1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,325 --> 00:01:48,700 Hey.. 4 00:01:49,682 --> 00:01:53,515 Why are you pacing about? 5 00:01:53,651 --> 00:01:55,225 Come and sit here. Sit down. 6 00:01:55,410 --> 00:01:56,033 Alright! 7 00:01:56,658 --> 00:01:57,783 -Who is Ramu here? 8 00:01:57,783 --> 00:01:58,325 That's me! 9 00:01:58,908 --> 00:02:01,908 Good Lord! I mean, Dasaradh Ram. 10 00:02:01,908 --> 00:02:03,585 Hey, old hag, it's me. Sit down. 11 00:02:04,142 --> 00:02:04,922 The delivery will 12 00:02:04,947 --> 00:02:06,050 take 30 minutes. 13 00:02:06,075 --> 00:02:06,980 Your wife asked me 14 00:02:06,992 --> 00:02:07,839 to tell you not to worry. 15 00:02:08,059 --> 00:02:09,200 Oh, did she? 16 00:02:09,494 --> 00:02:11,077 Did you hear it? -Yes, I did. 17 00:02:11,158 --> 00:02:11,995 You don't even have half 18 00:02:12,007 --> 00:02:13,033 the courage your wife does. 19 00:02:13,342 --> 00:02:14,092 No, nothing like that. 20 00:02:14,117 --> 00:02:15,025 Stop fidgeting with 21 00:02:15,037 --> 00:02:16,034 your hands first. 22 00:02:25,408 --> 00:02:26,575 You have a baby boy, sir. 23 00:02:30,825 --> 00:02:32,575 Why was he born so late at night? 24 00:02:37,200 --> 00:02:40,158 He is the light of my life, Maa. 25 00:02:50,117 --> 00:02:50,992 I won't fall over, dear. 26 00:02:51,158 --> 00:02:51,992 He might, though. 27 00:02:55,158 --> 00:02:55,783 Hold him 28 00:03:00,200 --> 00:03:02,283 Hey, drive the rickshaw slowly. 29 00:03:02,880 --> 00:03:03,942 I'll give you an extra two quid. 30 00:03:03,967 --> 00:03:04,675 More slower? 31 00:03:04,739 --> 00:03:06,130 We can't go any slower than 32 00:03:06,155 --> 00:03:07,792 this, sir, I'll get out; you drive. 33 00:03:11,487 --> 00:03:12,788 Hope you won’t dock my fare 34 00:03:12,800 --> 00:03:13,618 since you’re ending 35 00:03:13,642 --> 00:03:14,450 the trip halfway. 36 00:03:14,617 --> 00:03:15,908 Stop winding me up. 37 00:03:16,283 --> 00:03:17,643 Once you’re grown up, give 38 00:03:17,870 --> 00:03:19,158 that rickshaw driver a good hiding. 39 00:03:22,533 --> 00:03:24,283 A for.. -Apple 40 00:03:24,742 --> 00:03:26,367 B for -Ball 41 00:03:26,658 --> 00:03:28,075 C for.. -Cat 42 00:03:28,242 --> 00:03:29,200 D for... 43 00:03:29,867 --> 00:03:30,492 -Daddy. 44 00:03:31,961 --> 00:03:32,586 Hey.. 45 00:03:33,143 --> 00:03:35,018 This is about my son's future. 46 00:03:36,030 --> 00:03:37,238 Choose one of these two fingers. 47 00:03:39,492 --> 00:03:39,908 Jump 48 00:03:41,950 --> 00:03:42,892 My son will be a doctor. 49 00:03:43,279 --> 00:03:44,533 What if I had picked the other finger? 50 00:03:44,575 --> 00:03:45,742 That one says doctor too. 51 00:03:45,754 --> 00:03:46,367 Good Lord. 52 00:03:47,515 --> 00:03:49,473 Say aloud, D for.. -Daddy! 53 00:03:49,825 --> 00:03:51,408 Doctor! -Doctor 54 00:03:54,342 --> 00:03:56,050 Take it -Mr. Ramam.. 55 00:03:56,075 --> 00:03:57,698 Raghava fell into water, sir 56 00:03:57,855 --> 00:03:59,355 Raghava -Dear.. 57 00:03:59,450 --> 00:04:00,185 Why did you jump into 58 00:04:00,197 --> 00:04:01,158 the pond over a bet, man? 59 00:04:01,456 --> 00:04:02,164 [indistinct voices] 60 00:04:02,646 --> 00:04:03,938 What a blunder you’ve made, dear. 61 00:04:04,408 --> 00:04:05,540 What’s wrong with you? 62 00:04:05,900 --> 00:04:06,982 You’re paying 100 bucks a 63 00:04:06,994 --> 00:04:08,483 month for him to learn swimming. 64 00:04:09,046 --> 00:04:11,669 I completely forgot about that 65 00:04:11,742 --> 00:04:12,519 You forgot you don’t 66 00:04:12,531 --> 00:04:13,133 know how to swim. 67 00:04:13,241 --> 00:04:15,272 If they weren't here, it 68 00:04:15,684 --> 00:04:16,910 could have been fatal. 69 00:04:21,450 --> 00:04:23,158 He is my life, dear. 70 00:04:30,803 --> 00:04:32,053 [humming] 71 00:04:34,867 --> 00:04:35,556 Hey, uncle is here, 72 00:04:35,568 --> 00:04:36,158 scram everyone 73 00:04:36,325 --> 00:04:36,996 Dad, don't hit me, dad 74 00:04:37,021 --> 00:04:37,625 -Having a cigar, huh 75 00:04:37,900 --> 00:04:39,000 A cigar, eh 76 00:04:39,025 --> 00:04:39,510 Everyone's watching 77 00:04:39,522 --> 00:04:40,150 us, dad. Leave me, dad 78 00:04:40,175 --> 00:04:40,925 Let them see 79 00:04:41,233 --> 00:04:42,525 Let them, you good-for-nothing. 80 00:04:43,575 --> 00:04:44,142 You’ll get your act 81 00:04:44,154 --> 00:04:44,825 together soon enough. 82 00:04:45,992 --> 00:04:46,576 Will your son move 83 00:04:46,588 --> 00:04:47,550 away after marriage? 84 00:04:47,655 --> 00:04:48,488 Yes, sir 85 00:04:48,575 --> 00:04:49,806 Our Ravi, who studied with 86 00:04:49,818 --> 00:04:50,581 your son, has got 87 00:04:50,605 --> 00:04:51,492 a good job now. 88 00:04:51,858 --> 00:04:53,076 What’s wrong with your Raghava? 89 00:04:53,088 --> 00:04:54,358 Why is he wandering aimlessly? 90 00:04:54,383 --> 00:04:55,466 Teach him some sense 91 00:04:56,275 --> 00:04:58,317 Hey, Rangarao, leaving so early? 92 00:04:59,855 --> 00:05:01,399 Hey… you’ve stopped your studies, 93 00:05:01,424 --> 00:05:02,775 even after I asked to continue 94 00:05:03,290 --> 00:05:04,616 and keep talking rubbish 95 00:05:04,641 --> 00:05:06,155 whenever I ask you to do something. 96 00:05:06,515 --> 00:05:07,550 I can’t understand 97 00:05:07,562 --> 00:05:08,525 what your plan is. 98 00:05:11,303 --> 00:05:12,011 So, what now, Dad? 99 00:05:12,525 --> 00:05:13,344 Won’t our home survive 100 00:05:13,356 --> 00:05:14,150 without my earnings? 101 00:05:15,141 --> 00:05:15,852 Hey, Raghava, 102 00:05:16,337 --> 00:05:17,781 everyone’s staring at us. 103 00:05:18,048 --> 00:05:18,923 Damn it, Maa! 104 00:05:19,623 --> 00:05:20,180 Even he knows 105 00:05:20,205 --> 00:05:21,386 everyone’s staring, right? 106 00:05:21,665 --> 00:05:22,521 He deliberately brought 107 00:05:22,546 --> 00:05:23,678 this up in front of everyone. 108 00:05:24,650 --> 00:05:25,392 Tell me, won’t you feed 109 00:05:25,865 --> 00:05:27,851 me if I don’t have a job? 110 00:05:28,101 --> 00:05:29,206 If that’s how it is, tell 111 00:05:29,231 --> 00:05:30,572 me, I’ll work as a labourer. 112 00:05:31,396 --> 00:05:33,082 Did you invest in me 113 00:05:33,341 --> 00:05:35,835 thinking, I’d take care of you? 114 00:05:36,210 --> 00:05:37,817 Maa, he just invested 115 00:05:37,842 --> 00:05:39,842 in me, not out of love! 116 00:05:40,392 --> 00:05:41,517 Move -Raghava.. 117 00:05:42,275 --> 00:05:42,858 Wait. 118 00:05:51,883 --> 00:05:53,152 What are you studying, dear? 119 00:05:53,177 --> 00:05:54,229 MS Psychology, uncle 120 00:05:57,145 --> 00:05:58,395 Change your college, dear. 121 00:06:00,096 --> 00:06:01,432 They aren’t teaching well. 122 00:06:01,498 --> 00:06:02,275 What’s that? 123 00:06:02,802 --> 00:06:03,995 Then, how can they think 124 00:06:04,020 --> 00:06:05,274 of marrying my son, eh? 125 00:06:05,570 --> 00:06:06,653 Why are you saying that, sir? 126 00:06:06,933 --> 00:06:08,418 He’s settled well, right? 127 00:06:08,443 --> 00:06:09,821 What else do we need? 128 00:06:09,941 --> 00:06:10,947 He needs to have 129 00:06:10,972 --> 00:06:12,246 a job first, right? 130 00:06:12,460 --> 00:06:14,126 What, doesn’t he have a job? 131 00:06:14,503 --> 00:06:15,894 He said he would earn 52,000 132 00:06:15,919 --> 00:06:17,233 bucks after tax deductions. 133 00:06:17,258 --> 00:06:18,146 He will say things 134 00:06:18,171 --> 00:06:19,021 like that, dear. 135 00:06:19,602 --> 00:06:21,477 Well, that’s my salary. 136 00:06:23,318 --> 00:06:24,773 If I make you believe 137 00:06:24,797 --> 00:06:26,111 what my son said, 138 00:06:26,995 --> 00:06:28,263 your daughter’s life 139 00:06:28,287 --> 00:06:29,275 will be ruined, sir. 140 00:06:29,442 --> 00:06:30,192 No, sir. 141 00:06:30,802 --> 00:06:31,744 If someone says such things 142 00:06:31,769 --> 00:06:33,148 about him, you should think about it. 143 00:06:33,515 --> 00:06:34,823 As a father, I’m telling 144 00:06:35,396 --> 00:06:36,992 you, he’s not right for you. 145 00:06:40,976 --> 00:06:41,976 He himself is not a good man. 146 00:07:12,920 --> 00:07:14,383 I have to finalize this today. 147 00:07:15,125 --> 00:07:15,632 Can I come? 148 00:07:15,644 --> 00:07:16,876 Wait here, I'll be back. 149 00:07:19,508 --> 00:07:22,133 Mrs. Kamalamma... Mother! 150 00:07:25,262 --> 00:07:25,762 Mother... 151 00:07:27,747 --> 00:07:28,372 Where are you? 152 00:07:31,051 --> 00:07:32,551 Mother... Mother... -What, dear? 153 00:07:33,110 --> 00:07:34,174 I've arranged an 154 00:07:34,199 --> 00:07:35,476 alliance by my own.. 155 00:07:35,725 --> 00:07:37,093 and your husband went to 156 00:07:37,118 --> 00:07:38,898 the next village just to ruin it. 157 00:07:40,381 --> 00:07:41,755 I want to settle down in 158 00:07:41,780 --> 00:07:43,686 life, by marriage, and you lot… 159 00:07:43,711 --> 00:07:44,600 Settle in your career first, 160 00:07:44,732 --> 00:07:45,664 then we can think about it. 161 00:07:48,466 --> 00:07:49,290 What's that, dear? 162 00:07:49,455 --> 00:07:50,662 You ruined the alliance? 163 00:07:50,952 --> 00:07:52,589 I’d think 100 times before buying 164 00:07:52,627 --> 00:07:54,228 a mere 1,000 sq ft plot of land. 165 00:07:54,680 --> 00:07:55,679 It’s a companion for 100 years, so how 166 00:07:55,704 --> 00:07:56,818 carefully do I need to think about it, eh? 167 00:07:57,653 --> 00:08:00,457 Fine! Tell me this! If you had a daughter, 168 00:08:00,482 --> 00:08:01,847 would you marry her 169 00:08:01,871 --> 00:08:03,166 to someone like him? 170 00:08:05,068 --> 00:08:05,818 Speak out 171 00:08:06,973 --> 00:08:08,014 I’ve got to make a dosa. 172 00:08:08,039 --> 00:08:08,653 Go on, then 173 00:08:08,678 --> 00:08:09,651 -Here I go.. 174 00:08:27,892 --> 00:08:28,578 Breakfast is 175 00:08:28,603 --> 00:08:29,708 ready, dear. Have it. 176 00:08:29,733 --> 00:08:31,858 I’m in a hurry, send it with him. 177 00:08:32,163 --> 00:08:33,038 Yeah, okay 178 00:08:42,969 --> 00:08:44,935 Hey.. it's not parota 179 00:08:44,960 --> 00:08:47,180 it's Dosa! Eat properly 180 00:08:50,066 --> 00:08:50,525 Douchebag! 181 00:08:55,718 --> 00:08:56,591 Another douchebag! 182 00:08:57,226 --> 00:08:58,406 Oh my! He's calling me 183 00:09:01,026 --> 00:09:02,401 Good morning, uncle -Good morning 184 00:09:02,813 --> 00:09:04,078 I've donated blood, uncle 185 00:09:05,362 --> 00:09:06,501 Don’t you feel ashamed 186 00:09:06,525 --> 00:09:07,600 to sell blood for money? 187 00:09:07,625 --> 00:09:08,375 No, uncle 188 00:09:08,700 --> 00:09:09,783 What? -I do, uncle. 189 00:09:09,961 --> 00:09:10,461 What do you have? 190 00:09:10,582 --> 00:09:11,800 I have the one you mentioned. 191 00:09:11,825 --> 00:09:12,142 I don't have the one 192 00:09:12,154 --> 00:09:12,675 you didn't mentioned. 193 00:09:12,700 --> 00:09:13,643 Why are you talking nonsense? 194 00:09:13,655 --> 00:09:14,742 Haven’t you had your breakfast? 195 00:09:14,767 --> 00:09:15,684 No, uncle -Go and eat 196 00:09:15,867 --> 00:09:17,560 I'll leave, uncle. Uncle.. 197 00:09:17,700 --> 00:09:18,638 You always ask without 198 00:09:18,650 --> 00:09:20,217 letting others speak, don’t you? 199 00:09:20,242 --> 00:09:20,605 No one can beat 200 00:09:20,617 --> 00:09:21,117 you at that, uncle. 201 00:09:21,283 --> 00:09:23,033 Goodness Gracious! Now, go! 202 00:09:38,992 --> 00:09:40,367 Greetings, sir -Greetings! 203 00:09:50,664 --> 00:09:52,825 Sir, good morning -Good morning 204 00:09:52,825 --> 00:09:54,992 Here's your coffee -Thank you 205 00:09:56,200 --> 00:09:57,326 Mr. Kasi, Good morning, 206 00:09:57,338 --> 00:09:58,575 sir -Good morning, dude 207 00:09:58,825 --> 00:09:59,535 It seems the Registrar 208 00:09:59,547 --> 00:10:00,309 is on leave for a week. 209 00:10:00,399 --> 00:10:01,842 That’s why we came in late today. 210 00:10:02,033 --> 00:10:03,115 Ah, you’re wooing her 211 00:10:03,127 --> 00:10:04,533 and following her around. 212 00:10:04,700 --> 00:10:05,758 I’ll knock your teeth out. 213 00:10:05,783 --> 00:10:07,617 Get me 2 boost -Good one, Padma 214 00:10:08,283 --> 00:10:09,506 Good morning, Mr. Ramam 215 00:10:09,531 --> 00:10:10,926 -Ah, Good morning 216 00:10:16,075 --> 00:10:16,950 This chap is here again 217 00:10:23,283 --> 00:10:25,054 Sir, your file isn’t 218 00:10:25,275 --> 00:10:26,545 moving forward. 219 00:10:26,700 --> 00:10:27,830 Why not? They 220 00:10:28,123 --> 00:10:29,950 both signed it, right? 221 00:10:30,325 --> 00:10:30,928 What’s the problem 222 00:10:30,940 --> 00:10:31,658 with issuing a sign? 223 00:10:31,683 --> 00:10:33,119 What, won’t he accept a bribe? 224 00:10:33,325 --> 00:10:35,050 He will, but only once a month. 225 00:10:35,075 --> 00:10:36,033 Oh! -It's his salary 226 00:10:37,367 --> 00:10:38,704 Hey… if I increase the 227 00:10:38,716 --> 00:10:40,617 bribe, he’ll sign it himself. 228 00:10:40,908 --> 00:10:42,367 Fine, see for yourself. 229 00:10:46,242 --> 00:10:46,730 Sir… I’ve been running 230 00:10:47,410 --> 00:10:48,783 around for 10 days 231 00:10:49,294 --> 00:10:49,788 everyone else has 232 00:10:49,800 --> 00:10:50,594 got their signatures.. 233 00:10:51,117 --> 00:10:52,367 except yours. 234 00:10:53,742 --> 00:10:55,257 Not just 5 or 10, 235 00:10:56,330 --> 00:10:57,356 I'll give you 25 236 00:10:58,700 --> 00:10:59,569 Please sign it, sir 237 00:11:00,742 --> 00:11:02,241 If you dare to offer me bribes 238 00:11:02,253 --> 00:11:04,117 again, I’ll report you to the cops. 239 00:11:04,283 --> 00:11:05,695 Better watch who 240 00:11:05,720 --> 00:11:07,075 you’re talking to. 241 00:11:07,242 --> 00:11:07,997 I’m talking to you 242 00:11:08,009 --> 00:11:09,117 after checking your file. 243 00:11:09,867 --> 00:11:10,745 There are many legal 244 00:11:10,757 --> 00:11:11,825 issues in the document. 245 00:11:12,617 --> 00:11:14,160 Bring it to me, after 246 00:11:14,207 --> 00:11:15,200 clearing them, then I'll sign it. 247 00:11:16,648 --> 00:11:17,383 Will see. 248 00:11:17,408 --> 00:11:17,783 File. 249 00:11:22,825 --> 00:11:23,752 Mr. Ramam, it's a 250 00:11:24,126 --> 00:11:25,367 sum of 25 lakh, sir 251 00:11:26,283 --> 00:11:27,653 Do you know the value of 252 00:11:27,665 --> 00:11:29,551 the files you haven’t signed? 253 00:11:29,918 --> 00:11:31,251 Billions, sir 254 00:11:32,658 --> 00:11:33,779 I've been seeing you since 10 255 00:11:33,791 --> 00:11:35,158 years, that you will dig into mud 256 00:11:35,924 --> 00:11:36,828 If you’re not comfortable 257 00:11:36,840 --> 00:11:38,297 accepting bribes in the office 258 00:11:38,825 --> 00:11:39,328 I’ll arrange it 259 00:11:39,340 --> 00:11:39,992 somewhere outside. 260 00:11:40,408 --> 00:11:41,158 Mr. Kasi.. 261 00:11:42,033 --> 00:11:43,352 No one has the right to 262 00:11:43,364 --> 00:11:45,158 dictate how we should behave. 263 00:11:45,325 --> 00:11:46,533 Even, it's you or me 264 00:11:47,700 --> 00:11:49,285 I hope you understand. 265 00:11:49,979 --> 00:11:50,896 Ms. Padma, come on, 266 00:11:51,076 --> 00:11:52,396 let's have boost together 267 00:11:53,033 --> 00:11:54,158 He won't change 268 00:11:56,075 --> 00:11:56,575 Sir.. 269 00:11:58,408 --> 00:11:59,861 We’ve updated our motto 270 00:11:59,886 --> 00:12:01,253 from ‘Live with dignity’ 271 00:12:01,473 --> 00:12:05,640 to ‘Why live with dignity?’ 272 00:12:19,450 --> 00:12:19,825 Damn it. 273 00:12:21,325 --> 00:12:22,915 Hey, if you had played carefully, 274 00:12:22,927 --> 00:12:24,200 we’d have drunk that beer. 275 00:12:24,325 --> 00:12:24,901 And now we’re 276 00:12:24,913 --> 00:12:25,908 drinking cheap stuff! 277 00:12:26,408 --> 00:12:26,945 I took the large 278 00:12:26,957 --> 00:12:27,575 one out of anger. 279 00:12:31,075 --> 00:12:31,889 Why the hell, you played 280 00:12:31,901 --> 00:12:32,658 the wrong move, man? 281 00:12:34,408 --> 00:12:35,992 Look, Deva brother is coming. 282 00:12:39,200 --> 00:12:40,158 Hey.. get lost, man 283 00:12:40,367 --> 00:12:41,325 To hell with your horn. 284 00:12:43,158 --> 00:12:44,021 What’s the delay, brother? 285 00:12:44,033 --> 00:12:44,908 Can't you able to wait? 286 00:12:44,908 --> 00:12:45,641 Being a lorry driver, 287 00:12:45,653 --> 00:12:46,575 you’ve brought the wine. 288 00:12:46,870 --> 00:12:47,678 If you were the owner, you’d 289 00:12:47,703 --> 00:12:48,758 have dragged the whole store here. 290 00:12:48,842 --> 00:12:50,140 Is it? From today onwards, you’re not 291 00:12:50,165 --> 00:12:51,439 just Deva, you’re my Devudu (Deity). 292 00:12:51,908 --> 00:12:52,946 I’m just Deva, but 293 00:12:53,274 --> 00:12:54,643 he’s God for today. 294 00:12:54,815 --> 00:12:55,815 Did he give the money? 295 00:12:56,200 --> 00:12:57,490 Hey, it says there’s a 296 00:12:57,502 --> 00:12:59,158 balance of 3600 bucks left. 297 00:12:59,658 --> 00:13:00,213 Where did you get 298 00:13:00,225 --> 00:13:00,825 that much change? 299 00:13:00,950 --> 00:13:02,117 The amount earned in gambling. 300 00:13:02,617 --> 00:13:03,492 But he won the game, right? 301 00:13:06,783 --> 00:13:10,283 Brother, there's 120k in the game 302 00:13:10,783 --> 00:13:11,792 You have a drop, 303 00:13:11,817 --> 00:13:12,951 and I have one too. 304 00:13:13,408 --> 00:13:14,450 Shall we share it? 305 00:13:14,908 --> 00:13:16,706 If we split it, you'll get 306 00:13:17,952 --> 00:13:19,200 60k, and he'll get 60k. 307 00:13:19,450 --> 00:13:20,400 What else will I get 308 00:13:20,412 --> 00:13:21,325 besides this card? 309 00:13:23,533 --> 00:13:24,831 If you're okay giving me 310 00:13:25,428 --> 00:13:26,700 25k, I'll throw in a wrong show. 311 00:13:28,783 --> 00:13:31,202 Your family is synonymous 312 00:13:31,660 --> 00:13:33,328 with honesty, dude 313 00:13:33,700 --> 00:13:34,635 Don't you have ethics as a son 314 00:13:34,647 --> 00:13:35,783 of that family to do rogue tricks? 315 00:13:36,408 --> 00:13:37,492 Do you have ethics? 316 00:13:37,825 --> 00:13:38,908 Yes, I do. -Then bugger off 317 00:13:39,533 --> 00:13:40,167 Why are you staring 318 00:13:40,179 --> 00:13:40,825 at me like a frog? 319 00:13:43,700 --> 00:13:44,855 I don't want any ethics that 320 00:13:44,867 --> 00:13:46,408 ruin our friendship. Let's have it. 321 00:13:47,408 --> 00:13:47,834 Cheers. 322 00:13:48,005 --> 00:13:49,317 Ah, enough of your drama. 323 00:13:49,658 --> 00:13:51,742 Brother, I'm done with the rice. 324 00:13:52,056 --> 00:13:52,706 We can eat once 325 00:13:52,731 --> 00:13:53,569 the curry is done. 326 00:13:53,594 --> 00:13:54,594 He's a maid, man. 327 00:13:54,908 --> 00:13:55,367 Hey... 328 00:13:55,908 --> 00:13:56,365 It seems I've seen 329 00:13:56,377 --> 00:13:57,092 this drawer somewhere 330 00:13:57,117 --> 00:13:58,050 -This is the same cloth I 331 00:13:58,062 --> 00:13:59,158 gave you to wipe your face. 332 00:14:00,367 --> 00:14:01,984 You gave that one? You use the 333 00:14:01,996 --> 00:14:03,950 cloth you hide your privates with! 334 00:14:04,325 --> 00:14:05,156 If you repeat the same, 335 00:14:05,168 --> 00:14:06,450 this bottle will land inside you. 336 00:14:06,617 --> 00:14:07,629 Why waste half the 337 00:14:07,641 --> 00:14:08,950 bottle on me, brother? 338 00:14:09,867 --> 00:14:11,452 Leave that. Hey, all 339 00:14:11,832 --> 00:14:14,409 our friends have children, 340 00:14:14,492 --> 00:14:15,172 but we can't even 341 00:14:15,184 --> 00:14:16,242 show our face in society. 342 00:14:16,440 --> 00:14:18,091 Who asked you to show your face? 343 00:14:18,116 --> 00:14:19,260 Keep it down. You 344 00:14:19,284 --> 00:14:20,453 can see the road clearly. 345 00:14:21,067 --> 00:14:22,866 Do we have any goals 346 00:14:22,890 --> 00:14:24,796 like Deva to buy a lorry? 347 00:14:24,821 --> 00:14:25,205 Correct 348 00:14:25,867 --> 00:14:26,589 Brother, how much does 349 00:14:26,838 --> 00:14:28,117 it cost to buy a new lorry? 350 00:14:31,117 --> 00:14:31,867 Tell me, brother. 351 00:14:34,533 --> 00:14:36,283 30 lakhs. 352 00:14:36,825 --> 00:14:37,993 They call it Delhi's vehicle, We 353 00:14:38,498 --> 00:14:40,001 can't find it in our Amalapuram. 354 00:14:40,533 --> 00:14:41,499 It comes from 355 00:14:41,511 --> 00:14:43,242 Rajasthan and Jodhpur. 356 00:14:44,408 --> 00:14:45,726 It can carry a massive 357 00:14:46,298 --> 00:14:47,788 load, it will have 14 tires. 358 00:14:48,658 --> 00:14:50,656 It will be fine even if one tire 359 00:14:51,418 --> 00:14:53,191 gets flat! We can go up to 10 km. 360 00:14:53,749 --> 00:14:57,351 By buying a lorry like that, and 361 00:14:57,376 --> 00:15:01,275 with big letters, Puchanoothala Deva 362 00:15:01,867 --> 00:15:03,783 Hey, Deva, let me sleep, man 363 00:15:04,033 --> 00:15:05,109 Yeah, yeah! I want to write 364 00:15:05,519 --> 00:15:06,922 the same on my vehicle, man 365 00:15:07,408 --> 00:15:08,279 I just thought you have the love 366 00:15:08,910 --> 00:15:10,999 on buying an lorry, Deva brother 367 00:15:11,367 --> 00:15:14,075 You are crazy about it -Is it? 368 00:15:17,880 --> 00:15:19,633 Why did cars came into our streets, man? 369 00:15:19,685 --> 00:15:20,876 Wait, pull aside, pull here 370 00:15:21,575 --> 00:15:23,579 Did you see that? I 371 00:15:23,604 --> 00:15:25,539 know you’ll stay here. 372 00:15:25,783 --> 00:15:27,352 Hey… how dare you fool me with 373 00:15:27,364 --> 00:15:28,393 the help of that 374 00:15:28,417 --> 00:15:29,367 Prasad in the game? 375 00:15:29,533 --> 00:15:30,102 Where's this fooling 376 00:15:30,114 --> 00:15:30,901 in this game, brother? 377 00:15:31,283 --> 00:15:32,573 You said, you'd pay 10k 378 00:15:32,877 --> 00:15:34,576 if I win, and he offered 25k 379 00:15:34,783 --> 00:15:35,880 25K is more than yours, 380 00:15:35,905 --> 00:15:37,396 right -I'm not here for that 25k 381 00:15:37,616 --> 00:15:39,071 I came here for the reputation I lost 382 00:15:39,096 --> 00:15:40,408 -What's wrong with him, Anji brother? 383 00:15:40,533 --> 00:15:41,673 Hey, take that bottle 384 00:15:41,685 --> 00:15:42,783 and smash his skull 385 00:15:45,783 --> 00:15:47,408 Deva, dont interfere into this 386 00:15:50,867 --> 00:15:52,284 It’s the same as laying a hand 387 00:15:52,701 --> 00:15:54,041 on me if you lay a hand on him. 388 00:15:57,950 --> 00:15:58,325 Hit it 389 00:16:01,283 --> 00:16:01,878 Go and bash them, 390 00:16:01,890 --> 00:16:02,881 what are you staring at? 391 00:16:07,950 --> 00:16:09,367 Hit those scums to death, brother 392 00:16:17,867 --> 00:16:19,578 Kill him, I will hide beside 393 00:16:57,747 --> 00:16:59,122 Deva brother, here.. 394 00:17:23,446 --> 00:17:25,027 I heard this sound somewhere, Oh 395 00:17:25,052 --> 00:17:26,191 my God, it's cops 396 00:17:26,215 --> 00:17:27,084 man, come on, scram. 397 00:17:27,325 --> 00:17:30,059 Hey, scram everyone -Hey, come on 398 00:17:44,019 --> 00:17:45,368 Err.. Who is that chap? He’s 399 00:17:45,380 --> 00:17:46,344 sitting in Mr. Murthy’s chair? 400 00:17:46,369 --> 00:17:47,304 He’s Murthy’s son; 401 00:17:47,994 --> 00:17:49,254 they’ve given his job to him. 402 00:17:49,858 --> 00:17:51,525 Oh, that’s good. 403 00:17:51,961 --> 00:17:53,544 Hey, have a sweet, mate. 404 00:17:53,794 --> 00:17:55,096 What’s the occasion, uncle? 405 00:17:55,121 --> 00:17:56,154 Haven’t you seen the 406 00:17:56,178 --> 00:17:57,044 car in the parking lot? 407 00:17:57,211 --> 00:17:57,794 It’s mine. 408 00:17:57,961 --> 00:17:59,061 Okay, madam, I’ll take 409 00:17:59,073 --> 00:18:00,336 care of it, yeah, okay. 410 00:18:00,915 --> 00:18:01,957 Dad, here’s your lunch. 411 00:18:01,982 --> 00:18:02,794 Just leave it there! 412 00:18:04,150 --> 00:18:04,679 Dad, our bike looks so 413 00:18:05,598 --> 00:18:08,465 shabby next to Mr. Kasi’s car. 414 00:18:09,995 --> 00:18:10,773 Mr. Kasi.. -Sir? 415 00:18:12,062 --> 00:18:13,446 It seems our lad doesn’t like you 416 00:18:13,471 --> 00:18:14,867 parking your car next to my bike. 417 00:18:14,892 --> 00:18:16,735 Park your car elsewhere 418 00:18:16,760 --> 00:18:18,836 from tomorrow! Cleared, now? 419 00:18:20,272 --> 00:18:21,394 Here, take it! -Hey.. 420 00:18:21,419 --> 00:18:22,249 On your way back, sort 421 00:18:22,261 --> 00:18:23,294 out the insurance policy! 422 00:18:23,481 --> 00:18:26,481 Dad, give me 200 quid for petrol. 423 00:18:29,011 --> 00:18:30,386 Hey, Raghava.. come here 424 00:18:31,044 --> 00:18:32,342 Come, sit down, dude. What's 425 00:18:33,515 --> 00:18:34,769 wrong with your dad, man? 426 00:18:34,910 --> 00:18:36,157 Instead of changing the bike, why is 427 00:18:36,169 --> 00:18:37,769 he asking to change my parking spot? 428 00:18:37,974 --> 00:18:38,262 What sort of 429 00:18:38,287 --> 00:18:39,082 nonsense is this, man? 430 00:18:40,461 --> 00:18:41,394 I’ve sent loads 431 00:18:41,418 --> 00:18:42,491 of bribe money to 432 00:18:42,516 --> 00:18:43,454 your father’s desk 433 00:18:43,478 --> 00:18:44,519 through many files. 434 00:18:44,544 --> 00:18:46,735 He will pass the file to next table, 435 00:18:47,132 --> 00:18:48,697 Fortunately, I'm his next table. 436 00:18:51,211 --> 00:18:52,241 The ‘so-called’ sincerity 437 00:18:52,253 --> 00:18:53,858 isn’t visible to anyone, mate. 438 00:18:54,461 --> 00:18:56,007 If we go in a car, that 439 00:18:56,155 --> 00:18:57,695 car is visible to everyone. 440 00:18:58,586 --> 00:18:59,424 If your father could 441 00:18:59,436 --> 00:19:00,711 understand this simple thing 442 00:19:00,919 --> 00:19:02,151 Even you could have enjoyed 443 00:19:02,176 --> 00:19:03,730 your life like my son does. 444 00:19:07,242 --> 00:19:07,784 Pull away 445 00:19:13,289 --> 00:19:14,789 Come, have some food 446 00:19:15,048 --> 00:19:16,181 No, I have some ethics. It won’t be 447 00:19:16,314 --> 00:19:17,586 decent if I come without an invitation. 448 00:19:17,991 --> 00:19:19,657 You're right, man! Bye, then. 449 00:19:19,784 --> 00:19:21,010 What do you mean by ‘bye,’ eh? 450 00:19:21,371 --> 00:19:22,955 You should say, ‘Never mind, even 451 00:19:22,980 --> 00:19:24,536 they’re our family too, come and join.’ 452 00:19:24,627 --> 00:19:25,627 That’s how ethics work. 453 00:19:27,549 --> 00:19:29,135 Fine, come and have some food. 454 00:19:29,160 --> 00:19:30,898 Darn it! I’m coming just for 455 00:19:31,169 --> 00:19:32,911 your sake, as you called me. 456 00:19:32,971 --> 00:19:34,082 Don’t trouble me 457 00:19:34,094 --> 00:19:35,097 next time, okay, come. 458 00:19:35,265 --> 00:19:36,307 Hell with your ethics, mate! 459 00:19:36,332 --> 00:19:37,005 Hi, aunty, greetings. 460 00:19:37,030 --> 00:19:38,403 The biryani is quite delicious. 461 00:19:38,731 --> 00:19:39,325 Is it? 462 00:19:40,138 --> 00:19:41,532 Hey, I’ll go and eat the food. 463 00:19:41,624 --> 00:19:42,093 Wait 464 00:19:42,508 --> 00:19:42,800 Hey 465 00:19:43,944 --> 00:19:44,650 What’s with your 466 00:19:44,675 --> 00:19:45,707 dress and this attire? 467 00:19:47,770 --> 00:19:48,402 Can’t you come 468 00:19:48,427 --> 00:19:49,850 decently to a function? 469 00:19:51,344 --> 00:19:52,746 If I push this up, 470 00:19:52,758 --> 00:19:54,094 it’ll be decent. 471 00:19:55,469 --> 00:19:55,969 Official 472 00:19:57,095 --> 00:19:57,845 I can eat now. 473 00:19:58,344 --> 00:19:59,478 Dear, we are in 474 00:19:59,490 --> 00:20:01,094 public, not at home. 475 00:20:01,369 --> 00:20:01,908 Even I’m saying 476 00:20:01,933 --> 00:20:02,632 it’s not our home. 477 00:20:03,758 --> 00:20:04,633 Isn’t it present here? 478 00:20:06,116 --> 00:20:07,866 Why are you eating first? -What? 479 00:20:08,294 --> 00:20:09,346 Who’s going to clean 480 00:20:09,358 --> 00:20:10,931 those utensils? Come now. 481 00:20:11,294 --> 00:20:11,782 Bloody hell! 482 00:20:11,794 --> 00:20:12,673 Even if I wear a proper 483 00:20:12,697 --> 00:20:13,294 shirt, I look like a servant. 484 00:20:15,277 --> 00:20:17,027 Carefully -Bloody, Anji.. 485 00:20:20,975 --> 00:20:22,119 What’s with that waist 486 00:20:22,144 --> 00:20:23,405 thread and safety pins? 487 00:20:23,751 --> 00:20:25,242 Are you selling safety pins 488 00:20:25,267 --> 00:20:26,555 here? Take it away -Why? 489 00:20:26,580 --> 00:20:28,347 Doesn’t it look good? I thought it would. 490 00:20:28,666 --> 00:20:30,085 Whatever, the mutton is brilliant. 491 00:20:30,131 --> 00:20:30,949 No, I dont want it 492 00:20:38,611 --> 00:20:41,401 Hey... look at that girl. -Hmm? 493 00:20:45,586 --> 00:20:47,967 Hey, be careful. 494 00:20:48,628 --> 00:20:49,794 Watch out 495 00:21:05,387 --> 00:21:07,220 Hey, kids, move aside 496 00:21:07,645 --> 00:21:08,687 Sister, take it 497 00:21:08,919 --> 00:21:10,510 You look so beautiful, it seems you 498 00:21:10,522 --> 00:21:12,269 need to ward off because of my eyes. 499 00:21:12,423 --> 00:21:13,932 Though your parents didn’t turn up, 500 00:21:13,957 --> 00:21:15,436 you came here. Thank you so much. 501 00:21:15,785 --> 00:21:16,596 Come on, it’s the 10th 502 00:21:16,621 --> 00:21:18,019 time you’re saying the same. 503 00:21:18,165 --> 00:21:19,653 Their anger will dissolve when they see 504 00:21:20,385 --> 00:21:22,620 your baby, then they will come for sure. 505 00:21:23,939 --> 00:21:25,772 Aunty, this is my sister Varsha. 506 00:21:25,819 --> 00:21:27,356 Varsha, I told you about Kamala 507 00:21:27,380 --> 00:21:28,432 aunty, right? She’s the one. 508 00:21:28,444 --> 00:21:29,319 Oh, is it you? 509 00:21:29,444 --> 00:21:30,088 Yes, dear. 510 00:21:30,100 --> 00:21:31,095 She always talks 511 00:21:31,119 --> 00:21:32,069 about you in every call. 512 00:21:33,522 --> 00:21:34,712 Though my parents 513 00:21:34,736 --> 00:21:35,987 didn’t accept our marriage, 514 00:21:36,285 --> 00:21:37,095 she took the lead and 515 00:21:37,119 --> 00:21:38,207 arranged everything. 516 00:21:38,232 --> 00:21:39,111 Stop eating and 517 00:21:39,135 --> 00:21:39,834 come with me. 518 00:21:39,859 --> 00:21:40,307 Coming 519 00:21:40,944 --> 00:21:41,870 Give it to me. 520 00:21:42,151 --> 00:21:44,359 Varsha, this is my son, Raghava. 521 00:21:44,384 --> 00:21:45,384 Hi -Hi -And his friend, Anji. 522 00:21:45,409 --> 00:21:46,034 Greetings. 523 00:21:46,338 --> 00:21:47,713 Come and have food. 524 00:21:48,194 --> 00:21:49,089 As this is our home 525 00:21:49,101 --> 00:21:50,544 function, we can eat later. 526 00:21:50,569 --> 00:21:51,289 That's why, I ate in 527 00:21:51,301 --> 00:21:52,069 the beginning itself 528 00:21:54,386 --> 00:21:55,353 Raghava, right? 529 00:21:55,594 --> 00:21:56,511 Yeah -Yes 530 00:21:57,257 --> 00:22:00,049 What you do? -Well.. Err.. 531 00:22:01,219 --> 00:22:01,886 Say aloud, man 532 00:22:02,777 --> 00:22:04,172 What is he going to answer for a 533 00:22:04,197 --> 00:22:06,194 question that doesn’t have an answer, dear? 534 00:22:10,353 --> 00:22:11,103 Come on 535 00:22:16,597 --> 00:22:18,978 Hey... the girl I wished 536 00:22:19,003 --> 00:22:20,637 to be my companion.. 537 00:22:21,169 --> 00:22:21,955 and how on earth did she end 538 00:22:21,980 --> 00:22:22,947 up in my neighboring house? 539 00:22:23,919 --> 00:22:24,402 And why on earth did I 540 00:22:24,414 --> 00:22:25,044 even fall in love with her? 541 00:22:25,832 --> 00:22:26,931 What's this, man? 542 00:22:27,116 --> 00:22:28,880 Psychological imbalance. 543 00:22:29,222 --> 00:22:30,597 They say, losing one’s mind. 544 00:22:30,919 --> 00:22:32,044 It’s a serious matter. 545 00:22:32,669 --> 00:22:34,294 I’m in love with her sincerely. 546 00:22:34,794 --> 00:22:35,746 Good night, I'm 547 00:22:35,758 --> 00:22:37,044 leaving -To where? 548 00:22:37,419 --> 00:22:38,812 Hey... promise me that you won’t use 549 00:22:38,824 --> 00:22:39,598 any vocabulary that 550 00:22:39,622 --> 00:22:40,419 makes my spine chill. 551 00:22:41,657 --> 00:22:43,382 What do you mean by that? You 552 00:22:43,502 --> 00:22:44,919 aren’t able to understand my point here. 553 00:22:45,169 --> 00:22:46,845 Varsha defied her parents to get her 554 00:22:46,857 --> 00:22:48,544 sister married to someone she loves. 555 00:22:48,778 --> 00:22:50,606 If I love her, won’t she marry me 556 00:22:50,631 --> 00:22:52,533 by fighting with my parents, eh? 557 00:22:52,558 --> 00:22:53,915 What, say? -Oh! 558 00:22:54,294 --> 00:22:55,340 Oh, you heard only one 559 00:22:55,905 --> 00:22:57,347 line, I heard this line too. 560 00:22:58,336 --> 00:22:59,703 Hello, sister, I didn’t arrange your 561 00:22:59,715 --> 00:23:01,387 marriage because you both are in love. 562 00:23:01,627 --> 00:23:03,564 I supported it because brother-in-law 563 00:23:03,602 --> 00:23:04,986 has a good job and career. 564 00:23:05,772 --> 00:23:07,061 Is love only for money 565 00:23:07,198 --> 00:23:08,528 makers? Nothing than that? 566 00:23:08,786 --> 00:23:10,931 Hey... you can’t play all these! 567 00:23:10,956 --> 00:23:13,159 Confess it to your dad, he will take care. 568 00:23:13,369 --> 00:23:15,221 Hey.. he went to next village which 569 00:23:15,233 --> 00:23:17,284 is 25kms just to ruin my marriage 570 00:23:17,536 --> 00:23:18,454 And now it's next house, 571 00:23:18,826 --> 00:23:19,555 dont you think he gonna ruin it? 572 00:23:19,709 --> 00:23:20,386 He will. 573 00:23:20,411 --> 00:23:21,578 I have to do something, 574 00:23:22,343 --> 00:23:24,298 ignore about my dad 575 00:23:24,536 --> 00:23:25,617 You said your dad want to set 576 00:23:25,629 --> 00:23:26,837 up business, right, what's that? 577 00:23:26,862 --> 00:23:27,564 He said he will give a 578 00:23:27,732 --> 00:23:29,136 sum of 5 lakhs, it seems 579 00:23:29,161 --> 00:23:30,209 He's asking me to take 580 00:23:30,221 --> 00:23:31,619 up the food court franchise 581 00:23:37,328 --> 00:23:39,279 Hey.. I'll also ask my dad for 582 00:23:39,304 --> 00:23:41,369 a sum of 5 lakhs, and bring it 583 00:23:41,643 --> 00:23:42,439 Shall we start the 584 00:23:42,464 --> 00:23:43,406 food court together? 585 00:23:45,849 --> 00:23:47,869 Hey.. I'll only sit in cash counter 586 00:23:48,010 --> 00:23:49,775 Business needs ethics, friendship won't 587 00:23:50,184 --> 00:23:51,184 Okay, sit yourself 588 00:23:51,465 --> 00:23:52,930 Fine, then, I'll leave, let's 589 00:23:52,955 --> 00:23:54,228 meet tomorrow, bye -Bye 590 00:23:56,369 --> 00:23:57,036 Dear.. 591 00:23:59,241 --> 00:24:00,474 Raghava wants to do 592 00:24:00,867 --> 00:24:02,927 some business, it seems 593 00:24:03,286 --> 00:24:05,299 Well, for that, he 594 00:24:05,655 --> 00:24:07,547 is asking for 5 lakhs 595 00:24:07,869 --> 00:24:08,619 What's that business? 596 00:24:09,985 --> 00:24:11,277 Food court franchise, dad 597 00:24:11,927 --> 00:24:13,261 Even Anji's father is also giving 598 00:24:13,286 --> 00:24:14,315 him the same sum of money 599 00:24:15,146 --> 00:24:16,485 If we both join, it'll be 10 lakh 600 00:24:16,522 --> 00:24:18,049 we need to grow in our careers 601 00:24:18,369 --> 00:24:18,947 So we decided 602 00:24:18,959 --> 00:24:19,911 to start it together 603 00:24:45,952 --> 00:24:47,636 Mother, he's walking away 604 00:24:48,637 --> 00:24:50,453 I can't able to understand about 605 00:24:50,478 --> 00:24:52,418 your father -What about my business? 606 00:24:52,506 --> 00:24:53,881 Fine, come on 607 00:24:55,647 --> 00:24:56,897 Look what he is doing 608 00:24:57,295 --> 00:24:58,459 What's this dear? You always 609 00:24:58,983 --> 00:25:00,552 ask him to settle in career 610 00:25:00,853 --> 00:25:02,613 You simply walked out as he came 611 00:25:02,785 --> 00:25:03,888 with a way to 612 00:25:03,912 --> 00:25:04,889 settling in his career 613 00:25:04,914 --> 00:25:06,202 If you wont believe 614 00:25:06,821 --> 00:25:08,070 me, ask Anji's father 615 00:25:15,728 --> 00:25:16,603 Can I pay tomorrow? 616 00:25:18,277 --> 00:25:20,110 Yes, dad, we can 617 00:25:20,591 --> 00:25:21,782 Happy anniversary, 618 00:25:21,807 --> 00:25:24,018 mother Even to you dad. 619 00:25:24,328 --> 00:25:25,536 Wait, I'll prepare some pudding 620 00:25:29,291 --> 00:25:29,829 Your dad asked 621 00:25:29,854 --> 00:25:31,385 me to give it to you 622 00:25:33,555 --> 00:25:34,712 All the best, dear -Okay, 623 00:25:34,737 --> 00:25:35,860 mother, will leave now 624 00:26:09,401 --> 00:26:12,318 Hello? -Hey, where are you, man? 625 00:26:12,494 --> 00:26:13,321 I'm doing these documents to 626 00:26:13,333 --> 00:26:14,411 be typed, I'll be there in 15 mins 627 00:26:14,558 --> 00:26:15,308 Wait, are we running out of time? 628 00:26:15,474 --> 00:26:16,902 Useless douchebag, I'm 629 00:26:16,974 --> 00:26:18,900 standing here with 5 lakhs 630 00:26:19,116 --> 00:26:20,733 Someone is observing me 631 00:26:21,303 --> 00:26:23,216 Come faster -Okay, coming 632 00:26:31,789 --> 00:26:32,539 Sir, order 633 00:26:34,119 --> 00:26:35,119 Coffee -Okay, sir 634 00:26:37,369 --> 00:26:38,244 Yeah, here only 635 00:26:41,400 --> 00:26:42,275 Take it 636 00:26:48,019 --> 00:26:48,894 Oh, you are here 637 00:26:51,369 --> 00:26:52,146 That typewriter took so 638 00:26:52,158 --> 00:26:53,389 much of time, come let's go 639 00:26:55,369 --> 00:26:55,869 Come on 640 00:26:58,494 --> 00:26:58,994 Anji 641 00:27:01,756 --> 00:27:05,756 [indistinct voices] 642 00:27:09,119 --> 00:27:10,619 What? -Did he hit a 6 again? 643 00:27:11,744 --> 00:27:13,469 Hey, where are you going? 644 00:27:13,494 --> 00:27:14,541 To watch the match -This 645 00:27:14,553 --> 00:27:15,744 is private room, no entry 646 00:27:15,994 --> 00:27:16,744 Get out 647 00:27:18,869 --> 00:27:19,494 Prasad.. 648 00:27:19,911 --> 00:27:20,661 Hey, Prasad.. 649 00:27:21,421 --> 00:27:23,279 Hey, he is our guy! Let him in 650 00:27:23,921 --> 00:27:24,463 Get inside, sir 651 00:27:27,258 --> 00:27:28,603 It seems you quarreled with 652 00:27:28,628 --> 00:27:29,523 that Atin raju, 653 00:27:29,547 --> 00:27:30,688 right -It's a big story 654 00:27:31,760 --> 00:27:32,682 What are you doing here? 655 00:27:32,707 --> 00:27:33,523 It's all our setup 656 00:27:33,548 --> 00:27:34,336 I'm the bookie 657 00:27:34,361 --> 00:27:35,148 agent here -Bookie? 658 00:27:35,173 --> 00:27:35,965 Won’t you get any trouble? 659 00:27:35,990 --> 00:27:36,949 How I'm gonna get a 660 00:27:36,973 --> 00:27:38,058 problem. look at there. 661 00:27:38,083 --> 00:27:39,604 Prasad, will leave then 662 00:27:39,629 --> 00:27:40,129 Yeah, okay, uncle 663 00:27:40,842 --> 00:27:41,675 Everything's sorted Do you think 664 00:27:41,700 --> 00:27:43,161 we gonna do these without checking? 665 00:27:43,186 --> 00:27:44,491 Fine, looks like match is so 666 00:27:44,516 --> 00:27:46,296 interesting, go and have a watch 667 00:27:48,791 --> 00:27:51,707 [overlap of voices] 668 00:27:52,967 --> 00:27:53,534 That's it 669 00:27:56,423 --> 00:27:57,643 I said they will hit, 670 00:27:57,668 --> 00:27:58,844 right, we are lucky, dear. 671 00:27:58,869 --> 00:27:59,494 Super 672 00:27:59,661 --> 00:28:00,840 Let's re-bet the whole amount 673 00:28:00,865 --> 00:28:02,012 we earned here, we can double it 674 00:28:08,034 --> 00:28:09,284 Hey, it's a four 675 00:28:09,650 --> 00:28:10,817 We earned 6 lakhs 676 00:28:12,412 --> 00:28:13,602 Waiting cost is 10k, do you 677 00:28:13,627 --> 00:28:15,050 have the slip, right -Prasad.. 678 00:28:15,675 --> 00:28:16,153 What, man? 679 00:28:16,379 --> 00:28:17,847 How's the ratio is going now? 680 00:28:18,098 --> 00:28:20,268 1:3, a tempting match, man 681 00:28:20,733 --> 00:28:21,118 I've already 682 00:28:21,143 --> 00:28:21,871 invested, hang up now 683 00:28:29,148 --> 00:28:30,217 Hey, I said it, 684 00:28:30,242 --> 00:28:31,828 right, It's a 6, now 685 00:28:31,994 --> 00:28:33,328 [overlap of voices] 686 00:28:34,215 --> 00:28:35,757 Hey, it ain't changed 687 00:28:35,888 --> 00:28:37,472 Hmm, make it fast 688 00:28:42,869 --> 00:28:44,549 What are you talking? You lose 5 689 00:28:44,561 --> 00:28:46,541 lakh in 30 minutes? Are you nuts? 690 00:28:46,911 --> 00:28:48,445 Do you think I've done it 691 00:28:48,909 --> 00:28:51,196 wantedly? I thought I'll get 5 more 692 00:28:53,161 --> 00:28:53,911 What to do now? 693 00:28:55,911 --> 00:28:57,105 Hey.. you have a sum 694 00:28:57,117 --> 00:28:58,744 of 5 lakhs with you, right 695 00:28:59,697 --> 00:29:00,859 We can cover up the whole thing by 696 00:29:01,090 --> 00:29:02,499 investing those 5 lakhs in upcoming match 697 00:29:02,536 --> 00:29:03,286 Hey, useless.. 698 00:29:04,861 --> 00:29:05,849 Useless wastrel! I don't 699 00:29:06,299 --> 00:29:07,674 have that much of itch like you 700 00:29:08,297 --> 00:29:10,022 Go to hell, I'm leaving. 701 00:29:10,267 --> 00:29:11,280 Hey, Anji.. 702 00:29:49,666 --> 00:29:50,123 What, son? 703 00:29:50,240 --> 00:29:51,592 Did you pay up? 704 00:29:52,302 --> 00:29:54,719 Yes, dad! -Give me the receipt 705 00:29:55,030 --> 00:29:55,492 You will believe 706 00:29:55,516 --> 00:29:56,114 me, but Anji’s 707 00:29:56,126 --> 00:29:56,659 father needs to 708 00:29:56,683 --> 00:29:57,536 believe it, right? 709 00:29:57,677 --> 00:29:58,484 So that's why, he took that 710 00:30:12,327 --> 00:30:13,130 Kindly tell your son to 711 00:30:14,022 --> 00:30:16,137 stop roaming with my son. 712 00:30:20,411 --> 00:30:22,682 Hey... if I see both of you again roaming 713 00:30:22,694 --> 00:30:24,869 together, I’ll beat you black and blue. 714 00:30:25,027 --> 00:30:25,360 Move 715 00:30:26,666 --> 00:30:27,188 We’ll take our leave, sir. 716 00:30:44,286 --> 00:30:44,710 Kamala.. ask him 717 00:30:46,011 --> 00:30:47,244 to get out from home 718 00:30:48,930 --> 00:30:50,126 What you mean by that? Dear.. 719 00:30:50,286 --> 00:30:51,316 Listen to me once.. 720 00:30:51,728 --> 00:30:53,411 I gave the money because you said.. 721 00:30:54,161 --> 00:30:55,161 not because he asked. 722 00:30:57,994 --> 00:31:00,745 Hey... you lost all of 723 00:31:01,058 --> 00:31:02,560 it in a single day, man. 724 00:31:04,403 --> 00:31:05,653 Why didn’t Anji do the same? 725 00:31:07,462 --> 00:31:08,381 Because Anji has respect 726 00:31:08,607 --> 00:31:10,725 and fear of his father 727 00:31:11,586 --> 00:31:12,406 and you don’t have that! That's 728 00:31:13,306 --> 00:31:16,161 why, I ruined your marriage alliance 729 00:31:23,661 --> 00:31:25,618 Hey... you don’t know how to 730 00:31:25,630 --> 00:31:28,161 read, you don’t know how to work.. 731 00:31:28,580 --> 00:31:29,231 and you don’t know 732 00:31:29,256 --> 00:31:30,176 how to live responsibly. 733 00:31:31,755 --> 00:31:32,755 But I still stood calm. 734 00:31:34,325 --> 00:31:35,621 And if I still stay calm, 735 00:31:35,799 --> 00:31:37,159 I will be called useless. 736 00:31:38,661 --> 00:31:39,286 Get lost 737 00:31:40,867 --> 00:31:42,730 Dear.. think about it once -Will he 738 00:31:42,755 --> 00:31:44,630 go out or do you want me to go out? 739 00:31:51,519 --> 00:31:52,269 Raghava.. 740 00:31:53,920 --> 00:31:54,670 Hey, Raghava.. 741 00:32:19,832 --> 00:32:20,802 Hey, Raghava.. 742 00:32:21,799 --> 00:32:22,786 Where are you heading? 743 00:32:24,911 --> 00:32:26,619 See how atrocious your dad was 744 00:32:27,244 --> 00:32:28,779 Throwing son away from 745 00:32:28,791 --> 00:32:30,492 home for a mere 5 lakhs? 746 00:32:30,659 --> 00:32:32,052 My son, Madhu, asked me for 1 747 00:32:32,525 --> 00:32:35,213 lakh as he’s planning to visit Goa. 748 00:32:35,325 --> 00:32:37,325 I gave him 2, do you know why? 749 00:32:37,654 --> 00:32:39,050 Because he isn’t going to 750 00:32:39,075 --> 00:32:40,112 Goa, he’s going to Bangkok. 751 00:32:40,484 --> 00:32:41,347 Why doesn’t my father 752 00:32:41,372 --> 00:32:42,331 think like you, uncle? 753 00:32:43,167 --> 00:32:43,677 -We need to 754 00:32:43,702 --> 00:32:44,819 understand our children. 755 00:32:52,382 --> 00:32:54,932 You go yourself -Uncle, 756 00:32:55,382 --> 00:32:56,207 wont you join with me? 757 00:32:56,669 --> 00:32:58,169 You are going to YOUR home 758 00:32:58,435 --> 00:32:59,196 Why do you need 759 00:32:59,220 --> 00:32:59,993 me to come with 760 00:33:00,018 --> 00:33:00,856 you? You settle with 761 00:33:00,880 --> 00:33:01,689 your dad by yourself 762 00:33:01,954 --> 00:33:02,907 He may beat me 763 00:33:03,651 --> 00:33:04,901 Mr. Ramam.. 764 00:33:07,533 --> 00:33:09,158 You need me in everything! 765 00:33:09,236 --> 00:33:10,816 He's coming in like a macho, not 766 00:33:10,941 --> 00:33:13,537 him, but he'll screw me first -Come on 767 00:33:24,152 --> 00:33:25,751 What, ma'am, how are you? 768 00:33:27,607 --> 00:33:28,732 Come inside, brother 769 00:33:35,386 --> 00:33:36,261 Oh, he ended up at your home? 770 00:33:37,547 --> 00:33:38,702 We are listening to your 771 00:33:38,928 --> 00:33:40,386 words all the time, Mr. Ramu. 772 00:33:40,886 --> 00:33:41,848 And now you have to 773 00:33:41,860 --> 00:33:42,886 answer my question. 774 00:33:45,995 --> 00:33:46,561 When are you going to 775 00:33:46,586 --> 00:33:47,567 come to the office tomorrow? 776 00:33:49,386 --> 00:33:50,113 I know you will come 777 00:33:50,125 --> 00:33:51,011 by 9:30 in the morning. 778 00:33:51,147 --> 00:33:52,690 Even I’ll also come by that time. 779 00:33:53,042 --> 00:33:54,799 We need to discuss a few files. 780 00:33:56,684 --> 00:33:58,115 I'll take your leave, sir 781 00:34:00,457 --> 00:34:02,134 I'll leave then -Uncle.. 782 00:34:02,462 --> 00:34:03,702 What do you want me to say? 783 00:34:04,055 --> 00:34:05,484 Don’t we know what our kids want? 784 00:34:05,746 --> 00:34:07,376 You lost the money which your 785 00:34:07,401 --> 00:34:09,384 dad gave you to do some business. 786 00:34:09,852 --> 00:34:11,100 Ask for his forgiveness, 787 00:34:11,289 --> 00:34:14,457 stating, "I won’t repeat this again." 788 00:34:14,594 --> 00:34:15,662 Why are you winking your eyes, 789 00:34:15,674 --> 00:34:17,212 saying, "Fall at his feet," uncle? 790 00:34:17,237 --> 00:34:19,762 Look at his innocence, Mr. Ramu 791 00:34:20,045 --> 00:34:21,892 All the hurdles have to be solved 792 00:34:21,917 --> 00:34:23,599 inside the home, not on the roads, sir. 793 00:34:23,624 --> 00:34:24,799 You are lucky enough that I 794 00:34:24,823 --> 00:34:26,574 came across Raghava, or else... 795 00:34:26,599 --> 00:34:27,569 Huh, else? 796 00:34:27,594 --> 00:34:28,633 Argh, I can’t answer 797 00:34:28,645 --> 00:34:29,767 these sorts of questions. 798 00:34:29,924 --> 00:34:31,944 Ma'am, wonder when he ate 799 00:34:31,969 --> 00:34:33,449 food. Go and serve him food. 800 00:34:34,930 --> 00:34:36,652 Sir... let’s meet tomorrow 801 00:34:36,677 --> 00:34:38,276 in the office for real. 802 00:34:38,495 --> 00:34:40,016 Hmm -I'll take leave 803 00:34:40,928 --> 00:34:41,928 Stay silent 804 00:34:50,830 --> 00:34:52,455 Come, have some food 805 00:35:07,052 --> 00:35:08,640 How much I need to fill in, dad? 806 00:35:08,665 --> 00:35:09,815 You have to fill it. 807 00:35:13,680 --> 00:35:16,145 Working in Petrol bunk, dad? 808 00:35:16,401 --> 00:35:17,725 You've pursed IAS, right, will you 809 00:35:17,944 --> 00:35:19,357 come to our village by becoming IAS? 810 00:35:20,912 --> 00:35:21,582 Ramam, sir, Good 811 00:35:21,607 --> 00:35:23,017 morning -Sir, good morning 812 00:35:23,172 --> 00:35:24,071 I said about my 813 00:35:24,196 --> 00:35:25,410 son, Raghava, right 814 00:35:25,951 --> 00:35:28,201 Hey, Koti, teach him the work 815 00:35:29,881 --> 00:35:30,506 Hold it 816 00:35:32,613 --> 00:35:33,266 You have to ensure 817 00:35:33,498 --> 00:35:34,458 it's at 0 before filling. 818 00:35:34,732 --> 00:35:36,632 Yeah, he sees them 819 00:35:36,657 --> 00:35:38,094 in every subject. 820 00:35:38,305 --> 00:35:38,770 You know about it very 821 00:35:38,794 --> 00:35:39,368 well, right? Look at it. 822 00:35:39,393 --> 00:35:39,818 It seems our guy. 823 00:35:41,095 --> 00:35:42,525 How much do we need to fill in? 824 00:35:42,550 --> 00:35:43,108 200, sir. 825 00:35:43,271 --> 00:35:44,864 -Open the lid, insert the 826 00:35:44,889 --> 00:35:47,816 pipe, and fill the tank. It'll go! 827 00:35:50,706 --> 00:35:51,863 Very good -Close it 828 00:35:57,603 --> 00:36:00,000 Dad, this is my first earning. 829 00:36:00,025 --> 00:36:01,153 I'll beat you like hell, idiot. 830 00:36:01,178 --> 00:36:03,053 Keep it inside. Hey, in that bag 831 00:36:04,685 --> 00:36:06,635 Here, buy some sweets 832 00:36:06,872 --> 00:36:08,434 and distribute them to staff 833 00:36:08,587 --> 00:36:09,170 Good father.. 834 00:36:10,216 --> 00:36:10,799 bad son! 835 00:36:11,933 --> 00:36:12,449 Brother, you look 836 00:36:12,849 --> 00:36:14,495 awesome in the uniform 837 00:36:14,520 --> 00:36:16,348 Do you think this is some cop 838 00:36:16,717 --> 00:36:18,787 uniform? This attire suits you, bro. 839 00:36:19,899 --> 00:36:20,796 Why did he even say that? 840 00:36:20,821 --> 00:36:21,912 What sort of life is yours! 841 00:36:21,963 --> 00:36:22,588 Hey, wastrel 842 00:36:22,702 --> 00:36:23,274 Do the shifts day 843 00:36:23,299 --> 00:36:24,090 and night, vice versa. 844 00:36:25,882 --> 00:36:27,257 I'll leave -Okay, brother 845 00:36:27,881 --> 00:36:31,256 Brother, what's my salary? 846 00:36:31,594 --> 00:36:33,094 They pay 10k per month 847 00:36:33,969 --> 00:36:34,983 I thought it will be 848 00:36:34,995 --> 00:36:36,208 30k -Yes, brother 849 00:36:36,469 --> 00:36:37,588 You can collect your 850 00:36:37,600 --> 00:36:38,844 salary after 3 months 851 00:36:38,969 --> 00:36:40,344 Because 3 X 10 are 30, right 852 00:36:41,540 --> 00:36:42,844 I sensed that some chap like him 853 00:36:42,869 --> 00:36:43,877 would eat my brain 854 00:36:43,901 --> 00:36:44,678 as I saw my dad's face. 855 00:36:44,719 --> 00:36:46,094 Koti.. -Sir. 856 00:36:46,250 --> 00:36:46,875 Share yourselves 857 00:36:48,743 --> 00:36:50,743 Enjoy -Sai, wait 858 00:36:51,329 --> 00:36:51,704 Brother 859 00:36:54,054 --> 00:36:54,929 What's this for? 860 00:36:55,844 --> 00:36:57,057 This is the share from the 861 00:36:57,069 --> 00:36:58,719 change that remained in the bunk. 862 00:36:59,402 --> 00:37:01,777 Brother, to earn more than this.. 863 00:37:02,344 --> 00:37:03,345 Want more? 864 00:37:05,678 --> 00:37:06,929 Do you think we are doing 865 00:37:06,954 --> 00:37:08,066 some meter tampering? 866 00:37:08,453 --> 00:37:09,709 Come fast in the morning; it 867 00:37:09,948 --> 00:37:11,306 seems you want to earn more. 868 00:37:31,527 --> 00:37:32,652 Raghava.. 869 00:37:33,636 --> 00:37:35,511 Come, have food -No, mother 870 00:37:36,006 --> 00:37:36,940 I feel so weak as I 871 00:37:36,965 --> 00:37:38,311 worked all day in the sun. 872 00:37:38,607 --> 00:37:40,829 Mom, I'm sleepy, 873 00:37:41,576 --> 00:37:42,689 I'll go and sleep 874 00:37:43,582 --> 00:37:45,965 Pity him, as this isn't his 875 00:37:46,097 --> 00:37:49,371 cup of tea, right? He's so tired. 876 00:37:50,942 --> 00:37:52,481 He didn't go to do some stone 877 00:37:52,687 --> 00:37:54,085 work; he went to pump petrol. 878 00:37:55,529 --> 00:37:56,295 He's coming into 879 00:37:56,320 --> 00:37:57,180 the right lane now. 880 00:37:58,016 --> 00:37:58,687 Don't ruin him 881 00:37:58,712 --> 00:37:59,626 with your nurturing. 882 00:38:02,406 --> 00:38:03,156 Serve me some dal 883 00:38:08,198 --> 00:38:08,948 Good morning, brother 884 00:38:09,033 --> 00:38:10,783 Morning, morning -Shall we? 885 00:38:11,448 --> 00:38:12,948 I've done! Didn't you have yet? 886 00:38:13,244 --> 00:38:14,065 Not about the breakfast, 887 00:38:14,150 --> 00:38:14,948 I'm talking about tampering. 888 00:38:15,088 --> 00:38:15,963 Tampering? 889 00:38:17,198 --> 00:38:19,428 Brother, if we can manage 500 890 00:38:19,453 --> 00:38:21,439 rupees by not submitting back the change 891 00:38:21,698 --> 00:38:22,636 imagine how much we 892 00:38:22,648 --> 00:38:23,948 can make with tampering. 893 00:38:24,698 --> 00:38:25,587 Hey, if the owner finds 894 00:38:25,599 --> 00:38:26,798 this out, he will kill us. 895 00:38:26,963 --> 00:38:27,530 Our bunk has a good 896 00:38:27,555 --> 00:38:28,226 reputation out there. 897 00:38:28,698 --> 00:38:29,449 That's why no one 898 00:38:29,461 --> 00:38:30,448 will even suspect us. 899 00:38:34,615 --> 00:38:36,056 Hey, we can't tamper 900 00:38:36,068 --> 00:38:37,448 with these meters. 901 00:38:43,073 --> 00:38:44,883 Brother, people are robbing 902 00:38:44,908 --> 00:38:46,806 banks just by watching videos. 903 00:38:47,323 --> 00:38:48,625 Can't we manage some tampering? 904 00:38:53,740 --> 00:38:56,524 Can we make 5k per day? 905 00:38:57,141 --> 00:38:58,395 Nope, 10k. 906 00:39:01,465 --> 00:39:02,715 Won't customers notice that? 907 00:39:02,740 --> 00:39:04,633 -Brother, who thinks about the 908 00:39:04,645 --> 00:39:06,740 petrol rate that changes daily? 909 00:39:07,448 --> 00:39:08,450 They think their bike 910 00:39:08,462 --> 00:39:09,573 mileage has gone down. 911 00:39:23,990 --> 00:39:24,853 At night, we have 912 00:39:24,865 --> 00:39:25,740 fewer customers. 913 00:39:26,698 --> 00:39:27,211 If you think there 914 00:39:27,223 --> 00:39:27,865 will be no problem... 915 00:39:29,698 --> 00:39:30,323 Go on 916 00:40:05,983 --> 00:40:07,608 Subbarao - 5 liters 917 00:40:08,965 --> 00:40:09,818 Hello, fill 1 litre 918 00:40:10,003 --> 00:40:10,746 of petrol here. 919 00:40:13,823 --> 00:40:15,311 Ensure it's at zero before starting. 920 00:40:15,323 --> 00:40:15,823 Okay 921 00:40:17,115 --> 00:40:17,781 NO! 922 00:40:19,323 --> 00:40:20,315 In our bunk, we don't 923 00:40:20,817 --> 00:40:22,006 fill petrol in bottles. 924 00:40:22,031 --> 00:40:23,137 Why? You're asking why, 925 00:40:23,149 --> 00:40:24,865 but my auto has stalled here. 926 00:40:25,156 --> 00:40:25,995 Even an airplane 927 00:40:26,019 --> 00:40:26,952 might get stopped, 928 00:40:26,964 --> 00:40:28,008 but we don't fill 929 00:40:28,032 --> 00:40:28,823 petrol in bottles. 930 00:40:29,159 --> 00:40:30,295 Why are you talking like that? 931 00:40:30,320 --> 00:40:31,506 Passengers are waiting there. 932 00:40:31,531 --> 00:40:32,473 Filling petrol in 933 00:40:32,497 --> 00:40:33,463 bottles and proposing 934 00:40:33,475 --> 00:40:34,219 to every lady 935 00:40:34,243 --> 00:40:35,277 you come across.. 936 00:40:35,448 --> 00:40:36,511 you're going to land 937 00:40:36,535 --> 00:40:37,444 that bottle on girls' 938 00:40:37,456 --> 00:40:38,405 faces if they say no to 939 00:40:38,429 --> 00:40:39,698 you. Is that your plan? 940 00:40:39,698 --> 00:40:40,253 Plan? 941 00:40:40,287 --> 00:40:41,402 I don't want our bunk's reputation 942 00:40:41,426 --> 00:40:42,698 to be tarnished because of you. 943 00:40:42,781 --> 00:40:43,818 That's why we don't 944 00:40:43,830 --> 00:40:45,010 fill petrol in bottles. 945 00:40:45,198 --> 00:40:45,936 My auto has halted. What 946 00:40:45,948 --> 00:40:46,923 are you even talking about? 947 00:40:46,948 --> 00:40:47,365 Do one thing 948 00:40:47,377 --> 00:40:48,256 brother -What's that? 949 00:40:48,281 --> 00:40:49,461 Arrange an auto, and 950 00:40:49,485 --> 00:40:50,526 with the help of that auto, 951 00:40:50,538 --> 00:40:51,803 bring your auto to 952 00:40:51,827 --> 00:40:52,798 our bunk. We'll refill it. 953 00:40:52,823 --> 00:40:53,716 What sort of bunk is yours? 954 00:40:53,728 --> 00:40:54,198 Petrol bunk 955 00:40:54,240 --> 00:40:55,172 Hey, auto, wait, let's go to 956 00:40:55,184 --> 00:40:56,365 other bunk -He forgot the bottle. 957 00:40:56,615 --> 00:40:57,773 Brother, why do you have 958 00:40:57,785 --> 00:40:59,715 so much respect for ladies? 959 00:40:59,740 --> 00:41:00,966 Nothing like that, brother! 960 00:41:00,990 --> 00:41:02,494 We'll be doomed if we 961 00:41:02,519 --> 00:41:04,013 fill petrol in bottles with 962 00:41:04,037 --> 00:41:05,106 measurements, right? 963 00:41:05,531 --> 00:41:08,240 Heavens.... Just before a second! 964 00:41:08,573 --> 00:41:09,564 I just felt to make my 965 00:41:09,576 --> 00:41:11,051 sister marry you, disgusting. 966 00:41:13,740 --> 00:41:14,323 Pull over here 967 00:41:17,698 --> 00:41:18,198 Take it 968 00:41:19,323 --> 00:41:19,990 [gasps] 969 00:41:20,823 --> 00:41:22,073 Oh my, Anji 970 00:41:22,943 --> 00:41:23,818 Hey, Raghava.. 971 00:41:24,698 --> 00:41:25,286 Were you going 972 00:41:25,298 --> 00:41:26,198 home or to the bunk? 973 00:41:26,323 --> 00:41:27,416 I'm going to the 974 00:41:27,428 --> 00:41:28,948 bunk... I mean, home. 975 00:41:29,531 --> 00:41:30,812 Okay, will you wait for 5 976 00:41:30,824 --> 00:41:32,338 minutes? We can go together. 977 00:41:33,095 --> 00:41:33,970 Thanks 978 00:41:35,323 --> 00:41:36,257 If a girl says, 979 00:41:36,469 --> 00:41:37,731 let's go together.. 980 00:41:38,281 --> 00:41:38,818 it means she wants 981 00:41:38,830 --> 00:41:39,531 to stay for life long. 982 00:41:40,073 --> 00:41:40,457 Does it really have 983 00:41:40,469 --> 00:41:40,990 that deep meaning in it? 984 00:41:41,156 --> 00:41:42,498 You turned out to be a good man, 985 00:41:42,530 --> 00:41:43,968 as you used to be a goon before. 986 00:41:44,406 --> 00:41:45,698 And she is the reason behind that 987 00:41:45,990 --> 00:41:47,566 Don't leave her -That's what I'm 988 00:41:47,604 --> 00:41:49,391 thinking. How do I confess to her? 989 00:41:49,865 --> 00:41:51,156 What, even you think? 990 00:41:51,948 --> 00:41:53,058 What's with that stare? You didn't 991 00:41:53,070 --> 00:41:54,448 give it a thought before selling my blood. 992 00:41:54,698 --> 00:41:55,390 You didn't give it a 993 00:41:55,402 --> 00:41:56,281 thought before gambling. 994 00:41:56,406 --> 00:41:57,176 And why are you thinking 995 00:41:57,188 --> 00:41:58,198 about it now? Go and confess. 996 00:41:59,781 --> 00:42:00,454 Come with me, 997 00:42:00,466 --> 00:42:01,573 dude, I feel better. 998 00:42:02,031 --> 00:42:02,819 It won't look good if I stay 999 00:42:02,831 --> 00:42:03,573 in the midst of you both! 1000 00:42:03,740 --> 00:42:04,299 Let's meet at Deva 1001 00:42:04,311 --> 00:42:05,073 brother in the evening. 1002 00:42:05,240 --> 00:42:05,948 Okay? 1003 00:42:07,948 --> 00:42:08,488 Looking good, go 1004 00:42:08,500 --> 00:42:09,156 now! All the best 1005 00:42:09,573 --> 00:42:10,238 Auto! I've kept his 1006 00:42:10,741 --> 00:42:11,809 life in good lane. 1007 00:42:22,781 --> 00:42:24,490 What's that Varsha, a vow? 1008 00:42:25,656 --> 00:42:27,240 I'm praying to God that my 1009 00:42:27,252 --> 00:42:29,156 sister has a normal delivery. 1010 00:42:30,865 --> 00:42:31,708 It seems this Goddess 1011 00:42:31,720 --> 00:42:32,656 is so powerful, right? 1012 00:42:34,698 --> 00:42:36,439 I'll offer 100 coconuts and prayers, 1013 00:42:36,451 --> 00:42:38,156 if Varsha turns out to be my wife. 1014 00:42:38,181 --> 00:42:40,107 You know how innocent I am! You 1015 00:42:40,514 --> 00:42:42,198 have to take care of me -Hey, a vow? 1016 00:42:43,655 --> 00:42:44,655 Just now, I prayed about this vow 1017 00:42:48,115 --> 00:42:48,865 Varsha.. 1018 00:42:50,365 --> 00:42:50,865 Tell me 1019 00:42:54,990 --> 00:42:57,198 What, speak out 1020 00:43:06,573 --> 00:43:07,737 If you have the thought of proposing, 1021 00:43:07,749 --> 00:43:08,740 let's leave from here, Raghava. 1022 00:43:09,948 --> 00:43:11,731 What's the problem? Is 1023 00:43:11,743 --> 00:43:13,865 it your parents or mine? 1024 00:43:14,031 --> 00:43:15,260 Nothing like that, Raghava 1025 00:43:15,285 --> 00:43:17,340 -Oh, the caste feeling? 1026 00:43:19,156 --> 00:43:20,175 Do you think they still 1027 00:43:20,187 --> 00:43:21,531 exist in our generation too? 1028 00:43:21,906 --> 00:43:23,379 You cant able to understand 1029 00:43:23,391 --> 00:43:24,740 it, Raghava. Let's go 1030 00:43:25,275 --> 00:43:26,900 You can explain it to me, right 1031 00:43:27,531 --> 00:43:28,654 I'm thinking about 1032 00:43:28,666 --> 00:43:30,152 how to say it aloud. 1033 00:43:30,531 --> 00:43:31,115 Do you want me to say it, eh? 1034 00:43:34,781 --> 00:43:36,365 You look dark-complexioned. 1035 00:43:37,990 --> 00:43:39,044 If I marry you, people 1036 00:43:39,056 --> 00:43:40,365 will feel sympathy for me. 1037 00:43:41,615 --> 00:43:42,740 Don't say that, Varsha. 1038 00:43:42,990 --> 00:43:44,240 I'll end up crying. 1039 00:43:44,865 --> 00:43:46,476 If you want, you can cry, Raghava, 1040 00:43:46,783 --> 00:43:49,100 but I can't cry by marrying you. 1041 00:44:10,485 --> 00:44:11,753 It's all because of you 1042 00:44:15,421 --> 00:44:16,752 Who are they, brother? 1043 00:44:16,911 --> 00:44:18,342 Vigilance officers 1044 00:44:19,042 --> 00:44:20,533 You ruined everything! How 1045 00:44:20,758 --> 00:44:21,854 many times I have 1046 00:44:21,878 --> 00:44:22,839 called you, man? 1047 00:44:23,061 --> 00:44:27,166 Hey.. are you Raghava? -Yes, sir 1048 00:44:27,781 --> 00:44:28,281 I am 1049 00:44:29,615 --> 00:44:30,740 Come and sign here 1050 00:44:31,990 --> 00:44:32,990 Why to sign sir? 1051 00:44:35,146 --> 00:44:36,067 Useless idiot, planning to 1052 00:44:36,092 --> 00:44:37,215 cheat people by tampering, eh? 1053 00:44:37,240 --> 00:44:38,709 You will rot in jail for 7 years if I throw 1054 00:44:38,721 --> 00:44:40,006 you under Consumer Protection Act 1055 00:44:40,031 --> 00:44:40,957 Hey.. seize the 1056 00:44:40,981 --> 00:44:41,614 bunk and inform the 1057 00:44:41,626 --> 00:44:42,692 press -Sir.. sir.. why 1058 00:44:42,716 --> 00:44:43,715 to inform everyone? 1059 00:44:43,740 --> 00:44:44,608 I beg you, sir I didn't 1060 00:44:44,620 --> 00:44:45,715 do it intentionally, sir 1061 00:44:45,740 --> 00:44:46,675 It happened unknowingly, 1062 00:44:46,687 --> 00:44:48,131 sir Please ask them to stop sir 1063 00:44:48,156 --> 00:44:48,835 Please, sir I'll do 1064 00:44:48,847 --> 00:44:50,090 anything you want me to do 1065 00:44:50,115 --> 00:44:50,730 I'll do anything 1066 00:44:50,742 --> 00:44:51,715 you want me to do 1067 00:44:51,740 --> 00:44:51,990 Sir 1068 00:44:56,115 --> 00:44:57,346 Arrange a sum of 1069 00:44:57,358 --> 00:44:58,990 15 lakhs -15 lakhs? 1070 00:44:59,490 --> 00:45:00,005 Sir, how can I arrange 1071 00:45:00,472 --> 00:45:01,365 that much of money? 1072 00:45:01,740 --> 00:45:03,098 Don't I have another option? 1073 00:45:03,110 --> 00:45:04,781 My superior sent me to discuss 1074 00:45:04,805 --> 00:45:06,423 this. That's your only option. 1075 00:45:06,448 --> 00:45:07,210 Please leave us, sir. 1076 00:45:07,222 --> 00:45:08,116 Do you know how big a 1077 00:45:08,140 --> 00:45:08,990 crime you've committed? 1078 00:45:10,031 --> 00:45:11,531 I didn't think about it, sir. 1079 00:45:11,740 --> 00:45:13,011 I acted hastily, sir. 1080 00:45:13,490 --> 00:45:14,046 Sir... it seems it's 1081 00:45:14,292 --> 00:45:15,809 not going to work. 1082 00:45:15,834 --> 00:45:16,615 Sir.. sir.. 1083 00:45:16,865 --> 00:45:17,741 One minute, let 1084 00:45:17,753 --> 00:45:18,676 me think about it, sir 1085 00:45:24,448 --> 00:45:25,936 Sir.. one minute -Don't 1086 00:45:25,948 --> 00:45:27,448 involve everyone, sir 1087 00:45:35,656 --> 00:45:37,519 Hey, Raghava, what are you doing? 1088 00:45:37,544 --> 00:45:38,619 Why are you taking this money? 1089 00:45:38,644 --> 00:45:40,340 These were belongs to our owner, man. 1090 00:45:40,365 --> 00:45:41,561 I'll tell you, later, brother 1091 00:45:41,573 --> 00:45:43,151 -Hey.. Hey.. what are you doing? 1092 00:45:43,490 --> 00:45:43,906 Hey, wait 1093 00:45:44,073 --> 00:45:44,953 Sir... we don't have 1094 00:45:45,391 --> 00:45:46,237 15, here are 10 lakhs. 1095 00:45:48,422 --> 00:45:50,528 You have only 10? Okay -Yes, sir 1096 00:45:50,865 --> 00:45:51,595 Sir, it seems they 1097 00:45:51,803 --> 00:45:52,841 have only 9 lakhs 1098 00:45:58,031 --> 00:45:59,832 Hey... I will tell the bunk owner 1099 00:45:59,844 --> 00:46:01,656 that you created this whole mess. 1100 00:46:01,948 --> 00:46:03,582 If I don't pay them now, they will 1101 00:46:03,594 --> 00:46:04,371 seize the bunk 1102 00:46:04,395 --> 00:46:05,240 and rot us in jail. 1103 00:46:05,865 --> 00:46:06,975 There's still time to deposit that 1104 00:46:06,987 --> 00:46:08,472 money in the bank, right? I'll bring them. 1105 00:46:09,073 --> 00:46:09,656 Hey... if we fail to pay 1106 00:46:10,142 --> 00:46:11,698 the money by tomorrow 1107 00:46:11,865 --> 00:46:13,044 the owner will go and 1108 00:46:13,056 --> 00:46:14,531 sit in your dad's office. 1109 00:46:27,740 --> 00:46:29,965 Hey, you wrench -Hey, what, man? 1110 00:46:29,990 --> 00:46:30,865 Hey, stop it 1111 00:46:31,615 --> 00:46:32,743 Come on, brother! How many 1112 00:46:32,889 --> 00:46:34,248 mistakes is he going to make? 1113 00:46:35,201 --> 00:46:35,757 We can arrange it if the 1114 00:46:35,781 --> 00:46:36,595 amount is in thousands, 1115 00:46:36,688 --> 00:46:37,230 but how can we manage 1116 00:46:37,254 --> 00:46:38,075 a sum of 10 lakhs? 1117 00:46:42,115 --> 00:46:44,278 Hey... do one thing! Tell everything to 1118 00:46:44,290 --> 00:46:45,232 your dad, he ONLY 1119 00:46:45,256 --> 00:46:46,573 can save you from this. 1120 00:46:48,448 --> 00:46:49,073 What? 1121 00:46:50,209 --> 00:46:50,917 Do you want me to 1122 00:46:50,941 --> 00:46:51,781 tell him that I gave a 1123 00:46:52,132 --> 00:46:53,121 bribe to someone who 1124 00:46:53,145 --> 00:46:54,059 doesn't take bribes? 1125 00:46:54,718 --> 00:46:56,093 Do you even know about him? 1126 00:46:56,738 --> 00:46:57,988 Or else you will do some other.. 1127 00:46:59,323 --> 00:46:59,906 One minute 1128 00:47:01,356 --> 00:47:02,273 Dad.. -Where are you? 1129 00:47:02,298 --> 00:47:03,673 I'm nearby, dad -Come home faster 1130 00:47:03,698 --> 00:47:04,323 Coming 1131 00:47:06,073 --> 00:47:07,406 Hey, do whatever you want to 1132 00:47:07,573 --> 00:47:08,361 My dad will kill me if he finds 1133 00:47:08,373 --> 00:47:09,198 out that I'm roaming with you. 1134 00:47:09,770 --> 00:47:10,353 I'll take leave, brother 1135 00:47:11,573 --> 00:47:13,490 Hey, Anji, Anji wait. 1136 00:47:18,156 --> 00:47:18,811 Can't figure out 1137 00:47:18,823 --> 00:47:19,698 what to do, brother. 1138 00:47:20,781 --> 00:47:21,531 I need to pay 10 1139 00:47:21,543 --> 00:47:22,448 lakhs by tomorrow. 1140 00:47:24,792 --> 00:47:25,867 I'd have brought you some money 1141 00:47:26,686 --> 00:47:27,686 if I owned this lorry 1142 00:47:27,710 --> 00:47:28,750 by mortgaging it. 1143 00:48:13,906 --> 00:48:14,683 There were no papers 1144 00:48:14,695 --> 00:48:15,365 and no assurance 1145 00:48:16,198 --> 00:48:17,319 and how do you think that 1146 00:48:17,331 --> 00:48:18,722 I'll issue 10 lakh to someone? 1147 00:48:18,906 --> 00:48:19,823 Didn't understand? 1148 00:48:20,573 --> 00:48:21,290 Go, sir, go and 1149 00:48:21,441 --> 00:48:22,462 bring some assurance 1150 00:48:23,698 --> 00:48:24,413 Will it be enough 1151 00:48:24,437 --> 00:48:25,392 if I get assurance 1152 00:48:25,417 --> 00:48:26,573 from Mohan from 1153 00:48:26,597 --> 00:48:27,738 the bunk on the hill? 1154 00:48:28,031 --> 00:48:28,948 For that chap... 1155 00:48:30,448 --> 00:48:31,347 I mean, for that, sir, another 1156 00:48:31,359 --> 00:48:32,240 one needs to give assurance. 1157 00:48:34,198 --> 00:48:35,948 It won't work, go away. 1158 00:48:39,365 --> 00:48:40,240 [indistinct voices] 1159 00:48:40,573 --> 00:48:41,510 There's lot of load to be 1160 00:48:41,522 --> 00:48:42,698 moved -We are doing it, right 1161 00:48:48,740 --> 00:48:49,310 Brother-in-law, we 1162 00:48:49,783 --> 00:48:51,092 can't handle this site 1163 00:48:52,448 --> 00:48:53,558 Even I met him today. We 1164 00:48:54,085 --> 00:48:55,365 need to leave our hopes. 1165 00:48:56,198 --> 00:48:57,542 Until his presence in the seat, 1166 00:48:57,567 --> 00:48:58,654 nothing is going to change. 1167 00:49:00,073 --> 00:49:02,354 What's his name? -Dasaradh Ram 1168 00:49:07,698 --> 00:49:08,316 What work do you have 1169 00:49:08,328 --> 00:49:09,505 with Dasaradh Ram, brother? 1170 00:49:10,156 --> 00:49:11,152 Why do you care? 1171 00:49:11,851 --> 00:49:13,095 He is my father, brother 1172 00:49:15,707 --> 00:49:17,387 He is your father? 1173 00:49:19,406 --> 00:49:20,156 Get me one coconut 1174 00:49:23,115 --> 00:49:23,654 What work do you have 1175 00:49:23,666 --> 00:49:24,323 with my father, brother? 1176 00:49:24,615 --> 00:49:26,083 We need his initial, but 1177 00:49:26,261 --> 00:49:27,864 your dad is rejecting it. 1178 00:49:28,740 --> 00:49:29,534 He won't sign it if he smells 1179 00:49:29,546 --> 00:49:30,240 any conspiracy, brother. 1180 00:49:32,073 --> 00:49:33,082 I'll make him sign on it -What 1181 00:49:34,111 --> 00:49:35,622 are you going to say to him? 1182 00:49:36,448 --> 00:49:37,462 I will threaten him 1183 00:49:37,486 --> 00:49:38,503 that 'if you don't 1184 00:49:38,515 --> 00:49:39,942 sign it, I will die, 1185 00:49:39,966 --> 00:49:41,033 dad'. Won't he sign? 1186 00:49:42,573 --> 00:49:43,248 He will! 1187 00:49:43,360 --> 00:49:44,922 If I need to get his sign.. 1188 00:49:47,060 --> 00:49:48,560 I need a sum of 10 lakhs, brother 1189 00:49:54,579 --> 00:49:56,403 Make it happen by tomorrow. 1190 00:49:57,281 --> 00:49:58,182 You can pay him after 1191 00:49:58,194 --> 00:49:59,281 seeing the sign, right. 1192 00:50:00,156 --> 00:50:01,573 We bid 25 lakhs. 1193 00:50:02,406 --> 00:50:04,118 He is saying it will be done 1194 00:50:04,711 --> 00:50:06,406 in 10 lakhs, think positively. 1195 00:50:06,948 --> 00:50:07,531 Mind your work. 1196 00:50:09,573 --> 00:50:10,323 Hail Hanuman 1197 00:50:11,990 --> 00:50:13,031 He is coming, Ms. Padma 1198 00:50:16,490 --> 00:50:17,325 Your first business 1199 00:50:17,349 --> 00:50:18,143 move is pretty good, sir. 1200 00:50:18,423 --> 00:50:19,631 What do you mean by business? 1201 00:50:19,656 --> 00:50:20,335 You guys used to do 1202 00:50:20,359 --> 00:50:20,888 this inside the office, 1203 00:50:20,900 --> 00:50:21,475 but now you are doing 1204 00:50:21,499 --> 00:50:22,115 it publicly or what? 1205 00:50:22,323 --> 00:50:23,075 You started from 1206 00:50:23,087 --> 00:50:24,281 home itself, right, sir. 1207 00:50:26,031 --> 00:50:27,228 You paused that file just 1208 00:50:27,240 --> 00:50:28,602 to increase the bid, eh? 1209 00:50:30,281 --> 00:50:31,546 Did the deal lock for 50L? 1210 00:50:31,741 --> 00:50:32,946 Do you know with 1211 00:50:32,970 --> 00:50:33,756 whom you are talking? 1212 00:50:33,781 --> 00:50:34,747 We know, sir. We are 1213 00:50:34,817 --> 00:50:36,381 talking by knowing everything. 1214 00:50:36,406 --> 00:50:37,536 What Ms. Padma? 1215 00:50:37,561 --> 00:50:38,845 We collect the bribe in the 1216 00:50:38,869 --> 00:50:39,471 office, and he will 1217 00:50:39,495 --> 00:50:40,186 collect it at home. 1218 00:50:40,321 --> 00:50:40,696 Padma.. 1219 00:50:42,139 --> 00:50:44,472 Did she say anything wrong, sir? 1220 00:50:44,769 --> 00:50:46,019 How long are you going to hide? 1221 00:50:47,823 --> 00:50:49,906 Where is he? Hey, Venkat 1222 00:50:50,472 --> 00:50:51,514 Come here 1223 00:50:53,985 --> 00:50:55,360 Tell what happened to our sir. 1224 00:50:56,323 --> 00:50:57,882 Raghava came here and gave 1225 00:50:57,894 --> 00:50:59,948 the file and said you signed it. 1226 00:51:00,156 --> 00:51:01,030 I've stamped on it and put 1227 00:51:01,042 --> 00:51:02,031 it on the registrar's table. 1228 00:51:20,823 --> 00:51:21,698 Get up, get up 1229 00:51:21,781 --> 00:51:23,090 Dad, no, dad -Dear.. 1230 00:51:23,115 --> 00:51:24,531 Dad, dont hit me -Wait, dear 1231 00:51:24,673 --> 00:51:25,048 Wait 1232 00:51:25,073 --> 00:51:25,881 Dad, dont hit me -Wait, dear 1233 00:51:25,906 --> 00:51:27,031 Wait.. -Mother.. 1234 00:51:27,073 --> 00:51:27,781 Move aside 1235 00:51:28,535 --> 00:51:28,968 Why are you 1236 00:51:28,993 --> 00:51:29,923 bashing him like this? 1237 00:51:29,948 --> 00:51:31,298 What is that mistake he has done? 1238 00:51:31,323 --> 00:51:32,781 Are you nuts? Leave him 1239 00:51:32,948 --> 00:51:33,656 Leave him 1240 00:51:33,906 --> 00:51:35,019 Why are you bashing him like that 1241 00:51:35,031 --> 00:51:36,173 What is that mistake he has done? 1242 00:51:36,198 --> 00:51:37,371 People used to fear to talk 1243 00:51:37,383 --> 00:51:38,861 about bribes in front of me 1244 00:51:39,031 --> 00:51:39,782 and now, they are 1245 00:51:39,794 --> 00:51:40,923 calling me corrupted. 1246 00:51:40,948 --> 00:51:42,609 They are laughing at me, Kamala. 1247 00:51:43,406 --> 00:51:44,717 He just ruined my sincerity 1248 00:51:44,729 --> 00:51:46,421 with his forged sign of mine. 1249 00:51:46,584 --> 00:51:48,251 He did forgery 1250 00:51:48,479 --> 00:51:50,854 Oh my! Hey.. 1251 00:51:51,740 --> 00:51:53,865 Why the hell you have done that? 1252 00:51:54,573 --> 00:51:55,615 Hey, speak out 1253 00:51:56,031 --> 00:51:57,281 Why did you do that, tell me? 1254 00:51:57,381 --> 00:51:58,548 Why he will say? 1255 00:51:58,573 --> 00:51:59,252 Why he gonna say, 1256 00:51:59,404 --> 00:52:00,420 he raised in wrong path 1257 00:52:01,615 --> 00:52:02,586 He might have sold himself 1258 00:52:02,598 --> 00:52:03,923 to ruin it in some betting. 1259 00:52:03,948 --> 00:52:04,677 Hey, you.. 1260 00:52:05,767 --> 00:52:06,768 Please, dear, leave him 1261 00:52:07,573 --> 00:52:08,967 Everyone's watching, 1262 00:52:09,832 --> 00:52:11,340 let's get inside and talk. 1263 00:52:11,365 --> 00:52:11,953 Come 1264 00:52:16,240 --> 00:52:17,248 Why did the cops arrived? 1265 00:52:17,260 --> 00:52:18,240 I've called by myself 1266 00:52:24,823 --> 00:52:26,317 Sir.. -Take him away, sir 1267 00:52:26,531 --> 00:52:27,355 I will file a case 1268 00:52:27,367 --> 00:52:28,156 on him by myself 1269 00:52:29,073 --> 00:52:31,198 What is this dear? -Come on 1270 00:52:32,573 --> 00:52:33,242 Get lost -Come 1271 00:52:33,573 --> 00:52:34,222 Raghava.. 1272 00:52:35,181 --> 00:52:36,362 He is going, dear. 1273 00:52:36,628 --> 00:52:37,597 Hey, Raghava.. 1274 00:53:55,156 --> 00:53:56,971 Hey, sign here 1275 00:53:58,990 --> 00:54:00,154 I'm leaving you as your 1276 00:54:00,166 --> 00:54:01,240 mother requested us. 1277 00:54:01,490 --> 00:54:02,713 If you dare to do these acts 1278 00:54:02,725 --> 00:54:03,402 again, you will 1279 00:54:03,575 --> 00:54:04,490 land directly in jail. 1280 00:54:04,865 --> 00:54:06,865 Got it? Get lost now 1281 00:54:10,355 --> 00:54:11,349 Thank you, sir -Keep going 1282 00:54:12,781 --> 00:54:13,781 Will take leave, sir 1283 00:54:16,458 --> 00:54:17,874 Raghava, hop into auto 1284 00:54:18,656 --> 00:54:19,769 Mother, I'll come 1285 00:54:20,105 --> 00:54:21,860 with him you go! 1286 00:54:22,323 --> 00:54:23,573 Careful, man -Okay, mother 1287 00:54:25,865 --> 00:54:26,490 Pull the engine 1288 00:54:30,240 --> 00:54:31,865 Hey, you also go 1289 00:54:32,740 --> 00:54:33,442 What you mean by go? 1290 00:54:33,613 --> 00:54:34,505 Wont you come with me? 1291 00:54:34,517 --> 00:54:35,365 I said to go, right 1292 00:54:37,240 --> 00:54:37,990 You won't change 1293 00:54:47,865 --> 00:54:49,384 Deva brother, did he came to you? 1294 00:54:49,456 --> 00:54:49,966 No, mate 1295 00:54:50,740 --> 00:54:51,237 Call me if he turns 1296 00:54:51,249 --> 00:54:51,741 up -It's been so long 1297 00:54:51,766 --> 00:54:52,766 His parents were terrified 1298 00:54:52,906 --> 00:54:55,291 Okay, brother -Hey 1299 00:54:55,490 --> 00:54:56,304 I asked you to 1300 00:54:56,316 --> 00:54:57,844 stay with him, right? 1301 00:54:58,156 --> 00:54:59,212 He asked me to go, I 1302 00:54:59,391 --> 00:55:00,592 thought he will come by himself 1303 00:55:01,031 --> 00:55:02,378 The phone isn't connecting 1304 00:55:10,240 --> 00:55:11,514 Where has he been? 1305 00:55:12,006 --> 00:55:13,506 I cant' stand properly 1306 00:55:14,490 --> 00:55:16,093 Dear.. it's been late at night, 1307 00:55:16,105 --> 00:55:17,615 and he hasn't turned up yet 1308 00:55:17,990 --> 00:55:18,673 It seems, the phone 1309 00:55:18,685 --> 00:55:19,490 isn't also connecting 1310 00:55:20,240 --> 00:55:21,740 Oh my, I'm scared 1311 00:55:22,490 --> 00:55:24,365 Why are you being silent? 1312 00:55:25,115 --> 00:55:25,676 What if he does 1313 00:55:25,688 --> 00:55:26,490 something dangerous? 1314 00:55:33,624 --> 00:55:35,874 Useless douche... 1315 00:55:37,990 --> 00:55:39,442 Do you think don't we 1316 00:55:39,454 --> 00:55:41,689 know how to forge a sign, eh? 1317 00:55:42,156 --> 00:55:43,651 Because of you, we lost the 1318 00:55:43,663 --> 00:55:45,445 property worth of 10 crores 1319 00:55:46,031 --> 00:55:48,525 I'll simply break the heads and 1320 00:55:48,537 --> 00:55:49,871 bones if someone 1321 00:55:49,895 --> 00:55:51,417 fails to repay me 1322 00:55:51,595 --> 00:55:54,220 And you took 10 lakhs from me 1323 00:55:55,156 --> 00:55:56,641 If you fail to repay 1324 00:55:56,665 --> 00:55:57,893 the money by 1325 00:55:57,918 --> 00:56:01,403 tomorrow.. I will rip out your skull 1326 00:56:23,740 --> 00:56:24,061 Who is that? I'm 1327 00:56:24,073 --> 00:56:24,490 asking who's that. 1328 00:56:34,448 --> 00:56:35,269 What happened? 1329 00:56:35,961 --> 00:56:37,242 What's with those bruises? 1330 00:56:40,406 --> 00:56:41,788 Hey, why are you going 1331 00:56:41,813 --> 00:56:42,817 without answering me? 1332 00:56:45,714 --> 00:56:46,595 Which sucker bashed you, 1333 00:56:47,174 --> 00:56:48,634 come on, let's whack him down. 1334 00:57:13,823 --> 00:57:15,914 I want to kill my father 1335 00:57:16,996 --> 00:57:17,538 What, come again? 1336 00:57:17,781 --> 00:57:20,323 I want to kill my father! 1337 00:57:37,737 --> 00:57:38,815 I'm filled with rage 1338 00:57:38,827 --> 00:57:39,862 against my father! 1339 00:57:40,778 --> 00:57:41,808 What did you just say? 1340 00:57:42,068 --> 00:57:42,877 I want to put an 1341 00:57:42,901 --> 00:57:44,151 end to my father's life! 1342 00:57:47,029 --> 00:57:47,967 Are you out of your 1343 00:57:47,979 --> 00:57:49,184 mind? That's absurd! 1344 00:57:49,279 --> 00:57:50,167 Do you realize 1345 00:57:50,191 --> 00:57:50,652 how worried your 1346 00:57:50,664 --> 00:57:51,591 parents are about 1347 00:57:51,615 --> 00:57:52,362 you being missing? 1348 00:57:52,736 --> 00:57:54,236 Anji has called me repeatedly 1349 00:57:56,821 --> 00:57:59,204 Anji, Raghava is here, come to 1350 00:57:59,567 --> 00:58:00,973 the hospital behind the hospital 1351 00:58:10,987 --> 00:58:11,702 What happened, buddy? 1352 00:58:12,089 --> 00:58:13,046 How did you get those bruises? 1353 00:58:14,362 --> 00:58:15,364 Did something happen, 1354 00:58:15,619 --> 00:58:16,729 bro? Any altercation? 1355 00:58:18,036 --> 00:58:18,786 He.. 1356 00:58:21,696 --> 00:58:22,399 stumbled somewhere 1357 00:58:22,423 --> 00:58:23,196 after drinking 1358 00:58:24,821 --> 00:58:26,339 As he is drunk, he is talking 1359 00:58:26,927 --> 00:58:28,288 nonsense, Get him home safely 1360 00:58:31,071 --> 00:58:32,487 This is our house, pull up here 1361 00:58:38,980 --> 00:58:39,438 Come on 1362 00:58:42,159 --> 00:58:43,867 Raghava... Raghava... 1363 00:58:44,487 --> 00:58:47,529 Raghava... Where did you go, man? 1364 00:58:47,946 --> 00:58:49,571 We've been searching for you... 1365 00:58:50,926 --> 00:58:51,385 Hey.. 1366 00:58:52,737 --> 00:58:53,446 Have you been drinking? 1367 00:58:53,868 --> 00:58:55,951 Did you drink? Did you booze? 1368 00:58:56,248 --> 00:58:56,873 Did you booze? -Mother... 1369 00:58:57,112 --> 00:58:58,687 Why, man? Why? 1370 00:58:58,983 --> 00:59:00,652 Why did you drink? 1371 00:59:00,962 --> 00:59:03,962 We were worried sick! 1372 00:59:04,135 --> 00:59:04,801 Oh my! 1373 00:59:05,129 --> 00:59:06,260 Why do you keep 1374 00:59:06,285 --> 00:59:08,267 sinking lower every day? 1375 00:59:08,514 --> 00:59:10,395 What did we do to deserve this? 1376 00:59:10,420 --> 00:59:11,152 Kamala... 1377 00:59:11,862 --> 00:59:12,821 He returned back to home, right 1378 00:59:13,987 --> 00:59:16,071 You go, dear. It's getting late. 1379 00:59:17,737 --> 00:59:18,612 I'll take my leave, aunty. 1380 00:59:24,154 --> 00:59:24,904 Oh God, this is our fate 1381 00:59:45,112 --> 00:59:45,987 Dear.. 1382 00:59:52,487 --> 00:59:53,404 Dear.. 1383 01:00:00,112 --> 01:00:01,612 What are you doing here, dear? 1384 01:00:03,237 --> 01:00:05,237 Are you thinking about him? 1385 01:00:05,737 --> 01:00:06,686 Do I have any other 1386 01:00:06,698 --> 01:00:07,862 thoughts besides him? 1387 01:00:10,821 --> 01:00:12,571 I can only give him my surname.. 1388 01:00:13,154 --> 01:00:14,000 but he needs to earn a 1389 01:00:14,012 --> 01:00:14,828 good reputation, right? 1390 01:00:17,987 --> 01:00:20,696 The soil and seeds were good.. 1391 01:00:21,330 --> 01:00:22,936 but I can't understand why 1392 01:00:22,961 --> 01:00:24,196 the tree turned out like this. 1393 01:00:27,630 --> 01:00:28,323 Kamala, did I make a 1394 01:00:30,005 --> 01:00:32,390 mistake in raising him? 1395 01:00:46,487 --> 01:00:48,380 He used to bring this to you himself. 1396 01:00:48,675 --> 01:00:49,404 Drop it 1397 01:00:50,054 --> 01:00:50,616 From now on, I'll 1398 01:00:50,641 --> 01:00:51,766 take care of it myself. 1399 01:01:00,101 --> 01:01:00,810 Dear... -Uncle... 1400 01:01:01,611 --> 01:01:03,370 What is it, Prasad? Come in. 1401 01:01:03,987 --> 01:01:04,487 Why are you here? 1402 01:01:04,783 --> 01:01:06,646 You said you'd help with the arrangements 1403 01:01:06,875 --> 01:01:08,688 for father's death anniversary next month 1404 01:01:10,145 --> 01:01:10,809 Ah.. I've forgotten 1405 01:01:11,662 --> 01:01:12,655 about it, dear 1406 01:01:16,987 --> 01:01:18,196 What happened to Raghava? 1407 01:01:18,404 --> 01:01:20,709 Err.. Well, he fell 1408 01:01:20,721 --> 01:01:23,404 down the stairs, son. 1409 01:01:25,612 --> 01:01:27,362 Come, let's go. -Yeah. 1410 01:01:44,562 --> 01:01:45,400 Hey, Deva... 1411 01:01:46,362 --> 01:01:47,112 Brother... -Sir.. 1412 01:01:48,016 --> 01:01:48,793 Go to Orissa tomorrow 1413 01:01:48,818 --> 01:01:49,945 with the truck full of cargo 1414 01:01:50,970 --> 01:01:51,726 What's that, brother? I 1415 01:01:52,276 --> 01:01:54,337 asked for a 2-day leave, right? 1416 01:01:54,362 --> 01:01:56,363 Hey, you're just a driver, 1417 01:01:56,541 --> 01:01:57,886 not the owner! Got it? 1418 01:01:58,321 --> 01:02:00,612 Do as I say! Forget it! 1419 01:02:01,759 --> 01:02:03,435 Hey, load the trucks faster! 1420 01:02:04,433 --> 01:02:07,393 Hey, I have to crush his skull after I 1421 01:02:08,057 --> 01:02:13,452 bring the truck! Not just some lemons. 1422 01:02:39,204 --> 01:02:41,021 How are you feeling now? 1423 01:03:00,873 --> 01:03:01,419 Brother... What you've said 1424 01:03:02,733 --> 01:03:04,563 last night was right, brother. 1425 01:03:05,196 --> 01:03:05,850 I just blabbered some 1426 01:03:05,862 --> 01:03:06,654 nonsense after drinking 1427 01:03:08,098 --> 01:03:09,181 But, I'm clear-headed now 1428 01:03:10,337 --> 01:03:11,795 I want to kill my father 1429 01:03:19,196 --> 01:03:21,058 They'll pay 20 thousand 1430 01:03:21,465 --> 01:03:22,678 for my education if I get a job. 1431 01:03:23,044 --> 01:03:24,282 It'll take 20 years for 1432 01:03:24,307 --> 01:03:25,557 my salary to increase 1433 01:03:26,210 --> 01:03:27,710 I can't wait that long, brother 1434 01:03:29,554 --> 01:03:31,255 If my dad dies, like Murthy's 1435 01:03:31,280 --> 01:03:32,098 son, I'll be offered 1436 01:03:32,122 --> 01:03:33,382 my father's job 1437 01:03:34,404 --> 01:03:35,750 My life will be set if I 1438 01:03:35,762 --> 01:03:37,404 just sign 4 papers, brother 1439 01:03:37,889 --> 01:03:39,293 Including that, the house, the 1440 01:03:39,318 --> 01:03:40,821 2-acre land, Dad's bank balance.. 1441 01:03:40,846 --> 01:03:41,812 not just one, everything 1442 01:03:41,837 --> 01:03:42,734 will be mine, right? 1443 01:03:43,112 --> 01:03:44,895 Hey, whatever you're 1444 01:03:45,924 --> 01:03:46,965 saying, it's wrong 1445 01:03:47,102 --> 01:03:47,727 It is wrong 1446 01:03:48,324 --> 01:03:49,562 You're just saying it's wrong, 1447 01:03:49,763 --> 01:03:51,430 but you're not saying no to it, right? 1448 01:03:52,770 --> 01:03:54,084 Hey, HE's your father, man. 1449 01:03:54,231 --> 01:03:56,196 That's why, brother, I can't kill him 1450 01:03:56,904 --> 01:03:57,654 You have to kill him 1451 01:03:59,362 --> 01:03:59,832 What do you mean 1452 01:03:59,844 --> 01:04:00,446 I have to kill him? 1453 01:04:00,987 --> 01:04:02,864 You've driven your truck 1454 01:04:02,876 --> 01:04:05,237 through many animals, right? 1455 01:04:05,987 --> 01:04:06,867 They're living beings 1456 01:04:07,230 --> 01:04:08,547 too, and it is also like that 1457 01:04:11,871 --> 01:04:12,386 Don't think too 1458 01:04:12,411 --> 01:04:13,218 much about it, brother 1459 01:04:14,222 --> 01:04:16,402 Anyway, I asked you to kill 1460 01:04:16,427 --> 01:04:18,869 my father, not yours, brother 1461 01:04:21,321 --> 01:04:23,279 Hey, useless guy... 1462 01:04:23,529 --> 01:04:24,495 Instead of loading the truck, 1463 01:04:24,507 --> 01:04:25,654 what are you doing there? Go now 1464 01:04:26,404 --> 01:04:27,409 Don't know how to work, 1465 01:04:27,421 --> 01:04:28,571 but always need time off 1466 01:04:30,654 --> 01:04:33,982 Brother... If you say no, the killer 1467 01:04:33,994 --> 01:04:37,043 might change, but the victim won't 1468 01:04:39,129 --> 01:04:39,661 Just run him over 1469 01:04:39,686 --> 01:04:40,517 with your truck, brother 1470 01:04:40,779 --> 01:04:42,154 I'll buy a new truck 1471 01:05:07,196 --> 01:05:08,219 Wondering how Raghava 1472 01:05:08,231 --> 01:05:09,612 can arrange for new truck? 1473 01:05:14,612 --> 01:05:15,784 The property will be yours 1474 01:05:16,299 --> 01:05:17,693 once your father dies, right 1475 01:05:18,654 --> 01:05:19,654 [overlap of voices] 1476 01:05:21,112 --> 01:05:22,200 What if the cops catch us? 1477 01:05:22,344 --> 01:05:23,367 They'll definitely 1478 01:05:23,391 --> 01:05:24,432 catch us, brother. 1479 01:05:25,305 --> 01:05:26,480 I'll pay 2 to the RTO to 1480 01:05:26,505 --> 01:05:27,862 consider it a brake failure... 1481 01:05:29,362 --> 01:05:30,356 and 5 to the lawyer 1482 01:05:30,368 --> 01:05:31,321 to get you off... 1483 01:05:33,044 --> 01:05:34,082 and 10 to the cops 1484 01:05:34,107 --> 01:05:35,098 to drop the case 1485 01:05:35,455 --> 01:05:36,621 And 30 for a new truck! 1486 01:05:36,937 --> 01:05:38,479 In total, I'll pay 50,. 1487 01:05:38,821 --> 01:05:39,779 Don't think about it! 1488 01:05:51,252 --> 01:05:52,169 When should we do this? 1489 01:05:58,779 --> 01:05:59,979 My dad will leave to fetch 1490 01:05:59,991 --> 01:06:01,529 Chicken from market in an hour. 1491 01:06:03,710 --> 01:06:05,323 I'll follow my dad, 1492 01:06:05,656 --> 01:06:07,281 and you follow me. 1493 01:06:09,658 --> 01:06:10,933 Find the right 1494 01:06:11,359 --> 01:06:12,624 moment and hit him. 1495 01:06:14,737 --> 01:06:15,487 He'll fall.. 1496 01:06:17,612 --> 01:06:18,862 and then run him over. 1497 01:06:21,529 --> 01:06:22,737 People will gather around him. 1498 01:06:24,029 --> 01:06:25,250 I'll lie to everyone that my 1499 01:06:25,262 --> 01:06:26,362 dad came the wrong way. 1500 01:06:27,529 --> 01:06:29,154 You'll get a lighter sentence. 1501 01:06:29,821 --> 01:06:31,154 Hey, where's Raghava? 1502 01:06:31,321 --> 01:06:32,362 What happened, mother? 1503 01:06:32,612 --> 01:06:33,450 Raghava... Come 1504 01:06:33,462 --> 01:06:34,861 quickly, your dad fell. 1505 01:06:35,404 --> 01:06:37,301 Ramana, call a cab, go fast. 1506 01:06:37,313 --> 01:06:38,404 Okay, mother. 1507 01:06:39,029 --> 01:06:40,237 Mother... 1508 01:06:42,404 --> 01:06:43,575 Hey... Why wait an hour? 1509 01:06:43,821 --> 01:06:44,847 If we wait here for 10 1510 01:06:45,009 --> 01:06:46,472 minutes, he'll die on his own. 1511 01:06:50,487 --> 01:06:51,112 Hey.. 1512 01:06:54,804 --> 01:06:55,821 What did I tell you? 1513 01:06:55,870 --> 01:06:57,407 He's my father, brother. 1514 01:06:59,723 --> 01:07:00,181 Hey... 1515 01:07:08,175 --> 01:07:11,675 Father... 1516 01:07:12,321 --> 01:07:12,821 Father... 1517 01:07:13,148 --> 01:07:15,648 Raghava, be careful, watch out 1518 01:07:15,987 --> 01:07:16,487 Father... 1519 01:07:30,446 --> 01:07:31,946 Son, go faster 1520 01:07:34,323 --> 01:07:35,851 Hey, pull the auto 1521 01:07:36,029 --> 01:07:36,862 Get down -Brother.. 1522 01:07:39,029 --> 01:07:39,611 What, brother? 1523 01:07:39,623 --> 01:07:41,237 Brother Naidu, is calling you, come 1524 01:07:41,571 --> 01:07:42,915 Brother, my dad is having a heart 1525 01:07:42,927 --> 01:07:44,504 stroke, and we're going to hospital 1526 01:07:44,529 --> 01:07:45,421 I'll join you later, brother 1527 01:07:45,446 --> 01:07:46,642 Auto will go to hospital, 1528 01:07:46,729 --> 01:07:47,462 you come with us 1529 01:07:48,035 --> 01:07:50,296 Dear.. -Raghava, come faster. 1530 01:07:50,321 --> 01:07:50,993 We need to go 1531 01:07:51,018 --> 01:07:52,087 -Brother, mom is tensed 1532 01:07:52,112 --> 01:07:52,759 I'll join you, later 1533 01:07:52,771 --> 01:07:53,671 -Where are you going? 1534 01:07:53,696 --> 01:07:54,237 Move away, brother. 1535 01:07:54,404 --> 01:07:55,237 You start the vehicle 1536 01:07:55,531 --> 01:07:56,656 Hey, move aside. 1537 01:08:22,154 --> 01:08:23,449 Don't worry, it's just a minor 1538 01:08:23,461 --> 01:08:24,937 stroke, no need for a heart stent. 1539 01:08:25,071 --> 01:08:25,813 He'll be fine with 2 1540 01:08:25,825 --> 01:08:26,654 days of observation. 1541 01:08:26,904 --> 01:08:27,847 We moved him from ICU to the 1542 01:08:27,859 --> 01:08:29,108 General Ward, you can visit him now. 1543 01:08:29,654 --> 01:08:30,654 Thank you, doctor. -It's okay. 1544 01:08:50,696 --> 01:08:51,789 Hey, what was that 1545 01:08:52,632 --> 01:08:53,571 argument about? 1546 01:08:54,237 --> 01:08:55,143 Who were they? 1547 01:08:55,279 --> 01:08:56,915 I'll tell you later, Mother. 1548 01:08:57,462 --> 01:08:58,962 Don't let Dad know about this! 1549 01:09:09,677 --> 01:09:10,782 Hey... Within 2 hours, the whole 1550 01:09:10,794 --> 01:09:12,171 load has to reach its destination. 1551 01:09:12,196 --> 01:09:13,495 I'll break your bones 1552 01:09:13,520 --> 01:09:15,422 if anything goes wrong. 1553 01:09:20,154 --> 01:09:20,654 Brother... 1554 01:09:23,466 --> 01:09:24,566 Your guys came 1555 01:09:24,590 --> 01:09:25,553 into the lane while 1556 01:09:26,817 --> 01:09:28,338 I was taking my dad to the hospital. 1557 01:09:28,996 --> 01:09:30,816 I used my hands to lay them 1558 01:09:31,740 --> 01:09:32,662 down, fearing for 1559 01:09:32,686 --> 01:09:33,362 my dad's safety 1560 01:09:33,527 --> 01:09:34,881 Please give me some 1561 01:09:34,906 --> 01:09:36,487 time, once he recovers.. 1562 01:09:36,612 --> 01:09:37,377 I'll ask him for money 1563 01:09:37,389 --> 01:09:38,237 and pay off your dues. 1564 01:09:39,237 --> 01:09:40,737 It is not like you will kill me 1565 01:09:42,560 --> 01:09:43,644 I don't want to die 1566 01:09:45,958 --> 01:09:46,960 I owe on your 1567 01:09:46,972 --> 01:09:48,362 sacred vow, brother. 1568 01:09:49,347 --> 01:09:50,506 I'll repay the debt. 1569 01:09:51,244 --> 01:09:52,237 Please trust me, brother. 1570 01:09:57,612 --> 01:09:58,196 Thanks, brother. 1571 01:10:03,362 --> 01:10:03,922 Why did you leave him 1572 01:10:03,934 --> 01:10:04,783 like that, brother-in-law? 1573 01:10:05,196 --> 01:10:06,904 Instead of beating him down. 1574 01:10:08,786 --> 01:10:10,349 Why would he be here if he 1575 01:10:11,388 --> 01:10:12,821 was the one who ran away? 1576 01:10:14,536 --> 01:10:15,714 Don't confront him 1577 01:10:15,926 --> 01:10:17,446 without informing me. 1578 01:10:24,571 --> 01:10:28,571 [music] 1579 01:10:39,487 --> 01:10:45,772 "Did you realize today, see it for" 1580 01:10:45,784 --> 01:10:52,821 "yourself The value of family ties " 1581 01:10:54,737 --> 01:10:58,177 "In the shadow of your sadness," 1582 01:10:58,611 --> 01:11:01,987 "the one who won't abandon you " 1583 01:11:02,446 --> 01:11:05,176 "About the weight of" 1584 01:11:05,188 --> 01:11:08,362 "a father's presence " 1585 01:11:10,321 --> 01:11:21,987 "Don't stray onto wrong paths " 1586 01:11:25,737 --> 01:11:29,460 "Even accidentally, don't" 1587 01:11:29,472 --> 01:11:33,362 "stray onto wrong paths " 1588 01:11:33,571 --> 01:11:37,186 "Don't cause pain, nor disdain," 1589 01:11:37,198 --> 01:11:40,946 "to the love that raised you " 1590 01:11:41,111 --> 01:11:47,494 "Did you realize today, see it for" 1591 01:11:47,549 --> 01:11:54,696 "yourself The value of family ties " 1592 01:12:00,223 --> 01:12:03,515 "Can't you recognize your" 1593 01:12:03,540 --> 01:12:06,570 "own bond and love? " 1594 01:12:08,044 --> 01:12:10,799 "Can't you see the true" 1595 01:12:11,069 --> 01:12:15,071 "nature of your evil thoughts? " 1596 01:12:16,237 --> 01:12:19,657 "Discover the truth Why" 1597 01:12:19,971 --> 01:12:23,832 "dwell on your mistakes? " 1598 01:12:23,949 --> 01:12:26,879 "Once you embrace love All" 1599 01:12:27,196 --> 01:12:31,337 "sadness and sorrows will leave you " 1600 01:12:31,362 --> 01:12:39,571 "It will happen only with change " 1601 01:12:39,612 --> 01:12:46,071 "It will happen only with change " 1602 01:12:46,563 --> 01:12:50,632 "By overcoming sorrows" 1603 01:12:50,657 --> 01:12:54,279 "and dark shadows " 1604 01:12:56,237 --> 01:13:02,561 "Did you realize today, see it for" 1605 01:13:02,573 --> 01:13:09,654 "yourself The value of family ties " 1606 01:13:11,654 --> 01:13:17,663 "Even accidentally, don't" 1607 01:13:17,675 --> 01:13:23,946 "stray onto wrong paths " 1608 01:13:27,075 --> 01:13:30,344 "Don't let this emotional" 1609 01:13:30,942 --> 01:13:34,737 "band ruin your beautiful life " 1610 01:13:34,762 --> 01:13:38,315 "Don't cause pain, nor disdain" 1611 01:13:38,340 --> 01:13:42,150 " to the love that raised you" 1612 01:13:42,396 --> 01:13:48,700 "Did you realize today, see it for" 1613 01:13:48,725 --> 01:13:55,784 "yourself The value of family ties " 1614 01:14:09,279 --> 01:14:10,112 Take this, dear 1615 01:14:12,103 --> 01:14:13,021 Sir, on whose name should 1616 01:14:13,046 --> 01:14:14,199 the donations be made out to? 1617 01:14:15,779 --> 01:14:16,404 Raghava! 1618 01:14:23,237 --> 01:14:25,881 Hey, what's he up to? 1619 01:14:26,653 --> 01:14:29,295 Him? He's chopping vegetables 1620 01:14:29,320 --> 01:14:32,249 and figuring out what to cook! 1621 01:14:33,904 --> 01:14:34,851 Finally, he's taking care 1622 01:14:34,863 --> 01:14:35,821 of me like his own son! 1623 01:14:36,242 --> 01:14:37,598 Parents often show love 1624 01:14:37,623 --> 01:14:39,667 through actions more than words 1625 01:14:40,367 --> 01:14:40,992 He's doing the same 1626 01:14:42,321 --> 01:14:44,188 Cooking with love for us, We 1627 01:14:44,262 --> 01:14:45,894 should eat whatever he cooks for us 1628 01:14:46,115 --> 01:14:47,554 Are you sure? -Absolutely! 1629 01:14:48,152 --> 01:14:49,152 Uncle... -Hey, Anji... 1630 01:14:49,321 --> 01:14:50,196 Take these sweets, uncle 1631 01:14:50,821 --> 01:14:51,946 Bless me, uncle 1632 01:14:51,971 --> 01:14:52,769 God bless you -What's 1633 01:14:52,988 --> 01:14:53,904 the occasion, Anji? 1634 01:14:54,057 --> 01:14:54,685 I'm in the food 1635 01:14:54,710 --> 01:14:55,778 business, mother -Good! 1636 01:14:57,029 --> 01:14:58,718 Hey, don't tell your father you're 1637 01:14:58,730 --> 01:15:00,364 here, It'll make him sad again 1638 01:15:00,389 --> 01:15:01,196 My father himself asked me to 1639 01:15:01,221 --> 01:15:02,152 give these sweets to you, uncle 1640 01:15:03,937 --> 01:15:05,478 Is that so? -Hi, uncle 1641 01:15:05,862 --> 01:15:06,737 Hey, Varsha -Come dear 1642 01:15:06,862 --> 01:15:07,862 Hi. -Take a sweet 1643 01:15:08,018 --> 01:15:09,143 Oh, for what? 1644 01:15:09,417 --> 01:15:10,273 I'm in the food business, 1645 01:15:10,298 --> 01:15:11,305 planning to open next month 1646 01:15:11,794 --> 01:15:13,503 Super, Anji. Congrats. -Thank you 1647 01:15:13,737 --> 01:15:14,529 How are you feeling now, uncle? 1648 01:15:14,541 --> 01:15:15,318 I'm good now, dear. 1649 01:15:15,821 --> 01:15:17,023 My parents were happy 1650 01:15:17,035 --> 01:15:18,654 as soon as I had the baby. 1651 01:15:19,116 --> 01:15:20,020 They asked me to bring my 1652 01:15:20,045 --> 01:15:21,254 brother-in-law and sister home. 1653 01:15:21,821 --> 01:15:23,683 Aunty, I'm going to Hyderabad. I 1654 01:15:23,708 --> 01:15:25,629 don't know when I'll see you again. 1655 01:15:25,654 --> 01:15:27,112 I'm here to say goodbye. 1656 01:15:28,529 --> 01:15:29,029 Oh my.. 1657 01:15:29,654 --> 01:15:30,654 Goodbye, aunty. 1658 01:15:30,654 --> 01:15:31,879 Uncle, I'll take my leave. 1659 01:15:31,904 --> 01:15:32,362 Okay, dear. -Anji. 1660 01:15:32,904 --> 01:15:33,300 Bye -Bye 1661 01:15:35,800 --> 01:15:37,675 Hey, have some food. -No, uncle, 1662 01:15:38,027 --> 01:15:39,487 My mom already made food. 1663 01:15:39,529 --> 01:15:39,989 I'll take my leave, aunt. 1664 01:15:40,001 --> 01:15:40,629 I'll take my leave, uncle. 1665 01:15:40,654 --> 01:15:41,279 Okay, son. 1666 01:15:41,446 --> 01:15:42,747 Varsha, Happy Journey. 1667 01:15:42,759 --> 01:15:43,654 Thanks, Anji 1668 01:15:50,237 --> 01:15:50,779 Varsha.. 1669 01:15:52,154 --> 01:15:52,571 Bye. 1670 01:15:56,429 --> 01:15:57,507 Sorry Raghava, if I spoke 1671 01:15:58,134 --> 01:15:59,706 in a way that hurt you 1672 01:15:59,974 --> 01:16:01,639 You're right, Varsha, but it 1673 01:16:01,868 --> 01:16:02,901 took me some 1674 01:16:02,925 --> 01:16:04,024 time to realize that. 1675 01:16:11,112 --> 01:16:12,412 I acted hastily by 1676 01:16:12,776 --> 01:16:13,875 suggesting you propose to her 1677 01:16:14,487 --> 01:16:14,988 Maybe the outcome would 1678 01:16:15,000 --> 01:16:15,884 have been different if I hadn't 1679 01:16:17,529 --> 01:16:19,396 No, man. It would have ended up 1680 01:16:19,408 --> 01:16:21,375 the same way no matter what I did 1681 01:16:23,737 --> 01:16:25,804 All the best. Make your dad proud. 1682 01:16:26,946 --> 01:16:27,946 Okay, man, bye. 1683 01:16:36,778 --> 01:16:37,986 You have to come. -Okay.. 1684 01:16:38,033 --> 01:16:38,588 Congratulations, man. 1685 01:16:38,613 --> 01:16:39,046 Thanks uncle. 1686 01:16:39,923 --> 01:16:41,613 The proposal from Nursery Venkanna 1687 01:16:41,996 --> 01:16:43,321 was recommended by Ramam, sir. 1688 01:16:44,247 --> 01:16:44,830 Here, sir, take it. 1689 01:16:45,821 --> 01:16:47,618 I really liked the girl. Thanks, uncle. 1690 01:16:47,817 --> 01:16:49,129 By the way, where's Raghava? 1691 01:16:49,154 --> 01:16:49,795 He went outside 1692 01:16:49,946 --> 01:16:51,046 Convey the same to him -Will do 1693 01:16:51,071 --> 01:16:52,112 Hey, bring some coffee 1694 01:16:52,307 --> 01:16:55,307 No, sir, need to give invitations 1695 01:16:55,637 --> 01:16:56,887 Marriage is on next Sunday 1696 01:16:57,353 --> 01:16:58,504 You all need to grace the wedding 1697 01:16:58,529 --> 01:16:59,862 Yes, will come. -Will leave. 1698 01:17:15,946 --> 01:17:18,404 Hey, why do you look so gloomy? 1699 01:17:20,446 --> 01:17:21,779 I hope our son's picture 1700 01:17:21,791 --> 01:17:23,696 will be on this invitation card. 1701 01:17:28,362 --> 01:17:28,984 He didn't have this 1702 01:17:28,996 --> 01:17:29,696 change at that time. 1703 01:17:32,071 --> 01:17:32,529 Kamala.. 1704 01:17:34,071 --> 01:17:36,353 I'll find a good girl and arrange 1705 01:17:36,365 --> 01:17:38,321 a grand wedding for our son. 1706 01:17:42,669 --> 01:17:44,404 Go, and get me some buttermilk. 1707 01:17:44,846 --> 01:17:45,471 Okay.. 1708 01:18:29,821 --> 01:18:30,660 Brother...I want to 1709 01:18:30,672 --> 01:18:31,612 discuss something... 1710 01:18:37,446 --> 01:18:39,571 I know what you're going to say. 1711 01:18:41,321 --> 01:18:42,602 You asked me to kill your 1712 01:18:43,336 --> 01:18:44,546 father, and then you backed out 1713 01:18:44,571 --> 01:18:45,718 Now you're worried that, I 1714 01:18:45,730 --> 01:18:47,112 might spill the beans, right? 1715 01:18:47,137 --> 01:18:48,031 No, brother, listen to me... 1716 01:18:48,056 --> 01:18:48,358 Hey... 1717 01:18:50,571 --> 01:18:51,535 Even if I did kill your 1718 01:18:51,547 --> 01:18:52,904 father, I wouldn't tell anyone 1719 01:18:54,196 --> 01:18:55,092 I'm not the one to back out 1720 01:18:55,104 --> 01:18:56,112 in midst of halfway like you 1721 01:19:01,222 --> 01:19:01,952 I once had a dream 1722 01:19:03,162 --> 01:19:05,362 of buying a new lorry 1723 01:19:06,945 --> 01:19:07,915 But after hearing your plan, 1724 01:19:07,940 --> 01:19:08,958 that dream turned into hope 1725 01:19:11,008 --> 01:19:12,688 And you shattered my hope 1726 01:19:13,188 --> 01:19:14,946 by keeping your father alive. 1727 01:19:16,904 --> 01:19:17,690 My pain isn't about you 1728 01:19:19,132 --> 01:19:20,279 becoming a better person. 1729 01:19:25,127 --> 01:19:30,335 It's about my fate not changing. 1730 01:19:35,862 --> 01:19:36,822 You wanted me to 1731 01:19:36,938 --> 01:19:38,016 kill him in a fit of anger. 1732 01:19:38,446 --> 01:19:39,302 but now you remember his 1733 01:19:39,483 --> 01:19:40,531 love and want to spare him. 1734 01:19:42,946 --> 01:19:44,746 Who needs my father's love, brother? 1735 01:19:45,486 --> 01:19:47,953 I need the money after his death. 1736 01:19:51,987 --> 01:19:52,826 I'm the one who pays 1737 01:19:52,838 --> 01:19:54,071 for his insurance, brother. 1738 01:19:55,487 --> 01:19:57,370 If he dies of a heart attack in the 1739 01:19:57,395 --> 01:19:58,902 hospital, we'll only get 80 lakhs. 1740 01:19:59,337 --> 01:20:00,070 But if he dies in an 1741 01:20:00,094 --> 01:20:00,960 accident, we can pocket 1742 01:20:01,357 --> 01:20:02,870 up to 1 crore, 1743 01:20:03,101 --> 01:20:04,488 including that 80 lakhs. 1744 01:20:06,446 --> 01:20:07,631 Why should I leave a single penny 1745 01:20:07,643 --> 01:20:08,946 behind when my father dies, brother? 1746 01:20:10,737 --> 01:20:11,765 If I had said the same 1747 01:20:11,789 --> 01:20:12,481 thing back then, you 1748 01:20:12,493 --> 01:20:12,942 wouldn't have understood, 1749 01:20:13,463 --> 01:20:14,529 that's why I kept quiet. 1750 01:20:14,987 --> 01:20:15,571 Hey.. 1751 01:20:17,696 --> 01:20:20,232 I wasn't afraid when you 1752 01:20:21,164 --> 01:20:22,490 asked me to kill your father. 1753 01:20:24,128 --> 01:20:25,824 But now, just seeing you, 1754 01:20:27,362 --> 01:20:28,154 I'm scared. 1755 01:21:11,065 --> 01:21:12,615 On the 18th, Madhu's 1756 01:21:13,645 --> 01:21:15,404 getting married in Yanam. 1757 01:21:18,098 --> 01:21:21,227 Uncle Kasi came and gave the invitation. 1758 01:21:23,420 --> 01:21:24,904 Let's forget about the past and let's attend. 1759 01:21:28,739 --> 01:21:29,908 Let's sell that 2 acres 1760 01:21:29,932 --> 01:21:30,962 on the outskirts of the 1761 01:21:31,305 --> 01:21:31,719 village and start a 1762 01:21:32,264 --> 01:21:33,664 business with the money. 1763 01:21:34,706 --> 01:21:35,511 No, Dad. That's the land you 1764 01:21:36,014 --> 01:21:37,527 bought with love. 1765 01:21:38,006 --> 01:21:39,154 I'm trying out for jobs. 1766 01:22:17,416 --> 01:22:18,307 There's a wedding in Yanam 1767 01:22:18,319 --> 01:22:19,291 on the 18th of this month. 1768 01:22:20,058 --> 01:22:21,416 Everyone's going, and on that 1769 01:22:22,294 --> 01:22:23,750 same day, my dad has to die. 1770 01:22:25,574 --> 01:22:29,574 No matter how, but he has to die. 1771 01:22:29,916 --> 01:22:32,625 Hey, I'll take care of it. 1772 01:22:33,416 --> 01:22:34,768 You said it's a wedding, you 1773 01:22:34,883 --> 01:22:36,394 and Mom will be there, right? 1774 01:22:36,926 --> 01:22:38,010 I'll take care of it. 1775 01:22:50,917 --> 01:22:51,958 What's up, sir? -Hi Kasi.. 1776 01:22:52,333 --> 01:22:53,316 You know about women prep 1777 01:22:53,340 --> 01:22:54,724 up, right? We're starting now. 1778 01:22:54,749 --> 01:22:55,468 Okay... 1779 01:22:55,903 --> 01:22:56,903 Kamala.. 1780 01:22:57,166 --> 01:22:57,858 the wedding is today, 1781 01:22:57,870 --> 01:22:58,708 not tomorrow, hurry up. 1782 01:22:59,083 --> 01:23:00,357 Almost finished, dear. Oh my! 1783 01:23:00,369 --> 01:23:01,833 Hey, wait, the clothes, right? 1784 01:23:01,958 --> 01:23:02,833 I'll bring them. 1785 01:23:49,166 --> 01:23:51,375 Ouch! Oh my! 1786 01:23:53,791 --> 01:23:56,333 Ouch! -Oh my, Hey, Raghava... 1787 01:24:00,091 --> 01:24:00,988 What happened? 1788 01:24:01,013 --> 01:24:03,771 Dear.. Hey, show your hand 1789 01:24:03,875 --> 01:24:04,517 It seems his fingers got stuck 1790 01:24:04,529 --> 01:24:05,291 in that door -Bring some turmeric 1791 01:24:05,401 --> 01:24:06,111 You need to be 1792 01:24:06,136 --> 01:24:07,581 careful, right Will bring. 1793 01:24:07,875 --> 01:24:08,875 How can you so be unconscious? 1794 01:24:27,041 --> 01:24:28,218 Oh my, how can we go to 1795 01:24:28,230 --> 01:24:29,601 Marriage by leaving him here? 1796 01:24:29,626 --> 01:24:30,718 Let’s take him to hospital first 1797 01:24:30,743 --> 01:24:31,625 -Let’s not go to the marriage 1798 01:24:32,250 --> 01:24:33,666 Let's go to the hospital -Dad.. 1799 01:24:33,708 --> 01:24:34,083 Let's go.. 1800 01:24:34,166 --> 01:24:34,958 Dad.. -Let's go.. 1801 01:24:35,965 --> 01:24:36,839 If all of us fail to go, 1802 01:24:36,863 --> 01:24:37,852 Mr. Kasi may think badly 1803 01:24:37,877 --> 01:24:38,788 that we intentionally 1804 01:24:38,812 --> 01:24:39,794 didn't attend the marriage. 1805 01:24:39,931 --> 01:24:41,363 Let mom stay, you 1806 01:24:41,622 --> 01:24:42,641 go there, dad. 1807 01:24:42,666 --> 01:24:43,024 What are you talking 1808 01:24:43,036 --> 01:24:43,984 about? Let's go to the hospital. 1809 01:24:44,009 --> 01:24:45,342 Let's go to the hospital. -Dad.. 1810 01:24:45,415 --> 01:24:46,695 Mr. Kasi may feel bad. 1811 01:24:46,720 --> 01:24:47,807 You go to the wedding. 1812 01:24:47,958 --> 01:24:48,833 Mother, you will be there, right? 1813 01:24:48,958 --> 01:24:50,064 It's just a small bruise. 1814 01:24:50,089 --> 01:24:51,135 Nothing serious will happen. 1815 01:24:52,133 --> 01:24:53,458 You go, dad. Okay, dear. 1816 01:24:53,734 --> 01:24:55,451 Even Raghava is right. You attend 1817 01:24:55,476 --> 01:24:57,083 the wedding, I'll take care of him. 1818 01:25:24,101 --> 01:25:25,504 Hey, what happened? 1819 01:25:25,871 --> 01:25:26,583 We just serviced 1820 01:25:26,595 --> 01:25:27,375 it yesterday, right? 1821 01:25:27,625 --> 01:25:29,625 Dad, wait a minute. 1822 01:25:37,854 --> 01:25:39,812 Dad, take my bike. 1823 01:25:41,291 --> 01:25:41,789 Okay, show this bike to 1824 01:25:41,801 --> 01:25:42,333 the mechanic tomorrow. 1825 01:25:53,342 --> 01:25:54,027 I'll leave now. 1826 01:25:54,052 --> 01:25:54,904 Dear, it seems like 1827 01:25:54,928 --> 01:25:55,833 rain is coming, hurry up. 1828 01:25:55,858 --> 01:25:56,651 Okay, take him 1829 01:25:56,675 --> 01:25:57,346 to the hospital first. 1830 01:25:57,458 --> 01:25:57,958 Okay. 1831 01:25:58,208 --> 01:25:59,083 I'll leave, son. 1832 01:26:11,083 --> 01:26:12,342 Hey, I'll change my clothes and 1833 01:26:12,354 --> 01:26:13,708 come, We'll go to the hospital. 1834 01:26:33,208 --> 01:26:36,214 Tell me, Raghava? -Dad just left. 1835 01:26:36,903 --> 01:26:38,577 He'll reach Yanam by 8 pm. 1836 01:26:39,200 --> 01:26:40,458 The wedding is at 9:30 pm. 1837 01:26:41,111 --> 01:26:42,311 Dad will come back through the 1838 01:26:42,336 --> 01:26:43,791 shortcut after dinner at 10:15 pm. 1839 01:26:44,312 --> 01:26:46,062 Okay, got it. 1840 01:26:46,431 --> 01:26:48,431 Brother, I'll call you again. 1841 01:26:50,291 --> 01:26:50,897 Raghava, let's 1842 01:26:51,194 --> 01:26:52,076 go to the hospital. 1843 01:26:52,182 --> 01:26:53,599 Mom, it's just a minor bruise.. 1844 01:26:53,624 --> 01:26:55,080 it'll be cured with ointment or 1845 01:26:55,105 --> 01:26:56,762 painkiller, why go to the doctor? 1846 01:26:58,459 --> 01:27:00,401 Okay, I'll get some tablets 1847 01:27:00,426 --> 01:27:02,672 from Sudhakar, you stay inside. 1848 01:27:09,375 --> 01:27:10,250 Be careful. 1849 01:28:07,333 --> 01:28:09,865 The nurse handed me a baby 1850 01:28:09,877 --> 01:28:13,791 weighing 2.3 kg and said I have a son. 1851 01:28:14,564 --> 01:28:17,599 It's not just the birth of my son, 1852 01:28:18,046 --> 01:28:19,539 it's my own rebirth as a father. 1853 01:28:20,240 --> 01:28:23,220 I started writing this diary to 1854 01:28:23,806 --> 01:28:25,521 preserve these memories forever. 1855 01:28:26,062 --> 01:28:27,721 Every moment I spend 1856 01:28:28,162 --> 01:28:29,411 with him brings me joy. 1857 01:28:31,935 --> 01:28:34,773 He is the light of my life. 1858 01:28:37,692 --> 01:28:38,764 As the pages of this diary 1859 01:28:39,299 --> 01:28:40,250 increase, so does his growth. 1860 01:28:41,458 --> 01:28:42,294 I never expected to 1861 01:28:42,306 --> 01:28:43,069 see Raghava like this. 1862 01:28:43,433 --> 01:28:45,058 Dad, please don't hit me. 1863 01:28:45,183 --> 01:28:46,183 How dare you light a cigar? -Dad. 1864 01:28:46,208 --> 01:28:46,698 How dare you light a cigar? 1865 01:28:46,723 --> 01:28:47,333 Dad.. everyone's watching me. 1866 01:28:47,333 --> 01:28:48,945 I know the turmoil he faced 1867 01:28:49,310 --> 01:28:50,491 being thrashed in 1868 01:28:50,515 --> 01:28:51,770 front of everyone. 1869 01:28:52,117 --> 01:28:54,124 But he doesn't know the pain I 1870 01:28:54,620 --> 01:28:55,609 felt when I saw 1871 01:28:55,633 --> 01:28:56,625 him with a cigar. 1872 01:28:56,650 --> 01:28:58,400 I failed to express it to him. 1873 01:28:58,754 --> 01:28:59,460 As Rama, I never 1874 01:28:59,485 --> 01:29:00,517 got scolded by anyone. 1875 01:29:00,788 --> 01:29:02,103 But as Raghava's father, I 1876 01:29:02,128 --> 01:29:03,666 faced scolding's from everyone. 1877 01:29:06,000 --> 01:29:06,791 What now, dad? 1878 01:29:07,229 --> 01:29:08,188 Won't you feed me, if 1879 01:29:08,213 --> 01:29:09,250 I fail to take up a job? 1880 01:29:09,420 --> 01:29:10,592 If you are on it, just tell 1881 01:29:10,617 --> 01:29:11,933 me, I'll work as daily labor 1882 01:29:12,607 --> 01:29:14,619 Did you invested on me thinking that 1883 01:29:14,759 --> 01:29:15,975 he will take care once 1884 01:29:15,999 --> 01:29:17,110 he settled or what? 1885 01:29:17,625 --> 01:29:18,166 Mom.. 1886 01:29:19,216 --> 01:29:20,182 He just invested on me, 1887 01:29:20,395 --> 01:29:21,416 didn't showed any love 1888 01:29:21,710 --> 01:29:23,127 Move aside -Hey, Raghava 1889 01:29:23,916 --> 01:29:25,097 I can't bear it when he 1890 01:29:25,109 --> 01:29:26,666 calls my love an investment. 1891 01:29:28,389 --> 01:29:30,658 Did I say something wrong? 1892 01:29:31,538 --> 01:29:32,532 Let him come, I'll 1893 01:29:32,557 --> 01:29:33,843 beat out of the blue. 1894 01:29:36,282 --> 01:29:37,108 If we do that, what he's 1895 01:29:37,689 --> 01:29:39,333 thinking will become reality. 1896 01:29:42,584 --> 01:29:43,859 Fine, I've taken care of him until 1897 01:29:44,410 --> 01:29:45,624 now, and I'll continue to do so. 1898 01:29:47,041 --> 01:29:48,252 If you coddle him like 1899 01:29:48,372 --> 01:29:49,984 this, when will he develop? 1900 01:29:53,238 --> 01:29:55,090 Alright, send him to the office 1901 01:29:55,115 --> 01:29:56,625 every day with my lunchbox. 1902 01:29:57,239 --> 01:29:58,578 Let's see if he gets any ideas about 1903 01:29:59,156 --> 01:30:01,541 working by observing my colleagues. 1904 01:30:02,083 --> 01:30:02,893 I gave him money because 1905 01:30:02,905 --> 01:30:04,314 he wanted to start a business. 1906 01:30:04,875 --> 01:30:06,313 I wouldn't mind even if he 1907 01:30:06,325 --> 01:30:08,500 squanders that money in his business. 1908 01:30:09,095 --> 01:30:10,585 But I can't stand it when he 1909 01:30:10,610 --> 01:30:12,274 loses that money in gambling. 1910 01:30:12,389 --> 01:30:15,936 My signature gained value after 1911 01:30:16,039 --> 01:30:19,387 25 years, but he ruined it in one day. 1912 01:30:19,592 --> 01:30:20,930 I've been fooled many times 1913 01:30:20,955 --> 01:30:22,750 as a father, and I accepted it. 1914 01:30:22,890 --> 01:30:24,346 But when he deceived the entire 1915 01:30:24,371 --> 01:30:25,875 management, I couldn't bear it.. 1916 01:30:26,033 --> 01:30:27,617 so I had the police arrest him. 1917 01:30:27,913 --> 01:30:29,231 How can I be at peace in home 1918 01:30:29,395 --> 01:30:30,149 when my son is in 1919 01:30:30,173 --> 01:30:30,972 the police station? 1920 01:30:31,083 --> 01:30:31,744 I'm not here to 1921 01:30:31,756 --> 01:30:32,833 lodge a complaint, sir. 1922 01:30:33,083 --> 01:30:34,071 I'm here to request that 1923 01:30:34,083 --> 01:30:35,571 no FIR be filed against him. 1924 01:30:35,885 --> 01:30:37,717 What's this, sir? You filed a complaint 1925 01:30:37,826 --> 01:30:39,074 against him yourself. And now you... 1926 01:30:39,662 --> 01:30:40,829 It was a mistake that 1927 01:30:40,853 --> 01:30:41,804 my son committed 1928 01:30:42,380 --> 01:30:43,407 forgery, but something 1929 01:30:43,431 --> 01:30:44,491 good came out of it. 1930 01:30:45,114 --> 01:30:45,932 That land belongs 1931 01:30:45,957 --> 01:30:47,031 to an orphanage.. 1932 01:30:47,975 --> 01:30:49,163 And I forwarded that 1933 01:30:49,187 --> 01:30:50,199 file to my superior so that 1934 01:30:50,670 --> 01:30:51,873 the land could be 1935 01:30:51,897 --> 01:30:53,044 returned to the orphanage. 1936 01:30:54,050 --> 01:30:54,650 Then why did you 1937 01:30:54,675 --> 01:30:55,479 waste our time, sir? 1938 01:30:56,789 --> 01:30:58,021 Because he might get scared 1939 01:30:58,379 --> 01:30:59,877 seeing you, as he isn't afraid of me. 1940 01:31:00,669 --> 01:31:01,169 Hmm.. 1941 01:31:02,625 --> 01:31:03,613 I'll send him in the morning. 1942 01:31:05,314 --> 01:31:05,833 Alright, sir. 1943 01:31:06,333 --> 01:31:07,541 Sir, can I see him just once? 1944 01:31:07,871 --> 01:31:09,428 Yes, please. -Thank you, sir. 1945 01:31:09,541 --> 01:31:09,958 Okay. 1946 01:31:37,500 --> 01:31:38,144 I've spoken with 1947 01:31:38,168 --> 01:31:39,022 the SI, sir. Go to the 1948 01:31:39,379 --> 01:31:40,059 station in the morning 1949 01:31:40,083 --> 01:31:40,875 and bring him back home. 1950 01:31:45,717 --> 01:31:46,440 It would be good, if you 1951 01:31:46,465 --> 01:31:47,332 also join with me, dear 1952 01:31:48,021 --> 01:31:49,547 But Raghava will see 1953 01:31:49,916 --> 01:31:50,666 it in wrong way! You go! 1954 01:31:56,431 --> 01:31:57,136 There are many pages 1955 01:31:57,161 --> 01:31:58,236 left in this diary to write, 1956 01:31:58,727 --> 01:31:59,470 but I don't have enough 1957 01:31:59,495 --> 01:32:00,282 memories to fill them. 1958 01:32:17,592 --> 01:32:18,797 Tell me.. -Brother.. 1959 01:32:19,955 --> 01:32:20,725 I just came across my 1960 01:32:20,750 --> 01:32:21,965 father’s diary, brother. 1961 01:32:23,312 --> 01:32:24,513 He wrote how purely 1962 01:32:24,538 --> 01:32:26,325 he loved me in this diary. 1963 01:32:28,208 --> 01:32:29,181 But why on earth didn't he write 1964 01:32:29,193 --> 01:32:30,208 any details of assets, brother? 1965 01:32:30,528 --> 01:32:31,277 How can I find those 1966 01:32:31,302 --> 01:32:32,291 details after his death? 1967 01:32:34,493 --> 01:32:36,267 Even dogs can give birth, but 1968 01:32:36,597 --> 01:32:38,179 they need to give a fruitful life. 1969 01:32:39,721 --> 01:32:40,375 Where are you? 1970 01:32:41,625 --> 01:32:42,756 I’m filling the tyres 1971 01:32:42,781 --> 01:32:44,916 -Time is ticking, go faster 1972 01:32:53,583 --> 01:32:54,422 The owner is nagging 1973 01:32:54,434 --> 01:32:55,580 me by calling every time. 1974 01:33:02,090 --> 01:33:02,458 Brother.. 1975 01:33:02,625 --> 01:33:03,108 Hey, where did you 1976 01:33:03,452 --> 01:33:04,416 go with this lorry? 1977 01:33:04,866 --> 01:33:05,714 The tyre got flatted, I’m at 1978 01:33:05,739 --> 01:33:06,806 mechanic shop, brother -Hey 1979 01:33:07,000 --> 01:33:08,666 Come faster. -Okay, brother. 1980 01:33:13,500 --> 01:33:14,116 And this fellow is 1981 01:33:14,128 --> 01:33:15,160 being Pain in the butt! 1982 01:33:36,208 --> 01:33:37,076 Greetings, Mr. Kasi 1983 01:33:37,088 --> 01:33:37,875 -Greetings, sir 1984 01:33:38,541 --> 01:33:39,630 Where’s ma’am and Raghava? 1985 01:33:39,672 --> 01:33:40,354 Raghava got a 1986 01:33:40,378 --> 01:33:41,196 bruise on his hand. 1987 01:33:41,462 --> 01:33:42,969 In 10 minutes, the 1988 01:33:42,993 --> 01:33:43,749 auspicious time will arrive. 1989 01:33:43,774 --> 01:33:44,250 Okay.. 1990 01:33:44,320 --> 01:33:44,832 Have a seat. 1991 01:33:44,844 --> 01:33:45,583 You please carry on. 1992 01:34:02,681 --> 01:34:04,056 God bless you, dear. 1993 01:34:37,000 --> 01:34:38,916 [chanting] 1994 01:34:39,666 --> 01:34:42,625 [chanting continues] 1995 01:35:31,199 --> 01:35:32,289 No father in this whole 1996 01:35:32,314 --> 01:35:33,375 world wrote this before. 1997 01:35:34,486 --> 01:35:35,238 I guess I’m the ONLY one 1998 01:35:35,263 --> 01:35:36,249 to write this to his own son. 1999 01:35:37,275 --> 01:35:39,043 I heard that you are saying 2000 01:35:39,968 --> 01:35:41,183 to someone to kill me son. 2001 01:35:41,329 --> 01:35:42,329 [gasps] 2002 01:35:44,328 --> 01:35:46,203 [panting] 2003 01:35:47,134 --> 01:35:48,204 On 18th, there's a 2004 01:35:48,229 --> 01:35:49,208 marriage in Yanam 2005 01:35:49,308 --> 01:35:49,876 On the same day, 2006 01:35:49,901 --> 01:35:50,760 my dad has to die! 2007 01:35:52,655 --> 01:35:53,981 Just hit him. No matter 2008 01:35:54,387 --> 01:35:55,990 what, my dad has to be dead. 2009 01:36:16,955 --> 01:36:18,358 You are the synonym for my life, 2010 01:36:18,878 --> 01:36:20,000 son! And you asked me the same! 2011 01:36:20,708 --> 01:36:21,583 I’m offering it now 2012 01:36:22,083 --> 01:36:24,208 [sobbing] 2013 01:36:26,500 --> 01:36:27,543 After my death, you are solely 2014 01:36:27,555 --> 01:36:28,750 responsible for all assets, son. 2015 01:36:29,458 --> 01:36:30,583 Do whatever you want. 2016 01:36:32,516 --> 01:36:34,697 In case, if you opted for 2017 01:36:35,670 --> 01:36:37,583 my job, don’t ask for a bribe. 2018 01:36:38,583 --> 01:36:39,451 I don't want Ram's son 2019 01:36:39,463 --> 01:36:40,583 to be a corrupted officer. 2020 01:36:41,413 --> 01:36:43,996 Because.. Ramam and Raghavam 2021 01:36:44,596 --> 01:36:46,458 were nothing but the same! 2022 01:36:47,383 --> 01:36:48,758 Atleast take care of your mother! 2023 01:36:49,754 --> 01:36:50,734 Don’t dare to let your 2024 01:36:50,759 --> 01:36:51,933 mother know about this. 2025 01:36:53,092 --> 01:36:54,592 This is my last wish. 2026 01:37:04,666 --> 01:37:05,375 [sniffs] 2027 01:37:05,416 --> 01:37:07,541 [sobbing] 2028 01:38:00,125 --> 01:38:01,250 Is everything perfect? 2029 01:38:02,634 --> 01:38:03,240 What, man? 2030 01:38:03,306 --> 01:38:05,712 Uncle.. Give the phone to my dad once. 2031 01:38:06,217 --> 01:38:08,036 Your dad left 10 minutes ago. 2032 01:39:31,408 --> 01:39:32,033 Hey, wait. 2033 01:39:32,291 --> 01:39:32,958 Wait. 2034 01:39:33,461 --> 01:39:34,836 Hey, pull over. 2035 01:39:42,243 --> 01:39:42,944 Who are you? What 2036 01:39:43,877 --> 01:39:45,083 are those bruises? 2037 01:39:45,708 --> 01:39:46,625 To where you are running? 2038 01:39:46,958 --> 01:39:47,660 My name is Raghava I 2039 01:39:47,672 --> 01:39:48,577 fell down from my bike, sir 2040 01:39:48,628 --> 01:39:50,003 I’m going towards my dad, sir 2041 01:39:50,345 --> 01:39:52,262 Sir, he looks weird -Wait, man 2042 01:39:53,162 --> 01:39:54,333 Going towards dad? 2043 01:39:55,067 --> 01:39:55,667 Fine, place a call 2044 01:39:55,910 --> 01:39:56,903 to your dad, once. 2045 01:40:01,449 --> 01:40:02,516 Err.. Sir, I lost my 2046 01:40:02,796 --> 01:40:04,091 phone in midst of lane 2047 01:40:04,683 --> 01:40:05,167 Okay, tell me his 2048 01:40:05,821 --> 01:40:07,208 number, I’ll call him 2049 01:40:07,375 --> 01:40:08,176 I need to know whether you 2050 01:40:08,188 --> 01:40:09,230 are telling the truth or blabbering? 2051 01:40:10,425 --> 01:40:11,848 I don’t remember my 2052 01:40:12,814 --> 01:40:14,166 father’s phone number, sir. 2053 01:40:14,583 --> 01:40:15,583 What, you don’t remember? 2054 01:40:16,046 --> 01:40:16,786 Yes, sir -What do you 2055 01:40:16,811 --> 01:40:17,850 mean by don’t remember, eh? 2056 01:40:18,208 --> 01:40:18,801 Hey, throw him into the 2057 01:40:18,898 --> 01:40:19,940 vehicle, let’s see in the station. 2058 01:40:19,965 --> 01:40:21,200 Sir, please, sir, I need 2059 01:40:21,224 --> 01:40:22,266 to go towards my dad, sir. 2060 01:40:22,291 --> 01:40:23,062 Throw him, man 2061 01:40:23,175 --> 01:40:23,802 I have to go, sir 2062 01:40:23,826 --> 01:40:24,425 -Hey, wait, man 2063 01:40:24,657 --> 01:40:25,407 Give me that stick. 2064 01:40:29,367 --> 01:40:29,867 Get into vehicle, man 2065 01:40:30,833 --> 01:40:31,416 Get inside 2066 01:40:33,652 --> 01:40:34,231 What are you 2067 01:40:34,256 --> 01:40:34,916 looking at, get inside 2068 01:40:35,728 --> 01:40:37,969 Sir.. I need to go, sir -Shut up! 2069 01:40:37,994 --> 01:40:39,820 Sir.. Control room calling. 2070 01:40:40,263 --> 01:40:40,611 I need to go sir -I 2071 01:40:40,636 --> 01:40:41,109 telling you to shut it. 2072 01:40:41,833 --> 01:40:42,829 Sir, please tell him, sir. 2073 01:40:42,967 --> 01:40:43,708 Receiving, sir 2074 01:40:43,733 --> 01:40:44,278 There’s an accident that 2075 01:40:44,302 --> 01:40:44,835 took place at a cross road, 2076 01:40:45,076 --> 01:40:45,666 sir. The body look like 50 2077 01:40:45,690 --> 01:40:46,558 aged, and he’s spot dead, sir 2078 01:40:46,583 --> 01:40:47,458 Spot dead sir. 2079 01:40:47,708 --> 01:40:48,767 And lorry driver 2080 01:40:48,791 --> 01:40:49,571 is here, too Clear 2081 01:40:49,583 --> 01:40:50,465 the route by calling 2082 01:40:50,489 --> 01:40:51,458 the ambulance. 2083 01:40:51,681 --> 01:40:52,507 Over, sir. -Over. 2084 01:40:53,991 --> 01:40:55,158 Hey, make a U-turn 2085 01:42:41,217 --> 01:42:42,617 Calm down, Maa 2086 01:42:47,753 --> 01:42:48,313 Raghava.. 2087 01:42:49,417 --> 01:42:50,657 What happened to you? 2088 01:42:53,974 --> 01:42:55,665 A big blow to his head 2089 01:42:56,617 --> 01:42:57,155 It's an lorry accident, man, 2090 01:42:57,167 --> 01:42:57,697 Ended up with 16 stitches 2091 01:42:58,977 --> 01:43:00,697 They just shifted to ICU, man 2092 01:43:02,577 --> 01:43:04,237 Can't able to console her, man 2093 01:43:08,592 --> 01:43:11,192 [sobbing] 2094 01:43:12,017 --> 01:43:14,497 Raghava.. Raghava.. Dad is.. 2095 01:43:14,737 --> 01:43:16,017 Nothing will happen, 2096 01:43:16,029 --> 01:43:17,257 mother -Ragha.... 2097 01:43:17,417 --> 01:43:18,062 Nothing will happen 2098 01:43:18,074 --> 01:43:18,809 to father, right? 2099 01:43:19,017 --> 01:43:20,857 I’m feeling scared. 2100 01:43:21,977 --> 01:43:23,460 Nothing will happen to father, right? 2101 01:43:23,472 --> 01:43:24,377 Nothing will happen.. 2102 01:43:27,417 --> 01:43:30,057 I can’t able to see him like that 2103 01:43:31,177 --> 01:43:34,777 I’m scared 2104 01:43:35,177 --> 01:43:36,217 Don’t cry 2105 01:43:36,377 --> 01:43:38,377 I’m scared, man 2106 01:43:48,646 --> 01:43:49,389 You need to come 2107 01:43:49,414 --> 01:43:50,518 to station -Okay, sir 2108 01:43:55,737 --> 01:43:57,697 He will be cured. 2109 01:44:11,777 --> 01:44:12,338 Why did you switch 2110 01:44:12,350 --> 01:44:13,177 off your phone, brother? 2111 01:44:33,257 --> 01:44:35,017 Were you waiting for me, son? 2112 01:44:40,657 --> 01:44:41,641 My vehicle was halted, 2113 01:44:41,834 --> 01:44:43,238 I’m waiting for the mechanic. 2114 01:44:44,297 --> 01:44:44,925 Why would I even 2115 01:44:44,937 --> 01:44:45,845 wait for you, sir? 2116 01:44:46,257 --> 01:44:47,455 Who are you? 2117 01:44:48,406 --> 01:44:50,016 I heard when my son is 2118 01:44:50,040 --> 01:44:51,251 talking with you on phone 2119 01:44:52,817 --> 01:44:53,817 You are Deva, right? 2120 01:44:58,497 --> 01:44:59,136 Sir.. It’s a mistake, 2121 01:44:59,196 --> 01:44:59,800 please forgive us. 2122 01:44:59,825 --> 01:45:01,796 Son, please get up, get up. 2123 01:45:02,657 --> 01:45:03,305 There’s no mistake 2124 01:45:03,317 --> 01:45:03,977 of yours in this. 2125 01:45:04,977 --> 01:45:05,417 Sir.. 2126 01:45:07,017 --> 01:45:09,152 I’ve joined in this plan 2127 01:45:09,177 --> 01:45:11,950 as I want to buy a lorry, sir 2128 01:45:12,337 --> 01:45:13,657 Please forgive me, sir 2129 01:45:14,577 --> 01:45:16,122 No, I wont tell it to 2130 01:45:16,909 --> 01:45:17,744 anyone Don’t worry 2131 01:45:24,457 --> 01:45:25,294 I thought he took 2132 01:45:26,395 --> 01:45:29,017 this decision in hasty 2133 01:45:30,577 --> 01:45:31,173 But I understood 2134 01:45:31,185 --> 01:45:32,097 after seeing you here.. 2135 01:45:33,817 --> 01:45:34,544 He took this decision 2136 01:45:34,556 --> 01:45:35,577 with all his senses active. 2137 01:45:39,417 --> 01:45:40,404 The moment when 2138 01:45:40,428 --> 01:45:41,279 my son decided 2139 01:45:41,291 --> 01:45:42,320 to kill me, at that 2140 01:45:42,344 --> 01:45:43,977 time itself I’m dead. 2141 01:45:47,491 --> 01:45:49,171 I thought to do suicide.. 2142 01:45:49,944 --> 01:45:50,584 But.. 2143 01:45:51,057 --> 01:45:52,089 I waited these many 2144 01:45:52,113 --> 01:45:54,565 days as he may feel 2145 01:45:54,577 --> 01:45:56,065 that even my death 2146 01:45:56,089 --> 01:45:58,097 isn’t useful to him. 2147 01:46:00,817 --> 01:46:01,838 You guys will be called 2148 01:46:01,850 --> 01:46:03,017 criminals if you kill me 2149 01:46:04,017 --> 01:46:04,497 Sir.. 2150 01:46:14,457 --> 01:46:15,385 You guys were wishing 2151 01:46:15,397 --> 01:46:16,337 for my death, right. 2152 01:47:24,697 --> 01:47:25,428 So, you went knowingly 2153 01:47:25,440 --> 01:47:26,217 to the marriage, dad? 2154 01:47:31,097 --> 01:47:32,307 You even wished that I 2155 01:47:32,319 --> 01:47:34,097 shouldn’t be a criminal, right 2156 01:47:41,017 --> 01:47:42,077 I thought your death 2157 01:47:42,089 --> 01:47:43,537 will give me what I want. 2158 01:47:44,697 --> 01:47:46,218 But.. I failed to understand 2159 01:47:46,230 --> 01:47:47,817 that YOU are my everything! 2160 01:47:48,337 --> 01:47:51,218 As, I’m your life, and you even 2161 01:47:52,720 --> 01:47:53,655 decided to give 2162 01:47:53,679 --> 01:47:54,497 your life for me? 2163 01:47:59,977 --> 01:48:00,884 I cannot ask for 2164 01:48:00,896 --> 01:48:02,473 your forgiveness, dad. 2165 01:48:05,737 --> 01:48:07,032 I fear you'll forgive 2166 01:48:07,044 --> 01:48:08,537 if I seek your pardon. 2167 01:48:13,417 --> 01:48:14,977 None will have a father like YOU 2168 01:48:18,137 --> 01:48:19,471 None like me shouldn’t 2169 01:48:20,477 --> 01:48:21,326 EVEN take birth 2170 01:48:21,977 --> 01:48:22,577 Shouldn't take birth 2171 01:48:26,697 --> 01:48:27,836 You used to water 2172 01:48:27,848 --> 01:48:29,337 plants daily, eh, dad 2173 01:48:31,737 --> 01:48:33,928 Dad, unknowingly, you 2174 01:48:33,940 --> 01:48:37,297 raised a thorn, and that's ME! 2175 01:48:37,497 --> 01:48:38,177 That is me.. 2176 01:48:39,968 --> 01:48:40,848 It's me... 2177 01:48:42,664 --> 01:48:43,365 You must have 2178 01:48:43,390 --> 01:48:44,597 shed countless tears. 2179 01:48:47,922 --> 01:48:49,289 Those words which were drowned 2180 01:48:49,301 --> 01:48:51,336 by your tears were saying, dad 2181 01:48:58,319 --> 01:49:02,319 I won’t talk anything, dad 2182 01:49:03,207 --> 01:49:04,364 I’m not gonna talk anything. 2183 01:49:05,297 --> 01:49:06,497 Once you get cured.. 2184 01:49:08,534 --> 01:49:09,654 and once you visit your office.. 2185 01:49:10,497 --> 01:49:12,601 everyone will say that, 2186 01:49:13,194 --> 01:49:15,164 your son Raghava changed. 2187 01:49:15,737 --> 01:49:18,967 and he’s flourished now 2188 01:49:19,197 --> 01:49:21,724 and you're gonna hear that. 2189 01:49:22,657 --> 01:49:23,817 I won’t say anything until then. 2190 01:49:26,582 --> 01:49:26,970 No, I’m not going 2191 01:49:26,995 --> 01:49:27,395 to say anything. 2192 01:49:28,377 --> 01:49:28,857 I won't 2193 01:49:33,737 --> 01:49:34,669 Excuse me, who 2194 01:49:34,681 --> 01:49:36,205 are you? Move aside 2195 01:49:36,777 --> 01:49:37,885 Prepare for stretcher, need to 2196 01:49:37,897 --> 01:49:39,017 send the body to post-partum 2197 01:49:41,737 --> 01:49:42,976 What do you mean by post-partum? 2198 01:49:43,001 --> 01:49:44,272 Sorry to say, sir, he is no more! 2199 01:49:44,297 --> 01:49:44,721 What happened? 2200 01:49:44,733 --> 01:49:45,417 Aren't you done yet? 2201 01:50:25,497 --> 01:50:26,377 Mother.. -Anji.. 2202 01:50:26,537 --> 01:50:27,097 Hubby.. 2203 01:50:27,392 --> 01:50:28,072 Dear.. 2204 01:50:28,236 --> 01:50:30,076 Dear.. 2205 01:50:33,645 --> 01:50:34,285 Mother.. 2206 01:52:10,017 --> 01:52:11,377 What, man? You called me here? 2207 01:52:15,338 --> 01:52:15,916 What’s this? 2208 01:52:16,414 --> 01:52:18,029 My dad’s insurance money, brother 2209 01:52:19,467 --> 01:52:20,208 It's the remaining sum after 2210 01:52:20,233 --> 01:52:21,040 settling with the financier. 2211 01:52:21,537 --> 01:52:23,377 Buy your lorry -Hey.. 2212 01:52:26,137 --> 01:52:28,257 You saw him after his death. 2213 01:52:29,737 --> 01:52:31,617 But, I saw him while he is dying. 2214 01:52:33,577 --> 01:52:34,945 I dont want this money, 2215 01:52:35,635 --> 01:52:36,528 No, I dont want them. 2216 01:52:43,350 --> 01:52:44,478 I failed in my education, 2217 01:52:45,992 --> 01:52:47,417 I failed in my love life 2218 01:52:49,057 --> 01:52:50,857 I failed in my career 2219 01:52:52,297 --> 01:52:53,025 I’ve been failing 2220 01:52:53,037 --> 01:52:54,257 throughout my entire life. 2221 01:52:57,377 --> 01:52:58,415 It would be nicer, 2222 01:52:58,439 --> 01:52:59,637 if I also failed 2223 01:53:00,941 --> 01:53:01,857 in the aspect of my father, right. 2224 01:53:05,297 --> 01:53:06,449 I want to confess about 2225 01:53:06,461 --> 01:53:07,777 this to my mother -Hey.. 2226 01:53:09,377 --> 01:53:10,678 You killed your father, and 2227 01:53:10,938 --> 01:53:11,699 you want to kill 2228 01:53:11,723 --> 01:53:12,785 his last wish, too? 2229 01:53:14,497 --> 01:53:15,583 Your dad wished that 2230 01:53:15,595 --> 01:53:16,857 this shouldn’t go out. 2231 01:53:18,617 --> 01:53:20,017 So, don’t tell this to anyone. 2232 01:53:23,457 --> 01:53:24,395 For the last three months, 2233 01:53:24,407 --> 01:53:25,577 I've been living through hell. 2234 01:53:26,337 --> 01:53:27,697 I made a grave mistake 2235 01:53:28,537 --> 01:53:30,297 I will live happily 2236 01:53:32,617 --> 01:53:33,857 What retribution befits me? 2237 01:53:34,951 --> 01:53:36,359 Your father passed without knowing 2238 01:53:36,384 --> 01:53:37,949 the man you became, for the better. 2239 01:53:39,217 --> 01:53:40,165 Could there be a greater 2240 01:53:40,177 --> 01:53:41,097 punishment than that? 2241 01:53:44,657 --> 01:53:45,297 Raghava.. 2242 01:53:46,417 --> 01:53:47,474 The only thing that your 2243 01:53:47,486 --> 01:53:48,777 father believed in you is.. 2244 01:53:50,537 --> 01:53:52,530 That you care for your mother. At 2245 01:53:54,105 --> 01:53:55,555 least, do so with a clear conscience. 2246 01:54:14,297 --> 01:54:15,061 On whose name, I need 2247 01:54:15,086 --> 01:54:16,270 to write up the donation, sir? 2248 01:54:16,516 --> 01:54:17,356 Dasaradh Ram 2249 01:55:11,497 --> 01:55:12,169 What, son? 2250 01:55:13,297 --> 01:55:13,861 Still how long you gonna 2251 01:55:13,873 --> 01:55:14,617 stay back in the same trauma? 2252 01:55:16,777 --> 01:55:18,577 Your dad didn't went anywhere 2253 01:55:19,457 --> 01:55:20,377 He is with us 2254 01:55:21,417 --> 01:55:22,777 but, we can't see him, that's it 2255 01:55:27,857 --> 01:55:29,459 Wish, he could've stopped 2256 01:55:29,471 --> 01:55:31,625 back in the home on that night 2257 01:56:10,184 --> 01:56:13,497 I'm surviving for sake of your 2258 01:56:14,007 --> 01:56:16,484 mom and your last wish, dad 2259 01:56:16,964 --> 01:56:18,467 If I reincarnate into another 2260 01:56:19,170 --> 01:56:20,817 life, Not like a son, but.. 2261 01:56:21,417 --> 01:56:22,453 I prefer to born as 2262 01:56:22,465 --> 01:56:23,457 your slipper, dad 2263 01:56:24,537 --> 01:56:25,305 Don't know whether 2264 01:56:25,317 --> 01:56:26,617 you're listening this or not 2265 01:56:27,509 --> 01:56:28,843 But, I'll recite the same, 2266 01:56:28,855 --> 01:56:30,057 until you hear this.. 2267 01:56:32,137 --> 01:56:33,177 Forgive me, dad