1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,434 --> 00:00:27,225 [melodic score] 4 00:00:35,814 --> 00:00:37,894 In a time before history, 5 00:00:38,394 --> 00:00:39,684 the Hyborian Age, 6 00:00:40,314 --> 00:00:43,025 there existed the land of Hyrkania. 7 00:00:45,644 --> 00:00:49,854 It was a place of breathtaking beauty and pristine nature, 8 00:00:50,314 --> 00:00:54,065 where people lived as one with the goddess of the earth. 9 00:00:55,774 --> 00:00:59,314 Respecting her gifts and sharing her bounty. 10 00:01:00,105 --> 00:01:03,394 it was a time of peace and harmony, 11 00:01:03,644 --> 00:01:06,564 until the rise of the barbarian King Anzus, 12 00:01:07,225 --> 00:01:08,644 who swept across the land, 13 00:01:09,275 --> 00:01:13,145 bringing terror and destruction wherever he went. 14 00:01:15,524 --> 00:01:17,524 [cheerful hubbub] 15 00:01:33,185 --> 00:01:36,434 Here, let's play rock paper scissors. Your turn to go first. 16 00:01:46,315 --> 00:01:49,065 [score turns dramatic] 17 00:01:56,185 --> 00:01:58,185 [war cries] 18 00:02:13,564 --> 00:02:15,854 [horse breathes heavily] 19 00:02:23,474 --> 00:02:24,564 [birds chirping] 20 00:02:25,315 --> 00:02:26,315 [Vihur moans] 21 00:02:26,724 --> 00:02:28,894 Just bad dreams Vihur. 22 00:02:31,684 --> 00:02:33,355 Time to move on. 23 00:02:33,684 --> 00:02:35,684 We're heading west today. 24 00:02:43,395 --> 00:02:45,395 [whimsical score] 25 00:02:56,185 --> 00:02:58,434 I feel today is the day. 26 00:03:06,564 --> 00:03:09,225 Bless your sacrifice. 27 00:03:10,315 --> 00:03:12,474 Thank you, Forrest. 28 00:03:29,854 --> 00:03:31,854 [bees buzzing] 29 00:04:19,185 --> 00:04:20,894 Goddess Asherah, 30 00:04:21,275 --> 00:04:24,065 please make today the day I find my people. 31 00:04:33,435 --> 00:04:37,275 Oh stop it, your odor would fell a skunk. 32 00:04:46,475 --> 00:04:48,684 [beast groans] 33 00:05:00,185 --> 00:05:02,185 They went this way, on me! 34 00:05:02,395 --> 00:05:05,395 - Come on, tracks there, come on! - Get after them boys! 35 00:05:05,814 --> 00:05:07,814 [poachers whooping] 36 00:05:07,974 --> 00:05:09,894 [laughing and shouting] 37 00:05:10,315 --> 00:05:12,315 - Get after them! -Yeah, there, come on! 38 00:05:13,025 --> 00:05:15,435 I see their tracks. Come on! 39 00:05:19,934 --> 00:05:24,814 On me! Don't let them get away! Let's make some money! 40 00:05:52,724 --> 00:05:55,105 [fantatherium groans] 41 00:05:55,435 --> 00:05:56,724 Goddess Asherah, 42 00:05:57,724 --> 00:06:01,065 I pray you ease the suffering of this child of your forrest. 43 00:06:17,275 --> 00:06:19,974 [heart beating, strained breathing] 44 00:06:23,605 --> 00:06:26,724 And grant me the power to find those who did this. 45 00:06:29,105 --> 00:06:31,065 [somber score] 46 00:07:27,185 --> 00:07:29,814 [epic score] 47 00:07:43,185 --> 00:07:44,395 You can't come. 48 00:07:44,724 --> 00:07:45,894 You stay here. 49 00:07:47,145 --> 00:07:49,315 I'm gonna cut some throats. 50 00:07:51,814 --> 00:07:54,645 Vihur, are your ears still filled with water? 51 00:07:55,854 --> 00:07:57,854 [upbeat score] 52 00:08:00,685 --> 00:08:03,774 Vihur, I said stay here. 53 00:08:05,225 --> 00:08:08,025 When I get back, I'm swapping you for a pony. 54 00:08:17,105 --> 00:08:18,685 Pass me another keg. 55 00:08:18,774 --> 00:08:20,685 I'm not nearly drunk enough. 56 00:08:21,185 --> 00:08:23,475 Looks like you boys had a good day. 57 00:08:23,934 --> 00:08:26,565 Fantatherium horn will bring real gold. 58 00:08:26,685 --> 00:08:29,105 Aye, and there's more where that came from. 59 00:08:29,185 --> 00:08:31,435 We're gonna leave this place rich men. 60 00:08:33,065 --> 00:08:35,814 Nothing left but vermin and scavengers. 61 00:08:36,145 --> 00:08:38,814 Come on, mind the claws, mind the claws. 62 00:08:39,275 --> 00:08:40,854 Careful, careful. 63 00:08:42,774 --> 00:08:44,225 Be careful! 64 00:08:44,355 --> 00:08:47,275 - In you go. Get in there! - Close it now, shut it! 65 00:08:48,355 --> 00:08:49,315 Careful! 66 00:08:49,475 --> 00:08:50,395 It's the Emperor. 67 00:08:50,475 --> 00:08:53,435 - The Emperor's coming. - It's him and his machines. 68 00:08:54,475 --> 00:08:55,475 Why is he here? 69 00:09:00,025 --> 00:09:02,025 [epic score] 70 00:09:23,105 --> 00:09:24,315 Why is he here? 71 00:09:24,395 --> 00:09:25,974 - Look up! - The Emperor's here! 72 00:09:26,225 --> 00:09:28,225 - He's coming. - The Emperor is here. 73 00:09:28,315 --> 00:09:31,934 - I can't believe he's here. - Emperor! 74 00:09:32,105 --> 00:09:34,105 [growls] 75 00:09:34,934 --> 00:09:36,105 [grunts] 76 00:09:37,065 --> 00:09:39,145 Kneel before your Emperor. 77 00:09:39,225 --> 00:09:41,145 Down on your knees. 78 00:09:42,525 --> 00:09:43,435 Oh! 79 00:09:43,525 --> 00:09:44,685 So what… 80 00:09:45,315 --> 00:09:47,475 - Can't believe it's him. - On your knees. 81 00:09:50,185 --> 00:09:54,974 Oh, thank you. Thank you. That's very kind. 82 00:09:59,225 --> 00:10:02,685 My Emperor, we have prepared a feast in your honor. 83 00:10:02,775 --> 00:10:06,185 Progress first, feast later. Commander? 84 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 Artran. 85 00:10:07,395 --> 00:10:08,934 Commander Artran. 86 00:10:09,395 --> 00:10:11,815 I want to hear of nothing but progress. 87 00:10:12,025 --> 00:10:14,605 Err, progress is excellent. 88 00:10:15,315 --> 00:10:17,145 We're clearing half a league a day. 89 00:10:17,225 --> 00:10:20,315 Half a league? Are my machines not working correctly? 90 00:10:20,395 --> 00:10:23,315 Oh, no, no, no. Your machines are exceptional, my Emperor. 91 00:10:23,775 --> 00:10:25,565 They're a wonder of invention. 92 00:10:25,645 --> 00:10:27,645 A testament to your wisdom and vision. 93 00:10:27,725 --> 00:10:30,145 Each one faster than a hundred slaves. 94 00:10:30,275 --> 00:10:34,025 I marvel at the brilliance of your mind that you could even imagine them. 95 00:10:34,105 --> 00:10:38,145 Without these machines, we would never be able to cut the trees as fast as we are 96 00:10:38,225 --> 00:10:42,146 But the forest is vast, and we lose many workers to the beasts that dwell within. 97 00:10:42,229 --> 00:10:46,275 Commander Artran, you see, we need the lumber to fire the furnaces, 98 00:10:46,605 --> 00:10:49,525 and the ore is building entire cities. 99 00:10:49,605 --> 00:10:51,065 Homes for people. 100 00:10:51,225 --> 00:10:54,645 Places for people to live, to work, to trade. 101 00:10:54,775 --> 00:10:59,435 Do you see? And there are secrets within that I shall have. 102 00:10:59,525 --> 00:11:01,605 You wouldn't deny me these things. 103 00:11:01,775 --> 00:11:03,934 You shall have everything you desire. 104 00:11:04,025 --> 00:11:05,185 Good. 105 00:11:05,315 --> 00:11:07,645 [Artran] We've captured beasts for your arenas. 106 00:11:07,725 --> 00:11:09,145 Sabretooths, volkhunds, 107 00:11:09,225 --> 00:11:10,225 a mortiferum even. 108 00:11:10,315 --> 00:11:11,934 I am getting a cyclops, though. 109 00:11:12,025 --> 00:11:13,725 Isn't that right, Minister Coltar? 110 00:11:13,815 --> 00:11:15,725 Oh, yes. Yes, Emperor. 111 00:11:15,895 --> 00:11:19,395 We have hunters in the forests of Nordheim and Brythium right now 112 00:11:19,685 --> 00:11:21,225 They will not fail you. 113 00:11:22,105 --> 00:11:25,935 Now that is real progress, Commander Artran. 114 00:11:27,275 --> 00:11:29,725 Now, who do we have here, General Karlak? 115 00:11:30,065 --> 00:11:32,685 The last of the Turan rebels, my Emperor. 116 00:11:33,185 --> 00:11:35,355 [whimpering] 117 00:11:39,525 --> 00:11:41,525 [ominous score] 118 00:11:42,855 --> 00:11:44,105 [lock claters] 119 00:11:48,025 --> 00:11:49,775 Move it. Move it! 120 00:11:50,105 --> 00:11:53,525 - Down, on your knees! - Ah, ah, ah, ah, ah! Have a care. 121 00:11:53,775 --> 00:11:56,435 This man was once a great King of Turan. 122 00:11:56,605 --> 00:11:58,605 Your Majesty, off of your knees. 123 00:11:58,685 --> 00:12:02,025 You were royalty. Show some dignity in defeat. 124 00:12:03,315 --> 00:12:06,355 You know, we once met before, when I was 125 00:12:06,775 --> 00:12:10,685 a little slave boy pouring ale in the service of King Anzus. 126 00:12:11,645 --> 00:12:14,145 We did. Oh, yes, yes. 127 00:12:14,355 --> 00:12:18,855 I recall you had the promise of greatness about you even then. 128 00:12:18,935 --> 00:12:19,975 Really? 129 00:12:20,395 --> 00:12:22,815 Because I recall how you spat on me. 130 00:12:23,525 --> 00:12:24,395 Ah… 131 00:12:24,605 --> 00:12:26,605 But, but, ancient history. 132 00:12:26,685 --> 00:12:28,435 Perhaps we can make amends. 133 00:12:28,975 --> 00:12:30,435 - Amends? I'm- - Yes. 134 00:12:30,525 --> 00:12:33,105 - I am at your service, Emperor. - Yes, yes, you are. 135 00:12:33,525 --> 00:12:36,145 Your lands bordered the Hyrkanian Forest. 136 00:12:36,685 --> 00:12:38,145 And it's said to be 137 00:12:38,605 --> 00:12:40,975 as wide as the world itself. 138 00:12:41,475 --> 00:12:43,725 You know I'm looking for something there. 139 00:12:44,185 --> 00:12:46,855 The missing half of your Book of Secrets? 140 00:12:47,225 --> 00:12:48,725 Do you know where it is? 141 00:12:49,315 --> 00:12:54,855 Glorious Draygan, the Hyrkanian Forest is 142 00:12:54,975 --> 00:12:58,395 endless and full of monsters. 143 00:12:58,475 --> 00:13:00,185 What of the tribes who live there? 144 00:13:00,395 --> 00:13:02,565 There are no tribes, Emperor. 145 00:13:02,645 --> 00:13:03,935 It is too dangerous. 146 00:13:04,026 --> 00:13:05,275 What of the Hyrkanians? 147 00:13:05,855 --> 00:13:08,185 The Hyrkanians were all slaughtered 148 00:13:08,435 --> 00:13:10,355 by your predecessor, my lord. 149 00:13:10,435 --> 00:13:15,435 Anzus, who you defeated with your machines and your brilliance. 150 00:13:16,855 --> 00:13:20,475 Only the gods dwell within, 151 00:13:21,105 --> 00:13:24,275 and only they decide who may pass through. 152 00:13:27,026 --> 00:13:30,855 You think that your gods can stop me from conquering the world beyond? 153 00:13:31,355 --> 00:13:34,225 Even you cannot defeat gods, my lord. 154 00:13:34,315 --> 00:13:35,525 Is that right? 155 00:13:35,935 --> 00:13:37,645 I will defeat your gods. 156 00:13:37,725 --> 00:13:39,026 Do you want to know how? 157 00:13:41,066 --> 00:13:43,315 It's knowledge. 158 00:13:44,935 --> 00:13:48,225 Knowledge that allows me to control the world 159 00:13:48,315 --> 00:13:50,275 like I control those savage beasts. 160 00:13:50,355 --> 00:13:54,935 It's knowledge that brings civilization to the barbarians. 161 00:13:55,066 --> 00:13:57,066 Have any of your gods ever done that? 162 00:13:57,275 --> 00:13:59,315 - No. - No? Why? 163 00:14:00,685 --> 00:14:01,935 Why? 164 00:14:02,435 --> 00:14:03,775 Why?! 165 00:14:03,935 --> 00:14:05,975 Because your gods are not real. 166 00:14:06,066 --> 00:14:09,145 They don't exist, and yet you continue to believe. 167 00:14:09,225 --> 00:14:12,145 And that is why you and all of your kind 168 00:14:12,225 --> 00:14:16,145 are relics from the past, and I am the future! 169 00:14:17,525 --> 00:14:18,815 Karlak 170 00:14:21,935 --> 00:14:24,106 What is your judgment, Emperor? 171 00:14:24,975 --> 00:14:26,895 He's of no use to me. 172 00:14:29,685 --> 00:14:30,975 What do we have here? 173 00:14:31,225 --> 00:14:33,975 [Draygan] Is this machine not working correctly? 174 00:14:40,645 --> 00:14:42,315 [guttural scream] 175 00:14:45,395 --> 00:14:47,525 Good to see a king get his head cut off! 176 00:14:48,685 --> 00:14:50,895 Don't let the Emperor hear you say that. 177 00:14:50,975 --> 00:14:53,275 He'll have that ape man cut your head off too. 178 00:14:53,355 --> 00:14:55,855 Nah, we got him a nice beastie for his arena. 179 00:14:56,435 --> 00:14:58,146 Ha ha ha ha ha. 180 00:15:01,605 --> 00:15:04,605 You came into my forest and left death and suffering. 181 00:15:05,605 --> 00:15:08,066 You have nothing but cruelty in your hearts. 182 00:15:08,935 --> 00:15:11,275 Whores are supposed to be in that tent. 183 00:15:12,146 --> 00:15:13,525 I'll come by later. 184 00:15:14,315 --> 00:15:16,275 You look as if you clean up good. 185 00:15:19,395 --> 00:15:20,605 Murderers! 186 00:15:24,935 --> 00:15:25,935 Easy, my friend. 187 00:15:26,146 --> 00:15:27,066 [soft growl] 188 00:15:27,146 --> 00:15:29,975 I'll have you and your kin back in the forest soon. 189 00:15:44,775 --> 00:15:45,975 Drink to that! 190 00:15:57,475 --> 00:16:00,026 You dare to take what Draygan owns? 191 00:16:01,645 --> 00:16:04,395 No one can own the creatures of the forest. 192 00:16:08,435 --> 00:16:10,685 Anyone can own anything with enough power. 193 00:16:10,975 --> 00:16:12,565 Draygan owns the world. 194 00:16:14,106 --> 00:16:16,026 What tribe are you from, Red Woman? 195 00:16:17,395 --> 00:16:18,475 I have no tribe. 196 00:16:19,685 --> 00:16:20,725 Where is your home? 197 00:16:21,395 --> 00:16:22,475 This forest. 198 00:16:22,605 --> 00:16:23,475 Liar. 199 00:16:23,565 --> 00:16:26,685 No one can survive the Hyrkanian forest. Everyone knows that. 200 00:16:26,775 --> 00:16:28,605 And it'll be gone soon enough anyway. 201 00:16:28,725 --> 00:16:30,725 Liar! Liar! Liar! 202 00:16:31,521 --> 00:16:32,354 Yes. 203 00:16:33,937 --> 00:16:36,604 Yes, I should slit her throat for her lies. 204 00:16:36,687 --> 00:16:40,275 Then she could join you. 205 00:16:40,395 --> 00:16:42,106 Why are you talking to the air? 206 00:16:42,186 --> 00:16:43,395 Are you mad? 207 00:16:43,815 --> 00:16:45,106 Mad? 208 00:16:45,815 --> 00:16:47,275 Mind your insolence! 209 00:17:17,026 --> 00:17:19,106 You looked as if you'd be better at this. 210 00:17:19,355 --> 00:17:20,895 I thought I would be too. 211 00:17:21,106 --> 00:17:22,146 But to be fair, 212 00:17:22,525 --> 00:17:23,895 I'm better with a knife. 213 00:17:23,975 --> 00:17:25,395 That much is obvious. 214 00:17:39,935 --> 00:17:41,146 What's going on here? 215 00:17:44,435 --> 00:17:46,146 [clapping] Wohoohoo! 216 00:17:46,895 --> 00:17:47,975 Come on! 217 00:17:48,106 --> 00:17:50,775 [Draygan] General Karlak, this is an entertainment! 218 00:17:58,435 --> 00:17:59,565 Vihur! 219 00:18:00,435 --> 00:18:01,725 [Draygan] Karlak, help her! 220 00:18:02,355 --> 00:18:04,066 Stay down. 221 00:18:08,106 --> 00:18:09,395 [Draygan] Will she live? 222 00:18:09,605 --> 00:18:12,106 Lady Annisia cut her deeply, my lord. 223 00:18:12,395 --> 00:18:14,106 The wound may spoil. 224 00:18:15,895 --> 00:18:16,935 Vihur 225 00:18:17,186 --> 00:18:19,525 [Draygan] You say she has no fighting skills? 226 00:18:19,605 --> 00:18:20,775 [Annisia] None of worth. 227 00:18:20,855 --> 00:18:23,565 [Draygan] Why did Karlak have to save you then? 228 00:18:23,975 --> 00:18:25,565 [Draygan] Are you Hyrkanian? 229 00:18:27,435 --> 00:18:28,605 Speak! 230 00:18:28,725 --> 00:18:30,725 [Annisia] She says she has no tribe. 231 00:18:30,815 --> 00:18:32,106 [Draygan] Why are you here? 232 00:18:33,895 --> 00:18:36,645 General Karlak, loosen her tongue. 233 00:18:37,106 --> 00:18:38,395 Now speak up. 234 00:18:38,565 --> 00:18:39,815 Tell us all. 235 00:18:44,565 --> 00:18:47,066 A map of the Hyrkanian forest. 236 00:18:47,395 --> 00:18:48,475 Very crude. 237 00:18:48,565 --> 00:18:50,565 But you're clearly looking for something. 238 00:18:50,895 --> 00:18:52,106 And so am I. 239 00:18:53,066 --> 00:18:55,146 This might be very useful to me. 240 00:19:03,525 --> 00:19:05,276 [Karlak] My lord, are you hurt? 241 00:19:05,475 --> 00:19:06,435 No, I'm fine. 242 00:19:06,525 --> 00:19:08,226 I'm fine. I like this one. 243 00:19:08,975 --> 00:19:10,475 Very, very feisty, eh? 244 00:19:11,475 --> 00:19:13,685 Don't spill her blood, Annisia. 245 00:19:13,895 --> 00:19:15,066 I've had a better idea. 246 00:19:15,565 --> 00:19:17,226 She'll join the Damnati. 247 00:19:17,525 --> 00:19:20,525 Let's see how this barbarian fares in the arena. 248 00:19:20,725 --> 00:19:24,396 Perhaps, who knows, she might become a champion to rival you. 249 00:19:30,685 --> 00:19:31,935 Mom, mom! 250 00:19:32,106 --> 00:19:33,356 Sonja! 251 00:19:33,565 --> 00:19:34,815 Run! Run to the forest! 252 00:19:35,066 --> 00:19:36,645 Take the children and run! 253 00:19:36,815 --> 00:19:37,775 Go! 254 00:19:38,356 --> 00:19:39,815 [dramatic score] 255 00:19:41,276 --> 00:19:44,725 - Please, water please! - I beg you please! 256 00:19:47,975 --> 00:19:49,775 Dralagoon! 257 00:19:51,685 --> 00:19:52,685 We must run! 258 00:19:53,066 --> 00:19:54,605 We'll hide in the forest! 259 00:19:59,645 --> 00:20:00,815 No! 260 00:20:03,186 --> 00:20:04,226 Dralagoon! 261 00:20:17,226 --> 00:20:18,356 Mother. 262 00:20:30,146 --> 00:20:31,026 Out! 263 00:20:31,226 --> 00:20:33,226 Come on! Move yourself! 264 00:20:34,645 --> 00:20:35,895 What do we do with her? 265 00:20:35,975 --> 00:20:37,476 This one's for the Damnati. 266 00:20:37,979 --> 00:20:39,105 Where's the wagon? 267 00:20:46,476 --> 00:20:47,975 Vihur! Vihur! 268 00:20:49,645 --> 00:20:50,565 Vihur! 269 00:20:50,815 --> 00:20:51,775 That's my horse! 270 00:20:51,895 --> 00:20:55,066 - Come on you stupid beast! - Vihur! You take your hands off him! 271 00:20:55,147 --> 00:20:57,397 - Take your hands off him! - Stop it, come on! 272 00:20:57,480 --> 00:20:58,313 Come on, move! 273 00:20:58,436 --> 00:20:59,276 No! 274 00:20:59,815 --> 00:21:00,685 Vihur! 275 00:21:10,725 --> 00:21:11,685 In you go! 276 00:21:13,565 --> 00:21:15,436 You must really like that horse. 277 00:21:17,725 --> 00:21:19,276 [somber score] 278 00:21:22,605 --> 00:21:23,895 Mama, no! 279 00:21:31,605 --> 00:21:33,026 Dralagoon! 280 00:21:33,685 --> 00:21:35,316 [Kamran] Is she going to live? 281 00:21:36,186 --> 00:21:38,476 She's stronger than any of us. 282 00:21:39,226 --> 00:21:40,645 She will live. 283 00:21:41,186 --> 00:21:42,565 It is time. 284 00:21:43,316 --> 00:21:45,855 It is time for you to wake, my daughter. 285 00:21:46,685 --> 00:21:48,356 There's much to do now. 286 00:21:49,725 --> 00:21:51,396 I am awake, mama. 287 00:21:52,526 --> 00:21:53,815 You're not. 288 00:21:55,476 --> 00:21:57,775 - And I am not your - mama! 289 00:22:02,685 --> 00:22:03,855 See, captain? 290 00:22:04,146 --> 00:22:05,436 Her fever has broken. 291 00:22:06,186 --> 00:22:08,935 She lives as the emperor requested. 292 00:22:09,276 --> 00:22:10,566 So it seems. 293 00:22:10,895 --> 00:22:13,186 She is now your problem. 294 00:22:14,316 --> 00:22:15,685 Look around! 295 00:22:16,026 --> 00:22:18,226 You are in the Damnati pits! 296 00:22:18,436 --> 00:22:20,276 There's nowhere to go. 297 00:22:20,815 --> 00:22:21,935 No escape! 298 00:22:22,026 --> 00:22:24,026 Would you stop your foolishness? 299 00:22:25,106 --> 00:22:26,815 Disturbing my breakfast. 300 00:22:27,356 --> 00:22:29,855 You know it's always the new ones. 301 00:22:30,775 --> 00:22:33,396 Can't we just start our day in peace? 302 00:22:34,316 --> 00:22:35,606 Fight later. 303 00:22:36,226 --> 00:22:39,186 If you insist on dying, simply wait a few days for the games. 304 00:22:39,725 --> 00:22:41,476 Don't waste your blood here. 305 00:22:41,606 --> 00:22:42,815 There'll be no cheers. 306 00:22:42,975 --> 00:22:45,066 [Ayala] Listen to Osin, he's right. 307 00:22:45,146 --> 00:22:47,476 [Tiresia] He's been here longer than any of us. 308 00:22:47,563 --> 00:22:48,725 Keep away! 309 00:22:49,276 --> 00:22:50,226 Why? 310 00:22:51,066 --> 00:22:52,226 Why? 311 00:22:52,356 --> 00:22:53,775 Because I'll slit her throat. 312 00:22:54,146 --> 00:22:55,146 Go ahead. 313 00:22:56,066 --> 00:22:57,226 No one here cares. 314 00:23:08,066 --> 00:23:09,396 Are you finished? 315 00:23:10,106 --> 00:23:11,276 Take a bunk. 316 00:23:11,356 --> 00:23:12,316 Sit down. 317 00:23:12,566 --> 00:23:14,566 Unless you'd rather feel my whip. 318 00:23:18,226 --> 00:23:19,276 Huh 319 00:23:22,356 --> 00:23:23,855 She's nothing. 320 00:23:26,226 --> 00:23:29,815 Oh, more fresh meat. You don't look like much either. 321 00:23:32,276 --> 00:23:36,276 You think I give a hog-shit about your little pecker and your worthless opinions? 322 00:23:36,855 --> 00:23:38,066 Little pecker? 323 00:23:38,476 --> 00:23:41,316 Petra, she's insulting my manhood! 324 00:23:41,436 --> 00:23:43,276 She's a good judge of character. 325 00:23:44,026 --> 00:23:45,436 [laughter] 326 00:23:49,725 --> 00:23:54,026 Petra, tell me what it is you see in him when there's far better right before you. 327 00:23:55,476 --> 00:23:57,606 I prefer an uncut gem 328 00:23:58,106 --> 00:24:01,975 rather than a polished jewel with no personality. 329 00:24:02,436 --> 00:24:03,356 Ouch. 330 00:24:03,436 --> 00:24:04,815 [Ranjokan] That's enough! 331 00:24:04,975 --> 00:24:07,686 Training starts at second bell! 332 00:24:08,526 --> 00:24:11,106 Latecomers will be flogged! 333 00:24:13,436 --> 00:24:17,066 My lord, how is the search going in the Hyrkanian forest? 334 00:24:19,226 --> 00:24:20,356 Disappointing. 335 00:24:20,436 --> 00:24:23,106 How can you be certain it is even there? 336 00:24:23,935 --> 00:24:26,935 When Anzus drove the Hyrkanians into extinction, 337 00:24:27,146 --> 00:24:29,316 the survivors fled into the forest 338 00:24:29,476 --> 00:24:31,815 and took the other half of this with them. 339 00:24:33,146 --> 00:24:36,106 Why are you so convinced you need the other half of this book? 340 00:24:39,316 --> 00:24:41,855 Look at everything you've accomplished already. 341 00:24:43,106 --> 00:24:44,226 Look at this. 342 00:24:45,606 --> 00:24:47,436 Do you know what this says? 343 00:24:47,726 --> 00:24:50,316 Do you know what it says? You know I cannot read it. 344 00:24:50,396 --> 00:24:52,436 Only you have deciphered the code. 345 00:24:54,606 --> 00:24:55,775 It says 346 00:24:57,186 --> 00:25:00,775 the child, who holds the knowledge within, 347 00:25:01,526 --> 00:25:03,526 shall hold the world 348 00:25:03,895 --> 00:25:05,146 in their hands. 349 00:25:05,356 --> 00:25:06,566 It's a prophecy. 350 00:25:06,686 --> 00:25:09,226 Do you see? It's a prophecy about me. 351 00:25:09,476 --> 00:25:10,646 I am that child 352 00:25:10,775 --> 00:25:14,226 and I unlocked the secrets and changed the world. 353 00:25:14,316 --> 00:25:16,356 And in the missing pages of this 354 00:25:16,436 --> 00:25:20,396 will be knowledge that even I can't imagine, Crudelis. 355 00:25:20,646 --> 00:25:22,815 New ideas, new machines, 356 00:25:22,935 --> 00:25:23,975 new worlds. 357 00:25:24,226 --> 00:25:27,276 This is the key to shaping the future of my world. 358 00:25:27,355 --> 00:25:28,935 And this is my story. 359 00:25:29,436 --> 00:25:30,316 Do you understand? 360 00:25:30,396 --> 00:25:33,316 This is my story and yet without the other half 361 00:25:33,686 --> 00:25:34,646 Aargh! 362 00:25:35,226 --> 00:25:36,776 I don't have an ending. 363 00:25:36,855 --> 00:25:38,646 I need an ending, but I don't. 364 00:25:47,935 --> 00:25:48,895 How's she doing? 365 00:25:49,066 --> 00:25:51,026 Not bad. Further than I ever got. 366 00:25:51,316 --> 00:25:52,975 Not as far as I did, though… 367 00:25:58,935 --> 00:26:00,855 [Varla] How did she end up here? 368 00:26:01,226 --> 00:26:04,476 I heard she attacked the Emperor's Fort in the Hyrkanian Forest. 369 00:26:04,606 --> 00:26:07,066 [Ayala] I hear she took on six guards for a horse. 370 00:26:07,686 --> 00:26:09,776 Has anyone ever made it to the top? 371 00:26:09,895 --> 00:26:11,975 No one has ever made it to the top. 372 00:26:13,316 --> 00:26:14,606 She's past my mark. 373 00:26:18,066 --> 00:26:21,066 [Larkan] What does she think will happen if she makes it? 374 00:26:22,975 --> 00:26:26,436 Well look at that. Now this is gonna get interesting. 375 00:26:26,776 --> 00:26:27,816 Hey, you! 376 00:26:27,935 --> 00:26:30,935 - What do you think you're doing? - Come on, get her! 377 00:26:35,816 --> 00:26:37,436 Oh, now she's in trouble. 378 00:26:37,935 --> 00:26:40,855 Imagine if she actually knew what she was doing. 379 00:26:40,975 --> 00:26:44,026 Well, I doubt she's gonna live long enough to find out. 380 00:26:47,776 --> 00:26:49,526 If you want freedom so badly, 381 00:26:50,186 --> 00:26:51,726 all you have to do is win. 382 00:26:51,895 --> 00:26:54,526 Mm-hmm. Like Lady Annisia. 383 00:26:55,356 --> 00:26:57,026 Annisia of the white hair? 384 00:26:57,975 --> 00:26:59,856 The mad one who talks to herself? 385 00:27:00,226 --> 00:27:01,895 She's talking to her ghosts. 386 00:27:01,975 --> 00:27:05,526 They say she is haunted by everyone she has ever killed. 387 00:27:06,526 --> 00:27:07,646 She was a Damnati? 388 00:27:07,726 --> 00:27:09,935 Yes, but she was a child slave first. 389 00:27:10,276 --> 00:27:11,356 Then a Damnati. 390 00:27:11,726 --> 00:27:14,356 She killed everyone before her and won her freedom. 391 00:27:14,476 --> 00:27:16,226 I fought her already. 392 00:27:16,606 --> 00:27:17,476 I lost. 393 00:27:17,816 --> 00:27:18,856 Obviously, I lost. 394 00:27:19,356 --> 00:27:22,606 But when we fight again, I will be better prepared. 395 00:27:28,896 --> 00:27:30,396 [ominous score] 396 00:27:38,975 --> 00:27:40,356 Leave us, please. 397 00:27:47,396 --> 00:27:48,356 My lord? 398 00:27:48,436 --> 00:27:51,356 It's nearly time for the banquet, Annisia. Aren't you ready? 399 00:27:51,816 --> 00:27:53,106 I'm feeling unwell. 400 00:27:53,356 --> 00:27:54,776 Perhaps we could eat here. 401 00:27:56,276 --> 00:27:57,975 Don't you want to stay here? 402 00:27:59,276 --> 00:28:00,816 Spend some time together? 403 00:28:02,436 --> 00:28:03,896 We're always together. 404 00:28:04,606 --> 00:28:05,856 You know what I mean. 405 00:28:06,686 --> 00:28:08,526 Why have we never shared a bed? 406 00:28:10,526 --> 00:28:13,186 Don't you think an emperor deserves an empress? 407 00:28:15,526 --> 00:28:18,226 Or am I still a slave and damnati to you? 408 00:28:18,316 --> 00:28:20,356 Annisia, you're far more than that to me. 409 00:28:20,436 --> 00:28:23,436 Neither of us are what we were. I mean, look around. 410 00:28:23,816 --> 00:28:27,936 We were slaves who found our paths to freedom. 411 00:28:28,896 --> 00:28:29,936 Am I free? 412 00:28:31,566 --> 00:28:32,936 I do not feel it. 413 00:28:33,436 --> 00:28:35,726 I cannot escape their voices. 414 00:28:37,186 --> 00:28:39,686 All the time, they torment me. 415 00:28:40,646 --> 00:28:43,776 You promised that you would find a cure to this curse. 416 00:28:44,146 --> 00:28:45,936 And I… and I will. 417 00:28:46,186 --> 00:28:50,316 I swear, once we understand the true nature of this... 418 00:28:51,566 --> 00:28:53,106 this error in your mind-- 419 00:28:53,186 --> 00:28:54,936 It's not an 'error in my mind'. 420 00:28:55,026 --> 00:28:55,856 Huh 421 00:28:55,936 --> 00:28:57,146 Voices are real. 422 00:28:58,106 --> 00:28:58,936 Yes 423 00:28:59,026 --> 00:29:00,976 And their spirits surround me. 424 00:29:03,976 --> 00:29:04,976 Look at me. 425 00:29:06,276 --> 00:29:07,566 Look at me. 426 00:29:08,976 --> 00:29:10,976 I will find a cure. 427 00:29:12,606 --> 00:29:15,686 And then your suffering will be over. 428 00:29:15,776 --> 00:29:17,066 And then, 429 00:29:17,146 --> 00:29:20,066 when you are whole, when you are one, 430 00:29:21,146 --> 00:29:25,526 then you will be my empress, and you will rule alongside me. 431 00:29:28,026 --> 00:29:29,226 But for tonight… 432 00:29:30,856 --> 00:29:34,816 let us quiet those voices for a time. 433 00:29:42,936 --> 00:29:43,816 Good. 434 00:29:47,856 --> 00:29:49,066 Okay, hurry. 435 00:29:55,436 --> 00:29:56,856 Murderer. 436 00:29:56,976 --> 00:29:58,066 [laughing] 437 00:29:58,146 --> 00:29:59,566 Murderer. 438 00:30:02,356 --> 00:30:04,226 You can never silence us. 439 00:30:05,776 --> 00:30:07,356 [Captain Ranjokan] Get training! 440 00:30:07,646 --> 00:30:09,316 The games are today! 441 00:30:11,027 --> 00:30:13,726 The emperor expects to be entertained! 442 00:30:14,316 --> 00:30:15,226 Wake up. 443 00:30:15,316 --> 00:30:18,526 The citizens of Mighthaven deserve to be entertained! 444 00:30:29,606 --> 00:30:31,526 What's your name, troublemaker? 445 00:30:31,606 --> 00:30:32,606 Sonja. 446 00:30:32,726 --> 00:30:34,526 'Sonja' - which tribe? 447 00:30:35,106 --> 00:30:36,396 I have no tribe. 448 00:30:37,436 --> 00:30:38,686 Well, welcome 449 00:30:39,186 --> 00:30:41,476 Sonja, who is alone in the world. 450 00:30:42,726 --> 00:30:44,106 They call me Osin. 451 00:30:44,476 --> 00:30:45,856 The Untouched. 452 00:30:46,316 --> 00:30:47,226 Untouched? 453 00:30:47,396 --> 00:30:48,356 Why? 454 00:30:48,566 --> 00:30:51,027 Because no one has ever touched me with a blade. 455 00:30:51,106 --> 00:30:51,976 Never? 456 00:30:52,067 --> 00:30:53,646 Not since my imprisonment here. 457 00:30:57,686 --> 00:31:01,356 But perhaps you could be the first one to touch me and win the prize. 458 00:31:01,436 --> 00:31:02,816 And what prize is that? 459 00:31:03,067 --> 00:31:04,027 Me. 460 00:31:06,476 --> 00:31:07,476 You? 461 00:31:08,107 --> 00:31:09,276 Can't you see? 462 00:31:09,976 --> 00:31:12,356 Prince Osin is fine. 463 00:31:13,396 --> 00:31:14,936 A tasty morsel. 464 00:31:15,566 --> 00:31:17,776 He is a royal feast. 465 00:31:19,816 --> 00:31:23,027 He's a preening fool with more luck than skill. 466 00:31:24,856 --> 00:31:25,976 Rude. 467 00:31:33,316 --> 00:31:34,526 That all you've got? 468 00:31:34,646 --> 00:31:35,776 What's through there? 469 00:31:37,726 --> 00:31:39,356 The arena's through there. 470 00:31:40,436 --> 00:31:42,147 The whole reason we're here. 471 00:31:44,566 --> 00:31:45,726 Where we fight. 472 00:31:47,107 --> 00:31:48,186 Who do we fight? 473 00:31:48,476 --> 00:31:50,396 Whoever they put in front of us. 474 00:31:52,316 --> 00:31:53,436 Barbarians. 475 00:31:54,566 --> 00:31:55,856 Creatures. 476 00:31:56,976 --> 00:31:57,976 Each other. 477 00:31:58,526 --> 00:31:59,356 Each other? 478 00:32:00,027 --> 00:32:01,816 But no one here is my enemy. 479 00:32:02,067 --> 00:32:04,226 And no one here is your friend either. 480 00:32:04,976 --> 00:32:06,186 Make none. 481 00:32:06,396 --> 00:32:07,856 Have no attachments. 482 00:32:08,606 --> 00:32:09,606 Life is cheap. 483 00:32:09,726 --> 00:32:11,186 So we fight for what? 484 00:32:11,396 --> 00:32:12,396 Just sport? 485 00:32:13,147 --> 00:32:14,816 Surely you've killed before. 486 00:32:15,436 --> 00:32:16,436 For food. 487 00:32:17,147 --> 00:32:19,976 To protect what I love, not for sport, never. 488 00:32:21,816 --> 00:32:23,107 Well then… 489 00:32:24,107 --> 00:32:25,356 This one, 490 00:32:25,436 --> 00:32:26,316 a week 491 00:32:26,566 --> 00:32:27,726 at most. 492 00:32:30,976 --> 00:32:32,566 [epic score] 493 00:32:32,816 --> 00:32:34,396 [cheers] 494 00:32:57,776 --> 00:33:00,816 - Alright one at a time please don't push! - I'll take gloves. 495 00:33:00,896 --> 00:33:02,526 Ashman, give me my weapons. 496 00:33:02,816 --> 00:33:04,067 Out of my way, Petra. 497 00:33:04,147 --> 00:33:05,566 Today, we meet the gods. 498 00:33:05,936 --> 00:33:07,356 Gods will wait. 499 00:33:09,436 --> 00:33:10,566 Here you go, Petra. 500 00:33:11,027 --> 00:33:12,976 Get a move on, blacksmith! 501 00:33:13,356 --> 00:33:15,316 Fast as I can boss, fast as I can. What? 502 00:33:21,856 --> 00:33:22,776 None of that! 503 00:33:22,856 --> 00:33:24,646 Come on, you! Let's get it on! 504 00:33:27,776 --> 00:33:29,276 Osin! You're next! 505 00:33:29,356 --> 00:33:31,147 So what you think we're gonna be fighting today? 506 00:33:31,227 --> 00:33:33,896 You do realize the only way out now is through there? 507 00:33:33,976 --> 00:33:36,276 You won't be so keen when you're up here! 508 00:33:36,356 --> 00:33:37,187 Don't worry 509 00:33:37,276 --> 00:33:38,356 I left some for you. 510 00:33:38,436 --> 00:33:40,027 Give me the spear! 511 00:33:40,476 --> 00:33:41,606 Are you ready? 512 00:33:41,686 --> 00:33:43,856 What do you think we'll be fighting today? 513 00:33:43,936 --> 00:33:44,936 Make me proud! 514 00:33:45,027 --> 00:33:46,976 You boys, pass me that over here. 515 00:33:51,027 --> 00:33:52,067 Petra… 516 00:33:52,976 --> 00:33:54,277 For love. 517 00:33:55,107 --> 00:33:57,107 Keep it orderly! No pushing! 518 00:33:57,227 --> 00:33:59,726 Oi, give me the spear! You'll get your chance. 519 00:33:59,816 --> 00:34:02,027 So, to get out of this miserable hole 520 00:34:02,107 --> 00:34:03,936 I need to die or win, correct? 521 00:34:04,027 --> 00:34:04,856 That's right. 522 00:34:04,936 --> 00:34:05,936 Damnati games. 523 00:34:06,027 --> 00:34:08,686 Hear that? Biggest day of the week for these sad sacks. 524 00:34:08,776 --> 00:34:10,187 - Very well. - You… not you. 525 00:34:10,277 --> 00:34:11,647 - I want that. - Not today. 526 00:34:11,730 --> 00:34:12,563 And that. 527 00:34:12,647 --> 00:34:13,476 And those. 528 00:34:13,976 --> 00:34:14,976 Excellent choices. 529 00:34:15,187 --> 00:34:16,476 You can have this. 530 00:34:16,566 --> 00:34:17,976 I want to see faster moves! 531 00:34:18,067 --> 00:34:18,896 This. 532 00:34:18,976 --> 00:34:20,476 Larkan, you've been slacking! 533 00:34:20,566 --> 00:34:23,187 - And... - You boy pass me that leather plate armor 534 00:34:23,277 --> 00:34:24,316 these. 535 00:34:24,526 --> 00:34:26,027 I fight for my freedom! 536 00:34:26,107 --> 00:34:26,976 And that protects? 537 00:34:27,067 --> 00:34:28,772 Nothing. Absolutely nothing. 538 00:34:29,106 --> 00:34:30,772 But the crowd will love it. 539 00:34:31,064 --> 00:34:32,436 Fight or die! 540 00:34:32,896 --> 00:34:34,896 [dramatic score] 541 00:35:39,317 --> 00:35:40,976 Did they ever make you wear this? 542 00:35:42,227 --> 00:35:45,396 I would have cut the balls from any man who tried to make me. 543 00:35:45,856 --> 00:35:47,067 Ignore them all. 544 00:35:47,896 --> 00:35:50,816 And just focus on what's coming out of that gate. 545 00:35:52,147 --> 00:35:54,147 What is coming through that gate? 546 00:35:55,357 --> 00:35:56,476 Could be anything. 547 00:35:57,606 --> 00:35:59,027 I have a wooden sword. 548 00:36:00,397 --> 00:36:03,277 Well, you best hope it's not a giant beaver, then. 549 00:36:07,227 --> 00:36:09,816 Why didn't they ever dress you up that way? 550 00:36:14,187 --> 00:36:15,107 That way. 551 00:36:17,776 --> 00:36:19,107 Damnati, 552 00:36:20,027 --> 00:36:20,896 fight. 553 00:36:22,606 --> 00:36:23,566 Yeah! 554 00:36:30,067 --> 00:36:31,476 He wants us to fight. 555 00:36:31,936 --> 00:36:33,027 Each other. 556 00:36:33,227 --> 00:36:34,277 Well... 557 00:36:34,480 --> 00:36:35,356 No. 558 00:36:36,277 --> 00:36:37,187 We have to. 559 00:36:37,526 --> 00:36:38,856 One of us dies. 560 00:36:40,357 --> 00:36:41,606 Or we both die. 561 00:36:43,526 --> 00:36:44,856 We are Damnati. 562 00:36:49,277 --> 00:36:50,187 By the Goddess, 563 00:36:50,317 --> 00:36:51,606 I will not fight you. 564 00:36:51,686 --> 00:36:52,686 Sonja! 565 00:36:54,277 --> 00:36:57,437 I will not fight her for your entertainment. 566 00:36:59,816 --> 00:37:01,397 But I will fight you! 567 00:37:02,027 --> 00:37:04,317 Or are you a coward! 568 00:37:08,397 --> 00:37:10,317 I'm sure this mob would enjoy that. 569 00:37:33,686 --> 00:37:35,397 This one's touched by madness. 570 00:37:35,477 --> 00:37:37,726 Yes. Such a shame. She's about to die. 571 00:37:37,816 --> 00:37:39,227 Oh, it's better that way. 572 00:37:42,566 --> 00:37:43,477 Petra! 573 00:37:45,397 --> 00:37:46,526 Petra! 574 00:37:47,526 --> 00:37:48,437 Good shot. 575 00:37:49,526 --> 00:37:50,437 Well done. 576 00:37:50,896 --> 00:37:52,686 Petra! Move, damn it! 577 00:37:52,896 --> 00:37:53,776 Get up! Move! 578 00:37:56,067 --> 00:37:57,187 Petra, 579 00:37:57,527 --> 00:37:58,527 I'm sorry. 580 00:37:58,936 --> 00:38:00,317 Move! Petra! 581 00:38:02,566 --> 00:38:03,686 Petra! 582 00:38:03,976 --> 00:38:05,227 Move! Petra! 583 00:38:06,147 --> 00:38:07,646 [somber score] 584 00:38:08,776 --> 00:38:09,976 Hawk… 585 00:38:53,976 --> 00:38:55,976 [loud cheers] 586 00:39:36,686 --> 00:39:38,437 Relax, relax. 587 00:39:38,936 --> 00:39:40,357 There's nothing you can do. 588 00:39:40,856 --> 00:39:42,816 I don't think that's a good idea. 589 00:39:56,477 --> 00:39:58,357 Her last thoughts were for you. 590 00:40:02,397 --> 00:40:05,107 Well, tonight we drink to the fallen Damnati. 591 00:40:06,976 --> 00:40:09,607 Let us pray that they're with their ancestors. 592 00:40:11,187 --> 00:40:13,187 May they rest in peace. To the fallen! 593 00:40:13,726 --> 00:40:15,816 - To the fallen! - To the fallen! 594 00:40:26,397 --> 00:40:28,527 [sings Hyrkanian hymn for the dead] 595 00:40:47,896 --> 00:40:49,896 [begins to sing along] 596 00:41:24,437 --> 00:41:25,856 So, tell me of progress. 597 00:41:26,776 --> 00:41:29,647 My lord, the forest beast is ready for the test. 598 00:41:30,027 --> 00:41:31,227 Good, good. 599 00:41:31,437 --> 00:41:34,227 We are using your new design for the yoke. 600 00:41:34,816 --> 00:41:35,856 Good. 601 00:41:42,607 --> 00:41:46,397 And as you can see, the yoke is working better than ever. 602 00:41:46,477 --> 00:41:47,687 Better than ever. 603 00:41:49,187 --> 00:41:50,067 Hmm… 604 00:41:50,567 --> 00:41:53,067 No, no, my lord, please don't do that. 605 00:41:56,607 --> 00:41:57,896 Hmm. 606 00:41:58,437 --> 00:41:59,477 Better than ever. 607 00:42:00,437 --> 00:42:01,397 It's true. 608 00:42:01,856 --> 00:42:03,357 But still not on humans? 609 00:42:03,567 --> 00:42:05,187 Ah, sadly, 610 00:42:05,527 --> 00:42:06,397 not yet. 611 00:42:06,527 --> 00:42:09,936 I've conducted many experiments, but they all die. 612 00:42:10,607 --> 00:42:13,687 But I've no doubt you will overcome the challenges, lord. 613 00:42:13,777 --> 00:42:16,856 Ah, I mean, I've pondered little else on my travels. 614 00:42:16,936 --> 00:42:19,647 But the answers are in the book, I'm sure of that. 615 00:42:19,727 --> 00:42:22,227 All the missing knowledge will be in the other half 616 00:42:22,317 --> 00:42:24,976 and then, once we've perfected this yoke, 617 00:42:25,107 --> 00:42:27,357 we're going to build a whole new army. 618 00:42:27,437 --> 00:42:28,647 [ominous score] 619 00:42:28,777 --> 00:42:29,687 But here, 620 00:42:30,936 --> 00:42:32,107 we have made 621 00:42:32,727 --> 00:42:34,227 very exciting progress. 622 00:42:35,397 --> 00:42:36,976 As you designed, 623 00:42:37,437 --> 00:42:39,317 the orb's energy is now powering 624 00:42:39,477 --> 00:42:43,777 the whole city and can soon be used in your new weapons. 625 00:42:49,936 --> 00:42:51,067 Who are you? 626 00:42:54,607 --> 00:42:56,317 My name is Daix. 627 00:42:58,027 --> 00:43:00,357 How do you know the songs of my people? 628 00:43:00,687 --> 00:43:01,527 It is Hyrkanian. 629 00:43:01,607 --> 00:43:05,027 I know. And you are clearly not Hyrkanian. 630 00:43:09,647 --> 00:43:10,777 By the goddess, 631 00:43:10,976 --> 00:43:13,277 you are one of the orphans from the forest. 632 00:43:13,976 --> 00:43:15,896 Lost after Anzus attacked. 633 00:43:17,437 --> 00:43:19,896 It was said that none of you survived. 634 00:43:22,277 --> 00:43:23,567 I survived. 635 00:43:25,567 --> 00:43:26,896 I survived. 636 00:43:29,317 --> 00:43:31,607 One by one, my friends were taken 637 00:43:32,607 --> 00:43:33,896 by starvation, 638 00:43:34,317 --> 00:43:35,357 cold, 639 00:43:35,687 --> 00:43:36,687 disease. 640 00:43:38,936 --> 00:43:42,357 Always searching, I learned the ways of the forest. 641 00:43:43,067 --> 00:43:44,727 How to live and thrive. 642 00:43:50,727 --> 00:43:52,477 I survived, but I was alone. 643 00:43:55,107 --> 00:43:56,357 No longer. 644 00:43:58,277 --> 00:44:02,187 Your people are living and thriving in the heart of the forest. 645 00:44:02,777 --> 00:44:04,896 I looked for so long. 646 00:44:11,107 --> 00:44:12,976 I am not alone. 647 00:44:13,777 --> 00:44:15,777 [hopeful score] 648 00:44:19,317 --> 00:44:21,147 We have to escape this place. 649 00:44:21,567 --> 00:44:22,976 Open the gates. 650 00:44:26,437 --> 00:44:27,607 Barbarian, 651 00:44:27,857 --> 00:44:29,357 time to get changed. 652 00:44:29,527 --> 00:44:31,397 The Emperor wants to see you. 653 00:44:34,147 --> 00:44:35,147 That's her. 654 00:44:35,277 --> 00:44:36,976 That's the one from the arena. 655 00:44:37,067 --> 00:44:38,397 Did you… Can you see her? 656 00:44:38,477 --> 00:44:40,817 He should have killed her for her insolence. 657 00:44:41,277 --> 00:44:42,567 What's she doing here? 658 00:44:42,647 --> 00:44:45,227 The Emperor will have some fun with her. 659 00:44:45,317 --> 00:44:46,437 What's she doing here? 660 00:44:46,607 --> 00:44:48,477 The Emperor will have some fun with her. 661 00:44:48,567 --> 00:44:50,727 Ambassador Purshtan requested a closer look. 662 00:44:50,817 --> 00:44:52,647 Why is that Barbarian here? 663 00:44:53,397 --> 00:44:57,437 Oh, I thought she'd add a splash of color. 664 00:45:09,147 --> 00:45:11,397 So you like my map, Barbarian? 665 00:45:11,937 --> 00:45:13,317 It's better than yours. 666 00:45:13,397 --> 00:45:15,777 What you're looking at is the known world 667 00:45:15,897 --> 00:45:17,897 entirely under my control. 668 00:45:18,147 --> 00:45:19,976 I have armies in every land. 669 00:45:20,317 --> 00:45:22,817 My conquest extends from sea to sea. 670 00:45:23,027 --> 00:45:24,817 And with the help of your map, 671 00:45:25,227 --> 00:45:28,187 your precious forest is next to fall. 672 00:45:28,897 --> 00:45:29,777 Why? 673 00:45:30,107 --> 00:45:31,937 Why do you wish to destroy it? 674 00:45:32,107 --> 00:45:34,107 Because there are secrets within. 675 00:45:34,357 --> 00:45:36,187 Asherah will never allow it. 676 00:45:36,607 --> 00:45:40,027 You think this goddess of yours will show up and save you? 677 00:45:40,317 --> 00:45:41,687 Save the day? 678 00:45:42,977 --> 00:45:44,607 That day will never come. 679 00:45:45,277 --> 00:45:46,477 Because guess what? 680 00:45:46,607 --> 00:45:47,687 All of the gods 681 00:45:48,277 --> 00:45:50,277 [exclamations and murmurs] 682 00:45:51,067 --> 00:45:51,977 are in here. 683 00:45:52,067 --> 00:45:52,897 Is that it? 684 00:45:52,977 --> 00:45:54,977 It's the book. Look, it's the book! 685 00:45:57,777 --> 00:45:59,147 Do you know what this is? 686 00:45:59,227 --> 00:46:00,397 I can't believe it. 687 00:46:00,897 --> 00:46:02,187 [dramatic score] 688 00:46:10,687 --> 00:46:12,687 You are Hyrkanian, after all. 689 00:46:13,277 --> 00:46:14,227 Aren't you? 690 00:46:17,777 --> 00:46:19,527 My Emperor! My Emperor! 691 00:46:19,607 --> 00:46:20,607 What? 692 00:46:20,937 --> 00:46:22,607 - My Emperor! - What? What? 693 00:46:22,727 --> 00:46:23,777 It is here! 694 00:46:23,977 --> 00:46:24,817 It's here! 695 00:46:25,147 --> 00:46:26,687 Oh! Cyclops? 696 00:46:26,857 --> 00:46:28,028 Excellent! 697 00:46:28,147 --> 00:46:29,647 Send her back to the pits. 698 00:46:29,817 --> 00:46:31,227 Everybody else follow. 699 00:46:33,687 --> 00:46:35,067 [sinister score] 700 00:47:01,068 --> 00:47:02,777 Protect the book. 701 00:47:03,227 --> 00:47:05,227 You are the one, Sonja. 702 00:47:10,397 --> 00:47:12,397 Aaah! 703 00:47:31,357 --> 00:47:33,107 [determined score] 704 00:47:33,647 --> 00:47:35,357 Today's the day. 705 00:47:37,357 --> 00:47:39,227 [war cries] 706 00:48:12,028 --> 00:48:12,857 Argh! 707 00:48:12,937 --> 00:48:14,028 Make 'em bleed! 708 00:48:14,108 --> 00:48:15,108 You! 709 00:48:15,647 --> 00:48:16,567 You! 710 00:48:16,727 --> 00:48:17,937 And you! You are up! 711 00:48:18,028 --> 00:48:19,231 Why am I not fighting? 712 00:48:19,314 --> 00:48:21,028 I'm better sport than any of these. 713 00:48:21,108 --> 00:48:22,397 Emperor's order! 714 00:48:22,567 --> 00:48:24,277 You're to watch them all die. 715 00:48:24,357 --> 00:48:25,647 Fight or die! 716 00:48:26,687 --> 00:48:28,187 Do not let this one die. 717 00:48:29,028 --> 00:48:29,937 This one? 718 00:48:30,028 --> 00:48:33,397 You do understand it's unlikely that any of us will survive this day? 719 00:48:33,477 --> 00:48:35,028 We must keep him alive. 720 00:48:36,687 --> 00:48:38,527 You heard the woman. Stay alive. 721 00:48:38,817 --> 00:48:40,817 What about me? Hey! What about me? 722 00:48:40,897 --> 00:48:42,527 She didn't say anything about you! 723 00:48:50,108 --> 00:48:50,937 Red? 724 00:48:51,028 --> 00:48:51,937 Round. 725 00:48:52,277 --> 00:48:53,977 I want something good today. 726 00:48:54,068 --> 00:48:57,068 You do realize your entire job is to die exceptionally. 727 00:48:57,277 --> 00:48:59,727 Why would I arm a pig if all I want is bacon? 728 00:48:59,857 --> 00:49:01,317 If my only job is to die well, 729 00:49:01,397 --> 00:49:03,227 why will they not let me fight today? 730 00:49:03,317 --> 00:49:06,028 It's up to the Emperor. He's got a plan, you see. 731 00:49:06,527 --> 00:49:09,897 Dane, I want armor and weapons. 732 00:49:10,227 --> 00:49:11,727 Good ones this time. 733 00:49:12,567 --> 00:49:14,687 Why would you possibly be smiling now? 734 00:49:14,777 --> 00:49:18,108 Because you're the only one that's ever remembered my name. 735 00:49:20,977 --> 00:49:22,897 [epic battle theme] 736 00:49:30,068 --> 00:49:31,647 You are exceptional. 737 00:49:42,357 --> 00:49:44,028 There's more of them coming! 738 00:49:45,527 --> 00:49:46,397 Fire. 739 00:49:56,397 --> 00:49:57,817 I am here to fight! 740 00:49:58,857 --> 00:50:00,317 Is it not what you want? 741 00:50:00,567 --> 00:50:02,897 What I want is for you to tell us all 742 00:50:02,977 --> 00:50:05,687 where the last of those pesky Hyrkanians are. 743 00:50:06,437 --> 00:50:07,477 I am the last. 744 00:50:07,817 --> 00:50:09,977 We both know that that's not true. 745 00:50:10,397 --> 00:50:12,357 Tell me now! 746 00:50:12,817 --> 00:50:13,897 Come on! 747 00:50:14,777 --> 00:50:16,228 Tell us all now, 748 00:50:16,607 --> 00:50:19,277 or every Damnati in this arena 749 00:50:19,687 --> 00:50:21,397 dies here tonight! 750 00:50:22,937 --> 00:50:24,977 - Come on! Move it! - Out, all of you! 751 00:50:35,437 --> 00:50:36,567 It's up to you! 752 00:50:36,647 --> 00:50:38,068 We will not fight each other! 753 00:50:38,148 --> 00:50:39,857 You don't have to fight each other. 754 00:50:44,687 --> 00:50:46,357 [mechanism rumbles] 755 00:50:49,437 --> 00:50:50,897 [foreboding score] 756 00:51:15,857 --> 00:51:17,647 [cyclops growls] 757 00:51:43,527 --> 00:51:44,727 Behold. 758 00:51:52,977 --> 00:51:56,148 Shall we see what this excellent beast can do? 759 00:51:56,358 --> 00:51:57,527 Will there be blood? 760 00:51:57,607 --> 00:51:58,687 Oh, I hope so. 761 00:51:58,777 --> 00:51:59,937 I hope so! 762 00:52:03,687 --> 00:52:04,857 [yoke whirs] 763 00:52:09,318 --> 00:52:10,318 Fall back! 764 00:52:10,477 --> 00:52:11,857 - Back! - Back! Back! 765 00:52:12,028 --> 00:52:13,358 - Fall back! - Behind me! 766 00:52:13,477 --> 00:52:15,977 - Steady! Come on! - Get behind him! 767 00:52:17,318 --> 00:52:18,318 Move it! Come on! 768 00:52:21,437 --> 00:52:22,687 It got Hawk! 769 00:52:28,108 --> 00:52:28,977 Osin! 770 00:52:29,108 --> 00:52:30,567 Aaaah! 771 00:52:32,108 --> 00:52:33,188 Bye-bye, Osin. 772 00:53:06,977 --> 00:53:08,567 No, no, no, no, no, no, no! 773 00:53:09,228 --> 00:53:10,228 Ugh! 774 00:53:25,278 --> 00:53:26,108 Stop! 775 00:53:28,318 --> 00:53:30,188 You are free! 776 00:53:34,777 --> 00:53:36,477 I am not your enemy! 777 00:53:38,527 --> 00:53:40,438 There is your enemy! 778 00:53:42,278 --> 00:53:43,278 [growls] 779 00:53:43,438 --> 00:53:44,607 [concerned murmurs] 780 00:53:46,727 --> 00:53:48,278 It shouldn't be doing that. 781 00:53:49,777 --> 00:53:50,937 Oh, gosh! 782 00:53:51,068 --> 00:53:52,028 Oh, my gosh! 783 00:53:53,567 --> 00:53:54,478 Karlak! 784 00:53:55,687 --> 00:53:56,607 Aah! 785 00:54:09,857 --> 00:54:11,068 My lord! 786 00:54:12,188 --> 00:54:13,278 My lord! 787 00:54:17,278 --> 00:54:18,148 Karlak! 788 00:54:19,478 --> 00:54:20,318 My lord! 789 00:54:20,398 --> 00:54:21,398 Over here! 790 00:54:25,897 --> 00:54:26,857 Help! 791 00:54:30,567 --> 00:54:31,607 My lord! 792 00:54:31,977 --> 00:54:33,188 Through here. 793 00:54:35,148 --> 00:54:36,567 [dramatic score] 794 00:54:37,148 --> 00:54:38,318 Where's Osin? 795 00:54:40,318 --> 00:54:41,478 He went over. 796 00:54:42,108 --> 00:54:43,358 I'm sorry. 797 00:54:44,897 --> 00:54:46,188 [hopeful score] 798 00:54:49,977 --> 00:54:51,228 This doesn't count! 799 00:54:52,188 --> 00:54:53,398 Argh! 800 00:54:57,228 --> 00:54:58,528 I'm still untouched! 801 00:55:03,398 --> 00:55:04,607 So what now, Sonja? 802 00:55:04,687 --> 00:55:06,278 The Cyclops opened the way. 803 00:55:06,358 --> 00:55:07,188 Go! 804 00:55:07,318 --> 00:55:08,727 There's your freedom! 805 00:55:08,897 --> 00:55:11,528 I'll meet you by the White Chapel on the hill at dawn. 806 00:55:11,607 --> 00:55:14,318 But first, there's something I have to do. 807 00:55:40,817 --> 00:55:42,438 [dramatic score] 808 00:55:42,528 --> 00:55:43,478 Where's my horse? 809 00:55:43,687 --> 00:55:44,568 Your horse? 810 00:55:44,897 --> 00:55:47,028 Ha ha, I'll show you your horse! 811 00:56:09,478 --> 00:56:12,188 Where's my horse? 812 00:56:12,528 --> 00:56:13,608 Oh my god! 813 00:56:14,108 --> 00:56:15,608 How many dead? 814 00:56:15,937 --> 00:56:16,856 Many. 815 00:56:16,939 --> 00:56:18,608 I saw Coltar crushed. 816 00:56:18,897 --> 00:56:20,478 Dozens in the crowd. 817 00:56:20,568 --> 00:56:22,687 My lord! My lord! 818 00:56:24,318 --> 00:56:25,228 Get out! 819 00:56:25,318 --> 00:56:27,028 Guards! Guards! Help us! 820 00:56:27,108 --> 00:56:28,028 Get out! 821 00:56:28,358 --> 00:56:30,358 The Emperor will punish you for this! 822 00:56:31,068 --> 00:56:33,647 - Okay. Okay. I'm leaving. - Don't hurt us. 823 00:56:33,777 --> 00:56:34,897 Don't hurt us! 824 00:56:56,528 --> 00:56:58,228 What power is this? 825 00:56:58,817 --> 00:57:00,108 [neighs] 826 00:57:02,977 --> 00:57:04,188 Vihur 827 00:57:10,108 --> 00:57:11,608 Vihur, my friend. 828 00:57:12,278 --> 00:57:13,358 Did they hurt you? 829 00:57:43,897 --> 00:57:46,688 Stay here. I mean it. 830 00:57:47,897 --> 00:57:49,568 [epic score] 831 00:58:01,148 --> 00:58:02,318 The orb… 832 00:58:04,777 --> 00:58:06,398 What… what has she done? 833 00:58:07,608 --> 00:58:08,977 No, no, no, no, no! 834 00:58:25,817 --> 00:58:27,478 My lord! Are you hurt? 835 00:58:27,688 --> 00:58:28,568 No! 836 00:58:43,228 --> 00:58:44,528 My lab… 837 00:58:46,528 --> 00:58:47,728 Crudelis! 838 00:58:49,937 --> 00:58:51,318 [mournful score] 839 00:59:04,278 --> 00:59:06,688 This is… her doing. 840 00:59:09,358 --> 00:59:11,188 She has not changed her plans. 841 00:59:11,478 --> 00:59:14,068 She's gone back to the forest to find her people. 842 00:59:14,977 --> 00:59:16,897 I've sent scouts after her. 843 00:59:20,278 --> 00:59:21,358 She's not coming. 844 00:59:23,778 --> 00:59:25,068 She said dawn. 845 00:59:25,318 --> 00:59:26,568 She's coming. 846 00:59:27,857 --> 00:59:29,108 Good to stay optimistic. 847 00:59:29,228 --> 00:59:30,108 No. 848 00:59:30,228 --> 00:59:31,068 She's coming. 849 00:59:51,818 --> 00:59:52,897 [Larkan] Sonja! 850 00:59:53,278 --> 00:59:55,108 [Hawk] So, you made it. 851 00:59:55,778 --> 00:59:56,897 [Sonja] Of course. 852 00:59:57,028 --> 00:59:58,278 I said I was coming. 853 00:59:58,358 --> 00:59:59,188 Huh. 854 00:59:59,278 --> 01:00:00,278 Mount up! 855 01:00:00,897 --> 01:00:02,438 We have a long way to go. 856 01:00:07,438 --> 01:00:09,438 [triumphant score] 857 01:00:25,608 --> 01:00:26,528 [Hawk] Sonja, 858 01:00:26,728 --> 01:00:28,818 - Ho! Ho! - Steady on! Steady on! 859 01:00:28,897 --> 01:00:30,108 Settle down, girl. 860 01:00:30,478 --> 01:00:31,608 [Hawk] Osin. 861 01:00:44,478 --> 01:00:45,648 What are you doing? 862 01:00:46,977 --> 01:00:49,108 Sonja, my kingdom lies to the south. 863 01:00:50,358 --> 01:00:51,858 Draygan left it in ruins. 864 01:00:52,068 --> 01:00:53,438 He destroyed my cities, 865 01:00:54,188 --> 01:00:56,688 killed my people, and enslaved its prince. 866 01:00:57,188 --> 01:00:59,688 But that prince is free now, thanks to you 867 01:01:00,478 --> 01:01:01,438 What? 868 01:01:01,728 --> 01:01:03,278 You actually are a prince? 869 01:01:03,898 --> 01:01:04,728 Yes. 870 01:01:05,568 --> 01:01:08,148 The Crown Prince of Shem at your service. 871 01:01:09,318 --> 01:01:10,688 Don't expect me to bow. 872 01:01:13,188 --> 01:01:16,358 There's no one here that should have to bow to anyone. 873 01:01:17,438 --> 01:01:19,278 I thought we would fight together. 874 01:01:19,358 --> 01:01:23,438 I'd love nothing more than to fight with you Sonja, but I have a kingdom to rebuild 875 01:01:23,528 --> 01:01:24,858 And an army to gather. 876 01:01:26,728 --> 01:01:28,778 Have no fear. You will see me again. 877 01:01:28,938 --> 01:01:32,108 I do not fear not seeing you, you arrogant buffoon. 878 01:01:34,398 --> 01:01:37,068 You know what, Red? You are quite the woman. 879 01:01:44,478 --> 01:01:45,728 And you, Osin, 880 01:01:53,318 --> 01:01:55,318 are no longer untouched. 881 01:02:02,318 --> 01:02:04,568 Stay alive, Prince Osin of Shem. 882 01:02:05,318 --> 01:02:07,028 One day I will claim my prize. 883 01:02:20,398 --> 01:02:23,608 - Nice to see you. - Finally, well done. 884 01:02:25,398 --> 01:02:26,858 All right, there you go. 885 01:02:27,858 --> 01:02:30,978 Well what do you know, Prince Osin is actually a prince 886 01:02:31,528 --> 01:02:32,528 Are you excited? 887 01:02:34,978 --> 01:02:36,358 To see my people again? 888 01:02:39,358 --> 01:02:40,778 It is all I dreamed of. 889 01:02:42,608 --> 01:02:44,188 For longer than I can say. 890 01:02:45,728 --> 01:02:47,528 A lot has changed over the years. 891 01:02:49,398 --> 01:02:51,358 It may not be what you remember. 892 01:02:51,608 --> 01:02:53,228 I remember warm beds. 893 01:02:54,728 --> 01:02:55,688 Good food. 894 01:02:57,688 --> 01:02:59,148 Singing of songs. 895 01:02:59,978 --> 01:03:00,938 And laughing. 896 01:03:02,478 --> 01:03:03,358 Laughing. 897 01:03:05,148 --> 01:03:08,818 At least until High Priest Hespera would scare us to silence. 898 01:03:08,938 --> 01:03:09,978 She still does. 899 01:03:13,029 --> 01:03:14,528 Hespera is still alive? 900 01:03:14,898 --> 01:03:16,029 Oh, yeah. 901 01:03:16,898 --> 01:03:19,228 She's older now and wiser, but 902 01:03:20,478 --> 01:03:23,068 but she's still fearsome to the little ones. 903 01:03:26,278 --> 01:03:27,728 [dramatic score] 904 01:03:32,688 --> 01:03:33,818 Sonja, 905 01:03:34,358 --> 01:03:36,608 Caught a scouting party following us. 906 01:03:37,608 --> 01:03:38,688 Where are the others? 907 01:03:38,778 --> 01:03:40,478 You don't need to worry about them. 908 01:03:40,568 --> 01:03:41,818 They're feeding the crows. 909 01:03:41,898 --> 01:03:44,688 I thought you might like to talk to this one, though. 910 01:03:45,858 --> 01:03:47,568 Does Draygan know where we are? 911 01:03:48,438 --> 01:03:49,398 Answer me. 912 01:03:49,568 --> 01:03:50,978 You think you escaped? 913 01:03:51,898 --> 01:03:54,318 He's been following you since you left. 914 01:03:54,568 --> 01:03:55,688 How far behind? 915 01:03:55,938 --> 01:03:56,818 One day. 916 01:03:56,898 --> 01:03:57,818 But not for long. 917 01:03:58,278 --> 01:04:01,778 I don't know why, but he wants you badly. 918 01:04:03,568 --> 01:04:05,818 You know you're all going to die, right? 919 01:04:05,898 --> 01:04:06,778 You first. 920 01:04:06,978 --> 01:04:08,108 [gurgled scream] 921 01:04:10,818 --> 01:04:11,818 What do we do now? 922 01:04:11,898 --> 01:04:13,318 We should make a stand. Here. 923 01:04:13,648 --> 01:04:15,029 Not here. 924 01:04:15,318 --> 01:04:16,978 Not on this open ground. 925 01:04:17,648 --> 01:04:19,069 Daix, come with me. 926 01:04:19,858 --> 01:04:20,938 She's right. 927 01:04:21,029 --> 01:04:22,978 A day is plenty of time to prepare. 928 01:04:23,069 --> 01:04:25,358 Ride as fast as you can, to our people. 929 01:04:25,898 --> 01:04:27,648 Warn them Draygan is coming. 930 01:04:31,358 --> 01:04:32,438 But what about… 931 01:04:33,688 --> 01:04:35,438 It's your dream to go home. 932 01:04:36,978 --> 01:04:38,318 You heard the scout. 933 01:04:39,858 --> 01:04:41,978 Draygan wants us to lead him there. 934 01:04:43,109 --> 01:04:44,278 I cannot go home. 935 01:04:51,648 --> 01:04:53,778 I'm sorry you won't get home again. 936 01:04:59,109 --> 01:05:01,109 [Hyborian singing] 937 01:05:09,438 --> 01:05:11,858 So as I said, when we walk into this bloody thing… 938 01:05:13,438 --> 01:05:14,318 Damnati, 939 01:05:16,778 --> 01:05:18,069 My friends, 940 01:05:19,728 --> 01:05:21,109 This is where we part. 941 01:05:21,318 --> 01:05:22,978 - What? - What do you mean? 942 01:05:23,318 --> 01:05:24,688 Explain, Sonja. 943 01:05:25,109 --> 01:05:26,438 I'm going to try 944 01:05:26,648 --> 01:05:28,398 and lead Draygan and his forces 945 01:05:28,478 --> 01:05:30,858 into the forest, but away from my people. 946 01:05:32,398 --> 01:05:34,149 Then in my own world, 947 01:05:34,688 --> 01:05:36,688 I will do what damage I can. 948 01:05:38,278 --> 01:05:41,728 I cannot ask you to follow me as nothing but death awaits us. 949 01:05:42,358 --> 01:05:44,608 Nothing but death awaits us all anyway. 950 01:05:46,778 --> 01:05:49,029 It is the manner of death that counts. 951 01:05:49,818 --> 01:05:51,778 And this is a good way to die. 952 01:05:52,528 --> 01:05:53,608 [Ayala] Let's fight. 953 01:05:57,029 --> 01:05:58,318 Rebel warfare. 954 01:05:58,978 --> 01:06:00,358 It's my favorite kind. 955 01:06:01,069 --> 01:06:04,228 Sonja, we are all at your side until this is over. 956 01:06:05,478 --> 01:06:07,069 I know just where to start. 957 01:06:29,478 --> 01:06:30,778 Artran. 958 01:06:33,109 --> 01:06:33,978 Well? 959 01:06:34,318 --> 01:06:35,398 Speak! 960 01:06:36,029 --> 01:06:37,358 The Red Devil. 961 01:06:38,358 --> 01:06:39,778 She came back. 962 01:06:42,109 --> 01:06:43,648 She came out of nowhere. 963 01:06:43,978 --> 01:06:46,189 There was nothing we could have done. 964 01:06:47,358 --> 01:06:48,398 They ambushed us. 965 01:06:49,069 --> 01:06:50,978 And there were too many of them. 966 01:06:55,978 --> 01:06:57,478 Karlak, 967 01:06:57,728 --> 01:06:58,568 oof 968 01:06:58,778 --> 01:06:59,688 tell me 969 01:07:00,778 --> 01:07:03,229 When will the rest of my army be here? 970 01:07:03,318 --> 01:07:04,728 A day or two. No more. 971 01:07:04,818 --> 01:07:05,858 A day or two? 972 01:07:05,938 --> 01:07:08,149 Our scouts in the forest are too few. 973 01:07:08,528 --> 01:07:10,229 You must crush her 974 01:07:10,318 --> 01:07:14,109 before news spreads that a handful of Damnati stood against you. 975 01:07:14,898 --> 01:07:18,358 Return her body for all in Mighthaven to see. 976 01:07:18,938 --> 01:07:20,898 No one can know of your weakness. 977 01:07:21,728 --> 01:07:23,109 My weakness?! 978 01:07:23,279 --> 01:07:24,898 I am not weak! 979 01:07:24,978 --> 01:07:26,229 I'm not the one who 980 01:07:26,318 --> 01:07:27,858 needs to drink constant potions 981 01:07:27,938 --> 01:07:30,318 to stop myself from tearing my mind apart! 982 01:07:30,398 --> 01:07:31,318 Am I? 983 01:07:37,728 --> 01:07:39,528 Annisia, Annisia. 984 01:07:41,608 --> 01:07:42,608 Hey there. 985 01:07:44,938 --> 01:07:46,149 My Emperor… 986 01:07:47,229 --> 01:07:48,938 Forgive me, I misspoke. 987 01:07:49,029 --> 01:07:51,029 No, no, it's fine, it's… 988 01:07:51,149 --> 01:07:53,029 Of course you are not weak. 989 01:07:53,478 --> 01:07:55,149 This world is yours to rule. 990 01:07:55,229 --> 01:07:57,778 - Lady Annisia— - Emperor! It's her! She's here! 991 01:08:11,528 --> 01:08:13,818 Keep sending scouts in the forest! 992 01:08:14,608 --> 01:08:15,898 We want more sport! 993 01:08:19,608 --> 01:08:20,818 Red Devil! 994 01:08:21,608 --> 01:08:25,279 It just so happens that I have something for you, too 995 01:08:25,358 --> 01:08:26,978 General Karlak, if you please. 996 01:09:00,528 --> 01:09:01,778 Better get some rest. 997 01:09:01,858 --> 01:09:03,229 More fighting tomorrow. 998 01:09:23,778 --> 01:09:27,818 I'd prefer it if you didn't kill my friends. 999 01:09:32,858 --> 01:09:34,149 You are Hyrkanian? 1000 01:09:34,478 --> 01:09:35,359 I am. 1001 01:09:36,478 --> 01:09:39,149 And you are the one they are calling Red Sonja. 1002 01:09:43,818 --> 01:09:45,438 Today was the day. 1003 01:09:55,029 --> 01:09:56,149 Sonja, 1004 01:09:56,858 --> 01:09:57,778 This is— 1005 01:09:58,029 --> 01:09:59,149 Hespera. 1006 01:10:01,608 --> 01:10:02,568 I remember you. 1007 01:10:04,069 --> 01:10:05,439 And I you, 1008 01:10:06,149 --> 01:10:07,319 daughter of Danara. 1009 01:10:09,818 --> 01:10:11,818 Your long exile is over. 1010 01:10:12,359 --> 01:10:13,439 Welcome home. 1011 01:10:18,189 --> 01:10:19,818 I was leading a scouting party. 1012 01:10:20,439 --> 01:10:22,319 We saw Daix taken, but 1013 01:10:22,778 --> 01:10:24,439 we were too few to save him. 1014 01:10:25,858 --> 01:10:28,818 Draygan is coming to destroy the last Hyrkanians. 1015 01:10:30,359 --> 01:10:31,648 No, Sonja. 1016 01:10:32,608 --> 01:10:33,778 Draygan… 1017 01:10:35,818 --> 01:10:37,189 is after this. 1018 01:10:38,608 --> 01:10:39,858 The other half. 1019 01:10:42,528 --> 01:10:44,279 How did Draygan get his half? 1020 01:10:45,479 --> 01:10:47,778 The day Anzus attacked our village, 1021 01:10:49,688 --> 01:10:52,608 a terrified little boy fled into the temple 1022 01:10:53,279 --> 01:10:56,898 and hid as our priest was trying to save the book. 1023 01:10:57,029 --> 01:10:58,568 - No! - Give it to me! 1024 01:10:58,688 --> 01:11:01,778 - In the struggle it was torn in two. - Not the book! 1025 01:11:02,279 --> 01:11:03,279 No! 1026 01:11:03,439 --> 01:11:04,399 Please stop! 1027 01:11:08,069 --> 01:11:10,069 I saved one half, 1028 01:11:10,149 --> 01:11:13,938 but fled before Anzus came to kill us all. 1029 01:11:15,149 --> 01:11:19,399 Not knowing I was leaving that frightened little boy behind. 1030 01:11:24,648 --> 01:11:26,818 In the squalor of the slave beds, 1031 01:11:28,688 --> 01:11:31,688 the child must have turned his brilliant mind 1032 01:11:31,778 --> 01:11:34,069 to unlocking the secrets of the book. 1033 01:11:34,608 --> 01:11:38,688 Secrets that would lift him from slavery to become— 1034 01:11:38,858 --> 01:11:39,858 Draygan… 1035 01:11:41,069 --> 01:11:42,189 is Hyrkanian? 1036 01:11:44,818 --> 01:11:46,608 He cannot get the other half. 1037 01:11:47,279 --> 01:11:49,688 We must vanish even deeper into the forest. 1038 01:11:50,568 --> 01:11:51,568 [Sonja] No. 1039 01:11:52,069 --> 01:11:53,648 Someone has to make a stand. 1040 01:11:53,728 --> 01:11:56,069 Or it won't just be the Hyrkanians who suffer. 1041 01:11:56,189 --> 01:11:57,439 It will be every tribe, 1042 01:11:57,568 --> 01:11:59,399 every people who defy him. 1043 01:11:59,688 --> 01:12:01,778 And right now, Draygan is more vulnerable 1044 01:12:01,858 --> 01:12:03,818 and less defended than he ever will be. 1045 01:12:04,359 --> 01:12:05,898 It's now or never. 1046 01:12:16,149 --> 01:12:17,229 Ready? 1047 01:12:18,109 --> 01:12:19,029 Let's go. 1048 01:12:23,938 --> 01:12:24,778 No, wait! 1049 01:12:39,569 --> 01:12:41,978 Come on! Pull harder! 1050 01:13:00,688 --> 01:13:01,569 Karlak, 1051 01:13:01,938 --> 01:13:03,978 burn the forest down! 1052 01:13:06,529 --> 01:13:07,938 Load the mortars! 1053 01:13:12,609 --> 01:13:13,728 Fire! 1054 01:13:49,688 --> 01:13:50,688 Eikosi, 1055 01:13:50,978 --> 01:13:52,149 advance! 1056 01:13:54,189 --> 01:13:55,858 Good, good! 1057 01:13:59,728 --> 01:14:01,149 Bring me her head 1058 01:14:01,778 --> 01:14:04,439 and you will be my Empress. 1059 01:15:09,938 --> 01:15:11,149 Now this is a fight! 1060 01:15:11,359 --> 01:15:13,319 You're enjoying this way too much! 1061 01:15:27,189 --> 01:15:28,149 Over here! 1062 01:15:28,319 --> 01:15:30,978 Follow me! Lead them deeper into the trees! 1063 01:15:54,439 --> 01:15:56,479 - Bring her to us! - Bring her! 1064 01:15:56,609 --> 01:15:58,439 Kill the Red Devil! 1065 01:15:58,689 --> 01:16:00,359 Kill the Red Devil! 1066 01:16:05,649 --> 01:16:06,978 [sinister score] 1067 01:16:30,689 --> 01:16:33,029 Make peace with your gods, little man. 1068 01:16:34,689 --> 01:16:36,649 Your life is over. 1069 01:16:37,189 --> 01:16:38,938 Well, then I shall thank you, 1070 01:16:39,069 --> 01:16:41,069 for I shall see my love all the sooner. 1071 01:17:42,779 --> 01:17:44,069 If I bring him 1072 01:17:44,229 --> 01:17:45,279 your head, 1073 01:17:45,899 --> 01:17:47,899 I will be Empress 1074 01:17:48,109 --> 01:17:50,109 and I will be free! 1075 01:18:24,439 --> 01:18:26,069 [gentle score] 1076 01:19:12,359 --> 01:19:14,029 [powerful score] 1077 01:19:56,439 --> 01:19:57,529 Sonja! 1078 01:20:11,026 --> 01:20:11,858 Mother. 1079 01:20:11,941 --> 01:20:13,899 This is how you see me. 1080 01:20:14,189 --> 01:20:15,899 I am everyone's mother. 1081 01:20:16,069 --> 01:20:17,149 Am I dead? 1082 01:20:18,279 --> 01:20:19,819 Do you choose death? 1083 01:20:20,439 --> 01:20:21,399 Never. 1084 01:20:21,529 --> 01:20:22,569 I choose 1085 01:20:23,109 --> 01:20:25,319 to fight for what I believe in. 1086 01:20:25,439 --> 01:20:28,529 If you lose, then Draygan and all his kind 1087 01:20:28,729 --> 01:20:29,819 will turn the world 1088 01:20:29,899 --> 01:20:30,859 to ash. 1089 01:20:31,729 --> 01:20:33,399 The earth is bleeding, 1090 01:20:33,819 --> 01:20:35,229 crying for help. 1091 01:20:36,189 --> 01:20:37,569 Do you not see? 1092 01:20:39,149 --> 01:20:40,439 I prayed to you 1093 01:20:41,229 --> 01:20:43,439 my whole life and you did nothing! 1094 01:20:43,609 --> 01:20:45,939 I searched for my people. 1095 01:20:46,030 --> 01:20:48,439 It was never about you finding them. 1096 01:20:48,819 --> 01:20:50,939 It was about you finding the strength 1097 01:20:51,030 --> 01:20:53,479 to be who you are destined to be. 1098 01:20:55,729 --> 01:20:57,109 [determined score] 1099 01:21:10,110 --> 01:21:13,110 The fate of the world is in your hands. 1100 01:21:13,939 --> 01:21:16,030 Let go of what you were 1101 01:21:16,189 --> 01:21:19,359 and be reborn as what you can be. 1102 01:21:28,149 --> 01:21:29,689 [powerful score] 1103 01:21:39,030 --> 01:21:41,899 The world needs you now more than ever. 1104 01:22:22,609 --> 01:22:24,070 Bring this one, please. 1105 01:22:25,030 --> 01:22:26,150 Get up! 1106 01:22:27,609 --> 01:22:28,649 Come on! 1107 01:22:41,899 --> 01:22:43,729 You know who I am? 1108 01:22:46,649 --> 01:22:47,939 Dralagoon. 1109 01:22:50,150 --> 01:22:51,030 No. 1110 01:22:51,150 --> 01:22:51,979 No. 1111 01:22:52,070 --> 01:22:53,819 That boy is dead. 1112 01:22:53,899 --> 01:22:56,399 Do you see? He died by the sword of Anzus. 1113 01:22:58,729 --> 01:23:01,279 What is my name? 1114 01:23:03,689 --> 01:23:04,729 Draygan. 1115 01:23:07,819 --> 01:23:08,819 And I 1116 01:23:09,070 --> 01:23:10,689 am your emperor, 1117 01:23:10,779 --> 01:23:13,070 not some child 1118 01:23:13,609 --> 01:23:15,190 who you taught to dance 1119 01:23:15,279 --> 01:23:18,529 and sing and your ludicrous barbarian nonsense. 1120 01:23:18,819 --> 01:23:22,399 I am not some child who you abandoned. 1121 01:23:25,030 --> 01:23:26,779 You were not abandoned. 1122 01:23:26,899 --> 01:23:28,190 Oh, yes. 1123 01:23:28,529 --> 01:23:30,279 Yes, he was. You left him. 1124 01:23:32,150 --> 01:23:33,399 You left him to die. 1125 01:23:35,939 --> 01:23:37,689 Why do you abandon children? 1126 01:23:38,819 --> 01:23:40,529 Say it! I want you to say it. 1127 01:23:40,729 --> 01:23:42,649 I abandon children. 1128 01:23:43,319 --> 01:23:45,230 I abandon children. 1129 01:23:46,030 --> 01:23:47,569 I abandon children. 1130 01:23:47,649 --> 01:23:48,479 Say it! 1131 01:23:48,609 --> 01:23:50,110 Say it! Now! 1132 01:23:50,230 --> 01:23:53,280 I abandon children! 1133 01:23:53,569 --> 01:23:56,479 I abandon children! 1134 01:23:56,689 --> 01:23:59,439 - I abandon children! - Nooo! 1135 01:23:59,529 --> 01:24:01,230 I abandon children! 1136 01:24:01,319 --> 01:24:03,399 Say it for me, say it for me, now! 1137 01:24:03,649 --> 01:24:04,569 I… 1138 01:24:06,070 --> 01:24:07,070 abandoned… 1139 01:24:08,439 --> 01:24:09,399 children. 1140 01:24:34,190 --> 01:24:35,779 You brought me this? 1141 01:24:47,729 --> 01:24:50,070 You know what this means, don't you? 1142 01:24:53,479 --> 01:24:55,150 It means the prophecy is true. 1143 01:24:59,359 --> 01:25:00,320 Thank you. 1144 01:25:00,399 --> 01:25:01,439 Commander Artran, 1145 01:25:02,569 --> 01:25:03,569 kill her. 1146 01:25:04,609 --> 01:25:05,979 Kill a Holy Woman. 1147 01:25:09,439 --> 01:25:11,479 I… I… don't think I can. 1148 01:25:11,569 --> 01:25:12,479 Artran! 1149 01:25:17,030 --> 01:25:19,479 You are disloyal 1150 01:25:19,569 --> 01:25:20,979 and you will be dealt with. 1151 01:25:21,070 --> 01:25:21,939 Alright, fine. 1152 01:25:22,030 --> 01:25:23,230 I'll do it myself. 1153 01:25:26,779 --> 01:25:28,030 You deserve this. 1154 01:25:38,030 --> 01:25:39,529 You said she was dead! 1155 01:25:39,819 --> 01:25:40,649 I was sure. 1156 01:25:43,729 --> 01:25:44,729 Kill her! 1157 01:25:44,859 --> 01:25:46,320 Charge! 1158 01:25:51,320 --> 01:25:52,529 Onward! 1159 01:25:56,190 --> 01:25:57,779 Protect your Emperor! 1160 01:26:24,649 --> 01:26:26,280 [triumphant score] 1161 01:26:29,939 --> 01:26:32,070 You've done something to your hair. 1162 01:26:32,280 --> 01:26:33,230 You left us. 1163 01:26:33,979 --> 01:26:36,070 Yes, but I came back with an army. 1164 01:26:37,030 --> 01:26:37,979 You did. 1165 01:26:39,859 --> 01:26:40,819 I like it! 1166 01:26:42,110 --> 01:26:42,939 Ya! 1167 01:26:43,939 --> 01:26:46,729 Explain it to me. How? How is she still alive? 1168 01:26:47,190 --> 01:26:49,030 I drove my blade through her heart. 1169 01:26:49,110 --> 01:26:50,110 That normally works. 1170 01:26:50,190 --> 01:26:51,779 She has no heart. She's a demon. 1171 01:27:12,729 --> 01:27:16,110 - She's up there! She's on the roof! - On the roof! There she is! 1172 01:27:45,819 --> 01:27:49,609 The other half seems to be about healing. 1173 01:27:51,859 --> 01:27:53,859 Hmm, eh… Ah! 1174 01:27:54,480 --> 01:27:56,440 Drugs and medicine?! 1175 01:27:56,609 --> 01:27:57,859 What? What? 1176 01:27:57,939 --> 01:27:58,979 What is this? 1177 01:28:02,569 --> 01:28:04,230 Balance in nature? 1178 01:28:06,899 --> 01:28:08,150 This is useless. 1179 01:28:10,779 --> 01:28:12,360 My love, go. Go and fight her. 1180 01:28:12,480 --> 01:28:15,150 Go and fight her. Go. Go and fight her. 1181 01:28:15,230 --> 01:28:16,110 Go and fight her. 1182 01:28:16,190 --> 01:28:18,110 Please, Annisia, go and fight her. 1183 01:28:18,190 --> 01:28:19,110 No! 1184 01:28:20,230 --> 01:28:21,280 You're a coward! 1185 01:28:21,440 --> 01:28:23,150 - Coward. - Coward. 1186 01:28:23,230 --> 01:28:26,280 - You are a coward. - You deserve to die. 1187 01:28:26,360 --> 01:28:28,110 You will never be empress. 1188 01:28:28,190 --> 01:28:29,819 Unless you protect him. 1189 01:28:29,899 --> 01:28:31,400 Listen to your voices, Annisia. 1190 01:28:31,480 --> 01:28:33,070 They are right. You are a coward. 1191 01:28:33,150 --> 01:28:37,360 And you'll never be empress unless you protect me. 1192 01:28:37,649 --> 01:28:41,530 There is no empire unless you protect me! 1193 01:28:48,570 --> 01:28:49,689 You can hear them! 1194 01:28:51,570 --> 01:28:52,939 No, my queen, that— 1195 01:28:53,030 --> 01:28:54,320 Can you hear them! 1196 01:28:58,190 --> 01:28:59,190 How? 1197 01:29:01,530 --> 01:29:02,649 How is that possible? 1198 01:29:02,729 --> 01:29:04,320 Because I put them there. 1199 01:29:06,609 --> 01:29:07,609 Why? 1200 01:29:09,110 --> 01:29:10,819 I didn't want to share my throne. 1201 01:29:17,440 --> 01:29:18,360 The potion. 1202 01:29:18,979 --> 01:29:20,610 That's why I hear them. 1203 01:29:23,819 --> 01:29:25,530 Did you ever care about me? 1204 01:29:25,729 --> 01:29:26,979 [somber score] 1205 01:29:27,480 --> 01:29:28,440 Annisia, 1206 01:29:29,280 --> 01:29:33,190 I love you more than anyone else in the entire world. 1207 01:29:33,729 --> 01:29:35,689 But you and I, and even her, 1208 01:29:36,280 --> 01:29:37,729 we're all broken. 1209 01:29:41,979 --> 01:29:43,570 [powerful score] 1210 01:30:39,779 --> 01:30:41,070 The voices… 1211 01:30:43,899 --> 01:30:44,939 They're quiet. 1212 01:30:46,779 --> 01:30:48,070 [mournful score] 1213 01:32:17,150 --> 01:32:18,530 This is 1214 01:32:19,110 --> 01:32:22,030 stupid, meaningless, 1215 01:32:23,480 --> 01:32:26,070 inde…cipherable 1216 01:32:31,230 --> 01:32:32,690 You won't need that. 1217 01:32:35,360 --> 01:32:36,979 I'm no match for you 1218 01:32:37,480 --> 01:32:38,819 Red Sonja. 1219 01:32:40,150 --> 01:32:44,780 And yet I still ruled the whole world. 1220 01:32:46,859 --> 01:32:48,320 The whole world. 1221 01:32:48,480 --> 01:32:50,730 This was my sword. 1222 01:32:51,610 --> 01:32:52,730 Do you see? 1223 01:32:56,610 --> 01:32:58,150 My weapon. 1224 01:33:01,570 --> 01:33:04,400 This was my army. 1225 01:33:05,530 --> 01:33:06,859 It gave me everything. 1226 01:33:09,070 --> 01:33:10,030 And now… 1227 01:33:11,530 --> 01:33:13,360 It offers me nothing. 1228 01:33:13,780 --> 01:33:15,530 Because it was never a weapon. 1229 01:33:16,899 --> 01:33:19,070 Its knowledge lifted you from slavery 1230 01:33:19,570 --> 01:33:22,780 and gave you the power to turn this world into something wonderful 1231 01:33:23,110 --> 01:33:24,899 But look what you did. 1232 01:33:25,320 --> 01:33:27,190 I made the world a better place. 1233 01:33:27,570 --> 01:33:30,440 You were a slave who allowed slavery! 1234 01:33:31,320 --> 01:33:34,190 You sent armies to destroy entire peoples! 1235 01:33:34,280 --> 01:33:36,899 Not destroy, to liberate from the old way of thinking. 1236 01:33:36,979 --> 01:33:38,820 You devoured resources with no limit! 1237 01:33:38,899 --> 01:33:40,730 You used and slaughtered animals. 1238 01:33:41,150 --> 01:33:44,190 - Well— - You murdered all who stood in your way. 1239 01:33:45,780 --> 01:33:48,360 One tyrant replaced another. 1240 01:33:49,150 --> 01:33:50,860 You're just another Anzus! 1241 01:33:53,070 --> 01:33:56,440 And now you're dying at the altar of a god you don't believe in. 1242 01:33:56,530 --> 01:33:58,480 Your gods deserted me! 1243 01:33:59,480 --> 01:34:01,979 Wh… When I needed them the most, 1244 01:34:02,070 --> 01:34:03,360 when I was alone, 1245 01:34:03,440 --> 01:34:04,610 where were they then! 1246 01:34:06,070 --> 01:34:10,030 You… were not the only one who was alone. 1247 01:34:13,440 --> 01:34:15,070 The day you were taken 1248 01:34:16,030 --> 01:34:17,030 I was there. 1249 01:34:20,230 --> 01:34:21,360 You were there? 1250 01:34:23,690 --> 01:34:24,690 Yes. 1251 01:34:26,820 --> 01:34:27,820 I'm sorry. 1252 01:34:30,190 --> 01:34:31,230 You're not sorry. 1253 01:34:31,570 --> 01:34:32,860 Why are you sorry? You 1254 01:34:33,570 --> 01:34:35,939 you've come here to kill me you've won. 1255 01:34:37,280 --> 01:34:38,939 I came to kill Draygan. 1256 01:34:40,440 --> 01:34:42,860 But if I'd held on tighter to your hand, 1257 01:34:43,690 --> 01:34:45,480 when you were a boy back then… 1258 01:34:49,570 --> 01:34:52,190 Both our lives might have been different now. 1259 01:35:06,610 --> 01:35:08,070 [Hyborian hymn] 1260 01:35:09,030 --> 01:35:11,070 I think I'm… I think I'm dying. 1261 01:35:12,530 --> 01:35:13,570 Yes… 1262 01:35:14,900 --> 01:35:15,900 you are. 1263 01:35:16,860 --> 01:35:20,070 I'm… I'm scared about what comes next. 1264 01:35:33,480 --> 01:35:35,480 There's nothing to be scared of. 1265 01:35:38,480 --> 01:35:39,690 I've crossed over… 1266 01:35:42,530 --> 01:35:44,190 there's peace ahead. 1267 01:35:47,280 --> 01:35:48,900 P… please 1268 01:35:49,030 --> 01:35:51,360 D… d… don't let me go this time. 1269 01:35:56,480 --> 01:35:57,530 I won't. 1270 01:36:35,860 --> 01:36:36,980 Thank you. 1271 01:37:09,400 --> 01:37:11,320 Should have left him for the scavengers. 1272 01:37:11,400 --> 01:37:13,230 No, take him home. 1273 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 Bury him as a Hyrkanian. 1274 01:37:17,230 --> 01:37:18,690 He hasn't earned that honor. 1275 01:37:18,980 --> 01:37:20,280 Not for the man, 1276 01:37:20,400 --> 01:37:23,150 but bury the boy he was, not the man he became. 1277 01:37:23,650 --> 01:37:25,780 We will bury him as Hyrkanian. 1278 01:37:26,071 --> 01:37:28,071 May he find redemption in death. 1279 01:37:29,440 --> 01:37:31,150 When you return you bury him 1280 01:37:31,780 --> 01:37:33,320 I'm not going with you. 1281 01:37:33,440 --> 01:37:34,570 Why? 1282 01:37:35,480 --> 01:37:37,610 I lived in this forest my whole life. 1283 01:37:37,690 --> 01:37:40,650 Always searching for something I wasn't sure was even there. 1284 01:37:40,780 --> 01:37:45,031 I hoped every day would be the day I found my people again. 1285 01:37:45,980 --> 01:37:47,320 I've had the day. 1286 01:37:48,730 --> 01:37:49,860 And now I know. 1287 01:37:51,940 --> 01:37:53,940 I want to see more of this world. 1288 01:37:54,530 --> 01:37:56,730 We want to see more of this world. 1289 01:37:59,360 --> 01:38:01,360 The homelands of Trall and Saevus. 1290 01:38:05,730 --> 01:38:09,940 Hawk once said the barbarian king of Cimmeria was a man worth meeting. 1291 01:38:10,900 --> 01:38:15,071 And maybe who knows… maybe we'll see a cyclops in the wild. 1292 01:38:18,860 --> 01:38:20,151 Well Red, 1293 01:38:21,111 --> 01:38:24,480 whenever you're ready to claim your prize I'll be waiting. 1294 01:38:25,320 --> 01:38:27,230 Don't you have a kingdom to rebuild? 1295 01:38:29,780 --> 01:38:31,230 This world needs leadership. 1296 01:38:32,650 --> 01:38:34,230 Moral and just. 1297 01:38:36,151 --> 01:38:37,980 Be those things Prince Osin. 1298 01:38:45,360 --> 01:38:47,480 But you can be sure I'll stop by 1299 01:38:47,570 --> 01:38:50,320 I want to find out what the fuss is about. 1300 01:38:51,400 --> 01:38:53,400 [Hyborian singing] 1301 01:39:36,820 --> 01:39:38,820 [wind howling] 1302 01:39:43,231 --> 01:39:45,231 [laughter and bustle] 1303 01:39:47,780 --> 01:39:49,860 Pay up! Let's see your gold! 1304 01:39:50,480 --> 01:39:51,320 Yeah! 1305 01:39:51,440 --> 01:39:53,231 - Blindfold! - Blindfold! 1306 01:39:53,360 --> 01:39:55,820 - Blindfold! - Yeah, wohoo! 1307 01:39:56,280 --> 01:39:57,820 [laughter and cheering] 1308 01:40:06,031 --> 01:40:07,320 Sonja! 1309 01:40:09,730 --> 01:40:11,151 [whispers] 1310 01:40:15,940 --> 01:40:17,530 [dramatic score] 1311 01:40:17,690 --> 01:40:18,860 We need you. 1312 01:40:23,570 --> 01:40:24,940 [epic score]