1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:00:35,666 --> 00:00:38,208 Тази кампания е за автентичност. 4 00:00:38,333 --> 00:00:40,041 Урежда нови стандарти. 5 00:00:40,125 --> 00:00:43,375 Искаме да покажем на жените истинските хора, като теб или мен. 6 00:00:43,500 --> 00:00:46,708 Затова се фокусираме върху емоциите и природната красота. 7 00:00:47,500 --> 00:00:49,416 Това е представата ни за женственост. 8 00:01:02,708 --> 00:01:04,166 Ние сме си ние. 9 00:01:04,291 --> 00:01:05,625 Ние сме независими. 10 00:01:06,500 --> 00:01:07,833 Уредихме правилата си. 11 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 Силни сме. 12 00:01:24,125 --> 00:01:26,291 Ние сме силни жени. 13 00:01:32,916 --> 00:01:35,458 Какво ще кажеш за закуска? 14 00:01:35,583 --> 00:01:37,166 Беше забавно, благодаря! 15 00:01:41,625 --> 00:01:44,083 Всички сме различни и истински. 16 00:01:49,125 --> 00:01:50,125 Не е зле. 17 00:01:52,333 --> 00:01:54,041 Не, не, не сега. 18 00:02:10,166 --> 00:02:11,083 Просто аз. 19 00:02:11,208 --> 00:02:12,666 Просто ние! 20 00:02:13,833 --> 00:02:14,916 Пет минути почивка. 21 00:02:19,916 --> 00:02:23,750 Красиво е! 22 00:02:26,875 --> 00:02:29,458 Какво правиш, Кристина? 23 00:02:30,916 --> 00:02:32,250 Исках да ти дам... 24 00:02:34,791 --> 00:02:36,291 Боже! 25 00:02:39,083 --> 00:02:40,500 Би било хубаво, ако... 26 00:02:41,583 --> 00:02:43,416 Мина доста време, откакто... 27 00:03:00,958 --> 00:03:02,000 Крисия... 28 00:03:05,500 --> 00:03:06,458 Не знам. 29 00:03:08,375 --> 00:03:09,583 Някой друг път. 30 00:03:18,125 --> 00:03:19,166 Време е за закуска. 31 00:03:19,291 --> 00:03:20,500 Кристина... 32 00:03:20,625 --> 00:03:21,666 Не, всичко е наред. 33 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Но благодаря. 34 00:03:40,041 --> 00:03:44,958 Ако можех да бъда мъж само за един ден... 35 00:03:45,083 --> 00:03:49,583 Бих бил супермен със сигурност. 36 00:03:49,708 --> 00:03:52,416 Знам толкова много неща за жените. 37 00:04:00,666 --> 00:04:01,833 Какъв идиот. 38 00:04:04,583 --> 00:04:07,000 Не, не, моля ви. 39 00:04:07,125 --> 00:04:10,291 Моля ви, не... 40 00:04:17,375 --> 00:04:19,375 Сложи си тези панталони, моля те. 41 00:04:19,500 --> 00:04:21,041 - Не! - Добре, значи... 42 00:04:21,916 --> 00:04:23,666 - Благодаря. 43 00:04:23,791 --> 00:04:25,125 Харесват ти. 44 00:04:25,250 --> 00:04:26,333 Хайде, синко. 45 00:04:31,583 --> 00:04:32,708 Повишиха ме. 46 00:04:33,625 --> 00:04:34,875 Чуваш ли ме? 47 00:04:35,000 --> 00:04:36,041 Да, поздравления. 48 00:04:36,166 --> 00:04:38,041 Скъпа, това е последният ти шанс. 49 00:04:39,125 --> 00:04:40,333 Тадек! 50 00:04:40,458 --> 00:04:41,750 Ще се успокоиш ли? 51 00:04:42,833 --> 00:04:44,208 Лято е. 52 00:04:44,333 --> 00:04:45,500 Страхотно, благодаря. 53 00:04:46,166 --> 00:04:49,125 Чудесно, нито един чифт чисти панталони. 54 00:04:49,875 --> 00:04:52,375 Ще се обадя на човека с пералната. 55 00:04:52,500 --> 00:04:53,833 Отегчен съм! 56 00:04:53,958 --> 00:04:56,000 - За последен път, моля. 57 00:05:00,333 --> 00:05:01,916 Защо го правиш? 58 00:05:04,333 --> 00:05:05,375 Искаш да си като Батман? 59 00:05:05,500 --> 00:05:06,791 Да? 60 00:05:11,083 --> 00:05:12,416 Това не са шинели. 61 00:05:12,541 --> 00:05:13,500 Тези са... 62 00:05:15,083 --> 00:05:16,083 Гейтъри. 63 00:05:17,250 --> 00:05:18,916 Батман носи грейтъри. 64 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Ела тук. 65 00:05:52,000 --> 00:05:53,250 Какво ще кажеш за стената? 66 00:06:01,375 --> 00:06:02,833 Защо отново? 67 00:06:04,208 --> 00:06:05,541 Ще имаме проход. 68 00:06:13,708 --> 00:06:15,333 За какво,Крисия? 69 00:06:18,416 --> 00:06:19,541 Не знам. 70 00:06:39,958 --> 00:06:40,958 Извинете ме! 71 00:06:42,166 --> 00:06:43,208 Да? 72 00:06:43,833 --> 00:06:46,416 Да не ми подсвирна току-що? 73 00:06:47,500 --> 00:06:49,000 Аз ли? 74 00:06:49,125 --> 00:06:50,708 Няма никой друг. 75 00:06:55,166 --> 00:06:57,583 Не, благодаря, това е прасковно! 76 00:06:57,708 --> 00:07:00,750 Радвам се, че такъв като теб ме е забелязал. 77 00:07:01,666 --> 00:07:03,708 Да си разкрача ли краката? 78 00:07:04,333 --> 00:07:05,541 Или на задната седалка? 79 00:07:07,750 --> 00:07:08,791 Закачуления. 80 00:07:12,291 --> 00:07:14,416 Какво ти харесва, Хун? 81 00:07:14,541 --> 00:07:16,041 Подсвирнах на колата. 82 00:07:17,833 --> 00:07:19,666 - Просто се счупи. 83 00:07:23,500 --> 00:07:25,750 Но ако мога да ви помогна по някакъв начин... 84 00:07:25,875 --> 00:07:27,541 Не, добре съм. 85 00:07:28,291 --> 00:07:30,041 Мога да се грижа за себе си. 86 00:07:31,000 --> 00:07:32,541 Добре, страхотно. 87 00:07:32,666 --> 00:07:33,750 Да, страхотно. 88 00:07:34,500 --> 00:07:35,625 Така че... до скоро. 89 00:07:35,750 --> 00:07:37,083 Чао. 90 00:07:46,708 --> 00:07:50,958 Издишвай, точно така. 91 00:07:51,083 --> 00:07:52,208 Отново вдишайте. 92 00:07:53,500 --> 00:07:58,500 Да си представим, че сме във вагината и с нея белим портокал. 93 00:07:58,625 --> 00:08:01,125 Бавно, един по един. 94 00:08:01,666 --> 00:08:06,583 Вдишвай и се прозяваш с ануса си. 95 00:08:06,708 --> 00:08:09,000 Точно така. Вдишвай. 96 00:08:09,125 --> 00:08:10,416 Да. 97 00:08:10,541 --> 00:08:15,125 А сега го засмучи в таза и дръж, дръж. 98 00:08:15,250 --> 00:08:17,958 Още малко, не се пускай. 99 00:08:18,083 --> 00:08:19,458 Скъпа... 100 00:08:21,250 --> 00:08:26,083 Съжалявам, момичета, опитвам се да я отбия. 101 00:08:26,208 --> 00:08:30,083 Кърмех по-големия си син почти две години и... 102 00:08:30,583 --> 00:08:31,958 Той ми разби циците. 103 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Виновна съм, че се грижих само за 16 месеца. 104 00:08:36,291 --> 00:08:39,291 Имам приятел, който прави добри гърди. 105 00:08:39,416 --> 00:08:40,625 Искаш ли номера й? 106 00:08:40,750 --> 00:08:42,458 Силиконът е токсичен. 107 00:08:42,583 --> 00:08:44,250 Самотата ти е по-добра. 108 00:08:44,375 --> 00:08:46,041 Йога момичето го е използвало. 109 00:08:46,166 --> 00:08:47,916 Цици, корем, бедра. 110 00:08:48,041 --> 00:08:50,041 И любовния тунел. 111 00:08:50,166 --> 00:08:51,291 Какво? 112 00:08:51,416 --> 00:08:53,208 Любовен тунел? 113 00:08:54,875 --> 00:08:57,000 Някой от вас да не се е грижил изобщо? 114 00:08:57,666 --> 00:09:00,916 Чудих се дали няма да е проблем да го обмисля. 115 00:09:03,875 --> 00:09:04,916 Да се срещаш с луд? 116 00:09:05,041 --> 00:09:08,083 И така, Ноклин твърди, че е погрешно да се иска, 117 00:09:08,208 --> 00:09:11,208 защо няма жени артисти? 118 00:09:11,333 --> 00:09:15,375 Вместо това тя анализирала факторите на гениалната природа. 119 00:09:15,500 --> 00:09:19,250 обяснява фалоцентричния му характер. 120 00:09:25,958 --> 00:09:29,625 Благодаря ти за тази презентация, Пола. 121 00:09:29,750 --> 00:09:32,708 Превъзходна презентация за една значима жена. 122 00:09:32,833 --> 00:09:35,250 художничка и пионерка на равнопоставеността. 123 00:09:36,958 --> 00:09:37,958 Въпроси? 124 00:09:38,083 --> 00:09:39,291 Мога ли да седна? 125 00:09:42,666 --> 00:09:47,375 Следващият урок ще е практичен, както искахте. 126 00:09:47,500 --> 00:09:49,583 Някакви идеи по темата? 127 00:09:50,583 --> 00:09:53,125 Как да нарисуваш голям пенис? 128 00:09:59,291 --> 00:10:02,041 Може ли някой да обясни, кое е толкова смешно? 129 00:10:03,291 --> 00:10:04,333 Патрик? 130 00:10:09,458 --> 00:10:11,625 Темата е доста трудна. 131 00:10:12,208 --> 00:10:13,208 и... 132 00:10:14,208 --> 00:10:17,416 смеем се, за да смекчим напрежението. 133 00:10:18,041 --> 00:10:22,875 Може би някой трябва да обсъди това с нас. 134 00:10:24,750 --> 00:10:25,708 - Може би. 135 00:10:26,750 --> 00:10:28,250 Благодаря на Клавдия за това. 136 00:10:29,125 --> 00:10:35,208 Добре, следващата ни тема е "Връзката между властта и тялото." 137 00:10:35,791 --> 00:10:36,791 Довиждане. 138 00:10:44,375 --> 00:10:46,333 Довиждане, Пати. 139 00:11:00,500 --> 00:11:01,750 Всичко наред ли е? 140 00:11:03,583 --> 00:11:04,666 Довиждане. 141 00:11:04,791 --> 00:11:05,791 Довиждане. 142 00:11:17,500 --> 00:11:18,708 Здравейте, скъпи. 143 00:11:18,833 --> 00:11:20,125 Време е да се събудите. 144 00:11:20,791 --> 00:11:23,500 Здравословната закуска е нещо... 145 00:11:35,250 --> 00:11:36,291 Здравейте, скъпи. 146 00:11:37,458 --> 00:11:39,250 Боже, толкова съм гладен. 147 00:11:39,875 --> 00:11:41,166 Бях будна цяла нощ. 148 00:11:41,291 --> 00:11:42,625 Искаш ли да знаеш защо? 149 00:11:42,750 --> 00:11:44,041 Все още е тайна. 150 00:11:44,666 --> 00:11:47,416 Нямам търпение да го споделя с вас. 151 00:11:47,541 --> 00:11:50,166 Пожелай ми късмет, това е нещо специално. 152 00:12:37,708 --> 00:12:38,708 Здравей. 153 00:12:40,375 --> 00:12:41,583 Ще го затвориш ли? 154 00:12:43,250 --> 00:12:44,791 Къде са родителите ти? 155 00:12:46,083 --> 00:12:47,833 Затваряй си устата. 156 00:12:49,625 --> 00:12:51,208 Може да дойде боклукчийски камион. 157 00:12:51,958 --> 00:12:54,916 Ще дойде в 10 часа в четвъртък. 158 00:12:57,125 --> 00:12:58,208 Страхотно. 159 00:12:59,666 --> 00:13:00,666 Така че... 160 00:13:01,416 --> 00:13:03,000 Приятно изкарване. 161 00:13:12,458 --> 00:13:14,000 Татко ще излезе скоро. 162 00:13:15,041 --> 00:13:16,500 Ще го изненадаме. 163 00:13:16,625 --> 00:13:19,416 Той се справи толкова добре с вратата на Шортс. 164 00:13:20,083 --> 00:13:21,416 Ще се радва. 165 00:13:32,625 --> 00:13:35,375 Не знам повече вицове. 166 00:13:37,083 --> 00:13:38,791 - Благодаря. 167 00:13:58,791 --> 00:14:00,041 157 ли си тръгна? 168 00:14:00,166 --> 00:14:02,125 Не знам, съжалявам. 169 00:14:02,791 --> 00:14:04,541 Извинете, 157 ли си тръгна? 170 00:14:04,666 --> 00:14:06,625 Не знам, сър, нямам представа. 171 00:14:07,375 --> 00:14:08,583 Приятен ден. 172 00:14:08,708 --> 00:14:09,750 Благодаря. 173 00:14:17,958 --> 00:14:20,333 Шестдесет и едно. 174 00:14:20,875 --> 00:14:22,541 Пих твърде много вода. 175 00:14:23,875 --> 00:14:25,083 Беше шестдесет. 176 00:14:25,833 --> 00:14:27,083 Добре. 177 00:14:29,875 --> 00:14:31,083 осемдесет и две. 178 00:14:32,500 --> 00:14:34,958 Подута съм заради времето. 179 00:14:40,041 --> 00:14:41,083 Добре, благодаря. 180 00:14:49,250 --> 00:14:50,708 Има ли причина? 181 00:14:50,833 --> 00:14:52,125 Това е без значение. 182 00:15:00,041 --> 00:15:01,083 Сега какво? 183 00:15:04,166 --> 00:15:06,625 Не знам, ще опитаме с цифров. 184 00:15:08,458 --> 00:15:10,458 Но казаха ли защо? 185 00:15:10,583 --> 00:15:11,666 Не е нужно. 186 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 Може би е време. 187 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 За какво? 188 00:15:20,833 --> 00:15:22,125 На Б-пазара. 189 00:15:24,208 --> 00:15:25,291 Но аз... 190 00:15:27,458 --> 00:15:29,000 не искат Б-пазара. 191 00:15:29,125 --> 00:15:32,000 Скъпа, правят много добри реклами. 192 00:15:32,125 --> 00:15:33,958 Художествена, уникална. 193 00:15:34,083 --> 00:15:35,750 Немската перална машина? 194 00:15:35,875 --> 00:15:38,083 Беше много... 195 00:15:39,708 --> 00:15:41,833 Изглеждаш така, както изглеждаш. 196 00:15:42,791 --> 00:15:45,041 Искам да кажа, че си красива, но... 197 00:15:47,291 --> 00:15:50,291 Агата, моля те, да направим нещо. 198 00:15:51,083 --> 00:15:52,083 Агата. 199 00:15:52,208 --> 00:15:53,291 Моля те. 200 00:15:58,916 --> 00:16:00,541 Добре, да опитаме... 201 00:16:01,750 --> 00:16:03,958 - Азия. 202 00:16:04,083 --> 00:16:07,166 Но бъдете наказани, нито дума повече. 203 00:16:10,250 --> 00:16:12,166 Ще се обадя... може би... 204 00:16:13,750 --> 00:16:15,666 Кръвните тестове? 205 00:16:15,791 --> 00:16:17,541 Не, спри! 206 00:16:20,833 --> 00:16:21,875 Ще ти се обадя. 207 00:16:30,833 --> 00:16:33,708 Сигурен ли си, че това е точната рецепта? 208 00:16:35,416 --> 00:16:36,791 Просто... 209 00:16:37,500 --> 00:16:39,375 Това е... това е доста сбъркано. 210 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 Болен съм. 211 00:16:50,916 --> 00:16:52,291 Визитка или в брой? 212 00:17:38,833 --> 00:17:42,041 Всичко е наред, скъпа. 213 00:17:42,166 --> 00:17:43,208 Всичко е наред. 214 00:17:49,541 --> 00:17:50,541 Боже... 215 00:18:54,791 --> 00:18:55,916 Владек? 216 00:18:56,041 --> 00:18:57,000 Така ли? 217 00:18:58,666 --> 00:18:59,958 Мислех си... 218 00:19:01,625 --> 00:19:02,916 Сега, когато ти... 219 00:19:03,750 --> 00:19:05,541 се оттеглиха. 220 00:19:06,500 --> 00:19:08,541 ще имате повече свободно време. 221 00:19:10,500 --> 00:19:11,958 Да, бих искал... 222 00:19:12,833 --> 00:19:13,958 Можем... 223 00:19:14,083 --> 00:19:15,541 да направим нещо заедно. 224 00:19:17,541 --> 00:19:19,666 Това е всичко, което правим. 225 00:19:22,125 --> 00:19:23,708 По-скоро един до друг. 226 00:19:25,750 --> 00:19:27,291 Погледна ли ме изобщо? 227 00:19:28,000 --> 00:19:30,416 Да, Крисия, разбира се. 228 00:19:33,791 --> 00:19:35,458 И дори когато не го правя... 229 00:19:36,291 --> 00:19:37,333 И все още го правя. 230 00:19:41,500 --> 00:19:43,166 Записах ни за танго. 231 00:19:46,125 --> 00:19:47,125 Какво? 232 00:19:47,833 --> 00:19:48,958 Уроци по танци. 233 00:19:49,583 --> 00:19:50,958 Четвъртък в 18 часа. 234 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 Можеш ли да го отмениш? 235 00:19:54,333 --> 00:19:55,375 Не. 236 00:19:56,958 --> 00:19:58,083 Беше платено. 237 00:19:59,625 --> 00:20:00,916 Копайте, моля. 238 00:20:04,958 --> 00:20:05,958 Разбира се. 239 00:20:18,416 --> 00:20:19,416 Закуска. 240 00:20:20,458 --> 00:20:21,458 Не се разтягай. 241 00:20:27,125 --> 00:20:28,250 Шапчица. 242 00:20:40,541 --> 00:20:41,541 Благодаря. 243 00:20:43,125 --> 00:20:44,125 Е, и? 244 00:20:44,250 --> 00:20:45,625 - Нищо. 245 00:20:46,625 --> 00:20:48,083 Искахте една. 246 00:20:48,208 --> 00:20:49,458 Да. 247 00:20:49,583 --> 00:20:51,958 - Бейзболна шапка. 248 00:20:52,083 --> 00:20:53,666 Бейзболна шапка, лято е. 249 00:20:53,791 --> 00:20:54,916 Ще ти покажа. 250 00:21:02,125 --> 00:21:04,958 Бейзболна шапка. 251 00:21:09,375 --> 00:21:12,500 И ти би направил грешка, ако имаше толкова много неща на главата си. 252 00:21:12,625 --> 00:21:16,333 Не е грешка, просто не ти пука. 253 00:21:16,458 --> 00:21:18,791 Не го казвай, грижа ме е за теб. 254 00:21:22,416 --> 00:21:24,750 Неотложно е, трябва да го взема. 255 00:21:26,958 --> 00:21:27,958 Да? 256 00:21:31,375 --> 00:21:33,125 Сигурен ли сте, че е менопауза? 257 00:21:35,916 --> 00:21:39,833 Колко време отнема стабилизирането на хормоните? 258 00:21:42,583 --> 00:21:43,583 Разбирам. 259 00:21:44,500 --> 00:21:46,166 Колкото се може по-скоро. 260 00:21:57,750 --> 00:21:59,000 О, да! 261 00:21:59,833 --> 00:22:01,083 Много съжалявам. 262 00:22:02,166 --> 00:22:03,875 Всичко е наред. 263 00:22:05,125 --> 00:22:06,500 Ще се справя. 264 00:22:06,625 --> 00:22:07,583 Насаме. 265 00:22:09,000 --> 00:22:10,875 Аз чистя бъркотията, която направих. 266 00:22:11,000 --> 00:22:13,166 Вярвам в добротата на непознатите. 267 00:22:14,000 --> 00:22:14,958 Не съм непознат. 268 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 Цитат. 269 00:22:17,875 --> 00:22:19,458 "Празник на име "Желание". 270 00:22:20,083 --> 00:22:21,083 Театрална игра. 271 00:22:22,875 --> 00:22:23,833 Филм. 272 00:22:23,958 --> 00:22:25,708 Пиесата беше първа. 273 00:22:25,833 --> 00:22:26,958 Да, но не го видях. 274 00:22:27,083 --> 00:22:28,333 Мислех, че не си. 275 00:22:29,416 --> 00:22:31,625 Магистърска степен по клекове. 276 00:22:31,750 --> 00:22:33,791 Но ви обещавам да се стегля. 277 00:22:33,916 --> 00:22:35,833 - Куба. 278 00:22:36,916 --> 00:22:38,416 Радвам се да се запознаем. 279 00:22:38,541 --> 00:22:41,000 Тук градусите са без значение. 280 00:22:41,750 --> 00:22:42,958 Харесва ми да съм във форма. 281 00:22:47,500 --> 00:22:52,583 Тициан, Рубенс, Мане, Шиле, Климт. 282 00:22:52,708 --> 00:22:55,750 Картините на тела винаги са поставяли 283 00:22:55,875 --> 00:22:59,416 истинският модел на перфектност. 284 00:23:00,333 --> 00:23:04,208 Но никога преди не е било толкова прецизно. 285 00:23:04,333 --> 00:23:06,416 Идеализиран, както е днес. 286 00:23:08,958 --> 00:23:09,958 Какво виждаш? 287 00:23:11,208 --> 00:23:15,541 Виждам две красиви. 288 00:23:16,083 --> 00:23:18,541 малко липсващи дебелички. 289 00:23:20,583 --> 00:23:21,833 Разбира се. 290 00:23:26,166 --> 00:23:27,125 Клаудиа? 291 00:23:30,250 --> 00:23:33,666 Това е жена и нейното отражение. 292 00:23:33,791 --> 00:23:35,291 Как се разбира. 293 00:23:35,875 --> 00:23:37,000 Точно така. 294 00:23:38,041 --> 00:23:39,833 Точно така, Пикасо. 295 00:23:39,958 --> 00:23:41,708 Две голи жени. 296 00:23:41,833 --> 00:23:45,708 Мисля, че тази картина никога не е била толкова достоверна, колкото е днес. 297 00:23:45,833 --> 00:23:51,125 Да видим връзката между перфектното тяло и властта. 298 00:24:06,500 --> 00:24:08,083 Имате ли яйца? 299 00:24:10,166 --> 00:24:11,500 Не, нямам. 300 00:24:11,625 --> 00:24:13,000 Всички са го направили. 301 00:24:19,416 --> 00:24:20,958 Казах ти. 302 00:24:45,500 --> 00:24:46,791 Болна ли сте? 303 00:24:52,916 --> 00:24:54,125 Мисля, че си. 304 00:24:55,125 --> 00:24:56,500 Благодаря за яйцето. 305 00:24:58,625 --> 00:24:59,625 До скоро. 306 00:25:01,916 --> 00:25:05,333 Използвай червеното, за да рисуваш нещата, които харесваш в себе си. 307 00:25:05,458 --> 00:25:07,458 и син за неща, които не са. 308 00:25:28,750 --> 00:25:30,000 Пола? 309 00:25:31,208 --> 00:25:33,083 Разкажи ни за рисунката си. 310 00:25:33,750 --> 00:25:36,500 Имам хубави устни. 311 00:25:39,083 --> 00:25:40,375 Прическите също са яки. 312 00:25:42,083 --> 00:25:44,500 Другото е синьо. 313 00:25:44,625 --> 00:25:46,166 Много син. 314 00:25:47,416 --> 00:25:48,958 И твоя задник е червен. 315 00:25:51,375 --> 00:25:53,541 Имаш ли нещо червено, Патрек? 316 00:25:54,375 --> 00:25:56,958 Целият съм в червено, няма какво да се види. 317 00:25:58,500 --> 00:26:00,916 Може би, освен това. 318 00:26:01,583 --> 00:26:03,500 Може и да не знаеш кантара. 319 00:26:05,708 --> 00:26:08,583 Можеш да направиш кариера в анимационен бизнес. 320 00:26:10,250 --> 00:26:14,291 Не, предпочитам ренесанса, портрети. 321 00:26:14,416 --> 00:26:16,333 Портрета съдържаше неща. 322 00:26:16,458 --> 00:26:19,625 Това прави хората еднозначни. 323 00:26:19,750 --> 00:26:21,750 Закарай твоя в следващия клас. 324 00:26:23,125 --> 00:26:26,000 Вече го имам. 325 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 Пиши вестник. 326 00:26:28,208 --> 00:26:31,000 Защо този предмет ме прави уникален? 327 00:26:43,125 --> 00:26:44,125 Здравей. 328 00:26:44,750 --> 00:26:45,750 Здравей. 329 00:26:50,333 --> 00:26:52,416 Виж, мислех си... 330 00:26:53,458 --> 00:26:56,250 Ти си абитуриентка. 331 00:26:56,375 --> 00:27:00,666 Ще ми помогнеш ли с вестника? 332 00:27:01,833 --> 00:27:04,083 Не знам нищо за теб. 333 00:27:08,291 --> 00:27:12,625 Разбира се, но мога да ви разкажа за себе си. 334 00:27:14,333 --> 00:27:15,791 Съжалявам, но... 335 00:27:15,916 --> 00:27:17,833 Трябва да вървя. 336 00:27:23,208 --> 00:27:24,333 Хайде. 337 00:27:25,625 --> 00:27:28,625 Моля ви, днес е... 338 00:27:31,541 --> 00:27:32,541 Имам рожден ден. 339 00:27:39,416 --> 00:27:40,916 Добре, значи... 340 00:27:42,916 --> 00:27:44,916 Моето или твоето? 341 00:27:46,250 --> 00:27:48,041 При мен не е добре. 342 00:27:48,833 --> 00:27:50,041 У нас. 343 00:27:51,875 --> 00:27:52,833 Добре. 344 00:27:52,958 --> 00:27:53,833 Страхотно. 345 00:27:53,958 --> 00:27:55,583 Така че... до скоро. 346 00:27:56,625 --> 00:27:57,625 До скоро. 347 00:28:03,708 --> 00:28:05,750 Защо сме тук? 348 00:28:07,666 --> 00:28:08,875 Никога не се знае. 349 00:28:09,583 --> 00:28:11,500 Кога правихте секс за последен път? 350 00:28:12,125 --> 00:28:14,458 - Знам, когато правих секс. 351 00:28:16,166 --> 00:28:17,208 Ето. 352 00:28:21,416 --> 00:28:23,125 Бака, не е това. 353 00:28:23,250 --> 00:28:25,041 Не съм казал, че има любовна връзка. 354 00:28:25,166 --> 00:28:26,125 Виждаш ли? 355 00:28:26,250 --> 00:28:28,458 Не го направи, но ако ти се струва смешно, 356 00:28:28,583 --> 00:28:31,000 Трябва да го проверя, нали? 357 00:28:32,791 --> 00:28:36,000 Странното е, че не бях щастлива от повишението му. 358 00:28:36,125 --> 00:28:38,291 В емоционален капан си. 359 00:28:38,416 --> 00:28:39,333 Да, така е. 360 00:28:39,458 --> 00:28:40,333 - Аз ли? 361 00:28:40,458 --> 00:28:41,333 Защо аз? 362 00:28:41,458 --> 00:28:43,166 Искахте да го проследим. 363 00:28:46,583 --> 00:28:47,708 Той не е такъв. 364 00:28:47,833 --> 00:28:48,791 Да. 365 00:28:49,333 --> 00:28:52,250 Както и Дарек, а после трябваше да ме успокояваш с години. 366 00:28:52,375 --> 00:28:53,625 Хайде. 367 00:28:56,666 --> 00:28:58,500 - Какво? 368 00:28:58,625 --> 00:29:01,000 Какъв е този пример? 369 00:29:01,875 --> 00:29:04,250 Хайде, това е нещо друго. 370 00:29:04,375 --> 00:29:07,166 Виждаш ли... стоя си у дома твърде много. 371 00:29:07,291 --> 00:29:09,083 Аз никога не излизам. 372 00:29:09,208 --> 00:29:11,458 Какво стана с мен? 373 00:29:11,583 --> 00:29:13,083 Трябва да се хвана. 374 00:29:13,208 --> 00:29:14,833 Трябва да се оправя. 375 00:29:16,125 --> 00:29:19,416 Първо, искам да се върна на работа. 376 00:29:19,541 --> 00:29:21,875 Практикувай вече това, което проповядваш. 377 00:29:22,000 --> 00:29:23,125 Просто е. 378 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 Ако иска да ме остави, ще го направи. 379 00:29:28,125 --> 00:29:29,166 Да си тръгваме. 380 00:29:30,125 --> 00:29:32,083 Позиция. 381 00:29:32,958 --> 00:29:34,500 Да, и се обърни. 382 00:29:35,166 --> 00:29:36,458 Квадрат е. 383 00:29:36,583 --> 00:29:38,291 "Обалдоза". 384 00:29:38,416 --> 00:29:40,125 Да, едно. 385 00:29:40,250 --> 00:29:42,291 Две, три... 386 00:29:42,416 --> 00:29:44,375 четири, пет. 387 00:29:44,500 --> 00:29:48,125 шест, седем, осем. 388 00:29:48,250 --> 00:29:49,166 Отново. 389 00:29:49,291 --> 00:29:52,833 Едно, две, три, четири... 390 00:29:52,958 --> 00:29:55,291 пет, седем, 391 00:29:55,416 --> 00:29:56,375 осем. 392 00:29:57,208 --> 00:29:59,750 Добре, чакай малко. 393 00:30:01,625 --> 00:30:02,625 ВЕР. 394 00:30:03,750 --> 00:30:04,666 Емигос. 395 00:30:04,791 --> 00:30:05,958 Танго. 396 00:30:06,083 --> 00:30:08,250 Не е връзката на ума. 397 00:30:09,125 --> 00:30:10,208 но сърца. 398 00:30:10,833 --> 00:30:11,833 Коразон. 399 00:30:12,625 --> 00:30:15,750 Човекът пита. 400 00:30:15,875 --> 00:30:18,125 Жената приема. 401 00:30:18,250 --> 00:30:19,416 Или не го прави. 402 00:30:22,583 --> 00:30:24,166 Добре, всички. 403 00:30:24,875 --> 00:30:27,375 Ика, пара, музика. 404 00:30:35,708 --> 00:30:38,083 Едно, две. 405 00:30:38,208 --> 00:30:40,583 Три, четири. 406 00:30:41,166 --> 00:30:43,083 Пет, шест. 407 00:30:43,208 --> 00:30:44,250 Седем. 408 00:30:44,375 --> 00:30:45,500 Осем. 409 00:30:45,625 --> 00:30:46,666 А сега... 410 00:30:47,250 --> 00:30:48,250 Едно. 411 00:30:48,791 --> 00:30:49,875 Две. 412 00:30:50,000 --> 00:30:50,958 Три. 413 00:30:51,083 --> 00:30:52,166 Четири. 414 00:30:52,291 --> 00:30:54,041 Трябва да направиш стъпката... 415 00:30:54,166 --> 00:30:55,125 Чакай. 416 00:30:55,291 --> 00:30:56,208 Крисия. 417 00:30:56,833 --> 00:30:58,166 Няма смисъл. 418 00:30:58,291 --> 00:30:59,333 Защо? 419 00:31:02,458 --> 00:31:04,250 Едно, две. 420 00:31:05,125 --> 00:31:06,000 Три. 421 00:31:07,666 --> 00:31:09,208 Чакай. 422 00:31:09,333 --> 00:31:11,000 Нека аз.Кристина 423 00:31:17,291 --> 00:31:19,958 Едно, две, три... 424 00:31:20,083 --> 00:31:22,916 четири, пет, шест. 425 00:31:23,041 --> 00:31:25,083 седем, осем. 426 00:31:26,041 --> 00:31:27,000 Добре. 427 00:31:30,625 --> 00:31:32,000 Спокойно, Кристина. 428 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 Повярвай ми. 429 00:31:34,583 --> 00:31:39,541 Да, да, да. 430 00:31:42,666 --> 00:31:45,250 Страхотно. 431 00:31:45,375 --> 00:31:46,583 - Благодаря. 432 00:31:47,875 --> 00:31:48,875 Може ли да тръгваме? 433 00:31:49,000 --> 00:31:50,708 Защо? 434 00:31:50,833 --> 00:31:55,000 Писна ми да слушам този глупак. 435 00:31:57,333 --> 00:31:58,333 Владек! 436 00:32:01,750 --> 00:32:03,208 Чакай! 437 00:32:10,041 --> 00:32:11,041 Хубаво креватче. 438 00:32:11,541 --> 00:32:12,541 Благодаря. 439 00:32:14,000 --> 00:32:15,291 Изглеждаш страхотно. 440 00:32:16,666 --> 00:32:17,833 Ти също. 441 00:32:17,958 --> 00:32:19,000 Благодаря. 442 00:32:25,625 --> 00:32:26,791 След теб. 443 00:32:28,166 --> 00:32:29,458 Първо гости. 444 00:32:29,583 --> 00:32:30,750 Ти си домакинът. 445 00:32:30,875 --> 00:32:31,833 Майка ми е. 446 00:32:36,375 --> 00:32:39,541 Не очаквах това. 447 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 Честит рожден ден. 448 00:32:41,375 --> 00:32:42,458 Благодаря ви много. 449 00:32:50,083 --> 00:32:51,625 Пожела ли си нещо? 450 00:32:59,791 --> 00:33:02,666 Добре, да започнем с... 451 00:33:03,375 --> 00:33:04,875 което те прави уникален. 452 00:33:09,875 --> 00:33:11,083 Имам чувства към теб. 453 00:33:15,666 --> 00:33:17,500 От първи клас. 454 00:33:18,125 --> 00:33:19,125 Това шега ли е? 455 00:33:22,333 --> 00:33:23,333 Да. 456 00:33:26,041 --> 00:33:27,291 Съжалявам, аз... 457 00:33:27,958 --> 00:33:30,916 Ако можеше да видиш лицето си... 458 00:33:31,458 --> 00:33:33,708 - Ще обясня, така че... почакайте. 459 00:33:33,833 --> 00:33:37,666 Просто съм ужасен лъжец. 460 00:33:39,166 --> 00:33:40,125 Да. 461 00:33:40,250 --> 00:33:42,083 Това е просто нещо, което имам. 462 00:33:42,208 --> 00:33:44,166 Мога да бъда... мога да съм спокоен, 463 00:33:44,958 --> 00:33:46,750 но мога и да съм задник. 464 00:33:49,958 --> 00:33:51,083 И един вид... 465 00:33:51,833 --> 00:33:52,916 Въпросът е... 466 00:33:56,625 --> 00:33:57,875 Защо това работи? 467 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Да, защо? 468 00:34:00,791 --> 00:34:02,208 Аз съм самоуверен. 469 00:34:03,041 --> 00:34:04,041 Хубаво. 470 00:34:04,791 --> 00:34:05,916 Знам. 471 00:34:06,041 --> 00:34:11,541 Мислил ли си за това в живота си? 472 00:34:11,666 --> 00:34:13,916 наистина ли можеш да нараните някого? 473 00:34:15,625 --> 00:34:18,666 И можеш да забравиш кой си наистина. 474 00:34:19,500 --> 00:34:20,708 Това не е хубаво. 475 00:34:22,166 --> 00:34:23,208 Добре, успокой се. 476 00:34:25,708 --> 00:34:27,500 Не, аз ще се оправя. 477 00:34:27,625 --> 00:34:28,541 Спокойно. 478 00:34:42,458 --> 00:34:44,833 Откъде знаеш къде държим вакуума? 479 00:34:46,333 --> 00:34:47,375 Интуиция. 480 00:34:51,416 --> 00:34:52,416 Добро утро. 481 00:34:54,666 --> 00:34:56,083 Тук е Патрик. 482 00:34:56,791 --> 00:34:57,958 - Агата. 483 00:34:59,208 --> 00:35:00,458 - Нова... - Нова, стара... 484 00:35:00,583 --> 00:35:02,500 Аз съм й съученичка. 485 00:35:04,708 --> 00:35:06,333 Познавам ли ви? 486 00:35:07,541 --> 00:35:08,500 Седмицата на мода? 487 00:35:09,583 --> 00:35:10,625 Не мисля така. 488 00:35:13,166 --> 00:35:14,916 Ако сте гладни, момчета... 489 00:35:15,041 --> 00:35:16,375 Мога да поръчам нещо. 490 00:35:16,500 --> 00:35:18,291 Благодаря, тръгваме си. 491 00:35:18,416 --> 00:35:19,416 Патрик. 492 00:35:21,958 --> 00:35:23,666 Синът на г-жа Наталия. 493 00:35:27,708 --> 00:35:28,708 Ами... 494 00:35:30,375 --> 00:35:31,375 Да... 495 00:35:38,291 --> 00:35:39,541 Приятна вечер. 496 00:35:39,666 --> 00:35:41,375 Къде отиваш? 497 00:35:42,250 --> 00:35:43,833 - Кой друг? 498 00:35:46,958 --> 00:35:48,083 Какво има? 499 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 Направи нещо. 500 00:36:03,666 --> 00:36:04,833 Запалете колата. 501 00:36:04,958 --> 00:36:05,875 Хайде! 502 00:36:06,000 --> 00:36:07,166 Запалете колата! 503 00:36:34,166 --> 00:36:35,250 Трябваше да го кажеш. 504 00:36:35,375 --> 00:36:36,291 Ами... 505 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Не знаех какво да кажа. 506 00:36:40,625 --> 00:36:42,791 Майка ми ти е чистачката. 507 00:36:42,916 --> 00:36:44,541 и понякога й помагам. 508 00:36:44,666 --> 00:36:47,541 Така че, общо взето, ще ти избърша перваза. 509 00:36:47,666 --> 00:36:49,833 Това е добро начало. 510 00:36:50,458 --> 00:36:52,750 Няма с какво да се гордееш. 511 00:36:58,875 --> 00:37:00,833 Нямам с какво да се фукам. 512 00:37:04,208 --> 00:37:05,166 Когато мога... 513 00:37:06,916 --> 00:37:08,708 да се преструваш на някой... 514 00:37:09,541 --> 00:37:11,250 по-добре, по-интересно. 515 00:37:11,833 --> 00:37:14,500 Амбициозна, с истинска любов... 516 00:37:14,625 --> 00:37:15,708 Тогава защо не? 517 00:37:17,291 --> 00:37:19,083 Нося тези маски... 518 00:37:19,791 --> 00:37:21,000 за да го направя. 519 00:37:22,750 --> 00:37:27,458 Дори да можех да нося такава маска, нямаше да мога да се скрия. 520 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Кой е това? 521 00:37:30,666 --> 00:37:31,833 Брюнетка. 522 00:37:45,875 --> 00:37:47,125 Нещо се е случило? 523 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Не, защо? 524 00:37:50,291 --> 00:37:52,000 Прибрал си се. 525 00:37:52,708 --> 00:37:53,875 Аз живея тук. 526 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 Спиш само тук. 527 00:37:55,500 --> 00:37:57,208 Клаудиа, моля те, не днес. 528 00:37:59,625 --> 00:38:02,333 Ако искаш къщата за себе си, просто я попитай. 529 00:38:02,458 --> 00:38:03,875 Не го правя. 530 00:38:04,000 --> 00:38:05,250 Не се притеснявай. 531 00:38:05,958 --> 00:38:07,208 Да поговорим за секс. 532 00:38:07,333 --> 00:38:09,166 Не и с теб! 533 00:38:09,791 --> 00:38:11,083 Имаш приятел... 534 00:38:11,750 --> 00:38:12,958 Не го правя. 535 00:38:15,875 --> 00:38:17,666 Да хапнем нашия любим сладолед. 536 00:38:17,791 --> 00:38:19,791 Ние нямаме любим сладолед. 537 00:38:22,916 --> 00:38:23,916 Жалко. 538 00:38:24,708 --> 00:38:25,708 Жалко. 539 00:38:33,583 --> 00:38:34,708 И за да сме ясно, 540 00:38:35,458 --> 00:38:37,333 Това е само секс, за първи път. 541 00:38:39,250 --> 00:38:40,750 Чакай, чакай. 542 00:38:41,666 --> 00:38:43,833 Съжалявам, но не е моя работа. 543 00:38:44,875 --> 00:38:46,375 Един път сексът не е за мен. 544 00:38:46,500 --> 00:38:48,166 Цитат ли е? 545 00:38:49,791 --> 00:38:50,875 Наистина, Бая. 546 00:38:52,833 --> 00:38:54,541 Съжалявам, но не съм аз. 547 00:38:56,708 --> 00:38:57,750 Наистина ли? 548 00:38:57,875 --> 00:38:59,083 - Да. 549 00:38:59,708 --> 00:39:01,541 - Не, аз... 550 00:39:01,666 --> 00:39:03,166 Не, съжалявам. 551 00:39:05,916 --> 00:39:07,791 Можеше да е хубаво. 552 00:39:10,041 --> 00:39:10,958 Можеше. 553 00:39:20,791 --> 00:39:21,958 Съжалявам. 554 00:39:22,083 --> 00:39:23,666 Всичко е наред. 555 00:39:23,791 --> 00:39:24,833 Съжалявам. 556 00:39:26,208 --> 00:39:27,541 Съжалявам. 557 00:39:35,916 --> 00:39:37,166 Това е доста секси. 558 00:39:38,333 --> 00:39:40,291 Да, много секси. 559 00:39:40,416 --> 00:39:41,625 пърдеща вагина. 560 00:39:42,583 --> 00:39:43,625 Наистина. 561 00:39:50,375 --> 00:39:51,375 Прасчо. 562 00:39:52,208 --> 00:39:53,208 Хей. 563 00:39:54,458 --> 00:39:55,500 Виж... 564 00:39:56,208 --> 00:39:58,125 Има ли някаква разлика? 565 00:40:00,666 --> 00:40:03,708 Различно ли е от преди работа? 566 00:40:04,666 --> 00:40:05,708 Не. 567 00:40:05,833 --> 00:40:07,083 Различно е. 568 00:40:07,208 --> 00:40:08,916 - Не, така е. 569 00:40:10,416 --> 00:40:12,958 Дала си живот на две прекрасни деца. 570 00:40:15,083 --> 00:40:16,708 Какво? 571 00:40:16,833 --> 00:40:18,166 Скъпа. 572 00:41:48,041 --> 00:41:50,291 - Здравей! 573 00:42:07,416 --> 00:42:11,833 Неадекватно увреждане на клетките и създаване на нови колагенни влакнини. 574 00:42:11,958 --> 00:42:14,291 Тези влакнини ще ударят вагината. 575 00:42:14,416 --> 00:42:17,541 Стегнатост и гъвкавост, както и теснотата й. 576 00:42:17,666 --> 00:42:23,291 Увеличава еротичния опит и качеството на живот. 577 00:42:27,833 --> 00:42:29,250 Здравей, Робърт. 578 00:42:30,916 --> 00:42:32,875 Да, мога да говоря. 579 00:42:33,000 --> 00:42:34,500 Благодаря, че се обади. 580 00:42:35,166 --> 00:42:36,166 Да? 581 00:42:37,166 --> 00:42:39,041 Да, искам да се върна. 582 00:42:41,583 --> 00:42:43,708 Можем да поговорим, разбира се. 583 00:42:46,083 --> 00:42:47,458 Да, понеделник. 584 00:42:49,125 --> 00:42:52,375 Да, добре. 585 00:42:53,416 --> 00:42:55,000 Благодаря, ще се видим. 586 00:43:27,375 --> 00:43:28,500 А срещата ни? 587 00:43:28,625 --> 00:43:29,875 Боже, колко си скучен. 588 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Аз съм следствие. 589 00:43:31,125 --> 00:43:32,333 Затова ли си глупав? 590 00:43:32,458 --> 00:43:33,458 Не. 591 00:43:40,208 --> 00:43:41,500 Една среща за един секс. 592 00:43:41,625 --> 00:43:42,958 Добре, два пъти. 593 00:43:43,083 --> 00:43:44,708 Какво ще кажеш за две срещи? 594 00:43:44,833 --> 00:43:45,833 Не, секс, два пъти. 595 00:43:45,958 --> 00:43:47,958 Не, не, две срещи. 596 00:43:48,875 --> 00:43:50,125 Взех ти батерията. 597 00:43:50,250 --> 00:43:51,916 - Благодаря. 598 00:43:52,583 --> 00:43:53,416 Няма защо. 599 00:44:00,750 --> 00:44:02,333 - Добро утро. 600 00:44:08,083 --> 00:44:10,958 Искам да се откажа. 601 00:44:11,708 --> 00:44:13,916 Съжалявам, но нямавъзнаграждения. 602 00:44:19,208 --> 00:44:21,333 Можеш да си доведеш нов партньор. 603 00:44:21,458 --> 00:44:23,166 Или изобщо да няма партньор. 604 00:44:28,166 --> 00:44:29,625 - Благодаря. 605 00:44:29,750 --> 00:44:31,041 Довиждане. 606 00:44:37,708 --> 00:44:39,000 Къде са родителите ти? 607 00:44:39,541 --> 00:44:41,000 Татко е с Фелек. 608 00:44:42,416 --> 00:44:43,333 Кой е Фелек? 609 00:44:43,833 --> 00:44:45,375 Малкото ми братче. 610 00:44:52,833 --> 00:44:53,791 Какво е това? 611 00:44:54,916 --> 00:44:55,958 Отбелязател. 612 00:44:56,083 --> 00:44:57,375 А това? 613 00:44:57,500 --> 00:44:58,458 Блъш. 614 00:45:06,500 --> 00:45:07,500 Здравейте, скъпи. 615 00:45:08,708 --> 00:45:10,958 Имам чувството, че днес ще бъде... 616 00:45:11,083 --> 00:45:12,125 специално. 617 00:45:12,708 --> 00:45:15,041 Но не мога да ви кажа нищо повече. 618 00:45:15,750 --> 00:45:16,833 Пожелай ми късмет. 619 00:45:24,208 --> 00:45:26,958 - Защо се гримираш? 620 00:45:29,500 --> 00:45:30,541 Майка ти не иска ли? 621 00:45:30,666 --> 00:45:32,000 Майка ми е в Рая. 622 00:45:46,208 --> 00:45:47,708 Ела тук. 623 00:45:52,208 --> 00:45:54,500 Сложил съм си грим, за да съм хубава. 624 00:45:54,625 --> 00:45:55,708 Хубава си. 625 00:46:00,250 --> 00:46:01,333 Ти също. 626 00:46:11,375 --> 00:46:12,958 Свали си горнището, моля. 627 00:46:21,625 --> 00:46:23,666 Свали си косата, моля те. 628 00:46:30,583 --> 00:46:33,125 Харесва й лицето и сладката усмивка. 629 00:46:33,250 --> 00:46:34,833 Хубава е, нали? 630 00:46:34,958 --> 00:46:36,458 Хубава, хубава. 631 00:46:37,250 --> 00:46:38,458 Вървете към нас. 632 00:46:43,958 --> 00:46:47,250 Г-н Нишикава се тревожи, че е твърде обикновен. 633 00:46:47,375 --> 00:46:48,333 Какво? 634 00:46:48,458 --> 00:46:49,625 Обикновена. 635 00:46:58,333 --> 00:46:59,500 Благодаря. 636 00:47:00,291 --> 00:47:01,333 Благодаря. 637 00:47:23,875 --> 00:47:24,916 Здравей, мамо. 638 00:47:25,541 --> 00:47:26,750 О, ти дойде. 639 00:47:45,000 --> 00:47:46,541 Добре, че не чакахте. 640 00:47:46,666 --> 00:47:48,583 Видя ли? Казах ти. 641 00:47:49,625 --> 00:47:51,833 - Не, благодаря. 642 00:47:51,958 --> 00:47:52,958 - Така ли? 643 00:47:53,083 --> 00:47:54,041 Здравей. 644 00:47:54,166 --> 00:47:55,125 Здравей. 645 00:47:55,750 --> 00:47:58,333 - Искаш ли? - Не, благодаря. 646 00:47:59,583 --> 00:48:00,541 Колко? 647 00:48:00,666 --> 00:48:02,208 Ядох по време на сеанса. 648 00:48:04,166 --> 00:48:05,291 Има тофу. 649 00:48:07,666 --> 00:48:09,083 Сега има много прослушвания. 650 00:48:10,125 --> 00:48:11,333 Съжалявам. 651 00:48:11,458 --> 00:48:13,041 Направих го за теб. 652 00:48:13,708 --> 00:48:15,416 Крисия, бих искал малко. 653 00:48:15,541 --> 00:48:16,916 Наистина ли? 654 00:48:20,291 --> 00:48:21,291 Благодаря. 655 00:48:28,833 --> 00:48:30,083 Здравей, Агата. 656 00:48:33,250 --> 00:48:35,500 Разбира се, мога да говоря. 657 00:48:44,666 --> 00:48:49,708 Мога да загубя пет или шест килограма, колкото ви трябват. 658 00:48:55,916 --> 00:48:58,125 Как така няма смисъл? 659 00:49:11,125 --> 00:49:12,750 Но... обикновено? 660 00:49:12,875 --> 00:49:14,083 Какво значи това? 661 00:49:30,916 --> 00:49:32,750 Поздравления, Макийк. 662 00:49:33,250 --> 00:49:35,125 Заслужи си повишението. 663 00:49:35,250 --> 00:49:36,916 - За теб. 664 00:49:37,041 --> 00:49:38,500 Не бъди толкова скромен. 665 00:49:38,625 --> 00:49:41,666 Толкова се трудихте, грижехте се за семейството, децата... 666 00:49:41,791 --> 00:49:43,666 - Чудесно. 667 00:49:43,791 --> 00:49:45,625 - Браво. 668 00:49:47,583 --> 00:49:49,125 Благодаря ви много. 669 00:49:52,958 --> 00:49:55,416 И може би най-накрая ще се преместиш. 670 00:49:55,541 --> 00:49:57,000 Къде? 671 00:49:57,125 --> 00:49:58,250 В един дом. 672 00:49:58,958 --> 00:50:02,041 - Не, ти имаш апартамент. 673 00:50:02,833 --> 00:50:04,583 Домът е къща с градина. 674 00:50:04,708 --> 00:50:07,166 Татко, не са ми вдигнали толкова. 675 00:50:07,291 --> 00:50:08,333 Спокойно. 676 00:50:12,666 --> 00:50:14,250 И аз се връщам на работа! 677 00:50:17,958 --> 00:50:19,000 Браво! 678 00:50:24,708 --> 00:50:25,708 Но как? 679 00:50:25,833 --> 00:50:26,916 Обикновено. 680 00:50:29,250 --> 00:50:31,791 Но работя цял ден и сега ще стане още по-лошо. 681 00:50:31,916 --> 00:50:33,541 И така, ние... ще се превключим. 682 00:50:34,250 --> 00:50:35,291 Но аз... 683 00:50:35,416 --> 00:50:38,875 Ще се сменяме ли? 684 00:50:39,000 --> 00:50:41,750 Ще започна работа почасово. 685 00:50:41,875 --> 00:50:44,375 Така няма да спечелиш повече от мен. 686 00:50:45,625 --> 00:50:48,083 Благодаря ти, Макийк, колко мило от твоя страна. 687 00:50:48,208 --> 00:50:49,791 Дори през цялото време няма да го направи. 688 00:50:49,916 --> 00:50:51,416 - Владек. 689 00:50:51,541 --> 00:50:52,541 Това е факт. 690 00:50:52,666 --> 00:50:54,958 Тъжна, но истина. 691 00:50:55,666 --> 00:50:57,416 Какво за тях? 692 00:50:57,541 --> 00:50:59,125 Ще наемем гледачка. 693 00:50:59,250 --> 00:51:01,875 Аз получих повишението, а сега ти... 694 00:51:02,666 --> 00:51:03,708 Имам идея. 695 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 Мама ще се грижи за децата. 696 00:51:06,958 --> 00:51:10,083 Крия, във вторник и четвъртък? 697 00:51:12,125 --> 00:51:13,750 Имам работа в четвъртъците. 698 00:51:16,000 --> 00:51:17,500 Тогава какво правиш? 699 00:51:17,625 --> 00:51:18,916 Танцувам. 700 00:51:19,666 --> 00:51:21,875 Мама танцува в четвъртъците. 701 00:51:22,000 --> 00:51:23,916 Виадек, ти как си? 702 00:51:24,958 --> 00:51:26,916 Не е нужно да викате. 703 00:51:27,041 --> 00:51:28,708 - Опитваме се да помогнем. 704 00:51:28,833 --> 00:51:30,875 Мислиш, че съм викал? 705 00:51:32,666 --> 00:51:36,416 Много се радвам и дори се докосвам. 706 00:51:36,541 --> 00:51:38,875 че когато мога да се върна на работа, 707 00:51:39,000 --> 00:51:40,750 и да живея отново като пълнолетен. 708 00:51:40,875 --> 00:51:43,458 Това е подкрепата, която ми оказваш. 709 00:51:43,583 --> 00:51:44,666 Страхотно. 710 00:51:44,791 --> 00:51:48,833 Специално благодаря на моя напредничав съпруг. 711 00:51:49,833 --> 00:51:52,666 Съжалявам, Крисия, но си изгубих апетита. 712 00:51:54,750 --> 00:51:57,208 Магда, почакай... 713 00:52:03,583 --> 00:52:04,958 Недопечено е. 714 00:56:20,625 --> 00:56:22,333 Какво? 715 00:56:22,458 --> 00:56:24,458 Какво гледаш? 716 00:56:24,583 --> 00:56:26,500 Да, ти си виновен. 717 00:56:26,625 --> 00:56:29,458 Ти си виновен, че не мога да се вмъкна в тези поли. 718 00:56:31,875 --> 00:56:34,583 Да, ще си облека панталони. 719 00:56:36,666 --> 00:56:38,208 Млякото е в хладилника. 720 00:56:38,333 --> 00:56:41,666 Не съм й сменял пелената, така че я мий и не само да я переш. 721 00:56:41,791 --> 00:56:45,041 Избършете с кърпа, защото има брашна на дъното. 722 00:56:45,958 --> 00:56:48,791 Храната на Тадек е на тезгяха в кухнята. 723 00:56:48,916 --> 00:56:52,250 Ако не го иска, дай мус. 724 00:56:52,375 --> 00:56:53,958 Не говориш сериозно, нали? 725 00:56:54,083 --> 00:56:55,125 Чао. 726 00:57:11,166 --> 00:57:12,833 Чакай! 727 00:57:12,958 --> 00:57:15,500 Хайде, хайде. 728 00:57:20,875 --> 00:57:22,958 - Магда. 729 00:57:23,083 --> 00:57:24,000 Здравей. 730 00:57:24,125 --> 00:57:26,083 Радвам се да те видя. 731 00:57:26,208 --> 00:57:27,041 Последвайте ме. 732 00:57:38,625 --> 00:57:41,666 Две, три, стъпкай. 733 00:57:41,791 --> 00:57:44,791 Затворете бедрата на партньора си близо до вас. 734 00:57:44,916 --> 00:57:49,416 За да го направиш, сложи крака на партньора си на гърба си. 735 00:57:49,541 --> 00:57:50,583 Добре ли си? 736 00:57:50,708 --> 00:57:51,541 Да. 737 00:57:51,666 --> 00:57:52,791 Приятни са. 738 00:57:52,916 --> 00:57:54,041 Ти? 739 00:57:55,875 --> 00:58:00,458 - Бил съм и по-добре. 740 00:58:01,666 --> 00:58:03,875 Но това е, което си мислите. 741 00:58:05,958 --> 00:58:07,500 Някога сменял ли си пелената? 742 00:58:09,125 --> 00:58:11,375 Ще се справиш ли? 743 00:58:11,500 --> 00:58:12,625 Дай ми това. 744 00:58:14,041 --> 00:58:15,333 Ще ти се обадя по-късно. 745 00:58:19,541 --> 00:58:22,708 Скоро няма да има четива. 746 00:58:22,833 --> 00:58:25,458 Ще има откъси, стига да са чели... 747 00:58:25,583 --> 00:58:28,000 Да, по-добре е от нищо, но... 748 00:58:28,125 --> 00:58:31,458 Знам, че четенето не трябва да е трудно. 749 00:58:31,583 --> 00:58:33,541 - Бачка, къде отиваш? 750 00:58:33,666 --> 00:58:36,375 Мирише смешно. 751 00:58:36,500 --> 00:58:38,125 Искаш да кажеш, че вони? 752 00:58:38,250 --> 00:58:39,333 Смърди. 753 00:58:39,458 --> 00:58:42,291 Като плесен или плесен. 754 00:58:42,416 --> 00:58:46,083 - Нищо не вони тук. 755 00:58:46,208 --> 00:58:49,208 Татко, няма друг начин. 756 00:58:54,000 --> 00:58:58,750 Трябваше да донеса нещо, което ме прави уникален. 757 00:58:58,875 --> 00:59:00,750 - Точно така. 758 00:59:00,875 --> 00:59:03,333 - Това ме прави уникален. 759 00:59:04,333 --> 00:59:08,333 Не знам дали си готова, защото е шокиращо. 760 00:59:08,458 --> 00:59:09,666 Добре, дръж се здраво. 761 00:59:18,666 --> 00:59:20,000 Аз съм Патрек. 762 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 Патрик Хоми. 763 00:59:24,125 --> 00:59:26,083 Патрик играча. 764 00:59:30,125 --> 00:59:33,958 "Патрик Наследника" или "Сноб". 765 00:59:34,083 --> 00:59:36,833 И двете форми са правилни. 766 00:59:37,750 --> 00:59:39,041 Атлето на Патрик. 767 00:59:39,166 --> 00:59:41,791 Най-добрия триатлет в Полша. 768 00:59:44,250 --> 00:59:46,041 Но не съм аз. 769 00:59:51,291 --> 00:59:53,416 -лъжа, че бях ранен. 770 00:59:54,583 --> 00:59:57,166 Вярно е, че не съм добър в нито един спорт. 771 00:59:57,291 --> 00:59:58,750 Аз съм мекушав. 772 01:00:00,916 --> 01:00:02,916 Баща ми не е аристократ. 773 01:00:03,875 --> 01:00:05,291 Честно казано... 774 01:00:06,541 --> 01:00:07,833 не го познавам добре. 775 01:00:09,583 --> 01:00:12,875 А майка ми не е адвокат. 776 01:00:14,708 --> 01:00:16,291 Тя е чистачка. 777 01:00:20,541 --> 01:00:25,708 Моят предмет е маска, която ме прави напълно жалък. 778 01:00:27,458 --> 01:00:28,416 Маска... 779 01:00:29,875 --> 01:00:32,625 Това ми помогна да ви лъжа всички. 780 01:00:43,625 --> 01:00:44,833 Това беше смело. 781 01:00:45,666 --> 01:00:47,541 Поздравления. 782 01:00:48,458 --> 01:00:49,583 Получаваш шестица. 783 01:00:57,916 --> 01:00:59,125 Благодаря. 784 01:01:17,000 --> 01:01:18,750 Боже, вони, нали? 785 01:01:19,875 --> 01:01:22,083 Да, предполагам, че нещо се е счупило. 786 01:01:22,208 --> 01:01:23,958 Сигурно тръбите са блокирани. 787 01:01:24,666 --> 01:01:26,666 Войтек не го надушва, но аз го надушвам. 788 01:01:26,791 --> 01:01:30,333 Чух, че и ти го правиш, затова исках да те подкрепим. 789 01:01:34,166 --> 01:01:35,625 Три пъти? 790 01:01:36,916 --> 01:01:37,916 секс. 791 01:01:40,208 --> 01:01:42,416 Все още не си го използвала. 792 01:01:43,041 --> 01:01:46,208 Запазих го за специален случай. 793 01:01:47,333 --> 01:01:49,916 Съжалявам, но не съм аз. 794 01:01:50,041 --> 01:01:51,541 Имам предвид специални случаи. 795 01:01:52,708 --> 01:01:54,208 Извинете ме. 796 01:01:59,000 --> 01:02:00,041 Добро утро. 797 01:02:02,125 --> 01:02:03,416 Добро утро. 798 01:02:04,916 --> 01:02:08,750 Тя ме иска, но още не знае това. 799 01:02:10,833 --> 01:02:13,875 На твое място не бих й го казал така. 800 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Защо? 801 01:02:15,125 --> 01:02:18,708 Не можеш да казваш на другите какво да правят и какво да чувстват. 802 01:02:18,833 --> 01:02:20,416 Това е, което си мисля. 803 01:02:20,541 --> 01:02:21,666 Довиждане. 804 01:02:21,791 --> 01:02:23,083 Довиждане. 805 01:02:30,791 --> 01:02:32,125 Хулка! 806 01:02:34,291 --> 01:02:35,250 Отново? 807 01:02:35,375 --> 01:02:36,958 Имам обяд! 808 01:02:37,083 --> 01:02:39,083 Паста и захар! 809 01:02:46,791 --> 01:02:48,666 Защо не те искат? 810 01:02:49,250 --> 01:02:50,958 Защото изглеждам погрешно. 811 01:02:52,500 --> 01:02:54,500 Как изглеждате? 812 01:02:57,333 --> 01:03:00,958 Не знам, по някакъв начин... 813 01:03:03,791 --> 01:03:04,791 Не знам. 814 01:03:06,833 --> 01:03:08,375 Защо спиш в дрехи? 815 01:03:08,500 --> 01:03:10,000 Защо? 816 01:03:10,125 --> 01:03:11,833 Защо спите в кутия? 817 01:03:11,958 --> 01:03:14,750 Исках да видя как се чувства мама. 818 01:03:14,875 --> 01:03:18,416 Изкопах дупка в пясъка, но ме беше страх да вляза. 819 01:03:22,666 --> 01:03:23,958 Паститата! 820 01:03:56,375 --> 01:03:57,583 Вкусно е, а? 821 01:04:36,458 --> 01:04:37,458 Чао! 822 01:04:37,583 --> 01:04:38,458 Ще се видим утре! 823 01:04:38,583 --> 01:04:41,000 Утре ли? 824 01:04:41,125 --> 01:04:43,083 Всеки ден вечеряш! 825 01:05:06,333 --> 01:05:08,208 Беше шега! 826 01:05:08,333 --> 01:05:09,166 Защо? 827 01:05:09,291 --> 01:05:11,250 Да получа шестица. 828 01:05:11,375 --> 01:05:14,666 използвах баналност, маски, бедност, разбит дом. 829 01:05:15,291 --> 01:05:17,458 Пробвах това на парчето. 830 01:05:18,083 --> 01:05:19,666 Какво? 831 01:05:19,791 --> 01:05:22,500 Казах й, че имам рожден ден. 832 01:05:22,625 --> 01:05:23,791 Тя се хвана. 833 01:05:23,916 --> 01:05:24,916 Покани ме. 834 01:05:25,041 --> 01:05:26,583 Изпече торта. 835 01:05:27,458 --> 01:05:29,458 Казах, че имам чувства към нея. 836 01:05:46,541 --> 01:05:48,208 Не беше такава сделката. 837 01:05:48,333 --> 01:05:49,708 Никога не сме обсъждали това. 838 01:05:49,833 --> 01:05:51,666 Защо се променихте така внезапно? 839 01:05:51,791 --> 01:05:53,291 Внезапен? 840 01:05:53,416 --> 01:05:55,458 У дома съм от четири години! 841 01:05:55,583 --> 01:05:56,958 Зоя все още е бебе. 842 01:05:57,083 --> 01:05:59,833 Трябваше да поговорим. 843 01:05:59,958 --> 01:06:02,833 Питахте ли ме за повишението си? 844 01:06:02,958 --> 01:06:06,375 Дори не ти мина през ума, защо да те питам? 845 01:06:06,500 --> 01:06:08,750 Съзнаваш ли напрежението? 846 01:06:21,000 --> 01:06:22,125 Какво правиш? 847 01:06:22,250 --> 01:06:24,500 Пералното е счупено. 848 01:06:28,750 --> 01:06:30,958 - Не, готов съм. - С какво точно? 849 01:06:31,083 --> 01:06:32,416 Какво искаш да кажеш? 850 01:06:32,541 --> 01:06:34,291 Искаш ли масаж, нокти? 851 01:06:34,416 --> 01:06:36,833 Кажи ми, ще ти помогна с всичко. 852 01:06:37,666 --> 01:06:41,083 Благодаря ви, че искате да ми помогнете с децата ми. 853 01:06:41,208 --> 01:06:42,750 И аз правя много, става ли? 854 01:06:42,875 --> 01:06:45,291 Но трябва и да изкарвам пари. 855 01:06:45,416 --> 01:06:48,958 И аз искам да изкарвам пари. 856 01:07:00,875 --> 01:07:02,166 Моля те. 857 01:07:02,291 --> 01:07:03,541 За последен път. 858 01:07:03,666 --> 01:07:05,875 Макикек, трябва да сме последователни. 859 01:07:06,000 --> 01:07:07,833 Трябва да спя, моля те. 860 01:07:07,958 --> 01:07:11,291 Аз също искам да спя цяла нощ. 861 01:07:11,416 --> 01:07:12,791 Мамо! 862 01:07:13,458 --> 01:07:15,125 Какво става, скъпа? 863 01:07:15,250 --> 01:07:16,375 Какво? 864 01:08:30,375 --> 01:08:31,666 Здравейте, скъпи. 865 01:08:31,791 --> 01:08:34,083 Не забравяй, че това е добре. 866 01:09:09,000 --> 01:09:11,666 "Мама". 867 01:09:25,750 --> 01:09:26,916 Какво правиш? 868 01:09:27,041 --> 01:09:29,750 Боже, изплашихте ме. 869 01:09:31,583 --> 01:09:33,166 Не ви чух да влизате. 870 01:09:33,291 --> 01:09:34,958 Събираш ми нещата? 871 01:09:37,041 --> 01:09:39,791 Хулка, не изглеждаш добре. 872 01:09:39,916 --> 01:09:41,208 Добре ли си? 873 01:09:41,333 --> 01:09:42,958 Отговори на въпроса. 874 01:09:43,083 --> 01:09:44,125 Ами... 875 01:09:45,000 --> 01:09:49,625 Исках да имам повече място за себе си, но ти вече не го използваш. 876 01:09:51,000 --> 01:09:52,708 Да, а стаята на Макийк? 877 01:09:52,833 --> 01:09:53,875 Какво за нея? 878 01:09:54,000 --> 01:09:55,666 Мина ли ти през ума? 879 01:09:56,958 --> 01:09:58,541 Хулка, помисли. 880 01:09:58,666 --> 01:10:01,291 Кога за последен път спа тук? 881 01:10:04,291 --> 01:10:07,375 Това е моята стая. 882 01:10:07,500 --> 01:10:11,041 - Не ми говори така. 883 01:10:12,208 --> 01:10:13,833 Няма какво да правиш. 884 01:10:17,500 --> 01:10:18,916 Разбира се. 885 01:10:19,041 --> 01:10:20,291 - Няма какво да се направи. 886 01:10:20,416 --> 01:10:22,041 Цял живот не правя нищо. 887 01:10:22,166 --> 01:10:23,208 Не чистя. 888 01:10:23,333 --> 01:10:24,166 Аз не готвя. 889 01:10:24,291 --> 01:10:25,583 Аз не перя. 890 01:10:25,708 --> 01:10:27,166 Не пазарувам. 891 01:10:28,041 --> 01:10:30,958 Не съм на всяка заповед, просто не правя нищо. 892 01:10:32,541 --> 01:10:33,750 Това е моята къща. 893 01:10:33,875 --> 01:10:37,166 Мога да правя каквото си искам. 894 01:10:37,291 --> 01:10:39,125 Ако не ти харесва, излизай. 895 01:10:45,291 --> 01:10:46,458 Ужасен си. 896 01:11:11,583 --> 01:11:12,458 Какво е това? 897 01:11:17,625 --> 01:11:18,541 Аз... 898 01:11:18,666 --> 01:11:20,583 Коя маска е сега, а? 899 01:11:21,583 --> 01:11:24,291 "Патрик Цветаря", "Патрик Тъжните Очи"? 900 01:11:24,416 --> 01:11:26,416 Патрик Чувствителния? 901 01:11:28,875 --> 01:11:31,666 Сега ти ли си, или преди? 902 01:11:34,166 --> 01:11:35,333 Сега. 903 01:11:35,458 --> 01:11:37,583 Значи или си страхливец... 904 01:11:38,458 --> 01:11:39,666 Защото се извиняваш. 905 01:11:39,791 --> 01:11:42,291 където никой няма да ни види. 906 01:11:42,416 --> 01:11:45,125 Или отново лъжеш, а си просто задник. 907 01:11:45,250 --> 01:11:48,333 - Не мисля, че пак ще се досетим. 908 01:11:50,166 --> 01:11:52,500 Наистина те харесвах, знаеш ли? 909 01:11:53,791 --> 01:11:58,083 Забравих, че хора като теб не излизат с хора като мен. 910 01:12:10,083 --> 01:12:12,458 Бих го взел присърце. 911 01:12:22,041 --> 01:12:24,041 - Тока, не сега. 912 01:12:24,166 --> 01:12:26,041 Нямам време за теб. 913 01:13:26,750 --> 01:13:28,666 В танго няма правила. 914 01:13:29,416 --> 01:13:31,125 Само защото... 915 01:13:31,750 --> 01:13:34,125 Абразо, това е танго. 916 01:13:35,250 --> 01:13:36,541 Сега, Кристина. 917 01:13:36,666 --> 01:13:37,875 Моля те. 918 01:14:00,750 --> 01:14:03,083 За Крайстина, това е близо. 919 01:14:07,625 --> 01:14:09,583 Но мога да се приближавам. 920 01:14:18,500 --> 01:14:21,041 Добре, много добре. 921 01:14:22,333 --> 01:14:23,583 Музика. 922 01:14:27,541 --> 01:14:30,041 Можем да поправим стриите. 923 01:14:32,291 --> 01:14:34,583 Можем да се отървем и от двете страни. 924 01:14:37,166 --> 01:14:40,166 Ще е добре да... 925 01:14:41,458 --> 01:14:43,500 Така че ще ги вдигаме. 926 01:14:43,625 --> 01:14:47,333 Можем да използваме собствените ви тъкани, но класическите импланти са най-хубавите. 927 01:14:49,583 --> 01:14:51,875 Можем да се погрижим и за деколтето. 928 01:15:01,041 --> 01:15:02,041 Да? 929 01:15:11,041 --> 01:15:16,416 Ще ми кажеш ли и за тези лазерни затягания? 930 01:15:16,541 --> 01:15:19,583 Има ли смисъл? 931 01:15:19,708 --> 01:15:22,708 Или трябва да тренирам моите кигели? 932 01:15:22,833 --> 01:15:26,458 Става, но трябва да се направи веднъж и както трябва. 933 01:15:26,583 --> 01:15:29,125 Всъщност решава много проблеми. 934 01:15:30,625 --> 01:15:33,583 Знаеш ли какво, ще ти кажа... 935 01:15:33,708 --> 01:15:34,958 Отивам на работа. 936 01:15:35,083 --> 01:15:37,750 Аз съм преуспял и започнах да бягам. 937 01:15:37,875 --> 01:15:41,791 И когато ми е скучно, правя йога. 938 01:15:41,916 --> 01:15:43,958 По дяволите, кой ми даде обрив? 939 01:15:44,083 --> 01:15:45,958 Чуваш ли ме? 940 01:15:46,083 --> 01:15:47,083 Да. 941 01:15:47,750 --> 01:15:50,791 Но не знам какво да направя. 942 01:15:50,916 --> 01:15:53,333 Искаш да те прегърна ли? 943 01:15:53,458 --> 01:15:57,666 и да живея с теб в това твое хленчене? 944 01:15:58,500 --> 01:15:59,458 Какво? 945 01:15:59,583 --> 01:16:01,958 Може би не трябваше да се връщате на работа? 946 01:16:02,083 --> 01:16:03,791 Може би е твърде рано? 947 01:16:07,500 --> 01:16:09,250 Това няма да ти прилошее. 948 01:16:10,875 --> 01:16:13,416 - Точно така. 949 01:16:13,541 --> 01:16:15,125 Вземи още за по-късно. 950 01:16:15,250 --> 01:16:16,500 Вземи го. 951 01:16:16,625 --> 01:16:17,958 Хей, какво има? 952 01:16:18,083 --> 01:16:21,708 Нищо, но сега ми трябват феминистките ти глупости. 953 01:16:21,833 --> 01:16:23,958 и ми се струва, че трябва да говоря с Макиек. 954 01:16:24,083 --> 01:16:25,625 Може би е прав. 955 01:16:26,458 --> 01:16:28,625 Е... поне в този случай. 956 01:16:29,375 --> 01:16:32,666 Съжалявам, опитвам се да помогна. 957 01:16:32,791 --> 01:16:36,583 Искам да работя, но трябва да се погрижа за децата, за себе си. 958 01:16:36,708 --> 01:16:41,166 Трябва да готвя, да сменям памперси, да ги накарам да повърнат върху мен. 959 01:16:41,291 --> 01:16:44,916 кихни върху мен и най-важното е да приемеш новото ми тяло. 960 01:16:45,041 --> 01:16:47,333 и изглежда така. 961 01:16:47,458 --> 01:16:50,375 Ходил си при пластичен хирург? 962 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 Да. 963 01:16:52,250 --> 01:16:55,583 Това е свободата на избор. 964 01:16:56,208 --> 01:16:58,125 Искам да си купя нови гърди. 965 01:16:59,000 --> 01:17:00,500 Магда, хайде. 966 01:17:29,500 --> 01:17:31,041 Какво беше това? 967 01:17:31,166 --> 01:17:32,791 - Какво? 968 01:17:32,916 --> 01:17:34,291 - Нищо. 969 01:17:34,416 --> 01:17:35,750 Здравей, Бачка. 970 01:17:39,625 --> 01:17:42,041 - Каква изненада. 971 01:17:43,458 --> 01:17:45,375 Добре ли си? 972 01:17:46,625 --> 01:17:48,250 Защо да не съм добре? 973 01:17:49,166 --> 01:17:53,833 Забавен си, спотайваш се... 974 01:17:53,958 --> 01:17:57,333 Притеснявах се, че може да те боли. 975 01:17:57,458 --> 01:18:00,833 И приятелят ти, защото си вървял по същия път. 976 01:18:01,708 --> 01:18:04,875 Или си се натряскала с храна, Боже. 977 01:18:05,500 --> 01:18:07,916 Тук има бебе, поздравления. 978 01:18:08,041 --> 01:18:09,333 Благодаря. 979 01:18:09,458 --> 01:18:11,791 Бачка се е отровила със собствената си отрова. 980 01:18:11,916 --> 01:18:13,333 Виж това. 981 01:18:13,458 --> 01:18:16,750 Лоялна съм и я придружавам. 982 01:18:16,875 --> 01:18:18,625 Съжалявам, трябва да вървя. 983 01:18:18,750 --> 01:18:21,958 Забравих, че имам... 984 01:18:22,083 --> 01:18:23,708 Трябва да вървя. 985 01:18:23,833 --> 01:18:25,000 Ще се видим утре. 986 01:18:25,125 --> 01:18:26,583 Ще се видим утре, Бая. 987 01:18:26,708 --> 01:18:28,500 Тя е хубаво, нормално момиче. 988 01:18:28,625 --> 01:18:29,791 Нали? 989 01:18:33,291 --> 01:18:34,625 Чао. 990 01:18:34,750 --> 01:18:36,708 Довиждане. 991 01:18:37,708 --> 01:18:38,875 Чао. 992 01:18:39,000 --> 01:18:40,500 Благодаря ви много. 993 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 Благодаря. 994 01:18:42,125 --> 01:18:43,333 Благодаря ви много. 995 01:19:42,375 --> 01:19:43,416 Съжалявам. 996 01:20:02,666 --> 01:20:04,041 Колко още? 997 01:20:04,750 --> 01:20:06,458 - Доста. 998 01:20:10,791 --> 01:20:12,250 Какво ще кажеш за вечеря? 999 01:20:12,375 --> 01:20:15,041 Би ли вдигнал наздравица, Хун? 1000 01:20:19,583 --> 01:20:20,708 Тост... 1001 01:21:06,708 --> 01:21:08,291 Ще ми я прочетеш ли? 1002 01:21:08,416 --> 01:21:11,208 Не мога, трябва да работя. 1003 01:21:11,333 --> 01:21:14,750 Защо работиш толкова много? 1004 01:21:14,875 --> 01:21:17,125 Заспивай. 1005 01:21:19,750 --> 01:21:21,666 Тадек, моля те, върви да спиш. 1006 01:21:27,666 --> 01:21:30,208 Г-н доктор лекуваше крака на Аня. 1007 01:21:30,333 --> 01:21:34,416 И г-жа сестра си сменяше бинтовките. 1008 01:21:34,541 --> 01:21:37,791 дава й лекарства и прави инжекции. 1009 01:21:39,708 --> 01:21:44,583 Трябва да знаете, че може да има. 1010 01:21:44,708 --> 01:21:51,166 мъж или жена доктор, мъж или сестра. 1011 01:21:54,708 --> 01:22:00,333 майката на Аня, която спа добре. 1012 01:22:00,458 --> 01:22:02,166 е отпочинал. 1013 01:22:03,666 --> 01:22:08,666 и добре поддържана, някъде между пералното, 1014 01:22:08,791 --> 01:22:14,500 миене, готвене, гладене, триене на актьорите на Аня. 1015 01:22:14,625 --> 01:22:16,250 И татко е на работа. 1016 01:22:18,500 --> 01:22:22,250 Той работи, работи и работи. 1017 01:22:24,416 --> 01:22:26,708 за да спечелиш пари за всичко това. 1018 01:23:25,458 --> 01:23:26,958 - Здравей! 1019 01:23:27,083 --> 01:23:28,041 Да му го начукам на приятел. 1020 01:23:30,000 --> 01:23:32,875 Приятел ми идва в повече. 1021 01:23:33,000 --> 01:23:34,541 Мамка му! 1022 01:23:34,666 --> 01:23:36,250 Още по-малко. 1023 01:23:37,250 --> 01:23:39,291 По дяволите, звучи перфектно. 1024 01:23:39,916 --> 01:23:41,458 А ти продължаваш да бягаш. 1025 01:23:49,208 --> 01:23:50,125 Бая. 1026 01:23:51,916 --> 01:23:53,875 Мисля, че си страхотна. 1027 01:23:55,166 --> 01:23:58,375 Мислиш, че съм як. 1028 01:23:59,583 --> 01:24:02,916 И двамата знаем, че такива неща не се случват често. 1029 01:24:03,041 --> 01:24:04,458 Какви неща? 1030 01:24:07,000 --> 01:24:07,916 Невероятна. 1031 01:24:08,041 --> 01:24:10,500 Невероятна. 1032 01:24:10,625 --> 01:24:11,625 Да. 1033 01:24:12,541 --> 01:24:14,875 Не мислите ли, че това са глупости? 1034 01:24:15,000 --> 01:24:17,125 Като... 1035 01:24:17,250 --> 01:24:19,000 "Ром-ком" глупости? 1036 01:24:19,125 --> 01:24:23,750 Искаш да си Джони от "Мръсни танци", а аз ще съм Скъпа? 1037 01:24:23,875 --> 01:24:25,333 Да, много ми харесва. 1038 01:24:25,458 --> 01:24:26,958 Много лошо. 1039 01:24:27,083 --> 01:24:31,166 Съжалявам, но докато говорим... 1040 01:24:31,291 --> 01:24:35,333 има 2 000 души в 50 километрови Божества. 1041 01:24:35,458 --> 01:24:37,250 които се хранят така. 1042 01:24:37,375 --> 01:24:39,958 Те също си мислят, че са необикновени. 1043 01:24:40,083 --> 01:24:41,208 Да. 1044 01:24:41,333 --> 01:24:44,708 Но след четири месеца фенетиламинът 1045 01:24:44,833 --> 01:24:46,625 Няма да има промени. 1046 01:24:46,750 --> 01:24:48,041 Значи всичко е... 1047 01:24:48,750 --> 01:24:51,041 по-малко необикновено, неудобно. 1048 01:24:52,666 --> 01:24:54,708 Сега съм щастлива. 1049 01:24:56,250 --> 01:24:58,916 Не ме боли и нека не променяме това. 1050 01:24:59,041 --> 01:25:01,166 Радвам се, че си щастлива. 1051 01:25:01,291 --> 01:25:02,166 Не е това. 1052 01:25:02,291 --> 01:25:04,416 - По-щастлива съм. 1053 01:25:04,541 --> 01:25:07,208 с теб, отколкото без теб. 1054 01:25:10,625 --> 01:25:11,875 Много повече. 1055 01:25:14,875 --> 01:25:16,875 От какво се страхуваш? 1056 01:25:18,041 --> 01:25:21,125 Може и да не стане, но какво от това? 1057 01:25:24,333 --> 01:25:25,958 - Не. 1058 01:25:26,083 --> 01:25:28,166 Добър съм в други неща, не в това. 1059 01:25:28,291 --> 01:25:30,541 - Знам. - Спри, не мога... 1060 01:25:31,625 --> 01:25:32,750 Не мога... 1061 01:25:34,166 --> 01:25:35,500 Думичката "л". 1062 01:25:35,625 --> 01:25:36,625 Обичаш ме. 1063 01:25:40,541 --> 01:25:42,250 Това е оскърбление. 1064 01:25:43,791 --> 01:25:45,500 Това е истината или не. 1065 01:25:45,625 --> 01:25:47,250 Ако не е, просто ми кажи. 1066 01:25:52,875 --> 01:25:54,125 Кой... 1067 01:25:55,083 --> 01:25:57,833 Кой ти даде право да говориш така? 1068 01:25:57,958 --> 01:26:00,833 Да ми казваш как се чувствам? 1069 01:26:14,708 --> 01:26:16,083 Ще бъда ли ял от котки? 1070 01:26:16,208 --> 01:26:17,375 Какво да кажа? 1071 01:26:17,500 --> 01:26:19,375 Ще бъда ли ял от котки? 1072 01:26:20,458 --> 01:26:23,000 Защото съм... сам... 1073 01:26:24,666 --> 01:26:26,833 Егоцентрична... 1074 01:26:27,708 --> 01:26:28,833 Мацка. 1075 01:26:28,958 --> 01:26:31,375 Не, хайде, Хун, няма. 1076 01:26:31,500 --> 01:26:33,208 - Така ли? 1077 01:26:37,291 --> 01:26:39,416 Съжалявам. 1078 01:26:41,666 --> 01:26:46,041 Ако тези нови цици те правят щастлива, ще дойда с теб. 1079 01:26:47,291 --> 01:26:48,250 Да. 1080 01:26:48,375 --> 01:26:50,333 И ще им позволя да ме порежат. 1081 01:26:50,458 --> 01:26:51,833 Така ще се почувстваш по-добре. 1082 01:26:55,375 --> 01:26:56,458 Обичам те. 1083 01:26:56,583 --> 01:26:58,291 И аз те обичам. 1084 01:26:59,833 --> 01:27:01,500 Няма да ме оперират. 1085 01:27:01,625 --> 01:27:03,208 - Така ли? 1086 01:27:04,333 --> 01:27:05,541 Слава Богу. 1087 01:27:06,958 --> 01:27:08,208 Така че... 1088 01:27:08,833 --> 01:27:10,416 Вино? 1089 01:27:10,541 --> 01:27:11,750 Какво? 1090 01:27:11,875 --> 01:27:13,541 Ето го. 1091 01:27:13,708 --> 01:27:14,666 Виж. 1092 01:27:14,791 --> 01:27:17,000 Ето го Джони! 1093 01:27:17,125 --> 01:27:18,833 Обичам те, Джони. 1094 01:27:18,958 --> 01:27:21,625 Бих танцувал с теб, Патрик. 1095 01:27:21,750 --> 01:27:24,583 Не става въпрос за танци. 1096 01:27:24,708 --> 01:27:25,541 После какво? 1097 01:27:25,666 --> 01:27:27,125 Това е просто извинение. 1098 01:27:27,250 --> 01:27:30,458 Тя никога не би срещнала мъж, който би могъл да обича така. 1099 01:27:31,083 --> 01:27:34,833 И го е грижа най-много за нейната свобода. 1100 01:27:34,958 --> 01:27:37,083 Не разбираш. 1101 01:27:37,208 --> 01:27:40,500 Но танцът е този, който движи всичко. 1102 01:27:40,625 --> 01:27:43,291 Това кара нещата да се случват между тях. 1103 01:27:43,416 --> 01:27:44,583 Това е напълно... 1104 01:27:44,708 --> 01:27:46,333 Разваляш филма. 1105 01:27:46,458 --> 01:27:48,750 - Ти също. 1106 01:27:53,375 --> 01:27:54,583 Добре, че си тук. 1107 01:27:54,708 --> 01:27:56,208 Налей ми още вино. 1108 01:28:00,625 --> 01:28:02,916 Освен това можеш да переш. 1109 01:28:19,250 --> 01:28:20,125 Здравей. 1110 01:28:20,666 --> 01:28:22,791 Тръгвате ли си? 1111 01:28:23,416 --> 01:28:24,416 Имаме среща. 1112 01:28:24,541 --> 01:28:25,958 Каква среща? 1113 01:28:26,083 --> 01:28:28,250 Сутрин се премести в 3 следобяд. 1114 01:28:29,208 --> 01:28:30,416 В три часа. 1115 01:28:30,541 --> 01:28:32,000 3 следобяд. 1116 01:28:33,000 --> 01:28:34,625 Толкова внезапно? 1117 01:28:35,625 --> 01:28:36,833 Хайде. 1118 01:29:14,125 --> 01:29:15,041 Здравей. 1119 01:29:17,541 --> 01:29:18,541 Еха. 1120 01:29:21,958 --> 01:29:23,000 Виж ти, виж ти. 1121 01:29:23,583 --> 01:29:24,625 Страхотно. 1122 01:29:25,666 --> 01:29:27,041 Дръзко. 1123 01:29:33,291 --> 01:29:35,416 Да направим нови снимки. 1124 01:29:38,500 --> 01:29:39,625 Нова портфейл. 1125 01:29:41,416 --> 01:29:43,166 Ще измислим история. 1126 01:29:48,916 --> 01:29:51,708 Ще те направя нова и ще те продавам. 1127 01:31:02,333 --> 01:31:05,208 Да, по-бързо, по-бързо. 1128 01:31:05,333 --> 01:31:07,291 Страхотно, още. 1129 01:31:07,416 --> 01:31:10,333 Разменете се, по-бързо, по-бързо. 1130 01:31:37,541 --> 01:31:39,291 Добре, мисля, че свършихме. 1131 01:31:39,416 --> 01:31:41,208 Момичета, помогнете й. 1132 01:33:28,375 --> 01:33:29,583 И какво? 1133 01:33:31,833 --> 01:33:33,875 Те я реанимираха. 1134 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 Кръвното й пада. 1135 01:33:37,458 --> 01:33:38,666 Тя не е... 1136 01:33:40,041 --> 01:33:41,916 Още не е добре. 1137 01:34:05,375 --> 01:34:08,041 Можеш да видиш дъщеря си. 1138 01:34:44,875 --> 01:34:46,000 Моето дете... 1139 01:34:52,583 --> 01:34:54,000 Съжалявам. 1140 01:35:00,875 --> 01:35:02,500 Не, съжалявам. 1141 01:35:19,625 --> 01:35:21,708 Г-н доктор лекува крака на Аня. 1142 01:35:21,833 --> 01:35:23,875 И г-жа сестра си сменя превръзката. 1143 01:35:24,000 --> 01:35:25,833 И майката на Аня. 1144 01:35:25,958 --> 01:35:28,833 е напълно спокоен. 1145 01:35:28,958 --> 01:35:30,916 Разтрива актьорите на дъщеря си. 1146 01:35:31,041 --> 01:35:32,458 А татко? 1147 01:35:34,375 --> 01:35:35,875 Къде ли е татко? 1148 01:35:37,583 --> 01:35:38,916 Вероятно на работа. 1149 01:35:39,041 --> 01:35:41,333 Сигурно е малко напрегнат. 1150 01:35:41,458 --> 01:35:45,208 Но трябва да работи, защото някой трябва да плати за тези глупости. 1151 01:35:46,875 --> 01:35:49,458 Тази книга не струва, става ли? 1152 01:35:50,500 --> 01:35:52,500 Някакви идеи? 1153 01:36:01,000 --> 01:36:03,041 Целунах друг мъж. 1154 01:36:07,875 --> 01:36:08,916 - Владек. 1155 01:36:11,166 --> 01:36:12,208 Какво? 1156 01:36:13,833 --> 01:36:15,000 Кажи нещо. 1157 01:36:22,750 --> 01:36:24,416 Това как те кара да се чувстваш? 1158 01:36:30,166 --> 01:36:31,583 Не съм щастлива. 1159 01:36:40,791 --> 01:36:42,083 Развод ли искаш? 1160 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 Не знам. 1161 01:36:47,166 --> 01:36:48,666 Бяхме заедно... 1162 01:36:49,500 --> 01:36:50,583 До скоро. 1163 01:36:52,791 --> 01:36:53,750 Не знам. 1164 01:37:32,000 --> 01:37:33,916 Отвори уста. 1165 01:37:35,666 --> 01:37:37,291 И се изплакни. 1166 01:37:45,333 --> 01:37:47,666 Можеш да използваш и ръката си. 1167 01:37:48,708 --> 01:37:49,583 Тадек! 1168 01:37:49,708 --> 01:37:51,333 Добре, достатъчно! 1169 01:37:53,750 --> 01:37:55,208 Тадек... 1170 01:37:57,583 --> 01:37:58,708 Ти си рицар. 1171 01:37:58,833 --> 01:37:59,666 Какво? 1172 01:37:59,791 --> 01:38:02,125 Имате следи от саби. 1173 01:38:04,625 --> 01:38:06,291 Ще живея, скъпа. 1174 01:38:06,416 --> 01:38:07,833 Лягай си. 1175 01:38:16,791 --> 01:38:18,833 Аз ще те лекувам. 1176 01:38:22,791 --> 01:38:23,791 Добре... 1177 01:38:23,916 --> 01:38:25,208 Къде те боли? 1178 01:38:29,791 --> 01:38:30,916 Ето. 1179 01:38:33,083 --> 01:38:34,500 И тук. 1180 01:39:02,333 --> 01:39:04,250 Защо си тъжна? 1181 01:39:07,708 --> 01:39:09,708 Аз ли те счупих? 1182 01:39:10,500 --> 01:39:14,583 Не, скъпа, ти си най-добрата, която ми се е случвала. 1183 01:39:16,958 --> 01:39:18,083 Знаеш ли? 1184 01:39:20,000 --> 01:39:21,500 Благодаря ви за лейкопласта. 1185 01:40:51,916 --> 01:40:53,041 Знам, че... 1186 01:40:55,083 --> 01:40:56,416 Моите думи... 1187 01:40:58,125 --> 01:40:59,958 Не означава нищо. 1188 01:41:02,208 --> 01:41:04,416 Трябваше да го направя по-рано. 1189 01:41:05,458 --> 01:41:06,875 Но нямах смелост. 1190 01:41:43,166 --> 01:41:44,208 Клаудиа? 1191 01:41:48,375 --> 01:41:49,833 Ще затвориш ли книгата? 1192 01:42:06,791 --> 01:42:08,958 Не виждам никъде пълничка. 1193 01:42:12,375 --> 01:42:13,916 Съжалявам. 1194 01:42:32,375 --> 01:42:35,791 Бъдете активна и се опитайте да усетите партньорката. 1195 01:42:35,916 --> 01:42:40,375 Когато те хванат, ти вече ще си там. 1196 01:42:40,500 --> 01:42:45,916 Готови да тръгваме. 1197 01:42:46,041 --> 01:42:47,625 и бягайте по-надалеч. 1198 01:42:48,208 --> 01:42:50,625 Загрейте, обградете полето пет пъти. 1199 01:42:50,750 --> 01:42:52,000 Давай, давай. 1200 01:42:56,791 --> 01:42:57,875 Пола, осем пъти. 1201 01:43:08,416 --> 01:43:09,416 Какво беше това? 1202 01:43:09,541 --> 01:43:10,625 Трябва да ме хванеш. 1203 01:43:10,750 --> 01:43:11,958 Следващия път ме предупреди. 1204 01:43:12,083 --> 01:43:13,166 Мръсни танци. 1205 01:43:13,291 --> 01:43:14,458 Не го ли видяхте? 1206 01:43:17,291 --> 01:43:18,375 Добре. 1207 01:43:19,625 --> 01:43:24,416 Размишлявах над това и изглежда, че е по-добре, когато си наоколо. 1208 01:43:26,500 --> 01:43:30,541 Но все пак искам време за себе си. 1209 01:43:31,541 --> 01:43:32,583 Страхотно. 1210 01:43:37,500 --> 01:43:38,500 Страх ме е. 1211 01:43:40,208 --> 01:43:42,041 Знам, аз също. 1212 01:43:51,291 --> 01:43:53,583 Продължавайте да бягате. 1213 01:44:09,041 --> 01:44:14,000 Може би и ти ще можеш да се изследваш за диабет? 1214 01:44:15,541 --> 01:44:16,875 Баба го имаше. 1215 01:44:17,500 --> 01:44:18,833 Сестрата на татко също. 1216 01:44:23,750 --> 01:44:25,375 Мамо, сам си го направих. 1217 01:44:48,166 --> 01:44:49,208 Здравей. 1218 01:44:51,708 --> 01:44:55,500 Ще се грижиш ли за котката ми, докато се оправя? 1219 01:45:02,750 --> 01:45:03,791 Тока. 1220 01:45:09,000 --> 01:45:10,791 Съжалявам, че те изплаших. 1221 01:45:11,958 --> 01:45:14,166 Беше ужасно, повече няма да го правя. 1222 01:45:21,041 --> 01:45:22,291 Обещай ми. 1223 01:45:23,375 --> 01:45:24,416 Обещавам. 1224 01:45:24,541 --> 01:45:25,708 Сигурна ли си? 1225 01:45:26,541 --> 01:45:27,750 Сто на сто. 1226 01:45:49,333 --> 01:45:52,416 Понякога жените се нараняват най-много от другите жени. 1227 01:45:54,833 --> 01:45:57,291 Сам ли го измисли? 1228 01:46:00,750 --> 01:46:02,291 Казаха го по телевизията. 1229 01:46:04,916 --> 01:46:06,291 Бип-бип. 1230 01:46:26,125 --> 01:46:27,208 Мамо! 1231 01:46:32,791 --> 01:46:33,833 Мамо! 1232 01:46:52,625 --> 01:46:54,125 Ще кажеш ли нещо? 1233 01:47:00,250 --> 01:47:03,583 Мисля, че никога не сме водили честен разговор. 1234 01:47:05,833 --> 01:47:07,875 Или дори бой. 1235 01:47:08,000 --> 01:47:09,291 Сериозен. 1236 01:47:10,375 --> 01:47:12,625 Плачи, смей се... 1237 01:47:15,166 --> 01:47:18,458 Никога не си ме водил никъде освен работата си. 1238 01:47:19,666 --> 01:47:21,458 На площадката... 1239 01:47:26,333 --> 01:47:29,333 Мамо, почти не те помня. 1240 01:47:40,375 --> 01:47:41,416 Мамо... 1241 01:47:45,666 --> 01:47:46,750 Спокойно. 1242 01:47:49,125 --> 01:47:51,166 Трябваше да е време за почивка. 1243 01:47:51,791 --> 01:47:54,750 Да работиш навън е време за почивка. 1244 01:47:54,875 --> 01:47:56,000 Ще ти се. 1245 01:47:56,125 --> 01:47:58,666 Ще е по-добре, когато Зока отиде в яслата. 1246 01:48:00,875 --> 01:48:02,833 Добре, бюджет. 1247 01:48:07,333 --> 01:48:08,375 Колко? 1248 01:48:10,958 --> 01:48:12,291 Това е много малко. 1249 01:48:12,416 --> 01:48:14,166 Две непълни работи, така че... 1250 01:48:15,000 --> 01:48:16,958 Не е достатъчно за апартамента. 1251 01:48:17,083 --> 01:48:18,958 Е, почти. 1252 01:48:34,541 --> 01:48:35,916 Какво правиш тук? 1253 01:48:39,416 --> 01:48:40,708 Тадек. 1254 01:48:40,833 --> 01:48:42,083 Хайде. 1255 01:48:49,083 --> 01:48:50,208 Макикек. 1256 01:48:51,041 --> 01:48:52,333 Макикек. 1257 01:48:53,416 --> 01:48:54,500 Да? 1258 01:48:55,458 --> 01:48:56,541 Спиш ли? 1259 01:49:07,000 --> 01:49:07,958 Моля те. 1260 01:49:08,083 --> 01:49:10,166 Чакай. 1261 01:49:12,833 --> 01:49:15,250 Ще си го получи за последен път. 1262 01:49:30,583 --> 01:49:33,583 Скъпа, оправи се. 1263 01:49:43,958 --> 01:49:45,250 Здравей. 1264 01:49:46,500 --> 01:49:48,583 Днес е 25-ят ми рожден ден. 1265 01:49:51,416 --> 01:49:53,500 Половината от това време беше само за мен. 1266 01:49:54,250 --> 01:49:57,083 Или... как изглеждам. 1267 01:49:57,958 --> 01:49:59,875 Но се озовах в болница. 1268 01:50:01,375 --> 01:50:02,541 Ето го. 1269 01:50:03,625 --> 01:50:05,291 Моята истинска история. 1270 01:50:08,250 --> 01:50:10,541 Всеки ден чуваме какво не е наред с нас. 1271 01:50:10,666 --> 01:50:11,750 Браво. 1272 01:50:11,875 --> 01:50:13,583 Уоладек, внимавай с тортата. 1273 01:50:13,708 --> 01:50:16,083 Цял живот внимавам. 1274 01:50:16,208 --> 01:50:17,750 Как се провалихме. 1275 01:50:17,875 --> 01:50:19,166 Сложи го тук. 1276 01:50:19,916 --> 01:50:22,333 Това, от което се нуждаем, за да го подобрим. 1277 01:50:25,791 --> 01:50:29,333 Мислим, че да сме съвършени, ще ни направи щастливи. 1278 01:50:30,416 --> 01:50:32,833 Изненада! 1279 01:50:33,916 --> 01:50:35,291 Хулка! 1280 01:50:37,333 --> 01:50:38,625 Чудесно. 1281 01:50:39,416 --> 01:50:40,500 Здравей. 1282 01:50:40,625 --> 01:50:42,041 Здравей, татко! 1283 01:50:42,166 --> 01:50:43,458 Хей. 1284 01:50:50,750 --> 01:50:53,875 Да си представя свят, където да си съвършен няма значение. 1285 01:50:56,041 --> 01:51:00,041 Какво ще правим с времето, което загубихме? 1286 01:51:02,541 --> 01:51:04,458 Как ще се промени живота ни? 1287 01:51:05,375 --> 01:51:06,958 И живота на хората около нас. 1288 01:51:15,250 --> 01:51:16,708 Какво има? 1289 01:51:18,250 --> 01:51:19,291 Не знам. 1290 01:51:20,125 --> 01:51:21,250 Всичко... 1291 01:51:24,041 --> 01:51:25,916 Толкова е неуловима. 1292 01:51:26,041 --> 01:51:28,375 Пораснала си толкова много. 1293 01:51:33,458 --> 01:51:35,041 Толкова съм стар. 1294 01:51:36,791 --> 01:51:38,333 И тази менопауза. 1295 01:51:38,458 --> 01:51:39,916 Искаш ли? 1296 01:51:41,041 --> 01:51:42,416 Сам го направих. 1297 01:51:43,458 --> 01:51:45,208 Така ли? 1298 01:51:45,333 --> 01:51:47,166 Със сирене. 1299 01:51:47,291 --> 01:51:49,416 И майонеза. 1300 01:52:50,083 --> 01:52:51,666 Пренаписах книги на децата ви. 1301 01:52:51,791 --> 01:52:52,833 Знам. 1302 01:52:52,958 --> 01:52:54,375 Красиви са. 1303 01:53:16,583 --> 01:53:18,416 По-добре, нали? 1304 01:53:41,791 --> 01:53:43,000 Квадрато. 1305 01:53:43,958 --> 01:53:45,458 Следи ме. 1306 01:53:45,583 --> 01:53:46,583 Квадрато. 1307 01:53:46,708 --> 01:53:48,250 С лице надолу. 1308 01:53:48,375 --> 01:53:49,625 Сандвич. 1309 01:53:49,750 --> 01:53:51,375 И край. 1310 01:53:51,500 --> 01:53:52,500 Става ли? 1311 01:53:54,875 --> 01:53:57,041 Едно, две, три...