1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносайт "Ив". 3 00:00:26,635 --> 00:00:29,159 Десет, девет, осем, 4 00:00:29,290 --> 00:00:32,075 7... 6... 5... 5 00:00:32,206 --> 00:00:36,384 Четири, три, две, едно. 6 00:00:37,994 --> 00:00:40,301 Имаме възпламение, имаме излитане. 7 00:00:43,565 --> 00:00:45,132 Програмата е на време. 8 00:00:45,262 --> 00:00:47,134 и отговорът е правилен. 9 00:02:56,219 --> 00:02:57,960 Давай, Джони, давай, давай. 10 00:02:59,135 --> 00:03:00,963 Давай, Джони, давай, давай. 11 00:03:02,182 --> 00:03:03,966 Джони Б. 12 00:03:28,643 --> 00:03:30,645 Дълбоко в Луизиана, близо до Ню Орлиънс. 13 00:03:30,775 --> 00:03:33,343 В гората, сред все по-просветени. 14 00:04:39,670 --> 00:04:41,193 Движение! 15 00:04:51,595 --> 00:04:52,509 Дръж се! 16 00:04:52,640 --> 00:04:54,163 Разбрано, пълна обиколка. 17 00:04:54,294 --> 00:04:55,512 Наляво. 18 00:04:55,643 --> 00:04:56,818 Внимателно. 19 00:05:16,664 --> 00:05:17,969 Ето ги и тях! 20 00:05:34,638 --> 00:05:35,770 Шибан идиот. 21 00:06:16,332 --> 00:06:17,768 Няма защо. 22 00:06:22,512 --> 00:06:24,209 Те са прави. 23 00:06:24,340 --> 00:06:25,341 Наляво е чисто. 24 00:06:25,472 --> 00:06:26,734 - Чисто е. 25 00:06:28,300 --> 00:06:29,867 - Стажантите са от мен, момчета. 26 00:06:56,285 --> 00:06:57,895 Дони, накъде? 27 00:06:59,419 --> 00:07:00,637 Това трябва да е "Фордоса". 28 00:07:00,768 --> 00:07:01,769 Отляво ни отвеждат в Азия. 29 00:07:01,899 --> 00:07:03,205 към приятелите. 30 00:07:07,252 --> 00:07:08,689 - Движение. 31 00:07:45,029 --> 00:07:47,467 Не можем да останем тук! 32 00:07:53,995 --> 00:07:56,432 Хайде, излизайте! 33 00:07:57,346 --> 00:07:58,216 Движение! 34 00:08:06,311 --> 00:08:09,010 - Прикривай! 35 00:08:11,403 --> 00:08:12,927 Хайде, шибани копелета! 36 00:08:24,547 --> 00:08:26,810 Джакс, мърдай! 37 00:08:37,604 --> 00:08:38,822 Давай, давай! 38 00:08:47,439 --> 00:08:49,659 Да се махаме от тук! 39 00:08:58,494 --> 00:09:00,540 Държа те, човече. 40 00:09:14,336 --> 00:09:15,859 Аз ще се оправя. 41 00:09:40,231 --> 00:09:42,277 Джакс, да вървим! 42 00:09:47,195 --> 00:09:48,457 Няма го! 43 00:09:56,552 --> 00:09:57,988 Изтегляйте се! 44 00:10:01,252 --> 00:10:03,515 Негативни са, върху нас са! 45 00:10:06,780 --> 00:10:08,303 Къде е шибаната КХР? 46 00:10:08,433 --> 00:10:09,739 Пет минути! 47 00:10:09,870 --> 00:10:12,046 Това е след две! 48 00:10:22,404 --> 00:10:24,580 - Иди да ни запалиш! 49 00:10:24,711 --> 00:10:26,974 Казах да влезеш вътре! 50 00:10:28,758 --> 00:10:30,978 Тук Браво Едно Зулус, иска артилерийски полет. 51 00:10:31,108 --> 00:10:34,721 Нашият Грид е 07238947. 52 00:10:34,851 --> 00:10:36,636 Да, знам, че това е нашата шибана позиция! 53 00:10:36,766 --> 00:10:38,638 Затворете опасност! 54 00:10:38,768 --> 00:10:40,596 Хвърлете копелето! 55 00:13:16,186 --> 00:13:17,318 Хайде. 56 00:13:18,754 --> 00:13:19,973 Добре ли си? 57 00:13:22,018 --> 00:13:23,324 Добре. 58 00:13:24,455 --> 00:13:25,848 А ти? 59 00:13:29,547 --> 00:13:31,071 Мамка му! 60 00:13:32,550 --> 00:13:33,813 Знам, нали? 61 00:13:35,945 --> 00:13:38,861 Това са глупости от първо ниво. 62 00:13:38,992 --> 00:13:40,994 Искам да знам кого да убия. 63 00:13:41,124 --> 00:13:42,865 Защото някой определено ще получи кръв за това. 64 00:13:42,996 --> 00:13:47,130 Джакс, какво е това, човече? 65 00:13:47,261 --> 00:13:51,221 Остатъкът от стазаназа трябва да се разтвори бързо. 66 00:13:52,135 --> 00:13:54,790 Откъде знаеш? 67 00:13:54,921 --> 00:13:56,618 Не знам, просто го правя. 68 00:13:59,926 --> 00:14:01,536 Кели. 69 00:14:04,104 --> 00:14:06,106 Боже, човече! 70 00:14:06,236 --> 00:14:08,717 Боже, човече. 71 00:14:09,500 --> 00:14:10,850 Какво става тук, момчета? 72 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 - Успокой се. 73 00:14:13,548 --> 00:14:17,030 Току-що се събудих в абитуриентска купичка в тази глупава къща на ужасите. 74 00:14:17,160 --> 00:14:18,031 И искаш да се успокоя? 75 00:14:18,161 --> 00:14:19,902 Да, млъкни! 76 00:14:21,643 --> 00:14:23,993 Къде сме? 77 00:14:24,124 --> 00:14:25,777 Черно. 78 00:14:25,908 --> 00:14:26,953 Черно? 79 00:14:27,083 --> 00:14:28,476 Кой? 80 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 - Не знам. 81 00:14:30,173 --> 00:14:31,435 Някой с технологии, някой с дълбоки джобове. 82 00:14:31,566 --> 00:14:32,610 Може би руснаци? 83 00:14:32,741 --> 00:14:34,743 Може би китайско. 84 00:14:39,182 --> 00:14:41,097 Това не е китайско. 85 00:14:42,229 --> 00:14:45,145 Назовава ни имената, имената на агентите. 86 00:14:47,364 --> 00:14:49,192 Откъде знаеш? 87 00:14:49,323 --> 00:14:51,238 Не знам. 88 00:14:51,934 --> 00:14:54,502 Просто го правя. 89 00:14:55,111 --> 00:14:56,721 Мамка му! 90 00:14:56,852 --> 00:14:58,419 Какво? 91 00:14:59,072 --> 00:15:01,465 Всички куршуми са на върха. 92 00:15:04,033 --> 00:15:05,687 Моят също. 93 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 - И аз. 94 00:15:07,123 --> 00:15:09,169 Защо някой би го направил? 95 00:15:09,299 --> 00:15:11,780 По-добре кой би го направил? 96 00:15:12,781 --> 00:15:14,522 Да. 97 00:15:14,652 --> 00:15:16,698 Какво е последното, което си спомняш? 98 00:15:17,829 --> 00:15:20,267 Хасака. 99 00:15:20,397 --> 00:15:23,139 Престрелка. 100 00:15:24,358 --> 00:15:26,360 Дони. 101 00:15:27,622 --> 00:15:31,104 И този голям сирен взрив. 102 00:15:31,234 --> 00:15:32,932 И този електрически удар. 103 00:15:33,062 --> 00:15:35,282 Усетих се като тейсър на дроди. 104 00:15:35,412 --> 00:15:36,979 Това е меко казано. 105 00:15:37,110 --> 00:15:40,722 И после... просто кошмари. 106 00:15:40,852 --> 00:15:43,029 Трябва да се махаме. 107 00:15:43,159 --> 00:15:46,162 Този, който ни го е направил, ни е оставил тук. 108 00:15:46,293 --> 00:15:47,859 Не са го направили случайно. 109 00:15:47,990 --> 00:15:50,253 Ще се върнат. 110 00:15:50,384 --> 00:15:51,951 Колкото по-скоро, толкова по-добре. 111 00:15:52,081 --> 00:15:53,909 Да, с теб съм, шефе. 112 00:15:54,040 --> 00:15:56,042 Да се махаме от тук веднага. 113 00:15:56,172 --> 00:15:58,392 - Не, не, не. 114 00:15:58,522 --> 00:15:59,741 Да се махаме от тук. 115 00:16:27,508 --> 00:16:29,336 Хайде. 116 00:16:44,612 --> 00:16:46,570 Какво правиш? 117 00:16:47,397 --> 00:16:49,704 Не знам, аз просто... 118 00:16:49,834 --> 00:16:52,141 се чувстваше така, сякаш трябваше да го направя. 119 00:16:53,099 --> 00:16:54,752 Сега какво? 120 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 Опитай с ръка. 121 00:17:07,113 --> 00:17:08,549 Джакс! 122 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 Добре, за моя сметка. 123 00:17:15,730 --> 00:17:17,297 Заедно. 124 00:17:19,081 --> 00:17:20,909 Разбра ли? 125 00:17:21,040 --> 00:17:22,737 Едно... 126 00:17:22,867 --> 00:17:23,868 Две... 127 00:17:23,999 --> 00:17:26,828 Три... 128 00:17:30,875 --> 00:17:32,225 Спокойно! 129 00:17:32,355 --> 00:17:34,096 Иска да затвори. 130 00:17:34,227 --> 00:17:35,793 - Да, ще се справим. 131 00:17:35,924 --> 00:17:37,012 Рейес? 132 00:17:50,069 --> 00:17:51,722 Дай ми... 133 00:17:59,208 --> 00:18:00,296 Хванахте ли го, приятел? 134 00:18:00,427 --> 00:18:02,603 Внимавай, ще ти срежа задника на две. 135 00:18:02,733 --> 00:18:04,735 - Дай ми една. 136 00:18:07,564 --> 00:18:09,088 Движение. 137 00:18:26,714 --> 00:18:28,324 Този е прецакан. 138 00:18:29,586 --> 00:18:31,414 Виж, извито е. 139 00:18:31,545 --> 00:18:33,764 - Предупреждава се. 140 00:18:59,964 --> 00:19:02,141 Рейес. 141 00:19:03,185 --> 00:19:05,492 Да се свържем с вас. 142 00:19:05,622 --> 00:19:06,928 Мамка му! 143 00:19:31,082 --> 00:19:32,736 На кръстовището съм. 144 00:19:32,867 --> 00:19:35,565 Мога да се кача, да падна в мрака. 145 00:19:35,696 --> 00:19:38,089 Или имам малко светлина. 146 00:19:42,268 --> 00:19:43,486 Това другата страна на стената ли е? 147 00:19:43,617 --> 00:19:44,966 Така мисля. 148 00:19:45,096 --> 00:19:47,664 Добре, ще го проверим. 149 00:19:48,883 --> 00:19:50,319 Ще го направя. 150 00:20:24,614 --> 00:20:27,138 Да, приключих. 151 00:20:27,269 --> 00:20:29,706 От другата страна на вашия люк. 152 00:20:29,837 --> 00:20:31,969 Аз съм в коридора, нещо като този, в който си. 153 00:20:32,100 --> 00:20:33,188 Още малко. 154 00:20:33,319 --> 00:20:34,320 Колко още? 155 00:20:34,450 --> 00:20:36,583 20, може би 25 ярд. 156 00:20:36,713 --> 00:20:38,324 Има кръстовището. 157 00:20:41,327 --> 00:20:42,850 И Т е лява и дясна. 158 00:21:05,133 --> 00:21:06,439 Благодаря, човече. 159 00:21:06,569 --> 00:21:08,136 Добре ли си? 160 00:21:13,054 --> 00:21:14,621 Хей, шефе? 161 00:21:14,751 --> 00:21:16,492 Виж това. 162 00:21:19,669 --> 00:21:22,063 Виж тези гащета. 163 00:21:22,193 --> 00:21:25,066 Следите от удара, сякаш някой се е опитвал. 164 00:21:25,196 --> 00:21:27,938 Много е трудно да се влезе тук. 165 00:21:32,334 --> 00:21:34,380 Хей. 166 00:21:34,989 --> 00:21:37,078 Това място е като голям лабиринт. 167 00:21:37,774 --> 00:21:39,863 Виждали ли сте нещо подобно? 168 00:21:39,994 --> 00:21:42,866 Не, никога. 169 00:21:42,997 --> 00:21:45,695 Трябва да е под земята. 170 00:21:45,826 --> 00:21:47,306 Още под вода. 171 00:21:47,436 --> 00:21:49,090 Да. 172 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 Чувал съм за такива места. 173 00:21:50,744 --> 00:21:52,354 Под вода има големи големи затвори. 174 00:21:52,485 --> 00:21:56,315 Те пазят призраци, високоскоростни оръжия, такива неща. 175 00:21:56,445 --> 00:21:57,925 Моят приятел от екипа каза, че го е синхронизирал. 176 00:21:58,055 --> 00:21:59,709 Казаха, че го наричат "Северноатлантическата мина". 177 00:21:59,840 --> 00:22:01,058 или нещо такова. 178 00:22:01,189 --> 00:22:02,277 Каза, че е голям подводен затвор. 179 00:22:02,408 --> 00:22:03,626 Глупости. 180 00:22:03,757 --> 00:22:05,062 Кълна се в Бога, че ми каза, че го е синхронизирал. 181 00:22:05,193 --> 00:22:06,716 и му вярвам. 182 00:22:06,847 --> 00:22:08,849 Това обяснява въздухопровода. 183 00:22:11,765 --> 00:22:13,027 Какво беше това? 184 00:22:13,157 --> 00:22:14,637 Хайде. 185 00:22:15,812 --> 00:22:17,553 Чакай, ще отидем ли? 186 00:22:58,464 --> 00:22:59,987 Какво има? 187 00:23:18,962 --> 00:23:20,355 Добре ли си? 188 00:23:58,611 --> 00:24:00,090 Какво е това? 189 00:24:03,311 --> 00:24:05,313 Провалих се. 190 00:24:05,444 --> 00:24:07,141 Това място сигурно умира. 191 00:24:09,665 --> 00:24:11,232 Хей, върху мен. 192 00:24:34,560 --> 00:24:36,300 Мамка му! 193 00:24:43,003 --> 00:24:44,874 Мамка му! 194 00:24:45,005 --> 00:24:46,659 Мамка му, човече. 195 00:24:49,575 --> 00:24:51,533 Задръж, дръж стаята. 196 00:24:51,664 --> 00:24:53,274 Рейес,Гибс, след мен. 197 00:24:57,365 --> 00:24:58,932 Наш. 198 00:25:41,670 --> 00:25:44,891 Всичко е наред. 199 00:25:48,982 --> 00:25:50,853 Хванах те. 200 00:25:57,077 --> 00:25:58,208 Дръпни лоста. 201 00:25:59,470 --> 00:26:00,341 Дръпни лоста, последния лост. 202 00:26:00,471 --> 00:26:01,951 Дръпни, дръпни, дръпни. 203 00:26:29,892 --> 00:26:31,546 Хайде, хайде. 204 00:27:37,177 --> 00:27:38,657 Мамка му! 205 00:28:00,287 --> 00:28:01,680 Какво е това нещо? 206 00:28:10,906 --> 00:28:12,255 Хей, чакай! 207 00:28:14,083 --> 00:28:15,737 Хайде. 208 00:28:16,564 --> 00:28:18,087 Коя е тя? 209 00:28:18,218 --> 00:28:20,002 Хайде. 210 00:28:20,133 --> 00:28:21,438 Къде е Гибс? 211 00:28:24,528 --> 00:28:26,139 Мамка му! 212 00:29:04,307 --> 00:29:06,135 Кели... 213 00:29:06,266 --> 00:29:07,789 Бягай. 214 00:29:11,140 --> 00:29:12,620 Бягай, по дяволите! 215 00:29:36,470 --> 00:29:38,298 Хайде, да намерим начин да се измъкнем! 216 00:29:42,519 --> 00:29:44,304 Прикрийте ме! 217 00:29:51,093 --> 00:29:52,399 На земята! 218 00:30:32,700 --> 00:30:33,962 Намери начин да се измъкнеш! 219 00:30:34,093 --> 00:30:36,138 И я наблюдавай. 220 00:30:36,269 --> 00:30:37,923 Тя е моя! 221 00:30:40,142 --> 00:30:42,318 Няма да издържи. 222 00:30:42,449 --> 00:30:44,712 Сигурно се шегуваш, човече. 223 00:30:45,495 --> 00:30:47,758 - Да се махаме от тук. 224 00:31:10,564 --> 00:31:11,957 Давай, давай, давай. 225 00:31:13,654 --> 00:31:16,178 Вървете, зад вас съм! 226 00:31:18,528 --> 00:31:19,921 Вървете. 227 00:31:20,356 --> 00:31:21,575 Върви, върви. 228 00:31:33,761 --> 00:31:35,328 Рейес, да вървим! 229 00:31:58,568 --> 00:31:59,352 Хей! 230 00:32:04,444 --> 00:32:05,749 Рейес! 231 00:32:41,002 --> 00:32:42,743 Чисто! 232 00:32:50,316 --> 00:32:51,839 Опитвам се да помогна. 233 00:32:56,191 --> 00:32:57,192 Хванах те. 234 00:32:59,847 --> 00:33:00,979 Мамка му! 235 00:33:01,109 --> 00:33:02,893 Вземи оръжието ми. 236 00:33:08,508 --> 00:33:09,422 Хайде. 237 00:33:10,684 --> 00:33:11,946 Хайде. 238 00:33:17,473 --> 00:33:19,258 Къде е Рейес? 239 00:33:20,694 --> 00:33:23,436 Това е шибаният ми брат, човече. 240 00:33:27,135 --> 00:33:28,876 Виж, вярвам само в две неща. 241 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 Боже, Доли Партън. 242 00:33:31,139 --> 00:33:33,446 И тези неща не изглеждат като Месия, нито като кралицата. 243 00:33:33,576 --> 00:33:36,318 Всички ли сме единодушни, че това са шибани чужденци? 244 00:33:36,449 --> 00:33:39,234 Стига! 245 00:33:44,065 --> 00:33:46,807 Откъде знаеш как да го използваш? 246 00:34:04,172 --> 00:34:06,087 Казва, че няма да успеем. 247 00:34:07,132 --> 00:34:09,569 Благодаря, скъпа, много мило от твоя страна. 248 00:34:09,699 --> 00:34:11,353 Мамка му! 249 00:34:11,484 --> 00:34:12,528 Как е тя? 250 00:34:12,659 --> 00:34:14,182 Примами я, удари ме. 251 00:34:14,313 --> 00:34:16,054 Обгорена е. 252 00:34:23,409 --> 00:34:25,715 - Какво казва? 253 00:34:26,281 --> 00:34:27,935 Трябва да тръгваме. 254 00:34:29,371 --> 00:34:31,199 Не знаех, че говориш руски. 255 00:34:31,330 --> 00:34:33,245 Да, аз също. 256 00:34:36,857 --> 00:34:38,337 Кой си ти? 257 00:34:49,826 --> 00:34:51,654 Какво? 258 00:34:51,785 --> 00:34:53,700 Тя ни нарече спящи. 259 00:34:53,830 --> 00:34:56,355 Каза, че не ни казва нищо. 260 00:34:56,485 --> 00:34:57,965 Хей. 261 00:34:58,096 --> 00:35:01,186 Току-що те спасихме от тези неща. 262 00:35:02,404 --> 00:35:04,319 Какво е това? 263 00:35:17,898 --> 00:35:19,726 Какво? 264 00:35:19,856 --> 00:35:21,945 Тя каза, че вече сте ни казали. 265 00:35:24,513 --> 00:35:25,688 Знаех си! 266 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 Бяха чужденци, шибани чужденци! 267 00:35:27,864 --> 00:35:29,475 През цялото време знаех! 268 00:35:29,605 --> 00:35:31,433 Боже, казах ти! 269 00:35:31,564 --> 00:35:34,480 Добре. 270 00:35:34,610 --> 00:35:35,785 Добре, значи... 271 00:35:35,916 --> 00:35:38,092 И така, къде сме? 272 00:35:43,402 --> 00:35:45,099 Кели. 273 00:35:46,840 --> 00:35:49,190 Тя каза, че сме на този кораб. 274 00:35:49,321 --> 00:35:50,235 Кораб? 275 00:35:50,365 --> 00:35:51,453 Мамка му! 276 00:35:51,584 --> 00:35:54,978 Като кораб или кораб? 277 00:35:55,109 --> 00:35:56,937 Какво става тук, момчета? 278 00:35:57,067 --> 00:35:59,896 Добре, съжалявам. 279 00:36:00,027 --> 00:36:01,898 Съжалявам. 280 00:36:02,029 --> 00:36:03,683 Всичко е наред. 281 00:36:07,861 --> 00:36:09,689 Трябва да тръгваме. 282 00:36:09,819 --> 00:36:11,604 Ще дойдат за нас. 283 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 Тя говори английски. 284 00:36:15,390 --> 00:36:18,350 Къде? 285 00:36:18,480 --> 00:36:20,090 На сигурно място. 286 00:36:20,221 --> 00:36:21,657 На сигурно място? 287 00:36:21,788 --> 00:36:23,311 На кораб? 288 00:36:23,442 --> 00:36:25,313 - Наш! 289 00:36:25,444 --> 00:36:27,141 Момчета, съжалявам. 290 00:36:27,272 --> 00:36:28,664 Но загубихме още двама братя. 291 00:36:28,795 --> 00:36:30,536 и не искам да губя още от тях, става ли? 292 00:36:30,666 --> 00:36:32,059 Просто ми е много трудно с това. 293 00:36:32,190 --> 00:36:33,626 Да, всички сме. 294 00:36:33,756 --> 00:36:36,106 Но като те чуя да се изпикаеш, няма да помогне. 295 00:36:39,240 --> 00:36:40,502 Съжалявам. 296 00:36:42,156 --> 00:36:45,333 Боже, какво ще правим? 297 00:36:45,464 --> 00:36:47,857 Не знам. 298 00:36:50,730 --> 00:36:52,253 Но знам, че моето малко момиче няма да порастне. 299 00:36:52,384 --> 00:36:54,124 с това, че съм снимка на стената. 300 00:36:56,126 --> 00:36:58,868 Чакай, шефе, не искам да те обидя. 301 00:36:58,999 --> 00:37:00,174 Ще кажа още нещо. 302 00:37:00,305 --> 00:37:02,481 Но звучи като... 303 00:37:02,611 --> 00:37:04,134 Казвате, че трябва да завземем кораба ли? 304 00:37:04,265 --> 00:37:06,311 и да се върнем на Земята, нали? 305 00:37:06,441 --> 00:37:07,703 Добре, аз съм с него. 306 00:37:07,834 --> 00:37:09,401 Ще го направим. 307 00:37:09,531 --> 00:37:12,273 Но едно от тези неща почти затри целия ни екип. 308 00:37:12,404 --> 00:37:13,753 Какво ще правим? 309 00:37:13,883 --> 00:37:15,407 Ще намерим хубавата, която те ще дарят. 310 00:37:15,537 --> 00:37:16,669 към гупите, пълни с желирано донъти. 311 00:37:16,799 --> 00:37:18,323 И ще го попитаме, приятел, направи ми услуга. 312 00:37:18,453 --> 00:37:20,020 Ще ме върнеш ли в Тенеси? 313 00:37:20,150 --> 00:37:22,022 Защото имам малко лунна светлина заровена в задния ми двор. 314 00:37:22,152 --> 00:37:23,458 Млъкни, по дяволите. 315 00:37:23,589 --> 00:37:25,417 И се успокой. 316 00:37:29,334 --> 00:37:30,465 Хей! 317 00:37:32,554 --> 00:37:35,209 Трябва да се махаме. 318 00:37:37,211 --> 00:37:38,908 Тогава се разкарай. 319 00:39:05,255 --> 00:39:06,300 Брато, какво правим? 320 00:39:06,431 --> 00:39:07,606 Откъде да знаем, че е на наша страна? 321 00:39:07,736 --> 00:39:08,955 - Бягала е от тях. 322 00:39:09,085 --> 00:39:10,217 толкова бързо, колкото и ние. 323 00:39:10,348 --> 00:39:11,349 Да, но какво ще стане, ако... 324 00:39:11,479 --> 00:39:12,524 Кели ще се справи. 325 00:39:12,654 --> 00:39:14,134 Трябва да й се довериш. 326 00:39:14,264 --> 00:39:15,744 Щом казваш. 327 00:39:19,879 --> 00:39:21,620 Няма нищо, няма нищо, покривай. 328 00:39:22,272 --> 00:39:23,796 Всичко е наред. 329 00:39:23,926 --> 00:39:25,232 Дай ми името си. 330 00:39:26,189 --> 00:39:27,452 Кажи ми името си. 331 00:39:27,582 --> 00:39:29,105 Равшана. 332 00:39:29,236 --> 00:39:30,542 Рави. 333 00:39:30,672 --> 00:39:32,370 Добре, Рави, аз съм Кели. 334 00:39:32,500 --> 00:39:34,372 Голямата с белезите. 335 00:39:34,502 --> 00:39:36,286 Това ли е водачът? 336 00:39:36,417 --> 00:39:38,245 Да. 337 00:39:38,376 --> 00:39:40,987 Колко има? 338 00:39:41,117 --> 00:39:42,380 Един е твърде много. 339 00:39:43,381 --> 00:39:44,991 Десетки? 340 00:39:45,121 --> 00:39:47,123 Още. 341 00:39:50,866 --> 00:39:52,085 Колкото и да е голямо това място, 342 00:39:52,215 --> 00:39:54,217 Няма да е лесно да ни намериш. 343 00:39:54,348 --> 00:39:56,785 Не, ще знаят къде сме. 344 00:39:56,916 --> 00:39:58,700 Имат сензори за движение. 345 00:40:07,535 --> 00:40:11,017 Какво правиш? 346 00:40:11,887 --> 00:40:13,933 Имам ти нещата. 347 00:40:15,238 --> 00:40:16,936 Какво търсят? 348 00:40:18,198 --> 00:40:20,418 - Да хапнем. 349 00:40:21,114 --> 00:40:22,724 Гладни са. 350 00:40:23,769 --> 00:40:26,206 Чакай, тя се шегува, нали? 351 00:40:26,336 --> 00:40:27,816 Искам да кажа, тя... 352 00:40:28,774 --> 00:40:30,428 Сигурно ни е налапала. 353 00:41:40,976 --> 00:41:42,282 Какво има вътре? 354 00:41:43,501 --> 00:41:45,328 Не мога да кажа, че стъклата са надраскани. 355 00:41:46,547 --> 00:41:48,810 Твърде облачно, за да видиш нещо. 356 00:42:33,725 --> 00:42:35,248 Задръж. 357 00:42:48,914 --> 00:42:50,568 Какво има? 358 00:42:51,264 --> 00:42:52,874 Това е един шибан човек. 359 00:42:53,614 --> 00:42:55,311 Спящи. 360 00:43:08,368 --> 00:43:11,371 Боже, това е много прецакано. 361 00:43:11,893 --> 00:43:13,373 Не трябва да сме тук. 362 00:43:14,504 --> 00:43:16,463 Трябва да тръгваме веднага. 363 00:43:16,594 --> 00:43:19,248 Да, да, с нея съм. 364 00:43:19,379 --> 00:43:21,033 Трябва да се махаме от тук. 365 00:43:47,537 --> 00:43:49,844 Джакс, след като си ми най-добрия приятел, 366 00:43:49,975 --> 00:43:50,802 Искам да ви кажа нещо. 367 00:43:50,932 --> 00:43:53,152 Мамка му, какво има, брат? 368 00:43:53,282 --> 00:43:54,719 Не си се отказал, откакто ни отвлякоха. 369 00:43:54,849 --> 00:43:56,721 Точно това си мислех. 370 00:43:56,851 --> 00:43:58,461 Не мисля, че ни отвлякоха, а че ни хванаха. 371 00:43:58,592 --> 00:44:00,463 Изнасилвана? 372 00:44:00,594 --> 00:44:02,204 Това да ти изглежда на небето? 373 00:44:02,335 --> 00:44:04,206 Това не е Рая или Адът. 374 00:44:04,337 --> 00:44:06,295 Това е книгата на Откровението, братко, и ние я живеем. 375 00:44:06,426 --> 00:44:07,427 И не мисля, че са чужденци. 376 00:44:07,557 --> 00:44:09,995 Това са демони, какво мислите? 377 00:44:10,125 --> 00:44:11,474 Мисля, че баща ти трябваше да помисли два пъти преди това. 378 00:44:11,605 --> 00:44:13,085 той започна да се чука със сестра си. 379 00:44:13,215 --> 00:44:14,564 Джакс. 380 00:44:14,695 --> 00:44:16,131 Превързана. 381 00:44:26,576 --> 00:44:27,621 Благодаря. 382 00:44:30,493 --> 00:44:31,756 За какво? 383 00:44:32,626 --> 00:44:34,541 Да ми помогнеш. 384 00:44:35,411 --> 00:44:36,935 Съжалявам за приятелите ти. 385 00:44:43,071 --> 00:44:44,290 Аз също. 386 00:44:47,119 --> 00:44:48,947 Откъде си? 387 00:44:49,077 --> 00:44:50,209 Ето. 388 00:44:52,472 --> 00:44:54,256 - От началото. 389 00:44:55,823 --> 00:44:58,739 Семейството ми беше от място, наречено Сочи. 390 00:44:58,870 --> 00:45:03,309 Познаваш ли Сочи, Черно море? 391 00:45:03,439 --> 00:45:05,267 Бил ли си там? 392 00:45:05,398 --> 00:45:07,705 Не съм, но чух, че е красиво. 393 00:45:12,448 --> 00:45:13,972 Ами ти? 394 00:45:16,452 --> 00:45:18,106 Ню Йорк. 395 00:45:18,237 --> 00:45:20,848 Америка. 396 00:45:20,979 --> 00:45:22,937 Земята на свободните. 397 00:45:23,764 --> 00:45:25,723 "Дом на смелите." 398 00:45:27,376 --> 00:45:29,727 Това е планът. 399 00:45:29,857 --> 00:45:31,946 Как се казва дъщеря ви? 400 00:45:34,166 --> 00:45:35,471 Сара. 401 00:45:38,083 --> 00:45:39,954 Ами майка й? 402 00:45:40,085 --> 00:45:42,609 Тя живее с нея. 403 00:45:42,740 --> 00:45:44,829 А вие двамата? 404 00:45:44,959 --> 00:45:47,266 Това не е работа за повечето жени. 405 00:45:53,098 --> 00:45:54,882 Винаги ли си бил войник? 406 00:45:55,013 --> 00:45:56,492 - Горе-долу. 407 00:45:57,755 --> 00:46:00,409 Какво толкова ти харесва? 408 00:46:01,236 --> 00:46:03,369 - Като? 409 00:46:03,499 --> 00:46:05,458 Да не е от боя за нещо, 410 00:46:05,588 --> 00:46:08,896 или просто сраженията? 411 00:47:00,382 --> 00:47:02,471 Какво е всичко това? 412 00:47:02,602 --> 00:47:03,864 Всичко и всичко. 413 00:47:03,995 --> 00:47:05,692 Мислеха, че си струва да се върнат. 414 00:47:32,545 --> 00:47:33,981 Спокойно. 415 00:47:34,112 --> 00:47:35,678 Ще ги чуеш, преди да ги видиш. 416 00:47:49,170 --> 00:47:50,345 Кели. 417 00:47:50,911 --> 00:47:52,043 Да? 418 00:47:52,173 --> 00:47:53,653 Мислех си... 419 00:47:53,783 --> 00:47:55,742 За какво? 420 00:47:55,873 --> 00:47:57,135 Те знаят къде сме. 421 00:47:57,265 --> 00:47:59,050 Те знаят на къде сме тръгнал. 422 00:47:59,180 --> 00:48:00,703 Въпрос на време е да ни предпречат. 423 00:48:00,834 --> 00:48:03,097 и се опитай да ни опаковаш. 424 00:48:03,228 --> 00:48:05,404 Това бих направил аз. 425 00:48:08,886 --> 00:48:10,757 Да. 426 00:48:12,193 --> 00:48:13,934 Какво? 427 00:48:14,630 --> 00:48:16,284 Ще се изправим. 428 00:48:16,415 --> 00:48:17,895 Не, не можеш да се бориш с тях. 429 00:48:18,025 --> 00:48:18,852 Трябва да се удариш и да избягаш. 430 00:48:20,549 --> 00:48:22,116 Трябва нипримамка. 431 00:48:26,338 --> 00:48:27,382 Майната му. 432 00:48:28,296 --> 00:48:29,384 Спокойно, братко. 433 00:48:30,342 --> 00:48:31,734 Аз ще го направя. 434 00:48:33,998 --> 00:48:35,564 Сигурен ли си? 435 00:48:35,695 --> 00:48:38,089 Аз движа 4,5 с 436 00:48:38,219 --> 00:48:39,481 Някой от вас може ли да го победи? 437 00:48:43,833 --> 00:48:45,226 Хванах те, шефе. 438 00:48:46,010 --> 00:48:47,707 Хайде, братко, като... 439 00:48:47,837 --> 00:48:49,056 Това ще е добре. 440 00:48:51,145 --> 00:48:51,929 Нали? 441 00:48:52,451 --> 00:48:53,800 Добре. 442 00:48:54,975 --> 00:48:56,020 Нали? 443 00:48:57,151 --> 00:48:58,239 Аз ще се оправя. 444 00:48:59,023 --> 00:49:00,502 Просто бъди готов. 445 00:49:54,817 --> 00:49:56,906 446 00:49:57,733 --> 00:50:00,258 447 00:50:00,388 --> 00:50:02,521 448 00:50:05,785 --> 00:50:09,397 Калифорния знае как да се забавлява. 449 00:50:11,182 --> 00:50:15,099 Калифорния знае как да се забавлява. 450 00:50:16,013 --> 00:50:18,798 В града, град Ел Ей 451 00:50:24,804 --> 00:50:28,808 В града, добри стари Ватс. 452 00:50:30,592 --> 00:50:31,854 В града... 453 00:50:36,120 --> 00:50:41,038 Ние го правим да се клати. 454 00:50:45,216 --> 00:50:47,479 Хайде, копеле, ела да си вземеш! 455 00:50:50,395 --> 00:50:51,352 Хайде! 456 00:51:26,822 --> 00:51:29,825 В града... 457 00:51:33,960 --> 00:51:34,961 Хайде, да вървим! 458 00:51:38,747 --> 00:51:40,053 Да вървим! 459 00:51:55,024 --> 00:51:58,332 В града... 460 00:52:16,394 --> 00:52:18,483 Чисто! 461 00:52:18,613 --> 00:52:20,006 - Влизаме! 462 00:52:27,666 --> 00:52:29,581 Добре, ще го призная, харесвам я. 463 00:52:31,583 --> 00:52:32,671 Много лесно. 464 00:52:33,802 --> 00:52:35,369 Не. 465 00:52:35,500 --> 00:52:37,154 Това тук е нашата центъра на вниманието. 466 00:52:39,156 --> 00:52:40,940 Видяхте ли Скарс? 467 00:52:41,549 --> 00:52:42,376 - Не. 468 00:52:42,507 --> 00:52:43,725 Не. 469 00:52:43,856 --> 00:52:45,423 Не работят така. 470 00:52:45,553 --> 00:52:47,425 Техните лидери никога не са били примамки. 471 00:53:02,440 --> 00:53:03,876 Мамка му! 472 00:53:17,846 --> 00:53:19,196 Мамка му! 473 00:54:24,304 --> 00:54:25,958 Давай, давай, давай! 474 00:54:37,056 --> 00:54:39,885 Джакс, мърдай! 475 00:54:43,192 --> 00:54:44,542 Аах! 476 00:54:54,813 --> 00:54:56,031 - Да вървим! 477 00:55:04,518 --> 00:55:05,911 Давай, давай, давай! 478 00:55:33,895 --> 00:55:35,114 Не, по дяволите! 479 00:56:04,491 --> 00:56:06,841 Държа те, Кели. 480 00:56:18,070 --> 00:56:19,463 Мирише толкова лошо. 481 00:56:20,115 --> 00:56:21,639 Мирише толкова лошо. 482 00:56:27,819 --> 00:56:30,778 Все едно... да стоиш в пуканки. 483 00:56:33,259 --> 00:56:35,783 Това са хора, шибани хора! 484 00:56:35,914 --> 00:56:38,003 Мамка му! 485 00:56:38,133 --> 00:56:40,788 Млъкни, по дяволите! 486 00:56:40,919 --> 00:56:43,922 - Всички да млъкнат! 487 00:56:45,184 --> 00:56:47,099 Добър съвет. 488 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 Мамо? 489 00:56:58,893 --> 00:56:59,938 Рави! 490 00:57:00,678 --> 00:57:02,070 Мамо! 491 00:57:13,168 --> 00:57:14,735 Ела. 492 00:57:16,563 --> 00:57:18,957 Мамо? 493 00:57:33,885 --> 00:57:35,800 Кой си ти? 494 00:57:41,109 --> 00:57:43,155 Руска четвъртата охрана? 495 00:57:44,461 --> 00:57:46,288 Много говориш. 496 00:57:55,733 --> 00:57:57,125 Ела! 497 00:58:39,994 --> 00:58:41,213 Ами сензорите? 498 00:58:41,953 --> 00:58:43,650 Стой близо. 499 00:58:43,781 --> 00:58:45,913 Да ходя където си искам. 500 00:59:29,261 --> 00:59:31,045 Рави, покажи им. 501 00:59:38,270 --> 00:59:39,532 Наш. 502 00:59:42,100 --> 00:59:43,971 Роди. 503 01:00:14,741 --> 01:00:21,269 5 504 01:00:34,282 --> 01:00:36,328 Какво прави тук руски командир на танка? 505 01:00:38,417 --> 01:00:41,028 По същата причина са и специалните части. 506 01:00:42,943 --> 01:00:44,989 Откога си будна? 507 01:00:47,034 --> 01:00:48,557 Не знам, няколко часа. 508 01:00:48,688 --> 01:00:50,298 Часове? 509 01:00:55,303 --> 01:00:57,131 Бяхме в засада. 510 01:00:57,828 --> 01:01:00,178 Константин е носил обвинения. 511 01:01:00,308 --> 01:01:04,661 Той се жертва, за да ни даде шанс да избягаме. 512 01:01:13,539 --> 01:01:16,629 Кажи ми, къде се събуди? 513 01:01:18,022 --> 01:01:21,590 Не знам, стая с такъв размер. 514 01:01:21,721 --> 01:01:23,331 Под нашите 515 01:01:23,462 --> 01:01:26,378 Оръжията и аптечката ни са опаковани удобно с нас. 516 01:01:28,423 --> 01:01:30,251 Не е удобно. 517 01:01:30,382 --> 01:01:31,905 Насочено. 518 01:01:32,036 --> 01:01:34,299 Беше стая за трофеи. 519 01:01:35,082 --> 01:01:36,780 Поздравления. 520 01:01:36,910 --> 01:01:38,869 Вие сте спомен. 521 01:01:40,914 --> 01:01:42,524 Откога си будна? 522 01:01:42,655 --> 01:01:44,962 Не знам със сигурност. 523 01:01:46,485 --> 01:01:49,009 20, 30 години. 524 01:01:49,531 --> 01:01:52,056 На колко години мислиш, че е? 525 01:01:52,186 --> 01:01:54,188 20 или 30 години? 526 01:01:54,319 --> 01:01:56,016 Точно така. 527 01:01:59,367 --> 01:02:01,282 Не говориш сериозно. 528 01:02:02,980 --> 01:02:06,418 Трудно е да се следи времето тук. 529 01:02:10,465 --> 01:02:12,424 Тя се е родил след падането. 530 01:02:15,122 --> 01:02:17,037 Да паднем? 531 01:02:17,168 --> 01:02:19,170 Нашествието. 532 01:02:20,649 --> 01:02:22,826 Нашествие? 533 01:02:26,830 --> 01:02:29,615 Вината е наша. 534 01:02:29,746 --> 01:02:32,705 Ние звъннахме на камбаната. 535 01:02:36,100 --> 01:02:37,971 За какво говори тя? 536 01:02:38,624 --> 01:02:43,281 През 77-ма, вашата НАСА изпрати 537 01:02:43,411 --> 01:02:45,283 На него имаше карта. 538 01:02:45,413 --> 01:02:48,503 Да кажем на този, който я намери къде сме. 539 01:02:49,113 --> 01:02:50,331 Вярно е, че имаше такива. 540 01:02:50,462 --> 01:02:53,204 които се противопоставят на включването на картата. 541 01:02:53,334 --> 01:02:55,597 Нарекоха го "Озирис". 542 01:02:55,728 --> 01:02:58,513 на египетския Бог на смъртта. 543 01:02:58,644 --> 01:03:01,168 Добре, кажете ни повече за инвазията. 544 01:03:01,299 --> 01:03:04,128 Аз съм само трофея като теб. 545 01:03:04,258 --> 01:03:06,957 Знам само това, което съм успял да сглобя. 546 01:03:07,087 --> 01:03:09,350 Но войната... 547 01:03:09,481 --> 01:03:11,091 Свърши се. 548 01:03:11,222 --> 01:03:15,792 Те смазаха Земята за няколко седмици. 549 01:03:17,706 --> 01:03:21,928 С цялата информация, която им дахме, беше лесно. 550 01:03:22,059 --> 01:03:23,277 Каква информация? 551 01:03:27,325 --> 01:03:30,632 Първо ни събраха. 552 01:03:30,763 --> 01:03:34,245 Най-добрите военни стратези в света в момента. 553 01:03:34,375 --> 01:03:36,203 земя и море. 554 01:03:36,334 --> 01:03:38,815 Имат устройство. 555 01:03:38,945 --> 01:03:42,949 което им позволява да се захващат за нас. 556 01:03:44,168 --> 01:03:47,780 Имате кошмари, нали? 557 01:03:47,911 --> 01:03:50,130 Не са кошмари. 558 01:03:50,261 --> 01:03:51,958 Бяха военни игри. 559 01:03:52,089 --> 01:03:54,178 War игри, за да учите точно 560 01:03:54,308 --> 01:03:58,399 как ще се борим и как ще ни надвием. 561 01:03:58,530 --> 01:04:03,709 И странните имкове, които не можеш да обясниш. 562 01:04:03,840 --> 01:04:05,058 Даровете, с които се събудихте... 563 01:04:05,189 --> 01:04:07,495 Откъде мислиш, че са дошли? 564 01:04:07,626 --> 01:04:11,064 Връзката, която направиха, беше два пътя. 565 01:04:11,195 --> 01:04:12,849 Нещастен превод. 566 01:04:12,979 --> 01:04:14,676 Разливане. 567 01:04:14,807 --> 01:04:16,156 А кораба? 568 01:04:16,287 --> 01:04:18,767 Това е голям товарен кораб. 569 01:04:18,898 --> 01:04:21,466 и ще си върнем при нас плячката на войната. 570 01:04:21,596 --> 01:04:23,903 Каква разваля? 571 01:04:24,034 --> 01:04:26,993 За какво са дошли. 572 01:04:27,602 --> 01:04:29,866 Животно. 573 01:04:29,996 --> 01:04:31,868 Товарният им отсек. 574 01:04:31,998 --> 01:04:33,521 С всички тези капсули. 575 01:04:33,652 --> 01:04:35,567 палуби 31. 576 01:04:35,697 --> 01:04:39,919 Да, след въстанието, цялата работа се провали. 577 01:04:40,050 --> 01:04:43,053 Бащата на Рави е бил с друга група, която е била на свобода. 578 01:04:43,183 --> 01:04:45,838 Саботирал е реактора. 579 01:04:45,969 --> 01:04:48,319 Чакай, какво значи това? 580 01:04:48,449 --> 01:04:50,060 Нямам представа. 581 01:04:50,190 --> 01:04:52,976 Да се носи в космоса? 582 01:04:54,760 --> 01:04:56,457 Казва истината. 583 01:05:00,548 --> 01:05:02,507 Не си приличаме със спящи. 584 01:05:02,637 --> 01:05:05,902 Така останахме живи, докато сме живи. 585 01:05:06,032 --> 01:05:09,122 Ако ви намерят, ще говорите и ще ни ги отведете. 586 01:05:09,253 --> 01:05:10,863 Защо да го правим сега? 587 01:05:10,994 --> 01:05:13,083 Нямам избор. 588 01:05:13,213 --> 01:05:17,391 След като моят екип го няма, трябва да ми помогнеш да свърша. 589 01:05:17,522 --> 01:05:19,741 Да приключиш какво? 590 01:05:19,872 --> 01:05:24,094 Опитват се да поправят комуникационното си реле. 591 01:05:25,008 --> 01:05:26,618 И как разбра? 592 01:05:26,748 --> 01:05:28,402 Моят подарък. 593 01:05:28,533 --> 01:05:29,926 Чувам ги. 594 01:05:30,056 --> 01:05:31,840 Можеш да разбереш тези неща. 595 01:05:31,971 --> 01:05:34,104 Почти са готови за предаване. 596 01:05:34,234 --> 01:05:35,540 Ако.. 597 01:05:35,670 --> 01:05:37,411 Приятелите им ще знаят къде сме. 598 01:05:37,542 --> 01:05:40,023 Те ще дойдат. 599 01:05:40,153 --> 01:05:44,723 Те ще ни заличат и ще събират останалите. 600 01:05:46,594 --> 01:05:49,119 Трябва да ги спрем. 601 01:06:22,195 --> 01:06:23,370 Не мога да повярвам, че е тук. 602 01:06:26,678 --> 01:06:28,332 Така излизам аз. 603 01:06:30,682 --> 01:06:32,510 Никога няма да се приберем. 604 01:06:37,994 --> 01:06:39,865 Никога няма да се приберем. 605 01:06:50,267 --> 01:06:51,703 Как си? 606 01:06:59,058 --> 01:07:01,626 Току-що разбрах, че ако е още жива... 607 01:07:05,543 --> 01:07:07,588 ...тя е на 40 години. 608 01:07:09,373 --> 01:07:10,722 Да. 609 01:07:12,593 --> 01:07:15,161 И аз си мислех същото за Бет и момчетата. 610 01:07:20,993 --> 01:07:22,647 Знаеш ли за какво си мисля? 611 01:07:24,127 --> 01:07:25,954 Не мога да си тръгна от главата? 612 01:07:26,912 --> 01:07:29,610 Товарна 613 01:07:29,741 --> 01:07:32,439 Всички тези хора, които се засмукват от извънземен кораб. 614 01:07:32,570 --> 01:07:36,052 Стани и сервирай на поднос за вечеря. 615 01:07:39,098 --> 01:07:40,839 И какво ще правим? 616 01:07:47,454 --> 01:07:49,456 Знаеш ли къде е Комцентрата? 617 01:07:51,241 --> 01:07:52,851 Да. 618 01:07:52,981 --> 01:07:54,853 Най-горната палуба. 619 01:07:54,983 --> 01:07:57,508 Това е тяхната база, където са най-силни. 620 01:07:57,638 --> 01:07:59,162 Какъв е планът? 621 01:07:59,292 --> 01:08:00,554 От това, което ми каза Рави, 622 01:08:00,685 --> 01:08:04,515 Не може да има повече от две дузини. 623 01:08:05,516 --> 01:08:07,431 Защо просто не им се борим? 624 01:08:07,561 --> 01:08:08,867 Рисковано е. 625 01:08:08,997 --> 01:08:10,434 Твърде много. 626 01:08:10,564 --> 01:08:12,000 Разбрах. 627 01:08:12,131 --> 01:08:14,568 Ще използваме вентилационните шахти. 628 01:08:14,699 --> 01:08:18,224 Но щом влезем, ще ни хванат за секунди. 629 01:08:18,355 --> 01:08:21,140 Освен ако няма нещо друго, което да ги държи заети. 630 01:08:21,271 --> 01:08:23,577 Имате ли каквото ви трябва? 631 01:08:28,800 --> 01:08:30,236 Добре. 632 01:08:31,063 --> 01:08:32,847 Води ме. 633 01:09:04,836 --> 01:09:06,359 Наистина боли. 634 01:09:07,447 --> 01:09:09,754 Този впряг ми прищипва бобената чантата. 635 01:09:10,363 --> 01:09:11,843 За какво ги използват? 636 01:09:11,973 --> 01:09:13,932 За въздуха? 637 01:09:14,585 --> 01:09:16,891 Няма как тези големи негодници да пропълзят през това нещо. 638 01:09:38,130 --> 01:09:39,131 Мамка му! 639 01:09:51,404 --> 01:09:53,450 Комуникационният център е точно там. 640 01:09:53,580 --> 01:09:55,930 Ще ги отблъснем, ще ги подхвърлим. 641 01:09:56,061 --> 01:10:00,021 и да се надяваме, че ще се върнем в стената преди детонация. 642 01:10:00,152 --> 01:10:02,198 Тук се намесваме ние. 643 01:10:02,328 --> 01:10:04,374 Добре, разчитам на теб да ги пазиш. 644 01:10:04,504 --> 01:10:06,071 - Имаш ги, шефе, нямам търпение. 645 01:10:06,202 --> 01:10:09,030 Ще ги държим заети, ще ги задържим, колкото можем. 646 01:10:14,210 --> 01:10:17,735 Притисни тук и тук, за да включиш щита. 647 01:10:17,865 --> 01:10:20,477 Тук и тук, за да го спра. 648 01:10:22,653 --> 01:10:24,872 Аня. 649 01:10:26,134 --> 01:10:28,398 Аня Митов. 650 01:10:29,834 --> 01:10:31,488 Майкъл Кели. 651 01:10:33,490 --> 01:10:35,056 Успех. 652 01:10:36,014 --> 01:10:38,234 Внимавай, юнако. 653 01:10:38,364 --> 01:10:41,237 - И ти, селяко. 654 01:10:42,934 --> 01:10:44,849 Добре, да се махаме. 655 01:11:11,528 --> 01:11:12,746 Ела тук. 656 01:11:47,564 --> 01:11:49,783 Това ли е? 657 01:11:51,219 --> 01:11:53,047 Това ли е? 658 01:12:00,533 --> 01:12:02,405 Ще чакаме. 659 01:13:10,908 --> 01:13:12,431 Ето ни. 660 01:13:15,565 --> 01:13:17,349 Ето ни, копеле, ела да ни вземеш. 661 01:13:33,060 --> 01:13:36,412 Харесвах Джакс, беше мил. 662 01:13:37,761 --> 01:13:39,458 Да, той е най-якият. 663 01:13:44,985 --> 01:13:46,334 Така че... 664 01:13:47,597 --> 01:13:49,207 Кой е Константин? 665 01:13:54,560 --> 01:13:56,432 Той беше най-добрия ми приятел. 666 01:14:00,784 --> 01:14:02,829 Да, и се обзалагам, че е много як, а? 667 01:14:08,400 --> 01:14:10,576 Съжалявам. 668 01:14:10,707 --> 01:14:12,230 Аз също. 669 01:14:25,243 --> 01:14:26,984 - Той се движи. 670 01:18:12,818 --> 01:18:15,255 Какво става? 671 01:18:29,835 --> 01:18:31,489 Те идват. 672 01:18:31,619 --> 01:18:33,360 Те идват. 673 01:18:34,274 --> 01:18:36,494 Наш, чуваш ли ме? 674 01:18:36,624 --> 01:18:38,017 Разбрано. 675 01:18:38,148 --> 01:18:39,802 Тангос идва. 676 01:18:42,543 --> 01:18:44,676 Махай се от там. 677 01:18:46,591 --> 01:18:47,723 Махай се веднага! 678 01:18:49,028 --> 01:18:50,464 Мамка му! 679 01:18:56,079 --> 01:18:57,863 Роди, прецакани са. 680 01:19:01,432 --> 01:19:02,999 Не и ако ги стигнеш. 681 01:19:06,176 --> 01:19:07,699 Роди! 682 01:19:11,442 --> 01:19:13,357 Наш, идвам при теб! 683 01:19:19,493 --> 01:19:21,234 С оръжие или с мошеник. 684 01:20:03,189 --> 01:20:04,234 Майната ти. 685 01:20:58,592 --> 01:21:01,857 Рави, върви. 686 01:21:03,119 --> 01:21:06,209 Вървете! 687 01:21:07,384 --> 01:21:08,733 Вървете! 688 01:21:18,569 --> 01:21:21,050 Сега върви с нея. 689 01:21:22,965 --> 01:21:24,183 Не я пускайте! 690 01:21:44,377 --> 01:21:45,988 Мамо, спри! 691 01:21:46,118 --> 01:21:47,903 Ето го идва... 692 01:21:55,823 --> 01:21:57,521 Мамо! 693 01:22:05,616 --> 01:22:07,487 Мамо! 694 01:22:18,716 --> 01:22:20,631 Мамо! 695 01:22:20,761 --> 01:22:22,154 Хайде, хайде, хайде. 696 01:22:22,285 --> 01:22:23,416 Мамо! 697 01:22:40,868 --> 01:22:42,479 Наш, чуваш ли ме? 698 01:22:42,609 --> 01:22:43,697 Наш! 699 01:22:43,828 --> 01:22:45,699 Готово! 700 01:22:45,830 --> 01:22:47,353 Но имам много неприятности в буксир! 701 01:22:49,529 --> 01:22:50,966 Дръж се, идвам. 702 01:22:58,147 --> 01:22:59,670 Мамка му! 703 01:23:02,890 --> 01:23:04,501 Надясно! 704 01:23:07,939 --> 01:23:10,681 Хайде, идват! 705 01:23:10,811 --> 01:23:12,204 Да, да, знам. 706 01:23:15,991 --> 01:23:17,993 Чакай, чакай малко. 707 01:23:18,123 --> 01:23:19,342 Качвай се. 708 01:23:19,472 --> 01:23:21,126 - Качвай се! 709 01:23:24,129 --> 01:23:26,262 Добре. 710 01:23:28,786 --> 01:23:32,007 Чакай, какво правиш? 711 01:23:32,137 --> 01:23:34,531 - Каквото мога, скъпа. 712 01:23:34,661 --> 01:23:36,402 - Каквото мога. 713 01:23:39,405 --> 01:23:41,581 Да вървим! 714 01:23:41,712 --> 01:23:44,715 Да направим нещо за страната! 715 01:23:45,585 --> 01:23:48,414 Ела да ме хванеш, голям, ужасен шибаняко! 716 01:23:48,545 --> 01:23:50,677 Да! 717 01:24:09,348 --> 01:24:10,480 Хайде! 718 01:24:26,844 --> 01:24:28,802 Ако ме чуваш, шефе, беше наистина. 719 01:24:43,600 --> 01:24:46,603 В града, добри стари Ватс. 720 01:24:49,214 --> 01:24:53,000 В града, град Комптън. 721 01:24:55,612 --> 01:24:59,964 Ние го правим да се клати. 722 01:25:00,095 --> 01:25:01,052 Мамка му! 723 01:25:02,793 --> 01:25:07,667 Мамка му! 724 01:25:07,798 --> 01:25:09,930 Ние го правим да се клати 725 01:25:25,207 --> 01:25:26,817 Не. 726 01:28:17,030 --> 01:28:18,423 Сара! 727 01:28:32,655 --> 01:28:35,484 Моля ви, моля ви... 728 01:28:35,614 --> 01:28:36,702 Кели? 729 01:28:40,315 --> 01:28:43,230 - Кели, добре ли си? 730 01:28:43,361 --> 01:28:44,710 Наш? 731 01:28:50,803 --> 01:28:52,327 А майка ти? 732 01:30:25,898 --> 01:30:27,987 Винджиска кучка. 733 01:30:40,217 --> 01:30:41,653 Как е, шефе? 734 01:30:41,784 --> 01:30:44,830 Свали ме долу! 735 01:30:45,483 --> 01:30:48,399 Добре, дръж се. 736 01:30:49,661 --> 01:30:51,271 - Добре. 737 01:30:53,143 --> 01:30:55,624 - Къде отиваме, шефе? 738 01:31:01,630 --> 01:31:02,935 Ето. 739 01:31:12,031 --> 01:31:13,729 Дай ми това. 740 01:31:15,382 --> 01:31:16,558 - Рави! 741 01:31:16,688 --> 01:31:18,690 Отдръпнете се! 742 01:31:18,821 --> 01:31:21,258 Имаме компания! 743 01:31:23,521 --> 01:31:25,044 Боже Всевишен! 744 01:31:46,065 --> 01:31:47,806 Рави! 745 01:31:54,247 --> 01:31:56,946 Добре ли си? 746 01:31:57,076 --> 01:31:57,947 Добре, давай. 747 01:32:04,214 --> 01:32:05,520 Да се махаме от тук! 748 01:32:21,579 --> 01:32:23,886 Давай, давай, давай! 749 01:33:13,544 --> 01:33:14,676 Наш! 750 01:33:33,782 --> 01:33:35,044 Аз съм вън! 751 01:34:14,518 --> 01:34:17,260 Бум! 752 01:34:23,266 --> 01:34:24,354 - Успяхме. 753 01:34:26,704 --> 01:34:28,053 - Успяхме. 754 01:34:28,663 --> 01:34:30,577 - Ние го направихме. 755 01:34:30,708 --> 01:34:32,536 Мамка му! 756 01:35:50,440 --> 01:35:52,442 Вървете! 757 01:35:54,574 --> 01:35:56,054 Вървете! 758 01:35:58,927 --> 01:36:01,625 Хайде, копеле. 759 01:36:06,151 --> 01:36:07,805 Хайде! 760 01:36:11,722 --> 01:36:14,029 Хайде, хайде! 761 01:36:15,813 --> 01:36:19,077 Хайде, хайде! 762 01:36:20,426 --> 01:36:23,299 Хайде! 763 01:37:03,382 --> 01:37:05,210 Не! 764 01:38:01,440 --> 01:38:03,094 Искаш ли ме? 765 01:38:04,661 --> 01:38:06,576 Тук съм!