,603 --> 00:39:09,394 Но това са филми. 627 00:39:09,436 --> 00:39:10,707 Не сме във филм. 628 00:39:21,170 --> 00:39:22,420 Копеле. 629 00:39:23,283 --> 00:39:24,580 Какво по дяволите? 630 00:39:25,710 --> 00:39:27,738 Казах ти, че няма да стане. 631 00:39:27,780 --> 00:39:29,748 Ще говорим да се измъкнем от играта. 632 00:39:29,790 --> 00:39:32,118 Виж се само, пилееш всички тези хубави неща. 633 00:39:32,160 --> 00:39:34,658 Виж се, дори нямаш глава. 634 00:39:34,700 --> 00:39:35,795 Мамка му! 635 00:39:35,837 --> 00:39:36,628 Никога няма да се запознаете. 636 00:39:36,670 --> 00:39:38,988 Тази луда кучка тази вечер. 637 00:39:39,030 --> 00:39:40,218 Какво по дяволите? 638 00:39:40,260 --> 00:39:43,008 Ти ме прецака, по дяволите. 639 00:39:43,050 --> 00:39:46,458 Шибано кръвопролитие и мозък. 640 00:39:46,500 --> 00:39:48,633 и тук ще похабиш нещо хубаво, човече. 641 00:39:52,439 --> 00:39:54,195 Какво по дяволите? 642 00:39:54,237 --> 00:39:55,758 Изправете се, момчета. 643 00:39:55,800 --> 00:39:57,018 Шибани ченгета, човече. 644 00:39:57,060 --> 00:39:59,268 Обърка си главата, човече. 645 00:39:59,310 --> 00:40:00,143 Чакай, чакай. 646 00:40:01,076 --> 00:40:02,492 Добре сме. 647 00:40:06,420 --> 00:40:07,293 Добър вечер, офицер. 648 00:40:08,490 --> 00:40:09,822 Какъв е проблема? 649 00:40:16,707 --> 00:40:19,098 Колко имаме, куче? 650 00:40:19,140 --> 00:40:20,538 Не е нищо. 651 00:40:20,580 --> 00:40:21,648 По дяволите. 652 00:40:21,690 --> 00:40:23,598 Мамка му, гръмнала е глава. 653 00:40:23,640 --> 00:40:26,628 Има половината от тези неща на предното стъкло. 654 00:40:26,670 --> 00:40:29,568 Все едно е заседнало в шибаната глава тук. 655 00:40:29,610 --> 00:40:31,548 Това е прецакано, човече. 656 00:40:31,590 --> 00:40:33,108 Да, това е прецакано. 657 00:40:33,150 --> 00:40:34,768 И това е от клас А. 658 00:40:36,069 --> 00:40:37,589 На какво се смеете, човече? 659 00:40:37,631 --> 00:40:38,777 Виж това глупаво копеле. 660 00:40:38,819 --> 00:40:40,612 в заешко палто, зад теб, куче. 661 00:40:40,654 --> 00:40:41,628 Какво става с тези глупости? 662 00:40:41,670 --> 00:40:43,707 Какво му става на това зайче, човече, какво прави? 663 00:40:43,749 --> 00:40:45,879 По-добре се върни от другата страна на улицата. 664 00:40:45,921 --> 00:40:48,000 Хайде да се махаме от тук. 665 00:40:48,042 --> 00:40:49,068 за да се махаме от тук. 666 00:40:49,110 --> 00:40:49,901 Зайче е забавно. 667 00:40:49,943 --> 00:40:51,648 Забавен е, куче. 668 00:40:51,690 --> 00:40:52,481 Хей. 669 00:40:54,394 --> 00:40:56,161 Мислиш ли, че това е игра, човече? 670 00:40:58,339 --> 00:40:59,130 Мамка му! 671 00:41:05,865 --> 00:41:08,157 Къде, по дяволите, отиде това копеле? 672 00:41:17,428 --> 00:41:20,121 По дяволите, къде отиде зайчето? 673 00:41:20,163 --> 00:41:21,670 По дяволите. 674 00:41:21,712 --> 00:41:24,134 Шибаният Златчо, по дяволите. 675 00:41:24,176 --> 00:41:25,176 По дяволите, Голди. 676 00:41:33,643 --> 00:41:36,098 Мамка му, кокаин, трябва да взема парите. 677 00:41:36,140 --> 00:41:37,338 Това са пари. 678 00:41:52,401 --> 00:41:53,630 Какво по дяволите? 679 00:41:55,156 --> 00:41:56,272 Мамка му! 680 00:42:11,649 --> 00:42:12,847 Разбираш ли какво ти казвам? 681 00:42:12,889 --> 00:42:14,157 Мисля, че ще си прекараме добре на партито. 682 00:42:14,199 --> 00:42:15,108 Разбираш ли какво ти казвам? 683 00:42:15,150 --> 00:42:16,968 Тази вечер ще е на живо, скъпа. 684 00:42:17,010 --> 00:42:18,348 Ще бъде тази вечер. 685 00:42:18,390 --> 00:42:21,097 Единственият проблем, който имаме, е, че не можем да го намерим. 686 00:42:21,139 --> 00:42:23,358 Не помня къде трябваше да отидем. 687 00:42:23,400 --> 00:42:24,191 Не се тревожи. 688 00:42:24,233 --> 00:42:25,848 На няколко пресечки оттук е, скъпа. 689 00:42:25,890 --> 00:42:27,348 Искам да кажа, каквото и да правиш, 690 00:42:27,390 --> 00:42:28,908 Не харчете всички пари тази вечер. 691 00:42:28,950 --> 00:42:30,588 - Защото винаги го правиш. 692 00:42:30,630 --> 00:42:31,638 Имам сметки да плащам, човече. 693 00:42:31,680 --> 00:42:32,988 За какво говорите? 694 00:42:33,030 --> 00:42:35,268 Искам да кажа, че всеки път, когато изхарчим пари за члена ти, човече. 695 00:42:35,310 --> 00:42:36,108 Имам сметки да плащам. 696 00:42:36,150 --> 00:42:36,941 Този път не го прави, моля те. 697 00:42:36,983 --> 00:42:38,358 Знаеш, че обичам жените. 698 00:42:39,360 --> 00:42:40,151 Всичко е наред. 699 00:42:40,193 --> 00:42:41,178 Трябва да си платя сметките, скъпа. 700 00:42:41,220 --> 00:42:42,553 Добре, лед, лед. 701 00:42:42,595 --> 00:42:43,386 Да. 702 00:42:43,428 --> 00:42:44,219 Спипахте ме. 703 00:42:44,261 --> 00:42:45,052 Спипахме те, човече. 704 00:42:45,094 --> 00:42:45,885 Ето какво ще направим. 705 00:42:45,927 --> 00:42:46,718 ще отидем и ще вземем парите. 706 00:42:46,760 --> 00:42:47,551 от партито. 707 00:42:47,593 --> 00:42:48,468 Ще се разделим сутринта. 708 00:42:48,510 --> 00:42:49,561 Става ли? 709 00:42:49,603 --> 00:42:50,394 Звучи ли ти като план? 710 00:42:50,436 --> 00:42:51,227 На мен ми звучи добре. 711 00:42:51,269 --> 00:42:52,060 Внимавай. 712 00:42:52,102 --> 00:42:54,228 Аз ще те следвам, защото се изгубих и ще намеря пътя. 713 00:42:54,270 --> 00:42:56,237 Какво е това, Би? 714 00:42:59,070 --> 00:43:01,298 Тук е като заек с путки. 715 00:43:01,340 --> 00:43:03,061 Така изглежда, човече. 716 00:43:03,103 --> 00:43:03,894 Мисля, че трябва да го хвърлим. 717 00:43:03,936 --> 00:43:05,265 Мисля, че трябва да го хвърлим. 718 00:43:05,307 --> 00:43:07,973 Мислиш ли, че има портфейл, човече? 719 00:43:11,362 --> 00:43:12,828 Какво правиш тук, куче? 720 00:43:12,870 --> 00:43:14,193 Той е заек, брато. 721 00:43:15,030 --> 00:43:17,347 Не мога, знаеш, че е куче, заек, същото. 722 00:43:17,389 --> 00:43:18,198 Хей, Зайо. 723 00:43:18,240 --> 00:43:20,068 Щях да си тръгна, какво става? 724 00:43:21,600 --> 00:43:23,148 Зайче. 725 00:43:23,190 --> 00:43:24,153 Какво става, докторке? 726 00:43:25,050 --> 00:43:25,968 Какво става? 727 00:43:26,010 --> 00:43:27,500 Има ли някой? 728 00:43:27,542 --> 00:43:28,971 Този шибаняк. 729 00:43:29,013 --> 00:43:30,792 Какво прави тук? 730 00:43:30,834 --> 00:43:32,997 Не казвам, че може да се е загубил от партито. 731 00:43:33,039 --> 00:43:33,830 Какво искаш да кажеш? 732 00:43:33,872 --> 00:43:35,011 От партито ли идваш? 733 00:43:35,053 --> 00:43:36,298 Опитваш се да намериш парти ли? 734 00:43:36,340 --> 00:43:39,353 Може би искаш малко Х? 735 00:43:39,395 --> 00:43:41,058 Мамка му! 736 00:43:41,100 --> 00:43:42,171 Какъв е този заек, човече? 737 00:43:42,213 --> 00:43:43,004 Боже. 738 00:43:43,046 --> 00:43:44,058 Да се махаме от тук Б. 739 00:43:44,100 --> 00:43:44,891 Майната му на това копеле. 740 00:43:44,933 --> 00:43:45,724 Къде ще отидеш? 741 00:43:45,766 --> 00:43:47,035 Къде отиваш? 742 00:43:47,077 --> 00:43:47,868 Заеби това, човече. 743 00:43:47,910 --> 00:43:48,826 Този е луд, човече. 744 00:43:48,868 --> 00:43:49,659 Не можеш да избягаш. 745 00:43:49,701 --> 00:43:50,805 - Махни се от тук, Б. 746 00:43:50,847 --> 00:43:51,638 - Махни се от мен, лед. 747 00:43:51,680 --> 00:43:54,528 Не можем да избягаш от нито един заек, човече. 748 00:43:54,570 --> 00:43:55,361 Заеби това. 749 00:43:55,403 --> 00:43:56,194 Махни се от пътя, човече. 750 00:43:57,069 --> 00:43:57,860 Искаш ли да ме опиташ? 751 00:43:57,902 --> 00:43:59,210 - Искаш да ме опиташ ли? 752 00:43:59,252 --> 00:44:00,043 - Хайде да ме опиташ. 753 00:44:00,085 --> 00:44:00,876 Пробвай ме, Зайче. 754 00:44:00,918 --> 00:44:01,823 Да вървим, да вървим. 755 00:44:03,430 --> 00:44:04,548 Има бръснач, Дрейк. 756 00:44:04,590 --> 00:44:06,858 Заеби това, има нож. 757 00:44:06,900 --> 00:44:07,836 Пробвай ме. 758 00:44:07,878 --> 00:44:08,669 Какво? 759 00:44:08,711 --> 00:44:10,668 Искаш ли да опиташ Дрейк и Айс? 760 00:44:10,710 --> 00:44:12,611 Дрейк, остави това копеле на мира. 761 00:44:12,653 --> 00:44:13,918 Има шибани ножчета, куче. 762 00:44:13,960 --> 00:44:15,138 Хайде. 763 00:44:15,180 --> 00:44:16,375 Страхуваш се от нещо такова. 764 00:44:19,195 --> 00:44:19,986 Хайде, човече. 765 00:44:20,028 --> 00:44:20,819 Не, да му го начукам. 766 00:44:20,861 --> 00:44:21,652 Хайде, човече. 767 00:44:21,694 --> 00:44:22,485 Дрейк, човече. 768 00:44:24,031 --> 00:44:26,122 Така ще те намушкат, човече! 769 00:44:26,164 --> 00:44:28,008 Дрейк, остави го на мира, човече. 770 00:44:28,050 --> 00:44:29,512 Майната му, човече. 771 00:44:29,554 --> 00:44:31,251 Прие ударите ми, сякаш са нищо. 772 00:44:32,569 --> 00:44:33,360 Знаеш ли какво? 773 00:44:33,402 --> 00:44:35,407 Искаме да видим кой е под заешко палто. 774 00:44:40,787 --> 00:44:42,755 Какво ти е на лицето, човече? 775 00:44:42,797 --> 00:44:43,915 Това е прецакано. 776 00:44:43,957 --> 00:44:44,790 О, да. 777 00:44:48,565 --> 00:44:49,356 Дрейк. 778 00:44:49,398 --> 00:44:50,558 Мамка му! 779 00:44:50,600 --> 00:44:51,955 Хайде, човече, разкарай се. 780 00:44:51,997 --> 00:44:54,706 Махни се от мен, човече, хайде, хайде, човече. 781 00:44:54,748 --> 00:44:56,301 Махни се от мен, човече, хайде. 782 00:45:39,085 --> 00:45:39,876 Какво мислиш, че беше последното нещо, което 783 00:45:39,918 --> 00:45:42,168 който е минал през главата на този шегаджия? 784 00:45:42,210 --> 00:45:43,908 Задникът му. 785 00:45:43,950 --> 00:45:44,741 Много смешно. 786 00:45:44,783 --> 00:45:45,574 Харесва ми. 787 00:45:45,616 --> 00:45:46,938 Това е доста добре. 788 00:45:46,980 --> 00:45:48,738 Занеси тези бели влакнини в лабораторията. 789 00:45:48,780 --> 00:45:50,185 Виж дали са същите като розовите, които намерихме. 790 00:45:50,227 --> 00:45:51,811 от снощното местопрестъпление. 791 00:45:51,853 --> 00:45:52,644 Добре. 792 00:45:52,686 --> 00:45:54,438 Имаш ли теория за това? 793 00:45:54,480 --> 00:45:56,104 Болен човек отново е убит. 794 00:45:56,146 --> 00:45:57,069 Какво повече ти трябва? 795 00:45:57,111 --> 00:46:00,198 Не, искам да кажа, защо мислиш така? 796 00:46:00,240 --> 00:46:02,928 нашият великденски сериен убиец ще убива след великденския ден? 797 00:46:02,970 --> 00:46:05,058 Може би се приготвя за големия си изход. 798 00:46:05,100 --> 00:46:06,378 Може би си е прецакал живота. 799 00:46:06,420 --> 00:46:07,211 Не знам. 800 00:46:07,253 --> 00:46:08,178 Да, точно така. 801 00:46:08,220 --> 00:46:10,188 Федералните така или иначе ще ни го отмъкнат. 802 00:46:10,230 --> 00:46:11,988 Така че защо да се тревожим, нали? 803 00:46:12,030 --> 00:46:13,631 Точно така. 804 00:46:21,300 --> 00:46:23,538 Скъпа, ако си променила решението, ще те разбера. 805 00:46:23,580 --> 00:46:24,841 Не. 806 00:46:24,883 --> 00:46:26,193 Искам да го направя. 807 00:46:27,871 --> 00:46:28,816 Искам да живея живота си. 808 00:46:28,858 --> 00:46:29,898 и дори не съм виждал приятелите си. 809 00:46:29,940 --> 00:46:33,528 Така че трябва да го направя. 810 00:46:33,570 --> 00:46:34,951 Обадих се на Лейси и му казах, че може да дойдеш. 811 00:46:34,993 --> 00:46:36,288 Какво казва? 812 00:46:36,330 --> 00:46:37,734 Вълнува се да те види. 813 00:46:38,935 --> 00:46:40,728 Не го ли тревожи? 814 00:46:40,770 --> 00:46:42,078 Не, скъпа. 815 00:46:42,120 --> 00:46:43,803 Той е точно като всички нас. 816 00:46:44,910 --> 00:46:48,423 Това, което направи, беше правилно, каквото и да казва щатът. 817 00:46:49,712 --> 00:46:52,545 Скъпа, в нашите очи ти си герой. 818 00:47:06,422 --> 00:47:07,213 Да вървим. 819 00:47:16,026 --> 00:47:18,575 Ти и аз сме по-близо. 820 00:47:19,450 --> 00:47:22,822 Не е нужно да затваряме. 821 00:47:22,864 --> 00:47:27,129 Защото не искам да го правя. 822 00:47:27,171 --> 00:47:28,857 Това... 823 00:47:34,767 --> 00:47:36,232 О, човече. 824 00:47:36,274 --> 00:47:37,767 Да се качваш в тези рейв глупости. 825 00:47:37,809 --> 00:47:39,924 Да, да. 826 00:47:39,966 --> 00:47:41,466 По дяволите, луд. 827 00:47:42,477 --> 00:47:43,944 Виж всички тези глупости, куче. 828 00:47:43,986 --> 00:47:45,486 Толкова сме богати, човече. 829 00:47:45,528 --> 00:47:47,341 Ще ти звънна по-късно. 830 00:47:47,383 --> 00:47:48,954 Играенето на игра на това копеле. 831 00:47:48,996 --> 00:47:50,338 Харесва ли ти? 832 00:47:52,040 --> 00:47:54,631 Можем да изпечем малко екстази. 833 00:47:54,673 --> 00:47:56,158 Не знам какво е това нещо. 834 00:47:56,200 --> 00:47:57,524 но ще разберем какво прави. 835 00:47:57,566 --> 00:47:58,467 Разбираш ли за какво говоря? 836 00:47:58,509 --> 00:48:00,886 Искаш да го накараш да направи нещо. 837 00:48:00,928 --> 00:48:01,719 Какво? 838 00:48:01,761 --> 00:48:02,616 Не знам какво? 839 00:48:02,658 --> 00:48:03,579 Виж това. 840 00:48:09,653 --> 00:48:11,331 Това ще ти даде по-добри текстове на рап. 841 00:48:12,674 --> 00:48:13,507 Включено е. 842 00:48:14,844 --> 00:48:16,368 Мамка му! 843 00:48:16,410 --> 00:48:18,143 Виждам тези крака, куче. 844 00:48:19,146 --> 00:48:20,964 Какво е това? 845 00:48:23,461 --> 00:48:25,308 Мамка му, като малко лудо лайно. 846 00:48:25,350 --> 00:48:26,954 ти ще ме въвличаш. 847 00:48:26,996 --> 00:48:27,787 Хванах те, човече. 848 00:48:27,829 --> 00:48:29,139 Какво е това, човече? 849 00:48:29,181 --> 00:48:30,518 Какво ти става, човече? 850 00:48:30,560 --> 00:48:31,751 Виж този заек, куче. 851 00:48:33,728 --> 00:48:35,317 Това твоите неща ли са? 852 00:48:36,192 --> 00:48:37,325 Ще го вземем, скъпа. 853 00:48:37,367 --> 00:48:39,552 Белият заек е на път да те напляска, човече. 854 00:48:41,124 --> 00:48:42,801 Току-що ги взе. 855 00:48:42,843 --> 00:48:44,384 Кой си ти наистина, човече? 856 00:48:44,426 --> 00:48:46,258 Кой си ти, човече? 857 00:48:46,300 --> 00:48:47,504 Има нокти. 858 00:48:47,546 --> 00:48:49,648 Да, какво ще правиш с нокти? 859 00:48:49,690 --> 00:48:51,068 Да, имам нокти, какво става? 860 00:48:51,110 --> 00:48:52,195 Имаш нокти. 861 00:48:52,237 --> 00:48:53,028 Мислиш, че е шега. 862 00:48:53,903 --> 00:48:54,694 Какво става, човече? 863 00:48:54,736 --> 00:48:56,157 Мислиш, че е шега, а? 864 00:48:57,032 --> 00:48:59,119 Хей, човече, кой си ти наистина, човече? 865 00:48:59,161 --> 00:49:00,134 Как се казваш? 866 00:49:00,176 --> 00:49:01,599 Хей, той ще ти напляска задника, куче. 867 00:49:01,641 --> 00:49:04,105 Гледа ме, сякаш ще направи нещо. 868 00:49:04,147 --> 00:49:05,032 Този шибаняк се движи. 869 00:49:05,074 --> 00:49:06,075 Той се движи, Доуг. 870 00:49:06,117 --> 00:49:07,828 Седни, приятел. 871 00:49:09,029 --> 00:49:09,859 Мамка му! 872 00:49:09,901 --> 00:49:10,692 Мамка му, човече. 873 00:49:10,734 --> 00:49:13,022 Мамка му, няма да излизам със заек. 874 00:49:28,833 --> 00:49:29,852 Еха. 875 00:49:29,894 --> 00:49:30,854 Хей. 876 00:49:30,896 --> 00:49:31,687 По дяволите. 877 00:49:31,729 --> 00:49:34,038 Добре, разбрах. 878 00:49:34,080 --> 00:49:35,073 Седнете. 879 00:49:38,160 --> 00:49:40,910 Добре, разбрах, ти си убил дребосъкът. 880 00:49:42,309 --> 00:49:44,478 Джудже! 881 00:49:44,520 --> 00:49:45,517 Какво? 882 00:49:45,559 --> 00:49:49,158 Беше джудже, а не дребосък. 883 00:49:49,200 --> 00:49:50,148 Добре. 884 00:49:50,190 --> 00:49:52,112 Ти си убил джуджето. 885 00:49:54,140 --> 00:49:55,207 Това е "дребния човек". 886 00:49:57,510 --> 00:49:59,500 Кой, по дяволите, беше това? 887 00:49:59,542 --> 00:50:02,321 Ще разбереш със серийно Зайче 3 и 7. 888 00:50:02,363 --> 00:50:05,562 Жената в 5 е сестра й близначка. 889 00:50:06,444 --> 00:50:09,061 Не се тревожи, ще има смисъл, когато гледаш това отново. 890 00:50:10,530 --> 00:50:12,369 А, добре. 891 00:50:12,411 --> 00:50:14,748 Знаеш ли какво, нека просто се върнем на партито. 892 00:50:14,790 --> 00:50:16,608 Ти отиде на малък лов за убийства там. 893 00:50:16,650 --> 00:50:17,988 Нали? 894 00:50:18,030 --> 00:50:18,821 Искам да кажа, че не беше дълго. 895 00:50:18,863 --> 00:50:21,150 преди да има още малко хора, нали? 896 00:50:22,428 --> 00:50:23,261 Продължавайте. 897 00:51:37,667 --> 00:51:39,858 Какво е това? 898 00:51:39,900 --> 00:51:40,968 Джентри каза, че искаш нещо. 899 00:51:41,010 --> 00:51:42,560 по отношение на серийния убиец. 900 00:51:44,340 --> 00:51:45,168 Хей, Селърс. 901 00:51:45,210 --> 00:51:46,001 Да. 902 00:51:46,043 --> 00:51:47,508 Това са резултатите от влакното. 903 00:51:47,550 --> 00:51:48,738 в дома на семейството. 904 00:51:48,780 --> 00:51:52,548 и влакната в колата на контрабандист. 905 00:51:52,590 --> 00:51:53,423 Да. 906 00:51:54,450 --> 00:51:56,750 Това са влакнини от полиестер, памук. 907 00:51:58,080 --> 00:52:00,528 използва се в плюшени мечета и пълнени животни. 908 00:52:00,570 --> 00:52:02,268 И костюми за Вси светии. 909 00:52:02,310 --> 00:52:04,758 Зайче? 910 00:52:04,800 --> 00:52:06,048 Зайче. 911 00:52:06,090 --> 00:52:07,518 Казвате ми, че нашият сериен убиец 912 00:52:07,560 --> 00:52:09,918 се разхожда наоколо и убива хора. 913 00:52:09,960 --> 00:52:12,468 в заешко облекло. 914 00:52:12,510 --> 00:52:13,443 ден е. 915 00:52:15,630 --> 00:52:16,698 Продавачи. 916 00:52:16,740 --> 00:52:17,673 Какъв Дрю? 917 00:52:18,540 --> 00:52:21,228 Влакната са от два различни производители. 918 00:52:21,270 --> 00:52:22,158 Е, и? 919 00:52:22,200 --> 00:52:24,378 Това означава два различни костюми. 920 00:52:24,420 --> 00:52:26,410 Какво значи това? 921 00:52:26,452 --> 00:52:27,865 Имаш предчуствие, нали? 922 00:57:25,204 --> 00:57:26,344 Здравей. 923 00:57:26,386 --> 00:57:28,289 Не, ще ти се обадя след малко. 924 00:57:28,331 --> 00:57:29,122 Чао. 925 00:57:43,493 --> 00:57:44,785 Добре ли си? 926 00:57:44,827 --> 00:57:47,093 Това е онзи шибан заек. 927 00:57:48,496 --> 00:57:49,933 Побърква ме. 928 00:57:52,941 --> 00:57:56,208 Рафи, на рейв парти сме. 929 00:57:56,250 --> 00:57:58,488 Трябва да има малко прецакани хора. 930 00:58:01,029 --> 00:58:01,820 Хайде. 931 00:58:07,440 --> 00:58:08,231 Хей, Томас. 932 00:58:08,273 --> 00:58:10,098 Съжалявам за Ангелите, човече. 933 00:58:10,140 --> 00:58:11,148 Какво ще кажеш за малко лудост, Майк? 934 00:58:11,190 --> 00:58:12,138 Мислех, че си се прибрала. 935 00:58:12,180 --> 00:58:12,978 - Да. 936 00:58:13,020 --> 00:58:14,178 Трябваше да взема запис. 937 00:58:14,220 --> 00:58:15,288 Нали знаеш, че партньорката ти може да е направила 938 00:58:15,330 --> 00:58:17,268 Значителен пробив в този случай. 939 00:58:17,310 --> 00:58:18,258 Наистина ли? 940 00:58:18,300 --> 00:58:19,091 Какво? 941 00:58:19,133 --> 00:58:20,988 Два различни костюми. 942 00:58:21,030 --> 00:58:21,858 Костюми? 943 00:58:21,900 --> 00:58:24,674 Серийният ти убиец носи заешко палто. 944 00:58:25,890 --> 00:58:27,078 Махай се. 945 00:58:27,120 --> 00:58:29,313 Два костюми означават двама убийци. 946 00:58:31,440 --> 00:58:34,518 Това обяснява защо е убил след великденския ден. 947 00:58:34,560 --> 00:58:35,898 Имаме имитатор. 948 00:58:35,940 --> 00:58:37,098 Иди разбери. 949 00:58:37,140 --> 00:58:38,868 Дрю отиде да действа по предубеждение. 950 00:58:38,910 --> 00:58:40,010 Искаш ли да се срещнеш с него? 951 00:58:43,290 --> 00:58:44,081 Не, ще се оправи. 952 00:58:44,123 --> 00:58:45,813 Ще си взема записа и се прибирам. 953 00:58:47,829 --> 00:58:50,335 Да се откажа от любовта, от любовта. 954 00:58:50,377 --> 00:58:53,477 Ние се отказваме от любовта. 955 00:58:53,519 --> 00:58:54,611 За любовта. 956 00:58:54,653 --> 00:58:57,412 Ние се отказваме от любовта. 957 00:58:57,454 --> 00:58:58,581 За любовта. 958 00:58:58,623 --> 00:59:01,017 Ние се отказваме от любовта. 959 00:59:01,933 --> 00:59:03,531 Виждали ли сте Дрейк и Айс? 960 00:59:03,573 --> 00:59:04,364 Какво? 961 00:59:04,406 --> 00:59:05,988 Виждали ли сте Дрейк и Айс? 962 00:59:06,030 --> 00:59:06,821 Никой. 963 00:59:07,696 --> 00:59:09,702 Да се предадем, да се предадем. 964 00:59:24,105 --> 00:59:25,721 Какво по дяволите? 965 00:59:36,048 --> 00:59:37,796 В любовта, в любовта. 966 00:59:37,838 --> 00:59:40,799 Ние се отказваме от любовта. 967 00:59:40,841 --> 00:59:41,972 За любовта. 968 00:59:42,014 --> 00:59:44,874 Ние се отказваме от любовта. 969 00:59:46,680 --> 00:59:50,224 Караш ме да се чувствам страхотно, скъпа. 970 00:59:50,266 --> 00:59:53,967 Искам да те обичам по много начини. 971 00:59:54,009 --> 00:59:55,160 Искам да го направя. 972 00:59:55,202 --> 00:59:58,806 Знаеш ли откога се опитвам да те хвана сам? 973 00:59:58,848 --> 01:00:00,768 Вероятно, откакто слязох от автобуса. 974 01:00:00,810 --> 01:00:01,638 По-дълго. 975 01:00:01,680 --> 01:00:02,988 Опитай шест месеца. 976 01:00:03,030 --> 01:00:03,933 Боже! 977 01:00:05,338 --> 01:00:09,247 И така, какво правихте в голяма къща за секс? 978 01:00:10,590 --> 01:00:11,658 Намери си кучка? 979 01:00:11,700 --> 01:00:14,718 Да, намерих си голям чернокож. 980 01:00:14,760 --> 01:00:16,428 да се грижи за мен и моята кучка. 981 01:00:16,470 --> 01:00:17,778 Не, сериозно. 982 01:00:17,820 --> 01:00:19,001 Какво направи в голяма къща за секс? 983 01:00:19,043 --> 01:00:19,966 Моля те, Лесли, беше графство. 984 01:00:20,008 --> 01:00:21,678 Срещна ли нови приятели? 985 01:00:21,720 --> 01:00:22,848 Провинция. 986 01:00:22,890 --> 01:00:25,278 Нищо подобно не се случва. 987 01:00:25,320 --> 01:00:29,268 Така че имах секс живота си добре под контрол. 988 01:00:29,310 --> 01:00:30,464 Много мило, харесва ми. 989 01:00:30,506 --> 01:00:31,308 Така ли? 990 01:00:31,350 --> 01:00:32,328 Току-що го направих. 991 01:00:32,370 --> 01:00:33,588 Винаги си бил бърза. 992 01:00:33,630 --> 01:00:36,573 Хей, без бързи думи, точно преди да сме... 993 01:00:36,615 --> 01:00:40,158 Защо Рафи, мислиш, че съм такова момиче? 994 01:00:40,200 --> 01:00:42,648 който ще прави любов с теб в призрачен, мръсен стар склад. 995 01:00:42,690 --> 01:00:45,018 където някой може да влезе за малко? 996 01:00:45,060 --> 01:00:45,851 Сериозно ли? 997 01:00:45,893 --> 01:00:47,293 Знам, че би го направил. 998 01:00:47,335 --> 01:00:48,739 Помниш ли Синсинати? 999 01:00:48,781 --> 01:00:50,392 - А Луизиана? 1000 01:01:11,520 --> 01:01:13,698 Добре, мисля, че ще се справим. 1001 01:01:13,740 --> 01:01:14,531 Те са правили нещо. 1002 01:01:14,573 --> 01:01:17,028 Свинщина, свинщина, зреене, плещене на бузи. 1003 01:01:17,070 --> 01:01:19,728 с лула, с корабче за кожа до града тон. 1004 01:01:19,770 --> 01:01:21,978 за матраците, за ботушите. 1005 01:01:22,020 --> 01:01:23,358 удряне на чаршафите, закачване, 1006 01:01:23,400 --> 01:01:25,938 Да се шибаш, да се шибаш, да се шибаш, да се качваш. 1007 01:01:25,980 --> 01:01:27,271 Непочтени, непочтени. 1008 01:01:27,313 --> 01:01:28,758 Вече го каза. 1009 01:01:28,800 --> 01:01:30,798 Смачкване, изтощение, писане, почукване. 1010 01:01:30,840 --> 01:01:33,498 Заковаване, забиване, помпяне, удряне. 1011 01:01:33,540 --> 01:01:36,498 Да имаш късмет, да правиш секс, да се държиш странно, да се забавляваш, 1012 01:01:36,540 --> 01:01:38,212 Да се обзаведеш и да се опозориш. 1013 01:01:38,254 --> 01:01:39,601 Мамка му! 1014 01:01:39,643 --> 01:01:40,998 Не бъди вулгарна. 1015 01:01:41,040 --> 01:01:41,831 Свърши ли? 1016 01:01:41,873 --> 01:01:42,948 Току-що загрявам. 1017 01:01:42,990 --> 01:01:44,568 Слизаме долу, се въртем в сеното. 1018 01:01:44,610 --> 01:01:46,638 за да се сближиш с тях, да се сближиш с тях. 1019 01:01:46,680 --> 01:01:49,248 надпреварих се, качих се на понито. 1020 01:01:49,290 --> 01:01:51,258 Да правиш хоризонтално танго, да се нахвърляш на ненавист. 1021 01:01:51,300 --> 01:01:52,458 Да не съм казал, че ще се друсаш? 1022 01:01:52,500 --> 01:01:53,988 Ти каза, че ще се нахвърлиш. 1023 01:01:54,030 --> 01:01:54,821 Добре, хубаво. 1024 01:01:54,863 --> 01:01:56,898 Непохватни, на питки, на работа. 1025 01:01:56,940 --> 01:01:59,756 Мокри, интимни и правещи пердах. 1026 01:01:59,798 --> 01:02:01,398 "Нийце!" 1027 01:02:01,440 --> 01:02:02,523 Е, благодаря ви. 1028 01:02:05,474 --> 01:02:06,265 Благодаря. 1029 01:02:18,656 --> 01:02:19,618 Дори не си го помисляй. 1030 01:02:19,660 --> 01:02:21,063 Нищо не си мислех. 1031 01:02:22,320 --> 01:02:24,168 Защото, разбира се, би било странно. 1032 01:02:24,210 --> 01:02:25,788 Искам да кажа, че сме партньори. 1033 01:02:25,830 --> 01:02:27,798 И това ще го направи неудобно, разбира се. 1034 01:02:27,840 --> 01:02:28,631 Дори не го мисля. 1035 01:02:28,673 --> 01:02:29,898 За какво говорим? 1036 01:02:29,940 --> 01:02:33,555 Да, особено пред заека. 1037 01:02:33,597 --> 01:02:34,938 Какво? 1038 01:02:38,247 --> 01:02:39,080 Какво? 1039 01:02:42,573 --> 01:02:43,874 Добре. 1040 01:03:14,237 --> 01:03:15,654 Обратно на рейва. 1041 01:03:51,483 --> 01:03:54,143 Колко дълго спяхме? 1042 01:03:59,163 --> 01:04:01,204 Трябва да се махаме от тук. 1043 01:04:17,253 --> 01:04:19,294 Всичко е наред, Раф. 1044 01:04:25,876 --> 01:04:26,778 Застреляй го. 1045 01:04:26,820 --> 01:04:27,653 Застреляй го. 1046 01:04:28,787 --> 01:04:30,704 Застреляй копелето. 1047 01:04:51,782 --> 01:04:53,304 Там има някой, който убива хора. 1048 01:04:53,346 --> 01:04:54,746 Там има някой, който убива хора. 1049 01:04:54,788 --> 01:04:55,579 Госпожо, успокойте се. 1050 01:04:55,621 --> 01:04:56,649 Току-що уби приятеля ми. 1051 01:04:56,691 --> 01:04:57,717 Той е убил Рафаел. 1052 01:04:57,759 --> 01:04:58,550 Кой е? 1053 01:04:58,592 --> 01:04:59,563 На какво ти прилича? 1054 01:04:59,605 --> 01:05:00,997 Болният е в заешко палто. 1055 01:05:01,039 --> 01:05:02,516 По-бавно, госпожо, аз съм ченге, полицай. 1056 01:05:02,558 --> 01:05:04,503 Виж, имам пистолет. 1057 01:05:04,545 --> 01:05:06,116 Зайчето има ли пистолет? 1058 01:05:06,158 --> 01:05:08,016 Не мога да повярвам, че го казах. 1059 01:05:13,796 --> 01:05:14,905 Пусни ножа. 1060 01:05:14,947 --> 01:05:15,850 Застреляй го. 1061 01:05:15,892 --> 01:05:16,961 Стреляйте по него. 1062 01:05:17,003 --> 01:05:17,836 Ножове. 1063 01:05:44,314 --> 01:05:46,308 Чакай, чакай, чакай, чакай, чакай. 1064 01:05:46,350 --> 01:05:48,493 Не беше ли ти този, който е убил онази година? 1065 01:05:48,535 --> 01:05:51,051 Не, това беше някой друг, а не великденски. 1066 01:05:51,093 --> 01:05:54,318 Бях една от жертвите тази година! 1067 01:05:54,360 --> 01:05:55,908 Ти беше жертва. 1068 01:05:55,950 --> 01:05:57,018 А, да. 1069 01:05:57,060 --> 01:05:59,078 И как стана жертва? 1070 01:05:59,120 --> 01:06:00,893 Копелето ме промуши в лицето. 1071 01:06:00,935 --> 01:06:02,600 По-добре съм. 1072 01:06:19,740 --> 01:06:20,531 Помощ! 1073 01:06:20,573 --> 01:06:21,364 Мамка му! 1074 01:06:21,406 --> 01:06:22,197 Помогни ми, моля те. 1075 01:06:22,239 --> 01:06:23,310 Някой се опитва да ме убие. 1076 01:06:23,352 --> 01:06:25,979 Някой се опитва да ме убие. 1077 01:06:26,021 --> 01:06:27,510 Мамка му! 1078 01:06:27,552 --> 01:06:28,811 Какво по дяволите? 1079 01:06:28,853 --> 01:06:31,645 Това момиче беше лудо, човече. 1080 01:06:31,687 --> 01:06:34,158 Не знам, объркали сме квартала. 1081 01:06:34,200 --> 01:06:35,043 А, да. 1082 01:06:36,390 --> 01:06:37,223 Какво е това? 1083 01:06:39,090 --> 01:06:40,193 Не знам. 1084 01:06:44,310 --> 01:06:45,101 Какво правиш, човече? 1085 01:06:45,143 --> 01:06:46,598 Не излизай, по дяволите. 1086 01:06:49,560 --> 01:06:51,594 Връщай се в шибаната кола. 1087 01:06:53,275 --> 01:06:54,588 Какво прави? 1088 01:06:54,630 --> 01:06:55,463 Не знам. 1089 01:06:56,880 --> 01:06:57,843 Боже мой! 1090 01:07:02,467 --> 01:07:03,258 Мамка му! 1091 01:07:08,945 --> 01:07:09,736 О, да. 1092 01:07:14,874 --> 01:07:15,750 Мамка му! 1093 01:07:15,792 --> 01:07:16,583 Боже мой! 1094 01:07:16,625 --> 01:07:17,416 Боже мой! 1095 01:07:18,673 --> 01:07:19,464 Мамка му! 1096 01:07:44,768 --> 01:07:46,178 О, не. 1097 01:07:57,370 --> 01:07:58,203 Да. 1098 01:08:01,446 --> 01:08:03,568 Какво беше това? 1099 01:08:03,610 --> 01:08:05,360 Зайче е. 1100 01:08:18,564 --> 01:08:21,513 Шегуваш ли се? 1101 01:08:21,555 --> 01:08:22,733 Мамка му! 1102 01:08:58,047 --> 01:08:58,838 Помощ! 1103 01:08:59,713 --> 01:09:00,504 Помощ! 1104 01:09:00,546 --> 01:09:01,337 Помощ! 1105 01:09:03,237 --> 01:09:04,728 По дяволите, деца. 1106 01:09:04,770 --> 01:09:06,077 Три часа сутринта е. 1107 01:09:06,119 --> 01:09:07,445 Помощ! 1108 01:09:15,094 --> 01:09:15,885 О, да. 1109 01:09:23,515 --> 01:09:24,804 Какво по дяволите? 1110 01:09:48,993 --> 01:09:50,223 Предавам се. 1111 01:09:57,580 --> 01:09:59,673 Може би не трябваше да се отказвам. 1112 01:10:07,050 --> 01:10:09,443 Определено не трябваше да се отказвам. 1113 01:10:42,720 --> 01:10:44,568 Съжалявам за Дрю. 1114 01:10:44,610 --> 01:10:45,858 Да, аз също. 1115 01:10:45,900 --> 01:10:46,758 Беше добро ченге. 1116 01:10:46,800 --> 01:10:47,837 - Не, не беше. 1117 01:10:49,487 --> 01:10:50,553 - Не, не беше. 1118 01:10:51,600 --> 01:10:55,008 Чух, че в понеделник ще има нов партньор. 1119 01:10:55,050 --> 01:10:55,841 Кой? 1120 01:10:55,883 --> 01:10:57,618 Един от пороците. 1121 01:10:57,660 --> 01:10:58,451 Добри ли са? 1122 01:10:58,493 --> 01:10:59,748 Толкова добър, колкото и Дрю? 1123 01:10:59,790 --> 01:11:00,623 Mm. 1124 01:11:02,580 --> 01:11:03,498 Какво четете? 1125 01:11:03,540 --> 01:11:05,753 Досието на бащата от онази вечер. 1126 01:11:06,630 --> 01:11:07,818 Заекът убиец? 1127 01:11:07,860 --> 01:11:10,098 Толкова ли ти е трудно да го кажеш, колкото и на мен? 1128 01:11:10,140 --> 01:11:13,248 Това, което изглежда още по-смешно е, че имахме две. 1129 01:11:13,290 --> 01:11:14,718 Намери ли нещо интересно? 1130 01:11:14,760 --> 01:11:15,551 Да. 1131 01:11:15,593 --> 01:11:16,384 Знаеш ли, че този Лео... 1132 01:11:16,426 --> 01:11:19,158 е бил институционализиран за убийството на приемената му майка? 1133 01:11:19,200 --> 01:11:21,438 Намушка я три пъти с касапски нож. 1134 01:11:21,480 --> 01:11:23,298 Очевидно е била много религиозна жена. 1135 01:11:23,340 --> 01:11:24,828 Да му набиеш хубавата дума? 1136 01:11:24,870 --> 01:11:25,661 Ако не беше мъртъв, 1137 01:11:25,703 --> 01:11:27,948 Бих казал, че е идеален заподозрян в убийство. 1138 01:11:27,990 --> 01:11:31,188 Откачалката дори беше диагностицирана с няколко самоличности. 1139 01:11:31,230 --> 01:11:33,078 Натъквал ли си се на нещо подобно? 1140 01:11:33,120 --> 01:11:33,941 Не мога да кажа, че съм. 1141 01:11:33,983 --> 01:11:35,778 Вие как се справяте? 1142 01:11:35,820 --> 01:11:37,098 - Няма. 1143 01:11:37,140 --> 01:11:38,538 Все още е случай на ФБР. 1144 01:11:38,580 --> 01:11:39,498 Ами имитатора? 1145 01:11:39,540 --> 01:11:40,848 Не можем ли да го преследваме? 1146 01:11:40,890 --> 01:11:43,068 Не можем да разберем кой е имитатор. 1147 01:11:43,110 --> 01:11:45,678 и кой е оригиналният, няма смисъл. 1148 01:11:45,720 --> 01:11:47,088 Така че не сме го разпознали. 1149 01:11:47,130 --> 01:11:48,378 на тази, която беше блъсната от колата? 1150 01:11:48,420 --> 01:11:49,253 Не. 1151 01:11:50,730 --> 01:11:54,513 Няма отпечатъци, портфейл, няма как да го идентифицираме. 1152 01:12:10,500 --> 01:12:11,928 Какво е това? 1153 01:12:11,970 --> 01:12:13,470 Докладът от аутопсията на бащата. 1154 01:12:17,370 --> 01:12:18,161 Да. 1155 01:12:18,203 --> 01:12:18,994 Да? 1156 01:12:19,036 --> 01:12:19,827 Да? 1157 01:12:19,869 --> 01:12:21,138 Какво значи това? 1158 01:12:21,180 --> 01:12:24,408 Значи, че няма аутопсия за бащата. 1159 01:12:24,450 --> 01:12:25,368 Защо не? 1160 01:12:25,410 --> 01:12:26,448 Няма тяло. 1161 01:12:26,490 --> 01:12:27,648 Как така няма тяло? 1162 01:12:27,690 --> 01:12:29,598 Някой е откраднал трупа от моргата. 1163 01:12:29,640 --> 01:12:30,978 след като го докараха онази нощ. 1164 01:12:31,020 --> 01:12:32,568 Никой не е забелязал, че някой се разхожда наоколо. 1165 01:12:32,610 --> 01:12:33,888 с труп под мишницата? 1166 01:12:33,930 --> 01:12:36,858 Свалихме записа от камерата в стаята онази нощ. 1167 01:12:36,900 --> 01:12:39,100 и ще ви кажем какво ще стане с него. 1168 01:12:41,640 --> 01:12:43,473 Питърс, мислиш ли, че всичко свърши? 1169 01:12:44,820 --> 01:12:45,753 Да, така е. 1170 01:12:46,800 --> 01:12:47,591 Защо? 1171 01:12:47,633 --> 01:12:50,283 Мисля, че убиецът е намерил това, което е търсил. 1172 01:12:51,180 --> 01:12:52,278 Какво беше това? 1173 01:12:52,320 --> 01:12:54,828 Всички наши предишни жертви са убити. 1174 01:12:54,870 --> 01:12:57,378 накълцана, изкормена или осакатена. 1175 01:12:57,420 --> 01:12:58,218 Да. 1176 01:12:58,260 --> 01:13:01,968 Само последната ни жертва, тази Лесли. 1177 01:13:02,010 --> 01:13:03,198 Да. 1178 01:13:03,240 --> 01:13:05,358 Нещо й липсваше. 1179 01:13:05,400 --> 01:13:06,191 Какво? 1180 01:13:06,233 --> 01:13:07,024 - Сърцето й? 1181 01:13:07,066 --> 01:13:07,857 Сърцето й. 1182 01:13:07,899 --> 01:13:08,808 Нашият сериен убиец е откраднал сърцето й. 1183 01:13:08,850 --> 01:13:09,641 Откраднала е сърцето й. 1184 01:13:09,683 --> 01:13:10,608 Защо ще и краде сърцето? 1185 01:13:10,650 --> 01:13:12,648 Откъде да знам? 1186 01:13:12,690 --> 01:13:14,358 Какво ми пука? 1187 01:13:14,400 --> 01:13:16,038 За какво ми е да знам? 1188 01:13:16,080 --> 01:13:19,308 Нищо от това няма да ви се случи. 1189 01:13:19,350 --> 01:13:20,958 Любопитството уби котката. 1190 01:13:21,000 --> 01:13:22,005 Удовлетворението го върна. 1191 01:13:22,047 --> 01:13:23,283 Кажи го на Дрю. 1192 01:13:26,550 --> 01:13:29,298 Искам да знам какво се е случило. 1193 01:13:29,340 --> 01:13:32,508 Е, просто ще трябва да изчакаме продължението. 1194 01:13:32,550 --> 01:13:33,450 Ако има такъв. 1195 01:13:34,530 --> 01:13:35,363 Майк. 1196 01:13:36,360 --> 01:13:37,338 Да. 1197 01:13:37,380 --> 01:13:38,213 Вървете си. 1198 01:14:00,000 --> 01:14:03,438 Значи си убил първите три години, 1199 01:14:03,480 --> 01:14:05,208 и тогава се появи някакъв заек. 1200 01:14:05,250 --> 01:14:06,378 и убива за четвъртата година, 1201 01:14:06,420 --> 01:14:08,718 после те смазаха и ти го дояде. 1202 01:14:08,760 --> 01:14:11,148 като убих Лесли и й отнех сърцето. 1203 01:14:11,190 --> 01:14:13,673 Защо и отне сърцето? 1204 01:16:34,603 --> 01:16:35,981 Това е добре. 1205 01:16:46,980 --> 01:16:48,634 Защо го направи? 1206 01:16:48,676 --> 01:16:50,386 Да стана... 1207 01:16:50,428 --> 01:16:52,518 Непочтено! 1208 01:16:52,560 --> 01:16:54,588 Добре, стана интересно. 1209 01:16:54,630 --> 01:16:55,908 Добре, добре. 1210 01:16:55,950 --> 01:16:59,016 Как точно стана безсмъртна? 1211 01:16:59,058 --> 01:17:03,528 Ще трябва да почакаш, докато Серийния Заек 3 разбере. 1212 01:17:03,570 --> 01:17:04,818 Три, не две. 1213 01:17:04,860 --> 01:17:06,484 Чакай, не си стрелял по двама. 1214 01:17:06,526 --> 01:17:07,409 Хванах те, добре. 1215 01:17:07,451 --> 01:17:09,325 Заснели са две сцени. 1216 01:17:09,367 --> 01:17:12,496 Но нищо друго, така е най-добре. 1217 01:17:12,538 --> 01:17:14,328 Беше доста зле. 1218 01:17:14,370 --> 01:17:15,633 А това не е ли? 1219 01:17:17,010 --> 01:17:18,318 Искаш ли да си вземеш почивка? 1220 01:17:18,360 --> 01:17:20,568 Не, не, искам да чуя това. 1221 01:17:20,610 --> 01:17:21,768 Хванах те. 1222 01:17:21,810 --> 01:17:23,088 Но ще донеса кафе. 1223 01:17:23,130 --> 01:17:24,198 Искаш ли малко? 1224 01:17:24,240 --> 01:17:25,538 Да, моля, благодаря. 1225 01:17:25,580 --> 01:17:29,130 Обичам моя с... добре, няма значение. 1226 01:17:32,790 --> 01:17:35,433 По дяволите, той е убил Морланд. 1227 01:17:38,629 --> 01:17:40,258 Да се напием малко. 1228 01:17:40,300 --> 01:17:42,530 Няма да искаш да пропуснеш това. 1229 01:17:42,572 --> 01:17:47,243 Да, можеш да ме наречеш "мръсник", пакости. 1230 01:17:47,285 --> 01:17:48,982 Да се напием малко. 1231 01:17:49,857 --> 01:17:51,920 Да се забавляваме малко. 1232 01:17:51,962 --> 01:17:55,904 Можеш да ме наричаш господарка, господарка. 1233 01:17:57,793 --> 01:17:59,101 Имам добър вкус. 1234 01:17:59,976 --> 01:18:01,259 Трябва да опитам. 1235 01:18:02,236 --> 01:18:03,900 Трябва да имам добър вкус. 1236 01:18:03,942 --> 01:18:06,192 Трябва да го направя. 1237 01:18:11,580 --> 01:18:13,359 Погледнах право в проклетата камера. 1238 01:18:14,700 --> 01:18:15,633 Хей, как си? 1239 01:18:16,633 --> 01:18:19,156 - Това е моят филм. 1240 01:18:20,630 --> 01:18:22,601 Няма да мога да говоря глупости на зайче. 1241 01:18:23,633 --> 01:18:26,208 Опитай се да говориш глупости, колкото можеш. 1242 01:18:26,250 --> 01:18:27,041 Преди да ме убие? 1243 01:18:27,083 --> 01:18:27,916 Да. 1244 01:18:47,521 --> 01:18:49,518 Това изплаши децата до края на живота си. 1245 01:18:49,560 --> 01:18:51,843 Никога повече няма да направят великденското Зайче. 1246 01:18:56,075 --> 01:19:00,635 Последният кръвен заек. 1247 01:19:03,337 --> 01:19:04,415 Не и наистина. 1248 01:19:07,093 --> 01:19:08,358 Можеш да се обзаложиш, че съм го направил. 1249 01:19:08,400 --> 01:19:10,729 Не мога да повярвам, че не се сетих за това преди. 1250 01:19:10,771 --> 01:19:11,562 Просто е. 1251 01:19:19,957 --> 01:19:21,623 Боже мой, изплаши ме до смърт. 1252 01:19:23,758 --> 01:19:25,645 "Лъзкият град", какво й има на куката? 1253 01:19:29,904 --> 01:19:31,308 Добре дошли в независимия филм. 1254 01:19:31,350 --> 01:19:33,348 Татко беше убит пръв. 1255 01:19:33,390 --> 01:19:36,206 пронизано с нож от три ножчета. 1256 01:19:36,248 --> 01:19:37,998 Намушкан през ножа? 1257 01:19:41,730 --> 01:19:42,734 Странно. 1258 01:19:45,450 --> 01:19:46,628 Добре, добре. 1259 01:19:47,850 --> 01:19:48,641 Мамка му! 1260 01:19:50,400 --> 01:19:51,528 Моля? 1261 01:19:51,570 --> 01:19:54,483 Тук, във ваната, имам панталони около краката. 1262 01:19:55,920 --> 01:19:58,620 Сценарият пред мен. 1263 01:19:59,580 --> 01:20:00,961 Звъня на хората по телефона. 1264 01:20:02,335 --> 01:20:04,103 Това е прецакан филм. 1265 01:20:05,722 --> 01:20:08,118 Хей, 2malls, ще сера в момента. 1266 01:20:08,160 --> 01:20:09,786 Да го направим бързо. 1267 01:20:11,493 --> 01:20:12,708 Добре, да включим водата. 1268 01:20:12,750 --> 01:20:14,643 за да прикрия ужасните си шумове. 1269 01:20:15,480 --> 01:20:16,691 Добре, готов ли си? 1270 01:20:16,733 --> 01:20:17,524 Да. 1271 01:20:17,566 --> 01:20:18,357 Да.