1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,958 --> 00:00:30,916 Catch it! 4 00:00:31,416 --> 00:00:33,666 Yay! 5 00:00:36,208 --> 00:00:38,875 Come play with us! 6 00:00:42,541 --> 00:00:43,708 My turn. 7 00:00:47,166 --> 00:00:48,916 Why don't you play with us? 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,958 I have to go home and take care of my mom. 9 00:00:51,041 --> 00:00:51,875 Wait. 10 00:00:55,583 --> 00:00:56,500 It's for you. 11 00:00:59,875 --> 00:01:02,166 -Thanks. -You're welcome. Bye! 12 00:01:02,958 --> 00:01:04,708 -Let's continue. -One, two, three. 13 00:01:04,791 --> 00:01:05,791 Kick it! 14 00:01:15,791 --> 00:01:16,875 You missed! 15 00:01:18,666 --> 00:01:19,666 Hey! 16 00:01:20,666 --> 00:01:22,291 -What the… -Leave her alone! 17 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 What do you care? 18 00:01:24,708 --> 00:01:27,833 Faiq, Roger! Please stop! Stop! 19 00:01:29,875 --> 00:01:31,416 The boys are fighting! 20 00:01:31,916 --> 00:01:33,583 Please stop, Roger! 21 00:01:33,666 --> 00:01:35,708 -Is that Roger, boss? -What's wrong? 22 00:01:35,791 --> 00:01:37,250 Break it up, boys! 23 00:01:38,958 --> 00:01:41,333 -Stop it, boys! -Hey! 24 00:01:41,416 --> 00:01:45,166 Excuse me. Stop! Hey. 25 00:01:46,541 --> 00:01:47,458 What's all this? 26 00:01:47,541 --> 00:01:49,666 -What are they doing? -Excuse me, Mr. Cosmas. 27 00:01:49,750 --> 00:01:50,583 Go home. 28 00:01:50,666 --> 00:01:51,500 Dadang! 29 00:01:52,416 --> 00:01:53,250 Yes, sir? 30 00:01:55,083 --> 00:01:58,208 -Are you all right, Niyala? -I'm fine. 31 00:02:01,166 --> 00:02:03,458 But you hurt your arm. 32 00:02:04,291 --> 00:02:05,333 It's okay. 33 00:02:05,416 --> 00:02:06,333 Wait. 34 00:02:11,916 --> 00:02:13,333 You're well-equipped. 35 00:02:13,416 --> 00:02:17,083 Of course, I'm the little doctor in my school. 36 00:02:17,166 --> 00:02:18,791 Niyala! 37 00:02:18,875 --> 00:02:20,500 -It's Mom! -Mom? 38 00:02:27,375 --> 00:02:28,750 Niyala, Herman… 39 00:02:29,375 --> 00:02:31,208 -Come on. -Come here. Let's go. 40 00:02:36,166 --> 00:02:37,375 -Come… -Mom! 41 00:02:50,208 --> 00:02:52,041 Herman… 42 00:02:53,416 --> 00:02:54,791 Niyala… 43 00:02:56,791 --> 00:03:01,500 You must pursue your dreams. 44 00:03:07,166 --> 00:03:11,083 Please forgive me… 45 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 There is… 46 00:03:22,333 --> 00:03:24,625 There is 47 00:03:24,708 --> 00:03:26,541 no God… 48 00:03:28,750 --> 00:03:34,250 but Allah… 49 00:03:35,541 --> 00:03:38,583 There is no God but Allah. 50 00:03:40,958 --> 00:03:42,083 Mom! 51 00:03:43,375 --> 00:03:45,333 We belong to Allah, and to him, we return. 52 00:03:45,416 --> 00:03:47,750 Mom! 53 00:03:47,833 --> 00:03:51,125 Mom! 54 00:03:53,041 --> 00:03:55,791 Please wake up, Mom! 55 00:03:58,250 --> 00:04:00,416 Mom… 56 00:04:11,125 --> 00:04:15,166 PROMISED HEARTS 57 00:04:46,625 --> 00:04:47,458 Niyala. 58 00:04:56,875 --> 00:04:57,708 Niyala, 59 00:04:58,208 --> 00:04:59,541 it's okay to be sad. 60 00:05:00,833 --> 00:05:02,833 I sometimes feel sad too. 61 00:05:03,666 --> 00:05:05,625 Especially since my dad passed away. 62 00:05:06,125 --> 00:05:08,625 I often come here and talk to God. 63 00:05:10,875 --> 00:05:11,833 This is for you. 64 00:05:19,625 --> 00:05:21,875 -Thank you. -You're welcome. 65 00:05:44,750 --> 00:05:45,583 Roger! 66 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Take it. 67 00:05:56,000 --> 00:05:57,375 What's this for, Dad? 68 00:05:57,458 --> 00:05:59,166 Are you a boy or a girl? 69 00:06:00,166 --> 00:06:01,000 Take this. 70 00:06:07,833 --> 00:06:08,750 Listen. 71 00:06:09,250 --> 00:06:12,625 We're living in a dog-eat-dog world. 72 00:06:13,583 --> 00:06:17,208 The strong call the shots, while the weak get crushed. 73 00:06:18,958 --> 00:06:20,416 Do you want to be the hunter 74 00:06:21,291 --> 00:06:22,666 or the hunted? 75 00:06:29,000 --> 00:06:30,375 Now, slit the goat. 76 00:06:33,916 --> 00:06:34,750 Do it! 77 00:06:50,041 --> 00:06:51,041 Do it! 78 00:07:08,583 --> 00:07:11,166 Today, I teach you 79 00:07:12,166 --> 00:07:14,250 how to be a real man. 80 00:07:24,666 --> 00:07:25,541 Niyala. 81 00:07:28,791 --> 00:07:29,625 Niyala. 82 00:07:43,750 --> 00:07:45,541 Niyala, why are you crying? 83 00:07:46,041 --> 00:07:47,958 Do you miss your mom? 84 00:07:55,166 --> 00:07:56,666 Are you sad too 85 00:07:57,708 --> 00:07:59,583 because Faiq is going to Jakarta? 86 00:08:01,583 --> 00:08:02,958 How do you know? 87 00:08:03,791 --> 00:08:06,541 Don't you want to go with him to study in Jakarta? 88 00:08:22,000 --> 00:08:25,875 But who's going to take care of you? 89 00:08:28,708 --> 00:08:31,916 I promised Mom 90 00:08:33,458 --> 00:08:35,541 that I would take care of you. 91 00:08:39,583 --> 00:08:42,083 But your mom also wanted you… 92 00:08:44,208 --> 00:08:46,000 to pursue your dreams. 93 00:08:51,875 --> 00:08:53,708 It's okay. 94 00:08:54,583 --> 00:08:56,166 I have Herman with me. 95 00:08:56,833 --> 00:08:58,375 He can take care of me. 96 00:09:29,041 --> 00:09:30,208 Is everything ready? 97 00:09:30,958 --> 00:09:32,125 Goodbye. 98 00:09:32,208 --> 00:09:34,041 -Peace be upon you. -And unto you peace. 99 00:09:52,250 --> 00:09:55,583 Let's guess what Mom has made for lunch today. 100 00:09:57,208 --> 00:09:58,041 Fried chicken. 101 00:09:58,833 --> 00:09:59,750 Fried fish. 102 00:09:59,833 --> 00:10:00,791 Let's open them. 103 00:10:00,875 --> 00:10:01,708 -Okay. -Okay. 104 00:10:01,791 --> 00:10:02,833 Let's open them. 105 00:10:02,916 --> 00:10:05,583 -One, two, three! -One, two, three! 106 00:10:05,666 --> 00:10:07,333 Yay, I win! 107 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 Let's guess today's lunch. 108 00:10:09,625 --> 00:10:11,791 -Fried noodles and sausage! -And chicken nuggets! 109 00:10:11,875 --> 00:10:13,041 Let's open them. 110 00:10:13,125 --> 00:10:15,250 -One, two, three! -One, two, three! 111 00:10:15,333 --> 00:10:17,125 Yay! I win again! 112 00:10:17,208 --> 00:10:18,916 The score is 14 to 8. 113 00:10:20,041 --> 00:10:21,166 Let's guess again. 114 00:10:21,250 --> 00:10:22,166 Fried noodles! 115 00:10:22,250 --> 00:10:23,125 Fried rice! 116 00:10:23,208 --> 00:10:25,541 -One, two, three! -One, two, three! 117 00:10:26,041 --> 00:10:27,000 Ta-da! 118 00:10:27,500 --> 00:10:28,416 Oh, no… 119 00:10:30,458 --> 00:10:31,583 I lost again. 120 00:10:31,666 --> 00:10:34,083 The weather is nice today. Maybe it's because I won. 121 00:10:34,833 --> 00:10:38,000 Fine. So what's the score now? 122 00:10:38,500 --> 00:10:39,833 Let me think… 123 00:10:40,833 --> 00:10:43,791 It's 1,470 to 1,650. 124 00:10:43,875 --> 00:10:45,791 Ah, There's no way 125 00:10:46,333 --> 00:10:48,500 you can beat that. 126 00:10:53,541 --> 00:10:55,250 All right, fine. You win. 127 00:10:55,875 --> 00:10:58,291 Wait, it's still crowded here. 128 00:10:59,416 --> 00:11:01,458 You still have class after this? 129 00:11:02,875 --> 00:11:03,708 Yeah. 130 00:11:04,500 --> 00:11:07,625 If you still have a class, why should I pick you up? 131 00:11:07,708 --> 00:11:11,041 Look at the bright side. You can have lunch with me. 132 00:11:11,125 --> 00:11:13,333 Don't you want to have lunch with me? 133 00:11:13,416 --> 00:11:15,958 I do. I really do. 134 00:11:16,041 --> 00:11:19,416 Because we can be even more sure who the winner is. 135 00:11:19,916 --> 00:11:21,375 So annoying! 136 00:11:22,958 --> 00:11:26,416 Okay, you win. Happy? 137 00:11:26,500 --> 00:11:27,750 -Niyala. -Yes? 138 00:11:29,458 --> 00:11:32,500 I need to tell you something. 139 00:11:33,375 --> 00:11:34,375 What is it? 140 00:11:35,250 --> 00:11:37,291 I got accepted into the Master's program. 141 00:11:37,375 --> 00:11:40,833 Really? Oh my God! Which one? The one in Jakarta? 142 00:11:41,500 --> 00:11:42,541 In Cairo. 143 00:11:43,333 --> 00:11:44,958 I'm going to Cairo! 144 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 How cool is that? 145 00:11:48,041 --> 00:11:49,041 Wow. 146 00:11:51,125 --> 00:11:52,625 But come to think of it, 147 00:11:53,500 --> 00:11:54,833 three years of study. 148 00:11:56,125 --> 00:11:57,583 It is quite a long time. 149 00:11:58,625 --> 00:12:01,083 Should I take the one in Jakarta instead? 150 00:12:02,583 --> 00:12:06,625 Don't do that. Don't waste the opportunity. 151 00:12:06,708 --> 00:12:09,250 It has always been your dream. 152 00:12:10,125 --> 00:12:11,541 I know. 153 00:12:12,708 --> 00:12:13,666 Congratulations. 154 00:12:14,833 --> 00:12:15,791 Thanks. 155 00:12:18,541 --> 00:12:20,041 -Now, dig in. -Okay. 156 00:12:20,125 --> 00:12:21,500 Don't forget to pray first. 157 00:12:24,041 --> 00:12:24,875 Amen. 158 00:12:27,458 --> 00:12:31,416 This lunch is going to taste so good, with me winning and all. 159 00:12:32,750 --> 00:12:33,833 In the name of Allah. 160 00:12:41,041 --> 00:12:42,250 Here you go. 161 00:12:43,125 --> 00:12:43,958 Thank you. 162 00:12:45,125 --> 00:12:47,375 I'm sorry I can't see you off at the airport. 163 00:12:47,458 --> 00:12:50,458 It's okay, Mom. It's already late. 164 00:12:50,541 --> 00:12:51,875 I can take care of myself. 165 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 Don't be sad, Niyala. 166 00:12:56,833 --> 00:12:59,291 It'll be difficult for me if you're sad. 167 00:12:59,375 --> 00:13:02,333 -My legs won't move if you're sad. -Stop teasing me. 168 00:13:04,666 --> 00:13:07,708 I have something to cheer you up. 169 00:13:16,375 --> 00:13:18,750 Pace yourself, or you'll end up with diabetes. 170 00:13:18,833 --> 00:13:21,125 -Can you look after her, Mom? -I will. 171 00:13:21,208 --> 00:13:22,958 Don't worry. I'll look after her. 172 00:13:23,458 --> 00:13:25,250 I should go now. Peace be upon you. 173 00:13:25,333 --> 00:13:28,083 -And unto you peace. -Take care! 174 00:13:33,291 --> 00:13:35,125 -Peace be upon you. -And unto you peace. 175 00:13:35,208 --> 00:13:37,166 -Peace be upon you. -And unto you peace. 176 00:13:40,291 --> 00:13:42,125 -Peace be upon you. -And unto you peace. 177 00:13:53,458 --> 00:13:56,583 Why did you set the table for three? Faiq is in Cairo now. 178 00:13:56,666 --> 00:13:57,958 My goodness. 179 00:13:58,958 --> 00:14:00,458 I forgot. 180 00:14:00,541 --> 00:14:02,041 It's okay, honey. 181 00:14:02,791 --> 00:14:03,625 Is it ready? 182 00:14:03,708 --> 00:14:08,000 Yes, it is. I made fried rice with rice. 183 00:14:08,083 --> 00:14:11,875 It's obvious. How can one cook fried rice without the rice? 184 00:14:11,958 --> 00:14:14,166 You can, and the videos are trending. 185 00:14:14,250 --> 00:14:18,125 -Really? -It's only eggs, spices, and veggies. 186 00:14:18,208 --> 00:14:22,333 Well, that's what we call scrambled eggs. 187 00:14:22,833 --> 00:14:26,625 Please remove this extra plate. Take it to the kitchen. 188 00:14:27,833 --> 00:14:28,833 -Yes, ma'am. -Okay. 189 00:14:29,666 --> 00:14:30,875 Let's have breakfast. 190 00:14:30,958 --> 00:14:31,833 Okay. 191 00:14:35,000 --> 00:14:37,833 GUESS WHAT I'M EATING NOW? 192 00:14:47,083 --> 00:14:52,625 IT MUST BE GOAT MEAT AND OTHER DISHES 193 00:15:01,750 --> 00:15:02,791 Let's eat, ma'am. 194 00:15:04,666 --> 00:15:11,666 2 YEARS LATER 195 00:15:17,458 --> 00:15:19,708 -Hey, Niyala is home. -Hello! 196 00:15:21,125 --> 00:15:22,791 Are you a doctor now? 197 00:15:24,125 --> 00:15:26,166 -Hi! -Niyala is a doctor now! 198 00:15:26,250 --> 00:15:29,958 -Amen. -Niyala is a doctor now! 199 00:15:30,750 --> 00:15:33,750 Niyala is a doctor now! 200 00:15:33,833 --> 00:15:35,500 -Dad! Herman! -Niyala. 201 00:15:35,583 --> 00:15:38,500 -Peace be upon you, Dad! -And unto you peace. 202 00:15:39,041 --> 00:15:40,791 Congrats, Doctor. 203 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Herman. 204 00:15:47,375 --> 00:15:50,375 Dad, can we talk for a bit? 205 00:15:55,708 --> 00:16:00,208 Dad, by God's grace, I have a plan… 206 00:16:00,291 --> 00:16:01,333 Dad! 207 00:16:01,916 --> 00:16:04,708 Since she's home now, tell her. 208 00:16:07,333 --> 00:16:08,458 What does he mean? 209 00:16:09,166 --> 00:16:11,625 The news about you becoming a doctor 210 00:16:12,166 --> 00:16:14,666 has spread in our village. 211 00:16:14,750 --> 00:16:16,958 Dad, stop beating around the bush. 212 00:16:17,791 --> 00:16:19,541 Do you remember our debt to Cosmas? 213 00:16:20,166 --> 00:16:22,208 It has grown to 3 billion rupiah. 214 00:16:23,125 --> 00:16:24,875 He wants you to marry his son. 215 00:16:34,500 --> 00:16:35,791 Debt? 216 00:16:36,666 --> 00:16:38,458 I don't understand. 217 00:16:40,250 --> 00:16:44,458 I borrowed some money from him 218 00:16:44,958 --> 00:16:46,750 for your mom's treatment. 219 00:16:46,833 --> 00:16:48,583 The treatment is up to 3 billion? 220 00:16:48,666 --> 00:16:50,291 You don't understand. 221 00:16:50,791 --> 00:16:52,666 We rented a big fishing boat 222 00:16:53,333 --> 00:16:55,041 to pay for the loan, 223 00:16:55,666 --> 00:16:57,458 but unfortunately, 224 00:16:57,541 --> 00:16:58,791 the boat sank. 225 00:16:59,833 --> 00:17:01,375 Now we must pay for the boat too. 226 00:17:01,875 --> 00:17:04,541 Why didn't anybody tell me about it? 227 00:17:05,041 --> 00:17:06,750 Well, it's pretty obvious. 228 00:17:07,375 --> 00:17:09,375 -You're the favorite child. -Herman! 229 00:17:09,458 --> 00:17:11,041 Let her know, Dad. 230 00:17:11,541 --> 00:17:14,208 While she enjoyed college, we had to face intimidation from Cosmas. 231 00:17:14,291 --> 00:17:15,708 Enough! 232 00:17:20,583 --> 00:17:21,458 Dad. 233 00:17:22,833 --> 00:17:24,375 Is there another way to pay the debt? 234 00:17:24,458 --> 00:17:26,875 There is a way! You must marry Cosmas's son. 235 00:17:26,958 --> 00:17:28,500 Herman, Dad, 236 00:17:28,583 --> 00:17:31,208 I was planning on studying to become a specialist, and it-- 237 00:17:31,291 --> 00:17:34,125 Do you even know what we've been through all these years? 238 00:17:34,208 --> 00:17:37,791 You've been living your best life there, and now you're leaving us again? 239 00:17:37,875 --> 00:17:40,416 -I have to take care of Dad forever? -Enough! 240 00:18:13,416 --> 00:18:16,916 PEACE BE UPON YOU, FAIQ. 241 00:18:28,250 --> 00:18:29,666 What's on your mind? 242 00:18:37,166 --> 00:18:40,416 I have to put my dream of being a specialist to rest. 243 00:18:42,458 --> 00:18:43,458 But why? 244 00:18:44,666 --> 00:18:48,083 I thought you applied for a scholarship at a medical school in Germany. 245 00:18:56,375 --> 00:18:59,125 -I can't-- -Maybe it's not the right time for you. 246 00:18:59,625 --> 00:19:00,958 God willing, 247 00:19:02,041 --> 00:19:04,250 there will be another chance for you. 248 00:19:07,750 --> 00:19:09,166 Amen. 249 00:19:12,583 --> 00:19:14,375 You will come home soon, right? 250 00:19:15,250 --> 00:19:18,333 Do you know that I will take the Hippocratic Oath soon? 251 00:19:18,416 --> 00:19:21,041 Do you mean that you graduated just to lure me back? 252 00:19:22,375 --> 00:19:25,791 -No, that's not what I meant. -Then what? 253 00:19:26,333 --> 00:19:29,375 That's not what I meant. I just need to know if you're coming home. 254 00:19:30,250 --> 00:19:32,708 -Should I come home? -Please… 255 00:19:34,166 --> 00:19:36,833 I'll come home in time, God willing. 256 00:19:37,416 --> 00:19:38,875 -Promise? -I promise. 257 00:19:38,958 --> 00:19:40,125 I'm counting on it. 258 00:19:46,125 --> 00:19:48,208 Now, take good care of yourself. 259 00:19:48,708 --> 00:19:50,833 I have to go to bed now. Peace be upon you. 260 00:19:51,958 --> 00:19:53,250 And unto you peace. 261 00:20:12,125 --> 00:20:18,958 I WAS HOPING YOU ARE THE ONE BETROTHED TO ME 262 00:20:43,916 --> 00:20:47,166 From Faculty of Medicine, 263 00:20:47,666 --> 00:20:51,125 Miss Niyala Azkia. 264 00:20:51,208 --> 00:20:56,208 Graduating with a GPA of 3.8. 265 00:21:00,625 --> 00:21:03,916 KARTAJAYA UNIVERSITY GRADUATION 266 00:21:04,000 --> 00:21:06,291 Congratulations on your graduation. 267 00:21:06,875 --> 00:21:08,166 Thank you, sir. 268 00:21:12,666 --> 00:21:16,208 78TH GRADUATION CEREMONY OF KARTAJAYA UNIVERSITY YEAR 2023/2024 269 00:21:19,833 --> 00:21:21,666 Dad. Ma'am. Herman. 270 00:21:23,416 --> 00:21:25,958 Thank you, Dad. 271 00:21:29,166 --> 00:21:30,583 Congrats, baby. 272 00:21:30,666 --> 00:21:31,958 Ma'am… 273 00:21:33,083 --> 00:21:34,208 Congrats, baby. 274 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Thank you, ma'am. 275 00:21:38,333 --> 00:21:39,250 You're welcome. 276 00:21:42,458 --> 00:21:43,583 Thank you, Herman, 277 00:21:44,208 --> 00:21:47,625 for taking care of Dad while I was studying in Jakarta. 278 00:21:49,333 --> 00:21:51,666 It's my responsibility as a son. 279 00:22:00,375 --> 00:22:02,125 I have a surprise for you. 280 00:22:05,208 --> 00:22:06,041 Look! 281 00:22:08,291 --> 00:22:10,750 Faiq! Oh my God! 282 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 Oh my God. 283 00:22:13,791 --> 00:22:15,458 Told you! I kept my promise. 284 00:22:15,541 --> 00:22:18,083 Thank God you're finally here! 285 00:22:18,166 --> 00:22:19,666 I promised. 286 00:22:20,250 --> 00:22:21,541 Congratulations. 287 00:22:22,125 --> 00:22:24,500 My little sister is a doctor now. 288 00:22:25,208 --> 00:22:26,500 Thank God. 289 00:22:27,916 --> 00:22:31,791 Here! I have a graduation gift for you. It's so heavy. 290 00:22:31,875 --> 00:22:33,083 -From abroad… -A gift? 291 00:22:33,166 --> 00:22:35,083 -What is it? -Open it. 292 00:22:35,166 --> 00:22:36,791 Here, let me hold that for you. 293 00:22:37,583 --> 00:22:38,666 I'm going to open it. 294 00:22:39,333 --> 00:22:40,541 In the name of Allah. 295 00:22:40,625 --> 00:22:42,916 It's so beautiful! Right, Mom? 296 00:22:43,833 --> 00:22:44,875 Is this a scarf? 297 00:22:44,958 --> 00:22:47,125 -Uh-huh. Do you like it? -I do. 298 00:22:47,208 --> 00:22:49,458 Pretty, right? That's because I chose it. 299 00:22:50,000 --> 00:22:51,333 Thank you, Faiq. 300 00:22:52,125 --> 00:22:53,916 Once again, congrats, Niyala. 301 00:22:54,416 --> 00:22:56,875 It's been a while since the last time you visited here. 302 00:22:57,458 --> 00:22:58,291 I know. 303 00:22:58,375 --> 00:23:00,166 The house is still the same. 304 00:23:00,250 --> 00:23:02,583 Nothing has changed in all these years. 305 00:23:03,375 --> 00:23:04,500 Come in. 306 00:23:06,541 --> 00:23:07,583 Ijah. 307 00:23:08,291 --> 00:23:09,208 Mrs. Ijah. 308 00:23:10,041 --> 00:23:12,000 Please come in. 309 00:23:13,125 --> 00:23:16,875 I've got a feast waiting for you. Come inside. 310 00:23:17,750 --> 00:23:19,541 We'd better cool down here for a while. 311 00:23:19,625 --> 00:23:21,000 So you want to cool off. 312 00:23:21,083 --> 00:23:22,375 I'll see you inside. 313 00:23:22,458 --> 00:23:23,750 -Yes, ma'am. -Okay, Mom. 314 00:23:23,833 --> 00:23:25,416 -Please come in. -Okay. 315 00:23:27,041 --> 00:23:27,875 Niyala. 316 00:23:29,625 --> 00:23:30,458 What do you say? 317 00:23:34,291 --> 00:23:35,458 My God. 318 00:23:36,416 --> 00:23:38,333 Why are you bringing it up now? 319 00:23:38,416 --> 00:23:40,666 I'll feel bad if Mrs. Ambar and Faiq hear it. 320 00:23:40,750 --> 00:23:42,541 You have no choice. 321 00:23:48,666 --> 00:23:51,916 What if I refuse… 322 00:23:52,000 --> 00:23:54,291 -They'll send Father to prison! -Herman! 323 00:23:56,041 --> 00:23:57,875 Mrs. Ambar will hear us. 324 00:24:01,083 --> 00:24:03,875 That's enough. 325 00:24:05,166 --> 00:24:07,000 Dad's fate is in your hands. 326 00:24:46,083 --> 00:24:47,125 What's wrong? 327 00:24:55,083 --> 00:24:56,125 Nothing. 328 00:24:57,833 --> 00:25:01,291 It's okay if you don't want to tell me now. 329 00:25:03,166 --> 00:25:05,500 Most importantly, did you tell God about it? 330 00:25:08,041 --> 00:25:08,875 I did. 331 00:25:16,791 --> 00:25:18,208 This prayer rug… 332 00:25:20,041 --> 00:25:22,375 has always been here to ease my pain. 333 00:25:29,583 --> 00:25:31,666 I'll go to my room, okay? 334 00:25:35,708 --> 00:25:36,625 Niyala. 335 00:25:39,041 --> 00:25:41,458 Whatever is troubling your mind, 336 00:25:43,250 --> 00:25:45,083 God knows what's best for you. 337 00:25:49,500 --> 00:25:50,333 Go to sleep. 338 00:25:53,625 --> 00:25:54,583 Good night. 339 00:26:18,708 --> 00:26:22,000 Niyala, don't set the table for two. 340 00:26:22,083 --> 00:26:23,791 It's three now. 341 00:26:23,875 --> 00:26:25,666 Oops, I forgot. Thanks. 342 00:26:25,750 --> 00:26:28,416 Can you set the table for two more people? 343 00:26:28,500 --> 00:26:29,666 Who's joining us? 344 00:26:31,333 --> 00:26:32,208 They're here! 345 00:26:32,291 --> 00:26:34,500 Get the door, hurry. 346 00:26:34,583 --> 00:26:37,041 Ijah, we need two more plates. 347 00:26:37,125 --> 00:26:40,375 The plates are here. I need spoons, forks, and glasses. 348 00:26:43,500 --> 00:26:46,375 -Peace be upon you. -And unto you peace. 349 00:26:46,958 --> 00:26:48,375 Can I help you? 350 00:26:48,458 --> 00:26:49,583 Peace be upon you. 351 00:26:50,583 --> 00:26:51,708 And unto you peace. 352 00:26:51,791 --> 00:26:52,666 Ma'am. 353 00:26:53,625 --> 00:26:54,500 -Diah. -Hello. 354 00:26:54,583 --> 00:26:56,625 I should have brought out the umbrella. 355 00:26:56,708 --> 00:26:58,916 -We have one here. -Thank God. 356 00:27:00,083 --> 00:27:03,291 Niyala, this is Mrs. Lis, Diah's mother. 357 00:27:05,583 --> 00:27:06,875 This is Diah. 358 00:27:08,000 --> 00:27:09,666 -Diah. -Niyala. 359 00:27:09,750 --> 00:27:12,958 God willing, Diah will be my future wife. 360 00:27:24,625 --> 00:27:28,166 -Peace be upon you. -And unto you peace. 361 00:27:29,541 --> 00:27:31,125 Did you get caught in the rain? 362 00:27:31,208 --> 00:27:32,791 -No. -Mom told you about it, right? 363 00:27:32,875 --> 00:27:34,208 -Mom. -Hi, honey. 364 00:27:34,291 --> 00:27:36,666 Did you tell Niyala about Diah? 365 00:27:36,750 --> 00:27:38,333 I thought you said you'd tell her. 366 00:27:38,416 --> 00:27:40,291 But you said you'd tell her. 367 00:27:40,375 --> 00:27:42,083 I did? I forgot. 368 00:27:42,166 --> 00:27:45,375 -Let's talk about it later. Come on in. -Okay. 369 00:27:45,458 --> 00:27:46,291 Come, honey. 370 00:27:53,625 --> 00:27:58,708 This is Mutton Fried Rice a la Chef Faiq. Enjoy. 371 00:27:58,791 --> 00:28:01,833 -How is it, Mom? -It smells so good. 372 00:28:02,500 --> 00:28:05,750 I never knew that the Al Ashar University in Cairo 373 00:28:06,250 --> 00:28:07,958 had a culinary class. 374 00:28:09,416 --> 00:28:11,375 Cooking is normal for a foreign student. 375 00:28:11,458 --> 00:28:14,875 Please dig in. I want an honest opinion from all of you. 376 00:28:14,958 --> 00:28:16,458 Let's eat. 377 00:28:17,250 --> 00:28:20,541 I heard you've been to Europe many times, right, Diah? 378 00:28:20,625 --> 00:28:22,666 Not that often. 379 00:28:22,750 --> 00:28:26,666 -Diah is an Islamic Culture researcher. -Wonderful. 380 00:28:26,750 --> 00:28:30,083 She has been to Europe and Arab countries for research. 381 00:28:30,666 --> 00:28:34,875 We met at a workshop in Cairo 382 00:28:34,958 --> 00:28:37,708 when she was sent there by her company. 383 00:28:38,291 --> 00:28:40,291 -When fate brings two people together… -Yes. 384 00:28:40,375 --> 00:28:44,250 -…there's nothing we can do. -It's meant to be. 385 00:28:45,250 --> 00:28:49,666 I think the mosque we visited yesterday is perfect for the ceremony. 386 00:28:49,750 --> 00:28:51,958 -I agree. -How about we book the mosque? 387 00:28:52,041 --> 00:28:53,583 -The size is right too. -Yes. 388 00:28:53,666 --> 00:28:54,541 Hey, you. 389 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 -Yes? -Yes? 390 00:28:59,458 --> 00:29:01,250 I mean, Diah. 391 00:29:02,208 --> 00:29:04,958 What time do we have to be there to survey the location? 392 00:29:05,041 --> 00:29:08,041 The appointment is for 2:00 p.m. today. Mom… 393 00:29:34,625 --> 00:29:38,375 Hey, my future in-law! 394 00:29:39,041 --> 00:29:41,000 How was Jakarta? 395 00:29:41,666 --> 00:29:43,166 How is my future daughter-in-law? 396 00:29:44,125 --> 00:29:48,166 We need more time to convince her, Mr. Cosmas. 397 00:29:48,250 --> 00:29:50,541 What's there to convince? 398 00:29:50,625 --> 00:29:53,458 You don't need to convince her of anything. 399 00:29:53,541 --> 00:29:56,708 Women are like commodities, 400 00:29:56,791 --> 00:29:58,833 just like those fish. 401 00:30:01,208 --> 00:30:04,333 But not my daughter, Mr. Cosmas. 402 00:30:04,416 --> 00:30:07,666 So you're saying your daughter is expensive since she's a doctor? 403 00:30:07,750 --> 00:30:11,708 If I put your daughter on display here, no one would buy her for 50,000 rupiah. 404 00:30:12,583 --> 00:30:14,916 I don't get you. 405 00:30:15,000 --> 00:30:18,916 Life's like a rollercoaster, up and down, 406 00:30:19,000 --> 00:30:20,958 but you seem to enjoy hitting rock bottom. 407 00:30:21,458 --> 00:30:24,416 You're lucky your daughter is worth some money. 408 00:30:24,500 --> 00:30:26,000 Unlike this one. 409 00:30:27,208 --> 00:30:28,708 Look at his stupid face. 410 00:30:32,541 --> 00:30:33,416 Dadang! 411 00:30:34,541 --> 00:30:35,458 Yes, boss. 412 00:30:48,416 --> 00:30:50,083 Noodle soup or fried noodles? 413 00:30:50,833 --> 00:30:52,791 Why do you ask? Do you want one? 414 00:30:54,083 --> 00:30:58,166 I'm making noodle soup with a poached egg with three bird's eye chili. 415 00:30:59,708 --> 00:31:01,291 -100. -100 of the chili? 416 00:31:04,583 --> 00:31:05,583 Coming right up. 417 00:31:19,041 --> 00:31:19,916 Faiq. 418 00:31:21,666 --> 00:31:23,375 Can I ask you something? 419 00:31:24,333 --> 00:31:25,333 No. 420 00:31:26,291 --> 00:31:28,125 Of course you can. 421 00:31:28,750 --> 00:31:32,041 Since when do you need my permission to ask anything? 422 00:31:33,000 --> 00:31:36,208 Because you usually tell me everything. 423 00:31:36,708 --> 00:31:40,041 But why didn't you tell me you're getting married? 424 00:31:46,875 --> 00:31:49,291 It's not that I didn't want to tell you 425 00:31:49,375 --> 00:31:50,958 or avoided telling you. 426 00:31:51,458 --> 00:31:54,083 But it happened so fast. 427 00:32:02,708 --> 00:32:06,791 But I thought you were a modern, 428 00:32:07,750 --> 00:32:08,708 progressive man. 429 00:32:10,083 --> 00:32:11,958 Why did you agree to an arranged marriage? 430 00:32:15,875 --> 00:32:19,541 The right person can enter your life in so many ways. 431 00:32:20,708 --> 00:32:22,083 In this case, 432 00:32:22,791 --> 00:32:24,833 our parents played the part. 433 00:32:26,333 --> 00:32:31,583 Diah has met all the requirements 434 00:32:31,666 --> 00:32:33,250 of our Prophet. 435 00:32:34,375 --> 00:32:35,416 She has the looks, 436 00:32:35,916 --> 00:32:37,875 a good background, wealth, 437 00:32:38,500 --> 00:32:40,125 and piety. 438 00:32:41,000 --> 00:32:42,291 Every criterion is checked. 439 00:32:43,375 --> 00:32:45,333 What else do I need? 440 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 Herman! 441 00:33:18,875 --> 00:33:20,000 Stupid! 442 00:33:22,666 --> 00:33:24,291 What happened? 443 00:33:24,375 --> 00:33:25,666 Help him! 444 00:33:26,500 --> 00:33:27,875 Hey, stop! 445 00:33:28,833 --> 00:33:32,125 Be sure to consume fruits and vegetables for breast milk production. 446 00:33:32,750 --> 00:33:34,916 -Peace be upon you, Doctor. -And unto you peace. 447 00:33:35,000 --> 00:33:37,958 -This is for you. -You didn't have to bring it to me. 448 00:33:38,041 --> 00:33:40,875 I could have sent someone to pick it up. 449 00:33:40,958 --> 00:33:43,208 -I don't mind. -Thanks, anyway. 450 00:33:43,291 --> 00:33:45,958 -Doctor. -Is this the beautiful young doctor? 451 00:33:46,041 --> 00:33:47,500 How are you? 452 00:33:47,583 --> 00:33:49,041 I'm great, thanks. 453 00:33:49,125 --> 00:33:52,000 Thank God. How's Faiq doing? 454 00:33:52,083 --> 00:33:55,208 -He's back home from abroad, right? -He's fine, and he is home. 455 00:33:55,291 --> 00:33:58,000 But I have better news for you. 456 00:33:58,083 --> 00:34:00,750 -Just wait until further notice. -What is it? Tell me. 457 00:34:00,833 --> 00:34:02,083 Is he getting married? 458 00:34:02,166 --> 00:34:05,458 Who's the lucky woman? Is it you, Niyala? 459 00:34:05,541 --> 00:34:09,208 Of course not. They're like siblings. 460 00:34:09,291 --> 00:34:14,625 No. I'll send the invitation to you myself. 461 00:34:14,708 --> 00:34:17,000 -I hope you can come. -I will come. 462 00:34:18,291 --> 00:34:20,000 -Send me the invitation. -Okay. 463 00:34:20,083 --> 00:34:22,291 It's still in the print shop. 464 00:34:22,375 --> 00:34:23,833 Excuse me, it's from my dad. 465 00:34:23,916 --> 00:34:24,750 Okay. 466 00:34:28,333 --> 00:34:29,583 Peace be upon you, Dad. 467 00:34:37,375 --> 00:34:43,291 SUKARAJA POLICE PRECINCT 468 00:34:45,583 --> 00:34:46,416 Dad. 469 00:34:47,458 --> 00:34:49,250 My goodness. 470 00:34:51,083 --> 00:34:53,041 Why did you do that, Herman? 471 00:34:54,666 --> 00:34:57,583 If you're not going to help, zip it! 472 00:35:01,958 --> 00:35:03,708 Mr. Herman, you're free to go. 473 00:35:10,500 --> 00:35:11,791 What do you mean? 474 00:35:11,875 --> 00:35:14,666 The family dropped the charge. He just left. 475 00:35:15,916 --> 00:35:17,125 -Come out. -Wait here. 476 00:35:20,250 --> 00:35:21,083 Excuse me. 477 00:35:24,291 --> 00:35:28,166 Are you the one who dropped the charge against my brother? 478 00:35:30,166 --> 00:35:31,791 You don't remember me, do you? 479 00:35:36,041 --> 00:35:38,625 I was the boy who often bullied you, Niyala. 480 00:35:41,041 --> 00:35:42,083 Roger? 481 00:35:44,458 --> 00:35:46,333 You're the one who dropped the charges? 482 00:35:47,333 --> 00:35:50,083 It's the least I could do, Niyala. 483 00:35:52,791 --> 00:35:54,625 Thank you. 484 00:35:55,291 --> 00:35:58,333 But he's obviously guilty. 485 00:35:59,250 --> 00:36:02,833 I know, but I hate to see what my dad 486 00:36:02,916 --> 00:36:04,208 is doing to your family. 487 00:36:04,833 --> 00:36:05,666 Anything else? 488 00:36:07,541 --> 00:36:08,375 No. 489 00:36:09,500 --> 00:36:10,458 Thank you. 490 00:36:11,375 --> 00:36:13,583 See you. Peace be upon you. 491 00:36:13,666 --> 00:36:15,041 And unto you peace. 492 00:36:22,666 --> 00:36:25,333 Your son seems to love trouble! 493 00:36:25,416 --> 00:36:27,166 Mr. Cosmas, I'm so sorry. 494 00:36:30,666 --> 00:36:33,291 If you ever do that again, 495 00:36:34,083 --> 00:36:35,416 I swear to God, 496 00:36:35,916 --> 00:36:39,041 people will find your body lying on the floor of your own boat. 497 00:36:39,125 --> 00:36:40,500 Do you understand me, stupid? 498 00:36:40,583 --> 00:36:42,541 My goodness. 499 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 Faiq! 500 00:37:06,333 --> 00:37:07,166 Faiq! 501 00:37:11,500 --> 00:37:12,750 -Yes, Mom? -Faiq. 502 00:37:12,833 --> 00:37:13,750 What is it? 503 00:37:14,541 --> 00:37:15,666 It's Niyala. 504 00:37:15,750 --> 00:37:16,958 What's happened to her? 505 00:37:18,166 --> 00:37:20,041 Niyala is going to marry Roger. 506 00:37:21,750 --> 00:37:22,875 I don't understand. 507 00:37:29,083 --> 00:37:29,916 So… 508 00:37:31,250 --> 00:37:33,291 Has she agreed? 509 00:37:52,958 --> 00:37:54,958 -Peace be upon you. -And unto you peace. 510 00:37:55,041 --> 00:37:56,375 Tell me the truth. 511 00:37:56,458 --> 00:37:58,791 I just heard from Mom. Why so suddenly? 512 00:38:00,833 --> 00:38:03,791 -I have no control over this. -I know, but… 513 00:38:04,416 --> 00:38:05,875 Why, Niyala? 514 00:38:06,916 --> 00:38:10,750 Can you at least explain what's behind your decision? Or… 515 00:38:13,708 --> 00:38:15,041 Because of your dad? 516 00:38:15,625 --> 00:38:16,791 He has debt to pay? 517 00:38:17,583 --> 00:38:20,750 My God, you should've told us. 518 00:38:20,833 --> 00:38:22,791 We could've done something to help you. 519 00:38:24,250 --> 00:38:27,875 I already owe you and your family a lot. 520 00:38:27,958 --> 00:38:30,541 Please don't say that. We're family. 521 00:38:31,125 --> 00:38:35,125 We can find a solution and do something before you just give up. 522 00:38:35,208 --> 00:38:36,416 My God. 523 00:38:36,500 --> 00:38:39,875 Who says I just gave up? 524 00:38:40,750 --> 00:38:43,833 But I have to do it for my dad. I have no choice. 525 00:38:43,916 --> 00:38:44,875 But… 526 00:38:45,625 --> 00:38:48,125 But we're talking about Roger. That Roger. 527 00:38:48,208 --> 00:38:49,875 I know. 528 00:38:49,958 --> 00:38:51,625 I know, Faiq. 529 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 I have to go now. 530 00:38:56,750 --> 00:38:59,041 God willing, I'll be able to 531 00:38:59,625 --> 00:39:01,166 get through this on my own. 532 00:39:02,083 --> 00:39:03,166 Peace be upon you. 533 00:39:05,666 --> 00:39:06,833 And unto you peace. 534 00:39:29,291 --> 00:39:31,125 God is the greatest. 535 00:39:36,333 --> 00:39:38,500 God is the greatest. 536 00:39:44,083 --> 00:39:45,833 My God. Ma'am! 537 00:39:46,500 --> 00:39:49,583 Ma'am! Oh my God. Mrs. Ijah! 538 00:39:50,958 --> 00:39:52,833 Mrs. Ijah! Ma'am. 539 00:39:53,416 --> 00:39:54,916 Oh my God. 540 00:39:55,458 --> 00:39:59,541 -Mrs. Ijah. -Oh God, ma'am. 541 00:40:00,416 --> 00:40:01,541 Mrs. Ijah, hold her. 542 00:40:02,375 --> 00:40:03,541 Faiq! 543 00:40:04,916 --> 00:40:05,958 Faiq! 544 00:40:34,125 --> 00:40:35,458 Peace be upon you, Niyala. 545 00:40:37,000 --> 00:40:38,708 And unto you peace. 546 00:40:54,333 --> 00:40:55,708 I can understand 547 00:40:57,208 --> 00:40:58,666 your frustration. 548 00:40:59,541 --> 00:41:01,833 You have to marry someone you don't love. 549 00:41:05,416 --> 00:41:07,750 It's late. I have to go back home. 550 00:41:07,833 --> 00:41:10,041 The Roger that you knew has changed. 551 00:41:15,250 --> 00:41:16,416 And who is he now? 552 00:41:23,500 --> 00:41:24,958 I've kept quiet 553 00:41:26,083 --> 00:41:28,708 for some time now about my feelings 554 00:41:29,416 --> 00:41:30,250 for you. 555 00:41:31,958 --> 00:41:33,791 I was bad, Niyala. 556 00:41:36,916 --> 00:41:38,791 But in order to win your love, 557 00:41:40,416 --> 00:41:42,291 I have worked hard 558 00:41:43,958 --> 00:41:46,583 to be a better man. 559 00:41:52,333 --> 00:41:53,750 Give me a chance. 560 00:41:55,708 --> 00:41:56,958 If after that, 561 00:41:57,500 --> 00:42:00,666 you still can't love me in return… 562 00:42:06,541 --> 00:42:07,791 I'll tell my dad 563 00:42:08,583 --> 00:42:11,291 to call off the wedding. 564 00:42:15,958 --> 00:42:17,333 And your debt to us 565 00:42:18,708 --> 00:42:20,083 will be considered paid. 566 00:42:22,375 --> 00:42:24,375 What will you get from doing that? 567 00:42:29,166 --> 00:42:31,458 At least I get a chance… 568 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 to show you 569 00:42:36,166 --> 00:42:37,375 how much I love you. 570 00:42:38,625 --> 00:42:40,500 That's more than enough for me. 571 00:42:57,666 --> 00:42:58,750 All right, Niyala, 572 00:42:59,541 --> 00:43:00,791 I'd better leave now. 573 00:43:02,041 --> 00:43:03,125 Peace be upon you. 574 00:43:05,583 --> 00:43:06,833 And unto you peace. 575 00:43:11,375 --> 00:43:12,583 Peace upon you, sir. 576 00:43:18,041 --> 00:43:18,958 How's your mom? 577 00:43:20,375 --> 00:43:22,416 Thank God. She's getting better. 578 00:43:22,916 --> 00:43:24,708 I just gave her some vitamins. 579 00:43:25,250 --> 00:43:28,333 I hope she'll be back on her feet tomorrow. 580 00:43:34,083 --> 00:43:36,333 She must be concerned about Niyala. 581 00:43:39,250 --> 00:43:42,541 She literally raised us together. 582 00:43:43,458 --> 00:43:45,000 Of course she's concerned. 583 00:43:50,041 --> 00:43:52,250 Let's wish Niyala all the best. 584 00:44:02,958 --> 00:44:05,208 Give her nutritious food. 585 00:44:05,291 --> 00:44:08,083 Get well soon, dear! Take care. 586 00:44:08,166 --> 00:44:09,791 -Dr. Shinta. -Hi. 587 00:44:11,500 --> 00:44:13,458 -How are you? -Thank God, I'm well. 588 00:44:13,541 --> 00:44:14,916 Doctor, meet Dr. Niyala. 589 00:44:15,000 --> 00:44:17,500 So this is Mr. Rusli's pride and joy. 590 00:44:18,000 --> 00:44:19,916 Pleasure to meet you. 591 00:44:20,000 --> 00:44:22,083 See you later. Bye. 592 00:44:22,166 --> 00:44:23,250 -Bye! -Bye! 593 00:44:26,625 --> 00:44:29,000 What? Why are you smiling? 594 00:44:29,083 --> 00:44:30,208 Nothing. 595 00:44:30,291 --> 00:44:32,041 It just reminds me of our childhood. 596 00:44:32,125 --> 00:44:34,833 You had a dream of becoming a doctor. 597 00:44:34,916 --> 00:44:37,166 And look at you, a real doctor. 598 00:44:39,250 --> 00:44:40,583 But why a doctor? 599 00:44:44,166 --> 00:44:45,958 Actually, when I was a kid, 600 00:44:46,541 --> 00:44:49,125 I wanted to treat my mom. 601 00:44:50,250 --> 00:44:51,833 But now, as an adult, 602 00:44:51,916 --> 00:44:54,041 my dream is that one day, 603 00:44:54,125 --> 00:44:57,166 all people can have access to healthcare, unlike my mom. 604 00:44:57,250 --> 00:44:58,625 That's nice. 605 00:45:00,333 --> 00:45:03,125 I heard you went to university in Melbourne. 606 00:45:03,208 --> 00:45:05,083 Why did you retrace your steps home? 607 00:45:06,166 --> 00:45:07,583 For me, Niyala, I think 608 00:45:07,666 --> 00:45:10,791 the ball's in our court to lift up the village. 609 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Don't you agree? 610 00:45:15,125 --> 00:45:17,666 There's no better place to dedicate yourself 611 00:45:17,750 --> 00:45:19,625 than your hometown. 612 00:45:20,916 --> 00:45:22,666 HARAPAN PUBLIC HEALTH CENTERS 613 00:45:22,750 --> 00:45:23,958 Excuse me, Doctor. 614 00:45:24,541 --> 00:45:26,875 Can I talk to Roger for a minute? 615 00:45:26,958 --> 00:45:29,500 -Sure. -Okay. 616 00:45:30,000 --> 00:45:31,208 Excuse us. 617 00:45:39,958 --> 00:45:43,583 If you want a wedding gown similar to the one you showed us yesterday, 618 00:45:43,666 --> 00:45:46,416 we have decorated a wedding similar to that. 619 00:45:46,916 --> 00:45:47,916 I like it, 620 00:45:48,000 --> 00:45:52,208 but we're looking for something simpler. Right, honey? 621 00:45:56,541 --> 00:45:57,416 Honey? 622 00:45:59,166 --> 00:46:00,416 Which one did you say? 623 00:46:01,750 --> 00:46:02,833 This picture? 624 00:46:03,458 --> 00:46:06,791 I think it needs to be more glamorous. 625 00:46:08,000 --> 00:46:10,583 We have a few more pictures to show you. 626 00:46:10,666 --> 00:46:12,875 Let me just get them for you. 627 00:46:12,958 --> 00:46:14,416 -Okay. -Excuse me. 628 00:46:28,166 --> 00:46:29,083 Honey. 629 00:46:32,708 --> 00:46:34,291 I think the way 630 00:46:35,500 --> 00:46:38,291 you care about Niyala 631 00:46:38,875 --> 00:46:40,458 is more than just siblings. 632 00:46:44,458 --> 00:46:45,666 I don't understand. 633 00:46:48,166 --> 00:46:49,625 Well, 634 00:46:50,708 --> 00:46:51,958 it's like 635 00:46:53,416 --> 00:46:55,916 a man who cares about a woman he loves. 636 00:47:01,666 --> 00:47:06,416 I've never thought about her that way. 637 00:47:07,875 --> 00:47:08,833 You are 638 00:47:10,500 --> 00:47:12,041 the first serious relationship 639 00:47:12,125 --> 00:47:14,625 I've ever had with a woman. 640 00:47:16,500 --> 00:47:18,416 On top of that, 641 00:47:19,416 --> 00:47:21,583 we're planning for our wedding. 642 00:47:22,708 --> 00:47:23,916 So if you think 643 00:47:24,583 --> 00:47:27,583 I'm making you uncomfortable, 644 00:47:27,666 --> 00:47:32,958 or I intentionally hurt your feelings or even make you jealous… 645 00:47:36,125 --> 00:47:37,416 I apologize. 646 00:47:38,750 --> 00:47:39,958 I don't want 647 00:47:40,958 --> 00:47:42,833 any trouble in our relationship. 648 00:47:43,416 --> 00:47:44,500 Okay. 649 00:47:46,166 --> 00:47:47,666 -Okay? -Okay. 650 00:47:50,458 --> 00:47:52,166 So you don't want the fancy one? 651 00:47:52,250 --> 00:47:54,000 You're the one who doesn't want it. 652 00:47:55,708 --> 00:47:59,250 That's all for today. Thank you, everybody. 653 00:47:59,333 --> 00:48:02,375 HOW TO PREVENT DENGUE HEMORRHAGIC FEVER 654 00:48:02,458 --> 00:48:03,291 I'll be going. 655 00:48:03,375 --> 00:48:05,000 -Thank you. -You're welcome. 656 00:48:13,916 --> 00:48:14,875 Roger. 657 00:48:17,958 --> 00:48:19,041 Is that for me? 658 00:48:19,125 --> 00:48:21,041 Yeah. Open it. 659 00:48:34,500 --> 00:48:35,458 Plug it in. 660 00:48:39,500 --> 00:48:40,708 -I'll open it. -Okay. 661 00:48:53,791 --> 00:48:57,666 A PRESENTATION FOR THE FUTURE 662 00:48:58,916 --> 00:49:00,208 A HAPPY FAMILY 663 00:49:04,041 --> 00:49:05,875 NIYALA HOSPITAL 10 YEARS LATER 664 00:49:12,125 --> 00:49:14,541 20 YEARS LATER DOCTOR NIYALA'S FAMILY 665 00:49:14,625 --> 00:49:17,083 GROWING OLD TOGETHER 40 YEARS LATER 666 00:49:19,625 --> 00:49:23,583 ALL OF IT STARTS TODAY 667 00:49:30,083 --> 00:49:31,000 Niyala… 668 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 will you 669 00:49:34,916 --> 00:49:36,083 marry me? 670 00:49:38,083 --> 00:49:39,375 I promise 671 00:49:39,458 --> 00:49:41,958 I will stay by your side 672 00:49:42,541 --> 00:49:44,583 to make your dreams come true. 673 00:49:54,916 --> 00:49:56,291 Sorry, Roger. 674 00:49:58,666 --> 00:50:01,791 I'm not ready to love you back. 675 00:50:09,500 --> 00:50:10,541 But… 676 00:50:12,708 --> 00:50:17,458 I'm starting to appreciate 677 00:50:18,375 --> 00:50:19,458 the way… 678 00:50:23,583 --> 00:50:24,875 you're loving me. 679 00:50:33,208 --> 00:50:34,083 Thank God. 680 00:50:39,708 --> 00:50:43,291 RELIGIOUS AFFAIRS OFFICE 681 00:50:43,375 --> 00:50:45,583 DKI JAKARTA PROVINCE, SOUTH JAKARTA 682 00:50:56,125 --> 00:50:57,583 What's the problem? 683 00:50:57,666 --> 00:51:00,083 You made a typo with her name. 684 00:51:00,166 --> 00:51:01,875 -There. -Show me. 685 00:51:02,791 --> 00:51:03,625 What typo? 686 00:51:03,708 --> 00:51:06,958 "Diah Pramestaningrum" is supposed to be spelled with an "i." 687 00:51:07,041 --> 00:51:11,083 But instead, you spelled it with a "y" in her name. 688 00:51:11,166 --> 00:51:13,375 -Okay. -We want you to correct the typo. 689 00:51:14,083 --> 00:51:14,916 Come again? 690 00:51:15,000 --> 00:51:17,083 Diah Pramestaningrum with an "i." 691 00:51:17,166 --> 00:51:18,875 It's a simple correction. 692 00:51:19,833 --> 00:51:21,125 Why with that tone? 693 00:51:21,208 --> 00:51:23,458 -You just had to copy her name. -Hey! 694 00:51:24,166 --> 00:51:27,333 -Please watch your manners here. -I understand. 695 00:51:27,416 --> 00:51:31,500 And when you raise your voice like that, I'm offended. 696 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 I didn't mean to offend you. 697 00:51:33,500 --> 00:51:36,333 -I just want you to correct the typo. -Stop… 698 00:51:36,416 --> 00:51:37,291 Honey. 699 00:51:38,500 --> 00:51:39,375 It's okay. 700 00:51:39,458 --> 00:51:43,208 -Sir, the name is written like this. -Uh-huh. 701 00:51:43,791 --> 00:51:49,666 Can you please correct the typo so it matches the name on my ID? 702 00:51:49,750 --> 00:51:50,958 If you don't mind. 703 00:51:52,208 --> 00:51:53,083 It's simple 704 00:51:53,666 --> 00:51:54,500 and clear. 705 00:51:55,000 --> 00:51:57,291 Match the name on her ID. 706 00:51:59,000 --> 00:52:00,458 Give me a blank form like this. 707 00:52:01,583 --> 00:52:04,291 -We apologize, sir. -It's okay. 708 00:52:06,125 --> 00:52:07,041 Fill out the form. 709 00:52:09,208 --> 00:52:11,250 -Can I borrow your pen? -Here you go. 710 00:52:11,333 --> 00:52:12,458 Fill it out correctly. 711 00:52:20,500 --> 00:52:21,750 It's taking too long. 712 00:52:28,750 --> 00:52:30,208 Educational background? 713 00:52:30,791 --> 00:52:31,750 Master's degree. 714 00:52:33,291 --> 00:52:34,208 Which university? 715 00:52:35,666 --> 00:52:36,583 In Cairo. 716 00:52:37,875 --> 00:52:40,708 In Cairo, did they give you 717 00:52:41,375 --> 00:52:42,958 a multiple-choice test… 718 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 ABCD, or did you have to write an essay? 719 00:52:48,875 --> 00:52:50,291 It's done! 720 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Can I check it first? 721 00:52:52,375 --> 00:52:53,500 Just a minute, sir. 722 00:52:58,916 --> 00:53:01,000 -Why the frown? -I am not frowning. 723 00:53:01,083 --> 00:53:05,000 -It clearly shows you don't like me. -That's just my normal face. 724 00:53:05,083 --> 00:53:06,166 Why? 725 00:53:06,250 --> 00:53:07,166 -It is. -Honey. 726 00:53:07,250 --> 00:53:08,541 -You don't like me? -Excuse me. 727 00:53:10,208 --> 00:53:13,750 Whose date of birth is June 8, 1999? 728 00:53:14,416 --> 00:53:15,625 My God. 729 00:53:17,583 --> 00:53:18,625 Is that Niyala's? 730 00:53:23,083 --> 00:53:26,250 You don't remember it and put the wrong date? 731 00:53:32,500 --> 00:53:35,375 -Let me fill it out. -Yeah, let her fill it out. 732 00:53:35,458 --> 00:53:38,375 You'll just keep on making typos. 733 00:53:44,416 --> 00:53:45,958 Thank God, Dad. 734 00:53:47,625 --> 00:53:50,791 I never thought that Roger could change. 735 00:53:52,250 --> 00:53:53,666 He's sweeter now 736 00:53:54,416 --> 00:53:55,791 and more mature. 737 00:54:00,291 --> 00:54:01,625 Who knows, 738 00:54:02,541 --> 00:54:05,291 people do change. 739 00:54:07,166 --> 00:54:10,250 Or maybe it comes with maturity, being an adult and everything. 740 00:54:12,458 --> 00:54:13,333 So, 741 00:54:14,708 --> 00:54:17,166 you're okay 742 00:54:18,250 --> 00:54:19,583 with Mr. Cosmas 743 00:54:20,083 --> 00:54:22,958 pushing up the date of the engagement ceremony? 744 00:54:41,833 --> 00:54:44,625 God willing, I'm ready. 745 00:54:49,333 --> 00:54:51,750 Love can grow over time. 746 00:54:55,458 --> 00:54:57,625 Then 747 00:54:58,875 --> 00:55:00,208 both of you should 748 00:55:01,416 --> 00:55:05,208 ask for blessings from Mrs. Ambar and Faiq. 749 00:55:18,333 --> 00:55:20,000 Faiq, this is Roger. 750 00:55:20,833 --> 00:55:22,666 -Peace be upon you. -And unto you peace. 751 00:55:22,750 --> 00:55:24,666 -How are you? -Thank God, I'm fine. 752 00:55:25,208 --> 00:55:28,583 Roger, I want you to meet Diah. She's Faiq's future wife. 753 00:55:29,166 --> 00:55:31,291 Everyone, come in! 754 00:55:31,375 --> 00:55:32,958 Yes, ma'am. Shall we? 755 00:55:34,416 --> 00:55:35,625 -Please. -Thank you. 756 00:55:36,125 --> 00:55:36,958 Honey. 757 00:55:37,583 --> 00:55:40,666 I think I've seen him before. Where was it? 758 00:55:41,458 --> 00:55:43,458 Where? Do you know him? 759 00:55:44,333 --> 00:55:45,875 Are you sure we've met? 760 00:55:46,958 --> 00:55:48,208 I don't remember. 761 00:55:48,833 --> 00:55:51,791 Diah, Faiq, come inside. 762 00:55:51,875 --> 00:55:53,791 Let's just talk in our own language. 763 00:55:56,833 --> 00:55:57,791 Let's come inside. 764 00:55:57,875 --> 00:56:01,208 Niyala told me about your wedding plans. 765 00:56:02,250 --> 00:56:03,458 Is that true, Roger? 766 00:56:04,250 --> 00:56:05,458 That's right. 767 00:56:05,541 --> 00:56:08,750 First, my apologies, ma'am, 768 00:56:08,833 --> 00:56:11,833 for the way Niyala and I had to meet like this. 769 00:56:12,625 --> 00:56:15,208 As my dad's only son, 770 00:56:15,708 --> 00:56:19,083 I feel obliged to follow my dad's will. 771 00:56:20,541 --> 00:56:21,875 But still, 772 00:56:22,625 --> 00:56:24,583 I'm overjoyed about being betrothed to her. 773 00:56:25,791 --> 00:56:30,125 Because when I met you, Faiq, and Diah, 774 00:56:30,208 --> 00:56:33,000 I knew where she got her sweetness from. 775 00:56:34,041 --> 00:56:34,875 Thank you. 776 00:56:34,958 --> 00:56:38,583 I hope it's a sincere compliment. 777 00:56:40,333 --> 00:56:42,083 Which university did you go to? 778 00:56:42,166 --> 00:56:45,125 Roger went to a university in Melbourne, just like you. 779 00:56:46,750 --> 00:56:48,666 -Diah? -Are you all right, Diah? 780 00:56:48,750 --> 00:56:50,166 -What's wrong? -Are you okay? 781 00:56:51,958 --> 00:56:53,958 I'm fine. It just went down the wrong pipe. 782 00:56:55,833 --> 00:56:57,458 Now dig in, everyone. 783 00:56:58,875 --> 00:56:59,750 Let's eat. 784 00:57:02,750 --> 00:57:05,750 So, have you set the date? 785 00:57:08,916 --> 00:57:11,666 The engagement ceremony will be held this Saturday. 786 00:57:12,833 --> 00:57:15,291 I hope all of you can come. 787 00:57:19,250 --> 00:57:20,166 God willing. 788 00:57:24,250 --> 00:57:25,166 Thank God. 789 00:57:28,833 --> 00:57:33,041 Now eat. You've all been staring at the food. 790 00:57:33,750 --> 00:57:34,583 Okay, ma'am. 791 00:59:06,000 --> 00:59:07,875 In the Name of Allah. 792 00:59:21,916 --> 00:59:23,958 DISCARD 793 00:59:24,041 --> 00:59:24,916 -Goodbye. -All right. 794 00:59:25,000 --> 00:59:27,833 -Peace be upon you. -And unto you peace. 795 00:59:30,166 --> 00:59:31,000 Ma'am. 796 00:59:32,083 --> 00:59:34,666 -Goodbye. -Goodbye. Drive safe. 797 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 -Okay -Let's go. 798 00:59:35,833 --> 00:59:36,708 -Bye. -Niyala! 799 00:59:36,791 --> 00:59:37,666 Goodbye. 800 00:59:43,541 --> 00:59:46,875 Doctor, you forgot your scarf. 801 00:59:47,875 --> 00:59:50,500 You're so eager to leave you forgot to wear it. 802 00:59:51,166 --> 00:59:53,083 -There. -I forgot. 803 00:59:53,583 --> 00:59:56,666 I just realized it looks good on you. 804 00:59:57,791 --> 01:00:00,166 Are you complimenting your own gift? 805 01:00:00,250 --> 01:00:03,791 I'm not kidding. I have good taste, after all. 806 01:00:06,458 --> 01:00:09,041 I know, it's a pretty scarf. Very pretty. 807 01:00:11,666 --> 01:00:13,833 I'll see you later. 808 01:00:14,666 --> 01:00:16,541 -Peace be upon you. -And unto you peace. 809 01:00:16,625 --> 01:00:18,250 -Bye! -Bye, ma'am! 810 01:00:28,833 --> 01:00:29,791 Thank you, Faiq. 811 01:00:30,375 --> 01:00:32,916 I hope that with your blessing, 812 01:00:33,000 --> 01:00:37,208 I can be a good husband to Niyala. 813 01:00:40,083 --> 01:00:42,166 Don't ever break her heart. 814 01:00:43,375 --> 01:00:44,208 Drive safe. 815 01:00:45,625 --> 01:00:46,791 -Take care! -Bye! 816 01:00:51,541 --> 01:00:55,500 Roger, thank you for coming with me 817 01:00:56,458 --> 01:00:57,500 to visit Mrs. Ambar. 818 01:00:58,416 --> 01:01:00,000 You're welcome, Niyala. 819 01:01:03,791 --> 01:01:04,666 But… 820 01:01:07,458 --> 01:01:09,291 Please don't get me wrong, 821 01:01:09,375 --> 01:01:11,083 but I noticed 822 01:01:11,875 --> 01:01:13,875 there's something different 823 01:01:14,375 --> 01:01:17,250 about how you and Faiq interact. 824 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 -How you both… -What do you mean? 825 01:01:22,875 --> 01:01:25,333 Are you jealous? 826 01:01:27,208 --> 01:01:30,416 My goodness. We're like siblings. 827 01:01:30,500 --> 01:01:32,083 I know what you mean, 828 01:01:33,500 --> 01:01:35,333 but keep in mind, 829 01:01:35,416 --> 01:01:37,416 -no matter how-- -Oh my God. 830 01:01:37,500 --> 01:01:38,958 We're like siblings. 831 01:01:39,041 --> 01:01:41,416 Don't cut me off when I'm talking! 832 01:01:47,666 --> 01:01:48,958 Do you understand? 833 01:01:51,166 --> 01:01:53,125 My goodness. 834 01:02:06,166 --> 01:02:07,000 Niyala. 835 01:02:10,041 --> 01:02:11,166 Niyala, I'm sorry. 836 01:02:14,250 --> 01:02:15,208 Niyala, I… 837 01:02:16,083 --> 01:02:19,875 I shouldn't have yelled at you. I overreacted. 838 01:02:36,083 --> 01:02:37,708 What's wrong, Diah? 839 01:02:38,916 --> 01:02:40,291 Nothing, Mom. I'm fine. 840 01:02:42,375 --> 01:02:43,208 Really? 841 01:02:46,416 --> 01:02:48,458 -Are you sure you're okay? -Uh-huh. 842 01:02:50,375 --> 01:02:52,333 -Peace be upon you. -And unto you peace. 843 01:02:52,416 --> 01:02:54,000 -Ma'am. -Faiq. 844 01:02:54,083 --> 01:02:56,083 Diah has been waiting for you. 845 01:02:56,166 --> 01:02:58,500 I know. I'm sorry. There was traffic. 846 01:02:58,583 --> 01:03:01,625 It's okay. Have a seat. 847 01:03:02,333 --> 01:03:05,958 Go ahead and talk. I'm off to the kitchen. 848 01:03:06,041 --> 01:03:06,875 Okay, Mom. 849 01:03:14,000 --> 01:03:15,083 What is this about? 850 01:03:19,458 --> 01:03:20,625 My instinct was right. 851 01:03:22,791 --> 01:03:26,000 I met Roger several times in Melbourne. 852 01:03:28,708 --> 01:03:32,125 But one day, he just disappeared. 853 01:03:34,416 --> 01:03:36,166 It seems he was involved in a criminal case. 854 01:03:37,875 --> 01:03:38,791 What kind? 855 01:03:42,125 --> 01:03:43,541 It's… 856 01:03:47,000 --> 01:03:48,625 a rape case. 857 01:03:52,250 --> 01:03:53,875 My goodness. 858 01:03:59,500 --> 01:04:00,333 Diah, 859 01:04:01,208 --> 01:04:02,500 are you sure? 860 01:04:04,625 --> 01:04:06,375 As for the case, 861 01:04:07,000 --> 01:04:09,125 I'm not calling it for sure, 862 01:04:10,083 --> 01:04:13,208 but I have a feeling they've been together. Here, look at this. 863 01:04:44,916 --> 01:04:46,375 Let me carry it for you. 864 01:04:52,125 --> 01:04:52,958 Niyala. 865 01:04:54,791 --> 01:04:57,541 Niyala, wait. You're still mad at me? 866 01:05:02,666 --> 01:05:05,083 You once asked me to open my heart to you. 867 01:05:06,833 --> 01:05:07,875 But I was afraid 868 01:05:09,125 --> 01:05:11,875 it would be difficult due to what happened earlier. 869 01:05:12,958 --> 01:05:14,500 Niyala, wait. 870 01:05:15,041 --> 01:05:16,125 I'm sorry. 871 01:05:16,208 --> 01:05:17,333 I didn't mean it. 872 01:05:17,916 --> 01:05:20,541 My dad taught me to behave like that. 873 01:05:21,500 --> 01:05:23,083 I don't know any other way, 874 01:05:24,500 --> 01:05:27,000 but please give me another chance to make it right. 875 01:05:29,416 --> 01:05:30,791 To clear things up, 876 01:05:31,833 --> 01:05:33,208 Faiq and I are close 877 01:05:34,583 --> 01:05:36,916 because he's always treated me well. 878 01:05:37,000 --> 01:05:37,916 Bye. 879 01:05:38,416 --> 01:05:39,291 Niyala. 880 01:05:40,208 --> 01:05:41,041 Niyala. 881 01:05:44,791 --> 01:05:46,375 KEEP 882 01:05:46,458 --> 01:05:47,500 Peace be upon you. 883 01:05:48,333 --> 01:05:49,625 And unto you peace. 884 01:05:54,083 --> 01:05:56,083 Do you want me to heat up the soup? 885 01:05:56,166 --> 01:05:57,041 No, I'm good. 886 01:06:00,958 --> 01:06:01,791 Thank you. 887 01:06:04,208 --> 01:06:05,291 What did you say? 888 01:06:07,000 --> 01:06:08,083 Thank you. 889 01:06:09,791 --> 01:06:11,541 Take a seat 890 01:06:12,083 --> 01:06:13,416 and stay a while as I eat. 891 01:06:30,875 --> 01:06:34,333 Word around the village is that you're no ordinary girl. 892 01:06:37,250 --> 01:06:38,750 Born under a lucky star. 893 01:06:40,083 --> 01:06:41,166 As for me, 894 01:06:42,791 --> 01:06:44,500 I am lucky just to have been born. 895 01:06:47,458 --> 01:06:49,750 Almost everyone sees me as a deadbeat. 896 01:06:52,833 --> 01:06:53,833 Everyone but you. 897 01:07:00,041 --> 01:07:01,500 Yet, consumed by jealousy, 898 01:07:03,083 --> 01:07:04,583 I turned my back on you. 899 01:07:09,541 --> 01:07:10,375 I'm sorry. 900 01:07:59,875 --> 01:08:04,416 CEMPAKA LESTARI, DAUGHTER OF M. RUKHYAT BIRTH: DEC 17, 1977 - DEATH: AUG 8, 2008 901 01:08:04,500 --> 01:08:05,416 Mom. 902 01:08:07,166 --> 01:08:08,500 How are you? 903 01:08:13,958 --> 01:08:14,833 I… 904 01:08:17,250 --> 01:08:19,083 I have received a marriage proposal. 905 01:08:29,791 --> 01:08:31,916 Can I have your blessings? 906 01:08:36,458 --> 01:08:38,625 I hope everything goes well. 907 01:08:39,875 --> 01:08:42,416 I hope this is the best for me, 908 01:08:43,833 --> 01:08:45,041 Dad, 909 01:08:46,166 --> 01:08:47,333 and Herman. 910 01:08:51,083 --> 01:08:52,750 I believe 911 01:08:53,958 --> 01:08:56,583 God has a beautiful plan for us. 912 01:08:59,500 --> 01:09:00,416 Come in. 913 01:09:01,833 --> 01:09:03,416 -Niyala! -Ma'am. 914 01:09:03,500 --> 01:09:05,833 Easy there. No need to stand up. 915 01:09:06,333 --> 01:09:09,291 Wow, you're glowing! 916 01:09:09,791 --> 01:09:12,791 Why so tense? Nervous someone's about to put a ring on it? 917 01:09:14,166 --> 01:09:15,041 Niyala. 918 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 Do you have a minute? 919 01:09:17,916 --> 01:09:22,416 I'll leave you two to chat. I'll be outside helping everyone. 920 01:09:27,708 --> 01:09:28,625 What is it? 921 01:09:30,375 --> 01:09:32,000 Can we talk outside? 922 01:09:32,541 --> 01:09:34,041 Faiq wants to talk to you too. 923 01:09:36,083 --> 01:09:39,333 I know this is not the right time to tell you this, but… 924 01:09:42,791 --> 01:09:43,833 It's about Roger. 925 01:09:47,041 --> 01:09:50,041 We just learned the truth 926 01:09:50,625 --> 01:09:52,500 about Roger when he was in Australia. 927 01:09:53,125 --> 01:09:56,458 I'm not sure either, but… 928 01:09:57,625 --> 01:09:59,583 Sorry if I've got this wrong, 929 01:10:00,333 --> 01:10:01,958 but are you Sharin? 930 01:10:02,041 --> 01:10:02,875 Yes. 931 01:10:02,958 --> 01:10:05,708 I'm Faiq. I called you yesterday. 932 01:10:05,791 --> 01:10:09,125 -Sorry, I'm busy. -I just need a minute of your time. 933 01:10:09,208 --> 01:10:12,541 Look, I've already told you I'm out of this now. 934 01:10:13,125 --> 01:10:15,000 Please respect my privacy. Excuse me. 935 01:10:19,958 --> 01:10:20,791 Miss. 936 01:10:22,291 --> 01:10:23,125 Miss. 937 01:10:23,958 --> 01:10:24,958 Miss Sharin. 938 01:10:29,125 --> 01:10:33,208 I understand it's painful to dig up the past. 939 01:10:34,958 --> 01:10:36,125 But please, 940 01:10:36,750 --> 01:10:39,125 we're doing this to help another woman. 941 01:10:41,083 --> 01:10:42,791 Sharin finally came clean. 942 01:10:44,083 --> 01:10:48,083 She said that Roger 943 01:10:48,708 --> 01:10:50,458 forced himself on her, 944 01:10:51,416 --> 01:10:54,250 and eventually, she got pregnant and now has his child. 945 01:10:55,291 --> 01:10:56,666 My goodness. 946 01:11:02,166 --> 01:11:03,041 Faiq, 947 01:11:04,041 --> 01:11:04,875 Diah. 948 01:11:06,875 --> 01:11:07,958 I've been trying 949 01:11:08,708 --> 01:11:12,000 to get myself to come around 950 01:11:12,875 --> 01:11:14,291 to accepting Roger. 951 01:11:14,916 --> 01:11:17,208 But what you just said 952 01:11:18,041 --> 01:11:20,166 really makes it hard to take him seriously. 953 01:11:21,166 --> 01:11:23,208 Still, I have no way out. 954 01:11:24,083 --> 01:11:26,291 My decision is final. 955 01:11:26,375 --> 01:11:28,541 -Let me explain. That's not the po-- -But-- 956 01:11:28,625 --> 01:11:30,583 -It's about your future with him. -Faiq! 957 01:11:31,833 --> 01:11:33,625 I know who Roger is. 958 01:11:35,041 --> 01:11:36,000 I do know. 959 01:11:36,708 --> 01:11:37,916 -But… -Honey. 960 01:11:39,250 --> 01:11:40,166 It's okay. 961 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 Niyala. 962 01:11:46,916 --> 01:11:49,625 Sorry if this news is a bit of a shock to you. 963 01:11:57,500 --> 01:11:59,291 Please keep me in your prayers. 964 01:12:11,458 --> 01:12:14,458 And please pray 965 01:12:15,958 --> 01:12:17,458 that I can dive in 966 01:12:19,083 --> 01:12:20,333 with everything I've got. 967 01:12:23,500 --> 01:12:26,166 I need a moment to get ready. Excuse me. 968 01:12:26,250 --> 01:12:27,083 Niyala. 969 01:13:25,166 --> 01:13:27,166 Since everybody is here, 970 01:13:27,666 --> 01:13:29,375 let's just ask 971 01:13:30,083 --> 01:13:32,125 if Mr. Rusli's daughter 972 01:13:32,708 --> 01:13:36,500 agrees to accept the marriage proposal from our son? 973 01:13:52,791 --> 01:13:53,875 I do. 974 01:13:54,750 --> 01:13:57,250 Thank God. 975 01:13:58,750 --> 01:14:01,333 So starting today, 976 01:14:01,416 --> 01:14:05,166 the engagement is official. 977 01:14:05,250 --> 01:14:07,625 Let's hope the wedding will follow soon. 978 01:14:07,708 --> 01:14:08,791 Amen. 979 01:14:08,875 --> 01:14:10,875 Now, exchange the rings. 980 01:14:30,916 --> 01:14:34,375 Thank God. 981 01:14:35,375 --> 01:14:39,125 But before we get to the banquet, 982 01:14:39,708 --> 01:14:42,125 let me share some more exciting news. 983 01:14:42,666 --> 01:14:43,875 If all goes well, 984 01:14:43,958 --> 01:14:48,333 my son will be running 985 01:14:48,416 --> 01:14:50,875 for the village leader role. 986 01:14:54,916 --> 01:14:56,750 Yes, we're hopeful, 987 01:14:56,833 --> 01:15:00,583 and we're asking for your support 988 01:15:01,166 --> 01:15:04,125 so that our village can thrive and prosper. 989 01:15:04,208 --> 01:15:06,625 -Amen! -Amen! 990 01:15:06,708 --> 01:15:08,791 Now let's eat. 991 01:15:08,875 --> 01:15:09,833 Come on. 992 01:15:31,958 --> 01:15:33,083 What is it, Niyala? 993 01:15:35,333 --> 01:15:36,541 I have a question. 994 01:15:37,208 --> 01:15:39,666 I recall when you encouraged me 995 01:15:39,750 --> 01:15:41,958 to give myself a shot at loving you. 996 01:15:43,166 --> 01:15:44,916 And you said that you loved me. 997 01:15:45,416 --> 01:15:48,666 But why did you keep secrets from me? 998 01:15:52,625 --> 01:15:53,750 I saw that 999 01:15:54,250 --> 01:15:56,958 you and your dad were more over the moon 1000 01:15:57,541 --> 01:15:59,083 about your village leader bid 1001 01:15:59,791 --> 01:16:01,416 than about our engagement. 1002 01:16:04,041 --> 01:16:04,875 Niyala, 1003 01:16:05,666 --> 01:16:07,875 me becoming the village leader 1004 01:16:08,416 --> 01:16:09,875 is my father's ball game. 1005 01:16:09,958 --> 01:16:11,416 I have no say in it. 1006 01:16:13,583 --> 01:16:14,958 Let me make it clear. 1007 01:16:15,041 --> 01:16:19,416 Whether I'm the village leader or not, my feelings for you won't change. 1008 01:16:19,500 --> 01:16:21,083 I love you all the same. 1009 01:16:21,166 --> 01:16:24,083 Prove it with actions. Love is not just empty promises. 1010 01:16:24,166 --> 01:16:26,208 I'm showing you the proof. 1011 01:16:26,291 --> 01:16:27,166 How? 1012 01:16:27,250 --> 01:16:30,000 By keeping secrets from me? 1013 01:16:32,958 --> 01:16:34,916 Fine, I know he controls you. 1014 01:16:35,458 --> 01:16:36,958 But you must know about this. 1015 01:16:37,041 --> 01:16:38,833 Why didn't you tell me? 1016 01:16:40,958 --> 01:16:41,833 Sharin. 1017 01:16:46,041 --> 01:16:48,125 Is it true that you raped her? 1018 01:16:48,750 --> 01:16:51,000 You got her pregnant, had a child with her, 1019 01:16:51,083 --> 01:16:52,583 and then you just left her? 1020 01:16:52,666 --> 01:16:54,666 -Is it true? Is it? -Yes! 1021 01:16:56,625 --> 01:16:57,500 Yes. 1022 01:16:58,000 --> 01:16:59,458 I have a child with her. 1023 01:16:59,541 --> 01:17:01,958 But I never raped her. 1024 01:17:02,041 --> 01:17:05,208 Why didn't you tell me? Why did I have to hear it from someone else? 1025 01:17:05,291 --> 01:17:07,166 It's my shameful past, Niyala. 1026 01:17:07,250 --> 01:17:11,208 Do you think I don't carry that guilt with me? 1027 01:17:14,208 --> 01:17:18,750 I've been holding on to my guilt for too long. 1028 01:17:19,541 --> 01:17:21,625 I've had some dark moments on my journey. 1029 01:17:23,000 --> 01:17:24,750 But I've finally turned the page. 1030 01:17:30,500 --> 01:17:33,750 That's a closed book. I'll never bring it up again. 1031 01:17:34,250 --> 01:17:36,791 Only me and God know the story. 1032 01:17:39,541 --> 01:17:42,333 But if you won't change your mind about me, 1033 01:17:43,583 --> 01:17:46,416 then it's out of my control, and only God can change your mind, 1034 01:17:46,500 --> 01:17:47,416 not me. 1035 01:18:01,916 --> 01:18:06,333 COSMAS BERJAYA, L.P. 1036 01:18:06,916 --> 01:18:09,833 You've built the healthcare center, 1037 01:18:10,416 --> 01:18:13,416 renovated the prayer house, 1038 01:18:14,041 --> 01:18:16,833 and now you're going to marry 1039 01:18:16,916 --> 01:18:19,625 the first female doctor of the village. 1040 01:18:19,708 --> 01:18:21,625 The pride of the village. 1041 01:18:24,166 --> 01:18:25,875 I know Niyala is pious 1042 01:18:27,125 --> 01:18:28,416 and very religious. 1043 01:18:29,708 --> 01:18:31,666 I just need to mention the word "God," 1044 01:18:33,875 --> 01:18:35,291 and she'll obey. 1045 01:18:41,375 --> 01:18:42,791 Good boy! 1046 01:19:13,000 --> 01:19:15,500 DISCARD 1047 01:19:35,708 --> 01:19:39,541 50,000 years before the sea met the sky, 1048 01:19:40,333 --> 01:19:43,500 God already chose who your partner in life would be. 1049 01:19:44,250 --> 01:19:46,250 So you shouldn't have to worry 1050 01:19:46,333 --> 01:19:48,916 if you think you already took the proper steps. 1051 01:19:49,000 --> 01:19:50,666 First is taaruf, get to know her. 1052 01:19:51,291 --> 01:19:52,833 Second, seek guidance from God. 1053 01:19:54,208 --> 01:19:56,583 Do you know the difference between taaruf and dating? 1054 01:19:57,333 --> 01:19:58,291 No, sir. 1055 01:19:58,375 --> 01:20:01,583 Taaruf is to know the deeds. Dating is to know the body. 1056 01:20:01,666 --> 01:20:02,916 And it's forbidden. 1057 01:20:03,916 --> 01:20:05,125 Still have any doubts? 1058 01:20:05,958 --> 01:20:08,250 God willing, I have followed 1059 01:20:08,750 --> 01:20:11,083 the guidelines you've mentioned. 1060 01:20:12,083 --> 01:20:13,166 Still, there's doubt. 1061 01:20:13,250 --> 01:20:16,541 And I'm afraid that this doubt 1062 01:20:16,625 --> 01:20:18,500 will one day hurt somebody's heart. 1063 01:20:18,583 --> 01:20:20,041 So you still have doubts. 1064 01:20:20,583 --> 01:20:22,000 I won't give you book references 1065 01:20:22,083 --> 01:20:26,708 because I know you have more knowledge than me since you graduated in Egypt. 1066 01:20:26,791 --> 01:20:28,208 So you know about it. 1067 01:20:29,125 --> 01:20:32,291 Where you go to school doesn't define your wisdom. 1068 01:20:32,375 --> 01:20:34,458 -I still need your guidance. -Right. 1069 01:20:34,541 --> 01:20:36,000 My advice is simple. 1070 01:20:36,625 --> 01:20:39,166 Let go of the things that make you doubtful 1071 01:20:39,250 --> 01:20:41,541 and embrace what you have no doubt about. 1072 01:20:41,625 --> 01:20:43,875 That's the wisdom of the Prophet. 1073 01:20:44,708 --> 01:20:48,083 The heart never deceives. It knows what's best. 1074 01:20:48,166 --> 01:20:49,958 If you're second-guessing, 1075 01:20:50,041 --> 01:20:52,791 now is the time to rethink your path. 1076 01:20:53,750 --> 01:20:54,583 Okay? 1077 01:20:54,666 --> 01:20:57,500 You can't miss your soulmates. It's not like a pair of sandals. 1078 01:20:57,583 --> 01:20:59,000 My sandals could be missing. 1079 01:20:59,083 --> 01:21:01,458 Sandals may be swapped, but a soulmate will not. 1080 01:21:01,541 --> 01:21:02,666 Bye. Peace be upon you. 1081 01:21:02,750 --> 01:21:04,500 And unto you peace. Thank you, sir. 1082 01:21:14,000 --> 01:21:14,958 O God… 1083 01:21:17,541 --> 01:21:21,166 I thank you for the gift of love. 1084 01:21:22,750 --> 01:21:25,166 The most beautiful and powerful feeling. 1085 01:21:28,500 --> 01:21:30,666 Everything I feel 1086 01:21:32,083 --> 01:21:34,291 came from you, God. 1087 01:21:36,166 --> 01:21:38,041 Whatever it is that I feel. 1088 01:21:40,833 --> 01:21:41,666 O God, 1089 01:21:42,875 --> 01:21:46,458 if you think I don't really understand love, 1090 01:21:47,666 --> 01:21:49,250 please guide me, God. 1091 01:21:51,416 --> 01:21:55,083 Please guide me in giving the right person my sincere love. 1092 01:21:57,166 --> 01:21:59,291 The love that came from you. 1093 01:22:02,500 --> 01:22:04,125 I just want 1094 01:22:05,666 --> 01:22:07,833 to please you. 1095 01:22:13,041 --> 01:22:15,458 I'm still seeking your light 1096 01:22:15,541 --> 01:22:17,666 to illuminate the path of love. 1097 01:22:19,708 --> 01:22:24,041 If I've been expecting a return on every gift, 1098 01:22:25,375 --> 01:22:27,500 guide me to give 1099 01:22:28,375 --> 01:22:30,708 unconditionally… 1100 01:22:32,583 --> 01:22:33,875 and to love 1101 01:22:34,708 --> 01:22:37,791 without measuring the sacrifice, O God. 1102 01:22:40,916 --> 01:22:43,166 If I have to love someone, 1103 01:22:44,500 --> 01:22:47,125 please help me find the strength… 1104 01:22:50,416 --> 01:22:54,083 so I can love sincerely 1105 01:22:55,375 --> 01:22:57,708 without falling apart. 1106 01:23:10,666 --> 01:23:11,750 Hurry, honey. 1107 01:23:11,833 --> 01:23:14,458 Watch your step. 1108 01:23:17,416 --> 01:23:19,000 Knock on the door, honey. 1109 01:23:19,708 --> 01:23:20,791 Peace be upon you. 1110 01:23:22,250 --> 01:23:24,416 -Peace be upon you! -Stay with me, baby. 1111 01:23:25,750 --> 01:23:27,666 -Doctor. -And unto you peace. 1112 01:23:27,750 --> 01:23:30,458 Please help my daughter. I'm begging you. 1113 01:23:31,875 --> 01:23:35,125 -How long has she had this fever? -It has been five days. 1114 01:23:36,458 --> 01:23:37,375 Hang on. 1115 01:23:38,708 --> 01:23:41,000 Did you see blood on her gums or a nosebleed? 1116 01:23:41,875 --> 01:23:42,833 Neither of those. 1117 01:23:43,333 --> 01:23:45,958 -Okay, wait here. -Okay, Doctor. 1118 01:23:46,041 --> 01:23:48,583 -Slowly. Hang on. -Sit there. 1119 01:23:49,916 --> 01:23:51,458 Slowly, honey. 1120 01:23:52,958 --> 01:23:55,208 Hang on, baby. 1121 01:23:55,791 --> 01:23:56,875 Hello, Dr. Shinta. 1122 01:23:57,583 --> 01:23:59,875 I'm with a patient suspected of having dengue. 1123 01:23:59,958 --> 01:24:01,458 Five days of high fever. 1124 01:24:01,541 --> 01:24:03,458 I think she's going into shock. 1125 01:24:03,541 --> 01:24:04,875 She needs treatment. 1126 01:24:04,958 --> 01:24:07,000 Gosh, honey. This is bad. 1127 01:24:07,083 --> 01:24:09,875 Do you know someone who can donate platelets? 1128 01:24:12,541 --> 01:24:14,291 Okay, thank you so much, Doc. 1129 01:24:17,291 --> 01:24:19,875 Mr. Dadang, we need a vehicle to transport her. 1130 01:24:19,958 --> 01:24:22,333 -Right away, Doctor. -Careful, honey. 1131 01:24:23,458 --> 01:24:25,125 Hold on. Let me take a look. 1132 01:24:29,166 --> 01:24:32,416 Thank God her platelet count is increasing. 1133 01:24:32,500 --> 01:24:35,416 She almost didn't make it last night. 1134 01:24:35,500 --> 01:24:38,208 Fortunately, Dr. Niyala was there 1135 01:24:38,291 --> 01:24:40,333 and did the right thing. 1136 01:24:40,958 --> 01:24:44,125 Thank God the critical phase is now over. 1137 01:24:45,125 --> 01:24:48,916 She just needs to eat more food to get better. Okay? 1138 01:24:49,458 --> 01:24:52,208 Thank you. Did you hear what she said? You need to eat more. 1139 01:24:52,291 --> 01:24:54,833 -Eat up. -Another one, dear. That's my girl. 1140 01:24:55,500 --> 01:24:56,416 Please excuse me. 1141 01:24:57,041 --> 01:24:58,500 -Thank you, Doctor. -Bye. 1142 01:25:00,041 --> 01:25:01,208 Good girl. 1143 01:25:02,291 --> 01:25:04,833 -Thank God she's okay now. -Thank you very much. 1144 01:25:05,375 --> 01:25:07,250 -Thank you. -You're welcome. 1145 01:25:12,000 --> 01:25:18,000 HARAPAN PUBLIC HEALTH CENTERS 1146 01:25:18,083 --> 01:25:20,250 Please send me the file later. 1147 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 Doctor. 1148 01:25:27,041 --> 01:25:27,916 Mr. Dadang. 1149 01:25:28,541 --> 01:25:31,458 You can go ahead. 1150 01:25:31,541 --> 01:25:32,833 Okay, Doc. 1151 01:25:34,833 --> 01:25:37,291 What can I do for you? Is Putri okay? 1152 01:25:38,500 --> 01:25:41,041 Thank God she's getting better in the hospital. 1153 01:25:41,125 --> 01:25:42,041 Thank God. 1154 01:25:43,041 --> 01:25:43,916 I know 1155 01:25:44,666 --> 01:25:47,291 if I tell you about this, 1156 01:25:48,875 --> 01:25:51,000 I will risk my own life. 1157 01:25:51,083 --> 01:25:54,333 Oh my God. But I don't understand what you're talking about. 1158 01:25:58,416 --> 01:26:00,708 Roger has been planning this all along. 1159 01:26:03,291 --> 01:26:04,958 I'm willing to testify 1160 01:26:05,041 --> 01:26:09,416 against the crimes committed by Mr. Cosmas and Roger's. 1161 01:26:10,375 --> 01:26:11,375 What do you mean? 1162 01:26:12,000 --> 01:26:16,583 Roger's been pulling your strings all along 1163 01:26:16,666 --> 01:26:18,458 to be the village leader. 1164 01:26:19,333 --> 01:26:22,083 Not many from the village make it to higher education, 1165 01:26:22,166 --> 01:26:23,458 much less become a doctor. 1166 01:26:24,083 --> 01:26:26,625 If he marries you, 1167 01:26:27,208 --> 01:26:29,791 it will help his popularity. 1168 01:26:31,041 --> 01:26:31,875 My goodness. 1169 01:26:34,000 --> 01:26:36,333 He also sunk that boat on purpose. 1170 01:26:36,416 --> 01:26:37,250 What? 1171 01:26:38,083 --> 01:26:41,958 It's to pressure Mr. Rusli into setting up your marriage 1172 01:26:42,708 --> 01:26:43,833 with Roger. 1173 01:26:43,916 --> 01:26:45,458 My God. 1174 01:26:48,833 --> 01:26:50,291 I'm so sorry. 1175 01:26:51,666 --> 01:26:53,458 -Excuse me. -Okay. 1176 01:27:42,041 --> 01:27:42,916 Mom. 1177 01:27:45,083 --> 01:27:45,958 Mom. 1178 01:28:02,208 --> 01:28:04,541 Peace be upon you, ma'am. 1179 01:28:04,625 --> 01:28:07,208 And unto you peace, Niyala. This is Faiq. 1180 01:28:09,333 --> 01:28:10,333 Are you okay? 1181 01:28:12,833 --> 01:28:13,666 Niyala? 1182 01:28:14,500 --> 01:28:15,375 What's wrong? 1183 01:28:18,333 --> 01:28:22,458 Niyala, catch your breath. What's wrong? Are you okay? 1184 01:28:24,833 --> 01:28:28,166 I should've believed you. 1185 01:28:33,125 --> 01:28:35,208 Are you okay, Niyala? 1186 01:28:36,208 --> 01:28:38,500 Please forgive me. 1187 01:29:06,500 --> 01:29:09,416 COSMAS BERJAYA, L.P. 1188 01:29:09,500 --> 01:29:11,958 I want to see that taken care of. 1189 01:29:12,041 --> 01:29:12,958 Yes, sir. 1190 01:29:17,916 --> 01:29:18,833 Niyala. 1191 01:29:22,000 --> 01:29:22,833 Thank you. 1192 01:29:26,916 --> 01:29:28,208 What are you doing here? 1193 01:29:30,166 --> 01:29:32,250 -What is it? -I want to call off our wedding. 1194 01:29:33,458 --> 01:29:35,750 -What's wrong? -You told me you were just a victim. 1195 01:29:35,833 --> 01:29:37,708 You told me you had no choice. 1196 01:29:37,791 --> 01:29:39,666 And I believed you. 1197 01:29:40,458 --> 01:29:41,708 What do you mean? 1198 01:29:41,791 --> 01:29:46,000 You fooled my family and endangered them in the process! 1199 01:29:46,083 --> 01:29:49,416 You even took advantage of my father's situation! 1200 01:29:49,500 --> 01:29:51,041 All to your advantage! 1201 01:29:51,125 --> 01:29:54,083 Niyala, listen, we can talk about this. 1202 01:29:54,166 --> 01:29:55,458 -Niyala. -Let me go. 1203 01:29:55,541 --> 01:29:56,791 -Niyala! -Let me go! 1204 01:30:04,083 --> 01:30:04,958 What would you do? 1205 01:30:05,041 --> 01:30:06,958 If you call off the wedding, 1206 01:30:07,041 --> 01:30:09,500 I will put you and your family in jail. Understand? 1207 01:30:10,666 --> 01:30:12,625 I'll be the one sending you to prison. 1208 01:30:12,708 --> 01:30:13,541 Are you done? 1209 01:30:13,625 --> 01:30:14,875 -Let me go! -Get over here! 1210 01:30:14,958 --> 01:30:16,166 -Help! -Shut up! 1211 01:30:29,083 --> 01:30:30,125 Help! 1212 01:30:30,666 --> 01:30:32,333 Nobody's going to hear you! 1213 01:30:34,416 --> 01:30:35,250 Help! 1214 01:30:36,166 --> 01:30:37,125 Shut up. 1215 01:30:37,625 --> 01:30:39,625 Your life is in my hands. 1216 01:30:40,250 --> 01:30:41,958 If I decide to kill you, 1217 01:30:42,041 --> 01:30:43,375 I'll kill you now. 1218 01:30:43,458 --> 01:30:45,375 You'll end up like Sharin. 1219 01:30:48,083 --> 01:30:49,166 Niyala! 1220 01:30:53,166 --> 01:30:55,000 -Are you okay? -I'm okay. 1221 01:30:59,458 --> 01:31:01,041 Oh my God. 1222 01:31:23,791 --> 01:31:25,000 Faiq! 1223 01:31:30,833 --> 01:31:32,250 Faiq! Watch out! 1224 01:31:35,708 --> 01:31:37,000 Faiq! 1225 01:31:37,541 --> 01:31:38,375 Niyala, don't! 1226 01:31:42,583 --> 01:31:43,416 Faiq! 1227 01:31:49,375 --> 01:31:51,125 Faiq, that's enough. 1228 01:31:52,166 --> 01:31:53,500 Are you okay? 1229 01:31:53,583 --> 01:31:54,416 Herman? 1230 01:31:56,250 --> 01:31:57,500 Are you hurt? 1231 01:31:57,583 --> 01:31:58,541 No, I'm fine. 1232 01:32:04,458 --> 01:32:09,416 POLICE 1233 01:32:20,083 --> 01:32:21,000 Get in the car. 1234 01:32:26,791 --> 01:32:30,291 At least I didn't step on anyone else 1235 01:32:30,916 --> 01:32:32,750 to stay on top. 1236 01:32:36,916 --> 01:32:38,083 Get in the car. 1237 01:33:32,083 --> 01:33:35,625 Why did I even bother looking for you all around the village? 1238 01:33:36,708 --> 01:33:38,208 I knew exactly 1239 01:33:39,416 --> 01:33:40,833 that I'd find you here. 1240 01:33:52,041 --> 01:33:52,958 Back then, 1241 01:33:53,750 --> 01:33:56,583 when I cried at my mom's grave, 1242 01:33:57,208 --> 01:33:58,666 you came to me 1243 01:33:59,416 --> 01:34:00,916 and gave me this prayer rug. 1244 01:34:05,916 --> 01:34:07,291 Since then, 1245 01:34:08,416 --> 01:34:11,625 it never left my side. 1246 01:34:12,416 --> 01:34:13,375 Whenever… 1247 01:34:15,791 --> 01:34:17,458 I missed my mom. 1248 01:34:19,125 --> 01:34:20,750 Whenever I was worried 1249 01:34:21,458 --> 01:34:22,875 about my father sailing. 1250 01:34:25,083 --> 01:34:26,375 Whenever I 1251 01:34:27,916 --> 01:34:30,375 felt grateful to have a mother figure like Mrs. Ambar. 1252 01:34:44,375 --> 01:34:46,083 I want to apologize to you… 1253 01:34:49,208 --> 01:34:50,916 for expecting… 1254 01:34:53,625 --> 01:34:55,375 more than that from you. 1255 01:35:01,750 --> 01:35:03,708 I wasn't grateful 1256 01:35:04,333 --> 01:35:06,916 to have a brother who cared about me. 1257 01:35:08,291 --> 01:35:10,791 And I let the feeling grow. 1258 01:35:24,083 --> 01:35:25,291 Thank you, Faiq. 1259 01:35:47,416 --> 01:35:48,833 This is yours, Niyala. 1260 01:35:51,000 --> 01:35:54,333 I never take back any gift I give to someone. 1261 01:36:00,083 --> 01:36:01,333 Take care. 1262 01:36:03,958 --> 01:36:05,125 Peace be upon you. 1263 01:36:08,458 --> 01:36:09,750 And unto you peace. 1264 01:36:16,625 --> 01:36:19,375 I read it in a storybook. 1265 01:36:20,541 --> 01:36:24,000 It's about people who demand love. 1266 01:36:29,875 --> 01:36:32,458 When you're brought to the world by love, 1267 01:36:32,958 --> 01:36:36,208 you'll find the infinite sea of love in the end. 1268 01:36:42,500 --> 01:36:44,000 This book tells us 1269 01:36:44,750 --> 01:36:46,666 how people hurt themselves… 1270 01:36:49,333 --> 01:36:52,166 when expecting to love and to be loved. 1271 01:36:55,333 --> 01:36:56,666 But I still believe 1272 01:36:58,125 --> 01:36:59,791 if love knocks on your door, 1273 01:37:00,583 --> 01:37:01,916 it's no accident. 1274 01:37:06,875 --> 01:37:09,166 Because God sent it your way. 1275 01:37:09,250 --> 01:37:10,083 Doctor! 1276 01:37:11,666 --> 01:37:12,875 How are you? 1277 01:37:12,958 --> 01:37:15,083 And because it's truly love… 1278 01:37:15,166 --> 01:37:16,416 I want to give you this. 1279 01:37:16,500 --> 01:37:17,833 …I will embrace it. 1280 01:37:17,916 --> 01:37:18,750 Invitation. 1281 01:37:18,833 --> 01:37:21,000 INVITATION - FAIQ & DIAH 1282 01:37:21,791 --> 01:37:23,083 Despite the unrequited love. 1283 01:37:23,166 --> 01:37:24,583 I sent it to you personally. 1284 01:37:27,416 --> 01:37:29,041 It's like the sun, 1285 01:37:30,500 --> 01:37:31,416 the moon, 1286 01:37:32,250 --> 01:37:34,458 and the stars shining tirelessly. 1287 01:37:35,500 --> 01:37:37,541 Like the wind that keeps blowing. 1288 01:37:38,500 --> 01:37:41,083 Like a river endlessly running to the sea. 1289 01:37:43,291 --> 01:37:47,416 And the sea listens without judgment and embraces our every secret. 1290 01:37:50,875 --> 01:37:52,291 Because the sun, 1291 01:37:53,875 --> 01:37:54,875 the moon, 1292 01:37:56,333 --> 01:37:57,291 the stars, 1293 01:37:58,083 --> 01:38:00,041 the rivers, and the seas know 1294 01:38:00,875 --> 01:38:02,208 that, in time, 1295 01:38:03,291 --> 01:38:06,583 you'll reach the endless ocean 1296 01:38:07,583 --> 01:38:08,500 called… 1297 01:38:11,000 --> 01:38:11,958 love. 1298 01:38:14,708 --> 01:38:16,583 Is everyone ready? 1299 01:38:16,666 --> 01:38:17,833 -Yes. -We're ready. 1300 01:38:17,916 --> 01:38:20,583 Okay, let's start the ceremony. 1301 01:38:20,666 --> 01:38:23,041 -In the Name of Allah. -In the Name of Allah. 1302 01:38:23,125 --> 01:38:26,083 Muhammad Faiq al-Husaini, 1303 01:38:26,166 --> 01:38:28,041 son of Abdullah Husni, 1304 01:38:28,625 --> 01:38:30,791 I hereby marry you to 1305 01:38:31,416 --> 01:38:34,625 Diah Pramestaningrum, 1306 01:38:34,708 --> 01:38:36,250 daughter of Dwi Suprapto, 1307 01:38:36,333 --> 01:38:39,250 in exchange for mahr in the amount of 15 million rupiah 1308 01:38:39,333 --> 01:38:41,583 and 20 grams of gold. 1309 01:38:41,666 --> 01:38:43,500 Paid in cash. 1310 01:38:43,583 --> 01:38:44,500 Wait! 1311 01:38:55,625 --> 01:38:56,875 Excuse me, everyone. 1312 01:38:58,791 --> 01:39:00,458 I have to interrupt the ceremony. 1313 01:39:08,916 --> 01:39:11,541 Excuse me, Mrs. Lis. 1314 01:39:12,833 --> 01:39:13,791 What's going on? 1315 01:39:15,583 --> 01:39:17,250 Do you remember 1316 01:39:18,166 --> 01:39:20,500 when you went to Dr. Mutia's Lactation Clinic 1317 01:39:20,583 --> 01:39:22,791 to get the donated breast milk? 1318 01:39:25,291 --> 01:39:26,250 I remember that. 1319 01:39:31,458 --> 01:39:32,750 DR. MUTIA'S LACTATION CLINIC 1320 01:39:37,541 --> 01:39:40,500 BREAST MILK DONOR CONTRACT 1321 01:39:41,625 --> 01:39:44,625 The breast milk donated to Diah Pramestaningrum… 1322 01:39:47,458 --> 01:39:50,500 was from Mrs. Ambar Atmaranti. 1323 01:39:51,375 --> 01:39:52,500 So Faiq 1324 01:39:53,250 --> 01:39:54,458 and Diah 1325 01:39:55,916 --> 01:39:57,375 are not allowed to get married. 1326 01:40:05,500 --> 01:40:07,250 Under Islamic law, 1327 01:40:07,750 --> 01:40:09,416 a boy and a girl 1328 01:40:09,916 --> 01:40:12,666 who nurse from the same woman 1329 01:40:12,750 --> 01:40:14,708 are considered siblings, 1330 01:40:15,250 --> 01:40:17,250 making marriage between them off-limits. 1331 01:41:16,041 --> 01:41:20,625 I remember when you told me that I was your first love. 1332 01:41:26,708 --> 01:41:27,916 But apparently… 1333 01:41:31,416 --> 01:41:34,875 you found your true love long before you knew me. 1334 01:41:42,500 --> 01:41:46,166 Don't bottle up your feelings for Niyala too long. 1335 01:41:53,166 --> 01:41:56,833 It's clear your love for each other is a beautiful masterpiece. 1336 01:42:00,166 --> 01:42:01,791 Trust in God's timing. 1337 01:42:03,125 --> 01:42:05,500 He always answers prayers when the moment is right. 1338 01:42:15,875 --> 01:42:17,541 I wish you a happy life together. 1339 01:42:22,125 --> 01:42:23,333 Peace be upon you. 1340 01:43:13,375 --> 01:43:14,916 Peace be upon you, ma'am. 1341 01:43:17,291 --> 01:43:18,708 Forgive me 1342 01:43:19,208 --> 01:43:20,875 if I don't come here often. 1343 01:43:23,416 --> 01:43:25,541 But wherever I am, 1344 01:43:26,541 --> 01:43:28,333 I always pray for you. 1345 01:43:30,333 --> 01:43:33,333 CEMPAKA LESTARI, DAUGHTER OF M. RUKHYAT DEC 17, 1977 - AUG 8, 2008 1346 01:43:34,083 --> 01:43:35,875 I'd like to ask your permission. 1347 01:43:39,083 --> 01:43:41,666 I need to tell Niyala something. 1348 01:43:49,375 --> 01:43:50,208 Niyala. 1349 01:43:55,125 --> 01:43:57,125 I don't know how long… 1350 01:44:00,458 --> 01:44:01,875 this feeling has been growing. 1351 01:44:03,708 --> 01:44:05,000 Maybe from… 1352 01:44:08,125 --> 01:44:10,625 the first time I cheered you up right here. 1353 01:44:12,666 --> 01:44:13,708 Or maybe… 1354 01:44:17,000 --> 01:44:18,708 from when I had to 1355 01:44:19,625 --> 01:44:22,250 leave you for a few years to go to Cairo. 1356 01:44:24,500 --> 01:44:25,625 I can't recall. 1357 01:44:31,333 --> 01:44:32,875 But one thing is for sure. 1358 01:44:36,083 --> 01:44:39,666 In Cairo, I couldn't sleep soundly 1359 01:44:40,958 --> 01:44:43,333 before I was sure you were home safe. 1360 01:44:45,708 --> 01:44:49,416 I couldn't enjoy my food if I didn't know what you ate that day. 1361 01:44:52,291 --> 01:44:54,625 I couldn't focus on studying, 1362 01:44:55,666 --> 01:44:59,000 wondering how your training went. 1363 01:45:05,791 --> 01:45:07,041 One more thing. 1364 01:45:09,000 --> 01:45:10,416 I was shattered… 1365 01:45:12,791 --> 01:45:14,875 when I heard you were tying the knot. 1366 01:45:21,291 --> 01:45:25,708 God put this tiny seed in my heart without me even realizing it. 1367 01:45:28,750 --> 01:45:30,583 I love you, Niyala. 1368 01:45:32,333 --> 01:45:34,958 Not as a sibling. 1369 01:45:42,875 --> 01:45:43,750 Will you 1370 01:45:45,125 --> 01:45:48,083 allow me to be your husband? 1371 01:45:52,041 --> 01:45:55,416 I want to keep my promise to Mrs. Cempaka to always keep you safe 1372 01:45:56,666 --> 01:45:58,583 for as long as God allows me to. 1373 01:46:03,333 --> 01:46:04,500 Thank God. 1374 01:46:10,583 --> 01:46:12,083 Don't thank God just yet. 1375 01:46:12,583 --> 01:46:14,125 I didn't say yes. 1376 01:46:15,083 --> 01:46:18,125 Doesn't silence mean consent? 1377 01:46:18,750 --> 01:46:20,625 According to our Prophet, 1378 01:46:20,708 --> 01:46:23,791 a woman's silence is considered consent. 1379 01:46:26,000 --> 01:46:27,541 You're sneaky. 1380 01:46:30,666 --> 01:46:31,791 So what do you say? 1381 01:46:36,125 --> 01:46:37,083 Yes? 1382 01:46:37,166 --> 01:46:38,041 Yes. 1383 01:46:40,000 --> 01:46:41,000 Thank God. 1384 01:46:48,416 --> 01:46:50,041 Through all these years, 1385 01:46:50,833 --> 01:46:55,000 I learned to believe that fate 1386 01:46:56,208 --> 01:46:59,250 is just a veil covering the hidden secret of our lives. 1387 01:47:04,541 --> 01:47:07,708 Whatever God has in store for me, 1388 01:47:08,541 --> 01:47:10,208 I don't need to figure it out. 1389 01:47:12,333 --> 01:47:15,250 I just need to roll with the punches and trust his plan. 1390 01:47:18,708 --> 01:47:21,500 Fate has finally shown its hand. 1391 01:47:24,791 --> 01:47:27,916 It opened my eyes to its beauty, 1392 01:47:31,250 --> 01:47:32,291 and only then 1393 01:47:33,125 --> 01:47:35,291 could I move forward. 1394 01:47:38,250 --> 01:47:39,791 Now I realize 1395 01:47:40,833 --> 01:47:43,083 I don't need to second-guess his decisions. 1396 01:47:45,458 --> 01:47:47,083 Because, in the end… 1397 01:47:49,916 --> 01:47:52,250 they always lead to brighter days.