1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:24,958 --> 00:02:27,416 Mister. Where is His Highness King Kunwar? 4 00:02:27,500 --> 00:02:28,541 King Kunwar? 5 00:02:29,833 --> 00:02:30,708 There. 6 00:02:48,875 --> 00:02:51,416 Black! Black! 7 00:02:52,958 --> 00:02:55,250 Black! Black! 8 00:03:26,083 --> 00:03:27,000 Turn right. 9 00:03:45,291 --> 00:03:47,791 Your Highness, several vehicles of the Income Tax department 10 00:03:47,916 --> 00:03:49,583 will be at the palace in five minutes. 11 00:03:56,750 --> 00:03:59,000 Democracy has corrupted the minds 12 00:03:59,500 --> 00:04:01,666 of these government officials. 13 00:04:04,083 --> 00:04:07,541 Everybody wants a 21-cannon salute. 14 00:04:10,041 --> 00:04:11,000 Alright. 15 00:04:12,458 --> 00:04:14,250 We'll give them what they want. 16 00:04:17,625 --> 00:04:18,500 Black! 17 00:04:19,625 --> 00:04:22,000 Black! Black! 18 00:04:23,666 --> 00:04:24,708 Black! 19 00:04:31,458 --> 00:04:32,958 Hurry. Hurry up. 20 00:04:33,041 --> 00:04:34,083 Come on. Move it. 21 00:04:34,625 --> 00:04:35,583 Guards! 22 00:04:58,666 --> 00:05:00,625 What steps have to be taken next… 23 00:05:01,833 --> 00:05:03,166 has been communicated to you. 24 00:05:03,666 --> 00:05:04,625 Your Highness. 25 00:05:09,416 --> 00:05:12,208 Hurry up. Don't leave a single box behind. 26 00:05:12,541 --> 00:05:13,833 Hurry up. 27 00:05:15,375 --> 00:05:16,916 Keep moving. Come on! 28 00:05:17,500 --> 00:05:18,458 Come on. 29 00:05:19,041 --> 00:05:21,250 Protect us, Lord. Careful. 30 00:05:21,916 --> 00:05:25,125 Come on. Hurry up. Go, leave. 31 00:05:47,708 --> 00:05:49,083 You all wanted a salute, right? 32 00:05:50,125 --> 00:05:51,041 Did you get it? 33 00:05:51,125 --> 00:05:52,291 Now, go back! 34 00:05:53,625 --> 00:05:57,291 Or else, I'll pay tribute to all of you with a bullet each! 35 00:06:09,583 --> 00:06:10,583 Leave! 36 00:06:21,458 --> 00:06:22,750 INCOME TAX DEPARTMENT 37 00:06:30,458 --> 00:06:33,125 The Constitution gave you the right to vote and rule, 38 00:06:34,041 --> 00:06:37,791 but no book can teach you courage. 39 00:06:57,375 --> 00:06:58,750 Who is he? 40 00:07:24,583 --> 00:07:27,708 One doesn't need to storm the fortress to capture the king. 41 00:07:29,291 --> 00:07:30,458 Wait by the tunnel, 42 00:07:31,666 --> 00:07:33,750 and the cowardly king will come to you. 43 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Makes sense. 44 00:07:39,125 --> 00:07:40,541 But who is going to stop His Highness? 45 00:07:41,958 --> 00:07:42,916 "Kosh Moolo Dand." 46 00:07:44,791 --> 00:07:45,666 Meaning? 47 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Cease everything. Come on. 48 00:08:25,500 --> 00:08:26,833 Come pick this up. 49 00:08:26,916 --> 00:08:28,416 -Take this to the locker room. -Bring it. 50 00:08:28,500 --> 00:08:29,458 -Quick! -Move! 51 00:08:29,541 --> 00:08:32,875 REVENUE IS THE BACKBONE OF THE ECONOMY 52 00:08:34,958 --> 00:08:36,000 "Kosh Moolo Dand." 53 00:08:37,083 --> 00:08:39,416 "A king's strength lies in his wealth." 54 00:08:40,291 --> 00:08:41,333 The Great Saint Chanakya. 55 00:08:48,458 --> 00:08:53,458 Sir, why not dismiss this case for a couple of lakhs? 56 00:08:54,541 --> 00:08:55,791 If there were a way, I'd have done it. 57 00:08:57,041 --> 00:08:58,750 Mr. Amay, you're a government officer. 58 00:08:59,375 --> 00:09:00,583 Alright, a few lakhs. 59 00:09:02,625 --> 00:09:03,958 Okay, ten lakhs. 60 00:09:12,458 --> 00:09:14,333 It would be wrong to ask for a bribe 61 00:09:16,000 --> 00:09:17,750 when I have sworn to uphold honesty. 62 00:09:19,333 --> 00:09:20,375 So, I am writing it instead. 63 00:09:23,583 --> 00:09:26,208 One, ten, hundred, thousand, 64 00:09:26,291 --> 00:09:28,916 Ten thousand, lakh, ten lakh, crore… Two crores. 65 00:09:29,083 --> 00:09:30,083 Two crores! 66 00:09:31,541 --> 00:09:33,000 Arrange the money. 67 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 I've been in the department for 14 years. 68 00:09:38,500 --> 00:09:41,875 The exile of my poverty and my honesty is finally over. 69 00:10:20,000 --> 00:10:22,625 DISTRICT JAIL LUCKNOW 70 00:10:22,708 --> 00:10:23,958 One! 71 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 -Two! -You can do it. 72 00:10:26,083 --> 00:10:27,250 -Three! -Keep going. 73 00:10:27,333 --> 00:10:28,291 Four! 74 00:10:28,375 --> 00:10:29,583 -Come on! -Five. 75 00:10:29,666 --> 00:10:31,000 -Good going. -Six. 76 00:10:31,083 --> 00:10:32,416 -Good going. -Seven. 77 00:10:32,500 --> 00:10:33,750 -You can do it. -Eight. 78 00:10:33,833 --> 00:10:35,375 -Don't give up. -Nine… 79 00:10:35,458 --> 00:10:37,041 Not again. 80 00:10:37,333 --> 00:10:38,666 Damn! He can't do it. 81 00:10:43,833 --> 00:10:44,833 Come on, let's go. 82 00:10:48,750 --> 00:10:52,291 Tauji, when you could just be soaking up the sun, 83 00:10:52,958 --> 00:10:55,166 do you really have to penance yourself? 84 00:10:59,666 --> 00:11:03,500 After how fondly my family has broken my heart, 85 00:11:05,083 --> 00:11:07,041 if I hadn't worked out, 86 00:11:07,750 --> 00:11:10,458 I would be dead. 87 00:11:11,166 --> 00:11:12,291 Late Tauji. 88 00:11:12,375 --> 00:11:14,125 GIRDHARI LAL 89 00:11:14,208 --> 00:11:16,458 Wipe that grin off your face and help me up. 90 00:11:16,708 --> 00:11:18,416 Come on. 91 00:11:21,083 --> 00:11:22,708 Watch closely, Girdhari. 92 00:11:25,375 --> 00:11:26,750 Do you see my bicep? 93 00:11:27,833 --> 00:11:29,708 Very clearly, Tauji. 94 00:11:29,875 --> 00:11:31,458 I see it. 95 00:11:32,291 --> 00:11:34,666 You are going to stay in the game for long. 96 00:11:36,333 --> 00:11:38,791 Because you have the talent to lick people's ass. 97 00:11:41,750 --> 00:11:42,666 Keep licking. 98 00:11:46,083 --> 00:11:47,041 Inspector, 99 00:11:48,083 --> 00:11:50,750 how long are you planning to keep me in here? 100 00:11:51,375 --> 00:11:52,750 What's the update on my parole? 101 00:11:53,500 --> 00:11:55,333 I've been in here for seven years. 102 00:11:55,791 --> 00:11:59,166 Have you grown fond of me? 103 00:11:59,458 --> 00:12:02,791 Tauji, this tax case could have been resolved by paying a fine. 104 00:12:03,583 --> 00:12:06,875 Why summon the army for one government officer? 105 00:12:15,833 --> 00:12:18,458 You had to jinx my day by taking his name. 106 00:12:20,791 --> 00:12:24,125 Who knows whose life Patnaik must be messing up right now? 107 00:12:42,750 --> 00:12:44,958 One, two, three, four… 108 00:12:53,666 --> 00:12:54,625 You remembered! 109 00:12:55,250 --> 00:12:56,583 I gave it to the tailor to stitch the border. 110 00:12:58,875 --> 00:13:00,041 It's your favorite sari. 111 00:13:01,041 --> 00:13:01,958 How can I forget? 112 00:13:02,750 --> 00:13:03,750 Thank you. 113 00:13:05,416 --> 00:13:06,375 Malini. 114 00:13:08,666 --> 00:13:09,791 It's not for hanging in the cupboard. 115 00:13:21,708 --> 00:13:22,583 Mini! 116 00:13:25,083 --> 00:13:28,791 Oh no, I guess he got transferred again. 117 00:13:30,041 --> 00:13:33,166 Come on, bro, I just got familiar with the language… 118 00:13:33,250 --> 00:13:34,666 Mini? Language! 119 00:13:35,416 --> 00:13:36,375 What is bro? 120 00:13:36,875 --> 00:13:38,666 Papa is papa. Friend is friend, okay? 121 00:13:38,833 --> 00:13:40,291 I don't have any friends. 122 00:13:40,375 --> 00:13:44,000 Papa gets transferred before I can make friends. 123 00:13:47,666 --> 00:13:49,166 You didn't even find anything this time. 124 00:13:49,625 --> 00:13:50,583 Then why the transfer? 125 00:13:53,083 --> 00:13:54,208 PRABHAT BHARAT 126 00:13:56,708 --> 00:14:00,125 "IRS officer Amay Patnaik faces bribery charges. 127 00:14:00,375 --> 00:14:01,791 Transferred for the 74th time." 128 00:14:03,208 --> 00:14:04,458 Just 74. 129 00:14:05,583 --> 00:14:07,083 Still one short of a platinum jubilee. 130 00:14:09,500 --> 00:14:11,291 I don't think you read the headlines correctly. 131 00:14:12,166 --> 00:14:14,333 I only read my husband's eyes. 132 00:14:16,166 --> 00:14:17,541 Even your eyes are honest. 133 00:14:33,083 --> 00:14:36,500 The face of love, that's you 134 00:14:36,916 --> 00:14:40,333 As I stare, I can't take my eyes off 135 00:14:40,625 --> 00:14:44,000 My forlorn eyes have lit up 136 00:14:44,375 --> 00:14:46,791 Your face is what I see in my dreams 137 00:14:46,875 --> 00:14:50,375 I've made a promise to myself 138 00:14:50,458 --> 00:14:54,208 Life has no meaning if I can't be yours 139 00:14:54,291 --> 00:14:57,833 For you, my heart keeps 140 00:14:58,041 --> 00:15:02,458 Wandering, looking for you 141 00:15:02,875 --> 00:15:09,833 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 142 00:15:10,375 --> 00:15:17,333 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 143 00:15:17,916 --> 00:15:24,875 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 144 00:15:25,458 --> 00:15:32,125 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 145 00:15:32,250 --> 00:15:35,916 I chant your name day and night 146 00:15:36,208 --> 00:15:39,625 I cannot take my eyes off you 147 00:15:39,750 --> 00:15:43,500 I look into your eyes all day 148 00:15:43,750 --> 00:15:47,375 I cannot take my eyes off you 149 00:15:47,458 --> 00:15:51,166 You dwell in every inch of my body 150 00:15:51,250 --> 00:15:54,708 Why restrict you in my arms? 151 00:15:55,000 --> 00:16:01,958 With you by my side, what do I need with these breaths of life? 152 00:16:02,958 --> 00:16:09,916 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 153 00:16:10,458 --> 00:16:17,416 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 154 00:16:18,166 --> 00:16:22,041 Want to stay by yourself forever, my love 155 00:16:22,125 --> 00:16:24,833 Listen, my love 156 00:16:25,708 --> 00:16:29,250 Never change, my love 157 00:16:29,500 --> 00:16:32,791 Everything I own belongs to you, my love 158 00:16:33,250 --> 00:16:36,833 Having you by my side is having every joy 159 00:16:37,000 --> 00:16:41,041 Now I will take all your sorrows 160 00:16:41,125 --> 00:16:44,750 I've made a promise to myself 161 00:16:44,875 --> 00:16:48,583 Life has no meaning if I can't be yours 162 00:16:48,666 --> 00:16:52,208 For you, my heart keeps 163 00:16:52,458 --> 00:16:56,875 Wandering, looking for you 164 00:16:57,208 --> 00:17:04,166 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 165 00:17:04,791 --> 00:17:11,416 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 166 00:17:12,333 --> 00:17:18,875 By God, I was completely Lost in your love, O foolish one 167 00:17:19,833 --> 00:17:26,625 I have perished, consumed, completely Lost in your love, O foolish one 168 00:17:29,166 --> 00:17:30,208 SUSHMA JANKALYAN FOUNDATION WELCOME TO BHOJ 169 00:17:30,291 --> 00:17:33,000 There is no shade like that of a mother 170 00:17:33,666 --> 00:17:36,666 There is no refuge like a mother 171 00:17:37,166 --> 00:17:40,083 There is no protector like a mother 172 00:17:40,500 --> 00:17:43,791 There is none as dear as a mother 173 00:17:45,375 --> 00:17:48,000 Mother and motherland 174 00:17:48,333 --> 00:17:51,250 Are greater than heaven 175 00:17:52,541 --> 00:17:55,708 The mother is a teacher The mother is the Earth 176 00:17:56,541 --> 00:17:59,208 Regard the mother as divine 177 00:18:02,833 --> 00:18:05,833 God, forgive my son. 178 00:18:07,083 --> 00:18:09,583 He's worshipping me instead of You. 179 00:18:50,166 --> 00:18:51,583 Greetings. 180 00:18:52,666 --> 00:18:54,375 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 181 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Greetings. 182 00:19:01,458 --> 00:19:05,166 SUSHMA JANKALYAN FOUNDATION HONORABLE MANOHAR DHANKAR 183 00:19:10,333 --> 00:19:14,000 -Glory to the nation… -Glory to the state! 184 00:19:14,166 --> 00:19:17,708 -Glory to the nation… -Glory to the state! 185 00:19:18,083 --> 00:19:20,250 -Glory to the nation… -Glory to the state! 186 00:19:34,000 --> 00:19:34,916 Hello, sir. 187 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Hello, sir. 188 00:19:47,208 --> 00:19:49,958 AMAY PATNAIK INCOME TAX COMMISSIONER 189 00:19:54,708 --> 00:19:58,291 INCOME TAX DEPARTMENT 190 00:20:27,750 --> 00:20:30,583 In the past two years, there have been major developments… highways, 191 00:20:30,666 --> 00:20:33,541 schools, colleges, cinema halls, and company offices. 192 00:20:34,250 --> 00:20:35,500 I've gone through every file… 193 00:20:37,083 --> 00:20:38,083 and everything seems in order. 194 00:20:38,291 --> 00:20:41,875 Sir, when the king himself is dedicated to people's welfare, 195 00:20:42,250 --> 00:20:45,916 how can you expect corruption from his subjects? 196 00:20:46,041 --> 00:20:46,916 Yes, sir. 197 00:20:47,000 --> 00:20:50,125 There's not much work to do in the office, except for routine work. 198 00:20:50,375 --> 00:20:52,500 But we can enjoy adventure sports. 199 00:20:52,583 --> 00:20:53,500 Yes. 200 00:20:53,583 --> 00:20:55,583 Karan, we've been sent here to stop tax evasion. 201 00:20:56,416 --> 00:20:58,625 -Not to have fun. -Sorry, sir. 202 00:20:59,666 --> 00:21:05,166 Sir, if you didn't see any issues, then where's the problem? 203 00:21:05,291 --> 00:21:06,291 There is no problem. 204 00:21:07,708 --> 00:21:08,875 That's the biggest problem. 205 00:21:09,208 --> 00:21:12,750 Get me the records of all big and small businessmen from the last decade. 206 00:21:13,125 --> 00:21:14,833 I'll tell you how to proceed after that. 207 00:21:15,000 --> 00:21:18,166 Sir, it's your first day in this office, and already… 208 00:21:18,250 --> 00:21:21,625 Ashok Dada, it's a relief that sir came to the office on the first day. 209 00:21:21,916 --> 00:21:24,375 There have been times when he went straight for a raid! 210 00:21:25,791 --> 00:21:27,125 Sir, take a look. 211 00:21:28,458 --> 00:21:31,166 I stuck newspaper clippings of all your raids. 212 00:21:31,291 --> 00:21:32,666 It's all here, see. 213 00:21:33,958 --> 00:21:34,875 This one… 214 00:21:34,958 --> 00:21:36,291 -Ms. Geeta… -Yes. 215 00:21:36,750 --> 00:21:38,375 Why don't you tell us when his birthday is? 216 00:21:38,833 --> 00:21:40,208 May 1st, Labor Day. 217 00:21:44,375 --> 00:21:45,291 Ms. Geeta, 218 00:21:46,000 --> 00:21:47,083 can we get some work done? 219 00:21:47,166 --> 00:21:48,166 Yes. 220 00:21:52,250 --> 00:21:55,458 This is sir's 74th transfer, Geeta. 221 00:21:55,750 --> 00:21:58,208 But you only stuck 73 clippings. Why? 222 00:21:58,416 --> 00:21:59,666 I see… 223 00:21:59,958 --> 00:22:03,666 When your god was accused of bribery, you lost faith in him. 224 00:22:03,916 --> 00:22:06,166 Not fair, Ms. Geeta. It's not right. 225 00:22:15,875 --> 00:22:17,208 What's this, Ashok Dada? 226 00:22:40,541 --> 00:22:42,041 So, did you find a target? 227 00:22:43,375 --> 00:22:45,250 I still haven't found any evidence against anyone. 228 00:22:46,166 --> 00:22:47,375 This has never happened before. 229 00:22:48,375 --> 00:22:49,291 It's okay. 230 00:22:49,958 --> 00:22:50,916 Don't take it on your ego. 231 00:22:51,083 --> 00:22:55,083 If there can be honest officers, there can be honest cities as well. 232 00:22:56,291 --> 00:22:57,208 Of course. 233 00:22:58,250 --> 00:22:59,500 It's been two days. 234 00:22:59,625 --> 00:23:01,583 Even the school's closed for Holi. 235 00:23:02,125 --> 00:23:04,250 You don't take us out either. 236 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 Okay, fine. I'll take you out tomorrow. 237 00:23:07,041 --> 00:23:08,041 Can we eat now? 238 00:23:08,416 --> 00:23:09,500 Come on. 239 00:23:10,875 --> 00:23:11,833 Roti. 240 00:23:12,625 --> 00:23:17,208 Whoever comes to Bhoj, first comes to Dada Bhai's foundation. 241 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 -Hello, sir. -Hello. 242 00:23:29,833 --> 00:23:32,666 Dada Bhai built this foundation dedicated to his mother. 243 00:23:37,458 --> 00:23:39,791 I guess they receive ample donations from here and abroad 244 00:23:40,625 --> 00:23:42,250 to run this foundation. 245 00:23:44,000 --> 00:23:45,666 In my book of ethics, 246 00:23:46,541 --> 00:23:48,416 a donation is equivalent to a bribe, 247 00:23:49,375 --> 00:23:50,541 which is not acceptable to me. 248 00:23:53,833 --> 00:23:54,833 What are you doing? 249 00:23:56,083 --> 00:23:59,250 The auspicious hour of dawn, the sacred grounds of our foundation, 250 00:24:00,125 --> 00:24:03,333 and a public servant with an unblemished image. 251 00:24:04,583 --> 00:24:08,583 In this foundation, we bow in reverence to God and to noble souls like you. 252 00:24:10,166 --> 00:24:11,750 Then I must follow suit, Dada Bhai. 253 00:24:12,791 --> 00:24:17,708 You know, Mr. Amay, you're the first officer who didn't call me "Minister". 254 00:24:18,750 --> 00:24:23,833 Makes me wonder if that title is my only identity. 255 00:24:24,625 --> 00:24:26,750 Then don't call me "Commissioner" either. 256 00:24:28,291 --> 00:24:29,833 Papa, I bought this. 257 00:24:30,208 --> 00:24:31,125 Nice. 258 00:24:31,875 --> 00:24:33,083 -Hello. -Hello, ma'am. 259 00:24:33,541 --> 00:24:35,000 Come, let me show you the foundation. 260 00:24:35,166 --> 00:24:37,375 No, no, you don't have to take the trouble. I'll see it myself. 261 00:24:37,625 --> 00:24:38,750 It's no trouble at all. 262 00:24:39,041 --> 00:24:40,250 Come, Mr. Amay. Please. 263 00:24:42,291 --> 00:24:44,041 Come, here. I'll show you the school. 264 00:24:52,916 --> 00:24:54,625 Come get your shoes shined. 265 00:24:54,708 --> 00:24:55,625 Boot polish! 266 00:24:55,708 --> 00:24:56,666 Boot polish! 267 00:25:00,833 --> 00:25:02,791 PARAS BOOT HOUSE 268 00:25:05,500 --> 00:25:06,750 You have a nice shop. 269 00:25:07,375 --> 00:25:08,958 I owe it to Dada Bhai. 270 00:25:09,375 --> 00:25:12,125 He helped us expand our business. 271 00:25:12,500 --> 00:25:14,208 Was it only for you or everyone? 272 00:25:14,458 --> 00:25:15,958 Everyone. 273 00:25:16,916 --> 00:25:18,708 I'm aware of his good work for the people. 274 00:25:18,875 --> 00:25:24,291 Dada Bhai once owned a shoe shop like mine in the city. 275 00:25:24,458 --> 00:25:26,041 Even if he didn't make money, 276 00:25:26,375 --> 00:25:29,500 he always made sure nobody starved in the city. 277 00:25:30,833 --> 00:25:33,000 Eventually, the shop stopped doing any business. 278 00:25:33,250 --> 00:25:35,166 So he sold the shop. 279 00:25:35,500 --> 00:25:37,458 Just to feed the people. 280 00:25:39,708 --> 00:25:45,250 Then came a time when Dada Bhai was left with nothing to serve the people. 281 00:25:45,333 --> 00:25:48,666 He had no money, but he had the support of the people. 282 00:25:49,041 --> 00:25:51,041 -Long live! -Dada Bhai! 283 00:25:51,125 --> 00:25:52,791 -Long live! -Dada Bhai! 284 00:25:52,875 --> 00:25:56,208 Dada Bhai, you must contest the elections. We all will make you win. 285 00:25:56,291 --> 00:25:57,875 Yes! 286 00:25:58,625 --> 00:26:00,916 -Long live! -Dada Bhai! 287 00:26:01,000 --> 00:26:01,916 Dada Bhai! 288 00:26:02,000 --> 00:26:03,708 Dada Bhai approached 289 00:26:03,791 --> 00:26:05,250 the Chief Minister of the state for an opportunity in politics. 290 00:26:11,000 --> 00:26:13,125 Can't afford a slipper, 291 00:26:14,375 --> 00:26:15,500 and is dreaming of becoming a political leader. 292 00:26:20,000 --> 00:26:21,750 Keep these slippers on your head. 293 00:26:22,083 --> 00:26:23,875 Apologize and get out. 294 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Pick it up. 295 00:26:34,000 --> 00:26:35,041 Pick up the slippers. 296 00:26:49,833 --> 00:26:50,875 Now, get out. 297 00:27:16,291 --> 00:27:19,208 -Long live! -Dada Bhai! 298 00:27:19,291 --> 00:27:22,500 People gathered in Dada Bhai's support. 299 00:27:22,583 --> 00:27:25,083 And without the aid of any political party, 300 00:27:25,166 --> 00:27:26,916 Dada Bhai defeated the CM. 301 00:27:27,000 --> 00:27:29,208 -Long live! -Dada Bhai! 302 00:27:29,291 --> 00:27:32,166 -Long live! -Gareeb Jan Party! 303 00:27:32,666 --> 00:27:35,458 To secure his majority, 304 00:27:35,583 --> 00:27:38,166 the Chief Minister desperately needed Dada Bhai's support. 305 00:27:39,166 --> 00:27:41,125 That day, you didn't disrespect me. 306 00:27:41,708 --> 00:27:46,125 You disrespected every common man who wears slippers. 307 00:27:48,875 --> 00:27:49,791 Apologize… 308 00:27:50,833 --> 00:27:51,875 Mr. Chief Minister. 309 00:28:03,250 --> 00:28:04,833 And so, Dada Bhai was sworn 310 00:28:05,000 --> 00:28:07,791 in as the Home Minister, alongside the Chief Minister. 311 00:28:09,375 --> 00:28:12,666 -Long live! -Gareeb Jan Party! 312 00:28:12,750 --> 00:28:18,041 Immediately after being sworn in as the minister, he built this foundation 313 00:28:18,291 --> 00:28:22,083 where people found shelter and employment. 314 00:28:22,666 --> 00:28:24,583 Right after he was sworn in as a minister in the Center, 315 00:28:24,666 --> 00:28:27,833 he started working towards serving his people. 316 00:28:27,916 --> 00:28:31,625 This is your Lok Sabha speech. Take a look. 317 00:28:32,000 --> 00:28:34,291 Mr. Bakaya, how many times have I told you? 318 00:28:34,500 --> 00:28:36,333 Don't write speeches for me. 319 00:28:36,458 --> 00:28:38,458 My heart speaks directly to the people. 320 00:28:39,041 --> 00:28:41,500 Dada Bhai also had an epic love story. 321 00:28:41,916 --> 00:28:43,416 There was a girl called Neha. 322 00:28:44,041 --> 00:28:46,166 They loved each other a lot. 323 00:28:46,416 --> 00:28:48,000 They were also going to get married. 324 00:28:48,291 --> 00:28:52,541 But a few months before the marriage, Neha died in a train accident. 325 00:28:53,833 --> 00:28:55,875 Dada Bhai has suffered a lot. 326 00:29:05,833 --> 00:29:07,291 You did the right thing by throwing a Holi party. 327 00:29:08,375 --> 00:29:09,791 Mini will make new friends. 328 00:29:11,625 --> 00:29:13,250 And you will bond with your team. 329 00:29:25,250 --> 00:29:30,333 The journey of love is never easy 330 00:29:30,875 --> 00:29:36,083 But once the flame is ignited It never fades 331 00:29:36,375 --> 00:29:41,416 Tossing and turning through the night My eyes can't find peace 332 00:29:41,875 --> 00:29:47,041 I'm used to waking up To the rhythm of your steps 333 00:29:47,125 --> 00:29:53,375 I'd live and die for you 334 00:29:53,625 --> 00:29:58,958 Test my love if you may 335 00:29:59,208 --> 00:30:04,333 You'll have to leave Your playful ways behind 336 00:30:04,583 --> 00:30:09,541 Once you walk down Lover's Lane 337 00:30:10,250 --> 00:30:15,416 You'll have to leave Your playful ways behind 338 00:30:15,750 --> 00:30:20,875 Once you walk down Lover's Lane 339 00:30:21,250 --> 00:30:26,666 Leave the playful ways behind 340 00:30:26,791 --> 00:30:32,208 Once you share evenings with me 341 00:30:32,291 --> 00:30:37,458 I'll ride the winds 342 00:30:37,750 --> 00:30:43,041 I'll ride the winds 343 00:30:43,333 --> 00:30:48,416 Whenever you call me with love 344 00:30:48,833 --> 00:30:54,000 Once you walk down the Lover's Lane 345 00:31:24,333 --> 00:31:29,041 Always stay close to my heart 346 00:31:29,875 --> 00:31:34,500 Always stay close to my heart 347 00:31:35,166 --> 00:31:39,875 Never say I am leaving you 348 00:31:40,916 --> 00:31:45,750 Everywhere I look, I want to see you Don't ever evade me 349 00:31:45,833 --> 00:31:47,083 What's going on, sir? 350 00:31:47,666 --> 00:31:49,166 Leaving your own party like this. 351 00:31:49,791 --> 00:31:50,791 You have sharp eyes. 352 00:31:52,125 --> 00:31:53,708 The department chose the right person. 353 00:31:54,958 --> 00:31:56,041 Is something expected to happen? 354 00:31:57,500 --> 00:31:58,583 -Yes. -What? 355 00:32:00,958 --> 00:32:01,958 Dinner. 356 00:32:03,291 --> 00:32:08,541 You'll have to leave Your playful ways behind 357 00:32:08,875 --> 00:32:13,958 Once you walk down Lover's Lane 358 00:32:14,208 --> 00:32:19,625 Once you walk down Lover's Lane 359 00:32:45,583 --> 00:32:48,208 Sir, this is the area you were asking about. 360 00:33:20,125 --> 00:33:21,500 -Mister. -Yes? 361 00:33:22,208 --> 00:33:24,333 -Summer has set in. -Yes. 362 00:33:24,583 --> 00:33:25,833 But these sugarcane stalks are still unharvested. 363 00:33:27,000 --> 00:33:28,625 What to say, sir? 364 00:33:29,125 --> 00:33:32,208 This field is owned by Vikram Gadiyal, the landlord from the neighboring village. 365 00:33:32,291 --> 00:33:34,833 He leaves some of the crops unharvested each year. 366 00:33:34,916 --> 00:33:36,666 He claims it brings him good luck. 367 00:33:36,750 --> 00:33:40,541 But how could destroying a ripe crop possibly bring good luck? 368 00:33:41,416 --> 00:33:42,666 I don't understand. 369 00:33:54,750 --> 00:33:55,666 Hello. 370 00:33:58,375 --> 00:33:59,333 Hello. 371 00:34:03,500 --> 00:34:04,583 Yes, sir. On my way. 372 00:34:04,791 --> 00:34:05,666 Yes. 373 00:34:06,583 --> 00:34:08,000 This is his 75th raid. 374 00:34:08,750 --> 00:34:10,083 I am very excited. 375 00:34:12,000 --> 00:34:15,875 So, his plans weren't for dinner after all, but for breakfast. 376 00:34:34,541 --> 00:34:36,041 Now you can open the envelopes. 377 00:34:51,583 --> 00:34:54,416 Manohar Dhankar aka Dada Bhai! 378 00:34:56,958 --> 00:34:57,916 Dada Bhai? 379 00:35:05,125 --> 00:35:06,083 Ms. Geeta 380 00:35:07,625 --> 00:35:12,000 What your god is committing this time is not a mistake but a sin. 381 00:35:13,208 --> 00:35:17,625 Honesty looks good as a medal, not as arrogance. 382 00:35:18,875 --> 00:35:19,833 Mr. Ashok. 383 00:35:20,750 --> 00:35:25,000 The news of my last transfer doesn't go with my track record. 384 00:35:26,666 --> 00:35:28,500 Hence, you've misjudged me. 385 00:35:29,791 --> 00:35:33,208 Thousand, ten thousand, lakh, ten lakh, crore… Two crores. 386 00:35:33,333 --> 00:35:34,250 Two crores! 387 00:35:34,375 --> 00:35:35,708 Arrange the money. 388 00:35:57,750 --> 00:35:58,666 Hurry up and load it in the jeep. 389 00:36:11,291 --> 00:36:13,375 Namaste. Here's your two crores. 390 00:36:14,333 --> 00:36:17,416 The case will be settled with a small fine. 391 00:36:17,625 --> 00:36:18,666 Thank you very much. 392 00:36:37,625 --> 00:36:39,166 Leave me. Where are you taking me? 393 00:36:41,125 --> 00:36:42,416 This money came through the hawala route. 394 00:36:42,833 --> 00:36:44,958 I can say that since the money came from Bhoj, 395 00:36:45,250 --> 00:36:46,750 it belongs to the cabinet minister Dada Bhai. 396 00:36:47,458 --> 00:36:49,333 Because he is a friend of King Kunwar. 397 00:36:49,625 --> 00:36:50,833 It's all a game of chits, sir. 398 00:36:51,125 --> 00:36:54,083 How will you prove that the money belongs to him, Mr. Commissioner? 399 00:36:58,000 --> 00:36:59,375 How can I transfer you like this? 400 00:36:59,666 --> 00:37:01,458 You are one of our best officers. Most respected. 401 00:37:01,750 --> 00:37:02,875 Even the PM knows your name. 402 00:37:03,458 --> 00:37:05,750 Sir, I am also giving you a reason for this transfer. 403 00:37:06,416 --> 00:37:07,375 And what reason is this? 404 00:37:07,833 --> 00:37:08,791 The raid on Kunwar Kuldeep? 405 00:37:09,291 --> 00:37:10,208 No, sir. 406 00:37:10,541 --> 00:37:11,458 Bribe. 407 00:37:15,791 --> 00:37:18,750 We have caught sir red-handed with this suitcase. 408 00:37:20,041 --> 00:37:20,958 Amay? 409 00:37:21,875 --> 00:37:22,875 What rubbish is this, Mahant? 410 00:37:23,083 --> 00:37:24,583 Sir conducted a raid at King Kunwar's place 411 00:37:25,125 --> 00:37:26,958 and recovered cash and gold in large quantities. 412 00:37:27,041 --> 00:37:30,291 He accepted a bribe of two crores to spin the case in another direction. 413 00:37:31,000 --> 00:37:32,833 And Amay admitted this easily? 414 00:37:32,916 --> 00:37:34,000 No, sir. I am denying it. 415 00:37:34,958 --> 00:37:37,208 This allegation demands a proper investigation. 416 00:37:37,333 --> 00:37:39,375 What story are you making up, Amay? What is going on? 417 00:37:39,875 --> 00:37:41,416 Sir, such stories have to be made up 418 00:37:41,958 --> 00:37:44,500 when fraudsters come up with better stories than ours. 419 00:37:44,583 --> 00:37:45,541 What story? 420 00:37:45,625 --> 00:37:47,875 These are the findings of the investigation sir ordered. 421 00:37:48,291 --> 00:37:50,333 King Kunwar Kuldeep is an old enemy of the CM of Bhoj. 422 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 He saw potential in Dada Bhai to bring down the CM. 423 00:37:53,333 --> 00:37:55,833 The Kunwar began sponsoring Dada Bhai and his political party. 424 00:37:56,333 --> 00:37:58,416 Dada Bhai can do anything for Kunwar Kuldeep. 425 00:37:58,958 --> 00:38:00,333 Two crores is like a drop in the ocean. 426 00:38:01,208 --> 00:38:03,375 Yes, but I hope you understand who you're up against. 427 00:38:03,708 --> 00:38:05,166 The CM doesn't really run the government. 428 00:38:05,750 --> 00:38:06,666 Dada Bhai does. 429 00:38:06,958 --> 00:38:08,125 Let anyone run the government, 430 00:38:09,041 --> 00:38:10,916 but the department is run by people like us. 431 00:38:15,541 --> 00:38:16,583 You have three months. 432 00:38:17,208 --> 00:38:18,166 One month is sufficient. 433 00:38:21,208 --> 00:38:22,625 GAREEB JAN PARTY 434 00:38:29,583 --> 00:38:31,708 In which month does the resort do the most business? 435 00:38:32,000 --> 00:38:33,708 It stays busy throughout the year. 436 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Who is the owner? 437 00:38:36,083 --> 00:38:38,833 It's Mr. GC Garg. He never comes here. 438 00:38:47,541 --> 00:38:48,916 -Hello. -Mahant. 439 00:38:50,166 --> 00:38:51,166 There's a task for you. 440 00:38:57,791 --> 00:39:00,750 Fifty such companies were registered in a gap of two months. 441 00:39:01,375 --> 00:39:04,000 The cash is being laundered using these shell companies. 442 00:39:08,791 --> 00:39:09,833 Are you Ram Chote? 443 00:39:11,333 --> 00:39:13,083 There are several Rams in this village, 444 00:39:14,000 --> 00:39:15,416 but I'm the Ram Chote. 445 00:39:15,625 --> 00:39:18,041 There is a company registered under your name in Mumbai. 446 00:39:18,708 --> 00:39:20,041 What company, son? 447 00:39:21,166 --> 00:39:22,916 I cannot even afford a cigarette. 448 00:39:23,958 --> 00:39:25,208 Can you lend me one? 449 00:39:27,416 --> 00:39:29,208 I thought it was an honest city. 450 00:39:30,708 --> 00:39:32,333 Cities are always honest. 451 00:39:33,375 --> 00:39:34,750 It is the people who are corrupt. 452 00:39:36,666 --> 00:39:37,916 Where are my glasses? 453 00:39:41,666 --> 00:39:45,666 Often things are right in front of our eyes, Dad. 454 00:40:14,375 --> 00:40:16,916 Black! Black! 455 00:40:18,416 --> 00:40:20,916 Black! Black! 456 00:40:37,666 --> 00:40:40,166 Who in the world buys bamboo baskets for 500 rupees? 457 00:40:40,416 --> 00:40:42,000 But it's being bought from the foundation. 458 00:40:42,958 --> 00:40:45,750 Dada Bhai's men are buying them and also selling them. 459 00:40:45,833 --> 00:40:46,791 Amay, look here. 460 00:40:46,875 --> 00:40:49,041 Sir, just admit that you are afraid. 461 00:40:49,333 --> 00:40:51,750 Afraid? Amay, he's the cabinet minister. 462 00:40:52,000 --> 00:40:53,541 And a very powerful leader. 463 00:40:53,625 --> 00:40:56,000 If things go south, it will trigger chaos in the country. 464 00:40:56,458 --> 00:40:58,916 All the cash becomes legal through the foundation. 465 00:40:59,625 --> 00:41:01,083 What other proof do you want? 466 00:41:01,333 --> 00:41:03,125 I can guarantee, sir, 467 00:41:03,541 --> 00:41:05,291 that Dada Bhai's men have the money. 468 00:41:05,375 --> 00:41:07,541 Amay, we can't act on assumptions. Where is the proof? 469 00:41:08,791 --> 00:41:10,250 I cannot issue a warrant based on suspicion. 470 00:41:10,333 --> 00:41:11,333 And that's it. 471 00:41:22,958 --> 00:41:25,541 Hey, darling. Won't you come with me? 472 00:41:25,958 --> 00:41:27,041 Oh my! 473 00:41:27,708 --> 00:41:29,000 You are so handsome. 474 00:41:29,625 --> 00:41:31,708 No one's shown up since morning. 475 00:41:32,041 --> 00:41:33,583 Greetings, Mr. Patnaik. 476 00:41:34,500 --> 00:41:35,875 It's pure gold. 477 00:41:37,333 --> 00:41:39,083 Abdul, no one must know about this. 478 00:41:39,250 --> 00:41:40,333 You can trust me. 479 00:42:19,958 --> 00:42:23,208 INCOME TAX DEPARTMENT 480 00:42:23,291 --> 00:42:24,250 What is this, Amay? 481 00:42:25,333 --> 00:42:26,291 Evidence. 482 00:42:27,458 --> 00:42:28,416 Not just one. 483 00:42:30,041 --> 00:42:31,166 You have to sign 30 warrants today. 484 00:42:52,375 --> 00:42:53,958 People pretend to be honest, 485 00:42:55,125 --> 00:42:56,375 I was pretending to be dishonest. 486 00:42:59,166 --> 00:43:00,125 Let's go. 487 00:43:00,708 --> 00:43:03,375 Black! Black! 488 00:43:04,708 --> 00:43:07,041 Black! Black! 489 00:43:08,541 --> 00:43:11,125 Black! Black! 490 00:43:12,541 --> 00:43:13,500 Black! 491 00:43:13,583 --> 00:43:17,791 Mr. Vishal. Did you tell him anything about Dada Bhai? 492 00:43:18,958 --> 00:43:20,750 I recently got married, Mr. Ashok. 493 00:43:21,166 --> 00:43:23,125 Why would I show such passion for my profession? 494 00:43:30,250 --> 00:43:36,625 Black! Black! 495 00:43:36,875 --> 00:43:38,125 Black! 496 00:43:44,500 --> 00:43:45,458 Open the door. 497 00:43:46,666 --> 00:43:48,583 We have a warrant for Dada Manohar Bhai. 498 00:43:50,500 --> 00:43:51,458 Do you see… 499 00:43:53,000 --> 00:43:54,250 these armed people inside? 500 00:43:56,791 --> 00:43:58,708 Do you see the government officials outside? 501 00:44:09,125 --> 00:44:11,750 Black! Black! 502 00:44:13,166 --> 00:44:17,791 Black! Black! 503 00:44:19,208 --> 00:44:23,750 Black! Black! 504 00:44:25,000 --> 00:44:28,125 There is no shade like that of a mother 505 00:44:28,708 --> 00:44:31,875 There is no refuge like a mother 506 00:44:32,333 --> 00:44:35,625 There is no protector like a mother 507 00:44:36,000 --> 00:44:39,458 There is none as dear as a mother 508 00:44:42,791 --> 00:44:43,708 Dada Bhai-- 509 00:44:47,000 --> 00:44:48,416 It's a daily ritual, Mr. Amay. 510 00:44:49,291 --> 00:44:52,208 Can't be interrupted by anyone. 511 00:44:54,000 --> 00:44:56,375 Aren't you taking a bit longer than usual, son? 512 00:44:57,250 --> 00:44:58,125 Mom… 513 00:44:58,916 --> 00:45:00,250 today is a special day. 514 00:45:01,375 --> 00:45:03,000 So, I chanted a few extra mantras. 515 00:45:13,041 --> 00:45:14,083 Tell me, Mr. Amay. 516 00:45:15,958 --> 00:45:18,416 We have a search and seizure warrant against you, Dada Manohar Bhai. 517 00:45:19,041 --> 00:45:20,708 Home, office, foundation. 518 00:45:22,291 --> 00:45:26,000 Mr. Amay, it's good to know you've started your work. 519 00:45:27,541 --> 00:45:28,875 Some people look good when they are busy. 520 00:45:29,375 --> 00:45:30,416 Who is he, son? 521 00:45:31,625 --> 00:45:32,583 Mom… 522 00:45:33,125 --> 00:45:34,416 remember Tauji from Lucknow, 523 00:45:35,375 --> 00:45:37,208 whose house was raided seven years ago. 524 00:45:37,875 --> 00:45:38,958 Oh, yes. 525 00:45:39,833 --> 00:45:42,250 There was a rain of gold from his roof. 526 00:45:43,291 --> 00:45:44,458 He is the same honest officer. 527 00:45:45,333 --> 00:45:47,875 Today, he has come to raid our house. 528 00:45:49,083 --> 00:45:50,041 Raid? 529 00:45:51,625 --> 00:45:56,958 Dear son, if you shoot our roof, only bricks and cement will fall. 530 00:45:57,083 --> 00:45:58,500 And someone will crack their head. 531 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 He's looking for black money, Mom. 532 00:46:02,375 --> 00:46:03,416 You must be joking. 533 00:46:04,625 --> 00:46:07,166 There is only one wealth in this house. 534 00:46:07,708 --> 00:46:10,375 And that's him. My son. 535 00:46:11,791 --> 00:46:14,500 A pure soul inside out. 536 00:46:17,166 --> 00:46:19,666 Mr. Amay, do your inspection. 537 00:46:20,291 --> 00:46:22,708 Our house doesn't have a well like Tauji's. 538 00:46:23,291 --> 00:46:24,541 We don't have cash hidden inside mattresses. 539 00:46:25,500 --> 00:46:28,125 Most of my family sleeps on cots. 540 00:46:28,500 --> 00:46:29,583 We don't lock our wardrobes. 541 00:46:30,333 --> 00:46:31,583 You don't need to look for the keys. 542 00:46:32,333 --> 00:46:35,875 And yes, if you find what you are looking for, please inform me. 543 00:46:38,541 --> 00:46:40,291 Can you please ask your family members to come out? 544 00:46:40,541 --> 00:46:41,916 First, arrange for witnesses. 545 00:46:42,916 --> 00:46:44,250 Let me see who shows up. 546 00:46:44,833 --> 00:46:45,750 Chote. 547 00:46:46,166 --> 00:46:47,083 Sir. 548 00:46:47,833 --> 00:46:49,583 Sir, we tried all our contacts. 549 00:46:50,416 --> 00:46:51,833 But no witness is ready to show up. 550 00:46:54,375 --> 00:46:57,833 Chote, arrange some refreshments for Mr. Amay. 551 00:46:58,833 --> 00:47:00,250 The poor man is only doing his duty. 552 00:47:02,166 --> 00:47:03,125 I will call the witnesses. 553 00:47:05,333 --> 00:47:06,291 Come. 554 00:47:12,291 --> 00:47:14,208 That's my younger sister and the older one. 555 00:47:14,625 --> 00:47:16,625 Those are my brothers-in-law. 556 00:47:17,416 --> 00:47:18,375 And these are their kids. 557 00:47:19,500 --> 00:47:21,125 You already met my mom and Chote. 558 00:47:21,666 --> 00:47:22,958 This is my family. 559 00:47:25,666 --> 00:47:26,583 Tea is here. 560 00:47:34,791 --> 00:47:35,750 Tea is allowed. 561 00:47:37,291 --> 00:47:39,166 Oh, look! Your witnesses are here. 562 00:47:39,958 --> 00:47:41,458 -Justice Mishra. -Hello. 563 00:47:41,875 --> 00:47:42,791 Justice Stalin. 564 00:47:50,916 --> 00:47:52,041 Come on, hurry up. 565 00:47:52,166 --> 00:47:53,458 Spread out. 566 00:47:53,541 --> 00:47:54,708 Check everything. 567 00:47:55,000 --> 00:47:56,291 Check everything. 568 00:47:59,083 --> 00:48:00,166 Search everything properly. 569 00:48:08,250 --> 00:48:10,458 What do you hope to find in the house of such a noble man? 570 00:48:10,791 --> 00:48:12,666 There's nothing for you here except humiliation. 571 00:48:13,916 --> 00:48:15,708 As of now, your dignity lies in getting out of my way. 572 00:48:21,750 --> 00:48:23,208 GAREEB JAN PARTY OFFICE GLORY TO THE NATION. GLORY TO THE STATE. 573 00:48:27,833 --> 00:48:28,833 Let's go. 574 00:48:29,416 --> 00:48:30,375 Move. 575 00:48:30,458 --> 00:48:31,458 We have a warrant from the Income Tax department. 576 00:48:31,583 --> 00:48:32,875 Don't you understand? 577 00:48:32,958 --> 00:48:34,333 Move, move. Out of the way. 578 00:48:34,416 --> 00:48:35,708 This is Dada Bhai's office… 579 00:48:42,291 --> 00:48:43,833 Come on. Get the tools out. 580 00:48:49,541 --> 00:48:51,041 Time is precious, Mr. Amay… 581 00:48:51,875 --> 00:48:53,583 though it's not taxed by the government. 582 00:48:54,208 --> 00:48:55,208 So I brought these for you. 583 00:48:55,791 --> 00:48:58,333 Jewelry and household expenses. 584 00:49:00,125 --> 00:49:01,250 It's all in front of the witness. 585 00:49:02,375 --> 00:49:03,375 Weigh them. 586 00:49:04,458 --> 00:49:05,875 If it's under the limit, return it. 587 00:49:06,541 --> 00:49:07,458 Right, sir. 588 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 Found anything? 589 00:49:16,250 --> 00:49:18,541 Check all the shelves and the drawers. 590 00:49:19,041 --> 00:49:20,250 Did you check the other room? 591 00:49:24,416 --> 00:49:25,875 What kind of justice is this? 592 00:49:27,083 --> 00:49:30,166 They have come looking for black money in my son's house 593 00:49:30,541 --> 00:49:32,375 whose image is as white as marble. 594 00:49:33,208 --> 00:49:34,125 Check here. 595 00:49:35,375 --> 00:49:36,333 Look over there. 596 00:49:37,250 --> 00:49:39,041 You will have to put everything back in place. 597 00:49:39,166 --> 00:49:40,250 -Be careful with those. -What's this? 598 00:49:40,416 --> 00:49:41,666 Those are my mom's clothes. 599 00:49:42,208 --> 00:49:44,958 Look at the glow on my son's face. 600 00:49:45,541 --> 00:49:47,041 Take a look. 601 00:49:47,291 --> 00:49:50,250 He's always rallied for the people. 602 00:49:50,458 --> 00:49:52,958 Never thought about himself. 603 00:50:04,375 --> 00:50:05,625 Take him outside. 604 00:50:05,708 --> 00:50:06,791 Why… 605 00:50:06,875 --> 00:50:08,625 You won't find anything here. Nothing at all. 606 00:50:09,583 --> 00:50:11,250 Check over here. Did you find anything? 607 00:50:12,000 --> 00:50:12,958 Keep looking. 608 00:50:18,041 --> 00:50:19,750 These files are useless. 609 00:50:20,041 --> 00:50:21,750 We checked all the files, sir. Only railway documents. 610 00:50:22,375 --> 00:50:24,041 Maybe, Amay sir got a false tip. 611 00:50:33,041 --> 00:50:36,000 Sir, all the papers seem to be in order. I have checked everything. 612 00:50:38,916 --> 00:50:40,708 -Check it again. -Okay, sir. 613 00:51:00,458 --> 00:51:02,541 -What are you looking for? -Madam, please. 614 00:51:02,625 --> 00:51:04,166 -Are you also going to check the temple? -Please, madam. 615 00:51:12,458 --> 00:51:13,416 Did you check this place? 616 00:51:14,416 --> 00:51:16,416 -We found nothing. -No? 617 00:51:16,791 --> 00:51:18,541 You won't find anything. I've been telling you. 618 00:51:22,125 --> 00:51:23,166 Sir, we didn't find anything. 619 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 Sir, we dug up the entire field, but couldn't find a single box. 620 00:51:28,583 --> 00:51:32,500 Sir, we demolished the entire party office, but there is nothing here. 621 00:51:33,541 --> 00:51:35,833 -There is nothing at the resort, sir. -Okay. 622 00:51:36,041 --> 00:51:37,541 We found nothing except for loose change. 623 00:51:37,916 --> 00:51:39,250 We found nothing on the roof, sir. 624 00:51:39,333 --> 00:51:40,666 -Sir… -Nothing, sir. 625 00:51:40,791 --> 00:51:42,166 Nothing in the servant quarters either. 626 00:51:42,250 --> 00:51:44,000 -Nothing in the outhouse either, sir. -Nothing in the temple either, sir. 627 00:51:44,083 --> 00:51:46,916 We only found some loose change in the room, from Aunt's trunk. 628 00:51:47,291 --> 00:51:48,625 Sir, we found nothing. 629 00:52:05,416 --> 00:52:07,250 This is more like it. 630 00:52:07,541 --> 00:52:08,666 Congratulations. 631 00:52:09,250 --> 00:52:10,625 Congratulations to you. 632 00:52:11,083 --> 00:52:12,458 You're out on parole. 633 00:52:12,541 --> 00:52:14,458 I got out of jail, 634 00:52:14,833 --> 00:52:17,500 but Patnaik is in trouble. 635 00:52:18,625 --> 00:52:20,875 He's conducting his 75th raid. 636 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 At Dada Bhai's residence. 637 00:52:24,458 --> 00:52:25,958 So Dada Bhai will get arrested. 638 00:52:26,500 --> 00:52:28,125 A politician never gets arrested. 639 00:52:29,125 --> 00:52:30,250 I wouldn't have either. 640 00:52:30,958 --> 00:52:34,583 If my family hadn't deceived me. 641 00:52:35,541 --> 00:52:38,416 But Dada Bhai's younger brother is not a traitor. 642 00:52:39,125 --> 00:52:40,916 He is loyal. 643 00:52:44,125 --> 00:52:45,875 Are you nervous because you found nothing? 644 00:52:47,166 --> 00:52:48,166 You should be. 645 00:52:48,916 --> 00:52:50,875 It is going to haunt you for life. 646 00:52:51,833 --> 00:52:55,166 Sir, the crowd outside the foundation is blocking our way. 647 00:52:55,250 --> 00:52:56,458 They are not letting us in. 648 00:52:58,625 --> 00:53:00,083 -Let's go to the foundation. -Yes, sir. 649 00:53:00,166 --> 00:53:01,125 Mr. Amay. 650 00:53:02,791 --> 00:53:03,875 I have a request. 651 00:53:04,500 --> 00:53:06,250 Let me accompany you to the foundation. 652 00:53:07,166 --> 00:53:09,500 I understand you're doing your duty with diligence. 653 00:53:10,958 --> 00:53:14,416 But people sometimes get emotional and turn violent. 654 00:53:16,166 --> 00:53:17,208 That's my request to you. 655 00:53:25,916 --> 00:53:27,375 -Mr. Soni. -Yes, sir. 656 00:53:27,791 --> 00:53:29,708 -Test this sample. -Yes, sir. 657 00:53:29,875 --> 00:53:30,875 It's made of gold. 658 00:53:48,250 --> 00:53:49,250 Sir, it's made of brass. 659 00:53:56,625 --> 00:53:58,333 -I retrieved this sample from here. -Yes, sir. 660 00:53:58,416 --> 00:53:59,750 -This is gold. -Let me check. 661 00:54:08,875 --> 00:54:10,500 Sir, this is gold. 662 00:54:11,000 --> 00:54:11,958 But this one is made of brass. 663 00:54:17,083 --> 00:54:21,333 A good person has the rare ability to see gold even in brass. 664 00:54:23,125 --> 00:54:24,125 Open the accounts room. 665 00:54:24,708 --> 00:54:25,666 Which accounts room? 666 00:54:27,166 --> 00:54:28,083 Let me show you. 667 00:54:32,666 --> 00:54:34,916 -Income Tax Department… -Down! 668 00:54:35,000 --> 00:54:37,166 -Income Tax Department… -Down! 669 00:54:37,250 --> 00:54:39,625 -Income Tax Department… -Down! 670 00:54:41,958 --> 00:54:45,083 At least don't attack our faith, Mr. Amay. 671 00:54:46,250 --> 00:54:47,166 Unlock it. 672 00:54:47,541 --> 00:54:49,583 The people will turn emotional if I unlock it. 673 00:54:49,875 --> 00:54:51,791 I said, "Unlock it." 674 00:55:04,000 --> 00:55:04,875 Come. 675 00:55:31,875 --> 00:55:33,625 That's my beloved father. 676 00:55:34,208 --> 00:55:36,333 This library was built in his memory. 677 00:55:37,958 --> 00:55:40,333 -Income Tax Department… -Down! 678 00:55:40,416 --> 00:55:41,666 -Income Tax Department… -Down-- 679 00:55:41,750 --> 00:55:42,708 Stop! 680 00:55:43,291 --> 00:55:45,458 Look. He's the same officer. 681 00:55:46,125 --> 00:55:48,166 Read about his misdeed. 682 00:55:49,625 --> 00:55:50,625 "A stain on the character. 683 00:55:50,750 --> 00:55:53,958 IRS officer Amay Patnaik spotted in the brothel area on the festival night." 684 00:55:54,416 --> 00:55:55,416 This is his true character, 685 00:55:55,833 --> 00:55:57,750 and he dares to insult our Dada Bhai's father. 686 00:55:57,875 --> 00:56:01,500 -Take down that rascal! -Beat him. Beat him. 687 00:56:09,416 --> 00:56:10,333 Chote. 688 00:56:11,208 --> 00:56:12,833 Talk to the crowd and calm them down. 689 00:56:14,166 --> 00:56:15,125 Yes. 690 00:56:16,083 --> 00:56:20,166 Mr. Amay, you should let me walk you out of the foundation. 691 00:56:22,416 --> 00:56:23,750 The crowd has turned emotional. 692 00:56:25,041 --> 00:56:26,458 They might kill you. 693 00:56:28,166 --> 00:56:29,083 Come on. 694 00:56:37,541 --> 00:56:39,875 -Long live! -Dada Bhai! 695 00:56:39,958 --> 00:56:42,291 -Income Tax Department… -Down! 696 00:56:42,416 --> 00:56:44,250 Come, I'll get you out through this way. 697 00:56:44,416 --> 00:56:47,125 -Income Tax Department… -Down! 698 00:56:47,208 --> 00:56:49,833 -Income Tax Department… -Down! 699 00:56:50,958 --> 00:56:52,458 Where did you take all the gold? 700 00:56:53,875 --> 00:56:54,750 Lanka? 701 00:56:56,416 --> 00:56:58,416 For years, I kept it in plain sight, and nobody noticed. 702 00:56:59,583 --> 00:57:02,500 But I must say your eyes are sharp, Mr. Commissioner. 703 00:57:03,375 --> 00:57:06,791 I have the instinct to sniff corruption. Mr. Minister. 704 00:57:10,708 --> 00:57:14,041 Mr. Amay, I have an image of an honest leader, 705 00:57:14,916 --> 00:57:16,583 that's why I feign honesty. 706 00:57:17,750 --> 00:57:19,500 You have the image of an honest officer, 707 00:57:20,375 --> 00:57:22,125 but you were faking dishonesty. 708 00:57:22,875 --> 00:57:24,625 That's why your bluff got called out. 709 00:57:25,833 --> 00:57:27,875 You cannot demand a bribe 710 00:57:28,833 --> 00:57:31,833 and pretend to write chits, Mr. Commissioner. 711 00:57:33,500 --> 00:57:34,750 That's when you caught my attention. 712 00:57:36,458 --> 00:57:39,875 Mr. Amay, I have had my eyes on you since the beginning. 713 00:57:41,791 --> 00:57:45,750 Why is an officer who's been transferred 73 times for his honesty 714 00:57:46,458 --> 00:57:49,041 suddenly asking for a bribe? 715 00:57:49,375 --> 00:57:51,416 We'll have to pay him if he's demanding it. 716 00:57:52,125 --> 00:57:54,291 Or this officer can mess up the entire case. 717 00:57:54,958 --> 00:57:56,208 Shoot him! 718 00:57:57,000 --> 00:57:58,375 Why are you giving him two crores? 719 00:57:58,916 --> 00:58:01,250 Tell His Highness to be calm. I am sending the money. 720 00:58:08,750 --> 00:58:10,791 In which season does the resort stay busy? 721 00:58:10,875 --> 00:58:12,541 It stays busy throughout the year. 722 00:58:13,291 --> 00:58:14,291 Who is the owner? 723 00:58:24,125 --> 00:58:25,875 Hey, darling. Won't you come with me? 724 00:58:26,041 --> 00:58:27,041 Come on. 725 00:58:52,250 --> 00:58:54,208 -Income Tax Department… -Down! 726 00:58:54,291 --> 00:58:55,791 -Income Tax Department… -Down! 727 00:58:55,875 --> 00:59:01,041 Mr. Amay, you have always witnessed the defeat of a shoe to a slipper. 728 00:59:02,041 --> 00:59:02,958 But this time… 729 00:59:05,416 --> 00:59:07,250 My slipper was too tough for you to manage. 730 00:59:08,583 --> 00:59:11,083 Mr. Commissioner, four things drew your attention. 731 00:59:11,833 --> 00:59:16,375 Foundation. Money. Shell companies and gold. 732 00:59:17,500 --> 00:59:18,833 You couldn't find the money. 733 00:59:19,041 --> 00:59:21,458 I swept the gold from right under your nose. 734 00:59:21,833 --> 00:59:25,833 Replaced the foundation's bills and documents with my father's effigy. 735 00:59:26,666 --> 00:59:29,875 All the accounts at the companies and resorts turned out to be in order. 736 00:59:32,541 --> 00:59:34,500 I have a tip for you, Mr. Commissioner. 737 00:59:34,833 --> 00:59:36,958 There's a fifth and the most important piece, 738 00:59:37,791 --> 00:59:39,041 which was never on your radar. 739 00:59:40,416 --> 00:59:41,791 It's right in front of you. 740 00:59:43,416 --> 00:59:46,916 It always was and will always be. 741 00:59:48,916 --> 00:59:50,333 But you will never find it. 742 00:59:52,750 --> 00:59:55,375 You caught the dishonesty I used to reach this city. 743 00:59:58,375 --> 01:00:01,000 But the dishonest path I'll take to reach you… 744 01:00:02,416 --> 01:00:03,541 that you won't be able to catch. 745 01:00:07,791 --> 01:00:08,750 Come, Mr. Amay. 746 01:00:09,541 --> 01:00:10,750 I'll get you out of here. 747 01:00:12,750 --> 01:00:15,291 -Long live! -Dada Bhai! 748 01:00:15,375 --> 01:00:18,375 -Income Tax Department… -Down! 749 01:00:18,541 --> 01:00:21,041 -Income Tax Department… -Down! 750 01:00:21,125 --> 01:00:23,583 -Income Tax Department… -Down! 751 01:00:23,666 --> 01:00:27,166 -Income Tax Department… -Down! 752 01:00:27,250 --> 01:00:30,875 -Income Tax Department… -Down! 753 01:00:30,958 --> 01:00:34,958 -Amay Patnaik… -Down! 754 01:00:35,041 --> 01:00:36,666 -Amay Patnaik… -Down! 755 01:00:36,833 --> 01:00:39,250 -Long live! -Dada Bhai! 756 01:00:39,375 --> 01:00:42,916 -Amay Patnaik… -Down! 757 01:00:43,000 --> 01:00:46,333 -Long live! -Dada Bhai! 758 01:00:46,500 --> 01:00:48,250 -Income Tax Department… -Down! 759 01:00:48,333 --> 01:00:51,375 -Income Tax Department… -Down! 760 01:01:16,083 --> 01:01:17,041 AMAY PATNAIK 761 01:01:34,041 --> 01:01:37,125 Not transferred, he's been suspended. 762 01:01:37,750 --> 01:01:40,500 Your Amay Patnaik is gone for good. 763 01:01:57,166 --> 01:01:58,250 How proudly he used to say, 764 01:01:58,541 --> 01:02:04,541 "The only day I returned empty-handed was on my wedding day." 765 01:02:05,791 --> 01:02:09,833 "Otherwise, I always walked away with something, no matter where I went." 766 01:02:11,375 --> 01:02:12,291 Great. 767 01:02:14,541 --> 01:02:15,583 Guess where he is now? 768 01:02:17,958 --> 01:02:19,625 Permanently residing with the in-laws. 769 01:02:20,833 --> 01:02:21,750 Was he jailed? 770 01:02:22,708 --> 01:02:23,625 Bajaj. 771 01:02:24,000 --> 01:02:25,916 For a man with integrity, 772 01:02:27,000 --> 01:02:30,500 depending on his in-laws is a far worse punishment than a jail term. 773 01:02:33,666 --> 01:02:35,250 With the suspension, 774 01:02:37,625 --> 01:02:39,541 he also lost his official quarter. 775 01:02:44,125 --> 01:02:46,125 -More bread, mother? -Just a second, dear. 776 01:02:51,166 --> 01:02:52,083 Here. 777 01:02:53,333 --> 01:02:54,291 I am done. 778 01:02:54,666 --> 01:02:55,541 Excuse me. 779 01:02:59,333 --> 01:03:01,708 Son-in-law hasn't been eating properly. 780 01:03:15,666 --> 01:03:19,791 NEHA RATHOD, RAILWAY DEPARTMENT 781 01:03:23,000 --> 01:03:24,875 -Long live! -Dada Bhai! 782 01:03:24,958 --> 01:03:27,416 -Long live! -Dada Bhai! 783 01:03:28,458 --> 01:03:32,708 Sir, even Dada Bhai had an epic love story. 784 01:03:33,125 --> 01:03:34,791 It was a girl called Neha. 785 01:03:35,250 --> 01:03:37,416 They loved each other. 786 01:03:43,875 --> 01:03:46,000 -Whatever it is… -Dada Bhai has arrived. 787 01:03:47,250 --> 01:03:50,333 Welcome, Dada Bhai. 788 01:03:51,583 --> 01:03:53,958 You were amazing. 789 01:03:54,875 --> 01:03:58,833 Until now, Amay Patnaik had only been transferred. 790 01:03:59,583 --> 01:04:02,666 But you had him suspended and sitting at home. 791 01:04:04,375 --> 01:04:07,041 Not home… his in-laws' home. 792 01:04:11,500 --> 01:04:15,583 We've got our revenge for conducting a raid on us. 793 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 So, this calls for a celebration. 794 01:04:36,833 --> 01:04:38,875 Oh my my, your killer 795 01:04:39,041 --> 01:04:44,125 Vibe blows my mind, my love 796 01:04:44,500 --> 01:04:46,458 Oh my my 797 01:04:46,750 --> 01:04:51,791 I see stars in daylight, my love 798 01:04:52,500 --> 01:04:56,333 Stop looking at the stars 799 01:04:56,416 --> 01:04:59,958 Stop looking at the stars And grab the moon 800 01:05:00,166 --> 01:05:03,833 Pay no mind 801 01:05:04,041 --> 01:05:07,541 Pay no mind to little things 802 01:05:07,625 --> 01:05:11,458 If you crave a high, let it be me Sweetheart 803 01:05:18,833 --> 01:05:22,625 If you crave a high, let it be me Sweetheart 804 01:05:22,708 --> 01:05:26,541 I'll give you wings to soar Through the skies 805 01:05:26,625 --> 01:05:30,541 If you crave a high, let it be me Sweetheart 806 01:05:30,666 --> 01:05:33,958 Your intoxication 807 01:05:34,416 --> 01:05:37,750 Grows on me 808 01:05:38,291 --> 01:05:41,500 My entire system 809 01:05:42,125 --> 01:05:45,500 My entire system is completely exposed 810 01:06:00,625 --> 01:06:03,916 Come closer, my love, I know 811 01:06:04,541 --> 01:06:07,708 What is it that you desire 812 01:06:08,333 --> 01:06:12,000 I am all yours to keep 813 01:06:12,166 --> 01:06:15,458 Feast on me with your eyes 814 01:06:15,958 --> 01:06:20,708 I surrender to you, sweetheart 815 01:06:20,833 --> 01:06:24,458 Let go of the booze 816 01:06:24,666 --> 01:06:28,250 Let go of the booze and grab my hand My love 817 01:06:28,541 --> 01:06:30,375 Stop being so shy 818 01:06:30,458 --> 01:06:32,291 I'm gonna eat you 819 01:06:32,375 --> 01:06:35,666 I'm gonna eat you up, my love 820 01:06:35,750 --> 01:06:40,083 If you crave a high, let it be me Sweetheart 821 01:06:43,291 --> 01:06:47,083 If you crave a high, let it be me Sweetheart 822 01:06:47,208 --> 01:06:50,958 I'll give you wings To soar through the skies 823 01:06:51,041 --> 01:06:55,041 If you crave a high, let it be me Sweetheart 824 01:06:55,125 --> 01:06:58,291 Your intoxication 825 01:06:58,916 --> 01:07:02,291 Grows on me 826 01:07:02,750 --> 01:07:06,125 My entire system 827 01:07:06,583 --> 01:07:09,958 My entire system is completely exposed 828 01:07:10,166 --> 01:07:14,750 If you crave a high, let it be me Sweetheart 829 01:07:21,541 --> 01:07:23,541 I have a tip for you, Mr. Commissioner. 830 01:07:24,125 --> 01:07:26,291 There's a fifth and the most important piece, 831 01:07:27,000 --> 01:07:28,166 which was never on your radar. 832 01:07:29,625 --> 01:07:31,083 It's right in front of you. 833 01:07:38,083 --> 01:07:40,750 Cash, documents, gold. 834 01:07:44,125 --> 01:07:45,000 Foundation. 835 01:08:23,750 --> 01:08:24,666 Hello. 836 01:08:24,750 --> 01:08:25,625 Hello. 837 01:08:26,375 --> 01:08:27,416 Did you find the fifth element? 838 01:08:27,708 --> 01:08:30,333 At that point in time, the only thing in front of my eyes was the land. 839 01:08:31,125 --> 01:08:32,083 The most important thing of all. 840 01:08:32,791 --> 01:08:33,750 More expensive than gold. 841 01:08:34,833 --> 01:08:36,833 Its rate always increases like gold. 842 01:08:37,416 --> 01:08:39,416 I told you he boosted his ego by giving you that tip. 843 01:08:40,458 --> 01:08:42,666 What are you going to do next? 844 01:08:45,291 --> 01:08:47,708 PUNIT SAHANI ADDITIONAL DIRECTOR GENERAL 845 01:08:48,875 --> 01:08:50,333 -Hello. -Neha Rathod. 846 01:08:53,500 --> 01:08:57,166 Neha Rathod from your department committed suicide. 847 01:08:57,958 --> 01:08:58,916 Three years ago. 848 01:08:59,958 --> 01:09:01,125 It was a railway accident. 849 01:09:01,833 --> 01:09:03,000 Why did you say it was a suicide? 850 01:09:04,333 --> 01:09:05,791 She joined after recently cracking her exams. 851 01:09:06,541 --> 01:09:07,625 She knew all the rules. 852 01:09:08,083 --> 01:09:11,416 And within six months, she crosses a dangerous crossing. 853 01:09:12,916 --> 01:09:14,541 Nearly 25 kilometers away from her home. 854 01:09:16,083 --> 01:09:17,958 One of my officers was heading the investigation. 855 01:09:19,333 --> 01:09:21,458 He found a suicide letter against Dada Bhai. 856 01:09:23,083 --> 01:09:24,583 Later, the officer got scared, 857 01:09:25,583 --> 01:09:27,833 and the suicide letter also went missing from the case file. 858 01:09:28,583 --> 01:09:30,125 Was he exploiting her in exchange for the job? 859 01:09:38,333 --> 01:09:42,083 Can you give me a list of all those recruited that year from Bhoj? 860 01:09:45,500 --> 01:09:47,333 I told you whatever I could. 861 01:09:50,500 --> 01:09:52,083 Remember Vinay from our batch 862 01:09:53,583 --> 01:09:55,708 who always said friends are selfish. 863 01:09:57,125 --> 01:09:58,625 They only call when they need a favor. 864 01:10:03,625 --> 01:10:04,500 Hello. 865 01:10:04,583 --> 01:10:06,208 You can refuse to help me, 866 01:10:07,208 --> 01:10:08,791 saying that I am a selfish friend. 867 01:10:10,125 --> 01:10:11,500 And only call you when I need a favor. 868 01:10:12,166 --> 01:10:16,583 If you hang up, I'll tell your daughter that you took the oath beside me… 869 01:10:17,708 --> 01:10:18,791 to uphold your duty. 870 01:10:19,916 --> 01:10:21,458 Save yourself from being embarrassed in front of your daughter. 871 01:10:22,833 --> 01:10:23,750 Help me. 872 01:10:46,583 --> 01:10:48,125 OFFICE DEPUTY COMMISSIONER, BHOJ 873 01:10:48,208 --> 01:10:49,333 According to the documents you gave me, 874 01:10:49,416 --> 01:10:52,125 80 acres of land were bought under Neha's name. 875 01:10:52,833 --> 01:10:55,958 There is a luxury hotel, a resort, and ten construction companies on that plot. 876 01:10:56,375 --> 01:10:58,541 I guess Dada Bhai got a Power of Attorney later 877 01:10:58,708 --> 01:11:00,125 and made one of his men the owner. 878 01:11:02,083 --> 01:11:03,583 The list also includes the names of some other girls. 879 01:11:07,333 --> 01:11:09,125 CHIEF PARCEL SUPERVISOR INCOMING 880 01:11:10,291 --> 01:11:12,250 Wait for five minutes. I'll tell you. 881 01:11:18,875 --> 01:11:19,875 Jaya. 882 01:11:20,083 --> 01:11:20,958 Yes. 883 01:11:21,375 --> 01:11:22,583 My name is Amay Patnaik. 884 01:11:23,791 --> 01:11:24,916 I know who you are. 885 01:11:26,541 --> 01:11:27,750 I don't want to talk to you. 886 01:11:28,291 --> 01:11:30,125 -Look, I know that Dada Bhai-- -As I said. 887 01:11:30,291 --> 01:11:31,250 I don't want to talk to you! 888 01:11:32,041 --> 01:11:33,583 Please leave. 889 01:11:38,916 --> 01:11:40,041 Please, listen to me-- 890 01:11:45,125 --> 01:11:46,041 Hello, Anita. 891 01:11:46,208 --> 01:11:47,375 It's Amay Patnaik speaking. 892 01:11:47,916 --> 01:11:49,208 I must speak with you. 893 01:11:50,166 --> 01:11:52,416 I want to know how you got the job in the railways. 894 01:11:53,208 --> 01:11:54,250 What do you mean by how? 895 01:11:54,541 --> 01:11:55,958 The same way everyone else does! 896 01:11:56,125 --> 01:11:57,416 Don't call me again. 897 01:11:59,583 --> 01:12:02,208 Under the pretext of getting them a job in the railways, 898 01:12:02,541 --> 01:12:05,791 Dada Bhai bought their lands at cheap rates. 899 01:12:06,416 --> 01:12:07,291 On his own name? 900 01:12:07,875 --> 01:12:08,833 Obviously not. 901 01:12:09,583 --> 01:12:11,458 In the name of his acquaintances and relatives. 902 01:12:13,583 --> 01:12:15,833 And those girls who didn't have land to offer… 903 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 were exploited. 904 01:12:23,583 --> 01:12:26,833 Are any of the girls willing to speak up? 905 01:12:44,916 --> 01:12:48,041 Are we going to just… 906 01:12:49,500 --> 01:12:51,041 What do you mean? 907 01:12:52,625 --> 01:12:53,541 I mean… 908 01:12:57,041 --> 01:12:58,333 my family is looking for a groom… 909 01:12:58,666 --> 01:12:59,583 Yes. 910 01:13:00,250 --> 01:13:01,166 Go ahead. 911 01:13:04,041 --> 01:13:05,000 And you? 912 01:13:05,583 --> 01:13:07,333 We'll keep meeting occasionally. 913 01:13:11,000 --> 01:13:13,083 -But I thought-- -Don't. 914 01:13:13,708 --> 01:13:17,541 You could have gotten the job on your own if you could think. 915 01:13:18,750 --> 01:13:19,791 You wouldn't need a recommendation. 916 01:13:22,375 --> 01:13:23,291 It was a favor. 917 01:13:25,416 --> 01:13:26,833 My job is helping the public. 918 01:13:28,625 --> 01:13:30,500 I can't be weighed down by family responsibilities. 919 01:13:41,291 --> 01:13:42,541 It's very simple. 920 01:13:42,916 --> 01:13:44,166 He hid the money. 921 01:13:44,791 --> 01:13:46,833 Your job was to find it. And you failed. 922 01:13:47,500 --> 01:13:48,416 End of the matter. 923 01:13:50,041 --> 01:13:52,583 Exploitation of girls is not in our jurisdiction. 924 01:13:53,666 --> 01:13:55,416 What battle are you fighting? 925 01:13:55,666 --> 01:13:56,833 But untitled land cases are. 926 01:13:58,500 --> 01:14:00,625 I am fighting the battle I am supposed to. 927 01:14:01,208 --> 01:14:02,166 But my methods are different. 928 01:14:02,625 --> 01:14:04,666 Currently, you are in no position to fight any battle. 929 01:14:05,333 --> 01:14:08,666 To continue fighting, you'll need someone just like you. 930 01:14:10,541 --> 01:14:11,458 Honest. 931 01:14:12,458 --> 01:14:13,416 Not honest, sir 932 01:14:15,750 --> 01:14:16,666 Dishonest. 933 01:14:17,833 --> 01:14:18,750 Who? 934 01:14:35,333 --> 01:14:36,208 Come. 935 01:14:54,458 --> 01:14:55,583 Public Interest Litigation. 936 01:14:57,875 --> 01:14:58,833 It will be submitted tomorrow. 937 01:15:00,250 --> 01:15:02,000 What will you gain from 938 01:15:03,250 --> 01:15:07,500 filing this "Land for jobs scam" case against Dada Bhai? 939 01:15:08,791 --> 01:15:12,250 I mean, aren't you the Income Tax Commissioner? 940 01:15:13,291 --> 01:15:14,291 Currently suspended. 941 01:15:15,875 --> 01:15:20,458 Rules say that never keep secrets from doctors and lawyers. 942 01:15:21,208 --> 01:15:22,708 Often, rules have to be changed… 943 01:15:23,708 --> 01:15:25,208 to reach your destination. 944 01:15:27,125 --> 01:15:28,166 Nice one. 945 01:15:29,291 --> 01:15:30,958 Will you turn under pressure? 946 01:15:37,916 --> 01:15:38,791 See… 947 01:15:40,583 --> 01:15:41,916 My allegiance is now sworn to you. 948 01:15:54,250 --> 01:15:56,250 It's a PIL. 949 01:15:56,583 --> 01:15:59,250 How can anyone file a PIL against Dada Bhai? 950 01:16:00,250 --> 01:16:04,125 There is a highly notorious lawyer in Delhi. 951 01:16:04,708 --> 01:16:08,125 His business depends on defaming decent people. 952 01:16:08,583 --> 01:16:09,666 What's written in the litigation? 953 01:16:14,833 --> 01:16:15,791 Hello. 954 01:16:15,875 --> 01:16:18,250 The punishment for your actions is written in the litigation, Dada Bhai. 955 01:16:22,791 --> 01:16:25,750 I am worshipped in Bhoj. 956 01:16:27,541 --> 01:16:29,000 When people love me so much, 957 01:16:30,458 --> 01:16:33,666 they will never pay attention to whatever you show them. 958 01:16:34,125 --> 01:16:35,083 They will. 959 01:16:36,208 --> 01:16:37,500 You gave me a tip once, 960 01:16:38,375 --> 01:16:39,791 today I will give you one. 961 01:16:41,083 --> 01:16:42,375 I always return a favor. 962 01:16:43,958 --> 01:16:45,000 Neha Rathod! 963 01:16:47,666 --> 01:16:49,375 All those dealings in the name of Neha Rathod. 964 01:16:49,833 --> 01:16:51,125 She was a simple railway clerk. 965 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 How could she afford all that? 966 01:16:54,333 --> 01:16:56,125 You are only speaking in riddles, not solutions. 967 01:16:57,625 --> 01:16:59,125 So you haven't found anything yet. 968 01:16:59,416 --> 01:17:00,375 The court will. 969 01:17:00,833 --> 01:17:06,125 The names of all those whose land you bought for cheap are mentioned in it. 970 01:17:07,958 --> 01:17:11,458 Including the girls who you… 971 01:17:14,875 --> 01:17:17,916 How will you prove my relationship with them, Mr. Commissioner? 972 01:17:19,666 --> 01:17:20,583 Forgive me. 973 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 Ex-commissioner. 974 01:17:23,041 --> 01:17:24,791 I will. I certainly will. 975 01:17:25,333 --> 01:17:28,833 And it will all be right in front of your eyes. 976 01:17:29,250 --> 01:17:32,208 The countdown to your downfall begins. 977 01:17:33,333 --> 01:17:34,291 Five. 978 01:17:40,291 --> 01:17:41,250 Who is this lawyer? 979 01:17:48,041 --> 01:17:49,583 Tauji, what is this? 980 01:17:50,375 --> 01:17:51,291 This? 981 01:17:52,250 --> 01:17:53,500 It's a gun. 982 01:17:55,666 --> 01:17:56,625 Who are you? 983 01:17:57,166 --> 01:17:58,125 I am Bajaj. 984 01:18:00,208 --> 01:18:02,125 You are a lawyer. 985 01:18:02,708 --> 01:18:04,291 -Lawyer? -Yes. Lawyer. 986 01:18:04,625 --> 01:18:05,541 And who am I? 987 01:18:07,291 --> 01:18:09,625 -Tauji, of course. -Wrong. 988 01:18:10,541 --> 01:18:13,000 I am Amay Patnaik. 989 01:18:14,208 --> 01:18:19,500 I placed this gun on your shoulder and fired. 990 01:18:53,125 --> 01:18:57,541 LALLAN SUDHIR DEPUTY COMMISSIONER OF INCOME TAX 991 01:19:12,041 --> 01:19:14,625 So I am Lallan Sudhir. Your new boss. 992 01:19:14,833 --> 01:19:18,083 It's so nice meeting all of you. Hello. 993 01:19:18,208 --> 01:19:20,666 How is everyone? All good. Now, let's get down to business. 994 01:19:20,916 --> 01:19:25,833 My style of working is totally opposite of your previous boss, Amay Patnaik. 995 01:19:25,916 --> 01:19:26,833 Ask how? 996 01:19:26,958 --> 01:19:27,833 -How? -How? 997 01:19:27,916 --> 01:19:30,708 I am going to conduct raids by informing them first. 998 01:19:32,375 --> 01:19:35,000 This way, the client won't face any problems… 999 01:19:35,083 --> 01:19:39,250 I mean, the party won't face any difficulties, nor the department. 1000 01:19:39,500 --> 01:19:43,041 When you have been given the power, use it wisely. 1001 01:19:43,541 --> 01:19:45,041 No need to misuse it. 1002 01:19:45,375 --> 01:19:51,500 These raids will benefit you, me, and the department. 1003 01:19:51,583 --> 01:19:53,166 -Won't that look good? -Yes, sir. 1004 01:19:53,250 --> 01:19:56,916 We'll move forward with this development in mind. 1005 01:19:57,666 --> 01:19:59,333 Another key point. 1006 01:19:59,708 --> 01:20:02,916 Who among you knows Dada Bhai? 1007 01:20:06,250 --> 01:20:09,000 Sir, the question you should be asking is who doesn't. 1008 01:20:09,750 --> 01:20:11,333 Everyone knows who he is. 1009 01:20:12,625 --> 01:20:13,916 But who knows him? 1010 01:20:14,000 --> 01:20:15,000 What do you mean, sir? 1011 01:20:16,291 --> 01:20:17,625 Unofficially. 1012 01:20:22,208 --> 01:20:23,125 Who is it? 1013 01:20:25,166 --> 01:20:27,916 Tell Dada Bhai I am from the Income Tax Department. Lallan. 1014 01:20:29,875 --> 01:20:31,250 There are two types of officers. 1015 01:20:32,250 --> 01:20:33,708 Smart ones and lunatics. 1016 01:20:34,666 --> 01:20:36,500 I come under the first category. 1017 01:20:37,541 --> 01:20:40,041 Amay Patnaik comes under the second category. 1018 01:20:40,458 --> 01:20:41,375 What brings you here? 1019 01:20:42,291 --> 01:20:44,250 After joining the office, I found out 1020 01:20:44,333 --> 01:20:48,083 that none of the senior officers came up to apologize. So I did. 1021 01:20:48,208 --> 01:20:51,541 You could have also apologized in the morning. 1022 01:20:51,791 --> 01:20:53,500 Of course, you are right. 1023 01:20:54,000 --> 01:20:59,166 But, Dada Bhai, I'm like the vegetable that's ignored all day 1024 01:21:00,458 --> 01:21:03,625 and sold for cheap at night. 1025 01:21:06,041 --> 01:21:07,500 I have a simple rule. 1026 01:21:08,666 --> 01:21:10,333 A satisfied administration means a satisfied governance. 1027 01:21:11,125 --> 01:21:12,125 It's rare. 1028 01:21:13,000 --> 01:21:17,833 This beautiful state and a benevolent man at the helm… 1029 01:21:17,916 --> 01:21:19,750 When someone is buttering you up, 1030 01:21:20,500 --> 01:21:21,791 they are usually holding a knife in the other hand. 1031 01:21:21,958 --> 01:21:22,916 Ma. 1032 01:21:24,750 --> 01:21:25,708 Auntie. 1033 01:21:26,375 --> 01:21:27,583 Greetings, Auntie. 1034 01:21:27,791 --> 01:21:30,166 What are you doing, Lallan? Please, take a seat. 1035 01:21:30,916 --> 01:21:32,125 You are a government officer. 1036 01:21:32,541 --> 01:21:34,541 Dada Bhai, who is above a government officer. 1037 01:21:35,791 --> 01:21:36,708 Mother India. 1038 01:21:37,500 --> 01:21:40,708 What did I do wrong if I knelt before you, Auntie? Tell me. 1039 01:21:41,041 --> 01:21:42,750 You have a way with words, son. 1040 01:21:44,291 --> 01:21:45,833 You belong in politics. 1041 01:21:46,083 --> 01:21:48,291 Definitely, Auntie. After I accumulate a little more wealth, 1042 01:21:48,625 --> 01:21:50,083 I'll dive straight into politics after retirement. 1043 01:21:52,333 --> 01:21:53,333 It's pretty late. 1044 01:21:53,666 --> 01:21:55,750 Come, I'll see you to the door. 1045 01:21:55,958 --> 01:21:57,041 -Come. -Is it? 1046 01:21:59,333 --> 01:22:00,750 Do you guys eat dinner early? 1047 01:22:01,875 --> 01:22:03,708 I suppose you won't leave until you eat something. 1048 01:22:04,541 --> 01:22:06,708 He has a tradition of never leaving empty-handed. 1049 01:22:07,125 --> 01:22:09,125 Not at all, Auntie, that's not the case. 1050 01:22:09,458 --> 01:22:11,916 Actually, my wife's upset and staying with her parents. 1051 01:22:12,583 --> 01:22:16,250 And I just got here. So the kitchen has not been set up yet. 1052 01:22:16,333 --> 01:22:17,291 It's okay. 1053 01:22:17,916 --> 01:22:20,708 I'll serve you whatever is left in the kitchen. 1054 01:22:21,416 --> 01:22:24,375 Great. Great. This starving man would gladly eat 1055 01:22:24,458 --> 01:22:26,083 the leftovers from your house any day. 1056 01:22:28,916 --> 01:22:29,916 Thank you, Auntie. 1057 01:22:38,166 --> 01:22:39,125 I knew… 1058 01:22:39,708 --> 01:22:42,916 that the judge only takes up public litigations these days. 1059 01:22:43,541 --> 01:22:46,291 But your business thrives on sticking your nose in others' business. 1060 01:23:01,791 --> 01:23:03,166 What will you take to step down? 1061 01:23:06,166 --> 01:23:07,083 I… 1062 01:23:08,375 --> 01:23:09,750 never upset anyone. 1063 01:23:12,875 --> 01:23:13,875 You asked… 1064 01:23:17,958 --> 01:23:18,916 and I am sold. 1065 01:23:21,333 --> 01:23:22,541 -Cheers. -Cheers. 1066 01:23:54,208 --> 01:23:56,041 Ms. Geeta, can you do me a favor? 1067 01:23:56,458 --> 01:23:57,375 Yes, sir. 1068 01:24:14,083 --> 01:24:15,000 Two lakhs? 1069 01:24:17,375 --> 01:24:19,666 It's two crores, Chote. 1070 01:24:19,833 --> 01:24:20,875 Two crores? 1071 01:24:21,500 --> 01:24:22,791 Is the lawyer out of his mind? 1072 01:24:22,875 --> 01:24:23,833 Chote. 1073 01:24:25,166 --> 01:24:27,750 In politics, lawyers like him can easily serve as the opposition's weapon. 1074 01:24:30,416 --> 01:24:32,166 Before it strikes me down, 1075 01:24:34,416 --> 01:24:36,291 we must neutralize him. 1076 01:24:42,250 --> 01:24:43,791 You got my work done in a single call. 1077 01:24:44,500 --> 01:24:49,375 Sir, one failed raid can't stop me from considering you my hero. 1078 01:24:50,791 --> 01:24:51,708 Tea. 1079 01:24:52,375 --> 01:24:55,083 Sir, your suspicion was right. 1080 01:24:57,916 --> 01:24:59,125 As you said, 1081 01:24:59,208 --> 01:25:03,625 the money was shifted the night before our raid on the bullock carts. 1082 01:25:09,416 --> 01:25:13,708 Sir, the fields around the village were irrigated a few days ago. 1083 01:25:14,125 --> 01:25:19,250 After the irrigation, the money could not have been moved in a truck or a tractor. 1084 01:25:26,458 --> 01:25:29,333 And the house you identified close to Bhoj 1085 01:25:29,750 --> 01:25:33,541 belongs to a landlord called Vikram Gadiyal. 1086 01:25:38,125 --> 01:25:41,416 Sir, he owns more than 100 bullock carts. 1087 01:25:42,958 --> 01:25:47,083 There are no concrete roads between the field and Vikram Gadiyal's house. 1088 01:25:48,041 --> 01:25:50,791 Even today, when bullock carts pass from the fields to his house, 1089 01:25:50,875 --> 01:25:52,291 they leave a mark behind. 1090 01:25:59,916 --> 01:26:01,041 That's all I wanted to know. 1091 01:26:03,333 --> 01:26:04,583 I'll pay for it, sir. 1092 01:26:05,250 --> 01:26:08,291 You are currently on suspension, your financial situation is tight. 1093 01:26:08,791 --> 01:26:10,000 Forget the bill, Ms. Geeta. 1094 01:26:12,500 --> 01:26:13,500 Just give the tip. 1095 01:26:14,083 --> 01:26:14,958 Tip? 1096 01:26:15,375 --> 01:26:16,291 To whom, sir? 1097 01:26:20,333 --> 01:26:21,291 Is the tip confirmed? 1098 01:26:22,958 --> 01:26:24,250 Hundred percent, sir. 1099 01:26:25,541 --> 01:26:26,583 Let's conduct a raid. 1100 01:26:27,500 --> 01:26:28,458 And… 1101 01:26:29,916 --> 01:26:30,875 Sir. 1102 01:26:31,375 --> 01:26:32,291 Fifty-fifty… 1103 01:26:32,541 --> 01:26:33,500 No. 1104 01:26:33,625 --> 01:26:34,583 What? 1105 01:26:35,375 --> 01:26:36,541 As you always say, 1106 01:26:37,166 --> 01:26:39,666 if you have power, then use it. 1107 01:26:40,541 --> 01:26:41,583 Why misuse it? 1108 01:26:42,291 --> 01:26:44,916 If our raids can lead to your development… 1109 01:26:46,291 --> 01:26:48,958 This is for our development. 1110 01:26:50,833 --> 01:26:54,083 I am impressed, Ms. Geeta. Bravo. 1111 01:26:54,166 --> 01:26:55,875 -I want to kneel before you. -Sir… 1112 01:26:56,125 --> 01:27:00,750 This is a clear case of a student excelling the teacher. 1113 01:27:14,541 --> 01:27:16,083 Are you going to run us over? 1114 01:27:18,250 --> 01:27:19,166 Come on. 1115 01:27:20,000 --> 01:27:21,291 Move back. Stay back. It's a raid. 1116 01:27:22,125 --> 01:27:23,375 Come on. 1117 01:27:23,625 --> 01:27:26,666 -Move back. Move back. -Where are you going? 1118 01:27:26,916 --> 01:27:28,083 I said, "Move back." 1119 01:27:28,541 --> 01:27:30,041 Spread around. 1120 01:27:30,125 --> 01:27:31,041 -Ms. Geeta. -Yes. 1121 01:27:31,125 --> 01:27:32,416 -You handle the ladies. -Yes, sir. 1122 01:27:33,958 --> 01:27:36,416 This is a raid warrant for Vikram Gadiyal. 1123 01:27:37,458 --> 01:27:38,541 Who is Vikram Gadiyal? 1124 01:27:38,666 --> 01:27:39,791 I am Vikram Gadiyal! 1125 01:27:40,583 --> 01:27:43,458 Who the hell are you to barge in like this? 1126 01:27:44,666 --> 01:27:46,958 I see. Who the hell am I? 1127 01:27:48,458 --> 01:27:50,166 Mr. Ashok, please enlighten him. 1128 01:27:50,875 --> 01:27:52,541 This is a warrant from the income tax department. 1129 01:27:53,166 --> 01:27:54,208 He is our boss. 1130 01:27:54,458 --> 01:27:56,125 How about some cold refreshments? 1131 01:27:57,291 --> 01:27:58,208 Come. 1132 01:28:01,333 --> 01:28:02,958 -Sir… -Let's talk inside. 1133 01:28:03,041 --> 01:28:04,375 -It's too hot outside. -Come. 1134 01:28:04,458 --> 01:28:05,541 -Come. -No, sir. Let's sit outside. 1135 01:28:05,625 --> 01:28:07,125 There's the fridge. Get me something. 1136 01:28:07,208 --> 01:28:09,041 Listen to me, sir. 1137 01:28:09,125 --> 01:28:10,125 Come on… 1138 01:28:10,875 --> 01:28:11,750 Sir… 1139 01:28:13,333 --> 01:28:14,333 Tell me something. 1140 01:28:16,000 --> 01:28:19,708 If it's not hot on the outside, how can it be cold inside? 1141 01:28:20,208 --> 01:28:21,500 -Sir, please… -Move your hand. 1142 01:28:28,250 --> 01:28:30,916 You've kept it warm on the inside. Very good. 1143 01:28:31,416 --> 01:28:32,458 See, Ms. Geeta. 1144 01:28:34,041 --> 01:28:38,041 Goddess Laxmi, we share an old bond. Thank you. 1145 01:28:40,541 --> 01:28:45,583 Now, mister, quickly tell me what else have you kept warm and where? 1146 01:28:45,875 --> 01:28:47,416 Sir, please. Let's sit and talk. 1147 01:28:47,541 --> 01:28:50,583 No. You see, if you don't tell me, we'll have to break down the walls. 1148 01:28:51,583 --> 01:28:54,208 Right, Auntie. Tear up the mattresses. Break the utensils. 1149 01:28:54,291 --> 01:28:56,375 -Sir… -Look at her. Look at her condition. 1150 01:28:56,458 --> 01:28:58,166 At least spill it out for the sake of your mother. 1151 01:28:58,250 --> 01:28:59,458 Sir, let's talk. 1152 01:28:59,541 --> 01:29:02,416 Stop this bickering. And speak up. 1153 01:29:03,333 --> 01:29:04,250 Where is it? 1154 01:29:32,875 --> 01:29:33,875 Sir… 1155 01:29:34,958 --> 01:29:38,000 you said you'll settle this matter in exchange for something. 1156 01:29:38,250 --> 01:29:39,916 We took what we wanted, Mr. Ashok. 1157 01:29:40,375 --> 01:29:41,625 Now it depends on him. 1158 01:29:41,708 --> 01:29:44,500 As soon as he gives something, fortune will shower on all of us. 1159 01:29:46,041 --> 01:29:47,000 Right, Ms. Geeta. 1160 01:29:48,708 --> 01:29:50,375 Seal everything and load it onto the vehicle. 1161 01:29:51,416 --> 01:29:52,333 Hurry up, fast. 1162 01:29:52,666 --> 01:29:54,083 -Hurry up. -Come on, Ashish. 1163 01:29:54,208 --> 01:29:55,208 Hurry up. 1164 01:29:59,041 --> 01:30:00,958 Are you tired already? Haven't you eaten? 1165 01:30:02,416 --> 01:30:05,666 Black! Black! Black! Black! 1166 01:30:06,166 --> 01:30:08,458 -Black! Black! Black! -Hurry up! Come on! 1167 01:30:09,083 --> 01:30:13,250 Black! Black! Black! Black! 1168 01:30:13,833 --> 01:30:17,041 Black! Black! Black! Black! 1169 01:30:24,000 --> 01:30:24,916 Four. 1170 01:30:25,541 --> 01:30:26,916 Urgent need of two crores, 1171 01:30:27,958 --> 01:30:29,500 and you lose 20 crores. 1172 01:30:32,083 --> 01:30:33,208 When you lost your job, 1173 01:30:34,333 --> 01:30:36,083 you became a petty informer. 1174 01:30:36,875 --> 01:30:38,708 I can understand your anger, Dada Bhai. 1175 01:30:39,750 --> 01:30:41,666 You're bound to get angry when you get entrapped. 1176 01:30:43,041 --> 01:30:44,000 I told you… 1177 01:30:45,083 --> 01:30:46,791 everything will be in front of your eyes. 1178 01:30:48,250 --> 01:30:50,791 This trap was laid before your eyes. 1179 01:30:51,750 --> 01:30:53,958 Since when did the Pandavas start laying traps? 1180 01:30:55,791 --> 01:30:57,083 I never said I am a Pandava. 1181 01:30:58,666 --> 01:30:59,958 I am the Mahabharata. 1182 01:31:00,041 --> 01:31:04,000 LOCAL CALL FOR ONE RUPEE PER MINUTE 1183 01:31:09,000 --> 01:31:10,416 Which officer conducted this raid? 1184 01:31:11,000 --> 01:31:13,541 It was that boot licker, Lallan Sudhir. 1185 01:31:18,916 --> 01:31:23,000 My Lord, before you say what a low life I am, 1186 01:31:23,125 --> 01:31:25,166 I am already lying at your feet. 1187 01:31:27,583 --> 01:31:31,250 The department got a tip from an unknown source. 1188 01:31:32,125 --> 01:31:34,250 Action must be taken when the tip is received. 1189 01:31:34,583 --> 01:31:36,125 Otherwise, we get reprimanded by our bosses. 1190 01:31:36,416 --> 01:31:38,333 I swear I didn't know it was your money. 1191 01:31:38,916 --> 01:31:42,291 Had I the slightest clue, I would have turned a blind eye. 1192 01:31:56,166 --> 01:31:58,000 Before conducting any more raids in Bhoj, 1193 01:31:59,375 --> 01:32:01,166 you will inform me. 1194 01:32:01,375 --> 01:32:02,375 Absolutely, my Lord. 1195 01:32:02,625 --> 01:32:04,416 This way, I will also get to hear your voice. 1196 01:32:05,125 --> 01:32:07,250 I mean, don't worry, my Lord. 1197 01:32:07,916 --> 01:32:11,750 I'll impose a small fine and release the rest. Don't worry. 1198 01:32:11,958 --> 01:32:16,916 You know, I'm a person whose allegiance changes with the tide. 1199 01:32:17,375 --> 01:32:18,333 When will I get the money? 1200 01:32:18,833 --> 01:32:20,291 You are the system, my Lord. 1201 01:32:21,041 --> 01:32:22,083 You know everything. 1202 01:32:23,458 --> 01:32:25,083 I mean, it will take a little time. 1203 01:32:51,208 --> 01:32:54,625 Mr. Bakaya, when my pockets remain empty for a few days, 1204 01:32:55,791 --> 01:32:58,125 I feel like switching my alliance. 1205 01:32:58,875 --> 01:33:00,000 Gehlot is threatening us. 1206 01:33:01,166 --> 01:33:02,791 If the money is not received in five days, 1207 01:33:03,625 --> 01:33:04,625 you will have to face a trial. 1208 01:33:05,333 --> 01:33:06,833 This time Chote will go to Delhi… 1209 01:33:08,000 --> 01:33:09,000 to meet Mr. Kamal. 1210 01:33:10,083 --> 01:33:12,958 But, brother, what is the need for all this when you are innocent? 1211 01:33:13,625 --> 01:33:15,250 Do I have to explain it to you now? 1212 01:33:15,625 --> 01:33:20,666 Black! Black! Black! Black! 1213 01:33:21,416 --> 01:33:25,416 Black! Black! Black! Black! 1214 01:33:30,375 --> 01:33:33,916 Tear down the walls, break down the doors 1215 01:33:34,166 --> 01:33:37,583 Dig up all that's buried 1216 01:33:37,958 --> 01:33:41,541 Whether it's locked behind safes Or stashed away in bags 1217 01:33:41,708 --> 01:33:45,791 -Lying someplace secretive -Come, give me a hand. 1218 01:33:46,125 --> 01:33:52,333 It unveils secrets, dark and deep 1219 01:33:53,000 --> 01:33:59,958 This treasure of yours 1220 01:34:00,416 --> 01:34:06,333 -Black, stashed away -Come on. Go! 1221 01:34:06,500 --> 01:34:08,291 Without any receipt 1222 01:34:08,375 --> 01:34:14,958 Black, stashed away… 1223 01:34:15,375 --> 01:34:16,458 Fast! 1224 01:34:21,375 --> 01:34:22,291 Here you go. 1225 01:34:22,541 --> 01:34:23,500 Hurry up. 1226 01:34:25,041 --> 01:34:26,291 Thank you, Mr. Kamal. 1227 01:34:26,500 --> 01:34:30,250 Don't worry. All this belongs to Dada Bhai-- 1228 01:34:32,291 --> 01:34:34,916 All this money belongs to Dada Bhai. 1229 01:34:36,291 --> 01:34:37,208 Come on. 1230 01:34:49,750 --> 01:34:50,666 Three. 1231 01:34:51,833 --> 01:34:52,916 That's what you were going to say. 1232 01:34:53,958 --> 01:34:54,958 You have a bad character, 1233 01:34:56,041 --> 01:34:57,333 but you are good at calculation. 1234 01:35:04,458 --> 01:35:05,625 First Vikram Gadiyal. 1235 01:35:06,916 --> 01:35:07,958 Then Kamal Chauhan. 1236 01:35:10,250 --> 01:35:12,875 Where is Amay Patnaik getting all the information? 1237 01:35:23,750 --> 01:35:24,625 Vinay. 1238 01:35:28,708 --> 01:35:29,833 Oh, my God. 1239 01:35:31,791 --> 01:35:32,916 You scared me. 1240 01:35:34,333 --> 01:35:36,208 Thank God you called me Vinay, or I would have been Bakaya all this time. 1241 01:35:36,416 --> 01:35:37,958 Remember Vinay from our batch. 1242 01:35:39,875 --> 01:35:42,750 Save yourself from being embarrassed in front of your daughter. Help me. 1243 01:35:49,583 --> 01:35:51,000 IAS Officer Kamal Chauhan. 1244 01:35:52,416 --> 01:35:53,333 This is his address. 1245 01:35:58,083 --> 01:36:01,458 This time you won't receive the tip in advance. 1246 01:36:02,208 --> 01:36:03,500 I will call you an hour in advance. 1247 01:36:03,791 --> 01:36:04,750 Okay? 1248 01:36:07,458 --> 01:36:08,875 Mr. Bakaya. 1249 01:36:10,666 --> 01:36:13,458 Don't complain later that I didn't give you a chance. 1250 01:36:13,833 --> 01:36:14,875 I said you will get your money. 1251 01:36:15,333 --> 01:36:16,333 Why do you keep calling repeatedly? 1252 01:36:20,625 --> 01:36:21,958 Guess he's sitting on the hot seat. 1253 01:36:22,500 --> 01:36:27,541 Mr.Bakaya, do as I say and bring Gehlot to the SK Farmhouse. 1254 01:36:28,750 --> 01:36:29,666 And come alone. 1255 01:36:39,416 --> 01:36:40,416 Yes, Amay. Tell me. 1256 01:36:45,375 --> 01:36:47,958 Anita, you don't need to fear Dada Bhai at all. 1257 01:36:48,416 --> 01:36:49,791 We are with you. 1258 01:36:51,833 --> 01:36:53,291 Try and believe in us. 1259 01:36:53,666 --> 01:36:56,458 Tear apart the walls 1260 01:36:59,250 --> 01:37:02,833 Earned through wrong means 1261 01:37:03,000 --> 01:37:06,666 Stolen in greed 1262 01:37:06,875 --> 01:37:10,083 From the eyes of the public… 1263 01:37:11,041 --> 01:37:11,916 Right time. 1264 01:37:12,041 --> 01:37:13,041 Is the money here? 1265 01:37:13,125 --> 01:37:14,250 I am here, and so will the money. 1266 01:37:15,083 --> 01:37:20,250 All the tricks up your sleeve Don't hesitate 1267 01:37:20,541 --> 01:37:23,166 So many cars. Is it in tens? 1268 01:37:23,250 --> 01:37:26,333 All the tricks up your sleeve Don't hesitate… 1269 01:37:26,416 --> 01:37:27,500 Inside. 1270 01:37:27,875 --> 01:37:30,166 -Who are you? -Income Tax Department. 1271 01:37:30,250 --> 01:37:33,958 Though later, but this raid is correct 1272 01:37:34,125 --> 01:37:39,458 It's like a slap to the gut… 1273 01:37:39,958 --> 01:37:44,291 Your daughter can suffer the same fate as you. 1274 01:37:44,541 --> 01:37:46,083 With our daughters. 1275 01:37:47,833 --> 01:37:48,750 What then? 1276 01:37:54,458 --> 01:37:55,500 Expecting anyone else? 1277 01:37:56,083 --> 01:37:57,125 No, sir. Why would anyone else show up? 1278 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 Sir, there is no one in the house. 1279 01:38:00,791 --> 01:38:06,791 Black, stashed away… 1280 01:38:07,416 --> 01:38:08,500 Game is over, Amay. 1281 01:38:08,791 --> 01:38:10,750 It's clear that your informer has been compromised. 1282 01:38:11,166 --> 01:38:14,333 Black, stashed away 1283 01:38:23,666 --> 01:38:27,500 Forgive me, Dada Bhai. 1284 01:38:27,750 --> 01:38:28,708 Dada Bhai… 1285 01:38:36,666 --> 01:38:37,666 Dada Bhai! 1286 01:38:39,708 --> 01:38:40,875 Dada Bhai. 1287 01:38:45,666 --> 01:38:46,625 Dada Bhai. 1288 01:38:49,083 --> 01:38:50,000 Hello. 1289 01:38:50,208 --> 01:38:51,583 Ex-commissioner, 1290 01:38:52,916 --> 01:38:53,875 did you forget the count? 1291 01:38:54,541 --> 01:38:55,500 Should I remind you? 1292 01:38:56,833 --> 01:38:57,708 Two. 1293 01:38:58,000 --> 01:38:59,208 What did you do with Vinay? 1294 01:38:59,958 --> 01:39:02,416 Stop watching Jeetendra's films from the South. 1295 01:39:02,666 --> 01:39:04,541 A good politician never dirties his hands. 1296 01:39:06,500 --> 01:39:07,708 And your informer is not dead. 1297 01:39:08,458 --> 01:39:09,541 He's only gone missing. 1298 01:39:10,500 --> 01:39:11,750 He's on formal leave. 1299 01:39:12,250 --> 01:39:14,333 I approved it. 1300 01:39:22,875 --> 01:39:23,958 You asked for two crores. 1301 01:39:24,916 --> 01:39:25,916 This is five. 1302 01:39:34,416 --> 01:39:35,333 See… 1303 01:39:37,041 --> 01:39:38,208 my allegiance is now sworn to you. 1304 01:39:38,958 --> 01:39:42,583 At your hearing, I'll close this case for good. 1305 01:39:43,750 --> 01:39:44,875 In front of you. 1306 01:39:46,166 --> 01:39:50,791 PIL number 46, Devendra Gehlot vs. Dada Manohar Dhankar. 1307 01:39:51,041 --> 01:39:52,083 Thank you, my Lord. 1308 01:39:53,250 --> 01:39:56,916 Your Honor, after I submitted the petition, 1309 01:39:57,458 --> 01:40:00,916 an unexpected development 1310 01:40:01,708 --> 01:40:03,791 has brought a twist in the case. 1311 01:40:05,541 --> 01:40:10,000 And that could significantly impact today's verdict. 1312 01:40:10,708 --> 01:40:12,166 So, it's my duty 1313 01:40:12,541 --> 01:40:14,916 to bring this to the court's attention. 1314 01:40:15,416 --> 01:40:17,541 Withholding it would be a grave injustice. 1315 01:40:18,125 --> 01:40:19,708 Go on. Play it. 1316 01:40:24,416 --> 01:40:25,500 You asked for two crores. 1317 01:40:26,333 --> 01:40:27,291 Here's five. 1318 01:40:27,875 --> 01:40:29,916 From this moment on, my allegiance is sworn to you. 1319 01:40:30,000 --> 01:40:31,166 Objection, My Lord! 1320 01:40:32,541 --> 01:40:35,500 Electronic evidence is not admissible in court. 1321 01:40:35,750 --> 01:40:38,750 What about physical evidence? Is that admissible in court? 1322 01:40:39,833 --> 01:40:40,791 Mahendra! 1323 01:40:41,833 --> 01:40:42,791 Come in. 1324 01:40:43,541 --> 01:40:44,458 My Lord. 1325 01:41:17,125 --> 01:41:21,625 My Lord, all the evidence and documents are before you. 1326 01:41:21,791 --> 01:41:27,583 I admit that in this case, Dada Bhai did not acquire any land in his name. 1327 01:41:28,208 --> 01:41:31,916 But he has some kind of relationship with all those 1328 01:41:32,208 --> 01:41:36,875 under whose names the lands are registered. 1329 01:41:37,166 --> 01:41:41,041 In fact, he bought several properties 1330 01:41:41,208 --> 01:41:45,291 in the name of his ex-lover, Neha Rathod. 1331 01:41:45,666 --> 01:41:49,791 But a few days later, she turned up dead. 1332 01:41:50,791 --> 01:41:53,583 It was reported as an accident. 1333 01:41:53,916 --> 01:41:55,208 And the police believed him. 1334 01:41:55,541 --> 01:41:58,541 This case must be investigated. 1335 01:41:58,750 --> 01:42:03,041 And your honor, until the evidence I turned in is thoroughly investigated, 1336 01:42:03,125 --> 01:42:07,291 Mr. Manohar Dhankar, aka Dada Bhai, should 1337 01:42:07,458 --> 01:42:09,916 be banned from his political sector. 1338 01:42:10,000 --> 01:42:10,916 Objection, my Lord. 1339 01:42:11,000 --> 01:42:13,250 Dada Bhai is a representative of the people. 1340 01:42:13,333 --> 01:42:14,750 People chose him. 1341 01:42:14,875 --> 01:42:16,291 If Dada Bhai returns to his sector, 1342 01:42:16,416 --> 01:42:21,041 what's the guarantee that he won't influence the investigation? 1343 01:42:21,125 --> 01:42:23,250 -Objection, my Lord. -Or won't try to intimidate the witness. 1344 01:42:23,333 --> 01:42:24,250 Objection, my Lord. 1345 01:42:24,333 --> 01:42:25,708 Tamper with the evidence? 1346 01:42:25,791 --> 01:42:28,791 -I object, my Lord. -Stop objecting all the time. 1347 01:42:28,875 --> 01:42:30,791 -I am fed up. -Maintain discipline, please. 1348 01:42:31,041 --> 01:42:32,500 Sorry, my Lord. 1349 01:42:32,833 --> 01:42:38,875 Reviewing the evidence presented in court and his powerful position, 1350 01:42:39,000 --> 01:42:43,875 the court orders Manohar Dhankar aka Dada Bhai to stay away from Bhoj. 1351 01:42:44,666 --> 01:42:48,916 And also gives orders to form an investigation committee 1352 01:42:49,000 --> 01:42:52,625 under the guidance of retired IPS Officer Mr. Goenka. 1353 01:43:07,708 --> 01:43:09,375 Don't pay the lawyer in cash again. 1354 01:43:10,416 --> 01:43:11,833 Or you'll face another raid. 1355 01:43:14,625 --> 01:43:17,375 So this was the game you were playing in plain sight. 1356 01:43:18,166 --> 01:43:20,625 You gave me a tip. Land. 1357 01:43:21,750 --> 01:43:24,166 Today, I used that as a weapon against you. 1358 01:43:25,125 --> 01:43:26,916 But my other tip was a waste. 1359 01:43:28,000 --> 01:43:29,083 The final warning. 1360 01:43:30,958 --> 01:43:32,875 It's all happening in front of your eyes. 1361 01:43:57,708 --> 01:43:58,625 Get up. 1362 01:43:59,833 --> 01:44:01,583 My Lord, as soon as I found out 1363 01:44:01,791 --> 01:44:04,375 that your petition to be transferred to Bhoj will be heard at the High Court, 1364 01:44:04,541 --> 01:44:05,708 I came running. 1365 01:44:05,791 --> 01:44:08,666 I am facing tremendous pressure from above, sir. What to do? 1366 01:44:08,875 --> 01:44:10,708 We have orders to conduct raids all over Bhoj. 1367 01:44:10,958 --> 01:44:13,291 I just want to say… 1368 01:44:14,250 --> 01:44:17,041 either you tell me where you stashed everything. 1369 01:44:17,708 --> 01:44:19,458 So I won't repeat the same mistake. 1370 01:44:20,291 --> 01:44:22,166 Or if you don't want to divulge it, 1371 01:44:22,250 --> 01:44:25,333 then move it to a different location. 1372 01:44:27,208 --> 01:44:29,541 My Lord, this is not the time to give me the angry stare. 1373 01:44:29,666 --> 01:44:32,916 If the high court denies you entry to Bhoj again… 1374 01:44:33,750 --> 01:44:36,958 Your belongings should be safe. 1375 01:44:38,791 --> 01:44:40,708 I just want to do my duty. 1376 01:44:46,000 --> 01:44:46,958 Fifty acres. 1377 01:44:47,958 --> 01:44:48,916 Hundred acres. 1378 01:44:49,750 --> 01:44:50,916 Hundred and fifty acres. 1379 01:44:51,791 --> 01:44:52,750 Two hundred acres. 1380 01:44:54,166 --> 01:44:55,250 Two hundred and fifty acres. 1381 01:44:55,875 --> 01:44:58,708 All the land you want will be yours. 1382 01:44:59,250 --> 01:45:03,083 It's your job to ensure the ban on me in Bhoj is lifted. 1383 01:45:04,708 --> 01:45:06,583 Two hundred and fifty acres should be fine. 1384 01:45:10,708 --> 01:45:13,208 We've received huge amounts of cash in Delhi related to Dada Bhai 1385 01:45:13,291 --> 01:45:14,875 that the department is exhausted counting it. 1386 01:45:15,833 --> 01:45:17,541 The evidence is all there. Take a look. 1387 01:45:18,625 --> 01:45:21,208 The money is being laundered using the hotel and resort business. 1388 01:45:21,583 --> 01:45:24,458 Money is coming in illegally through over-invoicing of the foundation. 1389 01:45:25,166 --> 01:45:26,125 We've got it all covered. 1390 01:45:26,541 --> 01:45:29,458 But Amay couldn't seize the gold yet. 1391 01:45:31,500 --> 01:45:33,041 Revoke my suspension, 1392 01:45:33,791 --> 01:45:35,166 and I will retrieve the gold for you. 1393 01:45:35,750 --> 01:45:36,791 And also prove that 1394 01:45:37,458 --> 01:45:40,125 Dada Bhai has been evading tax of more than 500 crores. 1395 01:45:41,541 --> 01:45:43,458 And what if you cannot prove it? 1396 01:45:46,833 --> 01:45:48,458 Then this will be the last raid of my career. 1397 01:46:01,833 --> 01:46:02,750 One. 1398 01:46:04,500 --> 01:46:05,833 Now, I can go back to Bhoj. 1399 01:46:06,333 --> 01:46:07,916 I've got a stay on my banishment. 1400 01:46:09,583 --> 01:46:10,583 One for me as well. 1401 01:46:11,250 --> 01:46:12,708 My suspension has been revoked. 1402 01:46:13,833 --> 01:46:16,125 This time it is a tie, ex-commissioner. 1403 01:46:17,458 --> 01:46:20,041 But the countdown never stops at one. 1404 01:46:20,208 --> 01:46:21,125 You are right. 1405 01:46:22,208 --> 01:46:24,041 It will stop automatically when you get to zero. 1406 01:46:24,791 --> 01:46:25,958 Enough threats. 1407 01:46:27,541 --> 01:46:28,541 Whoever strikes first 1408 01:46:29,500 --> 01:46:31,250 will also end the countdown. 1409 01:46:47,541 --> 01:46:48,541 Sir, 1410 01:46:49,583 --> 01:46:54,791 he was pretending as if he were a gold medalist in corruption. 1411 01:46:58,250 --> 01:46:59,250 Should I tell them, Lallan? 1412 01:47:02,666 --> 01:47:03,875 Let's show them, sir. 1413 01:47:05,750 --> 01:47:08,791 To continue this battle, you'll need someone like you. 1414 01:47:10,291 --> 01:47:11,708 -Honest. -Not honest, sir. 1415 01:47:13,416 --> 01:47:14,291 Dishonest. 1416 01:47:14,791 --> 01:47:15,708 Who? 1417 01:47:16,041 --> 01:47:17,041 Lallan Sudhir. 1418 01:47:17,333 --> 01:47:19,166 I am facing tremendous pressure from above 1419 01:47:19,250 --> 01:47:20,791 to conduct raids all over Bhoj. 1420 01:47:20,875 --> 01:47:22,541 Or if you don't want to divulge it, 1421 01:47:22,625 --> 01:47:25,250 then move it to a different location. 1422 01:47:45,041 --> 01:47:48,041 Yes, sir. You told me to throw the bait, 1423 01:47:48,125 --> 01:47:51,833 and Dada Bhai has fallen for it. 1424 01:47:52,125 --> 01:47:54,916 He is moving everything he's got to a newly opened hotel. 1425 01:48:00,083 --> 01:48:01,000 Sir… 1426 01:48:02,083 --> 01:48:04,333 my head is spinning. 1427 01:48:04,541 --> 01:48:08,041 No, no, Ms. Geeta, this is not the time to let your head spin. 1428 01:48:08,375 --> 01:48:10,708 We still have to conclude sir's 75th raid. 1429 01:48:13,958 --> 01:48:15,041 Sir, your drink. 1430 01:48:16,916 --> 01:48:21,208 This hotel is better than I heard. 1431 01:48:22,083 --> 01:48:23,000 When did it open, son? 1432 01:48:23,125 --> 01:48:25,000 About a month ago, sir. 1433 01:48:27,500 --> 01:48:29,083 It's thundering. 1434 01:48:30,875 --> 01:48:33,875 No, sir. There are no clouds or thunder. 1435 01:48:34,416 --> 01:48:36,750 It's not the roar of clouds or thunder, son. 1436 01:48:37,666 --> 01:48:42,000 It's the roar of justice. 1437 01:49:05,166 --> 01:49:07,458 Hurry up. Come on. 1438 01:49:22,875 --> 01:49:23,833 Wait a minute. 1439 01:49:24,458 --> 01:49:25,333 Who are you? 1440 01:49:27,083 --> 01:49:28,416 Income Tax Department. 1441 01:49:29,125 --> 01:49:30,125 This is a raid on the hotel. 1442 01:49:30,916 --> 01:49:31,875 Raid? 1443 01:49:33,375 --> 01:49:35,625 The recovery will be made from this hotel, I guarantee you that. 1444 01:49:36,666 --> 01:49:40,041 Where and how soon depends on our ability. 1445 01:49:40,333 --> 01:49:43,083 Before Dada Bhai gets alerted, let's finish this. 1446 01:49:43,500 --> 01:49:44,583 -Yes, sir. -Yes, sir. 1447 01:50:06,875 --> 01:50:07,791 You here? 1448 01:50:08,500 --> 01:50:09,833 Did you also get a tip? 1449 01:50:11,166 --> 01:50:17,208 You see, one tax fraudster relates to another, Patnaik. 1450 01:50:17,958 --> 01:50:19,166 And another thing. 1451 01:50:19,666 --> 01:50:21,583 When you've lost everything, 1452 01:50:22,291 --> 01:50:25,791 it's fun to watch someone's downfall. 1453 01:50:26,708 --> 01:50:28,666 Well, that's the end of my parole. 1454 01:50:29,333 --> 01:50:31,541 Time for the last act. 1455 01:50:31,958 --> 01:50:32,916 Let's go. 1456 01:50:33,541 --> 01:50:34,500 Come with me. 1457 01:50:34,583 --> 01:50:37,541 One last thing to take care of before going to jail. 1458 01:50:37,708 --> 01:50:38,833 Sir, manager. 1459 01:50:39,708 --> 01:50:41,958 The question raised by Dada Bhai 1460 01:50:42,208 --> 01:50:45,000 is not posed by the ruling or opposition. 1461 01:50:46,041 --> 01:50:48,750 We all know that corruption is happening, 1462 01:50:48,958 --> 01:50:55,541 and we have always been raising questions in this assembly and outside. 1463 01:50:57,958 --> 01:50:58,875 Hello. 1464 01:51:00,083 --> 01:51:01,041 Hello. 1465 01:51:04,666 --> 01:51:07,000 But we checked in an hour ago. 1466 01:51:07,083 --> 01:51:09,000 -Did you inform all the guests? -I did. 1467 01:51:09,083 --> 01:51:10,500 Sir, some of the guests are not coming out. 1468 01:51:10,958 --> 01:51:12,666 -Did you try properly? -Yes. 1469 01:51:12,750 --> 01:51:13,708 Fire alarm. 1470 01:51:28,125 --> 01:51:29,166 Are all the guests here? 1471 01:51:29,541 --> 01:51:30,458 Yes, sir. 1472 01:51:30,541 --> 01:51:32,375 Where are you going, sir? There is nothing there, sir. 1473 01:51:32,500 --> 01:51:33,583 -Come here. -Move. 1474 01:51:34,333 --> 01:51:36,625 We're here on official business. Mind your own business. 1475 01:51:41,416 --> 01:51:42,375 Open it. 1476 01:51:48,833 --> 01:51:49,791 Pantry. 1477 01:51:56,083 --> 01:51:57,083 Tear some more. 1478 01:52:00,375 --> 01:52:02,041 -Seize everything. -Okay, sir. 1479 01:52:09,666 --> 01:52:10,875 It's made of gold. 1480 01:52:11,041 --> 01:52:12,166 Gold! 1481 01:52:13,083 --> 01:52:14,500 -What's made of gold? -This. 1482 01:52:25,166 --> 01:52:29,375 Black! Black! Black! Black! Black! 1483 01:52:30,000 --> 01:52:35,166 Black! Black! Black! Black! Black! 1484 01:52:35,541 --> 01:52:38,125 Sir, all the taps on this floor are made of pure gold. 1485 01:52:38,500 --> 01:52:40,416 That's why there are no guests on this floor, sir. 1486 01:52:41,666 --> 01:52:42,541 Seize it. 1487 01:52:50,916 --> 01:52:51,875 What's behind this? 1488 01:52:52,333 --> 01:52:54,750 It's the laundry room, sir. 1489 01:52:57,375 --> 01:52:58,791 Why does the laundry room have no door? 1490 01:53:01,291 --> 01:53:04,666 What are you staring at, Ms. Geeta? 1491 01:53:05,500 --> 01:53:08,083 If you want to impress Amay sir, then break down the wall. 1492 01:53:12,458 --> 01:53:13,416 Sir. 1493 01:53:30,750 --> 01:53:34,375 All the tricks up your sleeve Don't hesitate 1494 01:53:34,458 --> 01:53:38,208 You are the wound The country is bleeding from 1495 01:53:38,333 --> 01:53:41,958 All the tricks up your sleeve Don't hesitate 1496 01:53:42,041 --> 01:53:45,875 You are the wound The country is bleeding from 1497 01:53:47,875 --> 01:53:52,500 Looking at all this makes me feel honesty is not the best policy. 1498 01:53:54,083 --> 01:54:01,000 Black! Black! Black! Black! Black! 1499 01:54:01,541 --> 01:54:06,708 Black! Black! Black! Black! Black! 1500 01:54:10,708 --> 01:54:13,375 Look, CM, Dada Bhai is a sinking ship. 1501 01:54:14,000 --> 01:54:15,375 Don't sail on it. 1502 01:54:16,041 --> 01:54:20,416 By sundown, Patnaik will drown this ship. 1503 01:54:21,041 --> 01:54:25,666 So, while Patnaik legally digs out his wealth, 1504 01:54:25,791 --> 01:54:28,500 you illegally steal his MLAs? 1505 01:54:36,375 --> 01:54:37,291 CM sir. 1506 01:54:38,291 --> 01:54:39,333 Stop the raid… 1507 01:54:40,333 --> 01:54:41,708 or kiss your government goodbye. 1508 01:54:42,625 --> 01:54:43,625 What should I say? 1509 01:54:44,125 --> 01:54:45,083 He is threatening me. 1510 01:54:45,291 --> 01:54:46,958 The center is controlling this matter. 1511 01:54:47,458 --> 01:54:49,000 The center is controlling this matter. 1512 01:54:49,208 --> 01:54:51,250 I have no power. 1513 01:54:51,375 --> 01:54:53,000 I have no power. 1514 01:54:58,458 --> 01:54:59,791 Another good news. 1515 01:55:00,416 --> 01:55:04,958 The characters of Dada Bhai's MLAs were cheaper than his image. 1516 01:55:05,625 --> 01:55:06,750 I bought them. 1517 01:55:07,500 --> 01:55:10,250 Bring them in, Bajaj. Bring them in. 1518 01:55:11,791 --> 01:55:13,958 Come in. 1519 01:55:14,583 --> 01:55:16,583 -Welcome. -Greetings. 1520 01:55:17,666 --> 01:55:21,541 Congratulations on forming a government with a full majority, CM. 1521 01:55:21,625 --> 01:55:23,583 Tauji, you are amazing. 1522 01:55:24,250 --> 01:55:26,041 Tell me something I don't know. 1523 01:55:26,541 --> 01:55:28,791 Bajaj, what's the news from the hotel? 1524 01:55:29,375 --> 01:55:32,000 Your record of 420 crores has been broken. 1525 01:55:32,750 --> 01:55:35,541 Dada Bhai turned out to be a bigger sleaze ball than me. 1526 01:55:35,833 --> 01:55:38,958 That's why he became a prominent minister, whilst you remained an MP. 1527 01:55:43,750 --> 01:55:46,541 Now, the prominent minister will call the Prime Minister. 1528 01:55:46,875 --> 01:55:47,875 How do you know? 1529 01:55:49,708 --> 01:55:51,291 I have a personal experience. 1530 01:55:52,875 --> 01:55:55,791 PRIME MINISTER 1531 01:56:35,583 --> 01:56:39,166 Sir, your Bakaya is also here in Dada Bhai's safe. 1532 01:56:50,625 --> 01:56:53,583 Buddy, I thought you would show up in two days. 1533 01:56:55,791 --> 01:56:56,791 But you took four. 1534 01:56:57,708 --> 01:56:58,666 But it's okay. 1535 01:57:00,166 --> 01:57:01,083 Sorry, sir. 1536 01:57:06,750 --> 01:57:09,208 -Long live! -Dada Bhai. 1537 01:57:09,291 --> 01:57:11,541 -Long live! -Dada Bhai. 1538 01:57:11,625 --> 01:57:14,000 -Long live! -Dada Bhai. 1539 01:57:14,083 --> 01:57:16,208 -Long live! -Dada Bhai. 1540 01:57:16,333 --> 01:57:18,583 -Long live! -Dada Bhai. 1541 01:57:18,666 --> 01:57:21,125 -Long live! -Dada Bhai. 1542 01:57:21,208 --> 01:57:23,458 -Long live! -Dada Bhai. 1543 01:57:23,541 --> 01:57:25,958 -Long live! -Dada Bhai. 1544 01:57:28,083 --> 01:57:33,000 -Long live! -Dada Bhai. 1545 01:57:35,500 --> 01:57:40,000 -Long live! -Dada Bhai. 1546 01:57:59,750 --> 01:58:01,625 Sir, the public is about to enter the hotel. 1547 01:58:01,708 --> 01:58:03,500 We must get out of here immediately, sir. 1548 01:58:47,625 --> 01:58:50,041 Don't let a single income tax officer escape! 1549 01:59:11,541 --> 01:59:12,916 Have you lost your mind? 1550 01:59:14,750 --> 01:59:16,458 He isn't even married? 1551 01:59:17,916 --> 01:59:20,916 Aren't you ashamed to speak like this about my son? 1552 01:59:29,583 --> 01:59:33,750 The courage it takes for girls from decent families to tell a lie like this… 1553 01:59:37,333 --> 01:59:38,500 is not unknown to you. 1554 01:59:43,125 --> 01:59:44,125 Ma'am-- 1555 01:59:46,875 --> 01:59:48,125 You are lying! 1556 01:59:48,708 --> 01:59:52,125 You are lying. All of you are lying. 1557 01:59:53,166 --> 01:59:55,125 You are lying. 1558 01:59:56,625 --> 01:59:57,750 How much is it? 1559 02:00:10,375 --> 02:00:12,750 You did not use any dishonest means to get to me, Commissioner sir. 1560 02:00:14,291 --> 02:00:15,791 It's a direct raid. 1561 02:00:17,875 --> 02:00:18,791 Look behind you. 1562 02:00:26,625 --> 02:00:28,291 My favorite corrupt officer. 1563 02:00:29,500 --> 02:00:31,125 You are already facing charges for the land scam. 1564 02:00:32,166 --> 02:00:33,333 And I also found the money. 1565 02:00:34,583 --> 02:00:38,125 The only thing left to find is the gold and documents to shell companies. 1566 02:00:38,583 --> 02:00:39,500 I told you… 1567 02:00:40,708 --> 02:00:41,875 the crowd will kill you. 1568 02:00:42,833 --> 02:00:44,500 When the law fails, 1569 02:00:45,541 --> 02:00:47,583 I give my own verdict in my court. 1570 02:01:37,916 --> 02:01:40,166 Sir, the situation is getting out of control. 1571 02:01:40,583 --> 02:01:41,875 We must take action. 1572 02:01:42,125 --> 02:01:43,041 We have to shoot. 1573 02:01:56,875 --> 02:01:59,958 -Sir… -Stop it. Nothing will happen. 1574 02:02:00,166 --> 02:02:01,833 Look after him. Get him some water. 1575 02:02:16,541 --> 02:02:17,541 These were your words… 1576 02:02:18,541 --> 02:02:20,833 "Looking at all this money, honesty doesn't seem like the best policy." 1577 02:02:21,875 --> 02:02:24,791 Sir, you are cracking the wrong joke at the wrong time. 1578 02:02:25,791 --> 02:02:27,250 That's the golden rule of the department. 1579 02:02:29,041 --> 02:02:30,500 People's money should be returned to them. 1580 02:02:32,083 --> 02:02:33,083 I didn't understand, sir. 1581 02:03:04,666 --> 02:03:06,208 Money! 1582 02:03:08,541 --> 02:03:09,541 Hey! 1583 02:03:11,166 --> 02:03:13,791 Money! 1584 02:03:15,541 --> 02:03:16,541 One! 1585 02:03:17,375 --> 02:03:18,333 Two! 1586 02:03:19,041 --> 02:03:20,083 Three! 1587 02:03:20,916 --> 02:03:21,875 Four! 1588 02:03:22,666 --> 02:03:23,666 Five! 1589 02:03:24,458 --> 02:03:25,416 Six! 1590 02:03:26,166 --> 02:03:29,625 Seven, eight, nine, ten 1591 02:03:30,166 --> 02:03:31,583 Money! 1592 02:03:31,916 --> 02:03:33,375 What is money? 1593 02:03:33,708 --> 02:03:35,125 There's nothing like money 1594 02:03:35,500 --> 02:03:36,833 Like money 1595 02:03:37,250 --> 02:03:38,833 More money, more trouble 1596 02:03:39,041 --> 02:03:40,458 No money, bigger trouble 1597 02:03:40,541 --> 02:03:42,250 More money, more problem No money, bigger problem 1598 02:03:42,333 --> 02:03:44,458 Seven, eight, nine, ten One! 1599 02:03:44,541 --> 02:03:46,208 -Money! -Two! 1600 02:03:46,291 --> 02:03:47,625 What is money? 1601 02:03:47,708 --> 02:03:49,375 -Three! -There's nothing like money 1602 02:03:49,458 --> 02:03:51,166 -Four! -Like money 1603 02:03:51,250 --> 02:03:53,000 -Five! -More money, more trouble 1604 02:03:53,083 --> 02:03:54,791 -Six! -No money, bigger trouble 1605 02:03:54,875 --> 02:03:56,583 More money, more problem No money, bigger problem 1606 02:03:56,666 --> 02:03:58,375 Seven, eight, nine, ten 1607 02:04:08,166 --> 02:04:11,625 Rascals, forget the money and stop those officers. 1608 02:04:16,375 --> 02:04:19,958 Be it love or affection 1609 02:04:20,125 --> 02:04:23,375 Be it friend or friendship 1610 02:04:23,750 --> 02:04:28,250 I've peeked inside the heart… 1611 02:04:28,333 --> 02:04:30,708 One final location and one job to be done. 1612 02:04:31,000 --> 02:04:35,791 High or low, in or out, close or wide It's the same story everywhere 1613 02:04:35,875 --> 02:04:38,208 Money! 1614 02:04:38,291 --> 02:04:40,083 Money! 1615 02:04:42,500 --> 02:04:43,833 Money! 1616 02:04:44,125 --> 02:04:45,500 What's money? 1617 02:04:45,958 --> 02:04:47,375 There's nothing like money 1618 02:04:47,708 --> 02:04:49,166 Like money 1619 02:04:49,541 --> 02:04:51,041 More money, more problems 1620 02:04:51,291 --> 02:04:52,708 No money, bigger problems 1621 02:04:52,791 --> 02:04:54,458 More money, more problem No money, bigger problem 1622 02:04:54,541 --> 02:04:56,166 Seven, eight, nine, ten 1623 02:05:13,791 --> 02:05:16,083 I can judge from your face that you know everything. 1624 02:05:16,166 --> 02:05:18,750 Tell us now, or you will also be charged. 1625 02:05:19,250 --> 02:05:20,583 Why are you not telling them? 1626 02:05:20,750 --> 02:05:22,291 If you won't tell them, then I will. 1627 02:05:23,375 --> 02:05:24,375 Then why don't you tell us? 1628 02:05:24,458 --> 02:05:26,250 -Yes, I will. -But when? 1629 02:05:26,333 --> 02:05:27,333 I'm telling you right now. 1630 02:05:27,416 --> 02:05:28,375 Say it already. 1631 02:05:57,750 --> 02:05:58,750 One! 1632 02:05:59,541 --> 02:06:00,541 Two! 1633 02:06:01,416 --> 02:06:02,333 Three! 1634 02:06:03,208 --> 02:06:04,166 Four! 1635 02:06:04,916 --> 02:06:05,875 Five! 1636 02:06:06,791 --> 02:06:07,666 Six! 1637 02:06:08,583 --> 02:06:12,041 Seven, eight, nine, ten 1638 02:06:12,541 --> 02:06:14,041 Money! 1639 02:06:14,333 --> 02:06:15,791 What is money? 1640 02:06:16,083 --> 02:06:17,583 There's nothing like money 1641 02:06:18,000 --> 02:06:19,416 Like money 1642 02:06:19,750 --> 02:06:21,291 More money, more problems 1643 02:06:21,583 --> 02:06:22,958 No money, bigger problems 1644 02:06:23,041 --> 02:06:24,750 More money, more problem No money, bigger problem 1645 02:06:24,833 --> 02:06:26,708 Seven, eight, nine, ten 1646 02:07:06,416 --> 02:07:07,916 I found the last asset as well. 1647 02:07:08,916 --> 02:07:09,833 Gold. 1648 02:07:19,291 --> 02:07:20,625 Thrash these rascals! 1649 02:08:19,375 --> 02:08:21,916 Before taking any action, hear the truth from your sisters. 1650 02:08:22,708 --> 02:08:24,916 Your Dada Bhai used to exploit them physically. 1651 02:09:18,583 --> 02:09:19,541 Mother! 1652 02:09:29,708 --> 02:09:30,666 Mother! 1653 02:09:34,625 --> 02:09:35,666 No, Mother. 1654 02:09:39,166 --> 02:09:40,958 It belongs on the head of the one who's guilty. 1655 02:09:42,208 --> 02:09:43,125 Not yours, Mother. 1656 02:09:44,500 --> 02:09:45,416 It's mine. 1657 02:09:49,000 --> 02:09:50,041 Forgive me, Mother. 1658 02:09:51,416 --> 02:09:54,916 Forgive me, Mother. 1659 02:09:56,083 --> 02:10:02,541 You've insulted my upbringing and people's love. 1660 02:10:05,708 --> 02:10:09,583 And you cannot be forgiven for it. 1661 02:10:22,833 --> 02:10:25,125 Forgive me, Mother. 1662 02:10:26,250 --> 02:10:28,958 Forgive me, Mother. 1663 02:10:29,833 --> 02:10:31,583 Forgive me, Mother. 1664 02:10:41,041 --> 02:10:42,666 He betrayed us. 1665 02:10:43,083 --> 02:10:45,583 He exploited our women. 1666 02:10:45,666 --> 02:10:47,708 We worshipped him as God, but he turned out to be a monster. 1667 02:10:47,791 --> 02:10:51,000 -Kill him! -Stop! 1668 02:10:55,041 --> 02:10:56,083 He broke the law. 1669 02:10:57,791 --> 02:10:59,291 That doesn't mean you should as well. 1670 02:11:03,833 --> 02:11:04,791 This is Lord Ram's country. 1671 02:11:06,625 --> 02:11:09,750 No Ravan or Dushasan ever escapes punishment. 1672 02:11:31,708 --> 02:11:33,708 You have kept your word. 1673 02:11:36,708 --> 02:11:38,000 There is one more thing left to do. 1674 02:11:43,541 --> 02:11:45,458 How did you find me? 1675 02:11:47,291 --> 02:11:48,708 I've got a knack for finding things. 1676 02:11:51,291 --> 02:11:52,583 But why did you choose me? 1677 02:11:58,791 --> 02:12:01,000 Neha was my granddaughter. 1678 02:12:02,000 --> 02:12:04,208 Everyone was helpless. 1679 02:12:05,083 --> 02:12:07,958 They all feared Dada. 1680 02:12:08,791 --> 02:12:12,625 When I saw you stand up to the crowd without fear… 1681 02:12:15,291 --> 02:12:18,000 all I could think of was my granddaughter. 1682 02:12:18,875 --> 02:12:20,208 And I wrote down that name. 1683 02:12:22,291 --> 02:12:25,000 Thank you so much, son. 1684 02:12:25,208 --> 02:12:26,958 -Thank you. -No, Uncle. 1685 02:12:28,750 --> 02:12:30,250 I should be thanking you. 1686 02:12:33,125 --> 02:12:34,833 It was you who showed me the way 1687 02:12:35,875 --> 02:12:37,083 to catch Dada Bhai. 1688 02:12:41,291 --> 02:12:43,291 Son, I'll pay the bill. 1689 02:12:45,125 --> 02:12:47,291 Uncle, I am an honest person. 1690 02:12:48,458 --> 02:12:49,791 I don't even drink free tea. 1691 02:12:51,458 --> 02:12:53,666 This one's from Neha. 1692 02:13:27,375 --> 02:13:31,375 You got in, but how do you plan on getting out?