1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:01:18,912 --> 00:01:20,448 Разбира се, Биг Стив е прав. 4 00:01:20,581 --> 00:01:22,183 за 17-годишното дете от все още. 5 00:01:22,416 --> 00:01:24,617 Гостело със сигурност се боксира добре в пети кръг. 6 00:01:24,618 --> 00:01:26,287 Беше ни от полза с лявата ръка. 7 00:01:26,420 --> 00:01:27,821 Мислехте, че може да е бил. 8 00:01:27,955 --> 00:01:29,056 снаряди след регионалната битка, 9 00:01:29,190 --> 00:01:30,924 Но не го е показал, Джим. 10 00:01:31,091 --> 00:01:32,625 Е, когато го видях срещу Прескот, 11 00:01:32,626 --> 00:01:34,627 и чух, че ще се боксира за злато тази вечер... 12 00:01:34,628 --> 00:01:36,229 Тук ще има проблем, трябва да има несъответствие. 13 00:01:36,230 --> 00:01:37,364 Както казах, приятно съм изненадан. 14 00:01:37,365 --> 00:01:38,699 Това е много по-добра битка от... 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,334 Е, очевидно не можеш да изглеждаш добре. 16 00:01:40,568 --> 00:01:41,901 да бъде нокаут в първия кръг, 17 00:01:41,902 --> 00:01:42,770 но се е измъкнал и... 18 00:01:42,870 --> 00:01:43,737 Добър изстрел! 19 00:01:45,573 --> 00:01:47,608 Това трябва да е началото на цялото време. 20 00:01:47,741 --> 00:01:52,079 Защото Бул винаги е имал издръжлива брадичка. 21 00:01:58,752 --> 00:02:02,456 И е в голяма беда в шести кръг. 22 00:02:02,590 --> 00:02:05,459 Изглежда, че този едър човек, идва от нищото. 23 00:02:05,593 --> 00:02:07,361 и означаваме "Гостело". 24 00:02:07,495 --> 00:02:08,496 С цялото си сърце на света, Гостело. 25 00:02:08,629 --> 00:02:10,698 но ще му трябва. 26 00:02:12,400 --> 00:02:14,935 Тогава го е набил на път за долу. 27 00:02:15,068 --> 00:02:16,870 Мечтата ми се изплъзва. 28 00:02:17,104 --> 00:02:21,775 Джон, ако се вгледаш в ъгъла, те се бориха. 29 00:02:23,377 --> 00:02:24,645 Сега ще получи втори осем отброявания. 30 00:02:24,778 --> 00:02:26,280 И дясна ръка. 31 00:02:26,414 --> 00:02:29,016 И той го спря! 32 00:06:22,049 --> 00:06:23,684 Добър удар, хубава работа! 33 00:06:25,385 --> 00:06:27,054 Удари ми ръката! 34 00:06:32,059 --> 00:06:33,527 Наведи се, облегни се и завий наляво. 35 00:06:33,661 --> 00:06:35,696 Хубаво. 36 00:06:35,829 --> 00:06:37,531 Добро момче. 37 00:06:41,535 --> 00:06:42,470 Едно, две. 38 00:06:44,538 --> 00:06:45,473 Едно, две. 39 00:06:48,008 --> 00:06:50,644 Хайде, късно е вече. 40 00:06:50,778 --> 00:06:51,979 Нападение. 41 00:06:52,112 --> 00:06:53,313 Едно, две. 42 00:06:55,182 --> 00:06:57,718 Опитай се да ги удариш, а? 43 00:06:57,851 --> 00:06:58,719 Ела. 44 00:06:58,852 --> 00:06:59,753 Хубаво. 45 00:06:59,887 --> 00:07:01,254 Хайде! 46 00:07:01,388 --> 00:07:02,389 На пръсти! 47 00:07:02,523 --> 00:07:04,224 Хайде, удар! 48 00:07:06,093 --> 00:07:07,394 Време е. 49 00:07:09,296 --> 00:07:10,664 Добре мина. 50 00:07:12,633 --> 00:07:13,601 А, да. 51 00:07:15,035 --> 00:07:15,969 Мамка му! 52 00:07:19,106 --> 00:07:21,241 Дай му малко време. 53 00:07:27,581 --> 00:07:28,682 Добре. 54 00:07:29,817 --> 00:07:32,285 Хайде, още не сме приключили. 55 00:07:34,221 --> 00:07:36,524 Горе ръцете! 56 00:07:38,091 --> 00:07:40,628 Какво правиш? 57 00:07:40,761 --> 00:07:42,329 Свали това, приятел. 58 00:07:42,462 --> 00:07:45,499 Не, остави ръкавиците му, още не сме готови. 59 00:07:45,633 --> 00:07:51,639 Приключихме преди 10 години. 60 00:07:51,772 --> 00:07:55,142 По-добре ела довечера. 61 00:07:55,275 --> 00:07:56,209 Сал. 62 00:07:57,477 --> 00:07:59,112 По дяволите. 63 00:08:00,413 --> 00:08:03,016 Какво става, по дяволите? 64 00:08:03,917 --> 00:08:05,185 Свали това. 65 00:08:08,956 --> 00:08:10,157 По дяволите. 66 00:08:19,266 --> 00:08:20,668 О, ти... 67 00:08:20,801 --> 00:08:21,735 Мамка му! 68 00:08:54,534 --> 00:08:56,103 Виктор, Виктор, какво става? 69 00:08:56,236 --> 00:08:58,105 Хайде, успокой се. 70 00:08:58,238 --> 00:08:59,439 - Това е. 71 00:08:59,573 --> 00:09:01,208 - Тя открадна краля ми! 72 00:09:01,341 --> 00:09:03,010 Не ми плащат достатъчно за тези глупости! 73 00:09:03,143 --> 00:09:04,945 Спокойно, спокойно. 74 00:09:05,078 --> 00:09:06,546 Хайде, седни. 75 00:09:06,680 --> 00:09:08,115 Да огледаме наоколо. 76 00:09:08,248 --> 00:09:09,717 Може да е паднал на пода. 77 00:09:09,850 --> 00:09:11,685 Да видим, вашите джобове ли са? 78 00:09:11,819 --> 00:09:13,053 Провери си палтото. 79 00:09:13,186 --> 00:09:14,087 - Не. 80 00:09:14,221 --> 00:09:16,523 Тя го открадна. 81 00:09:16,657 --> 00:09:18,191 Нека ти донеса нещо за пиене. 82 00:09:18,325 --> 00:09:20,360 Искаш ли нещо за пиене, скуош? 83 00:09:20,493 --> 00:09:22,262 Веднага се връщам. 84 00:09:22,395 --> 00:09:24,932 Веднага се връщам, приятел. 85 00:09:25,065 --> 00:09:29,737 Обещавам ти, че ще го намерим. 86 00:09:29,870 --> 00:09:31,939 Ако те пусна, Вик, ще те накарам да слезеш от хълма. 87 00:09:32,072 --> 00:09:34,141 Достатъчно бързо, нали? 88 00:09:34,274 --> 00:09:35,709 Хей! 89 00:09:54,027 --> 00:09:55,729 Намерил си я. 90 00:09:57,597 --> 00:09:58,565 Вашият крал. 91 00:10:00,734 --> 00:10:04,271 Шахтата ти, краля, който си загубил. 92 00:10:16,984 --> 00:10:19,086 За трети път този месец го гонят. 93 00:10:19,219 --> 00:10:20,087 - Не знае какво казва. 94 00:10:20,220 --> 00:10:21,655 при другите обитатели. 95 00:10:21,789 --> 00:10:23,123 Просто трябва да знаеш как да говориш с него. 96 00:10:23,256 --> 00:10:24,858 Да, и ти го правиш, нали? 97 00:10:24,992 --> 00:10:26,093 Виж, ти си добър с него, Сал. 98 00:10:26,226 --> 00:10:28,128 но трябва да говориш с него. 99 00:10:28,261 --> 00:10:32,299 Поведенческият живот не е приемлив. 100 00:10:35,002 --> 00:10:37,004 Какво, това ли е? 101 00:10:37,137 --> 00:10:40,340 Значи просто ще му се разминат? 102 00:10:40,473 --> 00:10:44,945 Беки, можеш да си вървиш. Искам да говоря със Сал за малко. 103 00:10:52,986 --> 00:10:53,854 За някой, който е бил тук толкова дълго, колкото теб, 104 00:10:53,987 --> 00:10:56,056 трябва да знаеш по-добре. 105 00:10:56,189 --> 00:10:58,726 Всички знаем, че се справяте чудесно с специализантите. 106 00:10:58,859 --> 00:11:03,230 Но също толкова важно е да се оправяш с екипа. 107 00:11:15,508 --> 00:11:17,911 Добре и спокойно. 108 00:11:18,045 --> 00:11:19,579 Добре ли си? 109 00:11:19,713 --> 00:11:20,981 Успех. 110 00:11:21,114 --> 00:11:23,516 Хайде, ти си шефът. 111 00:11:23,650 --> 00:11:26,253 Погрижи се да изглежда добре тази вечер, нали? 112 00:11:26,386 --> 00:11:28,655 Така че не се шегувай. 113 00:11:28,789 --> 00:11:29,857 Става ли? 114 00:11:29,990 --> 00:11:30,924 Става ли? 115 00:11:33,727 --> 00:11:37,364 Хайде. 116 00:11:48,541 --> 00:11:52,045 Това е, движи се, приятел. 117 00:11:53,747 --> 00:11:56,516 Добра работа. 118 00:12:03,556 --> 00:12:04,591 Бъдете бдителни. 119 00:12:13,366 --> 00:12:14,301 Хубаво. 120 00:12:33,120 --> 00:12:35,755 Какво правиш, по дяволите? 121 00:12:38,125 --> 00:12:39,626 Остави момчето да работи! 122 00:12:45,698 --> 00:12:46,633 Хубаво. 123 00:12:46,766 --> 00:12:47,801 Мамка му! 124 00:12:58,778 --> 00:12:59,847 Това изглежда добре, човече. 125 00:12:59,980 --> 00:13:02,282 Така е по-добре. 126 00:13:02,415 --> 00:13:03,750 Вода. 127 00:13:03,884 --> 00:13:06,653 Какво правиш, по дяволите? 128 00:13:06,786 --> 00:13:09,689 Ако искаш да ти се плати, спри да се ебаваш и си свърши работата. 129 00:13:09,823 --> 00:13:10,790 Става ли? 130 00:13:11,491 --> 00:13:12,325 Ето. 131 00:13:12,459 --> 00:13:14,094 Хайде, дишай. 132 00:13:14,227 --> 00:13:15,595 През носа. 133 00:13:15,728 --> 00:13:17,030 Добре си, добре си. 134 00:13:17,164 --> 00:13:19,299 Просто се успокой, става ли? 135 00:13:24,071 --> 00:13:27,174 Сал, остави го да си свърши работата. 136 00:13:33,513 --> 00:13:35,115 Добре, давай. 137 00:13:37,184 --> 00:13:38,151 Успех. 138 00:14:17,457 --> 00:14:20,027 По дяволите, два пъти. 139 00:14:20,160 --> 00:14:22,362 Два пъти го счупи, дойде и тук. 140 00:14:22,495 --> 00:14:23,496 Ще те накарам да спиш на улицата. 141 00:14:23,630 --> 00:14:24,497 на Корк и Блейк. 142 00:14:24,631 --> 00:14:26,399 Просто се върни. 143 00:14:31,338 --> 00:14:33,606 Сега да ти се плати, за да си ударник? 144 00:14:36,743 --> 00:14:40,113 Повалил си човек, кой е този? 145 00:14:41,915 --> 00:14:44,551 Преди беше слаб. 146 00:14:47,187 --> 00:14:50,390 Искаш ли нещо за пиене, шишко? 147 00:14:51,191 --> 00:14:52,459 - Не, благодаря. 148 00:14:56,396 --> 00:14:57,630 Радвам се да те видя. 149 00:14:57,764 --> 00:14:58,698 И теб. 150 00:14:58,831 --> 00:15:00,033 Кога излезе? 151 00:15:00,167 --> 00:15:02,936 Преди няколко месеца. 152 00:15:03,070 --> 00:15:04,404 Съжалявам, че не дойдох да те видя. 153 00:15:04,537 --> 00:15:06,106 Не си виновен. 154 00:15:06,239 --> 00:15:07,707 Размествах се през цялото време. 155 00:15:07,840 --> 00:15:11,744 По дяволите, това е чудесно. 156 00:15:11,878 --> 00:15:14,814 Познаваш ме, винаги съм бил такъв. 157 00:15:16,549 --> 00:15:17,917 Безопасен изход. 158 00:15:18,051 --> 00:15:19,152 Разбира се. 159 00:15:21,454 --> 00:15:23,991 По-добре ли е да мета пода, Сал? 160 00:15:24,124 --> 00:15:26,793 Зареждаш рафтовете, а? 161 00:15:26,926 --> 00:15:29,062 Не, няма да се върна. 162 00:15:29,196 --> 00:15:30,797 Знаеш, че съм съсипана. 163 00:15:30,930 --> 00:15:33,266 Заключих! 164 00:15:33,400 --> 00:15:34,801 Добре. 165 00:15:36,136 --> 00:15:38,938 Той ме мрази, по дяволите. 166 00:15:41,975 --> 00:15:44,944 Все още не мога да се отърся от старото момче. 167 00:15:48,248 --> 00:15:50,683 Хайде тогава, за какво си тук? 168 00:15:50,817 --> 00:15:52,352 Едно пиленце каза, че все още хвърляш удари. 169 00:15:52,485 --> 00:15:56,256 Така че си помислих, че ще дойда да го повярвам. 170 00:15:56,389 --> 00:15:58,025 Това ме поддържа във форма. 171 00:15:58,158 --> 00:16:01,128 - Дава ми джобни пари. 172 00:16:11,438 --> 00:16:13,706 Заслужаваш нещо по-добро, Сал. 173 00:16:17,410 --> 00:16:21,448 Мога да ви помогна с някои неща. 174 00:16:24,851 --> 00:16:26,886 Не искам подаяния. 175 00:16:28,121 --> 00:16:30,323 Още ли си горд? 176 00:16:34,927 --> 00:16:37,030 Радвам се, че се видяхме. 177 00:16:37,164 --> 00:16:38,331 Ела. 178 00:16:38,465 --> 00:16:39,732 Прегърни ме. 179 00:16:41,434 --> 00:16:44,237 Едър мъж. 180 00:16:44,371 --> 00:16:46,039 Големият човек. 181 00:16:46,173 --> 00:16:47,074 Пазете се. 182 00:16:47,207 --> 00:16:49,008 Добре, човече, ти също. 183 00:17:05,492 --> 00:17:06,926 Копеле! 184 00:18:41,754 --> 00:18:42,789 Искаш ли? 185 00:18:46,826 --> 00:18:48,127 Мръсно копеле. 186 00:18:55,435 --> 00:18:56,469 Кой е този? 187 00:19:02,509 --> 00:19:04,977 Това е Моли, дъщеря ми. 188 00:19:07,647 --> 00:19:09,782 Имате дъщеря. 189 00:19:13,586 --> 00:19:16,623 Мислиш, че не можеш да ми кажеш? 190 00:19:26,132 --> 00:19:28,067 Още ли си женен? 191 00:19:30,303 --> 00:19:32,038 Нали го обсъждахме? 192 00:19:32,171 --> 00:19:35,975 Имаш дъщеря, носиш шибания пръстен. 193 00:19:36,108 --> 00:19:38,745 Фей, защо го усложняваш? 194 00:19:41,681 --> 00:19:45,418 Това е дефиницията на сложност, Сал. 195 00:19:45,552 --> 00:19:49,222 Това е просто... 196 00:19:50,657 --> 00:19:52,024 Какво е това? 197 00:19:54,661 --> 00:19:58,698 Какво искаш да бъде? 198 00:19:58,831 --> 00:20:04,537 Като за начало, никога не съм бил у вас. 199 00:20:04,671 --> 00:20:06,506 Къде живееш? 200 00:20:08,408 --> 00:20:09,276 Аз живея на полето. 201 00:20:09,409 --> 00:20:10,443 Мамка му! 202 00:20:17,850 --> 00:20:19,452 Къде живееш? 203 00:20:21,187 --> 00:20:22,389 На полето. 204 00:20:27,327 --> 00:20:29,396 Ти си глупак. 205 00:20:29,529 --> 00:20:32,031 Фей, не си тръгвай. 206 00:20:32,164 --> 00:20:33,400 Фей, къде отиваш? 207 00:20:33,533 --> 00:20:35,968 Недей, ще те закарам. 208 00:20:37,837 --> 00:20:41,073 Браво, Сал. 209 00:20:41,207 --> 00:20:42,742 По дяволите! 210 00:21:56,416 --> 00:21:57,450 Моли! 211 00:21:57,584 --> 00:21:59,118 Честит рожден ден. 212 00:22:02,188 --> 00:22:03,490 Сдърпахте ли се? 213 00:22:05,458 --> 00:22:07,126 Пак ли влезе през вратата? 214 00:22:07,259 --> 00:22:08,861 Не, трябва да видиш другия. 215 00:22:08,995 --> 00:22:10,630 Няма и следа от него. 216 00:22:12,699 --> 00:22:14,166 Добре е, знае, че не е голяма работа. 217 00:22:14,300 --> 00:22:16,536 Тя е на 14, всичко е голяма работа. 218 00:22:16,669 --> 00:22:18,738 Знам, че казах утре вечер, 219 00:22:18,871 --> 00:22:20,473 но ми трябва сутринта. 220 00:22:20,607 --> 00:22:21,541 Защо? 221 00:22:22,842 --> 00:22:25,077 Родителите на Оливър ще дойдат. 222 00:22:25,211 --> 00:22:27,514 Е, и? 223 00:22:27,647 --> 00:22:30,683 Доведи я сутринта, става ли? 224 00:22:32,552 --> 00:22:33,686 Здравей, Сал. 225 00:22:33,820 --> 00:22:34,821 Здравей, приятел. 226 00:22:34,954 --> 00:22:36,355 Харесва ми тази кола. 227 00:22:36,489 --> 00:22:37,824 Много хубаво. 228 00:22:37,957 --> 00:22:39,225 Правят го в бежаво. 229 00:22:39,358 --> 00:22:41,661 - Благодаря ви. 230 00:22:41,794 --> 00:22:42,595 Приятен ден. 231 00:22:42,729 --> 00:22:44,196 Ти също, приятел. 232 00:22:44,330 --> 00:22:45,565 Доведи я сутринта! 233 00:22:45,698 --> 00:22:46,766 - Утре сутринта. 234 00:22:46,899 --> 00:22:48,000 Имам само следобед. 235 00:22:48,134 --> 00:22:49,902 Ще ми загубиш половината ден. 236 00:23:01,347 --> 00:23:03,616 Да отидем ли на плажа? 237 00:23:05,685 --> 00:23:07,219 Да отидем ли на плажа? 238 00:23:07,353 --> 00:23:09,055 Както и да е. 239 00:23:23,102 --> 00:23:25,071 Имам нещо за теб. 240 00:23:28,040 --> 00:23:29,809 Сега можеш да я отвориш. 241 00:23:40,753 --> 00:23:42,421 Рядкост е. 242 00:23:42,555 --> 00:23:44,824 Много малко от тях ги имат. 243 00:23:51,464 --> 00:23:54,000 Не те ли повалиха? 244 00:24:12,284 --> 00:24:14,921 Трябва да вървя, ще ти се обадя по-късно. 245 00:24:15,054 --> 00:24:16,856 Ето. 246 00:24:16,989 --> 00:24:17,957 Горе главата. 247 00:24:20,927 --> 00:24:22,194 Как е в училище? 248 00:24:22,328 --> 00:24:24,697 Добре. 249 00:24:24,831 --> 00:24:26,966 Трябва да учиш много, да бъдеш дисциплинарен. 250 00:24:27,099 --> 00:24:28,835 Ти почти не отиде. 251 00:24:28,968 --> 00:24:30,703 Е, да. 252 00:24:30,837 --> 00:24:34,841 Затова знам какво трябва да направиш. 253 00:24:36,943 --> 00:24:38,711 Как е Оливър? 254 00:24:38,845 --> 00:24:40,613 Е, той не ме е насилвал. 255 00:24:40,747 --> 00:24:42,181 Какво? 256 00:24:42,314 --> 00:24:43,950 Това е, което ме питаш, нали? 257 00:24:44,083 --> 00:24:46,819 Не, питам дали е честен с теб. 258 00:24:46,953 --> 00:24:48,120 Боже, Моли! 259 00:24:52,625 --> 00:24:55,394 Харесва ли ти тук, все пак? 260 00:24:55,528 --> 00:24:59,065 Сериозно, ще ти липсва ли, ако си тръгнеш? 261 00:25:00,600 --> 00:25:02,635 Питам, защото бих могъл... 262 00:25:02,769 --> 00:25:04,503 Мога да си тръгна, да отида в провинцията или нещо подобно. 263 00:25:04,637 --> 00:25:08,708 Наистина ли ме доведе тук, за да ми кажеш това? 264 00:25:08,841 --> 00:25:10,509 Ти си ми напълно непознат. 265 00:25:34,533 --> 00:25:35,501 О, да. 266 00:25:37,236 --> 00:25:38,404 Следиш ли ме? 267 00:25:42,074 --> 00:25:43,509 Какво казва? 268 00:25:43,643 --> 00:25:45,011 - Кой знае. 269 00:25:45,144 --> 00:25:46,212 Залагаш ли на състезанията? 270 00:25:46,345 --> 00:25:48,080 Състезания? 271 00:25:48,214 --> 00:25:50,917 Това са подводниците, той ме бие през цялото време. 272 00:25:53,319 --> 00:25:55,254 Кой е там? 273 00:25:55,387 --> 00:25:56,856 Моли? 274 00:25:58,224 --> 00:25:59,525 Е, да му го начукам! 275 00:26:01,027 --> 00:26:02,428 Чувствам се като едно старо копеле. 276 00:26:02,561 --> 00:26:04,063 Тя беше на няколко месеца, когато ме нямаше. 277 00:26:04,196 --> 00:26:05,131 Днес е на 14. 278 00:26:05,264 --> 00:26:07,099 На 14 ли е? 279 00:26:07,233 --> 00:26:08,868 - Благослови сърцето й. 280 00:26:09,001 --> 00:26:10,703 - Настроена ли е? 281 00:26:10,837 --> 00:26:12,939 - Да, тя е на 14. 282 00:26:14,206 --> 00:26:15,141 А, да. 283 00:26:23,049 --> 00:26:27,453 Можеш да си умен и все пак да се гордееш. 284 00:26:27,586 --> 00:26:30,556 Но ти винаги се правиш на недостъпен. 285 00:26:32,558 --> 00:26:33,492 Обади ми се. 286 00:26:42,568 --> 00:26:46,438 Трябва да вървя. 287 00:26:46,572 --> 00:26:48,574 Ще се видим. 288 00:26:52,611 --> 00:26:54,346 Това е дъщеря му, идиот. 289 00:26:56,115 --> 00:26:59,752 Ще ме заключиш ли? 290 00:27:17,804 --> 00:27:19,371 Добро утро, все пак. 291 00:27:19,505 --> 00:27:22,274 Слушамте "Стиг локал ФМ". 292 00:27:24,944 --> 00:27:26,713 Искаш ли още тропичен сок, Мол? 293 00:27:36,255 --> 00:27:38,057 Ало? 294 00:27:38,190 --> 00:27:40,960 Не е моята смяна, нали? 295 00:27:41,093 --> 00:27:42,361 Какво се е случило? 296 00:27:42,494 --> 00:27:44,797 Казах му, че ще взема този шах... 297 00:27:46,198 --> 00:27:47,166 Какво? 298 00:27:49,201 --> 00:27:52,671 Слизам веднага. 299 00:27:52,805 --> 00:27:55,007 Скъпа, ще си вземеш ли нещата, моля? 300 00:27:55,141 --> 00:27:56,542 Какво? 301 00:27:56,675 --> 00:27:57,710 Може ли да си вземете нещата, моля? 302 00:27:57,844 --> 00:27:59,712 Трябва да дойдеш с мен. 303 00:27:59,846 --> 00:28:01,147 Защо? 304 00:28:01,280 --> 00:28:03,382 Защото трябва да дойдеш с мен. 305 00:28:03,515 --> 00:28:05,251 Да, но трябва ли? 306 00:28:05,384 --> 00:28:09,388 Вземи си нещата и ела с мен, моля те! 307 00:28:10,289 --> 00:28:11,223 Хайде. 308 00:28:15,394 --> 00:28:18,430 Влизай вътре, моля те. 309 00:28:20,232 --> 00:28:21,200 Хайде! 310 00:28:30,176 --> 00:28:31,277 Как е той? 311 00:28:34,080 --> 00:28:36,382 Имай малко време с него. 312 00:30:29,261 --> 00:30:31,463 Оливър е доста скучен. 313 00:30:37,103 --> 00:30:40,306 Той работи в ИТ, а аз мразя компютри. 314 00:30:44,977 --> 00:30:47,246 Дори телефона не е у мен. 315 00:30:50,282 --> 00:30:53,719 Отегчен е, нали? 316 00:30:53,852 --> 00:30:55,221 Той ме навива. 317 00:30:56,655 --> 00:30:58,157 Ух! 318 00:30:58,290 --> 00:30:59,225 Съжалявам. 319 00:31:07,699 --> 00:31:10,069 Играел ли си някога шах? 320 00:31:11,570 --> 00:31:13,172 Мога да се измъкна, да. 321 00:31:13,305 --> 00:31:14,873 Не е мат, нали? 322 00:31:15,007 --> 00:31:17,676 Няма начин да загубя, като се преструвам. 323 00:31:17,809 --> 00:31:18,945 Ще ти покажа как се играе. 324 00:31:19,078 --> 00:31:20,712 Нереално е. 325 00:31:21,713 --> 00:31:23,415 Директен чек. 326 00:31:26,385 --> 00:31:28,220 Сърцето ми е в устата. 327 00:31:28,354 --> 00:31:30,256 - Знам, че не трябва. 328 00:31:30,389 --> 00:31:33,359 Но се чувствам като една грешна стъпка и тогава... 329 00:31:33,492 --> 00:31:34,961 Хищник, сякаш ще... 330 00:31:35,094 --> 00:31:36,862 - Да, като акула. 331 00:31:36,996 --> 00:31:37,964 Да. 332 00:31:38,097 --> 00:31:39,098 Няма да ти го причиня. 333 00:31:50,242 --> 00:31:53,045 Съжалявам за това, което казах на плажа. 334 00:31:53,179 --> 00:31:56,382 Не исках... 335 00:31:58,784 --> 00:32:02,588 Знаеш ли, ако си тръгна, можеш да дойдеш да живееш при мен. 336 00:32:02,721 --> 00:32:05,091 Пазех за къща. 337 00:32:05,224 --> 00:32:07,593 Искам да те заведа да го видиш. 338 00:32:12,131 --> 00:32:14,933 Знам, че си ми ядосан. 339 00:32:15,067 --> 00:32:16,435 и можеш да бъдеш. 340 00:32:22,908 --> 00:32:24,276 Не знам. 341 00:32:37,656 --> 00:32:39,458 Не мами. 342 00:32:42,028 --> 00:32:43,462 Къде е Моли? 343 00:32:43,595 --> 00:32:44,630 Приличаш на Жътвара. 344 00:32:44,763 --> 00:32:46,465 Какво става тук? 345 00:32:46,598 --> 00:32:47,699 Ти напълно ме злепостави. 346 00:32:47,899 --> 00:32:49,668 пред родителите на Оливър. 347 00:32:49,768 --> 00:32:50,836 Хванаха ме. 348 00:32:50,969 --> 00:32:52,004 Това е всичко. 349 00:32:52,138 --> 00:32:53,205 Не, знам къде беше. 350 00:32:53,339 --> 00:32:54,673 Защото звъннах в "Златния Брук". 351 00:32:54,806 --> 00:32:56,342 Завели сте я при мъртъв специализант? 352 00:32:56,475 --> 00:32:58,277 Не съм. 353 00:32:58,410 --> 00:33:00,179 Отидохме там и това е Вик, мамо, не беше така. 354 00:33:00,312 --> 00:33:01,713 Добре, Моли, влизай в колата, моля те. 355 00:33:01,847 --> 00:33:03,182 - Не, мамо, моля те, недей. 356 00:33:03,315 --> 00:33:05,284 Качвай се в колата, благодаря. 357 00:33:10,489 --> 00:33:11,957 Хайде, Илейн. 358 00:33:13,925 --> 00:33:16,995 Ако няма да играеш по правилата, нито пък аз. 359 00:33:17,129 --> 00:33:18,464 Какво значи това? 360 00:33:18,597 --> 00:33:20,399 Това означава, че те пускам. 361 00:33:20,532 --> 00:33:22,201 Няма да те карам да идваш да я видиш повече. 362 00:33:22,334 --> 00:33:24,136 Не трябва да се тревожите, че няма да има рожден ден. 363 00:33:24,270 --> 00:33:27,506 Да й купиш неща от училище, просто върви. 364 00:33:27,639 --> 00:33:29,141 Върви си живей живота. 365 00:33:29,275 --> 00:33:31,410 преструвай се, че нямаш дъщеря. 366 00:33:31,543 --> 00:33:33,912 Кога ми се е искало това? 367 00:33:34,046 --> 00:33:35,581 Нали? 368 00:33:35,714 --> 00:33:36,748 Защото ето така. 369 00:33:36,882 --> 00:33:38,217 Държала си се добре през целия й живот. 370 00:33:38,350 --> 00:33:40,052 - Да. 371 00:33:40,186 --> 00:33:41,753 И няма да ти позволя да провалиш усилената ми работа. 372 00:33:41,887 --> 00:33:43,755 Защото пет минути искаш да си баща. 373 00:33:43,889 --> 00:33:48,427 Не можеш да ми я отнемеш, така че го направи. 374 00:33:48,560 --> 00:33:49,695 Мисля, че ще намериш, че мога. 375 00:33:49,828 --> 00:33:51,097 Добре. 376 00:33:52,131 --> 00:33:54,166 Давай тогава. 377 00:33:54,300 --> 00:33:55,101 Колко жестоко е това? 378 00:33:55,234 --> 00:33:56,702 Не ме изпитвай. 379 00:33:56,835 --> 00:33:58,737 Как да те проверя? 380 00:33:58,870 --> 00:34:00,606 Какво имам, ако ми го отнемеш? 381 00:34:00,739 --> 00:34:02,208 Кога съм искал това? 382 00:34:02,341 --> 00:34:04,110 Какво е това? 383 00:34:04,243 --> 00:34:05,577 Ще трябва да оправите друг адрес. 384 00:34:05,711 --> 00:34:07,279 Защото не мога да имам твоите глупости... 385 00:34:07,413 --> 00:34:08,514 - Да, не можеш да се грижиш за тях в моята къща. 386 00:34:08,647 --> 00:34:11,283 Не можеш ли да ми помогнеш? 387 00:34:11,417 --> 00:34:13,619 - Вземи си, по дяволите. 388 00:34:13,752 --> 00:34:16,722 Да, отиваме си у дома. 389 00:34:17,889 --> 00:34:20,259 Ти, злобна краво. 390 00:35:07,406 --> 00:35:08,607 По дяволите. 391 00:35:12,411 --> 00:35:15,013 Ти, шибано лайно. 392 00:35:38,404 --> 00:35:41,440 Обади се, когато ти трябва нещо. 393 00:35:52,351 --> 00:35:53,552 Давай, давай, давай! 394 00:35:54,486 --> 00:35:55,354 Готово. 395 00:35:55,487 --> 00:35:56,522 Тук, тук, тук, тук. 396 00:35:56,655 --> 00:35:57,789 - Ето. 397 00:36:05,297 --> 00:36:06,665 И двойно. 398 00:37:24,242 --> 00:37:25,744 Лека нощ, приятел. 399 00:37:25,877 --> 00:37:26,978 Да, тук съм да видя Винс. 400 00:37:27,112 --> 00:37:28,314 Така ли, приятел? 401 00:37:28,447 --> 00:37:30,048 Кой си ти, по дяволите? 402 00:37:30,181 --> 00:37:31,550 - Казвам се Сал. 403 00:37:31,683 --> 00:37:33,785 Какво искаш, Сал? 404 00:37:33,919 --> 00:37:34,953 Да видя Винс. 405 00:37:35,086 --> 00:37:36,555 Всички искат да видят Винс. 406 00:37:36,688 --> 00:37:37,456 Добре. 407 00:37:37,589 --> 00:37:38,557 Ех... 408 00:37:39,625 --> 00:37:40,826 Сал Гостело. 409 00:37:43,295 --> 00:37:44,262 Така ли? 410 00:37:46,965 --> 00:37:49,000 Ти ли си Сал Бул? 411 00:37:49,134 --> 00:37:50,502 - Да, аз съм. 412 00:37:50,636 --> 00:37:51,603 Да. 413 00:37:54,105 --> 00:37:55,774 Ти се боксираше с баща ми. 414 00:37:55,907 --> 00:37:57,343 Кой е баща ти? 415 00:37:57,476 --> 00:37:58,477 Големият Дейв Бърдет. 416 00:37:58,610 --> 00:38:00,278 По дяволите, да. 417 00:38:00,412 --> 00:38:02,448 "Парк Гим", това е. 418 00:38:02,581 --> 00:38:04,450 - Да, да, да. 419 00:38:04,583 --> 00:38:05,951 Добре е, отива на север. 420 00:38:06,084 --> 00:38:07,653 Мамка му, съжалявам. 421 00:38:07,786 --> 00:38:09,287 Няма нищо, горе му харесва. 422 00:38:09,421 --> 00:38:11,457 Обзалагам се, че е така. 423 00:38:11,590 --> 00:38:13,024 Добре, нахъсвай се. 424 00:38:13,158 --> 00:38:14,360 Просто иди там, знаеш къде да отидеш. 425 00:38:14,493 --> 00:38:15,861 Добре. 426 00:38:15,994 --> 00:38:17,295 Просто попитай за Малкия Маркъс. 427 00:38:17,429 --> 00:38:18,930 Добре, ще се видим. 428 00:38:19,064 --> 00:38:19,931 - Да, ти също, човече. 429 00:38:20,065 --> 00:38:21,767 Много те обичам, татко. 430 00:38:21,900 --> 00:38:25,504 - Добре, наздраве, приятелю. 431 00:38:52,664 --> 00:38:53,632 Да видим. 432 00:39:36,207 --> 00:39:38,610 По-бавно. 433 00:39:38,744 --> 00:39:41,079 Бавно, бавно, бавно, бавно. 434 00:39:43,482 --> 00:39:44,450 Какво мислиш? 435 00:39:44,583 --> 00:39:45,551 Болезнено. 436 00:39:46,685 --> 00:39:48,186 Болезнено ли изглежда? 437 00:39:48,319 --> 00:39:51,423 Е, най-хубавото винаги е, нали? 438 00:39:51,557 --> 00:39:52,524 Джеймс! 439 00:39:54,760 --> 00:39:56,394 Така че аз контролирам най-добрите, доставям мястото. 440 00:39:56,528 --> 00:39:58,764 Подредете охраната, подберете бойците. 441 00:39:58,897 --> 00:40:00,365 Не е от тези бели якички. 442 00:40:00,499 --> 00:40:03,201 Където дори когато спечелиш, губиш, Сал. 443 00:40:03,334 --> 00:40:05,804 Джеймс. 444 00:40:05,937 --> 00:40:08,239 Ще се изненадате колко хора плащат за разхвърляне. 445 00:40:08,373 --> 00:40:10,576 Не знаеш каква ще е половината от тези глупости. 446 00:40:10,709 --> 00:40:11,643 Огромно. 447 00:40:13,111 --> 00:40:14,079 Да. 448 00:40:16,615 --> 00:40:20,418 - Ако е легален. 449 00:40:20,552 --> 00:40:21,820 Всички искаме кръв, дали искаме да я признаем или не. 450 00:40:21,953 --> 00:40:23,822 Това е най-... 451 00:40:23,955 --> 00:40:27,493 Това е най-примитивната ни нужда и я лишихме от нея. 452 00:40:27,626 --> 00:40:29,227 Това е нова ера, Сал. 453 00:40:29,360 --> 00:40:31,129 Имам 15 години да се оправям. 454 00:40:31,262 --> 00:40:33,599 Няма да бъда, няма да ме прекъсват с шибани наредби. 455 00:40:33,732 --> 00:40:36,134 Искам да те помоля за една услуга. 456 00:40:36,267 --> 00:40:37,569 Току-що се отказахме от следващия бой. 457 00:40:37,703 --> 00:40:40,005 Трябва ни неутрален човек. 458 00:40:40,138 --> 00:40:41,573 Мамка му, не е толкова просто. 459 00:40:41,707 --> 00:40:42,974 Какво не е? 460 00:40:43,108 --> 00:40:44,610 Не е толкова просто. 461 00:40:44,743 --> 00:40:46,177 Просто трябва да стоиш там, мамка му! 462 00:40:46,311 --> 00:40:47,145 докато се удрят един друг. 463 00:40:47,278 --> 00:40:48,179 Какво искаш да кажеш? 464 00:40:48,313 --> 00:40:49,615 По дяволите, това е... 465 00:40:49,748 --> 00:40:51,483 - Сал, не е моя работа, човече. 466 00:40:51,617 --> 00:40:55,286 Не е за теб, но да те ударят по мутрата? 467 00:40:55,420 --> 00:40:59,324 След толкова години ще ми кажеш не? 468 00:40:59,457 --> 00:41:00,425 Не. 469 00:41:00,559 --> 00:41:01,660 Хей, мамка му. 470 00:41:03,795 --> 00:41:06,264 Да не казваш "не"? 471 00:41:06,397 --> 00:41:09,535 Не можеш. 472 00:41:09,668 --> 00:41:12,303 Аз съм, кой те познава по-добре от мен? 473 00:41:12,437 --> 00:41:13,371 Мамка му! 474 00:41:18,143 --> 00:41:20,178 Свали си палтото. 475 00:41:21,513 --> 00:41:22,881 Добре. 476 00:41:25,250 --> 00:41:26,384 Добро момче. 477 00:41:26,518 --> 00:41:27,986 Елате заедно, моля. 478 00:41:28,119 --> 00:41:30,021 Гладна ли си, юнако? 479 00:41:31,189 --> 00:41:32,791 Искам чиста битка. 480 00:41:32,924 --> 00:41:35,827 Това означава, че няма да ухапеш, няма да ловиш риба. 481 00:41:35,961 --> 00:41:37,729 без заешко удряне в тила. 482 00:41:37,863 --> 00:41:42,367 Ако някой падне, искам стая, става ли? 483 00:41:44,002 --> 00:41:45,003 Хайде, бий се. 484 00:41:53,378 --> 00:41:55,914 Спипай го, по дяволите! 485 00:41:56,047 --> 00:41:57,515 Уцелете го, по дяволите! 486 00:42:01,887 --> 00:42:03,254 Вървете и го убийте, по дяволите! 487 00:42:03,388 --> 00:42:05,056 Наляво, после напляскайте! 488 00:42:06,658 --> 00:42:10,929 Не, застани там! 489 00:42:15,533 --> 00:42:16,434 Готови? 490 00:42:16,568 --> 00:42:18,403 Да се борим, хайде. 491 00:42:22,340 --> 00:42:23,909 Дайте му място! 492 00:42:24,042 --> 00:42:27,679 Дай му място, дай му място, дай му място! 493 00:42:27,813 --> 00:42:29,748 Хайде! 494 00:42:40,659 --> 00:42:42,093 Свърши ли? 495 00:42:42,227 --> 00:42:44,262 Чакай, назад, назад, назад. 496 00:42:44,395 --> 00:42:45,597 Свърши ли? 497 00:42:46,932 --> 00:42:48,734 Свършихме ли? 498 00:42:48,867 --> 00:42:51,202 Сигурен ли си? 499 00:42:51,336 --> 00:42:52,570 Хайде, бий се! 500 00:42:58,109 --> 00:43:00,779 - Стой долу! 501 00:43:00,912 --> 00:43:03,048 Помогни ми да го изправя. 502 00:43:08,219 --> 00:43:09,154 80. 503 00:43:12,724 --> 00:43:15,727 Трябва му доктор. 504 00:43:15,861 --> 00:43:17,162 Чакай, чакай, чакай. 505 00:43:17,295 --> 00:43:18,463 Ти шибаната Майка Териса ли си? 506 00:43:18,596 --> 00:43:20,131 Е, той... той... 507 00:43:20,265 --> 00:43:21,733 Не се тревожи за тези идиоти. 508 00:43:21,867 --> 00:43:23,068 Ако ги наранят, ще е за сметка на тях. 509 00:43:23,201 --> 00:43:24,803 Такива са правилата, Сал. 510 00:43:24,936 --> 00:43:26,571 Такива са правилата на умерено насилническо поведение. 511 00:43:26,705 --> 00:43:27,973 Отвори го. 512 00:43:29,574 --> 00:43:31,677 Какво е това? 513 00:43:34,880 --> 00:43:36,481 Искаш ли още от това? 514 00:43:36,614 --> 00:43:38,984 Или искаш да забършеш дупките на хората по цял ден? 515 00:43:39,117 --> 00:43:40,085 Ти. 516 00:43:42,220 --> 00:43:43,254 Ела тук. 517 00:43:43,388 --> 00:43:46,257 Знаеш ли кой си? 518 00:43:46,391 --> 00:43:48,794 Знаеш ли кой си? 519 00:43:48,927 --> 00:43:50,628 Погледни ме. 520 00:43:50,762 --> 00:43:52,497 Ти си шибания Бул, Сал. 521 00:43:52,630 --> 00:43:56,001 Хей, ти си Бул. 522 00:43:56,134 --> 00:43:58,136 Ти си като "Бърнсфийлд Бул", Сал. 523 00:43:58,269 --> 00:44:00,005 Това не се променя. 524 00:44:00,138 --> 00:44:02,040 Каквото и да става тук, не се променя. 525 00:44:02,173 --> 00:44:03,775 Това никога не се променя. 526 00:44:03,909 --> 00:44:06,778 Хора като нас не се променят, Сал. 527 00:44:09,815 --> 00:44:12,684 Ние управлявахме този град. 528 00:44:23,128 --> 00:44:27,065 Помниш ли шибаното стълбище? 529 00:44:27,198 --> 00:44:29,667 Армани костюми и малък охранител. 530 00:44:29,801 --> 00:44:31,569 и Джон с глупавата си коса. 531 00:44:31,703 --> 00:44:32,971 Помниш ли? 532 00:44:34,039 --> 00:44:35,673 Тези времена... 533 00:44:35,807 --> 00:44:37,342 Тези времена, Сал, 534 00:44:41,312 --> 00:44:43,681 Искам още от тези времена. 535 00:44:43,815 --> 00:44:45,150 Не ти ли липсва? 536 00:44:45,283 --> 00:44:46,584 - Добре, добре. 537 00:44:46,718 --> 00:44:48,019 Така че спри да си играеш с пишката. 538 00:44:48,153 --> 00:44:50,488 и да пием по едно. 539 00:46:05,931 --> 00:46:07,265 Моли е тук, знаеш какво да правиш. 540 00:46:07,398 --> 00:46:09,067 Оставете съобщение. 541 00:46:50,909 --> 00:46:52,777 Ще извикаш ли Илейн, моля? 542 00:46:52,911 --> 00:46:55,113 Тук съм заради Моли. 543 00:46:56,514 --> 00:46:57,482 Илейн? 544 00:46:58,349 --> 00:46:59,384 Сал е тук. 545 00:47:09,027 --> 00:47:10,461 Здравейте, тук съм да взема Моли. 546 00:47:10,595 --> 00:47:12,197 Няма да го направя, Сал. 547 00:47:12,330 --> 00:47:13,698 Не, няма какво да се направи. 548 00:47:13,831 --> 00:47:15,333 Просто вземете Моли. 549 00:47:15,466 --> 00:47:16,334 - Не, не съм... 550 00:47:16,467 --> 00:47:17,969 Няма да го направя. 551 00:47:18,103 --> 00:47:20,205 Така че трябва да си вървиш, днес не ти е ден. 552 00:47:20,338 --> 00:47:23,541 Аз съм й баща и имам право да я взема. 553 00:47:23,674 --> 00:47:25,810 Е, ако си й баща, трябва да се държиш като нея... 554 00:47:25,944 --> 00:47:28,413 Виж, Сал, няма да го направя. 555 00:47:28,546 --> 00:47:29,981 Това е... 556 00:47:30,115 --> 00:47:31,849 Имаме сделка, днес не е твоят ден. 557 00:47:31,983 --> 00:47:33,718 Така че трябва да си вървиш. 558 00:47:33,851 --> 00:47:35,653 Да, това е просто отскок, за да ти хареса... 559 00:47:35,786 --> 00:47:37,388 Разбирам какво се е случило и искам да кажа, 560 00:47:37,522 --> 00:47:38,856 "О, хайде да отидем да хапнем малко. 561 00:47:38,990 --> 00:47:40,358 - Млечен шейк или нещо такова. 562 00:47:40,491 --> 00:47:42,260 Не, не става така. 563 00:47:42,393 --> 00:47:43,861 - Да, но... 564 00:47:43,995 --> 00:47:45,763 Моля те, чуй ме. 565 00:47:45,897 --> 00:47:48,499 Наистина трябва да спреш, защото пихме достатъчно, става ли? 566 00:47:48,633 --> 00:47:50,735 - Имаме 14 години. 567 00:47:50,868 --> 00:47:51,937 За какво говориш? 568 00:47:52,070 --> 00:47:54,439 14 години от вас, просто сте шибаняци. 569 00:47:54,572 --> 00:47:55,740 Флатинг тук и прелитане там. 570 00:47:55,873 --> 00:47:57,842 Животът не работи така. 571 00:47:57,976 --> 00:47:59,544 Занасяш се с живота на хората. 572 00:47:59,677 --> 00:48:01,546 Аз вземам шибани решения. 573 00:48:01,679 --> 00:48:03,548 - Добре, върви... днес казвам, 574 00:48:03,681 --> 00:48:05,216 - Не, но днес не е... 575 00:48:05,350 --> 00:48:07,085 Разбирам, че всички сте с разбито сърце. 576 00:48:07,218 --> 00:48:09,220 Защото те изоставих и сега твоят живот е бъркотия. 577 00:48:09,354 --> 00:48:10,922 но това, което ви казвам е... 578 00:48:11,056 --> 00:48:12,557 Тук съм, за да я взема. 579 00:48:12,690 --> 00:48:13,558 Виж живота ми, животът ми не е бъркотия. 580 00:48:13,691 --> 00:48:14,725 Всичко е заради... 581 00:48:14,859 --> 00:48:16,127 О, ето за това става дума. 582 00:48:16,261 --> 00:48:17,862 Тогава ти се обади, че ще спечелиш. 583 00:48:17,996 --> 00:48:19,464 Но това, което казвам е, че съм тук, за да я взема. 584 00:48:19,597 --> 00:48:21,466 Не, не можеш да я забъркваш така. 585 00:48:21,599 --> 00:48:23,969 Не я занасям, тук съм, тук съм. 586 00:48:24,102 --> 00:48:25,570 - Добре, но днес не е твоят ден. 587 00:48:25,703 --> 00:48:27,205 Така че не можеш да си тук, така че трябва да си вървиш. 588 00:48:27,338 --> 00:48:28,406 - Няма да отида, по дяволите. 589 00:48:28,539 --> 00:48:29,574 Трябва да се обадя в полицията. 590 00:48:29,707 --> 00:48:31,109 Да се обадя на полицията? 591 00:48:31,242 --> 00:48:32,377 - Да, ще се обадя. 592 00:48:32,510 --> 00:48:34,112 - Кажи им, 593 00:48:34,245 --> 00:48:36,047 Таткото дойде да я заведе на хубава вечеря. 594 00:48:36,181 --> 00:48:37,548 Не знам къде е, защото съм ужасен родител. 595 00:48:37,682 --> 00:48:38,916 Не знам кога ще се върне. 596 00:48:39,050 --> 00:48:40,818 Затова ви извиках да ме защитите. 597 00:48:40,952 --> 00:48:42,620 Обади им се и аз ще ги гръмна. 598 00:48:42,753 --> 00:48:43,588 Кълна се в Бога, че ще избия всички ченгета. 599 00:48:43,721 --> 00:48:44,622 Свалете ги долу. 600 00:48:44,755 --> 00:48:46,157 Обади се, ще чакам. 601 00:48:46,291 --> 00:48:47,292 - Полиция, моля. 602 00:48:47,425 --> 00:48:49,227 Няма да ходя никъде. 603 00:48:49,360 --> 00:48:50,895 Обади ли се на полицията? 604 00:48:51,029 --> 00:48:55,633 Ще те намрази за това, не се шегувам. 605 00:48:55,766 --> 00:48:57,768 Да се обадя на полицията? 606 00:48:57,902 --> 00:49:00,238 Да се обадя на полицията? 607 00:49:00,371 --> 00:49:02,907 За какво? 608 00:49:03,041 --> 00:49:04,342 Какво направих? 609 00:49:04,475 --> 00:49:05,443 Нищо! 610 00:50:14,512 --> 00:50:15,646 Вървете! 611 00:50:15,780 --> 00:50:18,149 Махай се от тук! 612 00:50:18,283 --> 00:50:19,550 Хайде, махай се от тук! 613 00:50:19,684 --> 00:50:21,652 Не смей! 614 00:50:48,413 --> 00:50:51,382 Дай ми малко, Ейлин, съжалявам. 615 00:50:54,552 --> 00:50:56,187 Така ли? 616 00:50:56,421 --> 00:50:58,455 Сал, имам още нещо за теб. 617 00:50:58,456 --> 00:51:03,094 Има двама пътешественици. 618 00:51:03,228 --> 00:51:04,061 Сал? 619 00:51:04,195 --> 00:51:05,763 Да, кога? 620 00:51:05,996 --> 00:51:07,864 Утре ще ти изпратя детайли. 621 00:51:07,865 --> 00:51:09,934 Добре. 622 00:51:10,067 --> 00:51:11,702 Без лични разговори в работата. 623 00:51:11,836 --> 00:51:13,104 Да, съжалявам. 624 00:51:14,739 --> 00:51:16,441 Няма да се случи отново. 625 00:51:41,132 --> 00:51:42,099 Сал. 626 00:51:43,234 --> 00:51:44,835 Е, той иска да поговорите. 627 00:51:44,969 --> 00:51:46,237 Какво? 628 00:51:46,371 --> 00:51:47,172 Върви да видиш стария. 629 00:51:47,305 --> 00:51:48,506 За какво? 630 00:51:48,639 --> 00:51:50,741 По дяволите, той не казва сега, нали? 631 00:52:16,267 --> 00:52:18,035 Разбра ли вече? 632 00:52:18,169 --> 00:52:19,170 Да. 633 00:52:19,304 --> 00:52:21,672 Различно е по мое време. 634 00:52:21,806 --> 00:52:25,042 Няма мейли за потвърждение. 635 00:52:25,176 --> 00:52:28,279 Каза, че ще бъдеш там и си там. 636 00:52:28,413 --> 00:52:30,215 Но не са имали електричество по твое време, нали? 637 00:52:30,348 --> 00:52:35,886 Да, разкарай се. 638 00:52:36,020 --> 00:52:38,889 Както и да е, утре ще ти направя добър спаринг. 639 00:52:39,023 --> 00:52:41,359 Новака, Логън Бърнс. 640 00:52:41,492 --> 00:52:42,793 Утре ли е? 641 00:52:42,927 --> 00:52:43,961 Да, защо? 642 00:52:44,094 --> 00:52:45,830 Мамка му, имам сума. 643 00:52:45,963 --> 00:52:47,665 - Не, просто е нещо. 644 00:52:47,798 --> 00:52:48,899 - Нищо, наистина. 645 00:52:49,033 --> 00:52:50,201 Ела утре. 646 00:52:50,335 --> 00:52:51,302 Не мога. 647 00:52:52,437 --> 00:52:54,171 О, да. 648 00:52:54,305 --> 00:52:56,040 Е, само помнете, че беше... 649 00:52:56,173 --> 00:53:00,645 ти, който ме накара да се бия. 650 00:53:00,778 --> 00:53:04,181 Има ли друг ден, който да могат да направят? 651 00:53:04,315 --> 00:53:06,317 Знаеш ли, чувам неща. 652 00:53:06,451 --> 00:53:09,019 Какво трябва да значи това? 653 00:53:09,153 --> 00:53:11,822 Може да съм старо копеле. 654 00:53:11,956 --> 00:53:14,892 но не съм глупав. 655 00:53:15,025 --> 00:53:16,661 Последния път, когато се забъркваше с този глупак, 656 00:53:16,794 --> 00:53:19,830 почти си загубил всичко. 657 00:53:19,964 --> 00:53:21,566 Не забравяй това! 658 00:53:33,010 --> 00:53:35,380 Мога да го направя другата седмица. 659 00:53:44,154 --> 00:53:45,523 Не, разкарай се! 660 00:53:45,656 --> 00:53:46,591 Не! 661 00:53:47,892 --> 00:53:48,959 По дяволите. 662 00:53:53,364 --> 00:53:56,066 Големият Шейн не трябва да се ебава с него. 663 00:53:56,200 --> 00:53:59,704 Маккуин също не е прецакан. 664 00:53:59,837 --> 00:54:01,306 Как си? 665 00:54:01,439 --> 00:54:03,073 Радвам се да те видя, както винаги, Винсент. 666 00:54:03,207 --> 00:54:04,642 Добре ли си? 667 00:54:05,743 --> 00:54:08,078 Слушай, Таз. 668 00:54:08,212 --> 00:54:09,780 Искам да го направя както трябва. 669 00:54:09,914 --> 00:54:11,148 След като тази битка свърши днес, 670 00:54:11,282 --> 00:54:13,250 Нека това да е краят. 671 00:54:13,384 --> 00:54:15,720 Искам да чуя повече от теб. 672 00:54:15,853 --> 00:54:17,822 Без повече оскверняване на семейството. 673 00:54:17,955 --> 00:54:20,157 Имаш думата ми. 674 00:54:20,291 --> 00:54:24,495 След като моето момче победи твоето, тогава въпроса е смазан. 675 00:54:24,629 --> 00:54:26,397 Само в мечтите ти. 676 00:54:26,531 --> 00:54:28,265 Значи ще си стиснем ръцете и приятели след това? 677 00:54:28,399 --> 00:54:30,134 Не мисля така. 678 00:54:30,267 --> 00:54:33,771 Кой от вас, клоуни, взема парите? 679 00:54:33,904 --> 00:54:35,473 Това трябва да съм аз. 680 00:54:35,606 --> 00:54:37,675 Така че имаме момчета за контрол на тълпата. 681 00:54:37,808 --> 00:54:40,110 Сал е нашият неутрален човек. 682 00:54:40,244 --> 00:54:41,479 Ако всички сме единодушни с това, 683 00:54:41,612 --> 00:54:42,847 И двамата ми дайте 15 000. 684 00:54:42,980 --> 00:54:44,749 Ще го пазя. 685 00:54:44,882 --> 00:54:46,317 Щом имаме победител, ще си получиш 25-те хиляди. 686 00:54:46,451 --> 00:54:48,252 Разбира се, без 5 000. 687 00:54:48,386 --> 00:54:50,287 Ако и двамата сте единодушни, кажете "да". 688 00:54:50,421 --> 00:54:52,156 - Добре. 689 00:54:52,289 --> 00:54:54,925 Тийбаг ще вземе парите, а ти докарай хората си. 690 00:54:58,228 --> 00:54:59,430 Познавам те. 691 00:55:00,631 --> 00:55:03,200 Познавам те, видях те. 692 00:55:03,334 --> 00:55:04,769 Познавам го. 693 00:55:04,902 --> 00:55:07,171 Това не значи, че го познаваш. 694 00:55:07,304 --> 00:55:08,373 Откъде си, момче? 695 00:55:08,506 --> 00:55:09,540 Той е от Все още, добър е. 696 00:55:09,674 --> 00:55:11,709 Ние се боксирахме заедно. 697 00:55:11,842 --> 00:55:14,979 Надявам се, че не се ебаваш с нас, Винс. 698 00:55:15,446 --> 00:55:16,947 Защо си толкова нервен, човече? 699 00:55:17,081 --> 00:55:18,983 Не е нервен, а лицето му, Пади. 700 00:55:19,116 --> 00:55:21,552 Тогава защо не говори, а? 701 00:55:21,686 --> 00:55:23,153 Глътна ли си езика? 702 00:55:23,287 --> 00:55:25,322 Какво искаш да кажа, по дяволите? 703 00:55:25,456 --> 00:55:27,224 Не се дръж така с мен. 704 00:55:27,358 --> 00:55:29,026 Това ли е, Винс? 705 00:55:29,159 --> 00:55:31,729 Знаеш, че играя честно. 706 00:55:31,862 --> 00:55:33,498 Хайде, виж, ще отстъпя. 707 00:55:33,631 --> 00:55:34,899 Няма да кажа нищо. 708 00:55:35,032 --> 00:55:36,300 Не, няма да ходиш никъде. 709 00:55:36,434 --> 00:55:37,702 Вие ченгетата ли сте? 710 00:55:37,835 --> 00:55:39,236 За какво говориш? 711 00:55:39,370 --> 00:55:41,305 Оттегли се, копеле! 712 00:55:41,439 --> 00:55:42,373 Момчета! 713 00:55:42,507 --> 00:55:43,908 Момчета! 714 00:55:44,074 --> 00:55:45,476 Какво правиш? 715 00:55:45,610 --> 00:55:47,044 Няма нужда да се вълнуваш. 716 00:55:47,177 --> 00:55:48,379 - Виж, знаем за какво сме тук. 717 00:55:48,513 --> 00:55:50,515 Не ми харесва лицето му. 718 00:55:50,648 --> 00:55:51,582 Не му вярвам. - Не ми харесва лицето ти. 719 00:55:51,716 --> 00:55:52,917 но правим бизнес заедно. 720 00:55:53,117 --> 00:55:54,719 Добре, добре, няма да отсъди. 721 00:55:54,819 --> 00:55:56,521 Тийбаг ще се бори, Сал ще си ходи. 722 00:55:56,654 --> 00:55:57,988 Няма проблем. 723 00:55:58,122 --> 00:55:59,924 Ще ви кажа какво се случва тук. 724 00:56:00,290 --> 00:56:01,892 - Не, не. 725 00:56:02,026 --> 00:56:03,861 С кого ще се бори? 726 00:56:03,994 --> 00:56:05,663 Не можеш просто така да го изтърсиш. 727 00:56:05,796 --> 00:56:07,331 Точно това правя. 728 00:56:07,465 --> 00:56:08,666 Трябваше да ми кажеш. 729 00:56:08,799 --> 00:56:10,034 Вчера за 30 секунди. 730 00:56:10,167 --> 00:56:11,669 Затваряй си шибаната уста. 731 00:56:11,802 --> 00:56:13,871 Трудно ми е да се чуя да мисля за тази прическа. 732 00:56:14,004 --> 00:56:16,206 Ако е този, за когото се представя, 733 00:56:16,340 --> 00:56:19,677 Тогава ще се оправи с моя Леон, става ли? 734 00:56:19,810 --> 00:56:22,513 Без въпроси, просто ще продължим с нещата. 735 00:56:22,647 --> 00:56:24,515 Но ако не е, 736 00:56:24,649 --> 00:56:26,784 Тогава се надявам, че сте сключили мир с Всесилния. 737 00:56:26,917 --> 00:56:29,353 защото си на път да влезеш в един цял свят на неприятности. 738 00:56:29,487 --> 00:56:31,956 Така ли? 739 00:56:32,089 --> 00:56:33,724 Може ли за малко? 740 00:56:33,858 --> 00:56:37,728 Една минута и нито секунда повече. 741 00:56:40,364 --> 00:56:41,866 Добре, влизаме в колата и тръгваме. 742 00:56:41,999 --> 00:56:43,267 Няма нужда да го правиш. 743 00:56:43,400 --> 00:56:44,969 - Как да кажем "не"? 744 00:56:45,102 --> 00:56:46,403 - Той има пушка. 745 00:56:46,537 --> 00:56:48,038 Той ни застреля, когато си тръгваме. 746 00:56:48,172 --> 00:56:49,774 И там има мачете. 747 00:56:49,907 --> 00:56:52,710 Ако не се боря с него, ще ни убият. 748 00:56:52,843 --> 00:56:53,811 Добър човек. 749 00:56:53,944 --> 00:56:55,446 "Добър човек". 750 00:56:55,580 --> 00:56:56,614 И от това можем да направим малко пари. 751 00:56:56,747 --> 00:56:58,983 Чудесно, наричай ме Мо и ме шибай. 752 00:56:59,116 --> 00:57:00,718 Копеле! 753 00:57:00,851 --> 00:57:04,288 Шегуваш ли се? 754 00:57:04,421 --> 00:57:05,990 Да ги направим 15. 755 00:57:06,123 --> 00:57:07,625 15. Готово. 756 00:57:07,758 --> 00:57:09,760 Какво е това, по дяволите? 757 00:57:09,894 --> 00:57:12,329 Просто се успокой, синко. 758 00:57:12,463 --> 00:57:14,499 Седнете, по дяволите. 759 00:57:14,632 --> 00:57:16,066 Махай се, копеле. 760 00:57:16,200 --> 00:57:18,268 Добре, няма нужда да ми викате. 761 00:57:18,402 --> 00:57:20,137 И теб също. 762 00:57:20,270 --> 00:57:22,907 Приятелка съм ти, братко. 763 00:57:27,444 --> 00:57:28,412 Добре ли си? 764 00:57:37,321 --> 00:57:39,524 Давай, давай. 765 00:57:39,657 --> 00:57:40,925 Без правила. 766 00:57:41,058 --> 00:57:43,293 Това е краят, когато човек не казва нищо повече. 767 00:57:43,427 --> 00:57:44,361 Битка. 768 00:57:45,963 --> 00:57:48,365 Спипай го, по дяволите! 769 00:57:48,499 --> 00:57:51,335 Защо по дяволите риташ? 770 00:57:51,468 --> 00:57:52,970 Ритва нашия човек, по дяволите! 771 00:57:53,103 --> 00:57:55,706 Ритнал го е в коленете, Пади! 772 00:57:55,840 --> 00:57:57,708 Не коленете, Пади. 773 00:57:57,842 --> 00:58:00,545 Хайде, хайде! 774 00:58:02,112 --> 00:58:03,714 Мамка му! 775 00:58:03,848 --> 00:58:05,215 Мамка му! 776 00:58:05,349 --> 00:58:07,184 Копеле. 777 00:58:07,317 --> 00:58:08,318 Сега си в истински бой. 778 00:58:08,452 --> 00:58:10,320 да го захапем така. 779 00:58:11,488 --> 00:58:12,690 Копеле. 780 00:58:16,293 --> 00:58:20,130 Хвани го, дръж го, дръж го, дръж го, дръж го! 781 00:58:22,166 --> 00:58:23,901 - Добре. 782 00:58:24,034 --> 00:58:25,736 Отдръпни се, отдръпни се, отдръпни се, отдръпни се. 783 00:58:25,870 --> 00:58:27,204 Хайде, синко! 784 00:58:27,337 --> 00:58:28,739 Преглътни го. 785 00:58:28,873 --> 00:58:31,408 И ще се борим! 786 00:58:31,542 --> 00:58:33,077 С него е свършено. 787 00:58:35,179 --> 00:58:36,981 Видях какво направи там! 788 00:58:37,114 --> 00:58:38,482 Ела тук, ела тук, ела тук. 789 00:58:38,616 --> 00:58:39,684 С него е свършено. 790 00:58:39,817 --> 00:58:41,518 Как е ръката? 791 00:58:41,652 --> 00:58:43,253 Добре си, добре си, добре си. 792 00:58:43,387 --> 00:58:44,188 - Той е готов, Пади. 793 00:58:44,321 --> 00:58:45,823 Не е свършило! 794 00:58:45,956 --> 00:58:47,391 Казахме, че не е свършило, докато някой не каже нищо повече. 795 00:58:47,524 --> 00:58:48,859 Бийте се! 796 00:58:48,993 --> 00:58:50,661 Удари го, синко! 797 00:58:50,795 --> 00:58:52,329 Това е, това е! 798 00:58:52,462 --> 00:58:54,999 Бийте се отново! 799 00:58:55,132 --> 00:58:56,867 - Бий се с него, бий се с него! 800 00:58:58,502 --> 00:59:00,237 Свърши ли? 801 00:59:00,370 --> 00:59:01,839 С него е свършено. 802 00:59:01,972 --> 00:59:03,007 Няма нищо, вземете го. 803 00:59:03,140 --> 00:59:04,575 Още не е свършило! 804 00:59:04,709 --> 00:59:06,376 Добра работа, добра работа, добра работа. 805 00:59:06,510 --> 00:59:08,212 - Ставай, това е. 806 00:59:08,345 --> 00:59:09,914 Пади, Пади, Пади! 807 00:59:10,047 --> 00:59:12,082 Вдишвай, все още сме готови. 808 00:59:12,216 --> 00:59:13,350 Шегуваш се! 809 00:59:13,483 --> 00:59:14,919 Още не е свършило. 810 00:59:15,052 --> 00:59:15,853 - Не е свършило. 811 00:59:15,986 --> 00:59:17,221 Не е свършило. 812 00:59:17,354 --> 00:59:18,756 Изправяш го! 813 00:59:18,889 --> 00:59:20,625 Довърши това, което започна, или ние ще го направим. 814 00:59:20,758 --> 00:59:22,526 Довърши го, Сал. 815 00:59:27,431 --> 00:59:28,432 Изправете го, изправете го. 816 00:59:28,565 --> 00:59:30,234 Още не си свършил, момче. 817 00:59:30,367 --> 00:59:33,971 - Браво, добра работа. 818 00:59:35,339 --> 00:59:36,974 С него е свършено, Пади. 819 00:59:37,107 --> 00:59:37,942 Изправете го. 820 00:59:38,075 --> 00:59:39,610 Още не е свършил. 821 00:59:39,744 --> 00:59:42,980 Не е свършил, докато някой не каже нищо повече. 822 00:59:45,415 --> 00:59:46,784 Добре, продължавай. 823 00:59:54,291 --> 00:59:55,893 Хайде, Лео, удари го, Лео! 824 00:59:56,026 --> 00:59:58,228 Сега стой долу, по дяволите. 825 00:59:58,362 --> 00:59:59,296 Не мога. 826 01:00:02,733 --> 01:00:04,268 Дръж го, дръж го. 827 01:00:04,401 --> 01:00:05,435 Още е на крака. 828 01:00:05,569 --> 01:00:06,937 Пади, той се обади! 829 01:00:07,071 --> 01:00:08,472 Преглътни го. 830 01:00:08,605 --> 01:00:11,942 Шегуваш ли се? 831 01:00:12,076 --> 01:00:13,744 Не, не мога, както и да е, прецакан е. 832 01:00:13,878 --> 01:00:15,312 - Той се провали! 833 01:00:15,445 --> 01:00:17,147 Сал, Сал, Сал, свърши си шибаната битка. 834 01:00:17,281 --> 01:00:19,016 Навита сме за 15 000. 835 01:00:19,149 --> 01:00:20,484 - Не мога, готов съм. 836 01:00:20,617 --> 01:00:22,019 Ще ти платя. 837 01:00:22,152 --> 01:00:24,088 Сал, мамка му! 838 01:00:24,221 --> 01:00:26,791 Винс, парите надделяват. 839 01:00:26,924 --> 01:00:28,192 Хайде, момчето ми! 840 01:00:28,325 --> 01:00:29,293 Твоят човек го нарече така. 841 01:00:29,426 --> 01:00:30,594 Ти се отказа. 842 01:00:30,728 --> 01:00:32,763 Парите надделяват. 843 01:00:35,332 --> 01:00:38,769 Задръж петте, които ми даде. 844 01:00:38,903 --> 01:00:41,471 Ще ти дам 10 за седмица и ще се видим след седмица. 845 01:00:41,605 --> 01:00:42,940 По хиляда на ден, когато закъсняваш. 846 01:00:43,073 --> 01:00:44,441 - Добре. - Не ме карайте да чакам. 847 01:00:44,574 --> 01:00:46,176 или ще ме видиш. 848 01:02:22,206 --> 01:02:24,374 Имам нещо за нас. 849 01:02:25,375 --> 01:02:27,044 - О, да. 850 01:02:27,177 --> 01:02:32,783 Не и тези малко грандиозни глупости от малкия град. 851 01:02:32,917 --> 01:02:34,284 Не беше ли достатъчно истински за теб? 852 01:02:34,418 --> 01:02:37,621 Ти доказа, че можеш да се справиш. 853 01:02:37,754 --> 01:02:38,923 Ти ме прецака, Винс. 854 01:02:39,056 --> 01:02:39,824 Така ли? 855 01:02:39,957 --> 01:02:41,558 Да. 856 01:02:41,691 --> 01:02:43,127 Аз не съм този, който ни е заложил 15 000, Сал. 857 01:02:43,260 --> 01:02:44,461 Това беше ти. 858 01:02:46,463 --> 01:02:47,764 Сбихте се. 859 01:02:47,898 --> 01:02:49,333 Бях там, по дяволите. 860 01:02:49,466 --> 01:02:51,268 Защото ме поканихте. 861 01:02:51,401 --> 01:02:52,469 в дланта на ръката ти и си я изхвърлил. 862 01:02:52,602 --> 01:02:54,238 Ти ми каза да дойда. 863 01:02:54,371 --> 01:02:55,672 Можеше да го приключиш, взе решение. 864 01:02:55,806 --> 01:02:56,807 Знаех си, че трябваше да дойда. 865 01:02:56,941 --> 01:02:59,810 Решението е да не го убиеш. 866 01:02:59,944 --> 01:03:06,083 Не е достатъчно умен, за да знае, че ще умре. 867 01:03:06,216 --> 01:03:09,854 Щях да го убия, щях да го убия. 868 01:03:20,664 --> 01:03:23,500 Те ги правят по-малки. 869 01:03:23,633 --> 01:03:25,435 За какво говориш? 870 01:03:25,569 --> 01:03:27,004 Шибано яйце. 871 01:03:27,137 --> 01:03:29,506 Те ги правят по-малки. 872 01:03:30,774 --> 01:03:32,809 Не си добре. 873 01:03:32,943 --> 01:03:33,878 За какво говориш? 874 01:03:34,011 --> 01:03:35,812 По-малко е, Сал. 875 01:03:39,283 --> 01:03:40,350 Винс, имам още неща да мисля... 876 01:03:40,484 --> 01:03:41,986 Трябва да мисля за Моли. 877 01:03:42,119 --> 01:03:45,189 Точно затова трябва да го направиш. 878 01:03:45,322 --> 01:03:46,991 - Така е. 879 01:03:47,124 --> 01:03:48,392 Искаш ли го или не? 880 01:03:48,525 --> 01:03:50,194 Не. 881 01:03:50,327 --> 01:03:54,131 По дяволите! 882 01:04:05,642 --> 01:04:09,246 Жалко е, че живееш така! 883 01:04:29,399 --> 01:04:31,435 Използвай този удар. 884 01:04:31,568 --> 01:04:33,203 - Хей, хей, хей, хей, хей! 885 01:04:33,337 --> 01:04:34,838 Хей, хей, хей, хей! 886 01:04:34,972 --> 01:04:36,506 Дръж се прилично. 887 01:04:36,640 --> 01:04:38,108 Ето. 888 01:04:38,242 --> 01:04:39,609 Добри момчета, а? 889 01:04:39,743 --> 01:04:41,245 Приятно изкарване. 890 01:04:41,378 --> 01:04:43,747 Това е, добро момче. 891 01:05:49,246 --> 01:05:51,415 240 000 за дома? 892 01:05:51,548 --> 01:05:55,085 Скъпа, казах ти 100 000 пъти. 893 01:05:55,219 --> 01:05:56,653 Те не живеят, не живеят там. 894 01:05:56,786 --> 01:06:01,591 Всичко е наред. 895 01:06:10,300 --> 01:06:11,268 А, да. 896 01:06:37,527 --> 01:06:39,129 Ало? 897 01:06:39,363 --> 01:06:42,798 Щяхте ли да дойдете днес? 898 01:06:42,799 --> 01:06:44,701 Да, идвам веднага. 899 01:06:44,834 --> 01:06:46,670 Това не ме изпълва с доверие, Сал. 900 01:06:46,803 --> 01:06:49,306 Съжалявам, Карън. 901 01:06:49,439 --> 01:06:53,210 Вземи си ден, очевидно ти трябва. 902 01:07:07,491 --> 01:07:09,393 Ето го. 903 01:07:09,526 --> 01:07:11,495 Благодаря, че дойде. 904 01:07:14,030 --> 01:07:16,200 Продължавай да хвърляш лявата. 905 01:07:16,333 --> 01:07:18,735 Не можеш да го направиш срещу Монро. 906 01:07:18,868 --> 01:07:20,104 - Мънроу? 907 01:07:20,237 --> 01:07:22,206 Страхуваш се, че другото момче е отишло. 908 01:07:22,339 --> 01:07:25,041 Искат те за смяна. 909 01:07:26,976 --> 01:07:28,745 Не изглеждай щастлива. 910 01:07:28,878 --> 01:07:30,280 Хей, ако не можеш да стигнеш далеч, 911 01:07:30,414 --> 01:07:34,184 Той ще те сложи при всички. 912 01:07:34,318 --> 01:07:35,685 Мисля, че мога да го имам. 913 01:07:35,819 --> 01:07:37,587 Това е. 914 01:07:37,721 --> 01:07:39,589 Той няма работа с краката като теб в най-смелите си мечти, Мо. 915 01:07:39,723 --> 01:07:41,057 Благодаря ти, братчед домат. 916 01:07:42,426 --> 01:07:44,094 Така ли? 917 01:07:44,228 --> 01:07:46,196 Дебел ли си, по дяволите? 918 01:07:46,330 --> 01:07:48,265 Нека ти обясня. 919 01:07:48,398 --> 01:07:50,700 Ти не си звездата тук. 920 01:07:51,935 --> 01:07:53,603 Да, знам. 921 01:07:53,737 --> 01:07:57,040 Писна ми да съм глупак. 922 01:08:00,177 --> 01:08:02,246 Разсмиваш ме. 923 01:08:02,379 --> 01:08:05,982 Прекарай пет минути с твоя малък гангстер, 924 01:08:06,116 --> 01:08:08,918 и тогава си твърде добър за нас. 925 01:08:10,053 --> 01:08:11,455 Хей, Уели. 926 01:08:11,588 --> 01:08:13,590 Ето, Айнщайн, прочини това. 927 01:08:18,061 --> 01:08:21,431 По дяволите, това беше малко пресилено, нали? 928 01:08:21,565 --> 01:08:23,267 Той има добри намерения. 929 01:08:31,975 --> 01:08:33,343 Пусни лявата ми. 930 01:08:37,547 --> 01:08:38,682 - А, да. 931 01:08:38,815 --> 01:08:39,949 Ето. 932 01:08:40,083 --> 01:08:42,085 - Благодаря. 933 01:08:42,219 --> 01:08:44,621 Казвате, че алергиите са... 934 01:08:44,754 --> 01:08:46,190 Пшеница и целина. 935 01:08:46,323 --> 01:08:47,857 Страхотно, добре, значи... 936 01:08:47,991 --> 01:08:48,858 Искам да кажа, че така или иначе ще го пише в документите. 937 01:08:48,992 --> 01:08:50,494 Значи това е нещо. 938 01:08:50,627 --> 01:08:51,861 Но това е голямата зала, където ядем всички. 939 01:08:51,995 --> 01:08:52,996 Чудесно. 940 01:08:53,129 --> 01:08:54,431 Много съжалявам. 941 01:08:54,564 --> 01:08:56,200 Виж, мамо. 942 01:08:56,333 --> 01:08:58,335 Трябва да се обадя, веднага идвам. 943 01:08:58,468 --> 01:09:00,670 - Здравейте, г-н Гостело ли е? 944 01:09:00,804 --> 01:09:02,339 Ще се грижиш ли за г-жа Фоунс, моля? 945 01:09:02,472 --> 01:09:04,341 Ало? 946 01:09:06,243 --> 01:09:07,844 Имаше инцидент с Моли. 947 01:09:08,077 --> 01:09:12,115 Трябва да дойдеш в училището, ако е възможно. 948 01:09:19,256 --> 01:09:21,124 Всичко наред ли е? 949 01:09:31,501 --> 01:09:32,469 Лора. 950 01:10:08,238 --> 01:10:11,675 Това е извън властта на училището, Сал. 951 01:10:21,418 --> 01:10:24,621 Как са нещата у дома? 952 01:10:24,754 --> 01:10:28,392 Какво да кажа, провалям дъщеря си. 953 01:10:31,094 --> 01:10:34,764 Виж, ако се обадиш на полицията, това е. 954 01:10:34,898 --> 01:10:38,034 Това я променя следващите 20 години, тя е на 14. 955 01:10:38,167 --> 01:10:40,604 Просто е ядосан, това е първото, не е тя. 956 01:10:40,737 --> 01:10:42,071 Казвам ви, това не е тя. 957 01:10:42,205 --> 01:10:43,239 Не знам какво се е случило тук. 958 01:10:43,373 --> 01:10:44,874 но това е много нетипично за нея. 959 01:10:45,008 --> 01:10:46,776 Това е в чантата й. 960 01:10:48,345 --> 01:10:49,746 И не мога просто... 961 01:10:49,879 --> 01:10:52,816 Не мога просто да го отпиша. 962 01:10:52,949 --> 01:10:54,150 Какво ще стане, ако го взема? 963 01:10:56,453 --> 01:10:58,254 Хайде, Лаура. 964 01:10:58,388 --> 01:11:00,089 Пушихме повече от това в задната част на колата ти. 965 01:11:00,223 --> 01:11:01,825 Нали? 966 01:11:05,762 --> 01:11:07,297 Това е грешка. 967 01:11:10,400 --> 01:11:13,503 Ще поема отговорност, ако е необходимо. 968 01:11:13,637 --> 01:11:15,505 Но не я вини. 969 01:11:15,639 --> 01:11:17,173 Тя е хубава. 970 01:11:31,120 --> 01:11:34,090 Радвам се да те видя, Сал. 971 01:11:38,895 --> 01:11:40,497 Благодаря. 972 01:12:00,950 --> 01:12:02,986 Какъвто бащата, такава и дъщерята. 973 01:12:17,634 --> 01:12:22,672 Не исках да съм като баща си. 974 01:12:24,140 --> 01:12:27,176 Той ме биеше до смърт. 975 01:12:28,812 --> 01:12:30,914 Използваше колани. 976 01:12:31,047 --> 01:12:36,185 Мисля, че ме биеше повече с колана, отколкото с него. 977 01:12:41,224 --> 01:12:42,692 Затова започнах да се боксирам. 978 01:12:42,826 --> 01:12:44,428 защото исках да му разбия главата. 979 01:12:44,561 --> 01:12:46,195 Но не и малко. 980 01:12:46,329 --> 01:12:50,066 Исках да го направя с истинска Точност. 981 01:12:58,875 --> 01:13:01,411 И тогава, когато си се родил, 982 01:13:09,553 --> 01:13:12,756 Толкова се уплаших, че ще станеш като мен. 983 01:13:16,259 --> 01:13:18,127 И тогава не знаех как да се справя. 984 01:13:18,261 --> 01:13:22,131 ти знаеш, истинска любов от теб и майка ти, така че... 985 01:13:23,433 --> 01:13:25,469 Отблъснах ви и двамата. 986 01:13:27,370 --> 01:13:30,139 Ще направиш грешки. 987 01:13:30,273 --> 01:13:31,775 Не защото си като мен. 988 01:13:31,908 --> 01:13:34,811 Това е част от порастването. 989 01:13:34,944 --> 01:13:37,113 Но не е завинаги. 990 01:13:37,246 --> 01:13:40,717 Не е завинаги, а този град. 991 01:13:46,055 --> 01:13:48,424 Без значение дали ме харесваш или не, 992 01:13:50,126 --> 01:13:51,828 Не съм ти ядосан. 993 01:13:54,297 --> 01:13:56,833 Искам най-доброто за теб. 994 01:13:58,367 --> 01:14:00,236 И се гордея с теб. 995 01:14:02,706 --> 01:14:04,140 Какво стана? 996 01:14:04,273 --> 01:14:05,742 Добре е. 997 01:14:05,875 --> 01:14:07,511 Какво правиш тук? 998 01:14:07,644 --> 01:14:09,078 Обадиха ми се, защото се опитаха да ти се обадят. 999 01:14:09,212 --> 01:14:10,614 - Но не е добре, нали, Мол? 1000 01:14:10,747 --> 01:14:12,181 - Не си добре? 1001 01:14:12,315 --> 01:14:13,650 Добре ли си? 1002 01:14:13,783 --> 01:14:16,252 Хайде, ще те заведа у дома. 1003 01:14:19,656 --> 01:14:20,624 Моли? 1004 01:14:26,295 --> 01:14:28,331 Ще се оправиш, приятел. 1005 01:14:28,464 --> 01:14:29,432 Какво? 1006 01:14:31,067 --> 01:14:33,603 Хайде, скъпа, Моли. 1007 01:14:35,104 --> 01:14:36,640 Моли, добро момиче. 1008 01:14:39,943 --> 01:14:40,877 Добре. 1009 01:14:42,311 --> 01:14:43,980 Всичко е наред. 1010 01:14:44,113 --> 01:14:45,348 Става ли? 1011 01:14:49,519 --> 01:14:51,287 Не, съжалявам за това. 1012 01:14:51,420 --> 01:14:52,556 Току-що излезе нещо и се връщам. 1013 01:14:52,689 --> 01:14:54,323 - Не се тревожи, Сал. 1014 01:14:54,457 --> 01:14:57,126 Запази си го, става ли? Това е моя грешка. 1015 01:14:57,260 --> 01:14:58,127 - Карън, моля те. 1016 01:14:58,261 --> 01:15:00,063 Тази работа сериозно. 1017 01:15:00,296 --> 01:15:02,297 Не мисля, че това е точното място за теб в момента. 1018 01:15:02,298 --> 01:15:03,567 Казах на Беки да влезе в ролята. 1019 01:15:03,700 --> 01:15:05,669 Беки, тя е идиотка! 1020 01:15:05,802 --> 01:15:07,136 Не я е грижа за специализантите. 1021 01:15:07,270 --> 01:15:09,005 Карън, това е грешка, а ти знаеш? 1022 01:15:10,273 --> 01:15:11,207 Карън. 1023 01:17:37,821 --> 01:17:39,188 Добре, Сал. 1024 01:17:39,322 --> 01:17:40,223 Радвам се да те видя. 1025 01:17:40,356 --> 01:17:41,791 Едър мъж. 1026 01:17:44,761 --> 01:17:45,829 Ти ще играеш. 1027 01:17:45,962 --> 01:17:47,030 Не, играя шах. 1028 01:17:47,163 --> 01:17:48,631 Играеш ли шах? 1029 01:17:48,765 --> 01:17:50,566 Не си ли умен тези дни? 1030 01:18:03,346 --> 01:18:05,815 Добре ли си, Сал? 1031 01:18:06,950 --> 01:18:09,152 Още ли се занимаваш с тази работа? 1032 01:18:09,285 --> 01:18:11,154 Да. 1033 01:18:11,287 --> 01:18:14,057 Добре, вътре съм, ще го направя. 1034 01:18:15,158 --> 01:18:17,927 Какво стана с г-н Много съм горд, къде отиде? 1035 01:18:20,797 --> 01:18:21,597 Имам нужда от него. 1036 01:18:21,731 --> 01:18:22,698 Така ли? 1037 01:18:24,467 --> 01:18:27,436 Не, Сал, не е за теб. 1038 01:18:27,570 --> 01:18:29,405 Остарял си. 1039 01:18:31,074 --> 01:18:34,243 Имаш истински живот, нали? 1040 01:18:34,377 --> 01:18:36,579 Имаш дъщеря и всичко това, спомняш ли си? 1041 01:18:36,712 --> 01:18:41,184 Трябва да я измъкна от този град, Винс. 1042 01:18:43,186 --> 01:18:44,120 Имам нужда от него. 1043 01:18:49,358 --> 01:18:51,727 Ще се оправиш, Сал. 1044 01:18:53,863 --> 01:18:55,364 Искаш ли нещо за пиене? 1045 01:19:09,045 --> 01:19:10,814 Прекрасен ден, нали? 1046 01:19:21,390 --> 01:19:22,826 Мамка му, момчета. 1047 01:19:22,959 --> 01:19:25,728 Само няколко негодници. 1048 01:19:25,862 --> 01:19:27,230 Дай ни чипс. 1049 01:19:28,397 --> 01:19:31,400 Кога? 1050 01:19:31,534 --> 01:19:35,504 В края на седмицата сейфът ще е пълен със залози за седмицата. 1051 01:19:37,440 --> 01:19:39,108 Бия се в петък. 1052 01:19:39,242 --> 01:19:41,110 Добре, ние ще си свършим работата, ще отидем при Баучър. 1053 01:19:41,244 --> 01:19:42,345 след това отиваш право на боя. 1054 01:19:42,478 --> 01:19:44,680 Това е перфектното алиби. 1055 01:19:44,814 --> 01:19:48,317 Трябва да има 500 000 в този сейф. 1056 01:19:48,451 --> 01:19:50,486 Промени целия си живот. 1057 01:20:23,953 --> 01:20:27,223 Успех, приятел. 1058 01:20:33,629 --> 01:20:35,064 Добре ли си, Сал? 1059 01:20:35,198 --> 01:20:36,232 Здравей, Бари. 1060 01:20:36,365 --> 01:20:37,233 Как си, приятел? 1061 01:20:37,366 --> 01:20:38,301 Добре, сваляш яката? 1062 01:20:38,434 --> 01:20:39,802 Да, да. 1063 01:20:39,936 --> 01:20:41,537 Нямам търпение, приятел. 1064 01:20:41,670 --> 01:20:45,208 Но искам да го гледам. 1065 01:20:45,341 --> 01:20:46,709 Добре, да го сложим в кантара. 1066 01:20:46,842 --> 01:20:47,810 Добре. 1067 01:20:48,544 --> 01:20:49,478 Добре. 1068 01:20:57,153 --> 01:20:58,988 95 килограма. 1069 01:20:59,122 --> 01:21:00,156 Тежък е. 1070 01:21:00,289 --> 01:21:01,590 Какво е другото момче? 1071 01:21:01,724 --> 01:21:02,691 88. 1072 01:21:04,793 --> 01:21:07,897 Е, ти си замяната, нали? 1073 01:21:08,031 --> 01:21:09,832 Не могат да спорят. 1074 01:21:10,799 --> 01:21:12,235 Днес е щастливият ти ден. 1075 01:21:12,368 --> 01:21:14,570 Ще вземем всичко, което можем, а? 1076 01:21:14,703 --> 01:21:17,073 Добре, сега си свободен. 1077 01:21:17,206 --> 01:21:18,841 Благодаря ти за това. 1078 01:21:19,642 --> 01:21:21,110 Ще се видим по-късно. 1079 01:21:21,244 --> 01:21:24,613 Ще се видим по-късно. 1080 01:21:24,747 --> 01:21:26,715 Добре, започваме. 1081 01:21:36,993 --> 01:21:38,527 Добре ли си, синко? 1082 01:21:47,670 --> 01:21:50,773 Тук се борих за титлата. 1083 01:21:50,906 --> 01:21:54,978 Преди почти 40 години. 1084 01:21:56,745 --> 01:21:58,214 Така ли? 1085 01:21:58,347 --> 01:21:59,748 Да. 1086 01:21:59,882 --> 01:22:04,087 Все още мирише същото. 1087 01:22:04,220 --> 01:22:05,921 Ти как си? 1088 01:22:08,057 --> 01:22:08,992 Ужасно. 1089 01:22:10,593 --> 01:22:12,561 Нааках се. 1090 01:22:15,464 --> 01:22:19,335 Бих се с това копеле. 1091 01:22:19,468 --> 01:22:24,640 Мислех, че тази вечер е имал водачка в ръкавиците. 1092 01:22:24,773 --> 01:22:26,909 Да ме набиеш до смърт. 1093 01:22:28,811 --> 01:22:30,513 Тогава разбрах, 1094 01:22:31,447 --> 01:22:33,482 - Да, не беше в мен. 1095 01:22:44,893 --> 01:22:47,430 Тази нощ се отказа от себе си. 1096 01:22:51,434 --> 01:22:53,836 Заклех се, че няма да го направя отново. 1097 01:22:57,740 --> 01:22:58,674 Но го направих. 1098 01:23:03,312 --> 01:23:05,281 Отказах се от теб, Сал. 1099 01:23:09,185 --> 01:23:11,154 Няма да спреш. 1100 01:23:14,623 --> 01:23:16,059 Може би бях... 1101 01:23:17,860 --> 01:23:20,629 Да живея чрез теб в мечтите си. 1102 01:23:23,366 --> 01:23:24,900 Не беше правилно. 1103 01:23:29,872 --> 01:23:32,575 Ти си кораво копеле, синко. 1104 01:23:33,876 --> 01:23:35,178 Велик борец. 1105 01:23:38,547 --> 01:23:40,583 Най-добрите, които съм тренирал. 1106 01:23:46,189 --> 01:23:48,424 Сега да си го кажем направо. 1107 01:23:48,557 --> 01:23:50,726 Много си хубава, за да си пътешественик, а? 1108 01:23:59,702 --> 01:24:02,571 Щях да се загубя без теб. 1109 01:24:17,486 --> 01:24:19,555 Какво ще кажеш? 1110 01:24:19,688 --> 01:24:21,457 Един последен танц, а? 1111 01:24:58,427 --> 01:25:00,296 Дейл, моля те, сложи това в стаята за промени. 1112 01:25:00,429 --> 01:25:01,997 Веднага се връщам. 1113 01:25:02,131 --> 01:25:03,432 - Така ли? 1114 01:25:03,566 --> 01:25:05,100 - Благодаря, не казвай на Уели. 1115 01:25:05,234 --> 01:25:07,270 Не, можеш да разчиташ на мен, приятел. 1116 01:25:07,403 --> 01:25:08,337 Добре ли си? 1117 01:25:08,471 --> 01:25:09,972 - Да, вие? 1118 01:25:11,707 --> 01:25:13,976 Грижи се за себе си. 1119 01:25:18,414 --> 01:25:19,948 Просто, нали знаеш... 1120 01:26:42,831 --> 01:26:45,334 За каквото си струва, аз... 1121 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 Разбирам защо трябва да си тук. 1122 01:26:53,175 --> 01:26:55,944 Готови ли сте да забогатеете, момчета? 1123 01:26:56,078 --> 01:26:57,513 Е, давай. 1124 01:26:57,646 --> 01:27:01,083 Хайде, развеселете баща си. 1125 01:27:01,216 --> 01:27:02,285 Обичам те. 1126 01:27:02,418 --> 01:27:04,219 Обичам те. 1127 01:27:21,036 --> 01:27:22,805 Не мърдай, не мърдай. 1128 01:27:22,938 --> 01:27:24,206 Спокойно. 1129 01:27:24,340 --> 01:27:25,908 Изправете се. 1130 01:27:26,041 --> 01:27:27,643 Къде са ключовете? 1131 01:27:27,776 --> 01:27:29,445 Шибаните ключове! 1132 01:27:29,578 --> 01:27:30,879 Шибаните ключове! 1133 01:27:31,013 --> 01:27:32,448 Спокойно, приятел. 1134 01:27:38,287 --> 01:27:40,389 - Давай, давай, давай! 1135 01:27:40,523 --> 01:27:42,391 Отвори шибания сейф! 1136 01:27:42,525 --> 01:27:43,759 Отвори шибания сейф! 1137 01:27:43,892 --> 01:27:46,128 Спокойно, спокойно. 1138 01:27:46,261 --> 01:27:48,331 Къде, къде, къде са парите? 1139 01:27:48,464 --> 01:27:49,565 Къде са парите? 1140 01:27:49,698 --> 01:27:51,734 Няма пари. 1141 01:27:51,867 --> 01:27:54,603 Мамка му! 1142 01:27:54,737 --> 01:27:56,972 Къде са парите, човече? 1143 01:27:57,105 --> 01:27:58,341 Хей, хей, хей, хей, слушай, успокой се. 1144 01:27:58,474 --> 01:27:59,742 Той е стар човек, отпусни се. 1145 01:28:01,410 --> 01:28:03,078 Той знае къде са парите. 1146 01:28:03,211 --> 01:28:04,813 Мамка му, няма пари, да тръгваме. 1147 01:28:05,981 --> 01:28:07,483 Не, не, не, моля ви! 1148 01:28:07,616 --> 01:28:10,519 Къде са парите? 1149 01:29:05,307 --> 01:29:07,410 Сал! 1150 01:29:07,543 --> 01:29:08,677 Това е лошо, Сал. 1151 01:29:08,811 --> 01:29:09,978 Всичко е наред. 1152 01:29:10,112 --> 01:29:11,013 Това е лошо, Сал. 1153 01:29:11,146 --> 01:29:13,081 Мамка му, трябва да тръгваме! 1154 01:29:15,951 --> 01:29:17,420 Мамка му! 1155 01:29:17,553 --> 01:29:19,388 Съжалявам, съжалявам, съжалявам! 1156 01:29:19,522 --> 01:29:23,258 Трябва да си вървиш, трябва да разделиш Вини. 1157 01:29:23,392 --> 01:29:24,827 Трябва да си вървиш! 1158 01:29:24,960 --> 01:29:26,862 Мамка му! 1159 01:29:26,995 --> 01:29:28,063 Съжалявам, съжалявам, съжалявам! 1160 01:29:28,196 --> 01:29:30,165 Трябва да си вървиш. 1161 01:29:30,298 --> 01:29:31,166 Просто... 1162 01:29:31,299 --> 01:29:32,167 Върви. 1163 01:29:32,300 --> 01:29:33,502 Добре, добре. 1164 01:29:33,636 --> 01:29:34,670 Добре, добре. 1165 01:29:34,803 --> 01:29:36,004 Добре, добре. 1166 01:29:37,305 --> 01:29:38,340 А! 1167 01:29:40,175 --> 01:29:41,109 А! 1168 01:29:42,711 --> 01:29:43,679 Мамка му! 1169 01:30:00,195 --> 01:30:02,264 Спокойно, ще дойде, приятел. 1170 01:30:02,397 --> 01:30:03,365 Да. 1171 01:30:12,908 --> 01:30:14,577 Трябва да му опаковаш ръцете. 1172 01:30:14,710 --> 01:30:16,144 Да, ще е готов. 1173 01:30:16,278 --> 01:30:19,147 Заседнал е в тоалетната. 1174 01:30:19,281 --> 01:30:21,416 Не те избрах за нервен тип, Сал! 1175 01:30:21,550 --> 01:30:24,920 - Да, ще е готов. 1176 01:30:25,854 --> 01:30:26,955 Добре. 1177 01:30:33,128 --> 01:30:35,163 Къде е той, по дяволите? 1178 01:32:24,539 --> 01:32:26,575 Хайде, синко. 1179 01:33:12,921 --> 01:33:15,223 Съжалявам, Уели. 1180 01:33:18,727 --> 01:33:20,095 Няма да се появи. 1181 01:33:21,730 --> 01:33:22,665 Да. 1182 01:33:26,368 --> 01:33:27,302 Е, и? 1183 01:33:31,206 --> 01:33:34,142 Мамка му, човече, това не е като Сал. 1184 01:33:41,416 --> 01:33:43,185 Къде отиваш? 1185 01:33:44,119 --> 01:33:45,921 Така е най-добре. 1186 01:34:18,453 --> 01:34:19,822 Давай, давай, давай. 1187 01:34:20,989 --> 01:34:24,960 Ще кажем на рефера още 20 минути. 1188 01:34:30,298 --> 01:34:32,000 Няма го тази вечер, сър. 1189 01:34:32,134 --> 01:34:33,468 Къде е той, по дяволите? 1190 01:34:33,601 --> 01:34:34,669 Имаме смяна. 1191 01:34:34,803 --> 01:34:36,905 Значи няма да дойде? 1192 01:34:37,039 --> 01:34:38,506 Не, сър, съжалявам. 1193 01:34:57,826 --> 01:34:58,927 Ето ме! 1194 01:35:34,562 --> 01:35:35,597 А! 1195 01:35:42,504 --> 01:35:43,438 Моли!