1 00:00:01,000 --> 00:00:02,160 [people chattering] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,240 --> 00:00:03,880 [person, in Turkish] You see, Kalender. 4 00:00:03,960 --> 00:00:06,920 You're a local. We like you. 5 00:00:07,440 --> 00:00:09,800 But unfortunately, it didn't work out. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:11,360 --> 00:00:15,560 You know, your father was the owner of the shop. 8 00:00:15,640 --> 00:00:19,560 But when he died, you mortgaged it and then you lost it. 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,240 There were debts. I had to. 10 00:00:24,000 --> 00:00:28,720 And you don't have any securities registered in your name, 11 00:00:29,600 --> 00:00:30,880 so the loan is denied. 12 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 Yeah, bad luck. 13 00:00:40,760 --> 00:00:42,360 You've had your tea. 14 00:00:43,120 --> 00:00:44,400 It's good tea. 15 00:00:44,480 --> 00:00:46,400 Yes, it is. 16 00:00:46,480 --> 00:00:47,760 You drank it. 17 00:00:49,880 --> 00:00:51,000 Shall I go? 18 00:00:52,200 --> 00:00:53,320 There's no tea left. 19 00:00:57,240 --> 00:00:58,360 Then have a good day. 20 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 What's this? 21 00:01:02,720 --> 00:01:03,880 Pita. I brought it for you. 22 00:01:03,960 --> 00:01:05,160 Oh, thank you. 23 00:01:06,280 --> 00:01:07,760 It's good with tea. 24 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Enjoy it. 25 00:01:16,680 --> 00:01:18,680 [signal alerting] 26 00:01:20,400 --> 00:01:21,840 [announcer] Attention. 27 00:01:22,440 --> 00:01:25,800 One of the most beloved members of our city, 28 00:01:25,880 --> 00:01:30,160 Sezgin Yöre, has passed away. May God have mercy on him. 29 00:01:30,240 --> 00:01:31,640 BREAD AND BAKER ASSOCIATION 30 00:01:32,880 --> 00:01:36,440 His funeral will take place at the municipal cemetery 31 00:01:36,520 --> 00:01:39,000 following the afternoon prayer. 32 00:01:41,240 --> 00:01:42,240 Oh. 33 00:01:45,680 --> 00:01:47,160 Where are you going, Kalender? 34 00:01:48,320 --> 00:01:49,360 [Kalender] Oh, God. 35 00:01:50,440 --> 00:01:51,680 Did you hear, Mehmet Abi? 36 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Oh… 37 00:01:56,200 --> 00:01:57,720 KALENDER PITA HALL 38 00:01:58,920 --> 00:02:00,680 Oh, God. Yeah. 39 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Hello. 40 00:02:03,240 --> 00:02:04,920 Dad, where have you been? 41 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 I've just finished my business. 42 00:02:06,400 --> 00:02:08,160 - Have you heard the announcement? - No, I haven't. 43 00:02:08,240 --> 00:02:10,280 [sighs] Sezgin is dead. 44 00:02:10,360 --> 00:02:11,960 Oh. May God have mercy on him. 45 00:02:12,040 --> 00:02:13,320 Amen. Has anyone called? 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 No. Why would they call? 47 00:02:14,480 --> 00:02:17,120 I want to know if they ordered pita for the funeral, baby. 48 00:02:17,200 --> 00:02:19,400 - Ah. No, Dad, no one called. - [scoffs] 49 00:02:19,480 --> 00:02:21,320 Sezgin had a very wide circle of acquaintances. 50 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Where's the new guy? 51 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 He quit, Dad. He texted me this morning. 52 00:02:29,320 --> 00:02:31,280 - Another one? - Well, Dad, we demand too much. 53 00:02:31,360 --> 00:02:32,520 What do we demand, baby? 54 00:02:32,600 --> 00:02:34,840 He has to work in the kitchen and wait tables, 55 00:02:34,920 --> 00:02:36,600 and he has to mop the floors and so on. 56 00:02:36,680 --> 00:02:39,880 You know, back in the day, we even used to wash the carpets. 57 00:02:40,400 --> 00:02:43,520 [chuckles] I used to trim my grandpa's nails. 58 00:02:43,600 --> 00:02:47,160 Once, I trimmed them so short, he couldn't shape pita dough for two weeks. 59 00:02:47,240 --> 00:02:49,000 Oh, Dad. Shut up for God's sake. It's disgusting. 60 00:02:49,080 --> 00:02:50,920 - Hello. - Hello. [chuckles] 61 00:02:52,600 --> 00:02:55,320 I'm here to order pita for Sezgin's funeral. 62 00:02:56,040 --> 00:02:57,360 Really? 63 00:02:57,440 --> 00:02:58,600 What is it? 64 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 I guess you're glad he's dead. 65 00:03:00,560 --> 00:03:03,040 [stammers] No, of course not. 66 00:03:03,120 --> 00:03:04,520 He was so young. 67 00:03:05,200 --> 00:03:06,640 Ninety-seven years old. 68 00:03:07,520 --> 00:03:08,760 Really? 69 00:03:08,840 --> 00:03:10,600 He looked 91 at most. 70 00:03:10,680 --> 00:03:12,320 He was so healthy. 71 00:03:12,400 --> 00:03:14,040 He was sick for 24 years. 72 00:03:14,680 --> 00:03:15,840 That formidable man… 73 00:03:16,720 --> 00:03:19,360 Weighed merely 36 kilos in his last days. 74 00:03:20,360 --> 00:03:23,480 He looked healthy to me, I'm not gonna lie. 75 00:03:23,560 --> 00:03:25,920 Let's just say, may God have mercy on him. 76 00:03:26,000 --> 00:03:27,280 How much pita bread are we talking? 77 00:04:24,160 --> 00:04:26,720 PITA HALL 78 00:04:27,240 --> 00:04:29,600 [customer] Thank you, Chef. Bye. 79 00:04:29,680 --> 00:04:31,400 Come again. Let's keep in touch. 80 00:04:32,520 --> 00:04:34,160 My aunt is not well these days. 81 00:04:38,600 --> 00:04:39,840 Dad, what are you saying? 82 00:04:39,920 --> 00:04:41,720 I didn't mean anything bad. 83 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 Hello, Cevdet. Where are you coming from? 84 00:04:46,160 --> 00:04:49,560 Chef, uh, there's a new place called Pidburger. 85 00:04:49,640 --> 00:04:51,440 We were just there for the opening. 86 00:04:51,520 --> 00:04:52,760 What's a pidburger? 87 00:04:52,840 --> 00:04:55,000 Dad, it's a pita and a hamburger. 88 00:04:55,080 --> 00:04:57,440 They've opened a lot of places in Istanbul. And they came here too. 89 00:04:57,520 --> 00:04:59,760 Uncle Kalender, it's so good. 90 00:04:59,840 --> 00:05:02,560 My dad even says, "Skinny Ass is ruined now." 91 00:05:02,640 --> 00:05:03,720 Son. 92 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Who's Skinny Ass? 93 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Who's Skinny Ass? 94 00:05:10,920 --> 00:05:12,080 Skinny Ass. 95 00:05:12,160 --> 00:05:14,960 Is that what you guys call me? How many years has it been? 96 00:05:15,600 --> 00:05:17,320 Well, eight or nine years, Chef. 97 00:05:18,040 --> 00:05:19,520 Did you know about this? 98 00:05:20,080 --> 00:05:21,680 - I'll check on the customer, Dad. - Excuse us, Chef. 99 00:05:21,760 --> 00:05:24,000 May God give you plenty of profit. 100 00:05:24,080 --> 00:05:25,200 Go on, Son. 101 00:05:25,280 --> 00:05:27,800 How would you hide something like this from your father? 102 00:05:27,880 --> 00:05:29,440 NO DELIVERIES 103 00:05:29,520 --> 00:05:31,880 And it's not skinny. Not at all. 104 00:05:32,480 --> 00:05:33,720 Pidburger! 105 00:05:34,480 --> 00:05:36,880 - [♪ festive music playing] - [people clamoring, cheering] 106 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 [Kalender] What's going on? 107 00:05:43,280 --> 00:05:44,800 ♪ Pidburger ♪ 108 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 ♪ New taste is here ♪ 109 00:05:46,800 --> 00:05:51,800 ♪ Pita is old news This is the future ♪ 110 00:05:51,880 --> 00:05:53,800 ♪ Pidburger ♪ 111 00:05:53,880 --> 00:05:56,200 ♪ Two tastes in one ♪ 112 00:05:56,280 --> 00:06:00,440 ♪ Put your hands up Iznik won't stop ♪ 113 00:06:04,040 --> 00:06:06,000 Come again. Come again. 114 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Put ketchup and mayonnaise in these. Okay? All of them. 115 00:06:11,160 --> 00:06:13,280 Sorry, brother. Brother, watch out. 116 00:06:16,440 --> 00:06:17,560 Whoa! 117 00:06:17,640 --> 00:06:21,520 Brother Kalender. My brother. [laughs] 118 00:06:21,600 --> 00:06:23,280 Don't you remember me? 119 00:06:23,360 --> 00:06:24,560 I don't. 120 00:06:24,640 --> 00:06:26,040 I'm Sermet. 121 00:06:26,560 --> 00:06:29,600 We grew up together in this neighborhood. Neriman's son. 122 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 I don't recognize you. 123 00:06:31,600 --> 00:06:33,520 My mom was a teacher. 124 00:06:34,040 --> 00:06:36,640 My father was a body shop owner. Hilmi. 125 00:06:37,240 --> 00:06:38,680 Doesn't ring a bell. 126 00:06:38,760 --> 00:06:40,880 I had a sister, Gülnaz. 127 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Virgo sign. 128 00:06:44,280 --> 00:06:46,440 I remembered those two, "Virgo" and "sign." 129 00:06:46,520 --> 00:06:48,880 [chuckles] My sister's sign was Virgo. 130 00:06:49,680 --> 00:06:52,280 I don't know anything about Virgo. I'm sorry, I don't recognize you. 131 00:06:52,920 --> 00:06:55,600 The boss said we should open a branch. 132 00:06:55,680 --> 00:06:58,840 I said if we were going to open a new branch, let's open it in my hometown. 133 00:06:58,920 --> 00:07:00,280 And thankfully he didn't refuse. 134 00:07:00,360 --> 00:07:01,840 [breathes deeply] 135 00:07:01,920 --> 00:07:03,640 Is there anything like home? 136 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Good luck. 137 00:07:04,800 --> 00:07:05,920 [Sermet] Thank you. 138 00:07:06,000 --> 00:07:08,880 I have a shop over there. Kalender Pita Hall. 139 00:07:09,400 --> 00:07:12,800 Don't I know it, Kalender. Don't I know it? 140 00:07:12,880 --> 00:07:15,040 You've forgotten all about me. 141 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 How's the place? 142 00:07:17,320 --> 00:07:19,040 The place is a paradise. 143 00:07:19,120 --> 00:07:20,960 Your place is paradise. 144 00:07:21,760 --> 00:07:23,960 Kalender, you don't remember me. 145 00:07:24,040 --> 00:07:25,640 Wait! 146 00:07:26,960 --> 00:07:28,040 Yet I'm gonna… 147 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Put it in… 148 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 No, thanks. I'm fine. 149 00:07:31,080 --> 00:07:33,600 Kalender, I'll throw it down. 150 00:07:33,680 --> 00:07:37,080 I'll stomp on it and both of us will be smote. You'll be the one to blame. 151 00:07:37,160 --> 00:07:38,560 - I don't want it. - I'll throw it down. 152 00:07:38,640 --> 00:07:40,240 - I don't want it. - I'm telling you, we'll be smote. 153 00:07:40,320 --> 00:07:41,400 - Bro-- - I'll throw it down. 154 00:07:41,480 --> 00:07:43,680 - Okay, give it to me. - That's it. 155 00:07:44,200 --> 00:07:45,560 Goodbye. 156 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 Thank you. 157 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 That's enough. Drop it. 158 00:07:56,680 --> 00:07:59,520 Dad, this is delicious. I didn't expect it to be this good. 159 00:07:59,600 --> 00:08:01,040 Here, you try one too. 160 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 I don't want to. 161 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 How many would you eat a week? 162 00:08:05,360 --> 00:08:06,760 One, maybe two. 163 00:08:06,840 --> 00:08:08,040 Two? 164 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Or one. 165 00:08:10,360 --> 00:08:11,720 One? 166 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 Once a month. 167 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 - Have you seen the shop? - I saw it this morning. 168 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 It's like a wedding hall, full of colors. 169 00:08:18,960 --> 00:08:21,840 They don't have any flavor so they have to do that to compensate. 170 00:08:21,920 --> 00:08:22,960 You're right, Dad. 171 00:08:23,040 --> 00:08:25,720 There are more waiters than customers. 172 00:08:25,800 --> 00:08:28,720 This town is too small for a place like this. 173 00:08:29,320 --> 00:08:31,760 They'll be finished in a month. Just watch, they'll be finished. 174 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 {\an8}I'll definitely recommend it to everyone. 175 00:08:43,520 --> 00:08:46,120 {\an8}This is great! I'll definitely recommend it to everyone. 176 00:08:46,200 --> 00:08:48,480 {\an8}1 MONTH LATER 177 00:08:53,240 --> 00:08:54,680 They're not finished. 178 00:08:54,760 --> 00:08:56,600 I am surprised. It's incredible. 179 00:08:58,000 --> 00:08:59,240 Welcome, Mesude. 180 00:08:59,320 --> 00:09:00,360 Thank you. 181 00:09:03,200 --> 00:09:04,400 Welcome, Ms. Mesude. 182 00:09:04,480 --> 00:09:06,960 Thank you. I brought the ingredients. 183 00:09:08,000 --> 00:09:10,800 You always bring your own ingredients. What don't you like about mine? 184 00:09:10,880 --> 00:09:13,200 It's not that. What's not to like? 185 00:09:14,080 --> 00:09:15,320 It's how my mom wants it done. 186 00:09:16,840 --> 00:09:18,120 What should I do for you? 187 00:09:18,960 --> 00:09:20,120 Whatever you want. 188 00:09:21,400 --> 00:09:24,520 I mean with the ingredients. You want pita or lahmacun? Or something else? 189 00:09:24,600 --> 00:09:26,840 Oh, I'll leave it to you. 190 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 Uh… 191 00:09:28,480 --> 00:09:31,000 There will be around ten or 15 guests this evening. 192 00:09:32,040 --> 00:09:33,400 A suitor is coming to see me. 193 00:09:33,480 --> 00:09:36,360 Is that so? I wish you all the best. 194 00:09:36,920 --> 00:09:38,320 What shall I say? 195 00:09:39,880 --> 00:09:41,000 To whom? 196 00:09:41,080 --> 00:09:42,400 To the suitor. 197 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 Should I say yes or no? 198 00:09:46,000 --> 00:09:48,040 It's up to you, my dear. What business is it of mine? 199 00:09:49,320 --> 00:09:51,120 My dear? [gasps] 200 00:09:52,320 --> 00:09:54,280 Then I'll say no. 201 00:09:54,960 --> 00:09:57,920 I'll pick it up around 7:00. Keep up the good work. 202 00:09:58,600 --> 00:10:01,200 Oh, my God. Is she crazy or what? What's this? 203 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 Look, baby. 204 00:10:05,080 --> 00:10:07,360 Do they accept ingredients at Pidburger? Huh? 205 00:10:07,440 --> 00:10:09,360 Do you really think she's worried about the pita? 206 00:10:09,440 --> 00:10:11,320 Don't be silly. That's not the point. 207 00:10:11,400 --> 00:10:12,680 What was I saying? 208 00:10:12,760 --> 00:10:14,640 They won't accept this, but we do. 209 00:10:15,200 --> 00:10:16,800 I resent our people. 210 00:10:16,880 --> 00:10:18,320 They didn't appreciate us. 211 00:10:19,240 --> 00:10:21,520 But they will return. 212 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 Just watch, they'll be back. 213 00:10:23,480 --> 00:10:26,640 Dad, for God's sake, not a single person has entered the shop since morning. 214 00:10:26,720 --> 00:10:27,800 - God! - [shouts] 215 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 Dad. 216 00:10:32,520 --> 00:10:34,600 - Son. My child. - [coughs, groans] 217 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 [Kalender] Brother. 218 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 Huh? Brother. 219 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 - Are you okay? Here. - [Kalender] Look at me. 220 00:10:41,480 --> 00:10:44,000 - I'm fine. I'm fine, I'm fine. - Get up. Get up and take a breath. 221 00:10:44,080 --> 00:10:46,440 What the hell did you do? Huh? 222 00:10:46,520 --> 00:10:48,280 - Ouch. Ouch. - [groaning continues] 223 00:10:48,360 --> 00:10:49,680 Get up. Are you okay, son? 224 00:10:49,760 --> 00:10:52,360 - I'm fine. I'm fine. Oh. - Oh. Oh, my God. 225 00:10:52,880 --> 00:10:54,600 Oh, my God. 226 00:10:54,680 --> 00:10:56,360 Look at this place. 227 00:10:58,320 --> 00:10:59,600 Kid. Oh! 228 00:10:59,680 --> 00:11:01,360 - What happened to your face? Ow, ow, ow. - [gasps] 229 00:11:01,440 --> 00:11:03,560 - What? What's wrong with my face? - May God bless you. 230 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 Oh! 231 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 I'm fine. Normal. 232 00:11:11,720 --> 00:11:13,120 This is how you look? 233 00:11:13,200 --> 00:11:14,280 Yes. 234 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Oh. 235 00:11:15,880 --> 00:11:17,280 Uh, what's your name? 236 00:11:18,360 --> 00:11:20,640 - I'm Öcü. - What's Öcü? 237 00:11:20,720 --> 00:11:24,040 [groans] It's actually Önder Cüneyt, but they call me Öcü. 238 00:11:24,120 --> 00:11:25,120 Oh. 239 00:11:26,360 --> 00:11:27,800 I'm really sorry. 240 00:11:27,880 --> 00:11:30,040 If we can't deliver the order in 15 minutes, 241 00:11:30,120 --> 00:11:31,880 they take it out of our paychecks. 242 00:11:31,960 --> 00:11:34,600 In my haste, I stepped on the gas and lost control. 243 00:11:35,360 --> 00:11:36,720 [groans] 244 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 What time is it? 245 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 I have seven minutes left. 246 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Where are you going? 247 00:11:42,040 --> 00:11:45,560 Let me deliver the order. I promise I'll pay for the damage. 248 00:11:45,640 --> 00:11:48,440 But she's right. We can't just let you go. 249 00:11:48,520 --> 00:11:51,320 Sir, I've been late two times already. 250 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 They'll fire me for sure if I deliver it late again. 251 00:11:53,680 --> 00:11:55,360 Then I won't be able to pay anything. 252 00:11:55,440 --> 00:11:56,640 [groans] 253 00:11:58,240 --> 00:12:00,200 - Just a second. Here, I'll give you my ID. - No. 254 00:12:00,280 --> 00:12:01,600 I have five and a half minutes left. 255 00:12:01,680 --> 00:12:03,800 - Dad, let's call the police. - Please, I'm begging you. 256 00:12:03,880 --> 00:12:05,400 - Dad! - They'll really fire me. 257 00:12:06,640 --> 00:12:08,960 - For your daughter's sake. - What do you care about my sake? 258 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 All right, go. 259 00:12:11,360 --> 00:12:12,720 - Thank you. [panting] - Dad! 260 00:12:13,760 --> 00:12:15,520 But… Listen! 261 00:12:16,240 --> 00:12:18,080 [groans] 262 00:12:19,160 --> 00:12:20,800 - Listen. - Huh. 263 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 You know what happens if you don't come back, right? 264 00:12:24,320 --> 00:12:25,840 What will happen? 265 00:12:25,920 --> 00:12:27,280 It will be a shame. 266 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 Thank you. God bless you. 267 00:12:30,400 --> 00:12:31,800 I promise I'll pay. Okay, I'll take care of it. 268 00:12:31,880 --> 00:12:33,840 - Okay, you just… Put on… Yeah. - It's fine. 269 00:12:33,920 --> 00:12:34,920 I am all fine. 270 00:12:35,600 --> 00:12:37,520 - Drive carefully. Don't crash. - Three and a half minutes. 271 00:12:37,600 --> 00:12:38,920 Three and a half… 272 00:12:40,400 --> 00:12:42,120 God bless you. Look, it works. 273 00:12:42,200 --> 00:12:43,920 - Dad, what are you doing? - [Öcü] It works! It does! 274 00:12:44,000 --> 00:12:45,720 The fear is enough for him. Don't worry. 275 00:12:59,320 --> 00:13:01,320 Oh, my brother! 276 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 Oh! I hope you're well. 277 00:13:03,680 --> 00:13:05,160 I'm sorry. 278 00:13:05,880 --> 00:13:07,760 I was trying to deliver the order. 279 00:13:08,440 --> 00:13:11,120 - That's what happened. - Oh, my dear brother! 280 00:13:11,200 --> 00:13:12,760 I'm so sorry for you. 281 00:13:12,840 --> 00:13:16,320 Of course, the order was delayed. Three minutes. 282 00:13:16,400 --> 00:13:18,480 - Five. - I swear it is three minutes. 283 00:13:18,560 --> 00:13:21,040 Three or five, who cares? Don't worry about it. 284 00:13:21,120 --> 00:13:22,520 Thank you very much, boss. 285 00:13:23,840 --> 00:13:27,280 In my haste, I crashed through the shop window. 286 00:13:28,080 --> 00:13:30,800 The place is in ruins. A lot of expense. 287 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 Oh! 288 00:13:32,640 --> 00:13:35,440 Can I get an advance, please? 289 00:13:36,440 --> 00:13:38,600 Of course you can. Won't you, dear brother? 290 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 Boss. 291 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 You really are a king. 292 00:13:42,880 --> 00:13:45,320 You really are. When can I get it? 293 00:13:46,040 --> 00:13:47,120 Never. 294 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 - Why not? - You're fired. 295 00:13:51,520 --> 00:13:52,840 Fired? 296 00:13:53,520 --> 00:13:56,320 Your words gave me hope. You laughed. 297 00:13:56,840 --> 00:13:58,320 You were sweet. 298 00:13:58,400 --> 00:14:00,240 That's my style, dear brother. 299 00:14:00,880 --> 00:14:03,680 Well, I've worked for almost a month. Give me my salary. 300 00:14:03,760 --> 00:14:07,680 The contract you signed says that the first month is a free trial. 301 00:14:07,760 --> 00:14:10,120 What am I, a VPN? What free trial? 302 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 At least you tried it. You won't have regrets, you know. 303 00:14:12,600 --> 00:14:13,680 You won't keep wondering, 304 00:14:13,760 --> 00:14:17,600 "How would my life be different if I had become a delivery boy at that shop?" 305 00:14:17,680 --> 00:14:19,480 Are you kidding me? 306 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 Give me my money, boss. 307 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 Don't yell at me! 308 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 Don't yell at me! 309 00:14:25,320 --> 00:14:28,640 We're having a civil conversation here. Don't get on my nerves. Get lost! 310 00:14:33,800 --> 00:14:35,160 [groans] What are you doing? 311 00:14:35,240 --> 00:14:36,480 No one can take away my rights. 312 00:14:36,560 --> 00:14:37,720 Get him. 313 00:14:38,360 --> 00:14:41,040 Meatball, don't come at me. You're my roommate. 314 00:14:42,040 --> 00:14:43,360 Hey! Hey! 315 00:14:53,120 --> 00:14:54,480 {\an8}TAEKWONDO COMPETITION 1ST PLACE IN TURKEY 316 00:15:36,520 --> 00:15:38,920 [♪ piano music playing on TV] 317 00:15:41,880 --> 00:15:43,240 Ah… [sighs] 318 00:15:45,560 --> 00:15:47,600 [actor, Kalender] It was so beautiful. Why did you stop? 319 00:15:47,680 --> 00:15:49,600 [actor 2, Kalender] Because that's all. 320 00:15:49,680 --> 00:15:53,440 I need that warm glow in your eyes to write the rest. 321 00:15:54,360 --> 00:15:55,960 Welcome home, dear wife. 322 00:15:56,720 --> 00:15:57,800 To our happiness. 323 00:15:59,880 --> 00:16:01,000 [actor 1] Well, Haldun… 324 00:16:07,120 --> 00:16:09,120 DADDY, REMEMBER YOU PROMISED TO SMOKE ONCE A DAY :) 325 00:16:40,760 --> 00:16:43,120 Hey! Why are you snooping around the shop? 326 00:16:45,560 --> 00:16:46,960 No, man. No way! 327 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 Cücü? 328 00:16:50,240 --> 00:16:51,640 Not Cücü. It's Öcü. 329 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 So it's fixed now? 330 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 It is. 331 00:16:55,360 --> 00:16:56,560 What are you doing here? 332 00:16:56,640 --> 00:16:58,360 I got fired. 333 00:16:59,520 --> 00:17:03,640 I came here to say that I will find a new job, and I'll pay you back. 334 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 At 3:00 in the morning? 335 00:17:06,680 --> 00:17:07,720 I thought I'd come early. 336 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 Where are you staying? 337 00:17:11,320 --> 00:17:13,400 The office had arranged a place. We were staying there. 338 00:17:13,920 --> 00:17:16,680 When I got fired, they kicked me out. 339 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 Don't you have anyone here? 340 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 No. 341 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 Tell me exactly what happened. 342 00:17:26,880 --> 00:17:29,080 The boss fired me unfairly. 343 00:17:30,560 --> 00:17:31,960 And things got heated. 344 00:17:33,160 --> 00:17:34,400 Meatball and Lettuce came at me. 345 00:17:37,520 --> 00:17:40,480 "Yo, Meatball, you were my roommate. What a shame." 346 00:17:41,560 --> 00:17:43,400 I gave Meatball a little push. 347 00:17:43,480 --> 00:17:46,320 I grabbed Lettuce by the hair. I pushed him away. 348 00:17:46,920 --> 00:17:48,200 I saw the Pita coming. 349 00:17:49,040 --> 00:17:50,840 You don't hit the bread, it's a sin. 350 00:17:50,920 --> 00:17:54,480 I held Pita and kissed it three times. I was going to put it somewhere high. 351 00:17:56,000 --> 00:17:58,560 Lettuce and Meatball squeezed me between them. 352 00:17:59,600 --> 00:18:01,840 Everyone in the street was watching. 353 00:18:03,160 --> 00:18:04,760 They beat me up. 354 00:18:05,600 --> 00:18:06,720 [sobbing] 355 00:18:12,120 --> 00:18:13,520 Lettuce hits hard. 356 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 Wait for me. I'm coming down. 357 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Excuse me? 358 00:18:19,400 --> 00:18:21,520 I'm coming down. Wait for me, okay? 359 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 Come here. 360 00:18:30,520 --> 00:18:31,600 Come in, son. 361 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 - Go in. - Thanks. 362 00:18:34,040 --> 00:18:37,000 I promise I'll work for free for two or three months if necessary. 363 00:18:37,080 --> 00:18:38,600 And I will pay my debt to you. 364 00:18:38,680 --> 00:18:40,080 We'll take care of that, son. 365 00:18:40,160 --> 00:18:44,000 Now you can stay here until you find a place. 366 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 It's not much, but you'll manage. 367 00:18:47,080 --> 00:18:48,360 Why wouldn't it be great? 368 00:18:48,440 --> 00:18:50,920 Look, there's a nice bed. 369 00:18:51,000 --> 00:18:52,360 Dude. Man. 370 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 Are you okay? Look out. 371 00:18:53,680 --> 00:18:55,520 - I'm sorry. I sat right in the middle. - Here. 372 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 I'm sorry. 373 00:18:58,600 --> 00:19:01,160 Sir, God bless you. 374 00:19:02,320 --> 00:19:06,480 In this day and age, it's hard to let a stranger into a shop like this. 375 00:19:06,560 --> 00:19:07,840 No, it's okay. 376 00:19:07,920 --> 00:19:09,080 It's not okay. 377 00:19:09,160 --> 00:19:10,360 What if I'm a pervert? 378 00:19:10,880 --> 00:19:12,120 What if I'm a thief? 379 00:19:12,640 --> 00:19:14,800 What if I'm a murderer? How would you know? 380 00:19:14,880 --> 00:19:17,360 I am an artisan of many years. I'm a good judge of people. 381 00:19:17,440 --> 00:19:19,640 I can tell what a person is like by looking at their face. 382 00:19:19,720 --> 00:19:20,960 You're simply naive. 383 00:19:21,560 --> 00:19:23,880 Okay, I'm naive. But these are not the times. 384 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 - It's not. - Huh? 385 00:19:25,040 --> 00:19:27,160 How do you know who's who? 386 00:19:27,240 --> 00:19:28,560 You don't. 387 00:19:28,640 --> 00:19:30,560 For example, if I cut your throat here. 388 00:19:31,200 --> 00:19:32,960 - What will you do? - Nothing. 389 00:19:33,040 --> 00:19:34,160 In the middle of the night. 390 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 - Yes. - It's quiet. 391 00:19:35,560 --> 00:19:36,760 - Quiet. Uh-huh. - Huh? 392 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 Can anyone hear you if you shout? 393 00:19:38,440 --> 00:19:39,600 - It's impossible. - Isn't it? 394 00:19:39,680 --> 00:19:40,960 - Yes. - They won't. 395 00:19:41,040 --> 00:19:42,720 I've cornered you like this. 396 00:19:42,800 --> 00:19:44,480 - Like this. - Exactly like this. 397 00:19:44,560 --> 00:19:45,800 - Right? Huh? - Yes. Yes. 398 00:19:45,880 --> 00:19:47,680 If I grab your arm like this. 399 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 [mutters] 400 00:19:48,840 --> 00:19:51,320 Ah! [coughs] 401 00:19:51,400 --> 00:19:54,320 What are you doing? I was demonstrating. 402 00:19:54,400 --> 00:19:56,880 Are you mad? What were you trying to do? I lost it. 403 00:19:56,960 --> 00:19:58,560 I'm sorry. 404 00:19:58,640 --> 00:20:02,280 You did me such a big favor, and I got carried away for a moment. 405 00:20:02,360 --> 00:20:03,840 Don't be silly. Go to bed. 406 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Sweet dreams. 407 00:20:11,520 --> 00:20:12,600 [Kalender] All right. 408 00:20:13,520 --> 00:20:14,560 Have a good day, Cevdet. 409 00:20:14,640 --> 00:20:16,720 - Thanks, Chef. - Good morning, Chef. 410 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 - Thank you, thank you. - Dad. 411 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 - Huh? - Can we have a word or two? 412 00:20:19,920 --> 00:20:20,920 Tell me, dear. 413 00:20:25,400 --> 00:20:26,720 Did you really hire him? 414 00:20:26,800 --> 00:20:30,200 Baby, he was at the door at 3:00 a.m. He was looking up at me so innocently. 415 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 What was I supposed to do? 416 00:20:31,360 --> 00:20:32,640 Dad, what if he's a thief? 417 00:20:32,720 --> 00:20:35,080 What if he's a psychopath? What if he's a murderer? 418 00:20:35,160 --> 00:20:38,280 I didn't want to interfere, but if I were like that for example… 419 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 Shut up! Don't ever give an example. 420 00:20:40,160 --> 00:20:41,200 Yes, Chef. 421 00:20:41,280 --> 00:20:43,320 Baby, this child is naive, believe me. 422 00:20:43,400 --> 00:20:45,120 He was at the door last night, crying. 423 00:20:45,200 --> 00:20:48,760 Those Meatball and Lettuce have given him a good beating. 424 00:20:49,560 --> 00:20:52,200 Let's give him a chance. He has nowhere to go. 425 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 Lettuce hits hard, he says. 426 00:20:55,200 --> 00:20:57,440 We'll give him a chance just because Lettuce hits hard. 427 00:20:57,520 --> 00:20:59,000 Good girl. Let's go out. 428 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 Daddy! 429 00:21:00,640 --> 00:21:02,760 We're not going to leave him in the shop, are we? 430 00:21:03,720 --> 00:21:06,600 Okay, he'll come with us. Cevdet will take care of the shop. 431 00:21:08,080 --> 00:21:10,040 You put those boxes in the back of the car. 432 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 Cevdet, the shop is in your care. 433 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 - Chef. - Huh? 434 00:21:13,200 --> 00:21:14,880 When will I get the payment for the glass? 435 00:21:15,400 --> 00:21:16,640 - Come in March. - March? 436 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Yeah. 437 00:21:17,800 --> 00:21:19,360 But it's October. 438 00:21:20,480 --> 00:21:22,760 Hey, Kalender. Don't do this, for God's sake. 439 00:21:22,840 --> 00:21:25,280 Should I lie, Cevdet? Should I tell you to come get it tomorrow? 440 00:21:25,360 --> 00:21:26,720 You haven't settled your previous debt. 441 00:21:26,800 --> 00:21:29,080 Okay. I'm expecting some money from somewhere. I'll take care of it. 442 00:21:29,160 --> 00:21:30,280 From where? 443 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 Yes. 444 00:21:32,360 --> 00:21:33,800 - [Cevdet] Yes? - Come, baby. 445 00:21:34,640 --> 00:21:36,480 - [Cevdet] From where? - [Öcü] One second. 446 00:21:37,000 --> 00:21:38,760 I don't know either. Have a nice day. 447 00:21:39,400 --> 00:21:40,600 Thank you. 448 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 You get in. 449 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 Here we go. Come here. 450 00:21:45,040 --> 00:21:46,280 - What are we going to do? - Push. Lift. 451 00:21:46,360 --> 00:21:47,800 - Push it? - Push, push, push. 452 00:21:47,880 --> 00:21:49,080 [grunting] 453 00:21:49,160 --> 00:21:50,400 Stop. Push. 454 00:21:50,480 --> 00:21:51,800 [grunting continues] 455 00:21:51,880 --> 00:21:54,400 One last time. Okay, okay. 456 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 Here we go. 457 00:22:00,440 --> 00:22:01,640 [sighs] 458 00:22:02,440 --> 00:22:03,480 Give me the spoon. 459 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 Give me the latch. 460 00:22:11,320 --> 00:22:13,000 [sighs] The strap. 461 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 Oh. 462 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 Chef. 463 00:22:22,440 --> 00:22:24,480 You're sure this is your car, right? 464 00:22:24,560 --> 00:22:25,640 No, it's Levent's. 465 00:22:25,720 --> 00:22:27,840 - Ooh. - Here we go. 466 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 Kalender. 467 00:22:33,440 --> 00:22:35,280 Since you're borrowing the car, keep it clean. 468 00:22:36,000 --> 00:22:38,200 When we get out of this car, it's us who needs washing. 469 00:22:38,280 --> 00:22:39,760 I've even been to the hammam! 470 00:22:39,840 --> 00:22:41,440 Don't exaggerate, guys. 471 00:22:41,520 --> 00:22:43,920 This car is so clean, they point at it and say it's spotless! 472 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 Levent, please! Please! 473 00:22:45,680 --> 00:22:48,120 All right, let's go. Give me a hand! 474 00:22:48,200 --> 00:22:49,760 Good. Yes. 475 00:22:50,720 --> 00:22:52,640 There's a gearbox in the back, Chef. 476 00:22:53,640 --> 00:22:54,760 It's usually in the back. 477 00:23:01,440 --> 00:23:03,040 We miss you so much. 478 00:23:03,120 --> 00:23:04,360 {\an8}SENGÜL GÖLLÜCELI REST IN PEACE 479 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 {\an8}You know that, don't you? 480 00:23:06,440 --> 00:23:10,000 We're fine, though, don't worry. I mean, we're as good as we can be without you. 481 00:23:10,080 --> 00:23:11,600 - I'm sorry for your loss. - Thank you. 482 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 {\an8}Mommy. 483 00:23:16,760 --> 00:23:19,200 {\an8}You know I'm not very good on the phone. 484 00:23:20,480 --> 00:23:21,840 But just so you know, 485 00:23:22,360 --> 00:23:25,160 every time I get out of the bath and comb my hair, 486 00:23:26,440 --> 00:23:28,480 I feel your fingers in my hair. 487 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 No. 488 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 I can't talk, I'm giving it to my father. 489 00:23:36,720 --> 00:23:37,800 Dad, you talk. 490 00:23:39,400 --> 00:23:42,880 Do you remember? We used to look at pictures of otters together. 491 00:23:44,440 --> 00:23:46,560 They slept hand in hand like us. 492 00:23:48,480 --> 00:23:50,920 Do you know what this hand had to go through without you? 493 00:23:54,800 --> 00:23:55,840 Chef. 494 00:23:56,760 --> 00:24:00,040 Don't take this the wrong way, but what in God's name is Sokomav? 495 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 Couldn't you make halva? 496 00:24:03,240 --> 00:24:04,880 Couldn't you make lokma? 497 00:24:04,960 --> 00:24:06,320 We could at least hand over pita. 498 00:24:06,400 --> 00:24:09,040 The deceased loved that a lot. 499 00:24:09,120 --> 00:24:10,800 That's why we hand it to people every year. 500 00:24:11,520 --> 00:24:13,000 Dad, do you remember? 501 00:24:13,080 --> 00:24:14,920 Once we gave everyone cheese chips. 502 00:24:15,000 --> 00:24:17,920 [sighs] She loved those too. Oh, darling. 503 00:24:19,840 --> 00:24:21,160 Mommy, we're fine. 504 00:24:21,240 --> 00:24:22,920 Everything's going fine. 505 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 The shop's a bit troubled these days. 506 00:24:26,200 --> 00:24:28,040 There's a new shop downtown. 507 00:24:28,120 --> 00:24:30,360 Our business wasn't doing well. And it got worse. 508 00:24:31,000 --> 00:24:33,840 Why are you telling her negative things? You'll upset her. 509 00:24:34,440 --> 00:24:37,200 Don't worry, darling. I'll take care of everything. 510 00:24:38,360 --> 00:24:39,800 Sleep in the light. 511 00:24:39,880 --> 00:24:41,800 By the way, there's been a hike in electricity… 512 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Anyway. 513 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 Look, this is our new guy, Öcü. 514 00:24:45,240 --> 00:24:46,520 Dad, don't introduce him to Mom. 515 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 What's the big deal? Let her meet him. 516 00:24:48,760 --> 00:24:50,680 Mrs. Sengül, hello. I'm Öcü. 517 00:24:51,240 --> 00:24:52,640 I've just started work. 518 00:24:52,720 --> 00:24:56,240 I've known Chef Kalender for a day, but it's like I've always known him. 519 00:24:56,760 --> 00:25:00,560 Uh… A person who always stands up to life. 520 00:25:01,160 --> 00:25:03,720 Of course, your absence has a lot to do with that. 521 00:25:03,800 --> 00:25:05,760 Now I'll tell you something to lighten the mood. 522 00:25:05,840 --> 00:25:07,200 Temel went to the cemetery one day-- 523 00:25:07,280 --> 00:25:08,640 What are you talking about? 524 00:25:09,200 --> 00:25:10,800 To change the mood. 525 00:25:10,880 --> 00:25:12,040 - It's changed. - [grunts] 526 00:25:13,000 --> 00:25:14,320 - Let's go. - Okay. 527 00:25:14,400 --> 00:25:15,680 See you, Mrs. Sengül. 528 00:25:17,000 --> 00:25:18,480 - Sokomav? - Give me one. 529 00:25:18,560 --> 00:25:19,840 {\an8}[sighs] 530 00:25:21,680 --> 00:25:23,640 {\an8}Bye. I'll come back again. Okay? 531 00:25:25,600 --> 00:25:28,160 {\an8}But you're hot as always, I swear. [chuckles] 532 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 {\an8}My dear. 533 00:25:31,120 --> 00:25:32,240 {\an8}Bye. 534 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 {\an8}Oh. 535 00:25:41,080 --> 00:25:42,520 Shall I put the song on? 536 00:25:43,920 --> 00:25:45,280 Dad, let's not. 537 00:25:45,960 --> 00:25:48,120 I already can't stop crying. 538 00:25:48,200 --> 00:25:49,840 If I hear the song… 539 00:25:50,360 --> 00:25:52,880 Your mother's favorite song, baby. 540 00:25:52,960 --> 00:25:56,000 Okay, we're sad. But shouldn't we commemorate her like this? 541 00:25:56,760 --> 00:25:58,000 Dad. 542 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 Chef. 543 00:26:01,920 --> 00:26:04,160 It's not my place, but can we not play it? 544 00:26:05,040 --> 00:26:06,600 I can't stand sad songs. 545 00:26:07,280 --> 00:26:09,280 I'm a Pisces. I'm very emotional. 546 00:26:09,360 --> 00:26:10,440 You stay out of this. 547 00:26:11,080 --> 00:26:12,240 Give me the tape. 548 00:26:12,320 --> 00:26:14,480 - Daddy. - Can you please give me the tape? 549 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 Give me the hairpin. 550 00:26:25,680 --> 00:26:26,880 [daughter sighs] 551 00:26:29,840 --> 00:26:32,040 [♪ "Ölürüm Sana" playing on radio] 552 00:26:34,520 --> 00:26:35,520 [sniffles] 553 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 [sobs] 554 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 [sobs] 555 00:27:02,440 --> 00:27:04,400 - [grunts] - Come on. Push a little more. 556 00:27:04,480 --> 00:27:05,760 [Kalender] Okay, it's in the place. 557 00:27:06,480 --> 00:27:07,480 Hello. 558 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 Hello, Mr. Uysal. 559 00:27:09,520 --> 00:27:11,520 - Mr. Uysal is our landlord. - Oh. 560 00:27:12,240 --> 00:27:13,320 I'm Öcü. 561 00:27:13,400 --> 00:27:15,040 Uncle Uysal, what's up with the flowers? 562 00:27:15,120 --> 00:27:18,920 Well, you see, when we marry a young lady, we have to make such surprises. 563 00:27:19,000 --> 00:27:21,040 You know that new shop downtown? 564 00:27:21,120 --> 00:27:22,520 It was left from the opening of that shop. 565 00:27:22,600 --> 00:27:25,040 I didn't want it to go to waste, so I thought I'd take it to her. 566 00:27:25,120 --> 00:27:27,560 But let me take the card so your lady won't feel bad. 567 00:27:28,160 --> 00:27:32,200 "Ponçik Autogas Systems, Cenker Ponçik, Nuri Ponçik…" 568 00:27:32,280 --> 00:27:33,440 Give me that. [scoffs] 569 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 Let's have a drink in the shop. 570 00:27:35,320 --> 00:27:37,720 Oh, I almost forgot. 571 00:27:37,800 --> 00:27:38,920 - It's the little things… - Yes. 572 00:27:39,000 --> 00:27:40,240 …you don't remember them. 573 00:27:40,880 --> 00:27:43,520 I've put the shop up for sale, Kalender. 574 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 You put it up for sale? 575 00:27:45,760 --> 00:27:48,280 Kalender, you're already three months behind on the rent. 576 00:27:48,360 --> 00:27:51,920 Either pay the annual rent or buy the shop. 577 00:27:52,000 --> 00:27:54,200 I have a lot of expenses. 578 00:27:54,280 --> 00:27:57,840 My lady is young, Kalender. Understand me. 579 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 But now… 580 00:27:59,000 --> 00:28:00,280 My lady says, "Enough is enough. 581 00:28:00,360 --> 00:28:02,440 How much more are you going to work at your age? 582 00:28:02,520 --> 00:28:04,960 You're tired of calculating CPI and PPI every day. 583 00:28:05,040 --> 00:28:08,280 Sell everything and let's travel the world, my CPI." 584 00:28:08,920 --> 00:28:10,320 Does she call you CPI? 585 00:28:10,880 --> 00:28:14,520 Of course. She's saved as my PPI on my phone. 586 00:28:14,600 --> 00:28:16,880 True love. I'm gonna cry. 587 00:28:17,800 --> 00:28:20,320 Kalender, I'll give you three months. 588 00:28:20,400 --> 00:28:23,320 Don't get me wrong, you have the priority. 589 00:28:23,400 --> 00:28:26,080 My heart is already in favor of you buying this shop. 590 00:28:26,160 --> 00:28:27,400 What if I can't? 591 00:28:28,440 --> 00:28:29,840 Oh, look. 592 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 A bird shit on your shoulder, see? 593 00:28:32,280 --> 00:28:34,080 You're in luck, Kalender. 594 00:28:34,160 --> 00:28:36,200 You're going to buy this shop. Just watch. 595 00:28:36,280 --> 00:28:37,680 God willing. 596 00:28:38,280 --> 00:28:40,080 [Kalender] Ah. He shit on you too. 597 00:28:40,160 --> 00:28:41,400 It is normal. 598 00:28:42,600 --> 00:28:46,840 My PPI must have gone up. I won't keep her waiting. Bye. 599 00:28:49,320 --> 00:28:51,280 But, Chef, it is a big load of shit. 600 00:28:52,400 --> 00:28:54,680 - What should we do now? - Don't worry. 601 00:28:54,760 --> 00:28:56,960 Is it that easy to evict a tenant? 602 00:28:57,040 --> 00:28:59,960 The new owner can evict us if he gives us a notice within a month. 603 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Oh. 604 00:29:01,120 --> 00:29:03,400 - We'll sue the new owner, Dad. - Yes! 605 00:29:03,480 --> 00:29:06,480 It's not going to happen, baby. Why should we sue anyone? 606 00:29:06,560 --> 00:29:09,360 If we don't get the shop, we'll leave like gentlemen. 607 00:29:10,800 --> 00:29:13,200 Don't worry, Chef. That shop will be bought. 608 00:29:13,280 --> 00:29:16,600 We can make great plans. Follow me. 609 00:29:19,400 --> 00:29:20,400 Come on. 610 00:29:21,160 --> 00:29:24,920 Kalender Chef! The job is done. It is 14,200 with the old debt. 611 00:29:25,000 --> 00:29:26,240 We're coming, Öcü. 612 00:29:26,320 --> 00:29:27,320 Follow me. 613 00:29:28,440 --> 00:29:30,640 [metal squeaking rhythmically] 614 00:29:34,440 --> 00:29:36,600 Kid, stop this nonsense. Come on. 615 00:29:36,680 --> 00:29:40,160 Chef, I repeat. Movement opens the mind. 616 00:29:40,240 --> 00:29:41,520 Is this the opened version? 617 00:29:41,600 --> 00:29:43,840 Dad, why did we follow him like idiots? Let's go back to the shop. 618 00:29:43,920 --> 00:29:47,640 Cevdet's work is done. He must have gone by now. 619 00:29:47,720 --> 00:29:51,000 Chef, come and try it. You'll see the benefit. Come. 620 00:29:51,080 --> 00:29:53,400 [chattering] 621 00:29:56,040 --> 00:29:59,000 Oh, I know. Internet. 622 00:29:59,080 --> 00:30:02,120 - It's already available. - Not that. Social media. 623 00:30:02,720 --> 00:30:03,720 Dad, what are you doing? 624 00:30:04,400 --> 00:30:05,800 Maybe it'll help us. 625 00:30:06,400 --> 00:30:07,440 I'm going to the shop. 626 00:30:08,000 --> 00:30:11,920 We'll upload attention-grabbing videos to the shop's social media. 627 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 That's what everyone is doing now. 628 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Don't you see? 629 00:30:15,080 --> 00:30:18,040 All those meat shops, mussel shops, rice shops have become popular. 630 00:30:18,120 --> 00:30:19,600 I can't do that. It doesn't suit me. 631 00:30:19,680 --> 00:30:22,960 Let's say we shoot the video. Where will we share it? 632 00:30:23,040 --> 00:30:24,720 Doesn't the shop have social media? 633 00:30:24,800 --> 00:30:28,000 Dad doesn't even want to do food delivery. What social media? 634 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 What? 635 00:30:29,760 --> 00:30:32,280 Chef, what's the big deal with food delivery? 636 00:30:32,360 --> 00:30:35,680 We'll fix my bike and do it. It has a tiny fault. 637 00:30:35,760 --> 00:30:37,720 - Tiny? - Yes. 638 00:30:37,800 --> 00:30:39,280 This place is already tiny. 639 00:30:39,360 --> 00:30:40,600 Everyone knows everyone here. 640 00:30:40,680 --> 00:30:42,680 What am I going to do, deliver pita to everyone's house? 641 00:30:43,400 --> 00:30:46,400 Right. I have nothing else to do, and I'll deliver pita to the children. 642 00:30:46,480 --> 00:30:47,480 No way. 643 00:30:48,920 --> 00:30:50,480 [exhaling sharply] 644 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 KALENDER - PITA HALL FOOD DELIVERY IS AVAILABLE 645 00:30:53,720 --> 00:30:55,240 They made nice stickers. 646 00:30:55,320 --> 00:30:58,920 If you embarrass me, I swear I'll fire you, okay? 647 00:30:59,000 --> 00:31:01,240 We're going to deliver together this week, and I'll leave it to you next week. 648 00:31:01,320 --> 00:31:03,640 You don't need to bother. I can handle it. 649 00:31:03,720 --> 00:31:05,320 Let's go, and let's get back in touch 650 00:31:05,400 --> 00:31:06,440 - with the customers. - Yeah. 651 00:31:06,520 --> 00:31:10,200 Find out what their problems are, right? Maybe we're making mistakes. Here. 652 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 What is that? 653 00:31:15,120 --> 00:31:16,640 Don't you want us to advertise? 654 00:31:16,720 --> 00:31:17,760 [gasps] 655 00:31:20,800 --> 00:31:22,720 Chef, how long have you been off the bike? 656 00:31:23,560 --> 00:31:24,600 A long time. 657 00:31:26,640 --> 00:31:28,240 [breathes heavily] 658 00:31:29,480 --> 00:31:31,680 You have five pita and five ayran. Here's the address. 659 00:31:31,760 --> 00:31:32,760 - Okay. - Oh, thanks. 660 00:31:32,840 --> 00:31:35,320 - Give it to me. It'll get cold in there. - In the back… Fine. 661 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 [sighs] 662 00:31:39,920 --> 00:31:42,360 I feel something warm. I hope it's the pita. 663 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 I hope so. 664 00:31:46,800 --> 00:31:48,280 - Are you ready, Chef? - I'm ready. 665 00:31:48,360 --> 00:31:49,360 Let's go. 666 00:31:52,320 --> 00:31:54,720 [echoing] Kalender Pita Hall is at your doorstep. 667 00:31:54,800 --> 00:31:57,920 We're here to explain pita with the pita. 668 00:31:58,000 --> 00:32:01,400 Give me that for God's sake. We need to say something more remarkable. 669 00:32:02,480 --> 00:32:05,400 [echoing] Now see Chef Kalender's package. 670 00:32:05,480 --> 00:32:10,400 Chef Kalender's package is bigger than before, tastier than before. 671 00:32:10,480 --> 00:32:13,360 Chef Kalender's package. Chef Kalender's package. 672 00:32:13,440 --> 00:32:15,000 - Oh! - Don't be silly. Give it to me. 673 00:32:15,080 --> 00:32:16,080 Do this properly. 674 00:32:17,160 --> 00:32:21,720 [singing] ♪ Chef Kalender is coming He gives his pita ♪ 675 00:32:21,800 --> 00:32:25,240 ♪ When people see it, they gorge it all ♪ 676 00:32:25,320 --> 00:32:30,400 ♪ Take this, won't you? You love the package ♪ 677 00:32:30,480 --> 00:32:31,680 ♪ Hey, hey, hey ♪ 678 00:32:31,760 --> 00:32:36,920 [both] ♪ Take this, won't you? You love the package ♪ 679 00:32:37,000 --> 00:32:39,600 - Watch where you're going. Watch it! - Shit! 680 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 - [laughs] - We'll die! 681 00:32:46,080 --> 00:32:47,680 [Öcü] I could have delivered it. 682 00:32:49,360 --> 00:32:53,480 That's why I don't do delivery. This is cold. I can't deliver this. 683 00:32:54,280 --> 00:32:57,160 What's wrong with it? It's good. It's so crispy. 684 00:32:57,240 --> 00:33:00,360 It shouldn't be crispy. My pita has to be crunchy. 685 00:33:00,440 --> 00:33:03,040 What's the difference between crunchy and crispy? Let's just deliver it. 686 00:33:03,120 --> 00:33:07,160 What if someone comes tomorrow and says, "Chef, this pita is not crunchy at all…" 687 00:33:07,240 --> 00:33:09,240 [♪ romantic music playing] 688 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 Gülsen. 689 00:33:15,120 --> 00:33:16,320 Kalender. 690 00:33:20,680 --> 00:33:22,400 [♪ romantic music continues on phone] 691 00:33:22,480 --> 00:33:24,840 Excuse me, Chef, they're calling to order. 692 00:33:24,920 --> 00:33:26,080 [♪ music stops] 693 00:33:29,560 --> 00:33:31,360 Öcü, you deliver the pitas. 694 00:33:31,920 --> 00:33:33,040 Okay. 695 00:33:33,120 --> 00:33:34,680 Then go to the shop. 696 00:33:34,760 --> 00:33:37,040 - Uh-huh. - [mumbling] Don't say anything to Filiz. 697 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 I don't understand, Chef. 698 00:33:38,680 --> 00:33:41,040 [mumbling] Don't say anything to Filiz. 699 00:33:42,080 --> 00:33:43,160 I don't understand. 700 00:33:45,080 --> 00:33:47,800 [echoing] Don't say anything to Filiz. 701 00:33:47,880 --> 00:33:49,800 [echoing] I understand, Chef. 702 00:33:54,440 --> 00:33:56,560 I was surprised to see you. 703 00:33:57,640 --> 00:33:59,160 And I was surprised to see that you came back. 704 00:34:00,360 --> 00:34:02,080 You live in Istanbul. 705 00:34:02,760 --> 00:34:03,960 You got married. 706 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 You are very happy. 707 00:34:07,080 --> 00:34:08,360 Are you stalking me? 708 00:34:10,400 --> 00:34:13,200 I would never do that to a woman. It's not like me. 709 00:34:14,160 --> 00:34:15,880 What do you think stalking means? 710 00:34:17,160 --> 00:34:20,200 - It's like groping, isn't it? - [chuckles] Don't be ridiculous. 711 00:34:20,920 --> 00:34:22,160 Some kind of investigating. 712 00:34:22,240 --> 00:34:26,800 Oh. No, I wouldn't call it investigating. More like, I hear things. 713 00:34:26,880 --> 00:34:31,200 You heard half the story. I'm divorced. It didn't work. 714 00:34:32,880 --> 00:34:34,320 What can I get you to drink? 715 00:34:34,400 --> 00:34:38,160 I'll have a coffee with milk. But no lactose. 716 00:34:38,240 --> 00:34:39,240 And you? 717 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 Uh, I'll have tea. No glucose. 718 00:34:46,840 --> 00:34:48,720 You haven't changed at all. 719 00:34:48,800 --> 00:34:50,440 [chuckles] Thank you. 720 00:34:50,520 --> 00:34:52,440 No, I didn't mean it in a good way. 721 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 What do you mean? 722 00:34:54,960 --> 00:34:57,720 You're still wearing the same shirt you were wearing when I left you. 723 00:34:58,480 --> 00:35:00,000 No, this is new. 724 00:35:00,680 --> 00:35:02,080 And I remember your pants. 725 00:35:02,160 --> 00:35:04,520 You wore them to your grandmother's funeral. 726 00:35:04,600 --> 00:35:07,400 It was a gift from her. She told me to wear them until they are worn out. 727 00:35:07,480 --> 00:35:10,040 And you did. She can rest in peace. 728 00:35:10,120 --> 00:35:11,280 Oh, okay. 729 00:35:11,360 --> 00:35:12,880 And the shoes were my aunt's. 730 00:35:12,960 --> 00:35:14,040 Your aunt's? 731 00:35:14,120 --> 00:35:15,840 She was a big person. 732 00:35:16,440 --> 00:35:18,400 She and her husband shared clothes. 733 00:35:19,240 --> 00:35:21,440 You were always like this, Kalender. 734 00:35:21,960 --> 00:35:23,840 Someone who can't let go of his past, 735 00:35:23,920 --> 00:35:27,400 who can't live his own life, who hates taking risks. 736 00:35:28,160 --> 00:35:30,400 That's why I left you. 737 00:35:30,480 --> 00:35:34,280 I thought you'd changed a little, but you haven't changed at all. 738 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Never mind. 739 00:35:36,720 --> 00:35:40,360 Please, please don't stop talking. Keep talking, Sengül… Gülsen. 740 00:35:44,080 --> 00:35:46,120 Your late wife's name is Sengül. 741 00:35:46,200 --> 00:35:47,680 My name is Gülsen. 742 00:35:47,760 --> 00:35:49,760 You didn't even take a risk there. 743 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Instead of changing wives, you changed syllables. 744 00:35:56,240 --> 00:35:57,800 Yesterday was her death anniversary. 745 00:35:59,480 --> 00:36:00,880 Again, I'm sorry for your loss. 746 00:36:01,840 --> 00:36:02,840 Thank you. 747 00:36:05,400 --> 00:36:07,280 You named your daughter Filiz. 748 00:36:07,840 --> 00:36:09,960 So you're still in love with Filiz Akin. 749 00:36:11,200 --> 00:36:12,880 Let's call it our love. 750 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 We were both in love with Filiz Akin. 751 00:36:16,400 --> 00:36:17,760 If we had a daughter, we even… 752 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 - Shall we go? - Let's go. 753 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 We've started food delivery. They'll expect me at the shop. 754 00:36:24,040 --> 00:36:26,920 - I bought a kettle. I have to hurry home. - Yeah, right away. 755 00:36:27,720 --> 00:36:28,840 Well then, take care of yourself. 756 00:36:29,760 --> 00:36:30,840 [chuckles] 757 00:36:30,920 --> 00:36:32,040 - Well… - Huh! 758 00:36:33,640 --> 00:36:34,920 - How? Like this. - Well… 759 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Okay. 760 00:36:37,040 --> 00:36:39,040 [♪ "Binboganin Kizi" playing] 761 00:37:22,200 --> 00:37:24,600 [♪ music fades out] 762 00:37:24,680 --> 00:37:26,160 I'll be there tonight, don't worry. 763 00:37:26,240 --> 00:37:28,120 Bring everyone to the table. 764 00:37:28,200 --> 00:37:30,480 Let's talk to the boss first. Okay? 765 00:37:31,840 --> 00:37:33,400 What is she cooking up? 766 00:37:34,200 --> 00:37:36,560 Öcü. When is my dad coming? 767 00:37:37,680 --> 00:37:39,120 The conversation must have gotten long. 768 00:37:40,120 --> 00:37:41,840 I know my dad. 769 00:37:41,920 --> 00:37:45,160 He's very upset about this shop. He is trying to clear his head. 770 00:37:46,760 --> 00:37:49,760 How are we going to buy this shop by delivering food? 771 00:37:49,840 --> 00:37:51,360 We need a miracle. 772 00:37:52,160 --> 00:37:54,800 Don't think like that. We'll find a way out of this somehow… 773 00:37:54,880 --> 00:37:56,000 [bells tinkling] 774 00:37:58,040 --> 00:37:59,040 Welcome, Chef. 775 00:37:59,120 --> 00:38:00,280 I'm not welcome. 776 00:38:00,840 --> 00:38:02,800 We are rushing everything. 777 00:38:02,880 --> 00:38:06,120 Why are you confusing me with this food delivery thing? 778 00:38:06,200 --> 00:38:09,080 Dad, why are you saying that? He's saying it for our sake. 779 00:38:09,160 --> 00:38:11,640 Oh, we're already defending the gentleman. 780 00:38:11,720 --> 00:38:14,160 You told her everything, didn't you? Of course you did. Why won't you? 781 00:38:14,240 --> 00:38:15,440 Tell-Tell me what? 782 00:38:15,520 --> 00:38:18,280 You can drop the act now. You know I saw Gülsen. 783 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Gülsen? 784 00:38:23,560 --> 00:38:25,920 You mean your first love, Gülsen? 785 00:38:26,600 --> 00:38:28,000 The woman Mom told me about. 786 00:38:28,720 --> 00:38:30,920 Shame on you, Dad. 787 00:38:31,000 --> 00:38:32,920 Yesterday was the anniversary of Mom's death. 788 00:38:33,000 --> 00:38:35,040 It's a shame. Really. 789 00:38:42,640 --> 00:38:44,240 You didn't say anything, did you? 790 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 No. 791 00:38:47,920 --> 00:38:51,360 Oh, you! What's the point of being such a good person? 792 00:38:51,440 --> 00:38:53,800 We just met yesterday. Why are you so honest? 793 00:38:53,880 --> 00:38:56,200 - What do you mean? - You should have snitched. 794 00:38:56,280 --> 00:38:59,560 She would have prepared herself, had time to fume and get over her anger. 795 00:38:59,640 --> 00:39:01,320 Damn you and your ways. 796 00:39:02,200 --> 00:39:04,920 Actually, I thought for a moment, maybe I should tell her, but-- 797 00:39:05,000 --> 00:39:07,480 Come on, you can't be a jackass. 798 00:39:07,560 --> 00:39:10,680 You know how to crash into my shop, but not into my conversation? 799 00:39:12,840 --> 00:39:13,960 [knocking] 800 00:39:14,840 --> 00:39:16,560 [laughs] 801 00:39:17,520 --> 00:39:20,080 - [bells tinkling] - Have a nice day. 802 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 - I wish you the best in your business. - Thank you. 803 00:39:23,600 --> 00:39:25,680 And you still don't remember me? 804 00:39:25,760 --> 00:39:27,120 What are you doing here? 805 00:39:27,880 --> 00:39:30,360 - How do you talk to a guest? - But, Chef, you… 806 00:39:30,440 --> 00:39:31,560 I don't want to hear it again. 807 00:39:31,640 --> 00:39:32,800 Okay. 808 00:39:32,880 --> 00:39:35,080 - Good luck to you too, brother. - [grunts] 809 00:39:35,160 --> 00:39:37,920 Kalender, I heard something today. 810 00:39:38,480 --> 00:39:41,000 They've put this shop up for sale. 811 00:39:41,080 --> 00:39:43,200 Mr. Uysal has given you three months. 812 00:39:44,000 --> 00:39:45,120 So? 813 00:39:45,200 --> 00:39:46,520 What about this? 814 00:39:46,600 --> 00:39:50,120 There's no need to wait three months. You don't have any customers. 815 00:39:50,200 --> 00:39:52,040 It's very difficult for you to buy this place. 816 00:39:52,120 --> 00:39:55,040 My branch is booming. I need a second branch. 817 00:39:55,120 --> 00:39:57,160 I'll buy this place. And you take over as chef. 818 00:39:57,240 --> 00:39:58,400 What do you say? 819 00:39:58,480 --> 00:40:01,040 So you'll buy this place, and you're going to buy us too? 820 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 Wait a minute, you… 821 00:40:03,840 --> 00:40:05,040 Or you come too. 822 00:40:05,120 --> 00:40:06,120 Yeah, you come too. 823 00:40:06,200 --> 00:40:09,200 If we need a pita shovel or something, you can serve. 824 00:40:09,280 --> 00:40:11,080 - [Sermet laughs] - Do you hear that, Chef? 825 00:40:11,160 --> 00:40:12,920 Okay, just leave this to me. 826 00:40:14,560 --> 00:40:17,640 Look, brother. Don't bother me. 827 00:40:17,720 --> 00:40:20,400 I'll speak so harshly you won't be able to handle it. 828 00:40:22,760 --> 00:40:26,520 Speak up. Let's hear it. Say it. Say it. 829 00:40:26,600 --> 00:40:29,000 - I'll say it. I will… - Say it, Chef. Say it. Say it. 830 00:40:29,080 --> 00:40:30,840 - So, here it comes. - Let's just let it go. 831 00:40:30,920 --> 00:40:32,280 - I'm saying it then. - Say it. 832 00:40:32,360 --> 00:40:33,480 I'm saying it. 833 00:40:36,040 --> 00:40:37,800 - Get out! - Excuse me? 834 00:40:38,760 --> 00:40:39,880 Get out! 835 00:40:41,200 --> 00:40:42,480 Get out? 836 00:40:44,400 --> 00:40:49,560 Okay. All right. All right. [scoffs] 837 00:40:52,120 --> 00:40:53,360 [huffs] 838 00:40:55,120 --> 00:40:56,840 Well, Chef, you spoke too harshly. 839 00:40:57,360 --> 00:40:59,520 He won't recover for two days. At least two days. 840 00:41:00,120 --> 00:41:02,400 Five days. He won't recover for five days. 841 00:41:02,480 --> 00:41:04,200 [inhales sharply] No sleep for him tonight. 842 00:41:04,280 --> 00:41:05,560 I'm trembling. 843 00:41:05,640 --> 00:41:06,640 He made you talk harsh. 844 00:41:06,720 --> 00:41:09,680 He made me talk dirty. That's it. He made me talk dirty. 845 00:41:09,760 --> 00:41:12,000 You see? I'm trembling. 846 00:41:22,920 --> 00:41:24,720 Where are you going? It's bedtime. 847 00:41:24,800 --> 00:41:26,200 Dad, it's only eight o'clock. 848 00:41:26,280 --> 00:41:28,040 Weren't you sleeping at this time? 849 00:41:28,640 --> 00:41:30,840 Yes, I was. When I was three. 850 00:41:32,240 --> 00:41:34,320 All right. Drink the milk. 851 00:41:35,800 --> 00:41:39,000 You know you gave a whole generation acid reflux, don't you, Dad? 852 00:41:43,840 --> 00:41:45,280 Can I talk to you for a second? 853 00:41:49,520 --> 00:41:50,800 I'm listening, Dad. 854 00:41:50,880 --> 00:41:52,760 [breathes deeply] 855 00:41:52,840 --> 00:41:55,720 I understand you're angry with me. You're right, and I apologize. 856 00:41:57,280 --> 00:41:59,120 But I swear, nothing's going on. 857 00:41:59,200 --> 00:42:01,960 We just had a chat as old acquaintances, that's all. 858 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 With your first love. 859 00:42:04,280 --> 00:42:07,240 But you're so obsessed with small details. 860 00:42:08,400 --> 00:42:11,920 Dad. Yesterday was the anniversary of Mom's death. 861 00:42:12,840 --> 00:42:14,840 Do you think what you're doing is right? 862 00:42:14,920 --> 00:42:18,920 Baby, I didn't arrange this to happen. We met after so many years. 863 00:42:19,000 --> 00:42:22,360 Nothing's going to happen anyway. But you're right, I'm sorry. 864 00:42:22,440 --> 00:42:23,480 [sighs] 865 00:42:23,560 --> 00:42:25,200 Dad, I understand you. 866 00:42:25,840 --> 00:42:26,920 And you are right. 867 00:42:27,880 --> 00:42:31,520 For years you've devoted yourself to me, to the shop. 868 00:42:31,600 --> 00:42:33,160 You sacrificed yourself for us. 869 00:42:35,400 --> 00:42:36,720 But try to understand me too. 870 00:42:37,840 --> 00:42:40,760 This situation is more difficult than I can accept. 871 00:42:42,600 --> 00:42:43,600 You're right. 872 00:42:44,640 --> 00:42:47,040 But like I said, there's nothing going on. 873 00:42:48,040 --> 00:42:49,800 We just got a date for Monday. 874 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 What date? 875 00:42:50,960 --> 00:42:54,800 - The day for the wedding. [chuckles] - Dad! [laughs] 876 00:42:54,880 --> 00:42:57,040 I have a question. What will you be wearing? 877 00:42:57,120 --> 00:42:58,360 When? 878 00:42:58,440 --> 00:43:02,040 - At the wedding. [laughs] - Dad, don't be ridiculous. [laughs] 879 00:43:02,120 --> 00:43:04,800 [sighs sharply] My darling daughter. I love you so much. 880 00:43:04,880 --> 00:43:06,240 I love you too, Daddy. 881 00:43:07,760 --> 00:43:09,880 I'll get married on Monday, and you'll see. 882 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 God forbid. 883 00:43:11,560 --> 00:43:13,200 What? You don't laugh at jokes. 884 00:43:13,280 --> 00:43:14,280 Heaven forbid! 885 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 Oh! Dad! 886 00:43:16,400 --> 00:43:18,680 - Don't. Don't. - Dad, you overdid it! That's enough. 887 00:43:18,760 --> 00:43:20,360 - [Kalender] Don't you dare. - Dad! 888 00:43:24,240 --> 00:43:28,400 I swear I'm going to kill this guy. He's doing wrong no matter what I say. 889 00:43:29,240 --> 00:43:32,400 Killing and such. Is she a psychopath? 890 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Chef. 891 00:43:37,200 --> 00:43:39,160 You scared the shit out of me. 892 00:43:39,760 --> 00:43:41,960 I'm sorry. What's up? 893 00:43:42,040 --> 00:43:44,360 I felt cooped up in the house tonight. 894 00:43:45,400 --> 00:43:47,000 Oh! Come on. Sit down. 895 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 I will. 896 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 [sighs] 897 00:43:54,000 --> 00:43:56,160 I'm sorry for today. I was too hard on you. 898 00:43:56,640 --> 00:43:57,920 No, of course not. 899 00:44:00,440 --> 00:44:02,040 How did it go with Filiz? 900 00:44:02,680 --> 00:44:05,640 We've almost recovered. Nothing will come of it, anyway. 901 00:44:06,720 --> 00:44:07,720 Tea? 902 00:44:09,520 --> 00:44:10,520 You offer me leftovers? 903 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 No. You want me to pour some for you? 904 00:44:13,280 --> 00:44:14,280 Enjoy yours. 905 00:44:19,760 --> 00:44:24,320 May I ask, how long has it been since your wife passed away? 906 00:44:26,440 --> 00:44:28,640 It was the tenth anniversary yesterday. 907 00:44:29,920 --> 00:44:31,160 What do you miss the most? 908 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 I'll keep that to myself. 909 00:44:34,240 --> 00:44:35,240 I'm sorry. 910 00:44:36,320 --> 00:44:39,880 There was a time when my hair started from here, from the eyebrow. 911 00:44:40,520 --> 00:44:41,520 [chuckles] 912 00:44:41,600 --> 00:44:45,720 Now look how my forehead has opened up. Ten years is not easy. 913 00:44:48,000 --> 00:44:49,560 Think of it this way. 914 00:44:49,640 --> 00:44:52,760 You came out of every fight in ten years with a clear head. 915 00:44:52,840 --> 00:44:54,600 - [chuckles] - [chuckles] 916 00:44:54,680 --> 00:44:57,040 You could say that. [chuckles] 917 00:44:58,160 --> 00:45:00,360 Where are your parents? What are they doing? 918 00:45:01,680 --> 00:45:03,360 My parents are dead. 919 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 God rest their souls. 920 00:45:04,720 --> 00:45:06,080 Amen. 921 00:45:06,160 --> 00:45:10,000 I've been a one-gun man since then. 922 00:45:16,760 --> 00:45:18,360 - Let me ask you something. - Yeah. 923 00:45:19,720 --> 00:45:21,680 Is this shop very important to you? 924 00:45:22,800 --> 00:45:23,800 Very important. 925 00:45:25,040 --> 00:45:26,880 I married Sengül in this shop. 926 00:45:29,040 --> 00:45:30,600 Filiz was born in this shop. 927 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 In my father's time, this was the most popular place. 928 00:45:36,800 --> 00:45:37,800 - Oh! - Yes, 929 00:45:37,880 --> 00:45:39,800 it was packed from morning till night. 930 00:45:41,240 --> 00:45:45,680 Then, my father spent all the money at nightclubs… 931 00:45:45,760 --> 00:45:47,040 [chuckles] 932 00:45:47,120 --> 00:45:49,760 First we lost the shop, then we lost my father. 933 00:45:49,840 --> 00:45:50,840 He passed away. 934 00:45:50,920 --> 00:45:52,000 God rest his soul. 935 00:45:54,000 --> 00:45:58,040 But I had some other dreams back in the day. 936 00:46:00,880 --> 00:46:01,880 What dreams? 937 00:46:02,680 --> 00:46:04,360 Forget it. The old days are gone. 938 00:46:06,640 --> 00:46:09,040 I'll go prepare the dough for tomorrow. 939 00:46:09,120 --> 00:46:11,120 - Let me help you, Chef. - No, drink your tea. 940 00:46:11,200 --> 00:46:12,520 Chef, over my dead body. 941 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 No. No need. 942 00:46:13,680 --> 00:46:15,880 - Please. Over my dead body. - I'm telling you there's no need. 943 00:46:15,960 --> 00:46:18,080 Look, over my dead body, but you know how? 944 00:46:18,160 --> 00:46:20,480 Look, I died and no one noticed, 945 00:46:20,560 --> 00:46:24,480 so my corpse is swollen and swollen and swollen. It is wormy… 946 00:46:27,240 --> 00:46:28,440 Okay. I'll shut up. 947 00:46:31,080 --> 00:46:32,360 Call me if you need anything. 948 00:46:32,440 --> 00:46:33,480 Okay, I will. 949 00:46:33,560 --> 00:46:36,560 If you don't, you'll see my dead body. Okay, I'm kidding. I'm kidding. 950 00:46:36,640 --> 00:46:39,240 Oh, God. Come on, pack it up. Don't be late. Go to bed. 951 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 Okay. 952 00:46:42,640 --> 00:46:44,440 [phone rings] 953 00:46:44,520 --> 00:46:45,640 Oh, God. 954 00:46:48,960 --> 00:46:51,240 Incoming call - MOM 955 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 Mom Missed call 956 00:47:00,040 --> 00:47:01,400 [♪ dance music plays] 957 00:47:01,480 --> 00:47:05,640 [gasps, breathes heavily] 958 00:47:06,720 --> 00:47:07,720 What is going on? 959 00:47:13,360 --> 00:47:14,360 [sniffs, sighs] 960 00:47:26,040 --> 00:47:31,360 [♪ dance music continues] 961 00:48:07,600 --> 00:48:09,680 - Öcü? - I'm coming. 962 00:48:09,760 --> 00:48:13,320 [pants] 963 00:48:13,400 --> 00:48:16,040 Sorry. I fell asleep. 964 00:48:16,120 --> 00:48:18,360 Thank God my dad also went somewhere early. 965 00:48:19,000 --> 00:48:20,520 Oh. Thank God. 966 00:48:22,160 --> 00:48:25,560 Öcü, I didn't thank you enough yesterday. 967 00:48:25,640 --> 00:48:26,640 For what? 968 00:48:26,720 --> 00:48:28,960 For convincing my father to make food deliveries. 969 00:48:29,040 --> 00:48:31,200 Actually, I want to give you a gift. 970 00:48:31,800 --> 00:48:32,800 A gift? 971 00:48:33,560 --> 00:48:35,560 I thought you might use it on your motorcycle or something. 972 00:48:35,640 --> 00:48:37,600 - It could come in handy. - There's no need for that. 973 00:48:37,680 --> 00:48:38,680 Thank you so much! 974 00:48:39,240 --> 00:48:41,560 Sorry. I couldn't wrap it up as a gift. 975 00:48:42,040 --> 00:48:43,040 No problem. 976 00:48:43,560 --> 00:48:46,000 This was my dad's jacket, but he never wore it. 977 00:48:46,080 --> 00:48:48,080 It was actually passed down from his aunt. 978 00:48:48,560 --> 00:48:50,440 Your aunt must have been something else. 979 00:48:51,160 --> 00:48:52,840 If you like it, I can put it in a bag for you. 980 00:48:52,920 --> 00:48:55,120 - You can wear it. - I like it. Of course I do! 981 00:48:57,280 --> 00:48:58,880 - The price tag… [groans] - [gasps] 982 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 Öcü! Öcü! 983 00:49:02,960 --> 00:49:07,240 [people at market chattering] 984 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 I am looking for… 985 00:49:22,920 --> 00:49:24,960 - Nice. How is it? - Yes, Kalender. 986 00:49:25,560 --> 00:49:26,600 Huh? 987 00:49:28,760 --> 00:49:29,760 What? 988 00:49:29,840 --> 00:49:31,560 This belly is awful. 989 00:49:34,040 --> 00:49:36,240 Look. Like this, huh? 990 00:49:38,680 --> 00:49:40,560 - Good? - [shopkeeper] Let's take this jacket and… 991 00:49:40,640 --> 00:49:42,400 - Jacket? It's this belly again. - Sticks out. 992 00:49:42,480 --> 00:49:43,600 I will… pay you next week. 993 00:49:43,680 --> 00:49:45,480 - Okay, Kalender. - All right, I'll pay you next week. 994 00:49:45,560 --> 00:49:46,560 I swear. Yeah. 995 00:49:49,280 --> 00:49:51,240 - Öcü! Öcü! - Ah! 996 00:49:51,320 --> 00:49:53,120 - Huh! Huh. - [Öcü] Oh! 997 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Oh. [breathes heavily] 998 00:49:55,640 --> 00:49:59,200 Come. Come get up. Get up. Over here. 999 00:49:59,280 --> 00:50:01,360 - Oh. [groans] - Yes. 1000 00:50:02,240 --> 00:50:03,840 - Yeah. - Oh. [winces] 1001 00:50:04,680 --> 00:50:06,600 My jaw is really sore. 1002 00:50:07,200 --> 00:50:09,200 I think I bit my tongue. [sighs] 1003 00:50:10,000 --> 00:50:13,320 When you make sudden moves like that… I get all jumpy. 1004 00:50:13,400 --> 00:50:16,360 I was showing you the tag. It came off. [inhales sharply] 1005 00:50:16,440 --> 00:50:19,000 Anyway, you've had a taste of my kick now. 1006 00:50:19,080 --> 00:50:21,600 It tastes amazing. Just melts in the mouth. 1007 00:50:21,680 --> 00:50:24,160 I'll get you some water. Is there anything else you want? 1008 00:50:24,240 --> 00:50:26,960 Jaw! I can't feel my jaw. 1009 00:50:28,360 --> 00:50:29,520 It was already forward, 1010 00:50:29,600 --> 00:50:32,520 but now it's shifted like two millimeters more. [groans] 1011 00:50:33,520 --> 00:50:34,560 Do we have a painkiller? 1012 00:50:34,640 --> 00:50:36,000 I'll go buy some right now. 1013 00:50:39,160 --> 00:50:40,960 [Gülsen] Thank you. Have a good day. 1014 00:50:41,040 --> 00:50:42,040 Oh, Kalender. 1015 00:50:43,120 --> 00:50:46,080 It's so good to see you. I was just about to come to the shop. 1016 00:50:46,760 --> 00:50:50,080 I was hard on you yesterday. I'm sorry. 1017 00:50:50,160 --> 00:50:53,000 No, don't think that. I think you were right. 1018 00:50:53,680 --> 00:50:55,800 Look. I bought some new clothes at the market. 1019 00:50:55,880 --> 00:50:57,600 [chuckles] 1020 00:50:57,680 --> 00:50:59,320 Looks great with your aunt's shoes. 1021 00:50:59,400 --> 00:51:00,720 [both laugh] 1022 00:51:01,600 --> 00:51:02,760 - [Mesude] Kalender. - Oh. 1023 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 Yes? 1024 00:51:05,320 --> 00:51:07,480 I think I'll say yes. 1025 00:51:08,080 --> 00:51:09,400 Whatever you say, dear. 1026 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Your call. 1027 00:51:12,440 --> 00:51:14,280 - I'm leaving. - Please, please. 1028 00:51:17,200 --> 00:51:18,200 Who is she? 1029 00:51:18,280 --> 00:51:20,720 I swear she has nothing to do with me. She's kind of crazy. 1030 00:51:20,800 --> 00:51:21,920 - [laughs] - [Filiz] Dad. 1031 00:51:23,360 --> 00:51:24,400 Baby? 1032 00:51:25,400 --> 00:51:26,480 Who is this lady? 1033 00:51:27,920 --> 00:51:29,560 Oh, she… A tourist. 1034 00:51:30,240 --> 00:51:34,760 [in English] The person… [mumbles] Called… Cinema? No? 1035 00:51:34,840 --> 00:51:37,480 [in Turkish] I'm Gülsen. Hi. 1036 00:51:38,160 --> 00:51:39,160 Hello. 1037 00:51:41,120 --> 00:51:42,600 And I am Filiz, 1038 00:51:42,680 --> 00:51:48,400 his daughter from my dear father's late wife whom he loved very much. 1039 00:51:50,000 --> 00:51:51,480 I'm very pleased to meet you. 1040 00:51:52,040 --> 00:51:53,520 - See you. - [in English] Goodbye. 1041 00:51:59,600 --> 00:52:00,920 - [in Turkish] Dad. - [in English] What? 1042 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 [in Turkish] Dad, what's going on? 1043 00:52:02,080 --> 00:52:04,000 Nothing's going on. We met on the way. 1044 00:52:04,080 --> 00:52:05,880 Why are you embarrassing me in front of her? 1045 00:52:05,960 --> 00:52:07,000 Am I embarrassing you? 1046 00:52:07,080 --> 00:52:08,800 You, you're not ashamed of the leek in your hand. 1047 00:52:08,880 --> 00:52:09,960 Are you embarrassed to talk to me? 1048 00:52:10,040 --> 00:52:11,800 - Really. Really. - Is this him? 1049 00:52:11,880 --> 00:52:14,400 Everyone's staring at us. Let's talk in the shop, please. 1050 00:52:14,480 --> 00:52:16,920 - What will we talk about in the shop? - [in English] Please, please. 1051 00:52:17,000 --> 00:52:19,240 [in Turkish] Aren't you the dancing pita man? 1052 00:52:19,320 --> 00:52:20,920 What dance, son? What are you talking about? 1053 00:52:21,000 --> 00:52:23,800 Come on, you're him. Don't lie to me. 1054 00:52:23,880 --> 00:52:25,240 What kind of talk is that, you brat? 1055 00:52:25,760 --> 00:52:27,320 Look, you're just playing. 1056 00:52:27,400 --> 00:52:28,840 [♪ dance music playing on phone] 1057 00:52:28,920 --> 00:52:29,920 Dad. 1058 00:52:35,560 --> 00:52:37,320 [diners chattering] 1059 00:52:39,520 --> 00:52:40,560 Gülsen! 1060 00:52:41,440 --> 00:52:42,840 Yes? 1061 00:52:43,560 --> 00:52:46,920 I'm Sermet. Don't you recognize me? 1062 00:52:47,800 --> 00:52:49,600 We grew up together in this neighborhood. 1063 00:52:49,680 --> 00:52:53,480 - I'm sorry, I don't remember. - I had a cousin, Sevval. 1064 00:52:53,560 --> 00:52:57,480 [mumbles] You used to go to school together. 1065 00:52:57,560 --> 00:52:59,680 I remember Sevval, yes. 1066 00:52:59,760 --> 00:53:02,280 There was a man who used to walk past us. 1067 00:53:02,360 --> 00:53:05,320 He had a really big mustache, and we laughed a lot. [laughs] 1068 00:53:05,400 --> 00:53:07,320 [laughs] I remember him. 1069 00:53:07,400 --> 00:53:09,360 I was with you that day. 1070 00:53:10,200 --> 00:53:12,160 No. I'm sorry. 1071 00:53:13,520 --> 00:53:16,840 I'm the manager here. Be my guest one day. 1072 00:53:17,760 --> 00:53:21,040 - Good day. - Don't forget. I'm waiting. 1073 00:53:21,760 --> 00:53:23,720 - Where? - I just told you. 1074 00:53:24,240 --> 00:53:27,040 I'm the manager here. Be my guest one day. 1075 00:53:27,640 --> 00:53:28,800 Good luck to you. 1076 00:53:38,480 --> 00:53:39,920 Who gave you permission? 1077 00:53:41,000 --> 00:53:43,120 Master, I shared it from my account. 1078 00:53:43,640 --> 00:53:45,560 How was I supposed to know it would spread so quickly? 1079 00:53:46,520 --> 00:53:48,000 Dad, what's the big deal? 1080 00:53:48,520 --> 00:53:53,280 There's nothing wrong with it. But you do have skills. 1081 00:53:53,360 --> 00:53:54,920 I don't have any skills. 1082 00:53:55,000 --> 00:53:59,160 You film me secretly and you put it on the Internet without asking permission. 1083 00:54:00,280 --> 00:54:02,120 I wanted to revitalize social media… 1084 00:54:02,200 --> 00:54:04,920 Listen, this is the social media of a shop. 1085 00:54:05,000 --> 00:54:08,280 Look. Tendon Hayri, Pixel Nazim. 1086 00:54:08,360 --> 00:54:12,440 Split Aysel, Couscous Sükrü, Withholding Ayla. 1087 00:54:12,520 --> 00:54:13,880 You want a celebrity? We have that too. 1088 00:54:14,560 --> 00:54:16,320 - Who's he? - Zombie Mehmet. 1089 00:54:16,400 --> 00:54:18,360 He was in The Handle of My Pistol. 1090 00:54:18,440 --> 00:54:22,240 He died seven times in four episodes. Enough is enough. Goodbye, Öcü. 1091 00:54:24,160 --> 00:54:25,200 Are you firing me? 1092 00:54:25,280 --> 00:54:26,720 I'm firing you. 1093 00:54:27,440 --> 00:54:28,440 Okay, Chef. 1094 00:54:28,520 --> 00:54:29,760 [bell dings] 1095 00:54:32,560 --> 00:54:34,080 Kalender Chef? 1096 00:54:34,160 --> 00:54:35,320 Yes? 1097 00:54:35,400 --> 00:54:41,080 Well, I saw your video this morning. I loved it. I said we have to go there. 1098 00:54:41,160 --> 00:54:42,520 Come in. Have a seat. 1099 00:54:42,600 --> 00:54:43,880 - Welcome, please. - Thank you. 1100 00:54:43,960 --> 00:54:45,840 You see, Chef, it works. 1101 00:54:45,920 --> 00:54:47,240 Hello. Welcome. 1102 00:54:47,920 --> 00:54:49,480 Welcome. Come in, please. 1103 00:54:49,560 --> 00:54:50,960 Cevdet, enjoy your meal. 1104 00:54:51,040 --> 00:54:54,240 Thank you for your work. It's five stars, I swear to you. 1105 00:54:54,320 --> 00:54:56,480 - Dad, go on. Tell him. - Okay, son. Hold on. 1106 00:54:56,560 --> 00:54:59,440 - What is it? - He wants to see that dancing of yours. 1107 00:54:59,520 --> 00:55:01,320 No way. Enjoy your meal. 1108 00:55:01,400 --> 00:55:05,160 Oh! If he wasn't going to dance, we should've gone to Pidburger. 1109 00:55:05,240 --> 00:55:07,560 - Skinny Ass. - Tayfun! 1110 00:55:08,680 --> 00:55:11,400 Shame on you. What's the big deal about making a couple of moves? 1111 00:55:11,480 --> 00:55:13,560 What moves? Cevdet, the check. 1112 00:55:14,560 --> 00:55:17,040 I'm expecting some money from somewhere. We'll take care of it when I receive it. 1113 00:55:17,840 --> 00:55:18,960 Cevdet! 1114 00:55:19,040 --> 00:55:20,280 Öcü, Öcü! 1115 00:55:20,360 --> 00:55:22,320 Daddy, it's the TV. 1116 00:55:22,400 --> 00:55:24,480 What TV, baby? It must be a joke. Give it to me. Hello? 1117 00:55:25,160 --> 00:55:26,160 Yeah… 1118 00:55:26,800 --> 00:55:28,160 - The morning show. - [gasps] 1119 00:55:28,240 --> 00:55:30,280 - Yes. - They want a recipe for pita. 1120 00:55:30,360 --> 00:55:31,560 High five, Chef. 1121 00:55:32,080 --> 00:55:34,600 I don't know about that. Let's hope for the best. 1122 00:55:34,680 --> 00:55:37,080 Let's hope for the best, yes. Thank you, thank you. 1123 00:55:39,560 --> 00:55:41,600 - We're going, aren't we, Chef? - I'm not going anywhere. 1124 00:55:41,680 --> 00:55:45,320 No one can take me anywhere. I'll never be on TV, never! 1125 00:55:45,920 --> 00:55:47,560 What am I doing here? 1126 00:55:48,240 --> 00:55:49,920 - Chef. Chef, calm down. - What? 1127 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 - Okay. - Okay? 1128 00:55:51,080 --> 00:55:52,640 Your ingredients for the pita are ready. 1129 00:55:52,720 --> 00:55:54,640 If there's an ingredient you don't know, skip it. 1130 00:55:54,720 --> 00:55:56,080 - Yeah. - And come back if you have time. 1131 00:55:56,160 --> 00:55:57,760 - Okay. - Okay? No excitement. 1132 00:55:57,840 --> 00:55:59,520 - Okay, I'm fine. - No excitement. 1133 00:55:59,600 --> 00:56:01,440 - I'm fine. It's okay. - No excite… [grunts] 1134 00:56:01,520 --> 00:56:03,000 - Öcü, kid. Kid. Öcü. - Excite… 1135 00:56:03,080 --> 00:56:05,920 - Look at me. You all right? - [sniffles] 1136 00:56:06,000 --> 00:56:07,600 - I'm fine. I'm fine. - Get up, get up. Up, up, up. 1137 00:56:07,680 --> 00:56:08,840 - I felt a little faint. - Don't. Don't. 1138 00:56:08,920 --> 00:56:11,000 - I fainted for a moment. I'm fine. - No, don't. You're fine. 1139 00:56:11,080 --> 00:56:12,880 Look, don't… Yes… [grunts] 1140 00:56:12,960 --> 00:56:14,800 - Okay. - Chef! Chef, get up. 1141 00:56:14,880 --> 00:56:16,640 - I… Yeah… - Chef. Chef, wake up. 1142 00:56:16,720 --> 00:56:18,600 They'll call you now. Come on, for God's sake. 1143 00:56:18,680 --> 00:56:20,440 - I'm fine. You're okay, right? - You're okay, aren't you? 1144 00:56:20,520 --> 00:56:22,880 - You're okay, aren't you? Huh? - Mr. Kalender, we'll have you now. 1145 00:56:22,960 --> 00:56:24,440 Yes. They're calling. 1146 00:56:24,520 --> 00:56:25,520 - Okay, get ready. - Okay. 1147 00:56:25,600 --> 00:56:29,400 Ready. No excitement. Don't get excited. We're not excited at all. 1148 00:56:31,720 --> 00:56:33,400 And now in my studio, 1149 00:56:33,480 --> 00:56:35,760 I have a guest who has been the talk of the town for the past few days. 1150 00:56:35,840 --> 00:56:38,720 - Kalender Chef, welcome. - Thank you. 1151 00:56:38,800 --> 00:56:41,240 Yes, I've been talked about a lot for a few days. 1152 00:56:41,320 --> 00:56:43,720 I'm very excited. Very excited. 1153 00:56:43,800 --> 00:56:45,800 Now you're going to give us a great flatbread recipe. 1154 00:56:45,880 --> 00:56:46,920 - Yes. - Let's get started. 1155 00:56:47,000 --> 00:56:48,160 - Now… - Uh-huh. 1156 00:56:48,240 --> 00:56:51,120 - First we take our dough… - Ms. Çagla, Ms. Çagla! 1157 00:56:51,200 --> 00:56:54,240 We don't want a flatbread recipe. We want a dance. 1158 00:56:54,320 --> 00:56:58,920 - Yeah, you have some kind of dance. - Yes, we want to dance with the dough. 1159 00:56:59,560 --> 00:57:03,800 [chanting] Dance! Dance! Dance! Dance! 1160 00:57:07,560 --> 00:57:09,920 [chanting continues] 1161 00:57:47,160 --> 00:57:48,680 [Öcü] You haven't spoken since Istanbul. 1162 00:57:49,560 --> 00:57:52,120 What am I supposed to talk to you about? Huh? What am I going to talk to you about? 1163 00:57:53,560 --> 00:57:55,120 It's not enough that we've been disgraced in our town, 1164 00:57:55,200 --> 00:57:56,720 now we've been disgraced in the entire country. 1165 00:57:57,520 --> 00:57:59,080 We tried a few things to boost interest in the shop. 1166 00:57:59,160 --> 00:58:00,720 Look what we've gotten ourselves into. 1167 00:58:00,800 --> 00:58:04,000 - Chef, it is a good thing to be on TV. - Shut up! Shut up! 1168 00:58:05,520 --> 00:58:08,880 Now I'll ask you. How can we face these people? 1169 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Huh? How can we? 1170 00:58:13,640 --> 00:58:14,640 Sokomav? 1171 00:58:20,680 --> 00:58:23,280 Süleyman's son was going to join the army. This must be his crowd. 1172 00:58:25,880 --> 00:58:28,520 Chef, look at the banners! Do you see them? 1173 00:58:29,520 --> 00:58:31,760 - Filiz is here too. Look. Filiz! - [crowd cheering] 1174 00:58:31,840 --> 00:58:33,560 You were asking how we would look people in the face. 1175 00:58:33,640 --> 00:58:35,560 Here, look. Here they are. 1176 00:58:38,840 --> 00:58:40,600 - OUR PRIDE - LONG LIVE KALENDER CHEF 1177 00:58:43,320 --> 00:58:44,520 - IZNIK'S PRIDE - PITA and DANCE 1178 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Dad! 1179 00:58:47,080 --> 00:58:49,080 Baby, why didn't you tell me there was such an uproar? 1180 00:58:49,160 --> 00:58:51,520 - Chief made me promise. - What chief? 1181 00:58:51,600 --> 00:58:53,280 - The mayor. - [gasps] 1182 00:58:53,360 --> 00:58:57,280 Sir, this way, please. Come here, please. Yes, Mr. Mayor. Here, please. 1183 00:58:57,360 --> 00:58:58,440 - Welcome. - Thank you, sir. 1184 00:58:58,520 --> 00:58:59,640 - Welcome. - Mr. Mayor, welcome. 1185 00:58:59,720 --> 00:59:01,400 Sir, what would you like to say? 1186 00:59:01,480 --> 00:59:03,200 Well, I'd like to say that we are happy to see 1187 00:59:03,280 --> 00:59:05,360 a celebrity like Chef Kalender coming out of our city. 1188 00:59:05,440 --> 00:59:09,160 Of course, this will have positive reflections on the city tourism. 1189 00:59:09,240 --> 00:59:10,960 Let's applaud our chef. 1190 00:59:12,120 --> 00:59:13,120 Bravo. 1191 00:59:14,200 --> 00:59:16,360 Mr. Kalender, what would you like to say? 1192 00:59:16,440 --> 00:59:18,080 I don't know what to say. 1193 00:59:18,160 --> 00:59:20,680 But we are expecting you in our shop as soon as possible, Mr. Mayor. 1194 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 Will you go, sir? 1195 00:59:21,840 --> 00:59:27,000 I promise that not only me, but all my council members will come with me. 1196 00:59:27,080 --> 00:59:30,040 We are expecting everyone at Kalender Pita Hall. 1197 00:59:30,120 --> 00:59:32,400 Whoever you ask will show you the way. 1198 00:59:32,480 --> 00:59:37,400 Anyone who doesn't either doesn't like us or is a dishonorable person. Applaud. 1199 00:59:41,240 --> 00:59:43,560 [mumbles] Sir, what kind of pita do you like? 1200 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Do you have a special request for Mr. Kalender? 1201 00:59:46,160 --> 00:59:49,400 Well, we will have a special request from Mr. Kalender. 1202 00:59:49,480 --> 00:59:50,600 Whatever Mr. Mayor wants. 1203 00:59:51,400 --> 00:59:56,480 What do we want? We want a dance from our chef. Dance! Play the band. 1204 01:00:13,040 --> 01:00:14,240 They are here. 1205 01:00:19,920 --> 01:00:22,240 - The tourists are here, Chef. - Okay, make sure you give them turnips. 1206 01:00:22,320 --> 01:00:24,800 Look where I am. Can you see behind me? Look. 1207 01:00:32,760 --> 01:00:33,840 Bravo. 1208 01:00:36,320 --> 01:00:38,600 Whoa, boom. 1209 01:00:43,200 --> 01:00:44,600 Careful. Look left and right. 1210 01:00:44,680 --> 01:00:47,920 - Hello, brother. Can you say hello? - Hello there. 1211 01:00:48,000 --> 01:00:49,760 - Thank you. - Thank you. 1212 01:00:49,840 --> 01:00:52,640 - What! What happened? - I said no. 1213 01:00:52,720 --> 01:00:54,040 Oh, dear God. 1214 01:00:54,120 --> 01:00:55,360 - Kiss him for us. - Kiss! 1215 01:00:55,440 --> 01:00:57,040 - She says kiss. Kiss… - What? 1216 01:00:57,120 --> 01:00:58,520 [both] Kiss, kiss. 1217 01:00:58,600 --> 01:00:59,880 - Me, kiss him? - She is telling you to kiss me. 1218 01:00:59,960 --> 01:01:01,080 - I kissed him. - We kissed. 1219 01:01:24,760 --> 01:01:26,040 [patron] Thank you. 1220 01:01:28,480 --> 01:01:31,600 [patrons chanting, cheering] Hit! Hit! Hit! 1221 01:01:31,680 --> 01:01:35,680 [screams] That's it! 1222 01:01:36,200 --> 01:01:39,120 I'm using it for the oven. It's not a toy! 1223 01:01:39,200 --> 01:01:40,200 Take it, baby. 1224 01:01:40,280 --> 01:01:41,440 CHAMPION 1225 01:01:43,520 --> 01:01:45,000 It's coming, it's coming. 1226 01:01:45,080 --> 01:01:46,400 Bring it, bring it! 1227 01:01:46,480 --> 01:01:49,640 Whoop. Whoops. It's not for you. 1228 01:01:49,720 --> 01:01:50,760 Brother Cevdet. 1229 01:01:50,840 --> 01:01:51,840 Film it. 1230 01:01:53,480 --> 01:01:56,000 - Uh-oh! - Öcü. 1231 01:01:56,080 --> 01:02:00,120 Okay, okay. Here you are. Enjoy your meal! 1232 01:02:00,200 --> 01:02:02,160 It's hot! It's hot! 1233 01:02:08,240 --> 01:02:09,560 [gasps] 1234 01:02:10,120 --> 01:02:15,120 Chef, wow! Chocolate pita? Chef, why don't we put this on the menu? 1235 01:02:15,800 --> 01:02:16,960 Pita aren't made with chocolate. 1236 01:02:17,040 --> 01:02:18,440 They're made with cheese or minced meat. 1237 01:02:18,520 --> 01:02:20,000 Would Dad ever put this on the menu? 1238 01:02:20,080 --> 01:02:23,040 - Right. - Come on. One, two, three. 1239 01:02:23,840 --> 01:02:26,120 [cheering] 1240 01:02:26,200 --> 01:02:28,560 Yes. The last month has been incredible. 1241 01:02:28,640 --> 01:02:31,480 Kudos to all three of us. But especially to Öcü. 1242 01:02:32,040 --> 01:02:37,920 I was a bit upset at first, but we wouldn't be here today without him. 1243 01:02:38,000 --> 01:02:39,360 We owe you a lot. 1244 01:02:39,440 --> 01:02:40,440 Not at all. 1245 01:02:41,520 --> 01:02:44,360 I'd love to say that, but I think you owe me a little. [laughs] 1246 01:02:44,440 --> 01:02:45,920 [laughing] 1247 01:02:46,000 --> 01:02:47,720 Are you ready for the surprise of the night? 1248 01:02:47,800 --> 01:02:50,600 - [door opens] - Yeah. Kalender. 1249 01:02:51,200 --> 01:02:53,400 - [Kalender] You're just in time. Come. - [Öcü] Welcome. 1250 01:02:54,080 --> 01:02:55,800 - Are we ready for the surprise? - Uh-huh. 1251 01:03:00,640 --> 01:03:01,840 - [gasps] - [giggles] 1252 01:03:10,200 --> 01:03:11,840 - Chef, what's this? - The key to the shop. For you. 1253 01:03:11,920 --> 01:03:12,920 YEDEK SPARE 1254 01:03:13,000 --> 01:03:14,320 Dad, did we buy the shop? 1255 01:03:14,400 --> 01:03:15,400 No, baby. 1256 01:03:16,800 --> 01:03:21,560 Look. I've never given the key to this shop to anyone but my daughter. 1257 01:03:21,640 --> 01:03:25,440 But you deserve it, young man. Are you ready for this responsibility? 1258 01:03:28,000 --> 01:03:30,440 - I won't cry. I won't cry. - [laughs] 1259 01:03:30,520 --> 01:03:31,880 I won't cry. 1260 01:03:32,520 --> 01:03:36,680 Yes, yes, yes. [laughs, sighs] Oh. 1261 01:03:37,240 --> 01:03:39,560 Chef, there is already a key in the safe. 1262 01:03:39,640 --> 01:03:42,600 That's the key of the shop. This is your key. 1263 01:03:43,280 --> 01:03:44,320 Thank you very much. 1264 01:03:44,400 --> 01:03:46,800 [inhales sharply] Let's go out. We'll take a walk. 1265 01:03:46,880 --> 01:03:48,840 - Chocolate pita? - Pitas aren't made with chocolate. 1266 01:03:48,920 --> 01:03:50,480 They're made with cheese or minced meat. 1267 01:03:50,560 --> 01:03:52,000 - Enjoy your meal. - Good evening. 1268 01:03:52,080 --> 01:03:53,120 Good evening. 1269 01:03:53,720 --> 01:03:56,160 - You are full of great surprises. - [Kalender] You liked it, didn't you? 1270 01:03:57,840 --> 01:04:01,440 [tuts] No. I… I can't accept it. 1271 01:04:01,520 --> 01:04:03,760 Seeing them like this brings me back to my adolescence. 1272 01:04:03,840 --> 01:04:05,520 [phone ringing] 1273 01:04:05,600 --> 01:04:07,480 - Don't exaggerate. - Sorry. 1274 01:04:09,440 --> 01:04:14,280 Hello? Look, tonight the shit will hit the fan. 1275 01:04:14,360 --> 01:04:18,320 I don't care what happens to me. I'll meet you at the square. 1276 01:04:19,560 --> 01:04:23,880 Öcü, I'm in a hurry. I have to go. See you later, okay? 1277 01:04:23,960 --> 01:04:26,160 - Bye. - [door opens] 1278 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 What's going on? 1279 01:04:36,040 --> 01:04:38,920 I'm glad you told me everything on your mind when we first met. 1280 01:04:40,280 --> 01:04:45,720 I don't think I would have ever gotten into this social media thing without you. 1281 01:04:47,800 --> 01:04:51,520 Look, Kalender, if you hold on to your past so tightly, 1282 01:04:52,040 --> 01:04:54,560 your future will slip away. 1283 01:04:55,120 --> 01:04:57,320 - Wow, well said. Who said this? - Uh-huh. 1284 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Your midwife. 1285 01:04:59,560 --> 01:05:00,680 Language, please. 1286 01:05:00,760 --> 01:05:02,720 No, it's really your midwife. 1287 01:05:02,800 --> 01:05:06,240 Remember Saniye, she delivered you and me at home. 1288 01:05:06,320 --> 01:05:08,120 - Yes. - She lived downstairs. 1289 01:05:08,200 --> 01:05:09,320 She used to say that. 1290 01:05:15,440 --> 01:05:16,440 What's this now? 1291 01:05:16,520 --> 01:05:17,880 You know, in the middle of the street… 1292 01:05:17,960 --> 01:05:20,080 There you go, you can't even take small risks. 1293 01:05:20,160 --> 01:05:24,280 You say you've changed. You say you're open to everything now. 1294 01:05:24,920 --> 01:05:26,400 - Yes, I am. - So? 1295 01:05:28,080 --> 01:05:33,360 I like you a lot. But I still feel like I'm doing wrong by Sengül. 1296 01:05:34,440 --> 01:05:35,440 Do you? 1297 01:05:37,520 --> 01:05:39,000 - Okay. Walk with me. - We are walking. 1298 01:05:39,080 --> 01:05:40,080 Walk faster. 1299 01:05:52,720 --> 01:05:53,720 What the hell is this? 1300 01:06:06,520 --> 01:06:10,160 Dear audience, welcome to our theater. 1301 01:06:12,640 --> 01:06:18,320 And this week, here's Little Red Riding Hood. 1302 01:06:20,640 --> 01:06:25,280 Little Red Riding Hood has left her house to take food to her grandmother. 1303 01:06:25,360 --> 01:06:29,080 What are you bringing to your grandmother, Little Red Riding Hood? 1304 01:06:29,720 --> 01:06:32,720 I'm taking sushi, 1305 01:06:32,800 --> 01:06:37,560 edamame, wasabi to Grandma… 1306 01:06:39,920 --> 01:06:44,600 And all of a sudden, there's the big, bad wolf. Hmm. 1307 01:06:44,680 --> 01:06:45,680 - [gasps] - [growls] 1308 01:06:45,760 --> 01:06:48,160 Where are you going, Little Red Riding Hood? 1309 01:06:48,240 --> 01:06:52,360 What are we doing in a cemetery at night? I'm scared. 1310 01:06:52,440 --> 01:06:54,720 - Are you afraid of the woman's grave? - Please don't talk like that… 1311 01:06:55,280 --> 01:06:56,680 I mean your wife. 1312 01:06:56,760 --> 01:06:58,600 {\an8}Yeah, but what are we doing here anyway? 1313 01:06:58,680 --> 01:07:03,000 {\an8}Well, Sengül doesn't sleep early either… What do we do now? 1314 01:07:03,920 --> 01:07:06,000 - Hello, Sengül. - Sengül, I don't know this woman. 1315 01:07:06,080 --> 01:07:08,280 - What are you saying? - I panicked for a moment. 1316 01:07:09,680 --> 01:07:11,720 Actually, you know me in absentia. 1317 01:07:11,800 --> 01:07:18,360 And I know you from afar. You and I have one thing in common. 1318 01:07:18,440 --> 01:07:20,760 And that's Kalender. 1319 01:07:20,840 --> 01:07:21,840 {\an8}[clears throat] 1320 01:07:22,440 --> 01:07:27,160 {\an8}I want Kalender from you by Allah's command and the prophet's word. 1321 01:07:28,080 --> 01:07:29,760 - She refused. Let's go. - Please! 1322 01:07:32,600 --> 01:07:37,040 {\an8}I'm sure you want your husband to be very happy even after you passed. 1323 01:07:37,120 --> 01:07:40,120 And that's why you're so happy for us right now. 1324 01:07:40,200 --> 01:07:44,120 - She's going to punish us. - Can you please just calm down? 1325 01:07:44,200 --> 01:07:45,200 Okay. 1326 01:07:46,840 --> 01:07:52,920 {\an8}At our age, it's hard to love again, to trust someone. 1327 01:07:54,000 --> 01:07:56,360 So we don't want to miss this opportunity. 1328 01:07:58,200 --> 01:07:59,600 Right, Kalender? 1329 01:07:59,680 --> 01:08:01,240 - She's saying it, not me. - Kalender! 1330 01:08:02,280 --> 01:08:04,280 - Okay. - [chuckles] 1331 01:08:06,200 --> 01:08:07,200 Gülsen is right. 1332 01:08:09,400 --> 01:08:10,880 Sengül, I still love you very much. 1333 01:08:11,720 --> 01:08:13,040 [sighs heavily] 1334 01:08:13,120 --> 01:08:18,120 But I don't want to lose a person I can love like I love you. 1335 01:08:18,200 --> 01:08:19,200 [chuckles] 1336 01:08:21,160 --> 01:08:25,600 {\an8}Life is too short. I don't know how right it is to tell you this. 1337 01:08:31,920 --> 01:08:34,760 {\an8}I want to hold this hand in your presence and never let it go. 1338 01:08:34,840 --> 01:08:35,840 {\an8}[chuckles] 1339 01:08:36,440 --> 01:08:37,920 And I will never let go of this hand. 1340 01:08:39,200 --> 01:08:42,720 No matter what happens, these hearts will never part. 1341 01:08:42,800 --> 01:08:44,400 {\an8}I've always been by your side, 1342 01:08:44,480 --> 01:08:46,880 {\an8}and I'll always be there for her for the rest of my life. 1343 01:08:46,960 --> 01:08:50,240 {\an8}- Oh, God! [gasps, sobs] - Kalender, where are you going? 1344 01:08:51,760 --> 01:08:54,440 {\an8}Sengül, why are you doing this? Sengül. 1345 01:08:55,320 --> 01:08:57,840 {\an8}- Kalender! - I peed a little. 1346 01:08:58,680 --> 01:09:04,640 Hunter, thank you so much. You're wonderful, hunter. Wonderful hunter. 1347 01:09:05,600 --> 01:09:09,560 So the hunter slowly approaches her. 1348 01:09:09,640 --> 01:09:15,880 He gets closer and finally kisses her on the lips. 1349 01:09:16,680 --> 01:09:20,200 - [coughing] - Öcü? 1350 01:09:20,280 --> 01:09:22,040 - Are you okay? - I'm choking! 1351 01:09:22,120 --> 01:09:24,400 - Öcü. - [coughing] 1352 01:09:24,480 --> 01:09:25,720 - What's wrong, Öcü? - Clear, clear, clear! 1353 01:09:25,800 --> 01:09:27,000 - I know the Heimlich. - What's that? 1354 01:09:27,080 --> 01:09:31,400 [coughs] What's going on? No! No! No! 1355 01:09:31,480 --> 01:09:33,320 - Last time big. Come on. - No! 1356 01:09:33,400 --> 01:09:35,360 - Last one! - No, I'm fine. 1357 01:09:37,160 --> 01:09:39,080 - Anything came out? - It did. 1358 01:09:42,720 --> 01:09:45,200 I was choking. [coughs] 1359 01:09:52,680 --> 01:09:54,200 I'm leaving now. 1360 01:09:54,280 --> 01:09:55,640 Filiz, everything is okay, right? 1361 01:09:55,720 --> 01:09:57,080 Yes, everything is fine. 1362 01:09:57,680 --> 01:09:59,080 Brother, you're fine too? 1363 01:09:59,160 --> 01:10:00,520 I'm great, thank you very much. 1364 01:10:00,600 --> 01:10:03,520 But can I tell you something? You're a lucky man. I know first aid. 1365 01:10:04,400 --> 01:10:06,640 Aid, yes. First aid. 1366 01:10:06,720 --> 01:10:09,080 By the way, my Heimlich maneuver is very famous. 1367 01:10:09,840 --> 01:10:10,920 I felt it, you know? 1368 01:10:11,720 --> 01:10:14,080 - I'm off then. See you later. - Bye, sweetie. 1369 01:10:17,760 --> 01:10:20,280 - Come on, hop on. I'll give you a ride. - I'm going for a walk. 1370 01:10:20,960 --> 01:10:22,360 I'll come with you. 1371 01:10:23,440 --> 01:10:24,760 [sighs] 1372 01:10:27,320 --> 01:10:28,440 I was almost choking. 1373 01:10:29,480 --> 01:10:31,160 Now I'm really going to choke you. 1374 01:10:31,240 --> 01:10:34,320 You're a grown-up man. Aren't you ashamed to pretend? 1375 01:10:35,400 --> 01:10:36,560 I didn't pretend. 1376 01:10:36,640 --> 01:10:38,000 [scoffs] 1377 01:10:38,080 --> 01:10:39,080 Idiot. 1378 01:10:41,920 --> 01:10:42,960 [sighs deeply] 1379 01:10:43,040 --> 01:10:44,840 Why are you hiding the fact that you're acting? 1380 01:10:46,560 --> 01:10:49,000 My father doesn't like this acting stuff. 1381 01:10:49,840 --> 01:10:52,280 I brought it up a couple of times, but he was against it. 1382 01:10:54,280 --> 01:10:56,640 It's like a little hobby for me anyway. 1383 01:10:57,800 --> 01:11:02,160 A little hobby? You're very good on stage. You made many people laugh tonight. 1384 01:11:02,920 --> 01:11:05,680 No. You made more people laugh. 1385 01:11:09,240 --> 01:11:10,600 - Öcü. - What? 1386 01:11:12,080 --> 01:11:13,400 Are you jealous of me? 1387 01:11:13,480 --> 01:11:20,040 Who? Me? I'm jealous. Me, jealous, of you. 1388 01:11:20,120 --> 01:11:22,080 Okay, then why did you follow me? 1389 01:11:22,160 --> 01:11:24,920 Well, this evening you left the shop saying 1390 01:11:25,000 --> 01:11:30,440 "Tonight the shit will hit the fan," and I thought you were in trouble. 1391 01:11:31,480 --> 01:11:37,840 Oh, no. No, uh… The city holds an amateur theater competition. 1392 01:11:37,920 --> 01:11:38,920 Ooh. 1393 01:11:39,000 --> 01:11:41,160 And they pay the winners very well. 1394 01:11:41,240 --> 01:11:43,760 So I told the director that we should prepare a play. 1395 01:11:43,840 --> 01:11:46,960 He said, "The sketches are going well. Don't bother with plays." 1396 01:11:47,040 --> 01:11:48,680 So I got upset with the boss. 1397 01:11:49,440 --> 01:11:50,440 Ooh. 1398 01:11:51,760 --> 01:11:53,080 I was worried about you. 1399 01:11:55,160 --> 01:11:57,280 What kills the cat is either curiosity or… 1400 01:11:57,920 --> 01:12:00,920 [sniffles] Or the Heimlich. 1401 01:12:01,000 --> 01:12:02,960 [both laughing] 1402 01:12:05,320 --> 01:12:06,560 Excuse me. 1403 01:12:07,400 --> 01:12:08,640 Yes? Öcü. 1404 01:12:10,040 --> 01:12:12,800 Isn't she an actress in the theater? 1405 01:12:14,040 --> 01:12:15,720 No, she's my daughter. She works here. 1406 01:12:15,800 --> 01:12:17,920 No, I saw her on the news today. 1407 01:12:18,000 --> 01:12:22,240 Let me show you. They even saved this boy. 1408 01:12:23,800 --> 01:12:25,480 - Öcü? - Look, 1409 01:12:25,560 --> 01:12:28,480 she's one of the actors in the back. 1410 01:12:28,560 --> 01:12:31,560 It's coming, it's coming. It's coming, it's coming. 1411 01:12:32,720 --> 01:12:36,040 Hey, who's ready for some pita? Ooh… 1412 01:12:36,760 --> 01:12:40,560 Open your mouth. Eat it. Come on. 1413 01:12:40,640 --> 01:12:42,360 What are you doing, dude? 1414 01:12:42,440 --> 01:12:45,400 Didn't you want me to shovel the pita into your mouth? 1415 01:12:45,480 --> 01:12:48,160 Is this your presentation? Is this it? Huh? 1416 01:12:48,240 --> 01:12:52,280 He can make flatbread seating. It's a little greasy, but it's delicious. 1417 01:12:52,800 --> 01:12:54,480 We can also break flatbread over your head. 1418 01:12:54,560 --> 01:12:55,640 It's also very good for the evil eye. 1419 01:12:55,720 --> 01:12:58,960 Don't be ridiculous. What is that? How can you do that? You can't do that! 1420 01:12:59,040 --> 01:13:02,200 Are we here to eat or get beaten? What is this? 1421 01:13:02,800 --> 01:13:05,160 - Am I right, guys? - Pita is average. 1422 01:13:05,240 --> 01:13:07,560 And on top of that, they shovel it into our mouths, for God's sake. 1423 01:13:08,600 --> 01:13:11,200 - Who are you filming, dude? - Who are you filming? 1424 01:13:11,280 --> 01:13:12,680 What's going on? 1425 01:13:13,880 --> 01:13:16,200 Now, everyone, put your phones down slowly. 1426 01:13:16,280 --> 01:13:18,040 Yes. Everybody please calm down… Please don't film… 1427 01:13:18,120 --> 01:13:19,160 - [door opens] - [bell dings] 1428 01:13:19,240 --> 01:13:20,920 Excuse me. There's a hair in my pita. 1429 01:13:21,000 --> 01:13:23,200 - Here we go! - And the cheese stinks. 1430 01:13:23,280 --> 01:13:24,680 You saw that, didn't you? 1431 01:13:24,760 --> 01:13:28,960 Yes, guys, you see. Covering up their bad pita with this kind of nonsense. 1432 01:13:29,040 --> 01:13:31,800 Why are you spoiling the mood? If you don't want to, then just don't eat. 1433 01:13:31,880 --> 01:13:33,320 Disrespectful too. 1434 01:13:33,400 --> 01:13:35,040 Okay, I get it. You're here to make a scene. 1435 01:13:35,120 --> 01:13:36,120 Will you please get up? 1436 01:13:36,200 --> 01:13:37,440 Oh, my arm! 1437 01:13:37,520 --> 01:13:40,800 Look, you saw how he grabbed the arm. Come on, guys, we're leaving. 1438 01:13:40,880 --> 01:13:42,440 But you totally misunderstood. I just touched him like that. 1439 01:13:42,520 --> 01:13:43,960 - Come on, let's leave. - We didn't do anything. 1440 01:13:44,040 --> 01:13:45,880 Kalender Chef would never do such a thing. Not at all. 1441 01:13:45,960 --> 01:13:47,240 - Go, go, go. - Listen to me for a second. 1442 01:13:47,320 --> 01:13:48,320 Please. Don't go. 1443 01:13:48,400 --> 01:13:49,600 How rude you all are! 1444 01:13:49,680 --> 01:13:51,240 - You will pay for this. - This is not a place to eat. 1445 01:13:51,320 --> 01:13:52,640 - [mumbles] - [patron] Go. 1446 01:13:55,800 --> 01:13:57,320 I don't know what just happened. 1447 01:14:01,400 --> 01:14:03,240 - [Öcü] Who are you filming, dude? - [mumbles] 1448 01:14:03,320 --> 01:14:05,160 - Who are you filming? - Stop. Go back. 1449 01:14:05,240 --> 01:14:06,480 - What's going on? - Yeah. 1450 01:14:06,560 --> 01:14:07,840 Who are you filming, dude? 1451 01:14:08,360 --> 01:14:10,280 - Who are you filming? - They won't find out it was us, will they? 1452 01:14:10,360 --> 01:14:12,120 - [Öcü] What's going on? - No, boss. How would they know? 1453 01:14:12,200 --> 01:14:15,520 We talked to the guys, they did the job. It's a clean job. 1454 01:14:16,120 --> 01:14:17,560 They did a tremendous job, boss. 1455 01:14:18,080 --> 01:14:21,440 Okay, you guys post this on the Internet. Tell the guys. 1456 01:14:21,520 --> 01:14:23,600 Let them make a big fuss about it on social media. 1457 01:14:23,680 --> 01:14:24,680 Big fuss. Yes, boss. 1458 01:14:25,560 --> 01:14:27,080 - Boss. - What? 1459 01:14:27,160 --> 01:14:29,560 You know, these guys… These guys did a great job. 1460 01:14:29,640 --> 01:14:30,640 It's very good. 1461 01:14:30,720 --> 01:14:32,240 They were Oscar-worthy performances, right? 1462 01:14:32,320 --> 01:14:33,320 Yes. 1463 01:14:33,400 --> 01:14:35,960 You know, I'm just saying. Should we give some bonus to the guys? 1464 01:14:36,040 --> 01:14:37,360 Okay, I'll take care of that. 1465 01:14:37,440 --> 01:14:39,280 I'll send it to you. You send it to their accounts. 1466 01:14:39,360 --> 01:14:43,320 - TR64, 96 26, 72 18, 10… - The hell! 1467 01:14:44,600 --> 01:14:48,040 Is that an IBAN? Did you memorize your IBAN? 1468 01:14:48,120 --> 01:14:50,800 [mumbles] 04 15. 1469 01:14:52,320 --> 01:14:53,560 The end. 1470 01:14:55,240 --> 01:14:56,520 You guys are weird. 1471 01:15:02,640 --> 01:15:06,040 What happened today is not normal. It can't be a coincidence. 1472 01:15:06,120 --> 01:15:07,760 I can think of someone. 1473 01:15:08,760 --> 01:15:09,960 I don't want to blame him, though. 1474 01:15:10,680 --> 01:15:11,680 What's the latest? 1475 01:15:12,360 --> 01:15:14,000 We are getting slammed in the comments. 1476 01:15:14,080 --> 01:15:15,920 There are very strange comments. 1477 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Let me see. 1478 01:15:19,960 --> 01:15:22,160 "Aren't you ashamed to poison people? 1479 01:15:23,200 --> 01:15:24,760 A pita seller should be a bald man. 1480 01:15:24,840 --> 01:15:26,400 How did this Skinny Ass become a pita maker? 1481 01:15:27,800 --> 01:15:30,880 Anyone who sees my story runs to the restroom." What's going on? 1482 01:15:30,960 --> 01:15:32,520 What are you going to do now? 1483 01:15:32,600 --> 01:15:35,840 I don't know. As things got better, we went bigger. 1484 01:15:35,920 --> 01:15:39,000 The bigger we went, the better things got. Here's the result. 1485 01:15:39,800 --> 01:15:41,520 Thanks to Öcü, there's no stopping. 1486 01:15:43,360 --> 01:15:44,600 Now I'm to blame? 1487 01:15:45,320 --> 01:15:47,520 You kneeled down and offered me a key when everything was on track. 1488 01:15:47,600 --> 01:15:50,040 I told you to be careful. 1489 01:15:50,120 --> 01:15:52,800 That's what you get for speeding 250 all the time in life. 1490 01:15:52,880 --> 01:15:55,480 Would it have been better to go 50 and lose everything? 1491 01:15:55,560 --> 01:15:57,680 Look, Chef, what a nice family we've become. 1492 01:15:57,760 --> 01:16:00,880 A family? What do you know about family? 1493 01:16:00,960 --> 01:16:03,280 - [shushes] - You don't even see your own mother. 1494 01:16:04,520 --> 01:16:05,960 Öcü? 1495 01:16:07,640 --> 01:16:09,960 - How do you know that? - We let you into our shop. 1496 01:16:10,040 --> 01:16:11,440 I had to check you out at least. 1497 01:16:12,040 --> 01:16:13,320 Is it true? 1498 01:16:16,360 --> 01:16:20,480 When my father died, my mother married another man. 1499 01:16:20,560 --> 01:16:21,760 What the hell! 1500 01:16:24,920 --> 01:16:26,360 What? 1501 01:16:26,440 --> 01:16:28,840 My mind went to something different. Keep going. 1502 01:16:29,840 --> 01:16:32,920 You see, I never got along with my stepfather. 1503 01:16:33,920 --> 01:16:35,440 I realized we couldn't get along. 1504 01:16:36,000 --> 01:16:38,800 I left home so I wouldn't be a burden anymore. 1505 01:16:38,880 --> 01:16:40,400 Let's say we believe it. 1506 01:16:41,000 --> 01:16:43,200 Aren't you the one who disgraced me all over Iznik? 1507 01:16:43,280 --> 01:16:46,760 Huh? I lost both my profession and my reputation. 1508 01:16:46,840 --> 01:16:50,200 Why are you doing this to us? Are you a spy? 1509 01:16:50,280 --> 01:16:53,520 Are you one of those Pidburger guys? I knew it when you showed up. 1510 01:16:53,600 --> 01:16:56,080 [shushes] Kalender, what are you talking about? 1511 01:16:57,920 --> 01:16:59,880 Do you really think so, Chef? 1512 01:17:00,800 --> 01:17:03,200 Wow. Thank you very much. 1513 01:17:04,920 --> 01:17:09,120 Dad, does slandering suit you? Saying stuff without knowing? 1514 01:17:09,200 --> 01:17:13,000 Oh. I can't lie as well as you do, my dear baby. 1515 01:17:14,640 --> 01:17:16,920 When were you planning to tell me about this? 1516 01:17:17,000 --> 01:17:19,720 Huh? I'm doing everything for you. 1517 01:17:19,800 --> 01:17:22,640 My daughter is going behind my back with this guy. 1518 01:17:22,720 --> 01:17:24,400 Chef, you don't know what's going on behind my back. 1519 01:17:24,480 --> 01:17:25,720 Shut up! Shut up! 1520 01:17:26,960 --> 01:17:30,120 Are you secretly trying to be an actress? It's shameless. 1521 01:17:31,480 --> 01:17:33,120 Is this coming from Iznik's first phenomenon? 1522 01:17:33,200 --> 01:17:35,920 I did everything for you. Everything. 1523 01:17:37,000 --> 01:17:40,120 Get out of here. Get out of here. Get out, all of you. 1524 01:17:40,200 --> 01:17:41,920 - [sobs] - You have to make people talk rough. 1525 01:17:42,000 --> 01:17:43,400 - [door opens] - [bell dings] 1526 01:18:00,720 --> 01:18:01,880 Goodbye, Chef. 1527 01:18:16,560 --> 01:18:18,480 [exhales sharply] Shall we talk a little? 1528 01:18:18,560 --> 01:18:19,920 [sighs] 1529 01:18:20,000 --> 01:18:23,160 I want to be alone. You're not my mom. 1530 01:18:26,320 --> 01:18:27,320 Here. 1531 01:18:34,320 --> 01:18:35,360 [sighs] 1532 01:18:38,080 --> 01:18:40,320 You know your father was very much in love with your mother? 1533 01:18:41,320 --> 01:18:42,680 How do you know that? 1534 01:18:45,000 --> 01:18:49,120 I came back about five years after I left him. 1535 01:18:50,400 --> 01:18:51,840 Because I couldn't get over him. 1536 01:18:53,440 --> 01:18:55,280 Even your father doesn't know that. 1537 01:18:56,920 --> 01:19:00,960 When I came back here and saw your parents from afar 1538 01:19:02,280 --> 01:19:03,920 holding you in their arms, 1539 01:19:05,760 --> 01:19:07,760 I realized how happy they were. 1540 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 I quietly walked away. 1541 01:19:14,080 --> 01:19:16,000 Why are we like this now? 1542 01:19:18,880 --> 01:19:21,040 Your father is under a lot of pressure. 1543 01:19:22,160 --> 01:19:26,840 For someone who has never changed anything in his life, it's too much. 1544 01:19:26,920 --> 01:19:29,040 And he couldn't handle it. 1545 01:19:29,120 --> 01:19:31,520 But you're the most important thing in his life. 1546 01:19:33,440 --> 01:19:36,320 I know that. My father is the same for me. 1547 01:19:37,640 --> 01:19:38,800 He just couldn't… 1548 01:19:40,120 --> 01:19:42,840 accept this whole acting thing. 1549 01:19:45,680 --> 01:19:48,880 Well, not really. 1550 01:19:49,840 --> 01:19:50,840 What do you mean? 1551 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 Look. 1552 01:19:54,040 --> 01:19:55,960 - Is that Dad? - Your father and me. 1553 01:19:56,680 --> 01:19:58,560 What? Dad was an actor? 1554 01:19:59,320 --> 01:20:01,360 We were acting at school. 1555 01:20:01,440 --> 01:20:04,480 And your grandfather was furious because he wasn't taking care of the shop. 1556 01:20:04,560 --> 01:20:07,680 One day he found out that he was acting. He stormed the stage. 1557 01:20:07,760 --> 01:20:09,880 He beat your father in front of everyone. 1558 01:20:10,520 --> 01:20:11,680 Really? 1559 01:20:11,760 --> 01:20:15,600 Yes. It was so hard on him that he gave up on everything. 1560 01:20:16,880 --> 01:20:17,880 [sniffles] 1561 01:20:19,200 --> 01:20:20,280 Give him some time. 1562 01:20:21,480 --> 01:20:22,800 He'll realize his mistake. 1563 01:20:23,560 --> 01:20:25,960 He's the best person I've ever seen in the world. 1564 01:20:27,560 --> 01:20:29,320 [cries] 1565 01:20:29,400 --> 01:20:31,200 What a terrible day. 1566 01:20:31,920 --> 01:20:33,320 No, don't think that. 1567 01:20:34,480 --> 01:20:37,840 Today is a very special day for you to grow up. 1568 01:20:37,920 --> 01:20:39,200 Thank you. [sniffles] 1569 01:20:39,280 --> 01:20:40,560 Think that way. 1570 01:20:42,000 --> 01:20:45,040 And I think you should keep this napkin. If I were you… 1571 01:20:45,120 --> 01:20:46,120 [blows] 1572 01:20:48,880 --> 01:20:50,200 Never mind, don't keep it. 1573 01:20:52,000 --> 01:20:53,600 [both laughing] 1574 01:21:01,520 --> 01:21:04,040 [metal squeaking] 1575 01:21:04,120 --> 01:21:05,280 [clears throat] 1576 01:21:10,080 --> 01:21:11,640 I knew I'd find you here. 1577 01:21:25,560 --> 01:21:27,800 I'm sorry, it's just one thing after another. 1578 01:21:27,880 --> 01:21:29,840 I tried to take it out on you. 1579 01:21:33,200 --> 01:21:34,400 Say something. 1580 01:21:36,680 --> 01:21:37,760 - Chef. - Huh? 1581 01:21:40,440 --> 01:21:42,840 You know, I loved my father very much. 1582 01:21:43,880 --> 01:21:45,520 He was a very special man. 1583 01:21:47,480 --> 01:21:49,000 He was my compass. 1584 01:21:50,840 --> 01:21:54,160 When he died, I lost my bearings. 1585 01:21:56,400 --> 01:21:58,880 I've been adrift ever since. 1586 01:21:59,960 --> 01:22:01,400 Until I met you. 1587 01:22:04,480 --> 01:22:06,800 Did you find a new direction when you met me? 1588 01:22:07,880 --> 01:22:12,040 When I met you, I realized there's no such thing as the right direction. 1589 01:22:14,120 --> 01:22:17,720 But when you're with people who care about you… 1590 01:22:19,760 --> 01:22:23,840 no matter where the wind blows, you somehow find your way. 1591 01:22:24,520 --> 01:22:26,160 That's why I'm here. 1592 01:22:27,320 --> 01:22:29,880 We haven't known each other for that long but… 1593 01:22:30,360 --> 01:22:34,440 You know, you can't progress ten minutes in ten years with some people, 1594 01:22:34,520 --> 01:22:37,400 but you can progress ten years in ten minutes with someone else. 1595 01:22:37,480 --> 01:22:39,320 That's exactly what happened to us. 1596 01:22:43,080 --> 01:22:44,280 You know what I mean? 1597 01:22:46,880 --> 01:22:49,840 My math is not good. My brain is fried. 1598 01:22:50,640 --> 01:22:52,040 I loved you so much, kid. 1599 01:22:53,120 --> 01:22:56,080 See, that's verbal. I understand that. 1600 01:22:56,160 --> 01:22:57,680 I like you too, Chef. 1601 01:22:59,720 --> 01:23:00,800 Do you forgive me now? 1602 01:23:03,240 --> 01:23:06,200 Apprentices don't forgive their masters. 1603 01:23:06,800 --> 01:23:08,040 They comply with them. 1604 01:23:10,120 --> 01:23:12,680 That sounds nice at first, but when you think about it, 1605 01:23:12,760 --> 01:23:14,200 there's a little bit of flattery. 1606 01:23:18,480 --> 01:23:21,760 That's what it feels like to me now. [coughs] Oh. 1607 01:23:21,840 --> 01:23:25,160 So it's not always a good idea to exercise here, huh? Here we go. 1608 01:23:25,240 --> 01:23:28,600 [laughs] All right. Oh, God. 1609 01:23:32,880 --> 01:23:35,440 - For example, this isn't a good idea. - Let's go back to the usual. 1610 01:23:35,520 --> 01:23:37,600 It's better this way. [sniffles] 1611 01:23:37,680 --> 01:23:39,120 - He does. - He has that sentimentality. 1612 01:23:39,200 --> 01:23:40,600 - [Kalender] Psst. - Oh! 1613 01:23:43,680 --> 01:23:44,760 I'm sorry, baby. 1614 01:23:45,640 --> 01:23:47,120 Daddy. 1615 01:23:50,000 --> 01:23:51,240 What are you doing together? 1616 01:23:51,320 --> 01:23:52,440 Walking. 1617 01:23:53,880 --> 01:23:55,080 - Öcü. - What? 1618 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 Do you know what Gülsen told me? 1619 01:23:56,960 --> 01:23:58,080 No, what? 1620 01:23:58,840 --> 01:24:00,800 She and my father used to do acting once. 1621 01:24:00,880 --> 01:24:02,680 - No way. - [Gülsen] Yeah. 1622 01:24:03,280 --> 01:24:05,720 - You told her everything, didn't you? - I couldn't resist. 1623 01:24:06,360 --> 01:24:07,520 Come on. Let's go. 1624 01:24:08,560 --> 01:24:09,720 Don't be silly, Kalender. 1625 01:24:09,800 --> 01:24:11,280 - Chef. - Then we'll walk too. 1626 01:24:11,360 --> 01:24:12,400 [Gülsen] All right. 1627 01:24:12,480 --> 01:24:13,880 Okay, Chef. 1628 01:24:14,480 --> 01:24:16,000 [grunts] My dear. 1629 01:24:37,120 --> 01:24:38,200 [door opens] 1630 01:24:42,440 --> 01:24:43,640 [doorbell rings] 1631 01:24:50,000 --> 01:24:52,880 [Kalender grunting] 1632 01:24:53,360 --> 01:24:55,960 Why are you here? What? Is something wrong? What happened? 1633 01:24:56,040 --> 01:24:59,320 Chef, calm down, there's nothing wrong. I just had a very good idea. 1634 01:24:59,400 --> 01:25:02,280 I couldn't resist. I wanted to tell you right away. 1635 01:25:02,360 --> 01:25:05,440 What idea? Don't shout. Thank God you didn't wake Filiz. 1636 01:25:05,520 --> 01:25:07,120 You gave me a heart attack. 1637 01:25:07,200 --> 01:25:12,040 You're so right, Chef. I'm sorry. [mumbles] I got carried away. 1638 01:25:12,120 --> 01:25:14,560 Okay, we'll talk in the morning. Good night. 1639 01:25:14,640 --> 01:25:16,080 I'm already awake. Tell me now. 1640 01:25:16,680 --> 01:25:19,080 Chef, we'll talk in the morning with a clear head. 1641 01:25:19,160 --> 01:25:23,520 And I'll have a clearer picture by then. Perfect. Have a good night. 1642 01:25:23,600 --> 01:25:26,320 - I'm awake. - We'll talk in the morning. 1643 01:25:26,400 --> 01:25:28,760 - But I'm awake. - Sleep. Good night. 1644 01:25:28,840 --> 01:25:30,360 Go inside, you'll get cold. 1645 01:25:30,440 --> 01:25:32,080 What time in the morning? 1646 01:25:32,880 --> 01:25:33,880 In the morning. 1647 01:25:34,400 --> 01:25:36,280 [door bangs] 1648 01:25:40,640 --> 01:25:43,640 - Öcü. Öcü. - [gasps] What happened, Chef? 1649 01:25:43,720 --> 01:25:46,600 - Is something wrong? - No, don't worry. There's nothing wrong. 1650 01:25:46,680 --> 01:25:49,960 I was curious about that idea you had. I couldn't sleep, so I came here. 1651 01:25:50,040 --> 01:25:52,120 Chef, we agreed to put it off till morning. 1652 01:25:52,200 --> 01:25:54,640 We'll talk in the morning with clear heads. 1653 01:25:54,720 --> 01:25:57,000 - Son. - I was having a nice dream. Go to bed. 1654 01:25:57,800 --> 01:25:59,200 [Öcü grunts] 1655 01:25:59,280 --> 01:26:00,600 - Öcü? - Huh? 1656 01:26:01,280 --> 01:26:02,760 - Öcü. - Morning. 1657 01:26:05,040 --> 01:26:09,320 What a lunatic. He ruined all my sleep. God forgive me. 1658 01:26:11,840 --> 01:26:14,240 [Kalender] So now you're suggesting to screw up even more. 1659 01:26:14,320 --> 01:26:18,400 Chef, okay. I get it. Things didn't go as we wanted. 1660 01:26:18,480 --> 01:26:22,920 But you see, we can win the city's theater competition and turn the tide. 1661 01:26:23,000 --> 01:26:26,120 And with the prize money, we can save the shop. Right, Dad? 1662 01:26:26,200 --> 01:26:27,480 - Yeah. - Baby. 1663 01:26:27,560 --> 01:26:32,120 That sounds nice, okay, but who are we to do acting? Is that easy? 1664 01:26:32,200 --> 01:26:34,560 You've already done it in your time. 1665 01:26:35,440 --> 01:26:36,880 Filiz is an actress. 1666 01:26:38,000 --> 01:26:40,440 I'll try too. It's a done deal. 1667 01:26:41,200 --> 01:26:43,000 That's not a bad idea. 1668 01:26:44,320 --> 01:26:47,160 I thought you were the smart one, but you're not. Great. 1669 01:26:47,240 --> 01:26:51,520 Chef, this might be our last chance to save the shop. 1670 01:26:51,600 --> 01:26:53,040 We're running out of time. 1671 01:26:54,040 --> 01:26:56,800 Dad, let's try. What's the worst that can happen? 1672 01:26:56,880 --> 01:27:00,320 No, baby. I don't want us to embarrass ourselves even more. 1673 01:27:01,920 --> 01:27:06,120 I'm leaving now. I'll be back in two hours with the money the shop needs. 1674 01:27:15,720 --> 01:27:17,640 Where am I going to get that much money? 1675 01:27:17,720 --> 01:27:19,040 [siren blares] 1676 01:27:20,880 --> 01:27:21,920 What is going on? 1677 01:27:23,720 --> 01:27:25,000 POLICE 1678 01:27:25,080 --> 01:27:26,560 What's going on? 1679 01:27:26,640 --> 01:27:29,720 People got poisoned here yesterday. We have had a lot of complaints. 1680 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 We will shut it down for a month. 1681 01:27:31,400 --> 01:27:34,400 - You can't shut it down just like that. - [officer] The mayor has strict orders. 1682 01:27:34,480 --> 01:27:36,640 He says he's disgraced our beautiful city. 1683 01:27:36,720 --> 01:27:38,600 Don't make it difficult, please. Come on. 1684 01:27:38,680 --> 01:27:41,400 Now, go pack your stuff in there and let us do our job. 1685 01:27:41,920 --> 01:27:44,240 Dad, what are we going to do? Öcü? 1686 01:27:45,720 --> 01:27:47,400 You guys pack up the stuff inside. 1687 01:27:49,320 --> 01:27:51,120 We'll come back with the money. 1688 01:27:51,200 --> 01:27:52,600 Come on, Chef. Trust me. Come. 1689 01:28:05,680 --> 01:28:08,960 Chef Kalender is my chef and my brother. 1690 01:28:09,040 --> 01:28:10,360 Thank you. 1691 01:28:10,440 --> 01:28:13,120 Well, son, you've been gone all these years. 1692 01:28:13,880 --> 01:28:17,560 I don't understand. How can a son fall out with his mother? 1693 01:28:19,760 --> 01:28:24,160 Mom, don't make me talk in front of Ergun. 1694 01:28:24,240 --> 01:28:26,920 Huh! Ergun? 1695 01:28:28,720 --> 01:28:31,920 What kind of talk is that, son? Don't offend me. 1696 01:28:32,840 --> 01:28:34,480 It's Mr. Ergun. 1697 01:28:36,520 --> 01:28:38,320 I'm sorry, Mr. Ergun. 1698 01:28:38,400 --> 01:28:40,280 [Kalender] Mr. Ergun, Mrs. Sermin. 1699 01:28:40,360 --> 01:28:44,360 I'm Kalender from Iznik. I'm the owner of the Pita Hall. 1700 01:28:46,800 --> 01:28:48,720 We've been working together for a while. 1701 01:28:49,360 --> 01:28:53,680 Praise be, you've raised a wonderful son. 1702 01:28:53,760 --> 01:28:56,280 - Oh, thank you, Chef. - It is so, my child. 1703 01:28:56,360 --> 01:29:00,040 - I have a daughter, about the same age. - I'm three years older. 1704 01:29:00,120 --> 01:29:01,480 - Is that so? - Uh-huh. 1705 01:29:01,560 --> 01:29:02,960 Sends you love and respect. 1706 01:29:04,920 --> 01:29:08,520 I don't believe in this family feud. 1707 01:29:09,720 --> 01:29:13,800 That's why I really want you to make up today, believe me. 1708 01:29:13,880 --> 01:29:17,560 You can't hold a grudge against your mom. Come on, kiss her hand. Quick, kiss her. 1709 01:29:18,560 --> 01:29:19,840 - Mom. - Come here. 1710 01:29:21,600 --> 01:29:22,600 Uh-huh. 1711 01:29:30,080 --> 01:29:32,200 So, you were gone all this time. 1712 01:29:33,520 --> 01:29:37,080 Why did you come? Come on, tell me. There's no secrets from Mom. 1713 01:29:37,160 --> 01:29:38,200 Right? 1714 01:29:40,720 --> 01:29:42,640 Mom, I have something to tell you, but… 1715 01:29:43,480 --> 01:29:46,000 [grunts] …don't know if I should. 1716 01:29:46,080 --> 01:29:47,160 Don't bring that up. 1717 01:29:47,240 --> 01:29:48,560 One second, Chef. Please. 1718 01:29:52,920 --> 01:29:53,920 Mom. 1719 01:29:55,080 --> 01:29:57,040 I know I've come after so many years. 1720 01:29:58,440 --> 01:29:59,840 It's gonna be a little weird. 1721 01:30:01,520 --> 01:30:03,160 But we have very little time. 1722 01:30:05,720 --> 01:30:10,880 Our shop has problems. We need money. 1723 01:30:15,880 --> 01:30:21,160 You were almost getting soft, but you see, he's here for money. 1724 01:30:23,080 --> 01:30:26,640 Shame on you, son. You come here for no reason. 1725 01:30:27,120 --> 01:30:29,280 I thought it was out of the goodness of your heart. 1726 01:30:29,360 --> 01:30:31,480 Turns out that it is about money. 1727 01:30:31,560 --> 01:30:33,720 Why would it be for no reason? 1728 01:30:33,800 --> 01:30:36,720 Didn't you call me the other night? I didn't pick up. 1729 01:30:37,600 --> 01:30:39,040 No. I didn't call. 1730 01:30:40,440 --> 01:30:42,440 It was an accident. Pocket dial. 1731 01:30:43,480 --> 01:30:45,680 If I wanted to talk, wouldn't I have called again? 1732 01:30:46,920 --> 01:30:48,240 That's right. 1733 01:30:48,840 --> 01:30:50,960 He wanted to help me in this dire situation. 1734 01:30:51,040 --> 01:30:53,000 Don't get mad at him. He means no harm. 1735 01:30:53,080 --> 01:30:55,960 Who the hell are you? How dare you interfere? 1736 01:30:56,600 --> 01:30:58,160 An old man. 1737 01:30:58,240 --> 01:31:01,440 You're a loser trying to extort money by playing the family card. 1738 01:31:02,160 --> 01:31:04,240 Shame on both of you. 1739 01:31:04,320 --> 01:31:07,840 You're working as a delivery boy for some guy. 1740 01:31:08,800 --> 01:31:13,200 I told you to come work with us. We own this huge building. 1741 01:31:13,280 --> 01:31:18,280 Come work for us. Be a security guard. Three shifts. 1742 01:31:19,160 --> 01:31:21,600 And you're shamelessly asking for money. 1743 01:31:26,000 --> 01:31:27,840 [sniffles] 1744 01:31:30,720 --> 01:31:34,880 - You… You are… - Okay. Okay. Let's go. 1745 01:31:44,200 --> 01:31:45,520 - Open the door. - [sniffles] 1746 01:31:51,000 --> 01:31:52,360 Chef! Chef! 1747 01:31:53,440 --> 01:31:57,680 [Kalender] You asshole! This kid is the best person in the world. 1748 01:31:58,760 --> 01:32:01,400 This kid needs nothing but a little love. 1749 01:32:02,320 --> 01:32:05,160 He's happy even living in the shitty warehouse of our shop. 1750 01:32:05,640 --> 01:32:08,400 But you're too blind to see that. 1751 01:32:09,240 --> 01:32:13,120 You, Mr. Ergun, a millionaire full of money. 1752 01:32:13,200 --> 01:32:17,240 You're the big one? Yes, you're big. That's not the point. 1753 01:32:17,800 --> 01:32:21,160 But we're even bigger because we love each other this much. 1754 01:32:21,840 --> 01:32:23,440 We don't need anyone. 1755 01:32:24,560 --> 01:32:25,560 Shame on you. 1756 01:32:33,200 --> 01:32:34,200 [sniffles] 1757 01:32:44,320 --> 01:32:45,480 - Let's go. - Where to? 1758 01:32:46,200 --> 01:32:47,400 To go perform. 1759 01:32:48,520 --> 01:32:49,760 CITY THEATER OF THE MUNICIPALITY 1760 01:32:49,840 --> 01:32:51,400 - Ready? - [Filiz, Öcü] Ready! 1761 01:32:52,400 --> 01:32:54,080 You're too sure. You're making me nervous. 1762 01:32:54,160 --> 01:32:55,920 - Dad, don't be nervous for a change. - Yeah! 1763 01:32:56,000 --> 01:32:58,360 - Why are you yelling at me? - Why are you scolding her now? 1764 01:32:58,440 --> 01:32:59,440 - Calm down. - Don't yell. 1765 01:32:59,520 --> 01:33:01,040 - Pfft! - I think we're ready. Let's go. 1766 01:33:01,120 --> 01:33:02,480 [Kalender sighs] 1767 01:33:04,320 --> 01:33:05,800 [sighs, mutters] 1768 01:33:06,680 --> 01:33:08,160 - Öcü. - Huh? 1769 01:33:08,240 --> 01:33:11,880 - Can you do this? - Dad. You said you needed an actor. 1770 01:33:12,680 --> 01:33:14,440 I brought Esat from our team. 1771 01:33:14,520 --> 01:33:17,520 Esat, come here. Let me introduce you. My father. 1772 01:33:17,600 --> 01:33:19,520 Yes, I'm her father. Kalender. 1773 01:33:20,000 --> 01:33:22,120 Gülsen. You already know Öcü. 1774 01:33:22,200 --> 01:33:25,240 Oh, Heimlich. Are you okay, brother? 1775 01:33:25,320 --> 01:33:26,720 No, I'm still choking. 1776 01:33:28,120 --> 01:33:29,120 Welcome. 1777 01:33:34,120 --> 01:33:35,840 Chef. 1778 01:33:36,680 --> 01:33:41,000 I've actually been on stage in my school days. 1779 01:33:41,080 --> 01:33:42,120 Really? 1780 01:33:43,160 --> 01:33:45,000 - Yes. - What did you do? 1781 01:33:45,920 --> 01:33:47,320 - I did folk dancing. - [scoffs] 1782 01:33:47,400 --> 01:33:48,560 Oh. 1783 01:33:49,440 --> 01:33:52,880 I'll show you. Let me show you. [sniffs, clears throat] 1784 01:33:52,960 --> 01:33:54,840 ♪ Bursa's small stones… ♪ 1785 01:33:54,920 --> 01:33:56,640 - [Kalender] What is this? - [Gülsen] Not this. 1786 01:33:56,720 --> 01:33:58,080 - [coughing] - [Gülsen] Oh! 1787 01:33:58,160 --> 01:33:59,680 - He's choking! - Get some water. 1788 01:34:00,440 --> 01:34:02,400 No! No! No! 1789 01:34:04,360 --> 01:34:05,920 I'm fine. 1790 01:34:06,000 --> 01:34:08,960 [breathing heavily] 1791 01:34:18,880 --> 01:34:19,880 [coughs] 1792 01:34:22,880 --> 01:34:25,880 To be or… Not to be? 1793 01:34:29,880 --> 01:34:33,360 [Kalender] The cruel chief who stole my chickens, come out. 1794 01:34:33,440 --> 01:34:37,120 I will take my daughter to the town. I will. 1795 01:34:41,360 --> 01:34:42,760 - A little more… - Get out of here! 1796 01:34:42,840 --> 01:34:44,320 What is wrong? 1797 01:34:44,400 --> 01:34:45,600 What's wrong? 1798 01:34:48,440 --> 01:34:53,240 The thought… "The thought" is granted. The whip of cruel fate… Not the whip. 1799 01:34:53,320 --> 01:34:54,480 - [Filiz screams] - [Öcü mumbles] 1800 01:34:54,560 --> 01:34:56,880 - [Gülsen] My chickens are gone! - We shout too loud. Too loud. 1801 01:34:56,960 --> 01:34:59,160 - Who is shouting, Chef? - I'll tell you something. 1802 01:35:01,680 --> 01:35:05,920 That… Oh, Chef. Chef, please let's not play this ball. 1803 01:35:06,960 --> 01:35:08,840 Chef, let's cancel this, please. Over my dead body. 1804 01:35:08,920 --> 01:35:10,360 Okay, cancel it. 1805 01:35:10,440 --> 01:35:11,960 Let's not do this. 1806 01:35:12,040 --> 01:35:13,080 What are we going to do? 1807 01:35:14,760 --> 01:35:16,200 I know. We'll do this. 1808 01:35:16,280 --> 01:35:17,280 No way. 1809 01:35:17,360 --> 01:35:18,800 No, I said we'll do it. 1810 01:35:18,880 --> 01:35:20,880 - Let's do whatever it is, for God's sake. - Ah! 1811 01:35:23,640 --> 01:35:26,760 You have three days left, Kalender. It's not my fault. 1812 01:35:26,840 --> 01:35:29,640 Mr. Uysal, let us win this contest, and we'll take care of everything. 1813 01:35:29,720 --> 01:35:30,720 Don't worry. 1814 01:35:30,800 --> 01:35:32,040 Okay, let's see! 1815 01:35:32,120 --> 01:35:34,720 We are on a trip around the world with my wife. 1816 01:35:34,800 --> 01:35:37,120 We came to Afyon for the natural springs. 1817 01:35:37,200 --> 01:35:38,960 You started the world tour from Afyon? 1818 01:35:39,040 --> 01:35:41,520 Whatever, that's how we pretend we do it. 1819 01:35:43,320 --> 01:35:44,440 They are really beautiful. 1820 01:35:44,520 --> 01:35:46,920 - Look at how beautiful the costumes are. - I'm so excited. 1821 01:35:47,000 --> 01:35:48,120 Look who is here. 1822 01:35:50,360 --> 01:35:51,680 You're going to do acting, huh? 1823 01:35:52,920 --> 01:35:55,240 Huh? You'll win the grand prize. 1824 01:35:56,120 --> 01:35:58,280 And then the shop… 1825 01:35:59,680 --> 01:36:03,000 You won't be able to do anything. You know that, don't you? 1826 01:36:03,920 --> 01:36:07,680 You'll be even more disgraced than after that Internet incident. 1827 01:36:07,760 --> 01:36:10,480 What's your problem with us? 1828 01:36:10,560 --> 01:36:12,800 For God's sake. You… 1829 01:36:14,160 --> 01:36:17,120 - You still don't remember me, huh? - No. 1830 01:36:19,200 --> 01:36:21,080 - You know what my problem is? - What? 1831 01:36:21,760 --> 01:36:23,920 - My problem is you. - Me? 1832 01:36:24,000 --> 01:36:28,160 Yes. I was dying for you when I was young. 1833 01:36:28,240 --> 01:36:32,200 But you were blindly in love with this man. 1834 01:36:33,360 --> 01:36:37,880 You broke up. I was like, "Yeah, I think it'll work this time," but what happened? 1835 01:36:37,960 --> 01:36:39,240 You left the city. 1836 01:36:40,120 --> 01:36:45,120 Since that day I haven't been able to marry anyone, 1837 01:36:46,600 --> 01:36:48,640 and I couldn't love anyone. 1838 01:36:49,520 --> 01:36:51,120 I thought about you every night. 1839 01:36:52,040 --> 01:36:53,040 Every night. 1840 01:36:54,240 --> 01:36:56,240 I remember you now. 1841 01:36:56,320 --> 01:36:57,360 Yeah. 1842 01:36:57,440 --> 01:36:59,240 - Aren't you… - Who? 1843 01:37:00,120 --> 01:37:01,600 - Faceless Weasel. - [gasps] 1844 01:37:02,480 --> 01:37:04,080 What is that, a rapper's name? 1845 01:37:04,160 --> 01:37:06,440 Oh, I remember now. 1846 01:37:06,520 --> 01:37:08,760 You guys haven't recognized me for days, 1847 01:37:08,840 --> 01:37:11,400 but you immediately remembered this disgusting nickname. 1848 01:37:12,520 --> 01:37:14,000 - [gasps] Ah! - I hate you. 1849 01:37:14,080 --> 01:37:16,280 - Come here. - Where? 1850 01:37:16,360 --> 01:37:17,840 - [Sermet] What is it? - Öcü, calm down! 1851 01:37:17,920 --> 01:37:20,600 - What do you think you're doing, huh? - I'm not doing anything to you. 1852 01:37:20,680 --> 01:37:23,600 - What do you think you're doing, Faceless! - Who the hell is Faceless? 1853 01:37:23,680 --> 01:37:25,560 - Calm down, Öcü. [screams] - [grunts] 1854 01:37:35,160 --> 01:37:36,160 [exhales] 1855 01:37:37,560 --> 01:37:39,840 Didn't I tell you no kicking? 1856 01:37:40,920 --> 01:37:42,760 What kind of advice is that, Chef? 1857 01:37:42,840 --> 01:37:44,440 - Are you okay, Filiz? - I'm fine. 1858 01:37:44,520 --> 01:37:47,280 - Good. - Faceless, are you okay? 1859 01:37:47,360 --> 01:37:48,720 [groans] 1860 01:37:51,080 --> 01:37:54,440 Hold on. One sec… But… But the branches. 1861 01:37:54,520 --> 01:37:56,800 It's not nice to carry the branches like that. 1862 01:37:56,880 --> 01:37:59,360 - [Kalender coughs] - Chef, you're breathing too fast. 1863 01:37:59,440 --> 01:38:01,400 - There's no oxygen left. - What am I supposed to do? 1864 01:38:01,480 --> 01:38:03,480 - Is everyone ready? - Yes, yes. 1865 01:38:03,560 --> 01:38:06,480 But my memorization for the final is a bit weak. 1866 01:38:07,080 --> 01:38:09,240 - I'll cue it for you. Keep an eye on me. - Okay. 1867 01:38:09,320 --> 01:38:10,440 - Thank you, Chef. - No problem. 1868 01:38:10,520 --> 01:38:11,720 [attendant] Kalender pita. 1869 01:38:11,800 --> 01:38:13,400 - It's us, we're coming. - We're coming. 1870 01:38:16,040 --> 01:38:18,560 My lady. Please listen to me. 1871 01:38:18,640 --> 01:38:22,760 If you don't like it, I promise I'll sacrifice my own life for you. 1872 01:38:22,840 --> 01:38:25,640 Is that so? Well, all right. 1873 01:38:28,560 --> 01:38:29,600 [sighs] 1874 01:38:35,240 --> 01:38:36,440 Chef. 1875 01:38:39,760 --> 01:38:42,200 Chef! Chef! 1876 01:38:42,280 --> 01:38:44,320 When I first saw your eyes, 1877 01:38:44,400 --> 01:38:46,920 I thought I was drowning in the sea inside them. 1878 01:38:47,800 --> 01:38:49,800 The first time I saw your eyes, 1879 01:38:49,880 --> 01:38:52,120 I thought I was drowning in the sea inside them. 1880 01:38:52,200 --> 01:38:54,840 But the color of my eyes are not blue. 1881 01:38:55,800 --> 01:38:57,880 Aren't they? Her eyes aren't blue. 1882 01:38:57,960 --> 01:39:00,640 Chef, her eyes are not blue. 1883 01:39:01,360 --> 01:39:04,640 Whatever color your eyes are, it must be the color of the sea. 1884 01:39:06,600 --> 01:39:10,360 Whatever color your eyes are, it must be the color of the sea. 1885 01:39:10,440 --> 01:39:12,560 The mountains should take the color of your lips, 1886 01:39:12,640 --> 01:39:14,360 the sky the color of your skin. 1887 01:39:14,440 --> 01:39:16,800 The mountains should take the color of your lips, 1888 01:39:16,880 --> 01:39:18,600 the sky the color of your skin. 1889 01:39:18,680 --> 01:39:20,200 Oh, my lady. 1890 01:39:20,280 --> 01:39:24,120 If only I'd known long ago, I would have had the courage to tell you. 1891 01:39:24,760 --> 01:39:26,040 Oh, my lady. 1892 01:39:26,120 --> 01:39:28,920 If I had known, I would have had the courage long ago 1893 01:39:29,000 --> 01:39:30,680 and told you these things to your face. 1894 01:39:31,520 --> 01:39:34,840 You speak so beautifully. Please go on. 1895 01:39:34,920 --> 01:39:36,280 Do I? 1896 01:39:42,000 --> 01:39:44,120 I don't know how to put this in words but… 1897 01:39:45,000 --> 01:39:48,120 I can't get you out of my mind no matter what I do. 1898 01:39:49,280 --> 01:39:50,720 Kid, this is not in the text. 1899 01:39:50,800 --> 01:39:52,080 Chef, please, just a minute. 1900 01:39:52,160 --> 01:39:55,560 [mumbles] Whether you love me or not, it doesn't matter. 1901 01:39:56,080 --> 01:39:58,160 But I have to tell you these things. 1902 01:39:58,240 --> 01:40:00,280 Of course, the important thing is that you're happy. 1903 01:40:00,760 --> 01:40:02,600 [stammers] Let me come to you. 1904 01:40:03,080 --> 01:40:07,000 Let me look into your eyes. I'll say what's in my heart. 1905 01:40:08,960 --> 01:40:11,240 Öcü, what are you doing? 1906 01:40:12,320 --> 01:40:13,880 Öcü, what are you doing? Don't climb. 1907 01:40:13,960 --> 01:40:16,160 - Kid, don't do this. - Öcü, let go. 1908 01:40:16,240 --> 01:40:18,200 I won't. I really love you. 1909 01:40:18,280 --> 01:40:20,480 - Oh, they'll fall. - Oh! Öcü! 1910 01:40:20,560 --> 01:40:22,320 [audience gasps] 1911 01:40:27,560 --> 01:40:28,560 - Filiz. - I'm fine. 1912 01:40:28,640 --> 01:40:29,800 - Baby, are you okay? - I'm fine. 1913 01:40:29,880 --> 01:40:31,080 - Öcü? Are you okay? - [groans] 1914 01:40:31,160 --> 01:40:33,000 - [Öcü] I'm okay, Chef. - [Filiz] I'm fine. 1915 01:40:41,400 --> 01:40:42,520 Öcü, come here. 1916 01:40:43,440 --> 01:40:44,440 [Filiz] No. 1917 01:40:46,200 --> 01:40:48,960 [Sermet] Oh! Dear friends! 1918 01:40:49,920 --> 01:40:51,440 What's going on? 1919 01:40:52,600 --> 01:40:55,680 What's going on? Why do you applaud? 1920 01:40:55,760 --> 01:40:58,680 Did you watch something marvelous? Why are you applauding? 1921 01:40:58,760 --> 01:41:03,200 Listen! This guy disgraced us on the Internet. 1922 01:41:04,400 --> 01:41:07,400 He's ruined the city's reputation. 1923 01:41:08,160 --> 01:41:12,120 And he's still participating in a theater contest. 1924 01:41:12,200 --> 01:41:13,760 What if he wins? 1925 01:41:13,840 --> 01:41:20,840 Are you okay with giving the city's money to this dancer, folks? 1926 01:41:20,920 --> 01:41:22,440 - No, boss! It's unacceptable. - No, boss! 1927 01:41:22,520 --> 01:41:24,280 - Is it okay? - Speak up, boss! 1928 01:41:24,360 --> 01:41:27,000 - Are you okay with it? - [heckler] You're great, boss! Bravo! 1929 01:41:27,080 --> 01:41:28,200 [heckler 2] Speak up, boss! 1930 01:41:28,280 --> 01:41:30,720 I just wanted to save the shop. 1931 01:41:30,800 --> 01:41:32,080 Stop that. 1932 01:41:32,160 --> 01:41:35,280 I thought if I saved the shop, I could save everything. 1933 01:41:36,040 --> 01:41:38,640 I've spent my life trying to make someone else happy. 1934 01:41:38,720 --> 01:41:40,080 But I've had enough. 1935 01:41:41,160 --> 01:41:46,480 Tonight, for the first time, I'm literally doing something for myself. On this stage. 1936 01:41:47,280 --> 01:41:51,400 I am doing my favorite thing with my loved ones. 1937 01:41:51,480 --> 01:41:54,160 Is there anything more beautiful than that? Huh? 1938 01:41:54,240 --> 01:42:00,600 And that's why being here is more important than winning. 1939 01:42:00,680 --> 01:42:02,440 Believe me. 1940 01:42:06,640 --> 01:42:10,360 Well done, Skinny Ass. Well spoken. Well done. 1941 01:42:10,440 --> 01:42:13,360 Skinny Ass! Skinny Ass! 1942 01:42:13,440 --> 01:42:16,440 [audience] Skinny Ass! Skinny Ass! 1943 01:42:18,760 --> 01:42:19,840 [Sermet] But… 1944 01:42:20,360 --> 01:42:23,040 Come on, for God's sake. Come. Damn! 1945 01:42:25,480 --> 01:42:28,160 Friends, thank you very much for your support. 1946 01:42:28,240 --> 01:42:31,440 But I'm not so sure about this part. Is it really skinny? 1947 01:42:31,520 --> 01:42:32,640 Skinny Ass! 1948 01:42:34,920 --> 01:42:36,920 [Kalender] Let's bow. They loved it. 1949 01:42:58,400 --> 01:43:02,120 Good for you. So you won the contest. 1950 01:43:02,200 --> 01:43:03,680 [Kalender] No, there's no way we won. 1951 01:43:03,760 --> 01:43:07,160 Why couldn't you win after all this, son? 1952 01:43:07,240 --> 01:43:11,440 Kalender Chef said, "Being here is more important than being in the competition," 1953 01:43:11,520 --> 01:43:14,680 blah, blah, blah, and the mayor's nephew won the competition. 1954 01:43:14,760 --> 01:43:16,880 I couldn't help it. I just got carried away. 1955 01:43:17,360 --> 01:43:21,200 We may have lost the shop, but we didn't lose each other. Right, darling? 1956 01:43:21,280 --> 01:43:22,360 Right, sweetheart. 1957 01:43:23,280 --> 01:43:27,640 Well, it might be nice to be on the winning side for a change. 1958 01:43:27,720 --> 01:43:30,720 Don't worry, baby, we found a new shop. We'll start from zero. 1959 01:43:30,800 --> 01:43:33,520 Let's say we're not starting from zero but from minus two. 1960 01:43:33,600 --> 01:43:35,320 [all laugh] 1961 01:43:35,400 --> 01:43:37,200 We'll make the upstairs a pita hall. 1962 01:43:37,280 --> 01:43:39,080 And downstairs, we'll stage plays in the evenings. 1963 01:43:39,160 --> 01:43:42,520 That's a great idea. And what will we call it? 1964 01:43:42,600 --> 01:43:44,480 The Skinny Ass Pita and Art Center. 1965 01:43:44,560 --> 01:43:46,000 [laughs] Öcü! 1966 01:43:46,080 --> 01:43:48,320 [all laughing] 1967 01:43:48,400 --> 01:43:49,920 God bless you. 1968 01:43:51,000 --> 01:43:53,640 {\an8}Where the hell do you get this stuff, man? 1969 01:43:54,600 --> 01:43:55,600 {\an8}- But, Chef… - Yeah? 1970 01:43:55,680 --> 01:43:57,760 {\an8}- This exercise really worked, right? - Really? You can tell? 1971 01:43:57,840 --> 01:44:00,000 {\an8}They won't ever call you Skinny Ass anymore. 1972 01:44:00,080 --> 01:44:01,160 {\an8}[chattering] 1973 01:44:01,240 --> 01:44:03,720 {\an8}[♪ dance music plays] 1974 01:44:52,360 --> 01:44:53,600 PITA and DANCE 1975 01:45:08,400 --> 01:45:09,440 [♪ dance music stops] 1976 01:45:09,520 --> 01:45:11,440 - All right! - Bravo. 1977 01:45:11,520 --> 01:45:12,520 [all cheering] 1978 01:45:12,600 --> 01:45:14,600 - I love you, brother. - I love you too, brother. 1979 01:45:14,680 --> 01:45:19,280 [laughing] 1980 01:45:19,360 --> 01:45:20,520 Well done, everyone.