1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,625 --> 00:00:38,375 THE SECRET DELIVERY 4 00:00:41,208 --> 00:00:43,415 {\an8}I remember the last winter before the war. 5 00:00:43,416 --> 00:00:45,582 {\an8}It was the last time I saw my parents laugh 6 00:00:45,583 --> 00:00:48,125 {\an8}and talk without a care in the world. 7 00:00:52,375 --> 00:00:55,790 {\an8}Together with a German family we were friends with, 8 00:00:55,791 --> 00:00:59,166 {\an8}we would all go skiing on a hill known in the region as Hat Hill. 9 00:01:00,125 --> 00:01:03,665 {\an8}My brother Jíra and his best friend Jochen 10 00:01:03,666 --> 00:01:07,333 {\an8}were looking forward to sitting next to each other at school. 11 00:01:09,958 --> 00:01:13,165 {\an8}But then everything changed. 12 00:01:13,166 --> 00:01:16,582 {\an8}Jíra and Jochen couldn't be friends anymore 13 00:01:16,583 --> 00:01:18,125 {\an8}or go skiing together. 14 00:01:18,833 --> 00:01:23,749 {\an8}All Germans, including Jochen and his family, now lived in the Reich, 15 00:01:23,750 --> 00:01:27,416 {\an8}while we stayed on the other side of the border, in the Protectorate. 16 00:01:29,375 --> 00:01:34,374 {\an8}The front reached us in the beginning of February 1945, 17 00:01:34,375 --> 00:01:37,249 {\an8}but the Nazis would not admit defeat. 18 00:01:37,250 --> 00:01:39,957 {\an8}1945 PROTECTORATE OF BOHEMIA AND MORAVIA 19 00:01:39,958 --> 00:01:41,125 {\an8}Here. 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,625 German deserters. 21 00:01:47,708 --> 00:01:49,250 They are rounding them up. 22 00:01:50,208 --> 00:01:51,291 My Dad said so. 23 00:01:55,125 --> 00:01:56,583 What's going to happen to them? 24 00:01:59,000 --> 00:02:00,458 They'll get shot. 25 00:02:01,625 --> 00:02:03,625 PUBLIC SCHOOL 26 00:02:08,416 --> 00:02:11,749 Our parents wouldn't allow Jíra to see his German friend Jochen. 27 00:02:11,750 --> 00:02:14,749 But Jíra kept crossing the border. 28 00:02:14,750 --> 00:02:16,624 Should I get him? 29 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 No. Let him do whatever he wants. 30 00:02:19,208 --> 00:02:20,415 Little brother. 31 00:02:20,416 --> 00:02:24,750 I'll never forget that fateful day when all our lives changed. 32 00:02:28,583 --> 00:02:30,291 - Go on! - Giddyap! 33 00:02:38,958 --> 00:02:40,833 Look, a hare! 34 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Not here, little hare! 35 00:03:00,875 --> 00:03:03,416 - Damn it, are you blind? - Shit! 36 00:03:50,333 --> 00:03:51,540 Hands up! 37 00:03:51,541 --> 00:03:52,708 Are you mental? 38 00:03:56,500 --> 00:03:58,874 They were shooting at a hare at the border. 39 00:03:58,875 --> 00:03:59,958 Almost got me. 40 00:04:02,041 --> 00:04:04,958 Good thing you don't sit next to me at school, Stinky. 41 00:04:27,416 --> 00:04:29,583 Look at those boys of ours! 42 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Mad, right? 43 00:04:38,291 --> 00:04:40,041 Giddyap! 44 00:05:06,500 --> 00:05:07,750 Jíra! What are you doing? 45 00:05:29,666 --> 00:05:31,000 I've been drafted. 46 00:05:32,375 --> 00:05:34,041 Lucky you, then. 47 00:05:35,250 --> 00:05:36,832 With that leg of yours, 48 00:05:36,833 --> 00:05:39,415 they'll take one look at you and send you back. 49 00:05:39,416 --> 00:05:41,540 They're drafting cripples too now. 50 00:05:41,541 --> 00:05:44,083 If I don't go, they'll shoot me for desertion. 51 00:05:44,750 --> 00:05:47,582 Don't worry about Jochen. We'll take care of him. 52 00:05:47,583 --> 00:05:49,791 I'm sending Jochen to Helga. 53 00:05:51,541 --> 00:05:55,041 Didn't she leave you two for an SS man? 54 00:05:56,166 --> 00:05:57,750 She's still his mother. 55 00:05:59,375 --> 00:06:00,625 Whatever. 56 00:06:01,583 --> 00:06:03,458 We'll be here. Always. 57 00:06:47,791 --> 00:06:48,915 You in one piece? 58 00:06:48,916 --> 00:06:50,791 Yeah, I guess. 59 00:06:51,625 --> 00:06:52,791 My ski flew off. 60 00:06:57,333 --> 00:06:59,040 I see it. It's down there. 61 00:06:59,041 --> 00:07:00,624 Crap! 62 00:07:00,625 --> 00:07:01,791 Quiet! 63 00:07:06,875 --> 00:07:08,000 Who are they? 64 00:07:08,916 --> 00:07:10,540 Gebirgsjäger! 65 00:07:10,541 --> 00:07:12,708 They're looking for partisans and deserters. 66 00:07:13,791 --> 00:07:17,750 They've caught a few already. Brought them outside the school today. 67 00:07:20,375 --> 00:07:21,666 They've got great skis. 68 00:07:34,250 --> 00:07:36,833 We have to find your ski. Let's go tandem. 69 00:08:07,791 --> 00:08:08,833 Look! 70 00:08:21,500 --> 00:08:22,875 Maybe a wounded animal. 71 00:08:35,125 --> 00:08:36,375 Hurry! Run! 72 00:08:46,500 --> 00:08:47,915 Who do you think he is? 73 00:08:47,916 --> 00:08:49,500 Who he was, right? 74 00:08:50,041 --> 00:08:51,291 He's dead. 75 00:08:53,458 --> 00:08:54,791 What if he's not? 76 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 Jochen! 77 00:09:39,916 --> 00:09:41,958 You German? 78 00:09:43,291 --> 00:09:44,291 I'm... 79 00:09:45,541 --> 00:09:46,541 Czech. 80 00:09:48,125 --> 00:09:49,666 Are you German? 81 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 No. 82 00:10:04,166 --> 00:10:07,000 He's a Nazi for sure, and now he'll shoot us both. 83 00:10:08,458 --> 00:10:10,291 We should have stayed away. 84 00:10:12,000 --> 00:10:13,916 A bit dark for a Kraut, don't you think? 85 00:10:19,666 --> 00:10:20,833 You American? 86 00:10:26,166 --> 00:10:29,458 He's probably from Africa. There are people like him there. 87 00:10:30,583 --> 00:10:31,708 English? 88 00:10:34,708 --> 00:10:36,083 I'm French. 89 00:10:38,916 --> 00:10:40,958 What's a Frenchman doing here? 90 00:10:41,666 --> 00:10:42,750 I don't know. 91 00:11:18,458 --> 00:11:20,083 We're getting nowhere. 92 00:11:24,541 --> 00:11:25,958 You wait here with him. 93 00:11:27,125 --> 00:11:28,208 Where are you going? 94 00:11:29,250 --> 00:11:30,416 I'll go get Dad. 95 00:13:06,083 --> 00:13:08,291 What happened? Jochen! 96 00:13:41,208 --> 00:13:42,625 He needs a doctor. 97 00:14:15,333 --> 00:14:16,583 Why, Father? 98 00:14:17,375 --> 00:14:19,957 Are you stupid, seeing Jíra? 99 00:14:19,958 --> 00:14:23,165 What did I tell you? He's Czech! You're German! 100 00:14:23,166 --> 00:14:25,791 Mr. Erlebach, it's not Jochen's fault... 101 00:14:26,416 --> 00:14:27,416 Father! 102 00:14:40,041 --> 00:14:41,125 Stop! 103 00:14:49,125 --> 00:14:52,708 The boys were skiing on Hat Hill, and he crashed into a tree. 104 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 - Go on. - Off you go. 105 00:15:19,375 --> 00:15:22,540 Sorry, Jíra. There was no other way. 106 00:15:22,541 --> 00:15:25,333 You could've said something before punching me. 107 00:15:27,208 --> 00:15:28,707 You would have ducked. 108 00:15:28,708 --> 00:15:31,291 If I'd known why, I wouldn't have moved. 109 00:16:04,500 --> 00:16:06,540 Jíra! What happened to you? 110 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 Jíra will be fine. 111 00:16:11,208 --> 00:16:13,999 - Good evening, Mr. Soukup. - Doesn't look too good to me. 112 00:16:14,000 --> 00:16:16,540 Dad, it's not what it looks like. 113 00:16:16,541 --> 00:16:20,083 - We'll talk about that later. - Jíra, for heaven's sake! Who did this? 114 00:16:23,666 --> 00:16:24,958 He did... 115 00:16:25,750 --> 00:16:27,125 Karl? 116 00:16:29,000 --> 00:16:31,041 The boys found him in the forest. 117 00:16:33,500 --> 00:16:34,957 Who is it? 118 00:16:34,958 --> 00:16:37,082 Is it a Gypsy? 119 00:16:37,083 --> 00:16:38,250 No. 120 00:16:39,500 --> 00:16:40,999 A pilot. 121 00:16:41,000 --> 00:16:42,125 German? 122 00:16:43,875 --> 00:16:44,875 French. 123 00:16:46,291 --> 00:16:48,208 Jochen, unhitch the horse. 124 00:16:49,791 --> 00:16:51,540 Come inside, Jíra. 125 00:16:51,541 --> 00:16:52,833 I'll take you. 126 00:16:53,500 --> 00:16:55,499 Vašík, home. Now. 127 00:16:55,500 --> 00:16:56,832 Get out of here! 128 00:16:56,833 --> 00:16:58,875 Take him to Anka's room. 129 00:17:04,541 --> 00:17:05,750 Come with me. 130 00:17:11,125 --> 00:17:13,916 - It's his. Hide it. - Right. 131 00:17:15,625 --> 00:17:16,707 Anka? 132 00:17:16,708 --> 00:17:19,207 Go get Dr. Holubec. 133 00:17:19,208 --> 00:17:20,374 What should I say? 134 00:17:20,375 --> 00:17:23,499 Why don't you just tell him we have a French pilot here? 135 00:17:23,500 --> 00:17:26,083 Boženka... Off you go! 136 00:17:27,958 --> 00:17:30,000 Vašík, you're in the way! 137 00:17:52,708 --> 00:17:54,750 Where are you going, all alone like this? 138 00:17:57,833 --> 00:17:59,583 Get in. I'll give you a ride. 139 00:18:01,625 --> 00:18:03,582 No, thank you. 140 00:18:03,583 --> 00:18:04,750 Get in. 141 00:18:05,416 --> 00:18:06,791 Don't be afraid of me. 142 00:18:20,541 --> 00:18:22,290 Where will it be? 143 00:18:22,291 --> 00:18:24,041 To Dr. Holubec. 144 00:18:24,833 --> 00:18:26,333 He lives by the church. 145 00:18:30,125 --> 00:18:31,666 Someone at home ill? 146 00:18:32,583 --> 00:18:34,124 My brother. 147 00:18:34,125 --> 00:18:38,625 He was out skiing. Crashed into a tree. Broke his nose. 148 00:19:38,833 --> 00:19:40,041 Thanks. 149 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 - Thanks a lot. - No problem. 150 00:20:54,833 --> 00:20:57,624 The Nazi! He's coming here! And he's coming for me! 151 00:20:57,625 --> 00:20:58,833 Sit down. 152 00:21:02,250 --> 00:21:03,540 Good afternoon. 153 00:21:03,541 --> 00:21:04,625 Hello. 154 00:21:09,875 --> 00:21:13,375 My name is Gollwitz. I command the Gebirgsjäger here. 155 00:21:15,416 --> 00:21:17,249 What are you doing here? 156 00:21:17,250 --> 00:21:19,625 You live in a village in the Reich. 157 00:21:20,958 --> 00:21:22,875 I just brought Jíra home. 158 00:21:47,791 --> 00:21:50,333 Mr. Gollwitz, have some soup. 159 00:22:05,958 --> 00:22:07,750 Listen, boys. I understand. 160 00:22:08,583 --> 00:22:11,166 When I was your age, I got into a lot of mischief too. 161 00:22:12,625 --> 00:22:13,750 Look. 162 00:22:16,208 --> 00:22:17,708 This is my family. 163 00:22:18,541 --> 00:22:20,999 We lived in Varnsdorf before the war. 164 00:22:21,000 --> 00:22:22,083 This is... 165 00:22:23,250 --> 00:22:25,166 Kurt and Leni. 166 00:22:31,416 --> 00:22:32,583 Nice kids. 167 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Stop meeting up in the Reich. 168 00:22:43,041 --> 00:22:44,125 End of discussion. 169 00:22:47,375 --> 00:22:48,958 And that means what? 170 00:22:51,041 --> 00:22:53,125 That it's forbidden. 171 00:22:56,375 --> 00:22:59,500 And if it's forbidden, we don't do it. 172 00:23:02,875 --> 00:23:05,041 - We what? - Don't do it. 173 00:23:07,916 --> 00:23:11,582 Boženka, use this if he can't take the pain, 174 00:23:11,583 --> 00:23:13,040 but I think snow will be fine. 175 00:23:13,041 --> 00:23:15,166 Just keep icing it, and it'll be all right. 176 00:23:16,500 --> 00:23:17,916 I'll take you home, Doc. 177 00:23:18,833 --> 00:23:19,958 Thanks. 178 00:23:25,041 --> 00:23:27,708 Doctor, could you take a look at me too? 179 00:23:28,500 --> 00:23:30,375 I often feel pain... here. 180 00:23:30,958 --> 00:23:32,708 I can take you home later, Doc. 181 00:23:34,916 --> 00:23:36,750 Thank you. All right. 182 00:23:38,583 --> 00:23:40,458 Do you know Postmaster Tománek? 183 00:23:43,041 --> 00:23:45,791 I'm staying with him, in case you ever want to see me. 184 00:24:11,833 --> 00:24:13,707 - Let's lay him down. - All right. 185 00:24:13,708 --> 00:24:15,541 Hold his leg here. 186 00:24:16,458 --> 00:24:17,583 A bit more. 187 00:24:18,500 --> 00:24:19,958 More. 188 00:24:21,708 --> 00:24:24,083 You'll have to keep his arm immobile. 189 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 That leg... 190 00:24:29,208 --> 00:24:30,874 is really bad. 191 00:24:30,875 --> 00:24:32,250 What's his name? 192 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 Pierre. 193 00:24:40,791 --> 00:24:43,458 He needs to get to a hospital as soon as possible. 194 00:24:44,958 --> 00:24:47,999 Couldn't he stay here and you could come and treat him? 195 00:24:48,000 --> 00:24:49,125 What? 196 00:24:49,875 --> 00:24:52,415 No way, Anicka. He needs surgery. 197 00:24:52,416 --> 00:24:55,208 I know old Vican at the hospital in Lejkovec. 198 00:24:56,041 --> 00:24:57,874 He's with the resistance. 199 00:24:57,875 --> 00:24:59,666 But how will we get him there? 200 00:25:00,291 --> 00:25:02,082 Could you take him, Doctor? 201 00:25:02,083 --> 00:25:03,166 No. 202 00:25:04,458 --> 00:25:06,583 The patrol stopped me twice yesterday. 203 00:25:08,000 --> 00:25:10,625 I don't dare. Sorry. 204 00:25:16,541 --> 00:25:17,666 We can go. 205 00:25:21,625 --> 00:25:24,625 - It's not good, Boženka. - He's at risk of sepsis. 206 00:25:25,291 --> 00:25:28,500 He needs a hospital right away, or he's done. 207 00:25:29,916 --> 00:25:33,333 Pierre is a pilot. If they find him, they'll shoot him on the spot. 208 00:25:35,416 --> 00:25:37,165 Nice seeing you, Karl. 209 00:25:37,166 --> 00:25:39,791 Next time around, please don't almost kill that boy of mine. 210 00:25:41,000 --> 00:25:42,166 Let's go, young man. 211 00:25:43,708 --> 00:25:46,208 - I'll try to find the parachute tomorrow. - Karl. 212 00:25:47,916 --> 00:25:49,083 Thanks. 213 00:25:51,083 --> 00:25:52,666 Let's hope he survives this. 214 00:25:53,541 --> 00:25:55,541 Let's hope we all survive this. 215 00:26:01,291 --> 00:26:02,958 He won't last long. 216 00:26:05,666 --> 00:26:07,000 So we'll bury him here too. 217 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 - Boženka! - What? 218 00:26:10,000 --> 00:26:11,500 I just don't get it. 219 00:26:12,166 --> 00:26:14,875 Whatever did we do to get ourselves a French pilot? 220 00:26:15,625 --> 00:26:17,874 A half-dead one too. 221 00:26:17,875 --> 00:26:19,541 And he looks like a Gypsy! 222 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 We can't even pretend he's one of ours. 223 00:26:24,791 --> 00:26:28,332 - I'll take him away in the morning. - Do you know how far Lejkovec is? 224 00:26:28,333 --> 00:26:30,333 - I do. - At least 20 miles. 225 00:26:30,958 --> 00:26:32,832 That's not that far. 226 00:26:32,833 --> 00:26:33,957 It's winter. 227 00:26:33,958 --> 00:26:35,999 It's almost twice as far now. 228 00:26:36,000 --> 00:26:38,082 I wouldn't say that, Boženka. 229 00:26:38,083 --> 00:26:40,499 So it'll be just you and a wounded pilot? 230 00:26:40,500 --> 00:26:42,540 There are patrols everywhere. 231 00:26:42,541 --> 00:26:45,082 A German rescued him, and you want me to let him die? 232 00:26:45,083 --> 00:26:46,832 If he croaks, he croaks. 233 00:26:46,833 --> 00:26:48,833 It's not our fault. 234 00:26:49,500 --> 00:26:51,665 Václav, do you want to get caught with him? 235 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 They'll shoot everyone in the village. 236 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 Throw it in. 237 00:27:27,666 --> 00:27:29,874 I have homework to do. 238 00:27:29,875 --> 00:27:32,332 - Good night. - Good night. 239 00:27:32,333 --> 00:27:35,665 And, Anka, you leave Pierre alone. 240 00:27:35,666 --> 00:27:37,541 Why wouldn't she leave him alone? 241 00:27:38,333 --> 00:27:40,374 I don't know. I just don't want her eyeing him up. 242 00:27:40,375 --> 00:27:41,458 What? 243 00:27:42,291 --> 00:27:44,166 You wouldn't understand. 244 00:28:34,791 --> 00:28:36,750 Giddyap. Careful. 245 00:28:50,833 --> 00:28:52,208 How are you? 246 00:28:53,583 --> 00:28:55,500 I'm on my way to the sawmill. 247 00:29:01,916 --> 00:29:04,125 Let's go, then. 248 00:29:05,458 --> 00:29:08,499 I hope I don't have to say this twice. Not a word to anyone. 249 00:29:08,500 --> 00:29:10,749 Mom! As if you didn't know me! 250 00:29:10,750 --> 00:29:12,874 You shouldn't have said that. 251 00:29:12,875 --> 00:29:15,374 So what am I not supposed to say? 252 00:29:15,375 --> 00:29:18,749 Stupid! We all know you'll spill the beans anyway. 253 00:29:18,750 --> 00:29:21,916 You're stupid yourself. And your big nose is even stupider. 254 00:29:22,833 --> 00:29:25,416 Vašík, it's not that hard. 255 00:29:26,708 --> 00:29:28,791 Just don't tell anyone anything. 256 00:29:30,333 --> 00:29:31,458 Off you go. 257 00:29:53,125 --> 00:29:55,833 We found this in the forest under Hat Hill. 258 00:29:56,708 --> 00:29:59,000 This implies... 259 00:29:59,958 --> 00:30:01,625 we expect everyone's help. 260 00:30:02,541 --> 00:30:04,291 I knew a guy... 261 00:30:04,916 --> 00:30:07,791 Got wounded in the woods, 262 00:30:08,750 --> 00:30:10,082 but he was alone. 263 00:30:10,083 --> 00:30:11,499 What an idiot. 264 00:30:11,500 --> 00:30:16,375 It was winter, like now, and he froze to death at night. 265 00:30:19,291 --> 00:30:20,541 We'll do it this way. 266 00:30:21,125 --> 00:30:24,874 Anyone found hiding or aiding the enemy in any way 267 00:30:24,875 --> 00:30:26,708 will be shot on the spot. 268 00:30:28,250 --> 00:30:30,083 With his family and all his friends. 269 00:30:36,000 --> 00:30:38,375 - Hello, miss. - Hello. 270 00:30:40,250 --> 00:30:42,708 - Hello, children. - Hello. 271 00:31:05,750 --> 00:31:07,207 What happened to you? 272 00:31:07,208 --> 00:31:09,583 He was being a smart-ass. Weren't you, little brother? 273 00:31:10,833 --> 00:31:12,125 You really did this? 274 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 No, it was... 275 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Who? 276 00:31:18,208 --> 00:31:20,458 None of your business, you crackling eavesdropper! 277 00:31:21,250 --> 00:31:24,374 But I know something. Something you really want to know. 278 00:31:24,375 --> 00:31:27,374 We don't care, you greaseball. 279 00:31:27,375 --> 00:31:31,125 I heard Dad talking to Gollwitz. The Nazis are looking for a pilot. 280 00:31:33,458 --> 00:31:35,750 Eda, what else did you hear? 281 00:31:38,458 --> 00:31:39,875 Well, Eda? 282 00:31:40,791 --> 00:31:42,083 Can we be friends? 283 00:31:43,000 --> 00:31:47,250 But we already are friends, Eda. Just tell us. What else did they say? 284 00:31:48,000 --> 00:31:51,124 - More people will be staying with us. - What people? 285 00:31:51,125 --> 00:31:55,000 Soldiers. They'll be searching the cottages for the pilot. 286 00:31:55,791 --> 00:31:57,333 When are they coming? 287 00:31:58,083 --> 00:31:59,832 Two, three days. 288 00:31:59,833 --> 00:32:02,083 Mom's already trying to figure out what she'll cook. 289 00:32:02,875 --> 00:32:06,083 What's going on back there? You should be in your seats! Eda! 290 00:32:07,500 --> 00:32:10,499 - Time for some grammar revisions. - No! 291 00:32:10,500 --> 00:32:13,499 Come on! We'll get to birds of prey later, like I promised. 292 00:32:13,500 --> 00:32:14,915 Eda, you're up. 293 00:32:14,916 --> 00:32:16,708 Deaf Granny after school. 294 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 - Good afternoon. - Good afternoon. 295 00:32:30,166 --> 00:32:31,541 Good afternoon. 296 00:32:32,083 --> 00:32:33,041 Good afternoon. 297 00:32:39,083 --> 00:32:40,750 Jíra, you're late. 298 00:32:42,291 --> 00:32:45,250 Vašík, go help Mrs. Pecínková. 299 00:32:56,958 --> 00:32:59,832 - We must be able to rely on everyone. - I know. 300 00:32:59,833 --> 00:33:02,249 Barka and Jarka are in Hejskovice. 301 00:33:02,250 --> 00:33:04,916 They're solid, and their uncle's a vet. 302 00:33:05,500 --> 00:33:08,124 Honza Petrík and Franta are in Mlcov. 303 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 We served at mass together. 304 00:33:13,125 --> 00:33:15,707 There's a resisterance group in Lejkovec. 305 00:33:15,708 --> 00:33:19,041 - Resistance group, Jíra. - That's what I said. 306 00:33:20,916 --> 00:33:25,541 We must remember everything we say. If anyone ever found anything... 307 00:33:27,458 --> 00:33:28,666 We're dead. 308 00:33:29,500 --> 00:33:31,999 I'll burn this. The map too. 309 00:33:32,000 --> 00:33:34,375 I'd like to meet Pierre before we start. 310 00:33:35,041 --> 00:33:38,000 Tom, we must be completely invisible. 311 00:33:39,125 --> 00:33:41,791 So I'm supposed to save someone I've never met? 312 00:33:42,375 --> 00:33:44,249 You really think there's time 313 00:33:44,250 --> 00:33:48,832 to show Pierre to all those kids 314 00:33:48,833 --> 00:33:50,915 who will be helping us, 315 00:33:50,916 --> 00:33:53,958 so they can tell him they'll be saving him? 316 00:33:54,625 --> 00:33:56,833 If you really think it's important, fine. 317 00:34:01,500 --> 00:34:03,416 You forgot the little kids. 318 00:34:04,041 --> 00:34:06,790 We need a few small kids in each group, so we're less conspicuous. 319 00:34:06,791 --> 00:34:11,125 We need lots of hay, water, food, medicine and blankets. 320 00:34:12,041 --> 00:34:14,874 What if he needs the toilet? 321 00:34:14,875 --> 00:34:17,000 Old newspapers and a milk bottle. 322 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 Dad? 323 00:34:27,083 --> 00:34:29,083 We're taking Pierre away tomorrow. 324 00:34:31,500 --> 00:34:32,749 Who is? 325 00:34:32,750 --> 00:34:34,957 Jíra, Vašík and I. 326 00:34:34,958 --> 00:34:37,500 Or Pierre will just end up dead under our manure! 327 00:34:38,250 --> 00:34:40,707 If you were Jíra, you'd be getting slapped right now. 328 00:34:40,708 --> 00:34:43,374 I've already asked Vera and Tomáš Kubík for help. 329 00:34:43,375 --> 00:34:46,457 They promised they'll talk to kids in Studenec and Hejskovice. 330 00:34:46,458 --> 00:34:47,749 Stop it, Anka. 331 00:34:47,750 --> 00:34:50,124 They'll send Pierre on. 332 00:34:50,125 --> 00:34:53,582 From village to village, all the way to Lejkovec. 333 00:34:53,583 --> 00:34:55,874 What will he eat? Where will he sleep? 334 00:34:55,875 --> 00:34:57,624 Who'll treat his wounds? 335 00:34:57,625 --> 00:35:01,041 Dr. Mejstrík is in Borejov. He's as reliable as our doctor here. 336 00:35:02,125 --> 00:35:04,415 You said yourself there are good people everywhere. 337 00:35:04,416 --> 00:35:05,500 Yeah. 338 00:35:06,666 --> 00:35:07,915 But it's not easy to find them. 339 00:35:07,916 --> 00:35:12,250 There's a resistance group in Lejkovec. Aren't they good? 340 00:35:13,083 --> 00:35:15,375 - We'll get him there. - No way. 341 00:35:16,708 --> 00:35:18,541 No one's taking him anywhere. 342 00:35:19,333 --> 00:35:22,041 But, Boženka, you said it yourself. He can't stay here. 343 00:35:23,375 --> 00:35:25,375 So pray he doesn't make it. 344 00:35:27,250 --> 00:35:29,291 They'll be searching the cottages. 345 00:35:30,916 --> 00:35:32,207 When? 346 00:35:32,208 --> 00:35:35,250 More Nazis are coming to stay with the Tománek family. 347 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 How do you know? 348 00:35:38,333 --> 00:35:39,708 Eda talked. 349 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Well, we must do something. 350 00:35:44,416 --> 00:35:47,499 Fine. We'll take him. But not our children! 351 00:35:47,500 --> 00:35:51,832 Mom, but you know children won't be as conspicuous as adults. 352 00:35:51,833 --> 00:35:55,541 Anka, I said no. Not another word. 353 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 I'll go see Holubec in the morning. 354 00:36:00,041 --> 00:36:02,666 He's a doctor. Let him take care of the pilot. 355 00:36:30,916 --> 00:36:32,916 Tomorrow morning, I go to the front. 356 00:36:33,583 --> 00:36:36,125 Here's some food, at least for a while. 357 00:36:49,208 --> 00:36:52,583 Go to sleep. Take Jochen with you. 358 00:36:54,125 --> 00:36:55,624 I'm going to see Pierre. 359 00:36:55,625 --> 00:36:58,125 Me too. Jochen, let's go. 360 00:36:58,833 --> 00:37:00,041 Leave him alone! 361 00:37:01,125 --> 00:37:03,499 I just want to see if he's still breathing. 362 00:37:03,500 --> 00:37:05,457 He is, Vašík. Say your prayers. 363 00:37:05,458 --> 00:37:06,916 And off to sleep. 364 00:38:16,083 --> 00:38:18,250 Look, this is Smrcí. 365 00:38:19,041 --> 00:38:20,707 This is Studenec. 366 00:38:20,708 --> 00:38:23,041 Hejskovice, Mlcov, 367 00:38:23,791 --> 00:38:26,125 Borejov and Lejkovec. 368 00:38:27,791 --> 00:38:30,665 When will the Giant Mountains be ours again? 369 00:38:30,666 --> 00:38:34,291 Don't worry. We'll have them back. When the war is over. 370 00:38:35,583 --> 00:38:37,166 When will the war be over? 371 00:38:45,333 --> 00:38:47,666 Come straight home after school. 372 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Got it? You too, Jochen. 373 00:38:53,000 --> 00:38:55,250 Thanks, honey. Off you go. 374 00:39:12,583 --> 00:39:15,333 - Brok? - Let him go! He'll give us away! 375 00:39:18,666 --> 00:39:20,000 Brok! 376 00:39:21,583 --> 00:39:23,250 There you are. 377 00:39:23,791 --> 00:39:24,791 Here. 378 00:39:25,541 --> 00:39:27,041 What were you doing there? 379 00:40:59,916 --> 00:41:00,916 Giddyap! 380 00:41:12,583 --> 00:41:15,957 - Tomorrow's my birthday. - Amazing, Béda. 381 00:41:15,958 --> 00:41:20,665 Remember to tell them to talk to the vet. It's their uncle. 382 00:41:20,666 --> 00:41:23,540 And come back right away. We'll need your help. Got it? 383 00:41:23,541 --> 00:41:27,415 Yeah, got it. I just thought, since it's my birthday tomorrow... 384 00:41:27,416 --> 00:41:29,207 Repeat after me, Béda. 385 00:41:29,208 --> 00:41:31,124 House number 4. 386 00:41:31,125 --> 00:41:33,665 Barka and Jarka. And the vet. 387 00:41:33,666 --> 00:41:37,333 House number 4. Barka and Jarka. 388 00:41:38,458 --> 00:41:41,957 House number 4. Four. Barka and Jarka. 389 00:41:41,958 --> 00:41:44,875 The vet. Number 4. Tomorrow's my birthday. 390 00:41:53,458 --> 00:41:55,291 Search the cottage, barn, shed... 391 00:42:15,000 --> 00:42:17,916 Mr. Tománek! What are you doing here? 392 00:42:20,166 --> 00:42:21,416 We're looking for a pilot. 393 00:42:22,541 --> 00:42:23,541 A pilot? 394 00:42:26,208 --> 00:42:30,250 Don't you think we would've noticed a plane landing here? 395 00:42:31,375 --> 00:42:33,124 What do you think, Mr. Tománek? 396 00:42:33,125 --> 00:42:34,916 There you have it. 397 00:42:39,541 --> 00:42:40,916 Would you like some? 398 00:42:41,625 --> 00:42:43,416 We didn't find anything, sir. 399 00:42:56,750 --> 00:42:57,750 Thanks. 400 00:43:00,625 --> 00:43:02,000 Where are the children? 401 00:43:05,750 --> 00:43:07,708 At school. Where else would they be? 402 00:43:18,625 --> 00:43:20,291 Can I have one more? 403 00:43:59,291 --> 00:44:00,333 Giddyap! 404 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 Stop! 405 00:45:08,625 --> 00:45:09,791 Karli. 406 00:45:13,833 --> 00:45:14,833 Hay. 407 00:45:16,166 --> 00:45:17,625 It's just like home. 408 00:45:25,125 --> 00:45:26,625 Off you go! 409 00:45:29,166 --> 00:45:30,625 - Off you go! - Go! 410 00:46:02,875 --> 00:46:04,124 What's he doing here? 411 00:46:04,125 --> 00:46:06,999 You mean Jochen? He's our friend, remember? 412 00:46:07,000 --> 00:46:08,665 He's not our friend anymore! 413 00:46:08,666 --> 00:46:10,415 We found Pierre together! 414 00:46:10,416 --> 00:46:11,665 So? 415 00:46:11,666 --> 00:46:12,875 Pierre's ours! 416 00:46:13,541 --> 00:46:15,416 Calm down, Tomáš! 417 00:46:19,625 --> 00:46:21,332 House number 4. 418 00:46:21,333 --> 00:46:23,165 Barka and Jarka. 419 00:46:23,166 --> 00:46:26,583 The vet. Number 4. Tomorrow's my birthday. 420 00:46:32,791 --> 00:46:34,207 Looking for someone? 421 00:46:34,208 --> 00:46:37,416 Hello. I'm here to see Barka and Jarka. 422 00:46:38,791 --> 00:46:40,750 They live in number 4. 423 00:46:41,541 --> 00:46:42,875 This is number 6. 424 00:46:43,500 --> 00:46:46,124 I messed up. Like always. 425 00:46:46,125 --> 00:46:50,416 Don't worry about it. Come get warmed up. You're freezing cold. 426 00:46:51,291 --> 00:46:54,916 I'll make you some tea. You can see the girls afterwards. 427 00:46:55,625 --> 00:46:58,583 Just for a little while, then. Because it's my birthday. 428 00:46:59,625 --> 00:47:00,875 Well, there you go. 429 00:47:07,833 --> 00:47:10,041 I don't know if I can do it, Anka. 430 00:47:14,250 --> 00:47:17,541 He's so swarthy. And so handsome. 431 00:47:18,291 --> 00:47:19,708 Yeah, well, he's a Gypsy. 432 00:47:25,708 --> 00:47:28,332 Verka, you'll have to manage. 433 00:47:28,333 --> 00:47:29,999 You've got no choice. 434 00:47:30,000 --> 00:47:33,083 You only have to get him to the vet in Hejskovice. 435 00:47:34,166 --> 00:47:35,582 You said you'd burn it. 436 00:47:35,583 --> 00:47:39,124 I changed my mind. You'll need it. 437 00:47:39,125 --> 00:47:41,916 If worse comes to worst, you can always eat it. 438 00:47:45,458 --> 00:47:46,750 Thank you. 439 00:48:57,250 --> 00:48:59,874 You stay here, Toník. 440 00:48:59,875 --> 00:49:03,040 If Pierre needs to pee, give him the milk bottle. 441 00:49:03,041 --> 00:49:06,082 Toník, you're an Indian on a warpath. 442 00:49:06,083 --> 00:49:08,625 And now's your watch, got it? 443 00:49:10,000 --> 00:49:11,915 Is he deaf or what? 444 00:49:11,916 --> 00:49:15,749 He's not deaf. We talked yesterday. Didn't we, Toník? 445 00:49:15,750 --> 00:49:17,166 I don't like this. 446 00:49:17,833 --> 00:49:19,750 - Are you dumb? - No. 447 00:49:21,500 --> 00:49:24,958 Wait until Tomáš and Vera get back from school. 448 00:49:47,666 --> 00:49:48,750 Coffee. 449 00:49:51,958 --> 00:49:55,374 - Milouš! - Yes, Mr. Tománek? Come have some. 450 00:49:55,375 --> 00:49:57,291 Thank you, Mrs. Tománková. 451 00:50:11,583 --> 00:50:12,625 May I? 452 00:50:27,375 --> 00:50:28,832 Where did you get this? 453 00:50:28,833 --> 00:50:30,958 I found it in the snow in front of the pub. 454 00:50:33,875 --> 00:50:35,375 Pretty girl, right? 455 00:50:37,583 --> 00:50:39,375 Yeah, pretty. 456 00:50:59,166 --> 00:51:01,583 - What are you doing? - Pierre's ours! 457 00:51:16,875 --> 00:51:18,499 Where are you? 458 00:51:18,500 --> 00:51:21,458 Inside, now! You're supposed to be in class. 459 00:51:22,916 --> 00:51:24,083 Go on in. Hurry up! 460 00:51:24,750 --> 00:51:27,458 And I'll want to see a note from your parents for yesterday. 461 00:51:46,000 --> 00:51:49,791 Béda! Finally! Show us the way to the vet. 462 00:52:08,291 --> 00:52:09,500 What happened? 463 00:52:10,875 --> 00:52:12,000 Wolves. 464 00:52:15,833 --> 00:52:17,708 What is it, girls? What do you want? 465 00:52:18,500 --> 00:52:21,875 Uncle, we need you to hide something for us. 466 00:52:22,583 --> 00:52:24,499 - Again? - It's just for one night. 467 00:52:24,500 --> 00:52:27,124 Saving kittens again? 468 00:52:27,125 --> 00:52:28,374 Not kittens. 469 00:52:28,375 --> 00:52:29,958 He's badly hurt. 470 00:52:30,875 --> 00:52:32,374 Who, damn it? A dog? 471 00:52:32,375 --> 00:52:35,333 - If you don't help us... - He'll die. 472 00:52:39,791 --> 00:52:42,291 Vašík! You alive? 473 00:52:50,666 --> 00:52:52,874 Vašík! 474 00:52:52,875 --> 00:52:56,957 Anka, I won't ask where Jíra is or where you were yesterday, 475 00:52:56,958 --> 00:52:59,415 but I want to see your parents. 476 00:52:59,416 --> 00:53:00,916 Tell them, okay? 477 00:53:29,000 --> 00:53:30,374 Hi. We're Barka and Jarka. 478 00:53:30,375 --> 00:53:32,624 - I'm Jarka. - And I'm Barka. 479 00:53:32,625 --> 00:53:34,165 I'm Jochen. 480 00:53:34,166 --> 00:53:36,457 I'm Jíra. Come on, we gotta go. 481 00:53:36,458 --> 00:53:38,041 Wake up, Béda. 482 00:53:42,916 --> 00:53:43,916 Giddyap! 483 00:53:59,041 --> 00:54:01,041 You'll sleep well here, my friend. 484 00:54:07,333 --> 00:54:08,457 Is that him? 485 00:54:08,458 --> 00:54:11,540 Vilda! Go to the Petrík family in Mlcov. Can you do it? 486 00:54:11,541 --> 00:54:16,166 Sure. Honza is waiting for you. Make sure no one follows you, okay? 487 00:54:18,125 --> 00:54:19,832 Girls, you get going as well. 488 00:54:19,833 --> 00:54:22,416 - Just a bit longer! - Off you go, I said! 489 00:54:29,333 --> 00:54:30,416 Here it comes. 490 00:55:00,625 --> 00:55:05,250 This is all I can do for you. 491 00:55:07,791 --> 00:55:08,791 Good night. 492 00:55:09,916 --> 00:55:12,250 Thank you. Very much. 493 00:55:13,500 --> 00:55:14,832 Thanks a lot. 494 00:55:14,833 --> 00:55:16,791 - Good night, men. - Good night. 495 00:55:20,958 --> 00:55:22,875 Look at the way it's looking at me. 496 00:55:23,916 --> 00:55:26,041 It's probably never seen such an ass. 497 00:55:27,833 --> 00:55:28,833 Good night. 498 00:55:30,500 --> 00:55:33,583 Night. Good night, men. 499 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 Good night. 500 00:55:40,208 --> 00:55:43,375 Anka, do you have any idea what could happen to those boys? 501 00:55:44,208 --> 00:55:46,500 But it's not my fault! 502 00:55:48,916 --> 00:55:50,083 Where are they? 503 00:55:53,375 --> 00:55:55,666 I really don't know. 504 00:55:56,250 --> 00:55:57,458 They split. 505 00:56:01,791 --> 00:56:03,375 Václav, you have to find them. 506 00:56:05,666 --> 00:56:06,958 Can you tell me the stops? 507 00:56:52,833 --> 00:56:55,541 Nazis shooting Nazis. They're panicking. 508 00:56:57,166 --> 00:57:00,708 We got a message that the Russians might reach Lejkovec in three days. 509 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Not a word to anyone. 510 00:57:04,833 --> 00:57:06,125 I'm not stupid. 511 00:57:09,500 --> 00:57:12,290 Good evening! I need to talk to Honza. 512 00:57:12,291 --> 00:57:14,041 Sit down. You're freezing cold. 513 00:57:14,625 --> 00:57:16,416 I'll get you a cup of tea. Come in. 514 00:57:23,916 --> 00:57:25,333 What's going on, Vilda? 515 00:57:29,208 --> 00:57:31,583 That's Uncle Vican. You don't have to be scared of him. 516 00:57:35,333 --> 00:57:37,791 What's all this mischief? 517 00:57:39,666 --> 00:57:41,707 Just a message for me. 518 00:57:41,708 --> 00:57:46,415 Must be important, Vilda, if they're sending a messenger at night. 519 00:57:46,416 --> 00:57:49,041 We sent messages like that too when we were boys. 520 00:57:51,291 --> 00:57:54,290 A secret delivery. Passed on... 521 00:57:54,291 --> 00:57:56,249 On and on... 522 00:57:56,250 --> 00:57:57,875 From village to village. 523 00:58:00,125 --> 00:58:03,541 Dad, we'll need your help. 524 00:58:04,208 --> 00:58:05,500 Yours too, Uncle. 525 00:58:20,125 --> 00:58:22,874 Jochen! Pierre's gone! 526 00:58:22,875 --> 00:58:25,166 Maybe he just went outside to pee. 527 00:58:29,958 --> 00:58:31,916 - Pierre! - Be quiet! 528 00:58:34,125 --> 00:58:35,208 Pierre! 529 00:58:39,041 --> 00:58:41,333 How are we supposed to find him in this darkness? 530 00:58:42,375 --> 00:58:44,291 - Pierre! - Be quiet, I said! 531 00:58:53,125 --> 00:58:55,290 Crap! That was my bloody nose! 532 00:58:55,291 --> 00:58:56,458 Hear that? 533 00:59:09,375 --> 00:59:11,750 Told you he just went out for a pee. 534 00:59:26,125 --> 00:59:27,958 Where did you get the photograph? 535 00:59:30,333 --> 00:59:31,541 In the snow. 536 00:59:32,791 --> 00:59:35,666 He's always picking stuff up. He's an idiot. 537 00:59:36,666 --> 00:59:37,749 Who gave it to you? 538 00:59:37,750 --> 00:59:39,999 No one gave it to him. He picked it up somewhere. 539 00:59:40,000 --> 00:59:41,625 I'm telling you, he's an idiot. 540 00:59:48,250 --> 00:59:49,833 And that implies? 541 00:59:55,250 --> 00:59:57,000 That it's the pilot. 542 00:59:58,250 --> 01:00:00,208 What is it you Czechs still want? 543 01:00:01,250 --> 01:00:02,665 You didn't have to fight. 544 01:00:02,666 --> 01:00:04,499 I have no idea what they still want. 545 01:00:04,500 --> 01:00:06,125 You just keep causing trouble! 546 01:00:10,625 --> 01:00:12,625 Can I go, Mr. Tománek? 547 01:00:31,791 --> 01:00:34,208 Will you join us for lunch, Herr Leutnant? 548 01:00:35,291 --> 01:00:36,458 Will you? 549 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Thanks. 550 01:00:55,166 --> 01:00:58,415 - Dad, will you remember them? - Remember what? 551 01:00:58,416 --> 01:00:59,749 The stops. 552 01:00:59,750 --> 01:01:01,458 Don't worry, darling. 553 01:01:07,333 --> 01:01:09,915 The last one is at Mejstrík's. In Borejov. 554 01:01:09,916 --> 01:01:11,041 Right. 555 01:01:15,958 --> 01:01:20,332 The Nazis have set up a hospital at Mejstrík's in Borejov. 556 01:01:20,333 --> 01:01:22,832 You can hear shooting here too now. 557 01:01:22,833 --> 01:01:26,291 Poor man. He's got little kids. 558 01:02:08,250 --> 01:02:10,375 What happened to your face? 559 01:02:12,583 --> 01:02:14,250 Got kicked by a sheep. 560 01:02:15,250 --> 01:02:17,665 We can't go, guys. 561 01:02:17,666 --> 01:02:20,583 - Mum and Dad won't let us. - We're really sorry. 562 01:02:26,416 --> 01:02:28,666 What happened to you, little man? 563 01:02:29,375 --> 01:02:30,832 Red beets. 564 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 - From Mom, for Pierre. - It's good for the blood. 565 01:02:43,458 --> 01:02:47,165 Mr. Gollwitz here is also a teacher. 566 01:02:47,166 --> 01:02:49,416 He taught in Varnsdorf before the war. 567 01:02:50,125 --> 01:02:52,125 Physical education and music. 568 01:02:52,833 --> 01:02:57,166 He just wants to chat. Then we'll continue with our lessons. 569 01:02:58,166 --> 01:03:00,624 PROTECTORATE 570 01:03:00,625 --> 01:03:03,416 There are good people here. 571 01:03:04,375 --> 01:03:06,250 But there are bad people here too. 572 01:03:06,791 --> 01:03:08,458 Our people are here. 573 01:03:09,500 --> 01:03:13,457 Our people are my friends. So... 574 01:03:13,458 --> 01:03:15,458 You have friends, 575 01:03:16,666 --> 01:03:18,040 but so do I. 576 01:03:18,041 --> 01:03:19,833 I don't have any friends. 577 01:03:24,375 --> 01:03:26,208 What does that imply, children? 578 01:03:36,250 --> 01:03:38,124 And that implies, children? 579 01:03:38,125 --> 01:03:39,290 That it's serious. 580 01:03:39,291 --> 01:03:40,666 That's enough, Eda. 581 01:03:42,916 --> 01:03:44,833 That friends talk to each other. 582 01:03:45,958 --> 01:03:47,125 About everything. 583 01:03:50,916 --> 01:03:53,250 If you want to tell me anything privately, 584 01:03:53,916 --> 01:03:56,540 you'll find me at the post office. 585 01:03:56,541 --> 01:03:58,333 Here, with Eda. 586 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 With his family. 587 01:04:09,500 --> 01:04:10,791 And now, 588 01:04:12,208 --> 01:04:13,541 let's sing. 589 01:04:14,833 --> 01:04:18,540 Green, green, green Green is all my clothing 590 01:04:18,541 --> 01:04:21,290 Green, green, green Green is all I've got 591 01:04:21,291 --> 01:04:24,124 Oh, why do I love so Everything that's green? 592 01:04:24,125 --> 01:04:28,000 It's because my darling Wears a huntsman's green 593 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 Now, together. 594 01:04:33,208 --> 01:04:37,290 Green, green, green Green is all my clothing 595 01:04:37,291 --> 01:04:41,040 Green, green, green Green is all I've got 596 01:04:41,041 --> 01:04:45,249 Oh, why do I love so Everything that's green? 597 01:04:45,250 --> 01:04:48,583 It's because my darling Wears a huntsman's green 598 01:04:54,000 --> 01:04:55,083 Hello. 599 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 Hello. 600 01:04:59,666 --> 01:05:02,290 I'm looking for my son. 601 01:05:02,291 --> 01:05:05,750 Jíra. And his friend Jochen. 602 01:05:07,000 --> 01:05:08,250 Were they here? 603 01:05:09,625 --> 01:05:10,916 Girls? 604 01:05:25,125 --> 01:05:26,958 Is this even the right way? 605 01:05:29,625 --> 01:05:31,999 - I don't know. - Look at the sun. 606 01:05:32,000 --> 01:05:34,041 I see it. So? 607 01:05:35,041 --> 01:05:36,915 You can tell the time from the sun. 608 01:05:36,916 --> 01:05:39,499 Why do we need to know the time? 609 01:05:39,500 --> 01:05:43,041 - We need to know where we're going. - Quiet! 610 01:05:44,416 --> 01:05:45,500 Honza! 611 01:05:46,833 --> 01:05:49,666 Go home, guys. So you're back by nightfall. 612 01:05:51,791 --> 01:05:52,958 No way! 613 01:05:53,875 --> 01:05:57,374 Vilda and Kuba are going back. But Jochen and I are coming with you. 614 01:05:57,375 --> 01:05:59,124 Pierre's ours! 615 01:05:59,125 --> 01:06:02,125 - That wasn't the plan. - Well, the plan has changed. 616 01:06:03,875 --> 01:06:05,125 I'm Jochen. 617 01:06:08,625 --> 01:06:09,875 Nice to meet you. 618 01:06:35,625 --> 01:06:37,166 Get some rest, boys. 619 01:06:38,875 --> 01:06:41,374 I've arranged everything with Dr. Mejstrík. 620 01:06:41,375 --> 01:06:44,165 Jožka Vican will be waiting for you tomorrow in Borejov. 621 01:06:44,166 --> 01:06:45,875 Honza, show them their room. 622 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 We need food and clothes! 623 01:07:04,208 --> 01:07:05,250 Honza! 624 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 Get some clothes. 625 01:07:08,625 --> 01:07:11,541 This is my son and his friends. 626 01:07:25,375 --> 01:07:26,666 Who is this? 627 01:07:27,375 --> 01:07:30,416 My brother. He got injured in the woods. 628 01:07:56,541 --> 01:07:58,583 They were the same age as us. 629 01:08:11,583 --> 01:08:12,666 Dear Mom, 630 01:08:13,791 --> 01:08:15,499 I have to warn everyone. 631 01:08:15,500 --> 01:08:18,625 Please don't worry about me. Anka. 632 01:09:19,000 --> 01:09:20,791 LADIES 633 01:09:21,791 --> 01:09:23,416 Hurry up, Milouš! 634 01:09:26,500 --> 01:09:28,915 - You got everything? - Yes. 635 01:09:28,916 --> 01:09:33,208 Slowly, Milouš. Look, this one's for me. 636 01:09:35,875 --> 01:09:37,957 - Oops. - You know why it happened? 637 01:09:37,958 --> 01:09:39,166 I know! 638 01:09:43,416 --> 01:09:46,249 - One more time, Milouš, and... - I know, Mr. Tománek. 639 01:09:46,250 --> 01:09:48,125 Slowly! I'm warning you! 640 01:09:54,875 --> 01:09:58,583 Anka? You going? Hop on, quickly! 641 01:10:28,541 --> 01:10:30,083 Weapons ready! 642 01:10:31,291 --> 01:10:33,541 Death to traitors of the German Reich! 643 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Fire! 644 01:11:32,291 --> 01:11:33,458 Hi, boys. 645 01:11:34,625 --> 01:11:36,290 You must be freezing. 646 01:11:36,291 --> 01:11:38,083 Go warm up in the church. 647 01:11:41,083 --> 01:11:42,125 Go on. 648 01:11:45,125 --> 01:11:47,875 Jožka is waiting for you. 649 01:12:02,333 --> 01:12:03,500 Father? 650 01:13:33,916 --> 01:13:36,708 We've got food and brandy here. 651 01:13:49,416 --> 01:13:51,416 Not a word to anyone. 652 01:13:52,625 --> 01:13:53,750 Or you're dead men. 653 01:14:07,375 --> 01:14:10,291 Come on, guys. Let's put him behind the altar. 654 01:15:13,583 --> 01:15:15,540 - Where are they? - I don't know. 655 01:15:15,541 --> 01:15:18,333 The horse is outside. They're here somewhere. 656 01:15:26,333 --> 01:15:27,458 Boys? 657 01:15:29,875 --> 01:15:30,958 Jíra! 658 01:15:31,875 --> 01:15:32,916 Dad! 659 01:15:37,416 --> 01:15:39,207 You both deserve... 660 01:15:39,208 --> 01:15:40,916 - A punch in the face? - Yeah. 661 01:15:41,916 --> 01:15:42,916 Come. 662 01:15:45,041 --> 01:15:46,249 This is Pierre. 663 01:15:46,250 --> 01:15:47,665 - Hello. - Hello. 664 01:15:47,666 --> 01:15:49,166 I'm a doctor. 665 01:15:50,375 --> 01:15:52,040 Let's take him out from behind the altar. 666 01:15:52,041 --> 01:15:53,666 Boys, put blankets on the floor. 667 01:15:57,708 --> 01:15:58,915 What are you doing? 668 01:15:58,916 --> 01:16:01,583 That's Mrs. Majerová. Her funeral's tomorrow. 669 01:16:02,291 --> 01:16:03,499 Such a nice lady. 670 01:16:03,500 --> 01:16:05,958 We stole apples from her, and she never snitched. 671 01:16:13,916 --> 01:16:16,416 I cleaned the wound. You'll be fine. 672 01:16:21,416 --> 01:16:24,208 I'll disappear in the night. 673 01:16:25,083 --> 01:16:27,415 Pierre, hold on. 674 01:16:27,416 --> 01:16:29,750 You'll be with the resistance tomorrow. 675 01:16:32,000 --> 01:16:34,375 Old Vican leads them. He's a good man. 676 01:16:36,208 --> 01:16:38,875 What did he say, Doc? Anything important? 677 01:16:39,541 --> 01:16:42,832 He said you're a perfectly coordinated illegal band. 678 01:16:42,833 --> 01:16:43,916 Goodbye. 679 01:16:45,125 --> 01:16:46,125 Jožka. 680 01:16:46,958 --> 01:16:50,707 I'm taking the horse. You'll bring him back early tomorrow morning. 681 01:16:50,708 --> 01:16:53,916 Honza! Franta! Let's go. 682 01:17:06,500 --> 01:17:07,791 I should go. 683 01:17:08,416 --> 01:17:09,833 Where to, lass? 684 01:17:10,458 --> 01:17:13,499 - Stay here for the night... - The Nazis are at Mejstrík's! 685 01:17:13,500 --> 01:17:15,125 Where's Pierre? 686 01:17:16,666 --> 01:17:17,875 Who is this? 687 01:17:18,916 --> 01:17:20,958 Anka. From Smrcí. 688 01:17:23,000 --> 01:17:26,749 We couldn't put him in the coffin. Mrs. Majerová was inside. 689 01:17:26,750 --> 01:17:29,541 - So we put him behind the altar. - Is he alive? 690 01:17:30,708 --> 01:17:32,082 Yeah, he's alive. 691 01:17:32,083 --> 01:17:34,125 Mejstrík treated him. 692 01:17:35,250 --> 01:17:36,915 Wait. You can't go now. 693 01:17:36,916 --> 01:17:39,666 Everyone's suspicious at night. 694 01:18:02,625 --> 01:18:04,790 You told your mum we'd be in the church? 695 01:18:04,791 --> 01:18:06,291 No! 696 01:18:07,291 --> 01:18:09,541 Yes... Sort of. 697 01:18:10,833 --> 01:18:12,749 Mrs. Milotová, you really shouldn't be here. 698 01:18:12,750 --> 01:18:16,041 I brought soup. It's still warm. Here. 699 01:18:18,833 --> 01:18:21,457 And these will keep you warm. 700 01:18:21,458 --> 01:18:23,374 Mom, he doesn't understand. 701 01:18:23,375 --> 01:18:25,207 He's French. 702 01:18:25,208 --> 01:18:27,165 I forgive you, Evie. 703 01:18:27,166 --> 01:18:29,708 See? It's Mrs. Malá. 704 01:18:30,500 --> 01:18:34,708 - This is no good. Both of you must go! - Over my dead body. 705 01:18:37,416 --> 01:18:39,290 Give us a moment. 706 01:18:39,291 --> 01:18:42,625 We'll say goodbye, and then we'll all head home together. 707 01:18:44,375 --> 01:18:45,458 Jožka? 708 01:18:46,375 --> 01:18:49,207 What happens now? Do you need me and the boys to help out? 709 01:18:49,208 --> 01:18:51,207 Or should we head back home in the morning? 710 01:18:51,208 --> 01:18:55,165 Dad! Me and Jochen found Pierre. 711 01:18:55,166 --> 01:18:57,249 And we'll save him. 712 01:18:57,250 --> 01:18:58,791 You've done enough already. 713 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 Well? 714 01:19:02,291 --> 01:19:04,250 You did great, guys. 715 01:19:05,583 --> 01:19:07,375 Lojza and I will take over now. 716 01:19:08,416 --> 01:19:12,124 Dad will be waiting for us at the hospital in Lejkovec. 717 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 They'll take care of Pierre. 718 01:19:20,041 --> 01:19:22,124 Come on, Mrs. Malá. 719 01:19:22,125 --> 01:19:23,416 Thank you. 720 01:20:52,041 --> 01:20:53,208 Pierre! 721 01:21:12,833 --> 01:21:13,999 And you are? 722 01:21:14,000 --> 01:21:16,791 Jíra's sister, Anka. 723 01:21:17,583 --> 01:21:18,791 And you? 724 01:21:19,500 --> 01:21:20,541 Jožka. 725 01:21:25,416 --> 01:21:26,915 Waiting for someone? 726 01:21:26,916 --> 01:21:30,375 Lojza, but... I guess his mom didn't let him. 727 01:21:40,625 --> 01:21:41,625 We have to go. 728 01:21:48,083 --> 01:21:49,458 Giddyap! 729 01:22:12,250 --> 01:22:15,041 Open the coffin. Now. 730 01:22:16,333 --> 01:22:18,207 You can't do that! We're in a church! 731 01:22:18,208 --> 01:22:20,875 Oh, but I can, little man. 732 01:22:22,083 --> 01:22:23,083 Hans. 733 01:22:25,125 --> 01:22:27,541 Open the coffin. 734 01:22:51,541 --> 01:22:52,916 Search this place! 735 01:23:00,958 --> 01:23:02,041 Jožka! 736 01:23:05,416 --> 01:23:06,458 Oh, no! 737 01:23:08,041 --> 01:23:09,208 No! 738 01:23:26,541 --> 01:23:27,958 I'll go have a look. 739 01:23:31,208 --> 01:23:32,416 Jožka! 740 01:23:34,166 --> 01:23:35,416 Be careful. 741 01:24:11,083 --> 01:24:12,125 Honey. 742 01:24:22,791 --> 01:24:24,166 - Dad! - Vašík! 743 01:24:26,708 --> 01:24:27,791 Where's Anka? 744 01:24:32,708 --> 01:24:34,083 She's not here? 745 01:25:31,875 --> 01:25:33,749 I've figured it out. 746 01:25:33,750 --> 01:25:37,750 You'll wait here while I take Pierre to the hospital. 747 01:25:38,541 --> 01:25:40,582 Dad will take care of him. 748 01:25:40,583 --> 01:25:44,000 Then I'll come back, and I'll take you home. 749 01:25:46,541 --> 01:25:48,833 You can't be serious. Are you? 750 01:25:52,791 --> 01:25:56,125 Fine. Go home on your own. I don't mind. 751 01:25:57,166 --> 01:25:59,916 No. We'll take Pierre to the hospital together. 752 01:26:07,166 --> 01:26:09,250 - I just... - What? 753 01:26:19,000 --> 01:26:20,249 Nothing, I guess. 754 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 Let's not talk about it, then. 755 01:27:09,416 --> 01:27:10,500 Pierre! 756 01:27:49,000 --> 01:27:51,540 Here are the civvies you wanted. 757 01:27:51,541 --> 01:27:54,583 My husband's shirt. The largest one I found. 758 01:28:00,333 --> 01:28:04,250 Sir... Sorry, I should also... 759 01:28:05,416 --> 01:28:07,791 What should you also? 760 01:28:09,041 --> 01:28:12,040 Get some money? Is that what you think? 761 01:28:12,041 --> 01:28:14,041 For suggesting the funeral? 762 01:28:15,625 --> 01:28:17,250 You're a snitch, Tománek. 763 01:28:17,791 --> 01:28:19,458 And a stupid one at that. 764 01:28:20,250 --> 01:28:22,874 The men heard something in the pub from a gravedigger. 765 01:28:22,875 --> 01:28:25,541 I just passed the message on. It wasn't my fault, sir! 766 01:28:28,416 --> 01:28:30,416 And what does that imply, Tománek? 767 01:28:45,125 --> 01:28:46,957 Eda! Get your father! 768 01:28:46,958 --> 01:28:50,125 I need him to help me take things to the basement! 769 01:28:56,000 --> 01:28:57,333 Dad? 770 01:29:30,958 --> 01:29:34,040 Air raids had already destroyed much of Lejkovec. 771 01:29:34,041 --> 01:29:35,666 And they weren't stopping. 772 01:29:38,083 --> 01:29:40,707 Families with children streamed past us. 773 01:29:40,708 --> 01:29:44,375 As did Nazi soldiers fleeing the front in disguise. 774 01:29:53,583 --> 01:29:56,332 We headed in the opposite direction, 775 01:29:56,333 --> 01:30:00,125 hoping no one would notice in the chaos. 776 01:30:35,541 --> 01:30:36,791 What do we have here? 777 01:30:38,208 --> 01:30:39,708 The French pilot. 778 01:30:46,500 --> 01:30:47,833 Smart brats. 779 01:31:32,500 --> 01:31:33,500 Go! 780 01:31:42,583 --> 01:31:45,125 Pierre and his wife visited us after the war. 781 01:31:45,791 --> 01:31:48,207 They met everyone who had helped make the secret delivery 782 01:31:48,208 --> 01:31:49,791 and thanked all the children. 783 01:31:51,916 --> 01:31:53,041 You made it. 784 01:31:56,791 --> 01:31:58,583 You must be Anicka. 785 01:32:01,166 --> 01:32:03,582 All except Jochen. 786 01:32:03,583 --> 01:32:06,583 Jochen and his father were relocated to Germany. 787 01:32:07,583 --> 01:32:10,332 Jíra and Jochen never saw each other again. 788 01:32:10,333 --> 01:32:11,416 Bring him in. 789 01:32:18,166 --> 01:32:19,208 And me? 790 01:32:21,750 --> 01:32:24,958 I'm with Jožka. We emigrated to France. 791 01:32:28,333 --> 01:32:30,999 The Communists later imprisoned Jožka's dad. 792 01:32:31,000 --> 01:32:35,958 In prison, he shared our story with another political prisoner named Stránský. 793 01:32:37,333 --> 01:32:40,624 He wrote it into a novella: The Secret Delivery. 794 01:32:40,625 --> 01:32:44,916 THE SECRET DELIVERY