1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,250 --> 00:00:28,083 {\an8}Home. 4 00:00:29,458 --> 00:00:32,916 Honey, you taught me 5 00:00:33,000 --> 00:00:36,333 that a home does not have to be a building. 6 00:00:37,958 --> 00:00:41,750 Home exists within people 7 00:00:41,833 --> 00:00:44,708 and the love within them. 8 00:00:49,791 --> 00:00:51,458 God has willed it. 9 00:00:55,125 --> 00:00:56,583 Glory be to God. 10 00:00:56,666 --> 00:00:57,791 Praise be to God. 11 00:01:01,875 --> 00:01:05,416 You led me through every storm that came. 12 00:01:06,083 --> 00:01:09,875 You also said that they were not storms, 13 00:01:09,958 --> 00:01:12,625 they were gifts from God. 14 00:01:13,625 --> 00:01:16,208 Gandhi with his special condition, 15 00:01:17,041 --> 00:01:19,041 and we are there for him. 16 00:01:20,208 --> 00:01:25,541 Again you said, "We are being elevated in God's eyes." 17 00:01:27,166 --> 00:01:29,041 It was all just a process. 18 00:01:30,125 --> 00:01:33,041 We just hadn't gotten used to it 19 00:01:34,541 --> 00:01:37,416 and it turned out that we could get through them. 20 00:01:38,375 --> 00:01:42,875 In fact, we received another wonderful gift 21 00:01:42,958 --> 00:01:46,625 that we've been praying for in every prayer. 22 00:01:48,000 --> 00:01:50,166 - Praise be to God. - All praises be to God. 23 00:01:51,791 --> 00:01:53,041 Come on. 24 00:01:59,125 --> 00:02:04,875 But God's trials don't come just once. 25 00:02:04,958 --> 00:02:07,250 Mother! 26 00:02:07,333 --> 00:02:08,666 Adenocarcinoma, 27 00:02:09,625 --> 00:02:11,333 stage four. 28 00:02:11,458 --> 00:02:14,375 We are asked to endure and be strong. 29 00:02:15,458 --> 00:02:19,041 Because being strong is our only option. 30 00:02:21,666 --> 00:02:25,458 Everyone who comes and goes is only entrusted to us. 31 00:02:26,125 --> 00:02:32,208 When God calls them home, we must accept God's decision. 32 00:02:33,666 --> 00:02:36,875 You often reminded me of that. 33 00:02:40,166 --> 00:02:41,958 - Honey. - Yes, honey? 34 00:02:42,041 --> 00:02:43,708 - Honey. - Honey, what's wrong? 35 00:02:43,791 --> 00:02:45,458 Oh, God. 36 00:02:47,416 --> 00:02:49,916 In the name of God. Oh, God. 37 00:02:55,416 --> 00:02:56,666 Honey. 38 00:02:57,833 --> 00:03:00,041 But I'm only human. 39 00:03:01,583 --> 00:03:04,791 I can break down and lose my strength. 40 00:03:09,750 --> 00:03:11,708 I had you. You were strong 41 00:03:11,791 --> 00:03:15,541 and always standing tall, protecting me and Gandhi. 42 00:03:15,625 --> 00:03:17,375 But, you know, 43 00:03:18,166 --> 00:03:20,958 what keeps ringing in my head... 44 00:03:22,416 --> 00:03:25,875 What if being strong isn't enough? 45 00:03:25,958 --> 00:03:26,791 Thank you. 46 00:03:26,875 --> 00:03:32,208 What if things are still hard, even after we let go? 47 00:03:49,625 --> 00:03:53,208 God is the greatest. 48 00:03:53,291 --> 00:03:57,833 What if I lose you? 49 00:03:59,666 --> 00:04:01,041 Will you be strong? 50 00:04:04,250 --> 00:04:05,500 Of course. 51 00:04:08,625 --> 00:04:11,000 You're really gone. 52 00:04:15,458 --> 00:04:18,083 Leaving behind a name and memories. 53 00:04:21,000 --> 00:04:26,041 Being strong won't be the same because you won't be there to support me. 54 00:04:27,583 --> 00:04:29,875 Letting go will mean different things. 55 00:04:30,875 --> 00:04:33,708 You won't be there to make me strong. 56 00:04:34,250 --> 00:04:38,083 And home will never be the same 57 00:04:38,166 --> 00:04:40,625 because you are not there. 58 00:04:41,375 --> 00:04:45,708 And I... I will also never be the same 59 00:04:45,791 --> 00:04:49,791 because the emptiness you left behind is too vast. 60 00:04:50,416 --> 00:04:53,750 I miss you. Oh, God, 61 00:04:54,541 --> 00:04:55,791 I miss him. 62 00:05:04,666 --> 00:05:08,333 {\an8}ONE YEAR LATER 63 00:05:10,666 --> 00:05:12,916 {\an8}Gandhi doesn't want to eat, ma'am. 64 00:05:13,000 --> 00:05:15,250 Here. Please eat some. 65 00:05:15,333 --> 00:05:17,208 You're going to school. 66 00:05:17,291 --> 00:05:20,500 You'll play with your friends later. Eat first. 67 00:05:20,583 --> 00:05:23,375 Gandhi, why don't you eat, dear? 68 00:05:23,458 --> 00:05:24,875 Here's the thing, ma'am. 69 00:05:24,958 --> 00:05:29,708 I told him that you're going to school later. 70 00:05:30,291 --> 00:05:32,541 Then Gandhi didn't want to eat. 71 00:05:32,625 --> 00:05:34,666 It's okay, let me feed him. 72 00:05:34,750 --> 00:05:36,583 Gandhi, dear. 73 00:05:36,666 --> 00:05:38,916 Let's eat, okay? Here, I'll feed you. 74 00:05:39,000 --> 00:05:41,875 We'll go to school after this. 75 00:05:44,583 --> 00:05:45,875 - Ma'am. - Yes. 76 00:05:47,041 --> 00:05:51,125 Gandhi, are you mad at me? 77 00:05:51,208 --> 00:05:54,416 Because I can't take you to school? 78 00:05:55,625 --> 00:05:58,750 I'm sorry. I will go afterwards. 79 00:06:01,958 --> 00:06:04,041 - Okay? Please look after him. - Yes. 80 00:06:08,625 --> 00:06:09,875 Peace be upon you. 81 00:06:14,416 --> 00:06:17,166 ISLAMIC SCHOOL FOUNDATION AL-KHAYR 82 00:06:29,125 --> 00:06:30,375 Sir. 83 00:06:31,041 --> 00:06:32,416 Sorry, I'm late. 84 00:06:33,625 --> 00:06:35,541 Let's just go right in. 85 00:06:36,041 --> 00:06:42,958 {\an8}I remember the late Maulana really wanted you 86 00:06:43,041 --> 00:06:46,000 {\an8}to replace him as chairwoman of the foundation. 87 00:06:46,666 --> 00:06:49,916 But I also have to be objective 88 00:06:50,000 --> 00:06:55,708 because I am responsible to make sure everything goes well. 89 00:06:55,791 --> 00:06:58,500 I think, 90 00:06:58,583 --> 00:07:03,166 moving forward, you can prepare a better presentation. 91 00:07:04,958 --> 00:07:06,541 Sir. 92 00:07:06,625 --> 00:07:07,875 Thank you. 93 00:07:09,041 --> 00:07:14,166 For being loyal to Maulana and our family to take care of this foundation. 94 00:07:14,833 --> 00:07:16,000 Moreover, 95 00:07:16,958 --> 00:07:20,750 this past year, you've been busy supporting me. 96 00:07:25,333 --> 00:07:26,750 Moving forward, 97 00:07:28,250 --> 00:07:30,833 I hope I won't be a burden to you. 98 00:07:33,791 --> 00:07:38,791 But you'll have guidance, Latifah, 99 00:07:38,875 --> 00:07:43,041 during the adaptation and transition period. 100 00:07:44,791 --> 00:07:49,375 Today, representatives from the center will carry out an assessment. 101 00:07:50,375 --> 00:07:51,791 Peace be upon you. 102 00:07:51,875 --> 00:07:54,458 Upon you too, come in. 103 00:07:55,916 --> 00:07:57,541 - Please, Mr. Arman. - Thanks. 104 00:07:57,625 --> 00:07:59,291 Mr. Sidik. 105 00:08:00,250 --> 00:08:01,875 Mrs. Latifah. 106 00:08:02,458 --> 00:08:07,000 This is Mr. Arman and this is Mr. Sidik. 107 00:08:07,083 --> 00:08:09,708 They're both from the central foundation. 108 00:08:10,541 --> 00:08:13,500 Mr. Arman is head of education at the center. 109 00:08:14,583 --> 00:08:20,333 They came from Surabaya to oversee the chairman transition. 110 00:08:21,791 --> 00:08:23,291 Hello, ma'am. 111 00:08:29,958 --> 00:08:33,250 Looks like you already know each other? 112 00:08:34,833 --> 00:08:36,458 We were college friends at Unpad. 113 00:08:36,833 --> 00:08:39,541 Arman is my senior, sir. 114 00:08:39,625 --> 00:08:42,541 - The same college? - An old friend. 115 00:08:42,625 --> 00:08:46,458 If that's the case, I will leave it to Mr. Arman. 116 00:08:47,625 --> 00:08:52,250 Let me show you the multimedia lab which we discussed yesterday 117 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 for the Chromebooks program. 118 00:08:54,958 --> 00:08:57,208 Yes, I'll be there, sir. 119 00:08:58,416 --> 00:08:59,500 Sure thing. 120 00:09:01,666 --> 00:09:03,041 This way, Mr. Sidik. 121 00:09:03,125 --> 00:09:04,541 I'll go ahead, sir. 122 00:09:04,625 --> 00:09:06,458 - Sure, Dik. - He said "go ahead." 123 00:09:06,541 --> 00:09:08,083 All of a sudden. 124 00:09:20,000 --> 00:09:21,375 Want to take a walk? 125 00:09:23,458 --> 00:09:24,958 Around this place? 126 00:09:25,958 --> 00:09:27,333 How are you? 127 00:09:28,791 --> 00:09:30,333 - Good? - Thank God, good. 128 00:09:30,416 --> 00:09:32,916 - And you? - Thank God, I'm good too. 129 00:09:33,583 --> 00:09:38,458 I didn't think you were the owner of Al-Khayr Bogor. 130 00:09:40,958 --> 00:09:43,625 I was never involved in the foundation. 131 00:09:44,541 --> 00:09:48,208 But I often came here to see Maulana. 132 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 But since his passing, 133 00:09:53,291 --> 00:09:55,291 I'm now the one taking care of it. 134 00:09:56,333 --> 00:09:58,958 I'm sorry for your loss. 135 00:09:59,041 --> 00:10:03,375 Sorry, I couldn't come because my mom was in the hospital, 136 00:10:03,458 --> 00:10:04,750 I must accompany her. 137 00:10:04,833 --> 00:10:06,500 Yeah, it's fine. 138 00:10:06,583 --> 00:10:07,750 How's your mother? 139 00:10:07,833 --> 00:10:09,750 She's fine, thank God. 140 00:10:09,833 --> 00:10:12,916 She's staying with me now. 141 00:10:23,250 --> 00:10:28,083 It's been ten, 11 years and we're a bit awkward, right? 142 00:10:34,208 --> 00:10:38,208 Is it okay if I don't take you around? 143 00:10:38,541 --> 00:10:40,958 Can you catch up with Mr. Wanto? 144 00:10:42,000 --> 00:10:45,166 - It's fine, I'll catch up with Mr. Wanto. - I'm sorry. 145 00:10:45,250 --> 00:10:46,541 It's fine. 146 00:10:46,625 --> 00:10:48,750 - Peace be upon you. - Upon you too. 147 00:10:57,625 --> 00:11:00,750 So, Latifah was your college friend? 148 00:11:01,458 --> 00:11:02,833 - Yes. - Her husband too? 149 00:11:02,916 --> 00:11:05,375 Of course not. Just Latifah. 150 00:11:05,958 --> 00:11:09,083 I knew her husband from the Al-Khayr gathering 151 00:11:09,166 --> 00:11:10,416 for all branches. 152 00:11:12,875 --> 00:11:14,000 How was it? 153 00:11:14,083 --> 00:11:18,000 He was a good man, friendly, religious, intelligent. 154 00:11:18,083 --> 00:11:22,291 That's why Al-Khayr Bogor received many achievements. 155 00:11:22,375 --> 00:11:24,750 Latifah, not the husband. 156 00:11:27,291 --> 00:11:28,541 You said the husband. 157 00:11:28,625 --> 00:11:31,208 Why would I ask about her husband? Latifah. 158 00:11:31,583 --> 00:11:33,958 How should I know? Sorry. 159 00:11:35,500 --> 00:11:36,541 Latifah, huh? 160 00:11:36,625 --> 00:11:42,500 Yeah. It's because she's currently unstable. 161 00:11:45,958 --> 00:11:47,208 Latifah, huh? 162 00:11:51,458 --> 00:11:53,583 Latifah is a smart woman. 163 00:11:55,083 --> 00:11:56,791 Top of her class in college. 164 00:11:56,875 --> 00:11:59,375 She got the highest GPA in Psychology. 165 00:12:00,041 --> 00:12:03,708 She also went on to a Master's in Business. 166 00:12:04,458 --> 00:12:07,208 But if it's about that, I don't know. 167 00:12:07,875 --> 00:12:11,083 Why she seemed to be confused during the presentation. 168 00:12:12,291 --> 00:12:16,083 She's probably still mourning her husband's death, right? 169 00:12:16,166 --> 00:12:17,125 Maybe. 170 00:12:17,208 --> 00:12:20,458 It's been a year. She should've moved on by now. 171 00:12:23,041 --> 00:12:26,250 But women are experts in history, right, Man? 172 00:12:26,333 --> 00:12:28,625 Archaeologists won't win against them. 173 00:12:29,000 --> 00:12:31,666 But if I look at how you explain it to her, 174 00:12:33,083 --> 00:12:36,666 I don't think you were just friends with Latifah. 175 00:12:36,750 --> 00:12:38,000 Right? 176 00:12:40,875 --> 00:12:42,083 Latifah is my ex. 177 00:12:42,208 --> 00:12:44,041 You're dangerous, Man. 178 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 What do you mean? 179 00:12:46,458 --> 00:12:49,333 So, you two might get back together? 180 00:12:51,625 --> 00:12:53,333 Don't talk nonsense. 181 00:12:53,416 --> 00:12:54,500 Who knows? 182 00:12:54,583 --> 00:12:56,541 That's the past, Sidik. 183 00:12:56,625 --> 00:12:59,583 Now we meet only to take care of the foundation. 184 00:12:59,666 --> 00:13:02,916 The past can be the future. 185 00:13:06,083 --> 00:13:08,500 It's fine for the presentation, 186 00:13:08,583 --> 00:13:12,083 but for the material, at least someone will help you. 187 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 That's what I meant. 188 00:13:15,750 --> 00:13:18,125 This is only a suggestion, ma'am. 189 00:13:18,208 --> 00:13:20,875 What if you make a small team, ma'am? 190 00:13:20,958 --> 00:13:25,750 Then put together competent teachers. 191 00:13:26,041 --> 00:13:30,083 So we can get input and perspectives from them, right? 192 00:13:31,791 --> 00:13:32,833 I think so too. 193 00:13:33,125 --> 00:13:36,000 That's good, then. Might as well ask 194 00:13:36,083 --> 00:13:39,583 regarding this matter from the teachers' point of view. 195 00:13:42,375 --> 00:13:45,000 Thank you, Man. 196 00:13:45,083 --> 00:13:46,166 Mr. Sidik. 197 00:13:46,250 --> 00:13:47,875 Sure, ma'am. 198 00:13:47,958 --> 00:13:49,333 Thanks for your help. 199 00:13:49,416 --> 00:13:50,958 You're welcome. 200 00:13:55,041 --> 00:13:57,791 I need to go. 201 00:13:59,000 --> 00:13:59,958 Yes, no worries. 202 00:14:00,041 --> 00:14:01,708 - It's okay, right? - Sure. 203 00:14:04,458 --> 00:14:05,708 Mr. Supri. 204 00:14:06,833 --> 00:14:07,916 At the mechanic's? 205 00:14:08,166 --> 00:14:10,375 Okay, I'll pick Gandhi up. 206 00:14:10,458 --> 00:14:13,791 It's fine, I can order a taxi. 207 00:14:14,000 --> 00:14:15,958 Fah, is Gandhi your son? 208 00:14:18,250 --> 00:14:19,125 Want a ride? 209 00:14:19,208 --> 00:14:21,250 No, I'll take a taxi. 210 00:14:21,333 --> 00:14:22,708 No, I can take you. 211 00:14:22,791 --> 00:14:25,375 It takes a while. Bring the car to the lobby. 212 00:14:25,458 --> 00:14:26,666 - Please. - It's okay. 213 00:14:26,750 --> 00:14:28,958 - But the taxi... - Bring it to the lobby. 214 00:14:29,041 --> 00:14:30,500 Mr. Sidik, don't. 215 00:14:30,583 --> 00:14:33,750 Ordering a taxi takes too long. 216 00:14:33,833 --> 00:14:36,500 It's urgent, right? Come. I'll take you. 217 00:14:36,583 --> 00:14:38,250 - Is that okay, Man? - Sure. 218 00:14:45,750 --> 00:14:46,708 Arman. 219 00:14:46,791 --> 00:14:49,625 Dik, I'll drive. 220 00:14:53,958 --> 00:14:56,166 It's rare that you want to drive. 221 00:14:57,625 --> 00:14:58,708 Get in. 222 00:14:58,791 --> 00:15:00,041 Latifah. 223 00:15:02,958 --> 00:15:05,000 Mrs. Latifah can sit in front. 224 00:15:05,083 --> 00:15:07,958 - Will that be okay? - Sure. 225 00:15:08,041 --> 00:15:09,458 Yes, please. 226 00:15:17,750 --> 00:15:19,041 Ready? 227 00:15:24,791 --> 00:15:27,125 Gandhi, don't do that! 228 00:15:27,208 --> 00:15:31,291 - Come here, Gandhi. - Dear. 229 00:15:31,375 --> 00:15:34,750 Don't! Gandhi. Don't do that! 230 00:15:34,833 --> 00:15:36,791 Don't be like that! Gandhi. 231 00:15:36,875 --> 00:15:38,958 Here, look. 232 00:15:39,041 --> 00:15:41,833 This is Mom. Let go of your hand! 233 00:15:41,916 --> 00:15:42,791 Let go! 234 00:15:42,875 --> 00:15:45,500 Don't do that! Put your hands down! Gandhi. 235 00:15:45,583 --> 00:15:48,083 Enough. Don't do that! 236 00:15:48,416 --> 00:15:50,041 Don't hit yourself! 237 00:15:50,125 --> 00:15:51,375 Gandhi. 238 00:15:51,458 --> 00:15:53,291 Hey, dear. 239 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 Are you angry? 240 00:15:56,625 --> 00:15:58,000 Please forgive me. 241 00:15:58,083 --> 00:16:00,500 Don't do that! You're a good kid, come. 242 00:16:01,583 --> 00:16:04,125 Forgive me, okay? 243 00:16:05,166 --> 00:16:06,250 Let's go home. 244 00:16:06,333 --> 00:16:07,833 Come here. 245 00:16:09,041 --> 00:16:10,541 I can. 246 00:16:11,250 --> 00:16:12,750 I'll carry you. 247 00:16:18,625 --> 00:16:20,250 Thank you. 248 00:16:20,333 --> 00:16:23,666 Sorry, Gandhi's been having tantrums all month, 249 00:16:25,166 --> 00:16:27,333 more so since he lost his dino doll. 250 00:16:27,416 --> 00:16:29,666 It's okay. 251 00:16:30,750 --> 00:16:32,333 We both know. 252 00:16:33,125 --> 00:16:36,291 Gandhi still can't express what he wants. 253 00:16:36,458 --> 00:16:38,500 But his progress is good so far. 254 00:16:38,583 --> 00:16:40,416 He already knows many colors. 255 00:16:40,500 --> 00:16:42,958 Now he can also write. 256 00:16:43,041 --> 00:16:45,291 For children with autism and ADHD, 257 00:16:45,375 --> 00:16:48,750 as long as we're consistent with the simulation, 258 00:16:48,833 --> 00:16:50,541 that will help a lot. 259 00:17:08,333 --> 00:17:09,583 Browsing for what? 260 00:17:10,583 --> 00:17:11,875 ADHD. 261 00:17:12,375 --> 00:17:14,125 What kind of food is that? 262 00:17:15,666 --> 00:17:17,250 That's PHD. 263 00:17:18,250 --> 00:17:20,250 I'll pull your hair. 264 00:17:20,333 --> 00:17:24,208 Why is food always on your mind? 265 00:17:25,000 --> 00:17:27,208 We're here to work, Sidik. 266 00:17:27,291 --> 00:17:30,541 Not having a culinary trip, not having a holiday. 267 00:17:30,625 --> 00:17:33,458 Well, I thought that was a name for food. 268 00:17:37,041 --> 00:17:38,708 What are you looking at? 269 00:17:38,791 --> 00:17:40,916 Autism with ADHD. 270 00:17:43,291 --> 00:17:44,958 About Latifah's son, huh? 271 00:17:46,833 --> 00:17:49,541 Has she ever told you about this? 272 00:17:49,625 --> 00:17:52,000 I told you already. 273 00:17:52,750 --> 00:17:55,833 I haven't been in contact with Latifah, Dik. 274 00:17:55,916 --> 00:17:59,333 From a psychologist's point of view like mine, Man, 275 00:18:01,208 --> 00:18:03,875 I feel bad for Latifah. 276 00:18:03,958 --> 00:18:06,250 How can she communicate with her son? 277 00:18:06,333 --> 00:18:08,125 I feel bad for her son too. 278 00:18:08,208 --> 00:18:10,583 She struggled to carry her son. 279 00:18:10,666 --> 00:18:14,208 She's in dire need of a man who can carry her son, right? 280 00:18:17,458 --> 00:18:18,708 Calm down, smartass. 281 00:18:19,875 --> 00:18:22,000 Yes, you're such a know-it-all. 282 00:18:24,666 --> 00:18:27,708 Who knows if Latifah is used to that, right? 283 00:18:29,125 --> 00:18:32,583 I'm good at reading people's psychology. 284 00:18:32,666 --> 00:18:36,250 I'm a psychology graduate too, not only you and Latifah. 285 00:18:36,333 --> 00:18:38,500 I also graduated from psychology. 286 00:18:38,583 --> 00:18:41,791 I know you graduated from that. 287 00:18:42,291 --> 00:18:43,666 But you skipped class. 288 00:18:43,750 --> 00:18:45,875 I needed to socialize. 289 00:18:45,958 --> 00:18:48,458 The lessons didn't only come from books. 290 00:18:48,541 --> 00:18:50,250 We need to socialize too. 291 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Look at me now. 292 00:18:52,791 --> 00:18:54,500 Your subordinate, right? 293 00:18:57,166 --> 00:19:00,541 Hello. Yes, I'm almost done, ma'am. 294 00:19:00,625 --> 00:19:01,875 Thank you. 295 00:19:02,375 --> 00:19:03,625 Peace be upon you. 296 00:19:05,041 --> 00:19:07,291 - Peace on you. - Upon you too. 297 00:19:11,458 --> 00:19:12,875 Am I disturbing you? 298 00:19:12,958 --> 00:19:14,208 Come in. 299 00:19:14,750 --> 00:19:17,083 Are you working? Doing the presentation? 300 00:19:20,541 --> 00:19:21,875 May I help you? 301 00:19:27,333 --> 00:19:28,583 It's tidier. 302 00:19:30,541 --> 00:19:33,250 You're more confident, right? Won't be nervous, 303 00:19:33,333 --> 00:19:35,458 you won't tremble presenting it? 304 00:19:36,458 --> 00:19:37,708 Of course. 305 00:19:38,458 --> 00:19:40,708 I see that Latifah thumbs up again. 306 00:19:44,958 --> 00:19:47,875 Picking Gandhi up from school again? 307 00:19:47,958 --> 00:19:51,333 Gandhi's off today to rest and get better. 308 00:19:52,583 --> 00:19:53,833 Okay. 309 00:19:56,458 --> 00:20:00,041 I... want to buy food, 310 00:20:00,958 --> 00:20:03,375 Bogor food. Want to join? 311 00:20:03,458 --> 00:20:06,375 I just told Mrs. Sum that I'll finish soon. 312 00:20:06,458 --> 00:20:08,000 I'll just go home. 313 00:20:08,083 --> 00:20:09,666 Sure, no problem. 314 00:20:09,750 --> 00:20:12,541 I was asking Sidik to tag along, actually. 315 00:20:12,625 --> 00:20:15,875 But I had to compile Mr. Dwi's presentation material. 316 00:20:16,250 --> 00:20:19,000 By the time I finished, Sidik was gone. 317 00:20:19,083 --> 00:20:22,375 That's your habit to lose track of time while working. 318 00:20:22,458 --> 00:20:25,000 - So he left you. - Who taught me that? 319 00:20:28,791 --> 00:20:31,500 - Okay, I'll get food by myself. - Hold on. 320 00:20:32,083 --> 00:20:35,166 Want me to come along for some local Bogor food? 321 00:20:36,125 --> 00:20:39,625 - But I can't stay long. Is that okay? - Sure, that's fine. 322 00:20:43,500 --> 00:20:47,458 Here! I think this is the best Bogor noodle soup. 323 00:20:47,541 --> 00:20:49,958 But I'm not sure if you'll like it. 324 00:20:50,041 --> 00:20:54,375 Name one time I ever complained about your food picks. 325 00:20:54,458 --> 00:20:58,083 I remember the noodles from Bandung in Kejaksaan. 326 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 I still remember. 327 00:21:01,958 --> 00:21:05,041 You have something that no one else has. 328 00:21:05,125 --> 00:21:07,875 I don't know what it's called, 329 00:21:07,958 --> 00:21:12,000 but you can find good food in hidden places like this. 330 00:21:12,083 --> 00:21:15,041 Nowadays, kids call them "hidden gems." 331 00:21:16,083 --> 00:21:19,291 That's called the art of living. Don't you know that? 332 00:21:19,375 --> 00:21:23,250 Finding the best way to survive. 333 00:21:26,375 --> 00:21:27,625 Thanks, sir. 334 00:21:29,458 --> 00:21:33,750 Finding cheap and good food. 335 00:21:34,875 --> 00:21:36,416 That's a perfect combination. 336 00:21:38,416 --> 00:21:40,458 We lost contact for a long time, huh? 337 00:21:41,083 --> 00:21:42,333 Yeah. 338 00:21:43,000 --> 00:21:46,208 Maulana was there for me through it all. 339 00:21:47,791 --> 00:21:49,708 I needed him at that time. 340 00:21:50,666 --> 00:21:52,458 Now too. 341 00:21:52,541 --> 00:21:57,666 I'm sorry if this story makes you sad. 342 00:21:57,750 --> 00:21:59,208 No worries. 343 00:21:59,500 --> 00:22:00,916 You... 344 00:22:01,000 --> 00:22:04,375 Since when did you know about Gandhi's condition, Fah? 345 00:22:04,458 --> 00:22:06,583 When he was two years old. 346 00:22:07,791 --> 00:22:10,041 Yeah, two years old. 347 00:22:10,125 --> 00:22:11,916 Oh, two years old. 348 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 He wasn't like the other kids. 349 00:22:17,083 --> 00:22:18,166 He couldn't focus. 350 00:22:19,291 --> 00:22:20,541 Okay. 351 00:22:21,625 --> 00:22:27,250 I need to find time for him. Take him for walks, into nature. 352 00:22:27,333 --> 00:22:29,041 He likes nature a lot. 353 00:22:30,708 --> 00:22:33,666 I want him to feel like he has this time with me. 354 00:22:40,208 --> 00:22:41,708 Man. 355 00:22:41,791 --> 00:22:43,041 Why are you silent? 356 00:22:47,458 --> 00:22:49,958 - Peace be upon you. - Peace be on you. 357 00:22:50,041 --> 00:22:52,500 - I'm home. - Your mom's home. 358 00:22:53,458 --> 00:22:54,666 - Ma'am. - Ma'am. 359 00:22:54,750 --> 00:22:57,166 This is Arman, who brought us home from therapy. 360 00:22:57,250 --> 00:22:58,958 - Yes, sir. - How are you? 361 00:22:59,041 --> 00:22:59,916 Good. 362 00:23:00,000 --> 00:23:02,916 Gandhi, look who's here. 363 00:23:03,583 --> 00:23:05,708 I'm Arman. 364 00:23:05,791 --> 00:23:09,375 Hello, Gandhi. How are you? 365 00:23:10,000 --> 00:23:14,375 I'm Arman, and I'm a friend of your mom. 366 00:23:15,291 --> 00:23:19,125 I saw you yesterday, but you were asleep. 367 00:23:21,166 --> 00:23:23,500 Do you like drawing? 368 00:23:24,041 --> 00:23:25,000 What is this? 369 00:23:25,083 --> 00:23:28,541 A tree and Dad. 370 00:23:30,041 --> 00:23:31,041 {\an8}A big tree. 371 00:23:31,416 --> 00:23:33,750 Gandhi, do you like sightseeing? 372 00:23:33,833 --> 00:23:35,583 - Sightseeing? - Sightseeing? 373 00:23:35,666 --> 00:23:37,750 - Sightseeing. - Do you like it? Nice. 374 00:23:37,833 --> 00:23:41,125 - Sightseeing. - Let's go sightseeing with me. 375 00:23:41,208 --> 00:23:43,791 Or how about if we go tomorrow? 376 00:23:44,833 --> 00:23:47,583 You'll go sightseeing with me, with Mrs. Sum. 377 00:23:48,666 --> 00:23:50,541 With Uncle Arman too, okay? 378 00:23:51,083 --> 00:23:52,333 Later, okay? 379 00:23:57,458 --> 00:23:59,750 Ice cream! 380 00:23:59,833 --> 00:24:01,291 - Be careful. - Gandhi. 381 00:24:01,375 --> 00:24:03,416 - Mom, ice cream. - Watch your step. 382 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 Let's get some. 383 00:24:04,583 --> 00:24:06,541 Man, he can't have ice cream. 384 00:24:06,625 --> 00:24:08,750 - Oh, yeah? - There's a limit. 385 00:24:11,291 --> 00:24:12,333 So what do we do? 386 00:24:12,416 --> 00:24:15,500 There's a limit, so he can eat some, right? 387 00:24:16,416 --> 00:24:18,291 Last time he had it was last year. 388 00:24:18,375 --> 00:24:19,833 So can I get him some? 389 00:24:19,916 --> 00:24:21,041 Just a bit, Man. 390 00:24:21,125 --> 00:24:22,583 I'll go get some. 391 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Gandhi, your mom said it's okay. 392 00:24:25,833 --> 00:24:27,583 - What do you want? - Ice cream. 393 00:24:27,666 --> 00:24:31,583 There's vanilla, strawberry, and chocolate. 394 00:24:31,708 --> 00:24:33,166 - Vanilla. - Okay! 395 00:24:33,250 --> 00:24:35,166 Vanilla, sir. 396 00:24:35,250 --> 00:24:36,875 One vanilla, please. 397 00:24:36,958 --> 00:24:39,041 Yes, one vanilla. Okay, thank you. 398 00:24:42,875 --> 00:24:43,916 Thank you. 399 00:24:54,000 --> 00:24:57,333 Ice cream. 400 00:24:57,416 --> 00:24:59,875 Okay. It's okay. 401 00:25:01,333 --> 00:25:04,708 - Okay. - Ice cream. 402 00:25:05,208 --> 00:25:07,125 The ice cream is here. 403 00:25:07,208 --> 00:25:11,708 - We got the ice cream already, dear. - Ice cream. 404 00:25:11,791 --> 00:25:16,041 - We got the ice cream already. - Ice cream. 405 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 Yes, we got the ice cream. 406 00:25:18,000 --> 00:25:20,083 - I bought it for you. - Ice cream. 407 00:25:20,166 --> 00:25:21,875 It's with your mom. 408 00:25:21,958 --> 00:25:24,875 Gandhi, calm down, okay? 409 00:25:24,958 --> 00:25:27,541 Calm down, Gandhi. 410 00:25:27,625 --> 00:25:30,125 I'll get you lots of ice cream later, okay? 411 00:25:39,125 --> 00:25:40,791 Gandhi, dear. 412 00:25:42,833 --> 00:25:44,583 Calm down. Here's the ice cream. 413 00:25:52,791 --> 00:25:56,041 I don't even know how to thank you enough. 414 00:25:56,125 --> 00:25:59,500 - Is it too much already? - Yes, Fah. Enough with it. 415 00:26:01,541 --> 00:26:03,375 I'm glad to see he's happy. 416 00:26:04,625 --> 00:26:06,458 I like playing with him. 417 00:26:06,541 --> 00:26:07,500 Why? 418 00:26:07,583 --> 00:26:09,333 New experience, huh? 419 00:26:10,416 --> 00:26:11,666 Yeah. 420 00:26:13,625 --> 00:26:14,958 To me... 421 00:26:17,375 --> 00:26:21,041 life is like a new page that we have to turn every morning. 422 00:26:23,666 --> 00:26:29,291 What we never know is what the story will be on every page. 423 00:26:32,458 --> 00:26:35,208 And I'm enjoying all the stories. 424 00:26:36,958 --> 00:26:39,166 Including the stories with Gandhi. 425 00:26:45,791 --> 00:26:48,833 You always amaze me, Fah. 426 00:26:50,958 --> 00:26:53,583 What's so amazing? 427 00:26:53,666 --> 00:26:55,083 All of it. 428 00:26:56,250 --> 00:27:00,708 I just do what any mother would do 429 00:27:02,208 --> 00:27:04,791 and now I need to be a father for him too. 430 00:27:09,750 --> 00:27:11,708 Gandhi must have missed his father. 431 00:27:11,791 --> 00:27:13,166 Of course. 432 00:27:14,833 --> 00:27:16,791 That's for sure. 433 00:27:19,333 --> 00:27:20,708 I also missed Arum. 434 00:27:23,791 --> 00:27:24,750 Arum? 435 00:27:25,833 --> 00:27:27,333 Yes, my daughter. 436 00:27:27,416 --> 00:27:30,083 My daughter, Arum. 437 00:27:32,291 --> 00:27:33,791 She's in the first grade. 438 00:27:35,041 --> 00:27:36,875 She's very active. 439 00:27:36,958 --> 00:27:41,333 She likes physical activities, any physical activities. 440 00:27:44,291 --> 00:27:45,791 Sorry. 441 00:27:45,875 --> 00:27:48,291 I don't mean to compare 442 00:27:48,375 --> 00:27:51,166 - Arum and Gandhi. - No. 443 00:27:51,250 --> 00:27:53,375 You're not comparing them. 444 00:27:53,458 --> 00:27:57,041 - No, I'm afraid you're-- - No, all kids are special. 445 00:28:02,541 --> 00:28:03,958 Thank God, Man. 446 00:28:05,250 --> 00:28:07,875 I'm happy to see you're happy now. 447 00:28:13,583 --> 00:28:15,416 - Thank God. - Uncle. 448 00:28:16,208 --> 00:28:17,791 Let's draw. 449 00:28:18,458 --> 00:28:19,708 Okay. 450 00:28:21,291 --> 00:28:24,250 Draw what? 451 00:28:25,000 --> 00:28:26,125 Trees. 452 00:28:26,208 --> 00:28:29,250 Trees? These trees? 453 00:28:30,458 --> 00:28:31,666 Let me see. 454 00:28:36,541 --> 00:28:38,458 Dinosaurs appear from these trees. 455 00:28:40,375 --> 00:28:41,833 Bite. 456 00:28:42,291 --> 00:28:43,125 Do you dare? 457 00:28:43,208 --> 00:28:47,125 Then the dino goes up. 458 00:28:52,166 --> 00:28:53,375 Gandhi. 459 00:28:53,458 --> 00:28:57,250 Gandhi, look at the dino. 460 00:29:12,958 --> 00:29:16,083 Does it hurt? 461 00:29:16,166 --> 00:29:18,791 But if it hurts, it can be treated, okay? 462 00:29:21,416 --> 00:29:24,666 Here. Right here. 463 00:29:34,791 --> 00:29:36,625 Rum, Dad is calling you, dear. 464 00:29:39,291 --> 00:29:40,541 Arum. 465 00:29:46,875 --> 00:29:47,958 Peace be upon you. 466 00:29:48,041 --> 00:29:50,166 Upon you too. 467 00:29:50,250 --> 00:29:53,000 Busy? Why did you take so long to pick up? 468 00:29:53,083 --> 00:29:55,916 Yeah, I'm busy persuading the cranky one. 469 00:29:56,000 --> 00:29:58,333 Who's cranky? I'm not cranky. 470 00:29:58,416 --> 00:30:02,125 So, someone wanted to show off that she could ride the bike. 471 00:30:02,250 --> 00:30:05,083 She called her dad who didn't pick it up. 472 00:30:05,166 --> 00:30:07,583 Here, Rum, go talk with Dad. 473 00:30:09,833 --> 00:30:13,166 I'm sorry, my beautiful daughter. 474 00:30:13,250 --> 00:30:17,083 I had a lot of work, but I'm calling you now. 475 00:30:18,666 --> 00:30:21,333 Are you sure you don't want to talk to me? 476 00:30:22,375 --> 00:30:25,500 If that's the case, I won't bring any souvenirs. 477 00:30:25,583 --> 00:30:28,458 Please bring souvenirs, Dad. 478 00:30:30,541 --> 00:30:32,916 Yes, I'll bring you a souvenir. 479 00:30:33,000 --> 00:30:36,916 So, what did you want to tell me over the phone? 480 00:30:37,000 --> 00:30:41,458 I can ride my bike really far now. 481 00:30:41,541 --> 00:30:44,916 Some should accompany you if you ride your bike far, 482 00:30:45,000 --> 00:30:46,458 and please be careful. 483 00:30:46,541 --> 00:30:47,958 Yes, I promise. 484 00:30:48,041 --> 00:30:51,041 Let's switch, Rum, I want to talk with Dad. 485 00:30:51,750 --> 00:30:54,875 Honey, how are things going there? 486 00:30:54,958 --> 00:30:57,083 Everything's good. Thank God. 487 00:30:57,166 --> 00:31:01,958 Turns out the late Mr. Maulana's widow is an old friend of mine. 488 00:31:02,041 --> 00:31:05,250 That's nice, then. Everything should go smoother. 489 00:31:06,583 --> 00:31:09,291 Yes, it should be. 490 00:31:09,375 --> 00:31:10,750 Peace be upon you. 491 00:31:12,625 --> 00:31:14,166 Upon you too. 492 00:31:14,250 --> 00:31:15,750 - Mrs. Ika. - Mrs. Sum. 493 00:31:15,833 --> 00:31:16,916 Mrs. Latifah home? 494 00:31:17,000 --> 00:31:20,125 Yes. Hold on. I'll call her. 495 00:31:20,208 --> 00:31:21,875 - Thank you, ma'am. - Sure. 496 00:31:24,750 --> 00:31:26,166 Ma'am. 497 00:31:27,833 --> 00:31:28,916 Mrs. Ika. 498 00:31:29,000 --> 00:31:31,791 Mrs. Latifah, sorry to come so late. 499 00:31:31,875 --> 00:31:35,708 Just wanted to remind you about the Community Leader election. 500 00:31:36,250 --> 00:31:37,750 Don't forget to come. 501 00:31:37,833 --> 00:31:40,208 It was Mr. Maulana who used to come. 502 00:31:40,291 --> 00:31:41,750 Thank you for reminding me. 503 00:31:41,833 --> 00:31:43,291 You're welcome, ma'am. 504 00:31:43,375 --> 00:31:45,333 Ma'am, I also want to ask. 505 00:31:45,416 --> 00:31:49,250 Is the guy who often comes here Gandhi's future stepdad? 506 00:31:49,333 --> 00:31:51,708 - No, he's-- - Thank God. 507 00:31:51,791 --> 00:31:54,375 Gandhi got a new dad real quick. 508 00:31:54,458 --> 00:31:59,375 I'm also happy for you, ma'am, if he's your soon-to-be husband. 509 00:32:00,000 --> 00:32:03,166 What's more, as women, we must support each other, 510 00:32:03,250 --> 00:32:04,875 giving our best. 511 00:32:04,958 --> 00:32:06,708 You should get married soon. 512 00:32:06,791 --> 00:32:10,250 He already has a family, and we're just friends. 513 00:32:11,750 --> 00:32:15,291 Is that so? He's just a friend? 514 00:32:15,375 --> 00:32:16,916 But he often comes here. 515 00:32:17,000 --> 00:32:18,708 But he's just a friend. 516 00:32:18,791 --> 00:32:21,166 And he's someone's husband too. 517 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 Okay then. 518 00:32:23,791 --> 00:32:25,708 Oh, one more thing, ma'am. 519 00:32:25,791 --> 00:32:27,041 Peace be upon you. 520 00:32:27,625 --> 00:32:28,875 Upon you too. 521 00:32:33,833 --> 00:32:35,416 Sorry, Mr. Arman. 522 00:32:35,500 --> 00:32:39,958 Mrs. Latifah is still busy and can't be disturbed. 523 00:32:40,625 --> 00:32:42,083 Okay. 524 00:32:42,750 --> 00:32:44,791 But Gandhi? 525 00:32:44,875 --> 00:32:47,958 Gandhi is home, but he's resting. 526 00:32:49,791 --> 00:32:51,166 Is everyone okay? 527 00:32:51,250 --> 00:32:53,375 - Draw. - Latifah and Gandhi are fine. 528 00:32:53,458 --> 00:32:55,125 Mom, draw. 529 00:32:55,208 --> 00:32:57,958 - Sorry. I'm just relaying the message. - Okay. 530 00:32:58,041 --> 00:32:59,500 Yeah, it's fine, ma'am. 531 00:32:59,583 --> 00:33:00,916 What are you drawing? 532 00:33:01,000 --> 00:33:01,916 Sorry. 533 00:33:02,000 --> 00:33:03,500 - Do tell Latifah. - Uncle. 534 00:33:03,583 --> 00:33:04,541 I'll relay that. 535 00:33:04,625 --> 00:33:07,458 - Sightseeing. Uncle. - Okay, I'll go now. 536 00:33:09,333 --> 00:33:10,708 MOM - GANDHI - UNCLE 537 00:33:10,791 --> 00:33:12,375 Please excuse me. 538 00:33:12,958 --> 00:33:17,500 You're single now, right? 539 00:33:18,458 --> 00:33:24,083 I don't want rumors to be spread, ma'am, 540 00:33:24,166 --> 00:33:26,125 because Arman often comes here. 541 00:33:38,208 --> 00:33:41,416 Go tidy up, Man! We're leaving soon. 542 00:33:42,458 --> 00:33:43,708 Man! 543 00:33:46,958 --> 00:33:48,458 Is this about Latifah? 544 00:33:54,083 --> 00:33:55,500 Here, that's mine. 545 00:33:58,291 --> 00:34:00,541 What now? We're leaving soon. 546 00:34:02,416 --> 00:34:03,666 I'm confused, Dik. 547 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 What's wrong? 548 00:34:06,583 --> 00:34:08,250 I'm confused about Latifah. 549 00:34:09,791 --> 00:34:12,375 Everything was fine yesterday. 550 00:34:12,458 --> 00:34:14,583 We went sightseeing to, where was it again? 551 00:34:14,666 --> 00:34:16,375 Bogor Botanical Gardens. 552 00:34:17,791 --> 00:34:19,625 I drove her home too. 553 00:34:20,500 --> 00:34:22,083 And then, after that... 554 00:34:23,458 --> 00:34:26,791 She suddenly changed. She didn't text me back. 555 00:34:28,166 --> 00:34:32,416 I don't know if this has anything to do with you. 556 00:34:33,458 --> 00:34:37,208 But hear me out first. 557 00:34:39,791 --> 00:34:42,458 Why? Did you hear anything? 558 00:34:42,541 --> 00:34:45,458 You have a special relationship with Latifah. 559 00:34:50,625 --> 00:34:53,291 I only want to help Latifah and Gandhi. 560 00:34:53,375 --> 00:34:54,625 What's wrong with that? 561 00:34:55,041 --> 00:34:56,083 That's wrong. 562 00:34:56,166 --> 00:34:59,000 You already have a wife. Latifah is a widow. 563 00:34:59,083 --> 00:35:02,041 You often go out with her. What would people think? 564 00:35:02,125 --> 00:35:04,000 What they think is wrong. 565 00:35:04,833 --> 00:35:09,291 You may not care, but Latifah does. 566 00:35:11,041 --> 00:35:12,541 She owns this foundation. 567 00:35:12,625 --> 00:35:13,916 She's the chairwoman. 568 00:35:14,000 --> 00:35:16,375 She can't ignore this kind of problem. 569 00:35:22,583 --> 00:35:24,875 I'll be leaving for Surabaya, Mr. Wanto. 570 00:35:24,958 --> 00:35:26,875 Sure, Mr. Arman. 571 00:35:28,416 --> 00:35:29,791 Mr. Arman. 572 00:35:31,458 --> 00:35:35,666 Sorry if... I'm overstepping. 573 00:35:36,791 --> 00:35:38,833 If I may ask... 574 00:35:40,166 --> 00:35:44,083 the nature of your relationship with Mrs. Latifah? 575 00:35:45,458 --> 00:35:46,791 My relationship? 576 00:35:46,875 --> 00:35:49,875 Yes, because I've heard from the foundation managers 577 00:35:49,958 --> 00:35:53,375 that you and Mrs. Latifah 578 00:35:53,458 --> 00:35:57,083 are now very close and often go out together. 579 00:35:58,541 --> 00:36:03,458 I'm afraid people are going to start rumors. 580 00:36:05,458 --> 00:36:07,208 I feel bad for Mrs. Latifah. 581 00:36:07,958 --> 00:36:10,208 She has to raise Gandhi by herself. 582 00:36:11,125 --> 00:36:16,125 Although, Gandhi is not her own son. 583 00:36:16,208 --> 00:36:17,708 Peace be upon you. 584 00:36:17,791 --> 00:36:21,208 - Upon you too. - Dad! 585 00:36:23,666 --> 00:36:24,916 How are you, Dad? 586 00:36:25,958 --> 00:36:28,500 - Good. - Dad, where's the souvenir for me? 587 00:36:28,875 --> 00:36:32,250 God, I forgot to get the souvenirs for Arum. 588 00:36:32,333 --> 00:36:34,541 But it was a lie. 589 00:36:34,625 --> 00:36:36,166 Look what Dad brought. 590 00:36:38,375 --> 00:36:39,583 Wow. 591 00:36:39,666 --> 00:36:43,750 Mom cooked a special meal for me. 592 00:36:43,833 --> 00:36:45,208 Ox tail soup. 593 00:36:45,291 --> 00:36:46,500 Wow. 594 00:36:46,583 --> 00:36:51,500 Did you know? During business day at my school, 595 00:36:51,583 --> 00:36:54,541 Mom's cake sold out fast. 596 00:36:54,625 --> 00:36:58,500 Oh, yeah? How much money did you earn? 597 00:36:58,583 --> 00:37:01,541 Can I have some to get some ice cream? 598 00:37:01,625 --> 00:37:03,208 I want to save it. 599 00:37:04,041 --> 00:37:06,291 You want to save it? Good. 600 00:37:08,625 --> 00:37:13,125 Widya is something else. She took Arum early in the morning to shop, 601 00:37:13,208 --> 00:37:16,416 then cook, and her food is delicious. 602 00:37:16,500 --> 00:37:19,750 That's a must, Mom. It's for welcoming my husband. 603 00:37:22,125 --> 00:37:24,708 Is that how you keep your husband in check? 604 00:37:24,791 --> 00:37:26,791 Wherever your husband is. 605 00:37:26,875 --> 00:37:28,583 There's a charm to it. 606 00:37:28,666 --> 00:37:30,125 Love charm. 607 00:37:32,125 --> 00:37:36,166 How did things go in Bogor with the new foundation chairwoman? 608 00:37:36,250 --> 00:37:37,875 What was her name? Latifah? 609 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Yes, Latifah. 610 00:37:41,166 --> 00:37:42,208 Latifah? 611 00:37:42,291 --> 00:37:44,208 You know Latifah too? 612 00:37:46,166 --> 00:37:48,416 Yes, I used to. 613 00:37:58,208 --> 00:38:03,750 You're home, in front of your wife, and still staring at your laptop? 614 00:38:10,625 --> 00:38:12,083 Okay, honey. 615 00:38:12,166 --> 00:38:13,500 There, I closed it. 616 00:38:13,583 --> 00:38:15,666 What's wrong? 617 00:38:15,750 --> 00:38:19,875 Tell me more. And our chat from dinner wasn't finished either. 618 00:38:19,958 --> 00:38:22,958 How things went in Bogor, and then... 619 00:38:23,041 --> 00:38:24,375 What was her name... 620 00:38:24,458 --> 00:38:25,416 Latifah. 621 00:38:25,500 --> 00:38:28,708 Yes, Latifah. Turns out Mom knows her too? 622 00:38:28,791 --> 00:38:30,416 Ya, she used to know her. 623 00:38:35,291 --> 00:38:38,666 But she's a bit different from back then. 624 00:38:41,500 --> 00:38:47,041 She was independent, knew what she wanted to do, 625 00:38:48,166 --> 00:38:50,958 but now her priorities might be different. 626 00:38:51,791 --> 00:38:54,208 She seems to be struggling a bit. 627 00:38:55,875 --> 00:38:58,708 Probably because of Gandhi. 628 00:38:58,791 --> 00:39:02,000 And then she has to take care of the foundation too. 629 00:39:02,083 --> 00:39:05,500 Well, you know how people from the foundation are. 630 00:39:05,583 --> 00:39:10,208 - Who's Gandhi? Her son? - Yes. 631 00:39:12,083 --> 00:39:15,958 But I believe she can manage because when she was in college, 632 00:39:16,041 --> 00:39:20,250 she was concerned with education and she was also thoughtful. 633 00:39:22,500 --> 00:39:25,791 It's just a matter of adapting. 634 00:39:27,750 --> 00:39:31,458 How can you be so sure? You just reconnected with her. 635 00:39:33,041 --> 00:39:34,958 I know her well, honey. 636 00:39:40,708 --> 00:39:42,125 What's the matter? 637 00:39:43,166 --> 00:39:45,791 - What's wrong? - Nothing. 638 00:39:45,875 --> 00:39:48,625 We chatted, right? 639 00:39:50,458 --> 00:39:53,375 I think I'm tired. I want to sleep now. 640 00:39:53,458 --> 00:39:54,916 We're done chatting? 641 00:39:55,000 --> 00:39:58,458 No, I want to wake up early to get Arum ready for school. 642 00:40:11,666 --> 00:40:14,291 You know Latifah too? 643 00:40:14,666 --> 00:40:17,791 Arman told me they were pretty close? 644 00:40:22,375 --> 00:40:23,708 Used to be. 645 00:40:25,833 --> 00:40:29,583 They used to be close, not with me. 646 00:40:30,958 --> 00:40:35,166 But I don't think they're close now. 647 00:40:36,583 --> 00:40:39,708 I never heard the name "Latifah," Mom. 648 00:40:39,791 --> 00:40:42,083 Arman never said anything before. 649 00:40:46,000 --> 00:40:49,708 Well, maybe because they haven't met for a long time. 650 00:40:49,791 --> 00:40:52,708 They've lost contact, so... 651 00:40:52,791 --> 00:40:56,666 Maybe Arman thinks there's nothing worth telling. 652 00:41:01,666 --> 00:41:04,000 {\an8}You know Nada, right? 653 00:41:04,083 --> 00:41:06,041 {\an8}The one whose mother had died. 654 00:41:06,958 --> 00:41:10,208 They said that Nada is going to get a new mom. 655 00:41:10,833 --> 00:41:16,500 But her new mom lives far, so Nada's changing schools. 656 00:41:16,583 --> 00:41:22,333 I won't have a best friend if Nada moves to another school. 657 00:41:22,416 --> 00:41:25,250 Nada is my best friend, Dad. 658 00:41:25,333 --> 00:41:29,208 I will definitely be sad if Nada moves. 659 00:41:29,291 --> 00:41:32,666 But they said that Nada is happy to have a new mom. 660 00:41:34,208 --> 00:41:36,500 Are you listening to me? 661 00:41:37,625 --> 00:41:39,250 Dad! 662 00:41:39,333 --> 00:41:41,875 You're not listening, are you? 663 00:41:41,958 --> 00:41:43,500 I heard you, dear. 664 00:41:43,583 --> 00:41:46,500 What did I just tell you? 665 00:41:46,583 --> 00:41:49,041 It's about your friend, Nada, right? 666 00:41:49,125 --> 00:41:50,083 And then? 667 00:41:50,166 --> 00:41:53,500 - Nada is your best friend, right? - And then? 668 00:41:53,583 --> 00:41:56,541 And Nada is happy to have a new mom? 669 00:41:56,625 --> 00:41:59,208 But I'm sad, Dad. 670 00:41:59,291 --> 00:42:00,791 Arum. 671 00:42:00,875 --> 00:42:03,916 Don't talk to Dad like that. 672 00:42:04,791 --> 00:42:09,666 Dad must be busy working, so he couldn't concentrate on you. 673 00:42:09,750 --> 00:42:12,625 Yeah, if you say so. 674 00:42:12,708 --> 00:42:14,375 Arum. 675 00:42:18,958 --> 00:42:22,458 What did you do? She's angry now. 676 00:42:23,750 --> 00:42:25,583 Still occupied with Bogor? 677 00:42:27,083 --> 00:42:29,291 Yeah, a bit. But it's done, honey. 678 00:42:34,791 --> 00:42:36,375 Honey. 679 00:42:36,458 --> 00:42:39,166 I think I need to go back to Bogor to finalize the election 680 00:42:39,250 --> 00:42:42,666 of the new foundation chairwoman. 681 00:42:43,458 --> 00:42:45,541 But you just got back. 682 00:42:45,625 --> 00:42:51,208 Yes, but there was a conversation with Mr. Dwi about this. 683 00:42:53,041 --> 00:42:57,500 But if you don't want me to leave, I won't leave. I'll stay at home. 684 00:42:57,583 --> 00:43:00,666 Of course not. Have I ever asked you not to go to work? 685 00:43:03,750 --> 00:43:06,375 You were great today, Gandhi! 686 00:43:06,458 --> 00:43:08,541 I'm very proud of you. 687 00:43:08,625 --> 00:43:10,125 He's very smart, ma'am. 688 00:43:10,208 --> 00:43:11,375 God has willed it. 689 00:43:11,458 --> 00:43:12,750 Did you order a taxi? 690 00:43:12,833 --> 00:43:15,583 Yes. Mr. Supri was taking Mrs. Sum somewhere. 691 00:43:16,875 --> 00:43:20,000 How about the guy who picked Gandhi up the other day? 692 00:43:20,083 --> 00:43:22,500 He was my friend. He's not from here. 693 00:43:22,583 --> 00:43:25,291 He just happened to be in the area. 694 00:43:26,083 --> 00:43:29,541 Gandhi, I thought you were going to have a new dad. 695 00:43:31,458 --> 00:43:33,375 Sorry, ma'am. I didn't mean it. 696 00:43:33,458 --> 00:43:34,708 - Sorry. - It's okay. 697 00:43:34,791 --> 00:43:36,875 - Peace be on you. - Upon you too. 698 00:43:36,958 --> 00:43:38,500 Uncle Arman! 699 00:43:38,583 --> 00:43:41,083 Speak of the devil. We just mentioned you. 700 00:43:42,041 --> 00:43:44,791 See you tomorrow, Gandhi. 701 00:43:44,875 --> 00:43:46,250 Okay. Bye. 702 00:43:46,333 --> 00:43:47,541 Please excuse me. 703 00:43:47,625 --> 00:43:49,458 Yes. 704 00:43:49,541 --> 00:43:52,541 - Gandhi, how are you? - Good. 705 00:43:55,291 --> 00:43:56,833 Hey, Fah. 706 00:43:59,250 --> 00:44:01,833 Why didn't you reply to my messages? 707 00:44:02,666 --> 00:44:04,458 You never took my calls. 708 00:44:09,041 --> 00:44:10,375 Did I do something wrong? 709 00:44:13,666 --> 00:44:14,916 Please forgive me. 710 00:44:16,750 --> 00:44:18,458 I spoke to Sidik... 711 00:44:21,750 --> 00:44:24,250 about the rumors in the foundation. 712 00:44:28,916 --> 00:44:30,500 This is for the best, Man. 713 00:44:33,000 --> 00:44:35,291 Mrs. Sum also spoke to me. 714 00:44:35,375 --> 00:44:37,583 Mr. Wanto asked me about it. 715 00:44:37,666 --> 00:44:40,541 The neighbors are gossiping. 716 00:44:40,625 --> 00:44:44,333 Over time, these bad assumptions aren't just about me, 717 00:44:44,416 --> 00:44:46,708 they're about you too, Man. 718 00:44:57,041 --> 00:45:01,875 Please forgive me for putting you in a tough spot. 719 00:45:05,500 --> 00:45:06,958 I forgot who I was too. 720 00:45:08,666 --> 00:45:09,958 No way. 721 00:45:12,333 --> 00:45:13,583 Oh, yeah. 722 00:45:14,958 --> 00:45:17,458 The foundation's matter is finished. 723 00:45:18,166 --> 00:45:21,750 It's best if we go back to our own lives again. 724 00:45:21,833 --> 00:45:24,541 Just like we were before we met? 725 00:45:26,458 --> 00:45:28,500 What do you mean, Fah? 726 00:45:30,208 --> 00:45:32,583 We can't do it, Fah. 727 00:45:34,750 --> 00:45:38,958 There are still many things I want to do to ease your burden, Fah. 728 00:45:40,458 --> 00:45:43,958 I often think about Gandhi, whether he's okay or not. 729 00:45:44,041 --> 00:45:46,041 And you too. 730 00:45:46,125 --> 00:45:49,333 So, you can't ask me to do that, Fah, 731 00:45:49,416 --> 00:45:51,541 - to go back-- - It's different, Man. 732 00:45:51,625 --> 00:45:54,083 It's already different. 733 00:45:54,166 --> 00:45:58,208 You're someone's husband. I'm a widow. 734 00:45:58,291 --> 00:46:00,000 People think of that, Man. 735 00:46:00,083 --> 00:46:02,375 That's what people think, Fah. 736 00:46:02,458 --> 00:46:05,500 They don't know how you and Gandhi feel. 737 00:46:05,583 --> 00:46:07,333 - They don't know. - Man. 738 00:46:08,333 --> 00:46:11,833 If you care about Gandhi and I, 739 00:46:12,416 --> 00:46:14,541 I ask that you stay away from me. 740 00:46:14,625 --> 00:46:17,750 You didn't feel Gandhi's happiness yesterday, Fah? 741 00:46:19,416 --> 00:46:22,958 Your happiness, your lighter burden. You didn't feel that? 742 00:46:23,041 --> 00:46:24,500 I felt it, Man. 743 00:46:24,583 --> 00:46:27,875 I was glad to see you and Gandhi happy. 744 00:46:27,958 --> 00:46:32,291 I also saw Gandhi happy, but what can I do now? 745 00:46:35,416 --> 00:46:36,500 Any solutions? 746 00:46:39,583 --> 00:46:40,791 There are none, right? 747 00:46:41,958 --> 00:46:44,291 Do I need to marry you, Fah? 748 00:46:45,458 --> 00:46:46,416 What? 749 00:46:46,500 --> 00:46:50,875 Yes, do I need to marry you to stop the negative chatter? 750 00:47:01,083 --> 00:47:02,333 Man. 751 00:47:07,000 --> 00:47:09,041 You already have a wife. 752 00:47:11,375 --> 00:47:13,375 You have a daughter. 753 00:47:15,541 --> 00:47:19,625 They're now waiting for you at home, for you to come home. 754 00:47:20,291 --> 00:47:22,000 I'm a woman, Man. 755 00:47:22,833 --> 00:47:25,166 I know how Widya feels. 756 00:47:26,250 --> 00:47:27,750 I'm sorry, I... 757 00:47:34,291 --> 00:47:36,000 I feel it again, Fah. 758 00:47:37,958 --> 00:47:40,000 I don't know why. 759 00:47:42,958 --> 00:47:44,875 I care about you. 760 00:47:49,000 --> 00:47:51,041 Sorry I have to say this, Fah. 761 00:47:55,208 --> 00:47:57,500 I only want to be honest, Fah. 762 00:47:59,583 --> 00:48:01,250 What about your wife? 763 00:48:04,500 --> 00:48:06,333 Can you be honest with her? 764 00:48:11,750 --> 00:48:13,333 You can't, can't you? 765 00:48:25,875 --> 00:48:28,166 Latifah is your past. 766 00:48:28,250 --> 00:48:30,875 Widya and Arum are waiting for you here. 767 00:48:31,458 --> 00:48:33,875 They are your future. 768 00:48:34,625 --> 00:48:35,750 Dad... 769 00:48:35,833 --> 00:48:39,208 Dad... 770 00:48:42,458 --> 00:48:43,958 Thank you, Dad. 771 00:48:44,791 --> 00:48:47,625 I'm praying together with you again. 772 00:48:53,541 --> 00:48:58,958 If we feel we've made mistakes in life, 773 00:48:59,041 --> 00:49:03,250 we need to repent to God and do better. 774 00:49:03,333 --> 00:49:08,125 When we change for the better, God will test us again 775 00:49:08,208 --> 00:49:15,166 in this life, through our families, society and more. 776 00:49:15,250 --> 00:49:18,708 And when the trials are given to us by God, 777 00:49:18,791 --> 00:49:22,791 think of it as God's effort to purify ourselves 778 00:49:22,875 --> 00:49:25,291 as we head towards Him. 779 00:49:34,250 --> 00:49:36,583 - Hi, honey. - Honey. 780 00:49:36,666 --> 00:49:38,625 Why aren't you ready for work? 781 00:49:39,750 --> 00:49:41,291 I want to take a day off. 782 00:49:44,541 --> 00:49:45,708 Where's Mom? 783 00:49:45,791 --> 00:49:48,458 Mom went to Auntie's early this morning. 784 00:49:49,083 --> 00:49:53,750 She said she'll be late, but it's Mom. She'll stay there if it's too late. 785 00:49:58,666 --> 00:49:59,916 What's wrong? 786 00:50:01,791 --> 00:50:04,166 You've been quiet lately. 787 00:50:15,416 --> 00:50:17,041 What's wrong? 788 00:50:46,333 --> 00:50:48,541 Hey, what's wrong? 789 00:50:54,958 --> 00:50:56,333 I want to... 790 00:50:59,208 --> 00:51:00,541 I want to talk. 791 00:51:02,833 --> 00:51:04,625 About what? 792 00:51:07,000 --> 00:51:08,083 About me. 793 00:51:10,375 --> 00:51:15,875 But before I do, I want you to know... 794 00:51:17,958 --> 00:51:21,583 that I really love you. 795 00:51:23,625 --> 00:51:25,750 Very much. 796 00:51:25,833 --> 00:51:28,458 Why are you talking about feelings? 797 00:51:28,541 --> 00:51:29,875 What's wrong? 798 00:51:33,083 --> 00:51:36,041 I haven't been completely honest with you. 799 00:51:37,250 --> 00:51:38,625 About what? 800 00:51:42,458 --> 00:51:43,625 Latifah. 801 00:51:50,875 --> 00:51:53,166 She wasn't just a college friend. 802 00:52:02,666 --> 00:52:08,291 I told you before that we were close, right? 803 00:52:10,750 --> 00:52:12,166 And? 804 00:52:15,791 --> 00:52:19,375 We were about to get married. 805 00:52:22,958 --> 00:52:24,208 Just listen. 806 00:52:28,875 --> 00:52:30,875 I'm sorry. 807 00:52:33,750 --> 00:52:35,166 I want to tell you... 808 00:52:37,416 --> 00:52:38,500 I want you to know. 809 00:52:41,083 --> 00:52:42,541 I don't know how. 810 00:52:44,458 --> 00:52:49,666 The feelings that I have for you... 811 00:52:57,000 --> 00:52:59,625 I have those same feelings for Latifah too. 812 00:53:00,375 --> 00:53:01,500 What do you mean? 813 00:53:03,958 --> 00:53:07,250 The same feelings, what does it mean? 814 00:53:09,041 --> 00:53:11,208 You're in love with her? 815 00:53:12,583 --> 00:53:14,541 You're in love with Latifah? 816 00:53:16,583 --> 00:53:20,083 What are "the same feelings"? Don't compare me with that woman. 817 00:53:20,958 --> 00:53:21,958 Don't get angry. 818 00:53:22,041 --> 00:53:25,583 I don't mean to compare you with anyone, not that. 819 00:53:25,666 --> 00:53:28,958 I just don't want you to take this the wrong way. 820 00:53:29,041 --> 00:53:31,541 I don't want you to blame Latifah. 821 00:53:31,625 --> 00:53:33,291 It's not her fault? 822 00:53:33,375 --> 00:53:35,708 Are you defending her in front of me? 823 00:53:36,416 --> 00:53:38,375 If it's not her fault, is it mine? 824 00:53:40,166 --> 00:53:42,583 Listen... You're crazy. You want my pity? 825 00:53:42,666 --> 00:53:45,291 I'm not defending anyone. I try to be honest. 826 00:53:45,375 --> 00:53:47,041 I want to talk calmly. 827 00:53:48,791 --> 00:53:50,041 Calmly? 828 00:53:51,000 --> 00:53:54,500 How can I talk calmly after you said those things? 829 00:54:01,666 --> 00:54:05,666 So what do you want? A divorce? 830 00:54:05,750 --> 00:54:08,083 Oh, God, who would want-- 831 00:54:08,166 --> 00:54:09,666 You want to choose her? 832 00:54:10,500 --> 00:54:11,958 It's not divorce. 833 00:54:21,125 --> 00:54:24,791 Then what? What haven't I done for you? 834 00:54:26,000 --> 00:54:29,708 For Arum, for this family. What haven't I done? 835 00:54:38,416 --> 00:54:40,458 I'm sorry. It's my fault. 836 00:54:43,208 --> 00:54:44,708 You've done everything. 837 00:54:44,791 --> 00:54:46,708 You are an amazing woman. 838 00:54:46,791 --> 00:54:49,541 A good mother. I'm happy with you. 839 00:54:49,625 --> 00:54:50,875 - That's a lie! - I do. 840 00:54:50,958 --> 00:54:55,375 That's a lie! If you were happy, you won't find other woman, Man. 841 00:54:58,125 --> 00:55:00,791 I'm your wife. I can read you. 842 00:55:01,791 --> 00:55:03,541 I've been suspicious lately, 843 00:55:03,625 --> 00:55:08,083 but I tried hard to convince myself I was just imagining it. 844 00:55:08,166 --> 00:55:09,666 There's nothing going on. 845 00:55:10,458 --> 00:55:12,208 But it's true, right? 846 00:55:12,291 --> 00:55:14,000 You're cheating, right? 847 00:55:14,083 --> 00:55:16,291 No, I didn't do anything. 848 00:55:16,375 --> 00:55:17,916 Then what is this? 849 00:55:18,000 --> 00:55:20,875 If you have feelings for her, what's that? 850 00:55:20,958 --> 00:55:22,208 Isn't that cheating? 851 00:55:23,083 --> 00:55:24,250 You're crazy, Man! 852 00:55:27,666 --> 00:55:28,958 I'm devastated. 853 00:56:07,416 --> 00:56:09,041 Why are you awake? 854 00:56:09,125 --> 00:56:12,375 Why are you sleeping with me all of a sudden? 855 00:56:12,458 --> 00:56:13,750 I miss you. 856 00:56:15,083 --> 00:56:18,708 I like sleeping next to you. 857 00:56:19,750 --> 00:56:23,541 Dad, don't be gone too long, okay? 858 00:56:24,416 --> 00:56:26,750 I miss you when you're gone. 859 00:56:44,208 --> 00:56:46,000 Gandhi, dear. 860 00:56:46,625 --> 00:56:48,208 Let's stop drawing, okay? 861 00:56:48,291 --> 00:56:49,625 Finish it tomorrow. 862 00:56:50,500 --> 00:56:52,958 You need to sleep now. Come on, dear. 863 00:56:53,041 --> 00:56:54,875 Mom. 864 00:56:54,958 --> 00:56:56,708 Where is Uncle? 865 00:56:57,666 --> 00:56:59,500 Uncle sightseeing. 866 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 I miss Uncle. 867 00:57:11,250 --> 00:57:12,625 Be patient. 868 00:57:15,041 --> 00:57:17,125 I know you're a strong woman... 869 00:57:19,666 --> 00:57:22,083 and never feel alone. 870 00:57:34,250 --> 00:57:35,500 Arum. 871 00:57:37,875 --> 00:57:39,125 Arum. 872 00:58:03,083 --> 00:58:06,250 Man. Where's Widya? 873 00:58:08,291 --> 00:58:10,041 Man. 874 00:58:10,125 --> 00:58:13,166 Why did Widya text me, entrusting the house to me? 875 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 Where are Widya and Arum? 876 00:58:18,833 --> 00:58:20,541 Man, answer me. 877 00:58:20,625 --> 00:58:22,041 I don't know, Mom. 878 00:58:23,750 --> 00:58:26,916 The house was empty when I got here. 879 00:58:27,000 --> 00:58:30,250 They're gone. Widya also didn't take up my calls. 880 00:58:30,333 --> 00:58:32,708 Auntie, this can't be. 881 00:58:32,791 --> 00:58:35,458 Widya always picks up her phone. 882 00:58:36,458 --> 00:58:39,041 Widya always picks up a call from you. 883 00:58:39,875 --> 00:58:41,125 What's going on, Man? 884 00:58:42,041 --> 00:58:44,583 Explain. What's happening? 885 00:58:45,208 --> 00:58:46,833 Where are Widya and Arum? 886 00:58:50,291 --> 00:58:51,541 Man? 887 00:58:52,666 --> 00:58:54,125 Answer me. 888 00:58:57,375 --> 00:59:01,833 I told Widya the truth, Mom, about my feelings for Latifah. 889 00:59:03,000 --> 00:59:04,250 Feelings? 890 00:59:06,208 --> 00:59:09,041 What feelings do you have for Latifah? 891 00:59:10,875 --> 00:59:12,125 I'm asking you. 892 00:59:16,958 --> 00:59:18,208 Don't you get it, Man? 893 00:59:19,625 --> 00:59:22,041 You've hurt Widya's feelings. 894 00:59:29,958 --> 00:59:34,458 How could you? How could you be this stupid, Man? 895 00:59:37,833 --> 00:59:40,666 I've told you many times. 896 00:59:41,208 --> 00:59:44,083 This is it. This is what I was afraid of. 897 00:59:44,166 --> 00:59:46,791 I only wanted to be honest with Widya, Mom. 898 00:59:48,416 --> 00:59:50,416 I don't want to lie to her. 899 00:59:52,625 --> 00:59:54,250 I don't want a divorce. 900 00:59:55,083 --> 00:59:57,250 I don't, but I also don't get 901 00:59:57,333 --> 01:00:00,458 why my feelings for Latifah are back. I don't know, Mom. 902 01:00:00,958 --> 01:00:03,791 Feelings? Your feelings? 903 01:00:05,750 --> 01:00:07,583 You talked about how you feel? 904 01:00:07,666 --> 01:00:10,375 Did you think about Widya's feelings? 905 01:00:11,125 --> 01:00:14,041 Did you think about Arum's feelings? 906 01:00:16,333 --> 01:00:17,708 Man. 907 01:00:20,458 --> 01:00:21,708 You... 908 01:00:23,375 --> 01:00:24,708 do you know? 909 01:00:25,958 --> 01:00:27,666 I'm also a woman, Man. 910 01:00:28,666 --> 01:00:30,250 Auntie is also a woman. 911 01:00:31,583 --> 01:00:37,208 We know exactly how it feels to be hurt by our spouse. 912 01:00:45,333 --> 01:00:46,583 Man. 913 01:00:48,166 --> 01:00:49,791 Do you know? 914 01:00:49,875 --> 01:00:54,166 When a woman is hurt, 915 01:00:55,000 --> 01:00:58,833 they keep their feelings bottled up. 916 01:01:01,000 --> 01:01:03,375 And that hurts a lot more. 917 01:01:07,875 --> 01:01:11,041 I can't imagine how Widya feels right now. 918 01:01:12,416 --> 01:01:16,000 Widya must be devastated because of you! 919 01:01:27,666 --> 01:01:30,375 But Dad won't leave for long again, right, Mom? 920 01:01:31,666 --> 01:01:35,375 Dad promised me that he won't be gone for long again. 921 01:01:40,708 --> 01:01:42,083 Yes, dear. 922 01:03:22,416 --> 01:03:26,166 WId, i know how you feel. Let's meet up. 923 01:03:27,166 --> 01:03:30,708 I thought I was happy with Arman, Auntie. 924 01:03:30,833 --> 01:03:33,416 Nothing lacking in our family. 925 01:03:38,375 --> 01:03:41,250 But now I don't know what to believe. 926 01:03:43,750 --> 01:03:47,791 I don't think I even believe in myself anymore. 927 01:03:51,000 --> 01:03:53,583 I've been thinking since yesterday. 928 01:03:57,250 --> 01:03:59,500 Is it true that it's my fault? 929 01:04:02,000 --> 01:04:05,041 Could it be because I can't keep up with Arman? 930 01:04:05,125 --> 01:04:07,750 Never listen to what Arman wants? 931 01:04:13,875 --> 01:04:17,250 What does Latifah have that I don't, Auntie? 932 01:04:17,791 --> 01:04:20,291 Don't blame yourself. 933 01:04:21,000 --> 01:04:23,250 You're not Latifah. 934 01:04:24,291 --> 01:04:26,916 And the problem isn't with you, Wid. 935 01:04:27,833 --> 01:04:31,041 I can't bear to lose Arman, Auntie. 936 01:04:33,291 --> 01:04:37,875 But I also can't stand if I have to share Arman with Latifah. 937 01:04:43,583 --> 01:04:48,166 I've never dreamed of going through something like this, Auntie. 938 01:04:50,625 --> 01:04:55,625 I understand what it feels like to be betrayed, lied to. 939 01:04:55,708 --> 01:04:59,125 When your uncle remarried, 940 01:04:59,208 --> 01:05:01,541 I heard it from someone else. 941 01:05:02,458 --> 01:05:05,208 Be patient, be strong. 942 01:05:05,833 --> 01:05:10,375 Be calm. Keep your mind clear. 943 01:05:12,750 --> 01:05:16,041 Arman still wants to save your marriage. 944 01:05:17,208 --> 01:05:20,333 Talk, think, 945 01:05:21,166 --> 01:05:23,416 and decide, okay? 946 01:05:25,458 --> 01:05:30,250 You have to think of Arum, dear. 947 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Arum doesn't know anything. 948 01:05:33,625 --> 01:05:35,708 Be strong, okay? 949 01:05:35,791 --> 01:05:36,791 Dad. 950 01:05:36,875 --> 01:05:38,583 Let's go home, okay? 951 01:05:44,583 --> 01:05:46,166 Let's go home, honey. 952 01:05:50,541 --> 01:05:51,958 I'm sorry. 953 01:05:56,291 --> 01:05:58,750 I'm happy to have you and Arum. 954 01:06:02,000 --> 01:06:03,750 Happy. 955 01:06:10,416 --> 01:06:14,625 But on how my feelings suddenly grew, I also can't... 956 01:06:16,291 --> 01:06:19,958 Yes. You let those feelings grow. 957 01:06:21,958 --> 01:06:25,750 You don't even remember that me and Arum are waiting for you. 958 01:06:26,333 --> 01:06:29,250 {\an8}I always remember you and Arum, honey. 959 01:06:32,000 --> 01:06:36,541 {\an8}Never have I forgotten about you and Arum, never. 960 01:06:36,625 --> 01:06:40,125 It's exactly because of how I feel about you and Arum. 961 01:06:41,166 --> 01:06:45,250 {\an8}That's what made my feelings for Latifah and Gandhi grow, 962 01:06:45,333 --> 01:06:47,333 {\an8}to protect them, honey. 963 01:06:48,458 --> 01:06:52,666 {\an8}I know the time and history I have with Latifah, 964 01:06:52,750 --> 01:06:54,416 {\an8}we should have been apart. 965 01:06:56,125 --> 01:06:58,333 {\an8}I know I'm guilty for that. 966 01:06:58,833 --> 01:07:00,541 {\an8}But I'd be more guilty 967 01:07:00,625 --> 01:07:03,875 {\an8}if I didn't tell you the truth about it all, honey. 968 01:07:03,958 --> 01:07:05,208 So? 969 01:07:05,291 --> 01:07:09,125 When you see Latifah with those feelings of yours... 970 01:07:11,083 --> 01:07:13,625 did you consider my feelings, Man? 971 01:07:16,083 --> 01:07:17,791 How could you? 972 01:07:19,416 --> 01:07:22,291 You made me question myself. 973 01:07:32,958 --> 01:07:34,500 I'm sorry, okay? 974 01:07:41,791 --> 01:07:43,541 I want to see that woman. 975 01:07:51,625 --> 01:07:55,250 You know Arman has feelings for you? 976 01:08:02,625 --> 01:08:05,041 You have the same feelings for Arman too? 977 01:08:08,208 --> 01:08:12,541 Why are you quiet? Are you confused about your own feelings? 978 01:08:16,916 --> 01:08:19,416 Do you know that Arman wants to marry you? 979 01:08:21,750 --> 01:08:23,375 Arman is my past. 980 01:08:25,375 --> 01:08:30,750 If you knew you had a past with him, you shouldn't rekindle things, right? 981 01:08:31,750 --> 01:08:34,000 Even as friends. 982 01:08:34,083 --> 01:08:38,500 Or are you deliberately looking for a new husband? 983 01:08:42,166 --> 01:08:43,875 I am on my own... 984 01:08:45,291 --> 01:08:47,541 but I can manage that. 985 01:08:47,625 --> 01:08:50,416 No one can replace my husband. 986 01:08:51,666 --> 01:08:53,250 So what's this all about? 987 01:08:55,583 --> 01:08:56,833 Hold on. 988 01:08:57,541 --> 01:08:58,875 Hello, ma'am. 989 01:09:02,458 --> 01:09:04,458 Try giving him the vomiting pill. 990 01:09:04,791 --> 01:09:07,000 Yes, I'll be home in a minute. 991 01:09:07,083 --> 01:09:08,916 Peace be upon you. 992 01:09:09,125 --> 01:09:12,583 Sorry, I have to go home. 993 01:09:12,666 --> 01:09:13,916 Peace be upon you. 994 01:09:15,333 --> 01:09:16,375 Fah... 995 01:09:16,458 --> 01:09:17,916 - Yeah? - What's wrong? 996 01:09:18,000 --> 01:09:19,541 Not your business, Man. 997 01:09:20,666 --> 01:09:22,041 It's Gandhi, huh? 998 01:09:22,791 --> 01:09:23,625 I'll take you. 999 01:09:23,708 --> 01:09:26,875 - This isn't the time-- - Latifah, if you order a taxi, 1000 01:09:26,958 --> 01:09:29,750 it'll take longer. You're in a rush, right? 1001 01:09:30,791 --> 01:09:32,333 I'll take you, okay? 1002 01:09:32,416 --> 01:09:34,708 Wid? 1003 01:09:41,958 --> 01:09:44,666 I have to work. Mr. Wanto needs me for a meeting. 1004 01:09:45,583 --> 01:09:48,291 Sorry, I can't take you to the hotel. 1005 01:09:48,375 --> 01:09:49,375 I ordered a taxi. 1006 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Can you go back by yourself? 1007 01:09:51,958 --> 01:09:53,208 Okay. 1008 01:09:54,125 --> 01:09:56,750 - I'll let you know. - Thank you. 1009 01:09:59,208 --> 01:10:00,208 Peace be on you. 1010 01:10:00,291 --> 01:10:01,583 Upon you too. 1011 01:10:09,583 --> 01:10:13,791 Gandhi, please eat at the table... 1012 01:10:19,041 --> 01:10:22,041 It's the usual food. It's Gandhi's favorite. 1013 01:10:22,125 --> 01:10:25,083 - How could this be? - I don't know, he vomited. 1014 01:10:25,166 --> 01:10:26,666 - Gandhi vomited. - Vomit. 1015 01:10:26,750 --> 01:10:29,916 If he eats, he'll vomit after half an hour, ma'am. 1016 01:10:35,125 --> 01:10:37,041 Do you still want to vomit? 1017 01:10:37,125 --> 01:10:39,333 No? I'll make you some porridge. 1018 01:10:39,416 --> 01:10:41,750 - So you can eat. - No... 1019 01:10:41,833 --> 01:10:43,250 Please eat, dear. 1020 01:10:43,333 --> 01:10:46,250 - You have to eat. - No... 1021 01:10:46,333 --> 01:10:48,541 - I'll make the porridge, okay? - No... 1022 01:10:48,625 --> 01:10:50,708 - Just a minute. Ma'am. - No... 1023 01:10:50,791 --> 01:10:53,875 - I'll make you some porridge. - No... 1024 01:10:53,958 --> 01:10:55,458 Let me make the porridge. 1025 01:11:02,041 --> 01:11:03,291 Thank you, Wid. 1026 01:11:05,666 --> 01:11:08,666 Gandhi, dear. Eat first, okay? 1027 01:11:10,750 --> 01:11:12,000 Dad. 1028 01:11:13,666 --> 01:11:14,916 Dad. 1029 01:11:18,291 --> 01:11:19,541 Dad. 1030 01:11:39,125 --> 01:11:41,791 Wid. The tea. 1031 01:11:53,333 --> 01:11:54,916 Has the fever subsided? 1032 01:11:57,666 --> 01:12:00,083 - Thank you. - Sure. 1033 01:12:10,166 --> 01:12:14,375 I heard from Arman that Gandhi isn't yours? 1034 01:12:16,958 --> 01:12:19,208 Love doesn't have to be... 1035 01:12:24,791 --> 01:12:26,791 blood-related, right? 1036 01:12:30,458 --> 01:12:32,416 Whatever Gandhi's condition is... 1037 01:12:34,416 --> 01:12:38,500 I'm just trying to be a good mother to Gandhi. 1038 01:12:39,958 --> 01:12:44,708 When I was small, I saw my mom devote her life 1039 01:12:45,875 --> 01:12:50,125 to take care of Damar and I. 1040 01:12:52,416 --> 01:12:53,958 It's not easy. 1041 01:12:55,458 --> 01:12:58,875 If I were in her position, I might not be able to manage. 1042 01:13:01,541 --> 01:13:06,291 My late brother was also born with special needs. 1043 01:13:15,458 --> 01:13:17,500 Mom was our home, Fah. 1044 01:13:20,666 --> 01:13:25,083 Being a mother means being ready to sacrifice anything 1045 01:13:26,291 --> 01:13:30,041 to provide a warm and loving home. 1046 01:13:32,750 --> 01:13:34,708 I don't want to wreck that home. 1047 01:13:37,750 --> 01:13:42,208 I know that Arman is really happy with you and Arum. 1048 01:13:45,791 --> 01:13:47,583 I'm sorry, Wid. 1049 01:13:58,250 --> 01:14:02,000 Do you know the consequences of Arman marrying you? 1050 01:14:04,666 --> 01:14:06,916 Are you ready to be the second wife? 1051 01:14:15,666 --> 01:14:18,125 I can't give you an answer to that. 1052 01:14:20,958 --> 01:14:23,166 Even to myself. 1053 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 Wid, thank you. 1054 01:14:31,791 --> 01:14:33,916 You've helped me with Gandhi. 1055 01:14:34,000 --> 01:14:35,708 Don't mention it, Fah. 1056 01:14:39,166 --> 01:14:40,416 Gandhi... 1057 01:14:42,041 --> 01:14:45,583 We will draw more some other time, okay? 1058 01:14:45,666 --> 01:14:47,291 Gandhi and me. 1059 01:14:47,375 --> 01:14:51,375 But I need to go back to Surabaya for now, okay? 1060 01:14:52,666 --> 01:14:54,750 No! You can't leave! 1061 01:14:54,833 --> 01:14:56,583 - Stay with me. - Just a while. 1062 01:14:56,666 --> 01:14:59,041 - You can't leave! - Only for a while. 1063 01:14:59,125 --> 01:15:00,208 You can't leave! 1064 01:15:00,291 --> 01:15:01,791 - Stay with me! - Listen. 1065 01:15:01,875 --> 01:15:03,791 - You can't! Uncle and me! - Yes... 1066 01:15:03,875 --> 01:15:06,166 - Stay here! Don't leave! - Not for long. 1067 01:15:06,250 --> 01:15:09,291 Don't. Uncle Arman and Aunt Widya are going home. 1068 01:15:09,375 --> 01:15:13,583 - I'm only going home for a while. - I'm here with you, dear. 1069 01:15:13,666 --> 01:15:16,500 - Gandhi, come... - You can't leave. 1070 01:15:16,583 --> 01:15:20,541 - Stay with me. You can't. - Listen to me, Gandhi. 1071 01:15:20,625 --> 01:15:23,125 - You're a good boy. - No. 1072 01:15:23,208 --> 01:15:25,083 You can't! 1073 01:15:25,166 --> 01:15:28,000 Gandhi... 1074 01:15:28,083 --> 01:15:29,958 Gandhi loves Uncle Arman? 1075 01:15:30,750 --> 01:15:33,916 I love Uncle. 1076 01:15:35,375 --> 01:15:39,750 Dear, may I borrow Uncle Arman for a bit? 1077 01:15:39,833 --> 01:15:41,250 Okay? 1078 01:15:42,000 --> 01:15:43,708 Just for a while. 1079 01:15:43,791 --> 01:15:48,875 He'll come back to play with you. Draw with you. 1080 01:15:49,791 --> 01:15:52,375 Let me borrow him, dear. Okay? 1081 01:16:02,791 --> 01:16:05,208 Don't be sad, dear. 1082 01:16:05,291 --> 01:16:08,000 It's only for a while. 1083 01:16:08,083 --> 01:16:11,041 I promise you he won't be gone for long. 1084 01:16:14,750 --> 01:16:17,500 Don't be sad, okay? 1085 01:16:22,458 --> 01:16:23,875 We'll be going now. 1086 01:16:23,958 --> 01:16:25,041 Bye, Fah. 1087 01:16:25,125 --> 01:16:27,500 - Peace be upon you. - Upon you too. 1088 01:16:40,750 --> 01:16:44,208 You said you wanted to fight for our little family. 1089 01:16:45,458 --> 01:16:49,166 But at the same time, you brought another family into our lives. 1090 01:16:54,833 --> 01:16:58,916 If you want to have two women in your life, 1091 01:17:00,583 --> 01:17:03,041 it means you're ready to be responsible. 1092 01:17:10,666 --> 01:17:14,000 Being fair isn't judged by you, Man. 1093 01:17:15,583 --> 01:17:18,000 But by Latifah and me. 1094 01:17:25,958 --> 01:17:28,333 Thanks for letting me see Latifah. 1095 01:17:31,333 --> 01:17:36,666 Now I understand why you want to be there for them. 1096 01:17:40,250 --> 01:17:42,791 She's an independent and resilient woman. 1097 01:17:44,791 --> 01:17:48,291 I know how hard it is to raise a kid like Gandhi. 1098 01:17:56,333 --> 01:17:58,875 You're as amazing as your mom, Wid. 1099 01:18:12,250 --> 01:18:14,291 I leave this for Gandhi. 1100 01:18:16,625 --> 01:18:18,833 I hope he likes and enjoys it. 1101 01:18:20,625 --> 01:18:25,916 As much as I hope that Arum will be happy 1102 01:18:26,000 --> 01:18:28,208 to have Gandhi as her brother. 1103 01:18:32,625 --> 01:18:34,541 Peace be upon you. 1104 01:18:34,625 --> 01:18:39,916 - Mom! - Arum, I missed you so much. Greetings. 1105 01:18:40,000 --> 01:18:41,375 Where's Dad, Mom? 1106 01:18:41,458 --> 01:18:43,833 Dad is still in Bogor, dear. 1107 01:18:44,791 --> 01:18:46,166 Mom. 1108 01:18:46,791 --> 01:18:48,291 Auntie. 1109 01:18:49,625 --> 01:18:50,875 Where's Arman? 1110 01:19:01,541 --> 01:19:03,666 Thank you for helping Gandhi and I yesterday. 1111 01:19:03,791 --> 01:19:05,625 Sorry Gandhi made Arman stay in Bogor. 1112 01:19:05,708 --> 01:19:07,166 He said he likes the porridge. 1113 01:19:13,250 --> 01:19:16,041 It's fine. Arman can stay until Gandhi is well. 1114 01:19:16,125 --> 01:19:16,958 Wid. 1115 01:19:17,083 --> 01:19:18,791 Yes, Mom? 1116 01:19:24,041 --> 01:19:26,791 Wid, what is going on? 1117 01:19:26,875 --> 01:19:28,916 Why didn't Arman return with you? 1118 01:19:31,375 --> 01:19:33,708 I will definitely tell you, Mom. 1119 01:19:33,791 --> 01:19:35,541 But not now. 1120 01:19:35,625 --> 01:19:38,833 I brought a souvenir from Bogor, Mom. Try it. 1121 01:19:55,625 --> 01:19:58,166 The sun. 1122 01:19:58,958 --> 01:20:01,375 The sun. 1123 01:20:01,958 --> 01:20:03,458 Trees. 1124 01:20:05,166 --> 01:20:08,041 The sun... 1125 01:20:10,791 --> 01:20:15,250 It hurts... It hurts... 1126 01:20:15,333 --> 01:20:16,750 Draw... 1127 01:20:16,833 --> 01:20:19,791 Draw! 1128 01:20:19,875 --> 01:20:22,791 Gandhi, it's me. How did this happen? 1129 01:20:22,875 --> 01:20:24,750 I wanted to help, ma'am. 1130 01:20:24,833 --> 01:20:26,000 But he was enraged. 1131 01:20:26,083 --> 01:20:28,708 - Draw... - It's okay, I'm here now. 1132 01:20:28,791 --> 01:20:29,916 Thank you. 1133 01:20:30,000 --> 01:20:31,500 Sure. 1134 01:20:32,041 --> 01:20:33,583 Yes, Fah. 1135 01:20:33,666 --> 01:20:34,916 Upon you too. 1136 01:20:36,625 --> 01:20:38,916 God is the greatest. 1137 01:20:39,000 --> 01:20:40,875 Latifah can't come, honey. 1138 01:20:40,958 --> 01:20:44,750 Gandhi has been throwing tantrums. He just fell off his bike. 1139 01:20:44,833 --> 01:20:46,750 How can he fall? 1140 01:20:47,458 --> 01:20:49,250 So how's Gandhi now? 1141 01:20:49,333 --> 01:20:52,375 He's fine. Only a small scratch. 1142 01:20:52,458 --> 01:20:54,500 But the tantrum is still going. 1143 01:20:55,000 --> 01:20:56,458 Poor Gandhi. 1144 01:20:58,125 --> 01:21:02,916 Who takes care of Gandhi with Latifah? Mrs. Sum? 1145 01:21:03,375 --> 01:21:08,666 There's Mr. Supri too. But he went home to his family in his hometown 1146 01:21:08,750 --> 01:21:11,125 because they're coming to Surabaya. 1147 01:21:11,208 --> 01:21:14,708 And if Gandhi needs to go to the clinic? Who'll take them? 1148 01:21:15,333 --> 01:21:17,375 Arum... 1149 01:21:17,458 --> 01:21:19,625 Arum, please stop crying. 1150 01:21:22,791 --> 01:21:25,916 Grandma is preparing your birthday cake. 1151 01:21:26,000 --> 01:21:28,875 I saw the cake, it's so pretty. 1152 01:21:29,375 --> 01:21:31,250 Do you want to help Grandma? 1153 01:21:32,666 --> 01:21:35,750 Okay, I'll help Grandma. 1154 01:21:35,833 --> 01:21:39,708 Preparing my cake for my friends. 1155 01:21:42,000 --> 01:21:44,291 Don't cry anymore, okay? 1156 01:21:58,125 --> 01:21:59,583 Wid. 1157 01:22:01,166 --> 01:22:02,333 Where's Arman? 1158 01:22:02,500 --> 01:22:05,250 Gandhi is fine. 1159 01:22:05,916 --> 01:22:09,333 It's Arum's birthday. She needs her dad, she'll be upset. 1160 01:22:10,041 --> 01:22:13,541 I told you already. Widya and I had agreed. 1161 01:22:13,625 --> 01:22:14,875 Latifah. 1162 01:22:15,416 --> 01:22:17,875 I came here to take care of you. 1163 01:22:20,166 --> 01:22:21,541 - I-- - Widya asked me-- 1164 01:22:21,625 --> 01:22:26,458 Right, Widya asked you, but I'm asking you to go back to Surabaya now. 1165 01:22:27,458 --> 01:22:29,000 Mom... 1166 01:22:29,666 --> 01:22:31,625 I know choosing is tough. 1167 01:22:35,791 --> 01:22:37,916 So, I have decided 1168 01:22:38,000 --> 01:22:40,625 that Arman mustn't choose between me or Latifah. 1169 01:22:41,875 --> 01:22:43,125 What do you mean? 1170 01:22:45,458 --> 01:22:46,958 I care about you Fah. 1171 01:22:47,791 --> 01:22:49,583 Gandhi's condition is crucial. 1172 01:22:50,500 --> 01:22:52,375 I'm his mother, Man. 1173 01:22:53,458 --> 01:22:56,375 Gandhi has his mom and Mrs. Sum here. 1174 01:22:56,458 --> 01:22:58,916 I can take him to the hospital myself. 1175 01:22:59,000 --> 01:23:00,791 I won't just do nothing. 1176 01:23:00,875 --> 01:23:02,791 Arum needs her father now. 1177 01:23:02,875 --> 01:23:05,791 - It's her birthday. - I don't understand your thinking. 1178 01:23:05,875 --> 01:23:08,333 I don't understand your thinking. 1179 01:23:10,166 --> 01:23:12,541 I met Latifah and Gandhi, Mom. 1180 01:23:13,333 --> 01:23:16,708 Now I understand why Arman wants to protect them. 1181 01:23:17,291 --> 01:23:19,750 They need a family too, Mom. 1182 01:23:21,250 --> 01:23:22,500 Wid... 1183 01:23:23,458 --> 01:23:27,166 I know Latifah very well, Wid. 1184 01:23:27,958 --> 01:23:29,750 Latifah is selfish. 1185 01:23:29,833 --> 01:23:33,291 She only thinks of her ambitions and not her family. 1186 01:23:34,291 --> 01:23:37,625 Can you be fair, Man? 1187 01:23:40,791 --> 01:23:42,875 Widya might be able to accept it. 1188 01:23:44,583 --> 01:23:46,000 But not me. 1189 01:23:48,833 --> 01:23:51,125 I feel very bad, Man. 1190 01:23:51,208 --> 01:23:53,166 Do you remember Damar? 1191 01:23:54,166 --> 01:23:55,625 Your brother? 1192 01:23:56,416 --> 01:23:58,458 Your late brother, right? 1193 01:24:00,208 --> 01:24:04,166 I know how troublesome it was to take care of Damar, Mom. 1194 01:24:08,416 --> 01:24:11,041 My mom had to sacrifice everything for Damar. 1195 01:24:12,125 --> 01:24:15,208 And when I saw Latifah and Gandhi yesterday, 1196 01:24:16,458 --> 01:24:20,458 it felt like I was seeing my mom with Damar again, Mom. 1197 01:24:24,875 --> 01:24:28,041 I wish I had been more supportive of my mom. 1198 01:24:28,833 --> 01:24:32,500 I wish I had never asked for fairness from my mom. 1199 01:24:35,791 --> 01:24:39,708 I wish I had never been ashamed of Damar's condition, Mom. 1200 01:24:41,875 --> 01:24:46,000 I wish I had been more careful and helped my mom take care of Damar, 1201 01:24:49,000 --> 01:24:52,041 Damar and my mom would still be around, Mom. 1202 01:24:52,125 --> 01:24:55,541 That accident wouldn't have happened. 1203 01:24:59,333 --> 01:25:00,583 I'm sorry. 1204 01:25:01,791 --> 01:25:03,041 I'll go. 1205 01:25:04,125 --> 01:25:06,916 I know the situation will be bad if I stay here. 1206 01:25:07,000 --> 01:25:10,041 It will go on like this. The arguing will persist. 1207 01:25:11,333 --> 01:25:13,625 This is also God's will, Mom. 1208 01:25:13,708 --> 01:25:18,083 I'm sure God wanted me to meet Latifah and Gandhi 1209 01:25:18,166 --> 01:25:20,958 so I can make up for my mistakes. 1210 01:25:22,750 --> 01:25:25,833 I also don't know what the future will be, 1211 01:25:25,916 --> 01:25:28,791 but what I do know now 1212 01:25:28,875 --> 01:25:32,875 is that God gave me this path for me to reach heaven's door, Mom. 1213 01:25:34,458 --> 01:25:36,458 Arman too. 1214 01:25:40,541 --> 01:25:41,708 Peace be on you. 1215 01:25:41,791 --> 01:25:43,333 Dad! 1216 01:25:43,416 --> 01:25:45,708 My lovely daughter. 1217 01:25:47,083 --> 01:25:48,291 - Fah. - Wid. 1218 01:25:48,375 --> 01:25:50,250 You are finally here. 1219 01:25:51,625 --> 01:25:53,291 - Mrs. Sum. - Ma'am. 1220 01:25:53,458 --> 01:25:54,958 Gandhi. 1221 01:25:56,750 --> 01:26:00,333 This is Arum. Arum, this is Aunt Latifah. 1222 01:26:00,416 --> 01:26:02,250 Hello, dear. 1223 01:26:02,333 --> 01:26:04,083 This is Mrs. Sum. 1224 01:26:05,166 --> 01:26:07,541 This is Gandhi who video-called you. 1225 01:26:07,625 --> 01:26:10,208 Hi, I'm Arum, do you remember me? 1226 01:26:11,000 --> 01:26:11,916 Give greetings, dear. 1227 01:26:13,375 --> 01:26:17,041 I have a bike. Do you want to ride the bike with me? 1228 01:26:17,125 --> 01:26:19,041 Bike! 1229 01:26:19,125 --> 01:26:21,708 - Bike! - Okay. Let's go ride the bike. 1230 01:26:21,791 --> 01:26:23,875 Be careful with your bike, Arum. 1231 01:26:23,958 --> 01:26:24,875 Watch them. 1232 01:26:24,958 --> 01:26:27,000 Gandhi, careful. Ma'am, watch them. 1233 01:26:28,333 --> 01:26:29,583 Ma'am. 1234 01:26:37,208 --> 01:26:38,458 Ma'am... 1235 01:26:41,458 --> 01:26:42,958 How are you, ma'am? 1236 01:26:46,458 --> 01:26:47,791 Thank God, I'm well. 1237 01:26:50,125 --> 01:26:51,416 I'm good. 1238 01:27:00,333 --> 01:27:03,875 Gandhi was tired from riding the bike, Mom. 1239 01:27:03,958 --> 01:27:06,166 So, he went to sleep with Mrs. Sum. 1240 01:27:06,250 --> 01:27:09,541 That's fine. Gandhi's tired from the trip from Bogor. 1241 01:27:09,625 --> 01:27:14,250 Okay then, I want to try my favorite souvenir from Bogor. 1242 01:27:14,333 --> 01:27:17,958 - Sure, try it. - Which one do you want? There's cake... 1243 01:27:20,458 --> 01:27:22,291 This is Lapis Bogor. 1244 01:27:22,375 --> 01:27:24,166 There are crackers too. 1245 01:27:24,250 --> 01:27:26,916 - There are sticks. - Which one do you want? 1246 01:27:41,375 --> 01:27:43,291 Ma'am, do you need any help? 1247 01:27:46,125 --> 01:27:47,041 No need. 1248 01:27:53,333 --> 01:27:57,333 Please forgive me if I created an unpleasant atmosphere in this house. 1249 01:27:58,750 --> 01:28:01,375 I don't want to wreck this family, ma'am. 1250 01:28:05,250 --> 01:28:09,166 But every time I'm with Arman and Widya, 1251 01:28:10,625 --> 01:28:13,166 I feel like I have a family, ma'am. 1252 01:28:20,583 --> 01:28:22,875 I feel complete, ma'am. 1253 01:28:24,958 --> 01:28:26,583 Not lonely anymore. 1254 01:28:30,833 --> 01:28:31,750 Ma'am... 1255 01:28:32,833 --> 01:28:35,875 Whatever mistakes I made in the past 1256 01:28:36,666 --> 01:28:38,875 and make in the future, 1257 01:28:40,791 --> 01:28:42,458 please forgive me, ma'am. 1258 01:30:05,541 --> 01:30:07,625 Are you okay, honey? 1259 01:30:12,000 --> 01:30:13,791 Why are you asking that? 1260 01:30:17,416 --> 01:30:18,583 Today, it's, 1261 01:30:20,083 --> 01:30:21,333 I'm going to... 1262 01:30:25,125 --> 01:30:28,708 Everything we're going through now is between us and God. 1263 01:30:33,666 --> 01:30:36,666 I'm happy Latifah is destined to be our family 1264 01:30:38,666 --> 01:30:40,791 and, God willing, I'm sincere. 1265 01:30:47,958 --> 01:30:50,125 - Ma'am. - Yes. 1266 01:30:50,958 --> 01:30:52,583 Ma'am. 1267 01:30:55,416 --> 01:30:56,750 It's Gandhi, ma'am. 1268 01:30:56,833 --> 01:30:58,541 Gandhi isn't in his room. 1269 01:30:58,625 --> 01:31:00,791 - What? - I can't find him. He's gone. 1270 01:31:00,875 --> 01:31:02,000 I can't find him. 1271 01:31:02,083 --> 01:31:04,000 - What do you mean? - I don't know. 1272 01:31:04,083 --> 01:31:05,500 And Arum is gone too. 1273 01:31:05,583 --> 01:31:07,791 Her bike is missing, ma'am. 1274 01:31:09,000 --> 01:31:10,125 - Fah. - Wid. 1275 01:31:10,208 --> 01:31:11,875 Man? Where's Gandhi? 1276 01:31:11,958 --> 01:31:14,666 Okay, please calm down. Calm down. 1277 01:31:14,750 --> 01:31:17,083 I'll look for Gandhi with Mr. Supri. 1278 01:31:17,166 --> 01:31:20,083 - You stay here, okay? - I can't stay here. 1279 01:31:20,166 --> 01:31:22,916 - He's gone, I need to find him. - I'll go. 1280 01:31:23,000 --> 01:31:24,166 - I'll go. - Yeah. 1281 01:31:24,250 --> 01:31:26,750 Everyone, calm down. Wait, okay? 1282 01:31:26,833 --> 01:31:28,125 We'll use the car. 1283 01:31:28,208 --> 01:31:29,291 We have to go. 1284 01:31:33,208 --> 01:31:36,416 Why is Dad marrying Aunt Latifah, Mom? 1285 01:31:37,166 --> 01:31:40,666 Aunt Latifah is going to marry Dad. 1286 01:31:41,666 --> 01:31:44,916 After that, Gandhi will become your brother. 1287 01:31:50,333 --> 01:31:52,041 Where are you going? 1288 01:31:52,125 --> 01:31:55,125 You're not going to die, right? 1289 01:31:55,208 --> 01:31:58,083 Why did you ask that, dear? 1290 01:31:58,166 --> 01:32:02,416 My friend, Nada, has a new mom 1291 01:32:02,500 --> 01:32:06,083 because her mom died. 1292 01:32:06,625 --> 01:32:12,291 If I had a new mom, I don't want you to die. 1293 01:32:12,375 --> 01:32:15,958 No, Arum... 1294 01:32:23,625 --> 01:32:26,208 Dad! You can't! 1295 01:32:26,291 --> 01:32:28,791 - Gandhi! - Dad! You can't. 1296 01:32:28,875 --> 01:32:33,083 - Dad! You can't. - We'll put it up again. 1297 01:32:33,166 --> 01:32:36,125 - Dad! You can't. - We'll put it up again. 1298 01:32:36,208 --> 01:32:37,916 You can't! 1299 01:32:38,458 --> 01:32:44,583 Dad... 1300 01:32:45,833 --> 01:32:47,833 You can't. Dad... 1301 01:33:04,375 --> 01:33:07,125 - Wid, that's Gandhi's bike. - Where? 1302 01:33:07,958 --> 01:33:09,208 Here, Fah. 1303 01:33:22,833 --> 01:33:23,708 Honey... 1304 01:33:23,791 --> 01:33:27,541 You're a boy. You have to love your mom. 1305 01:33:27,625 --> 01:33:30,291 A boy must take care of his mother. 1306 01:33:30,375 --> 01:33:32,041 - Mom. - Love. 1307 01:33:32,125 --> 01:33:33,750 - Love. - Mom. 1308 01:33:33,833 --> 01:33:35,916 - Mom. - The dino? 1309 01:33:36,000 --> 01:33:37,125 - Dino. - Okay. 1310 01:33:40,833 --> 01:33:42,958 - Dino. - Dino. 1311 01:33:56,125 --> 01:33:58,000 Gandhi, Arum. 1312 01:33:58,083 --> 01:33:59,333 Arum. 1313 01:34:00,791 --> 01:34:02,291 Mom. 1314 01:34:03,041 --> 01:34:04,583 Arum, Mom. 1315 01:34:05,625 --> 01:34:08,041 Please forgive me, Mom. 1316 01:34:08,125 --> 01:34:09,666 It's okay, dear. 1317 01:34:09,750 --> 01:34:13,541 Forgive Arum for making you worry. 1318 01:34:13,625 --> 01:34:16,625 No, dear. It's okay. 1319 01:34:25,333 --> 01:34:26,291 Arum. 1320 01:34:26,916 --> 01:34:30,041 Please forgive me... 1321 01:34:30,125 --> 01:34:34,166 Please forgive me 1322 01:34:34,250 --> 01:34:39,375 for making you worry. 1323 01:34:42,125 --> 01:34:43,833 Arum, dear. 1324 01:34:48,833 --> 01:34:51,166 I'm the one who needs to apologize to you. 1325 01:34:53,208 --> 01:34:55,041 Please forgive me. 1326 01:34:58,791 --> 01:35:00,875 I love you. 1327 01:35:01,000 --> 01:35:05,208 I also love you and Gandhi. 1328 01:35:05,750 --> 01:35:09,416 I want to have a brother like Gandhi. 1329 01:35:09,500 --> 01:35:13,458 I don't want to lose Gandhi, 1330 01:35:13,541 --> 01:35:18,541 but I also don't want to lose my mom. 1331 01:35:18,625 --> 01:35:20,375 No, dear. 1332 01:35:24,625 --> 01:35:27,250 Dear, listen to me. 1333 01:35:30,166 --> 01:35:34,500 You won't lose the people you love. 1334 01:35:37,000 --> 01:35:38,666 Trust me. 1335 01:36:14,375 --> 01:36:15,833 Fah, it's going to start. 1336 01:36:17,125 --> 01:36:19,875 Honey, she's still inside? 1337 01:36:19,958 --> 01:36:21,291 She's not answering. 1338 01:36:23,833 --> 01:36:25,083 Fah... 1339 01:36:33,208 --> 01:36:35,041 - Are you ready? - Come on, Fah. 1340 01:36:35,125 --> 01:36:37,125 Wid, Man... 1341 01:36:38,083 --> 01:36:39,500 I want to talk. 1342 01:37:03,791 --> 01:37:05,708 I'm grateful to have you both. 1343 01:37:09,041 --> 01:37:10,291 Wid. 1344 01:37:11,958 --> 01:37:14,291 You can accept me and Gandhi. 1345 01:37:18,041 --> 01:37:19,291 Man. 1346 01:37:21,291 --> 01:37:23,958 You can be Gandhi's father figure. 1347 01:37:29,083 --> 01:37:31,750 Fah, what is this about? 1348 01:37:39,458 --> 01:37:44,583 Marriage is not about what we want. 1349 01:37:51,333 --> 01:37:54,125 Let's sit. Let's talk while we sit. 1350 01:38:03,791 --> 01:38:07,041 Wid... Marriage is about 1351 01:38:09,958 --> 01:38:12,375 finding God's paradise. 1352 01:38:16,958 --> 01:38:20,875 And I don't want that paradise to turn into hell for us. 1353 01:38:24,458 --> 01:38:27,708 There are many paths leading toward heaven's door. 1354 01:38:31,000 --> 01:38:33,041 Maybe this isn't my path. 1355 01:38:42,833 --> 01:38:44,458 Arman... 1356 01:38:47,125 --> 01:38:51,166 I'm sure you will treat me and Widya the same. 1357 01:38:53,750 --> 01:38:56,000 There's no first wife. 1358 01:38:57,458 --> 01:38:59,416 There's no second wife. 1359 01:39:00,750 --> 01:39:03,083 We are wives. 1360 01:39:18,416 --> 01:39:22,250 This decision is purely mine. 1361 01:39:27,083 --> 01:39:29,583 I've been wanting to say this for a while 1362 01:39:30,625 --> 01:39:33,041 but I didn't have the courage to do so. 1363 01:39:36,791 --> 01:39:39,625 I don't want to lose my family. 1364 01:39:40,583 --> 01:39:43,041 You are my new family. 1365 01:39:53,083 --> 01:39:56,916 The more I see the sincerity from you, 1366 01:40:00,375 --> 01:40:03,666 the more I'm not sure about this marriage. 1367 01:40:16,000 --> 01:40:18,500 Are you sure this is the best for you, Fah? 1368 01:40:30,500 --> 01:40:31,750 Widya. 1369 01:40:40,416 --> 01:40:42,333 Please forgive me. 1370 01:40:47,333 --> 01:40:48,750 It's not that. 1371 01:40:49,625 --> 01:40:51,416 You don't have to apologize. 1372 01:40:52,625 --> 01:40:54,416 I'm also a woman, Fah. 1373 01:40:55,916 --> 01:40:57,666 I understand. 1374 01:41:02,583 --> 01:41:05,541 But one thing you need to remember... 1375 01:41:06,458 --> 01:41:09,500 Whether this marriage happens or not, 1376 01:41:11,250 --> 01:41:12,958 we're still your family. 1377 01:41:14,208 --> 01:41:16,916 Me. Arman. 1378 01:41:17,000 --> 01:41:18,500 Arum. 1379 01:41:19,458 --> 01:41:22,083 We'll always be there for you and Gandhi. 1380 01:41:33,083 --> 01:41:35,041 Thank you, Wid. 1381 01:41:37,458 --> 01:41:40,041 You have such a big heart. 1382 01:41:41,333 --> 01:41:42,833 Please forgive me. 1383 01:41:44,791 --> 01:41:46,458 Forgive me, Wid. 1384 01:42:08,000 --> 01:42:11,791 Please forgive me. I brought you into this path. 1385 01:42:13,000 --> 01:42:14,666 I've hurt you. 1386 01:42:16,833 --> 01:42:19,791 I got you into a difficult situation. 1387 01:42:21,625 --> 01:42:23,291 This is the way, Man. 1388 01:42:24,583 --> 01:42:26,708 There's nothing to regret. 1389 01:42:27,791 --> 01:42:32,875 What happened between you, me and Latifah, 1390 01:42:33,458 --> 01:42:36,625 that was our way to get closer to God. 1391 01:42:38,375 --> 01:42:42,291 Let's... turn a new page, okay? 1392 01:42:43,833 --> 01:42:45,666 And fill the story... 1393 01:42:48,041 --> 01:42:50,166 with happiness. 1394 01:43:02,333 --> 01:43:05,958 Even though Arman and I didn't get married, 1395 01:43:06,041 --> 01:43:09,083 we'll still be a family who looks out for 1396 01:43:09,166 --> 01:43:11,375 each other with care. 1397 01:43:16,375 --> 01:43:18,833 - Blow out the candles! - Blow it first.