1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:02:17,054 --> 00:02:18,848 Мечтай си за времето си. 4 00:02:21,809 --> 00:02:23,727 Видя ли къде отиде баба ти? 5 00:02:25,354 --> 00:02:26,396 Побързай. 6 00:02:26,397 --> 00:02:28,691 Ще се помолим преди вечеря. 7 00:03:19,116 --> 00:03:20,451 Дай ми ръкостискането. 8 00:03:22,536 --> 00:03:23,537 Обичам те, скъпа. 9 00:03:26,624 --> 00:03:28,042 Добре, да се захващаме за работа. 10 00:05:04,763 --> 00:05:05,555 Какво правиш тук? 11 00:05:05,556 --> 00:05:07,599 Нищо, баба, ела да се помолиш с нас. 12 00:05:08,600 --> 00:05:11,353 Вярата ми не е твоя. 13 00:05:12,980 --> 00:05:14,648 Кървиш. 14 00:05:15,399 --> 00:05:16,275 Вървете си! 15 00:05:17,651 --> 00:05:19,111 Добре,бабо. 16 00:05:25,242 --> 00:05:26,493 Приближете се, моля. 17 00:05:26,869 --> 00:05:28,996 Хайде, хайде, моля те. 18 00:05:29,496 --> 00:05:30,289 Виж... 19 00:05:33,125 --> 00:05:36,545 Първото причастие на Росарио. 20 00:05:38,088 --> 00:05:39,298 Е, добре. 21 00:05:44,261 --> 00:05:45,429 и жертвоприношенията. 22 00:05:49,349 --> 00:05:51,602 Да кажем "Отче наш". 23 00:05:51,852 --> 00:05:54,520 "Нашият Баща, който е на небето," 24 00:05:54,521 --> 00:05:57,231 Позволено е да бъде името ти. 25 00:05:57,232 --> 00:05:59,317 Това е царството, което ще дойде. 26 00:05:59,318 --> 00:06:00,860 Ще се направи така, че да се случи. 27 00:06:00,861 --> 00:06:03,280 На Земята, както е на небето. 28 00:06:03,739 --> 00:06:06,075 Дай ни днес всекидневския ни хляб. 29 00:10:49,983 --> 00:10:51,443 Да,бабо? 30 00:12:38,592 --> 00:12:39,926 Обичам те, скъпа. 31 00:12:59,029 --> 00:13:00,404 Внучка... 32 00:13:00,405 --> 00:13:02,156 Съжалявам. 33 00:13:02,157 --> 00:13:05,202 Моля те, прости ми. 34 00:13:05,410 --> 00:13:06,828 Моля да ме извините! 35 00:37:45,305 --> 00:37:47,474 Тя беше доктор-вещица, за да помага на хората. 36 00:37:48,684 --> 00:37:50,352 Баба се премести без документи. 37 00:37:52,229 --> 00:37:54,523 Помогних й да се върне при корените си. 38 00:38:36,606 --> 00:38:37,482 Моля те. 39 00:40:46,903 --> 00:40:49,406 В крайна сметка, всички ние се превръщаме в пръст и кости. 40 00:46:01,468 --> 00:46:04,429 Внучка... 41 00:46:05,472 --> 00:46:06,973 Съжалявам. 42 00:46:07,390 --> 00:46:09,767 Моля те, прости ми. 43 00:46:13,021 --> 00:46:13,855 Моля те. 44 00:46:16,024 --> 00:46:16,941 Моля да ме извините. 45 00:46:38,046 --> 00:46:40,131 Помощ! 46 00:47:07,700 --> 00:47:09,117 Моля те, внучке... 47 00:47:09,118 --> 00:47:10,495 Моля да ме извините. 48 00:56:56,580 --> 00:56:58,623 Баба винаги е била до мен. 49 00:56:58,624 --> 00:57:00,835 Сега ще бъдеш с нас. 50 00:57:01,627 --> 00:57:02,753 - Завинаги. 51 01:01:45,285 --> 01:01:46,286 Аз съм. 52 01:02:01,552 --> 01:02:02,803 Мамо? 53 01:02:15,107 --> 01:02:16,608 Да, любов моя. 54 01:02:17,443 --> 01:02:19,111 Кошмарът свърши. 55 01:02:20,362 --> 01:02:22,322 Съжалявам, мамо. 56 01:02:42,092 --> 01:02:44,511 С майка ми винаги сме те подкрепяли. 57 01:03:15,042 --> 01:03:17,543 С баща ти работихме 15 часа на ден. 58 01:03:17,544 --> 01:03:18,962 във фабрика. 59 01:03:19,505 --> 01:03:21,756 Дори не можехме да се приберем безопасно. 60 01:03:21,757 --> 01:03:23,008 без страх. 61 01:03:24,760 --> 01:03:26,678 Не искаме това да е бъдещето ти. 62 01:03:27,679 --> 01:03:29,056 Затова си тръгнахме. 63 01:03:31,225 --> 01:03:35,395 Никога не съм очаквала нещо в замяна. 64 01:03:43,737 --> 01:03:45,155 Обичам те, скъпа. 65 01:03:45,948 --> 01:03:47,658 И аз те обичам, мамо. 66 01:03:48,784 --> 01:03:50,452 Обичам те. 67 01:03:54,289 --> 01:03:56,833 Имам толкова много да кажа на баба. 68 01:03:57,000 --> 01:03:57,751 И ще го направиш! 69 01:03:58,252 --> 01:03:59,628 когато му дойде времето. 70 01:04:17,646 --> 01:04:19,231 Толкова себична. 71 01:04:27,739 --> 01:04:29,658 В дробовете ми беше много студено. 72 01:04:29,950 --> 01:04:31,410 Видях един човек да умира. 73 01:04:31,868 --> 01:04:33,328 Мечтата си има цена. 74 01:05:45,859 --> 01:05:47,860 Да се помолим. 75 01:05:47,861 --> 01:05:50,113 "Небесният Баща, който е на небето..." 76 01:05:57,829 --> 01:05:59,122 Имиграция! Имиграция! 77 01:05:59,790 --> 01:06:01,249 Да вървим, да вървим! 78 01:06:32,114 --> 01:06:32,906 Помощ! 79 01:07:28,086 --> 01:07:29,838 Сега вече можеш да видиш. 80 01:07:31,465 --> 01:07:33,592 Баща ти и баба ти лесно се пресякоха. 81 01:07:34,551 --> 01:07:35,384 Но аз... 82 01:07:35,385 --> 01:07:36,762 Нетърпим. 83 01:08:07,042 --> 01:08:08,627 "Ост Кобайенд!" 84 01:08:09,085 --> 01:08:10,045 Защити ни. 85 01:08:10,712 --> 01:08:12,464 Принасям жертви. 86 01:08:13,173 --> 01:08:14,716 "Духът на Нангана." 87 01:08:21,556 --> 01:08:24,184 "Духовете на Нангана." 88 01:08:31,483 --> 01:08:32,901 "Пазете ни от зло." 89 01:08:37,322 --> 01:08:39,533 Помощ! 90 01:08:42,077 --> 01:08:43,369 Помогни ми, любов моя. 91 01:08:43,370 --> 01:08:44,746 Моля ви! 92 01:08:50,919 --> 01:08:52,420 "Предлагам жертви." 93 01:10:02,324 --> 01:10:03,241 Ела, седни. 94 01:10:12,959 --> 01:10:14,044 Какво е това? 95 01:10:48,203 --> 01:10:49,955 Както и майка ти. 96 01:11:44,759 --> 01:11:45,969 "Нашият Баща." 97 01:12:00,066 --> 01:12:03,820 С благословията на Всесилния Бог, 98 01:12:04,195 --> 01:12:07,948 Богът на звездите, слънцето и Луната. 99 01:12:07,949 --> 01:12:10,451 "Нашият Бог жертвоприношението" 100 01:12:10,452 --> 01:12:13,537 Говоря ви чрез древните духове. 101 01:12:13,538 --> 01:12:15,873 "Нашите предци" 102 01:12:15,874 --> 01:12:19,294 И ги държа близо до себе си завинаги. 103 01:13:37,413 --> 01:13:38,581 А това нещо? 104 01:16:37,635 --> 01:16:38,845 Махай се от тук. 105 01:16:39,220 --> 01:16:40,263 Вървете си. 106 01:17:02,118 --> 01:17:03,661 Кървиш. 107 01:17:04,412 --> 01:17:05,246 Вървете си! 108 01:17:06,748 --> 01:17:07,749 Да,баба. 109 01:21:16,789 --> 01:21:18,040 Моето момиче... 110 01:22:30,780 --> 01:22:32,156 Слава Богу. 111 01:22:34,575 --> 01:22:35,992 Не се тревожи, госпожо. 112 01:22:35,993 --> 01:22:37,328 Всичко ще е наред. 113 01:22:43,334 --> 01:22:44,919 Бог да те благослови. 114 01:22:59,642 --> 01:23:00,601 Свети отче, 115 01:23:01,686 --> 01:23:04,021 приближете тези духове. 116 01:23:05,189 --> 01:23:06,649 Извини ме, татко. 117 01:23:08,567 --> 01:23:09,985 Честен съм за твоята жертвоприношба. 118 01:23:11,612 --> 01:23:12,655 Нека твоят дух, 119 01:23:13,239 --> 01:23:14,240 "Нещастики" 120 01:23:14,949 --> 01:23:15,991 Стой до мен.