1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:03:36,750 --> 00:03:37,951 Не. 4 00:03:38,085 --> 00:03:40,354 - Още нищо. 5 00:03:40,488 --> 00:03:44,325 Да, сър, търсим го навсякъде. 6 00:03:47,561 --> 00:03:49,830 Но сега ще говоря с водачката. 7 00:03:51,599 --> 00:03:52,533 Mm. 8 00:03:59,673 --> 00:04:01,041 Боже, моля те... 9 00:04:01,174 --> 00:04:02,675 Моля ви, помогнете ми. 10 00:04:02,676 --> 00:04:03,744 Моля ви... 11 00:04:03,877 --> 00:04:04,712 О, да! 12 00:04:07,047 --> 00:04:09,116 Моля те, моля те. 13 00:05:54,221 --> 00:05:55,422 Линията. 14 00:05:55,423 --> 00:05:57,356 Хайде, скъпа, бягай като вятъра. 15 00:06:01,028 --> 00:06:02,362 Какво става с телевизора? 16 00:06:02,496 --> 00:06:04,364 Какво става тук? 17 00:06:04,498 --> 00:06:05,866 Виж, ако отидем при Биг Джордж, 18 00:06:05,999 --> 00:06:07,067 може би ще вземем този голям сателит... 19 00:06:07,200 --> 00:06:08,502 Джордж кой? 20 00:06:08,636 --> 00:06:10,003 Биг Джордж е на 30 мили от тук. 21 00:06:10,137 --> 00:06:11,371 И това е. 22 00:06:11,505 --> 00:06:12,840 Освен това Биг Джордж сервира ли ти? 23 00:06:12,973 --> 00:06:14,608 Много специална "Монтекасино Бира"? 24 00:06:14,742 --> 00:06:16,176 - Не, Биг Джордж сервира ли ви? 25 00:06:16,309 --> 00:06:17,778 най-хубавите топли крилца в окръга? 26 00:06:17,878 --> 00:06:19,379 Обичам тези проклети крилца. 27 00:06:19,513 --> 00:06:20,548 Напротив. 28 00:06:20,681 --> 00:06:22,215 Интернетът ще се върне. 29 00:06:22,349 --> 00:06:24,451 Винаги е така, отпусни се. 30 00:06:24,452 --> 00:06:25,853 Добре, колата се движи от почивка със скорост. 31 00:06:26,019 --> 00:06:28,922 от 25 метра в секунда. 32 00:06:29,056 --> 00:06:31,024 Сигурно се шегуваш. 33 00:06:31,158 --> 00:06:32,526 Хайде, зареди рафтовете. 34 00:06:32,660 --> 00:06:34,995 и си избий главата от това нещо. 35 00:06:36,163 --> 00:06:38,065 Колко пъти да ти казвам. 36 00:06:38,198 --> 00:06:40,601 И Чейз, това е твоята работа. 37 00:06:43,203 --> 00:06:44,271 Това ми е работата. 38 00:06:54,915 --> 00:06:55,949 Какво добро има в едно образование? 39 00:06:56,083 --> 00:06:58,586 ако просто работиш като безделник... 40 00:06:59,853 --> 00:07:00,754 Работа? 41 00:07:01,922 --> 00:07:03,323 Страхотно е. 42 00:07:03,457 --> 00:07:04,458 Има смисъл. 43 00:07:09,730 --> 00:07:10,631 Бъдете добри. 44 00:07:18,238 --> 00:07:19,406 Отново свърши Ред Бул. 45 00:07:22,042 --> 00:07:23,743 Съжалявам, баща ми забрави да го поръча. 46 00:07:23,744 --> 00:07:25,278 Няма да е тук до другата седмица. 47 00:07:26,379 --> 00:07:27,280 Добре. 48 00:07:36,323 --> 00:07:37,991 Тук сте объркали векторите си. 49 00:07:39,326 --> 00:07:39,927 Какво? 50 00:07:41,929 --> 00:07:42,963 Какво? 51 00:07:44,097 --> 00:07:47,133 Това трябва да отива точно там. 52 00:07:58,178 --> 00:07:58,946 Прав си. 53 00:07:59,947 --> 00:08:00,848 Да. 54 00:08:03,917 --> 00:08:06,318 Наглостта ти работи ли? 55 00:08:06,319 --> 00:08:07,420 Да, защо? 56 00:08:07,521 --> 00:08:09,388 Играта току-що свърши. 57 00:08:09,389 --> 00:08:10,991 Ще ми прережат гърлото. 58 00:08:12,693 --> 00:08:13,460 Хей. 59 00:08:19,600 --> 00:08:20,834 Ще се оправя. 60 00:08:21,869 --> 00:08:22,970 Не знам, трябва да вървя. 61 00:08:32,646 --> 00:08:34,381 Кени каза да скочим в цистерната. 62 00:08:34,481 --> 00:08:36,248 И трябва да слезем долу. 63 00:08:36,249 --> 00:08:37,618 Имам чувството, че е "Полтъргайст". 64 00:08:37,718 --> 00:08:39,151 от телевизора и ме удари по главата. 65 00:08:39,152 --> 00:08:40,487 Просто казвам, приятел. 66 00:08:40,621 --> 00:08:42,521 Трябва да гледам. 67 00:08:42,522 --> 00:08:44,023 Все още трябва да оправя нещата и всичко това... 68 00:08:44,024 --> 00:08:45,859 Хей, успокой се, това е за сметка на къщата. 69 00:08:47,060 --> 00:08:48,595 Добре. 70 00:08:48,596 --> 00:08:49,796 Е, това променя нещата. 71 00:08:49,797 --> 00:08:50,698 Свенлив на два метра. 72 00:08:52,032 --> 00:08:53,366 Имаме големия, имаме го. 73 00:09:00,173 --> 00:09:01,609 И Стюард ще хвърля. 74 00:09:03,744 --> 00:09:05,012 Поправил си го? 75 00:09:05,145 --> 00:09:06,714 Ти ли беше? 76 00:09:10,083 --> 00:09:10,918 Аз... 77 00:09:11,985 --> 00:09:12,886 Да. 78 00:09:13,053 --> 00:09:14,822 Е, спаси ми задника. 79 00:09:15,889 --> 00:09:17,389 Най-малкото, което мога да направя, е да те почерпя едно питие. 80 00:09:17,390 --> 00:09:18,224 Каква е твоята отрова? 81 00:09:18,225 --> 00:09:20,159 Трябва да се връщам. 82 00:09:20,160 --> 00:09:22,663 Хайде, всички обичат алкохол и футбол. 83 00:09:22,763 --> 00:09:23,931 Този тук. 84 00:09:24,932 --> 00:09:26,733 Добре, знам, че не следваме правилата им. 85 00:09:26,734 --> 00:09:29,369 но като пришълец в този град, 86 00:09:29,502 --> 00:09:31,238 Заслужавам да знам твоята мисия. 87 00:09:32,740 --> 00:09:34,908 Имам си мои тайни. 88 00:09:36,276 --> 00:09:37,678 Откъде си? 89 00:09:38,045 --> 00:09:39,446 Откъде си? 90 00:09:42,015 --> 00:09:45,251 Ще идваш всяка друга неделя. 91 00:09:45,252 --> 00:09:47,353 ако не за играта, какво, самопризнания? 92 00:09:48,889 --> 00:09:51,124 Какво, следиш ли ме? 93 00:09:51,925 --> 00:09:53,559 Тук не се случват много неща. 94 00:09:53,560 --> 00:09:56,363 Виж, живея извън града по някакъв начин. 95 00:09:56,596 --> 00:09:59,599 Трябва да идвам от време на време за тези неща. 96 00:10:01,534 --> 00:10:02,435 Добре. 97 00:10:04,738 --> 00:10:05,639 Това е... 98 00:10:06,974 --> 00:10:07,941 Може би следващия път? 99 00:10:08,942 --> 00:10:09,843 От мен. 100 00:10:22,389 --> 00:10:23,724 Тоалетна хартия? 101 00:10:24,624 --> 00:10:26,025 Наистина ли? 102 00:10:26,026 --> 00:10:27,160 Боже! 103 00:10:39,773 --> 00:10:42,474 Сканирахме Европа, Азия... 104 00:10:42,475 --> 00:10:44,444 Азия! 105 00:10:44,577 --> 00:10:46,546 Джак не е бил в Азия. 106 00:10:46,680 --> 00:10:48,547 Почти не го накарахте да влезе в офиса. 107 00:10:48,548 --> 00:10:49,917 когато работих с него. 108 00:10:50,150 --> 00:10:51,952 Виж, говорихме за това. 109 00:10:52,085 --> 00:10:54,187 целта на паспорта му е, че иска теб. 110 00:10:54,321 --> 00:10:55,989 като си помисля, че е напуснал страната. 111 00:10:56,356 --> 00:10:58,991 Вероятно го е дал на някой, който да се движи в международен план. 112 00:10:58,992 --> 00:11:02,329 Тук е засякъл митницата. 113 00:11:07,000 --> 00:11:10,403 Значи мислиш, че е тук в Щатите? 114 00:11:11,805 --> 00:11:13,173 Не бих се скатала там. 115 00:11:13,841 --> 00:11:18,445 Но Джак, той не е много екзотичен, нали? 116 00:11:18,879 --> 00:11:21,414 По-скоро е Ред Бул. 117 00:11:21,548 --> 00:11:24,484 под наем, параноик, параноик. 118 00:11:24,818 --> 00:11:27,586 Сложи сателитите си на югоизток, става ли? 119 00:11:27,587 --> 00:11:29,588 И искам да кажа, дълбоко в блатата, 120 00:11:29,589 --> 00:11:32,993 един от тези лайняни градове, където никой не идва. 121 00:11:33,126 --> 00:11:34,394 и всеки си гледа работата. 122 00:11:34,527 --> 00:11:35,328 Ще го намериш. 123 00:11:37,230 --> 00:11:41,068 Белкор е обсебен от златното си момче. 124 00:11:41,201 --> 00:11:43,535 Иска си го обратно и то бързо. 125 00:11:43,536 --> 00:11:44,570 Няма значение. 126 00:11:44,571 --> 00:11:46,006 Аз водя програмата, Маркъс. 127 00:11:46,139 --> 00:11:47,741 Това е... 128 00:11:47,875 --> 00:11:48,975 Не е това, което чувам. 129 00:11:48,976 --> 00:11:49,910 Хм. 130 00:11:50,010 --> 00:11:52,946 Белкор сключи сделка с италианските ни приятели. 131 00:11:53,080 --> 00:11:56,016 преди шест месеца им обещаха работа. 132 00:11:58,151 --> 00:11:59,052 Ще го намеря. 133 00:12:00,754 --> 00:12:01,755 Ще го намериш ли? 134 00:12:03,223 --> 00:12:04,657 Не и ако те намери пръв. 135 00:12:07,327 --> 00:12:08,395 Добре. 136 00:12:56,810 --> 00:12:57,744 Да. 137 00:15:15,215 --> 00:15:16,116 Рук... 138 00:15:18,618 --> 00:15:19,552 до А5. 139 00:15:32,365 --> 00:15:33,466 По дяволите. 140 00:15:52,785 --> 00:15:53,852 Добре. 141 00:16:01,394 --> 00:16:02,462 Нещо? 142 00:16:02,595 --> 00:16:04,331 Сателитите са празни. 143 00:16:05,098 --> 00:16:07,834 Така че Раниш е пълен с това. 144 00:16:08,768 --> 00:16:09,969 - Може би не. 145 00:16:10,470 --> 00:16:13,540 Някой е поръчал графична карта "Нвидия А" 100. 146 00:16:13,906 --> 00:16:16,242 Преди шест месеца един от тях беше предаден в пощенска кутия. 147 00:16:16,243 --> 00:16:17,644 Мемфис, Тенеси. 148 00:16:17,744 --> 00:16:19,812 Виж това... 149 00:16:20,813 --> 00:16:21,881 Ги Смит. 150 00:16:29,089 --> 00:16:33,592 Дай ми местонахождение на всеки град в този район. 151 00:16:33,593 --> 00:16:38,431 всеки актив, всяко око в небето в това... 152 00:16:41,668 --> 00:16:44,003 И ме качи на следващия полет! 153 00:16:50,543 --> 00:16:51,978 Добре, добре. 154 00:19:27,834 --> 00:19:28,768 Извинете ме. 155 00:19:43,983 --> 00:19:44,717 Имаш ли нужда от помощ? 156 00:19:50,290 --> 00:19:51,591 О, да. 157 00:19:51,724 --> 00:19:53,859 Не съм от тук. 158 00:19:53,860 --> 00:19:55,127 Да. 159 00:19:55,295 --> 00:19:56,729 Да, разбрах. 160 00:19:58,865 --> 00:20:01,568 Какво точно сте разбрали? 161 00:20:04,337 --> 00:20:07,240 Никой от тук не прави такива дрехи. 162 00:20:12,979 --> 00:20:14,080 Острото око. 163 00:20:15,482 --> 00:20:16,849 Не, аз просто... 164 00:20:18,718 --> 00:20:19,919 Преминахме. 165 00:20:21,354 --> 00:20:23,756 Търся място, където да отседна. 166 00:20:26,559 --> 00:20:28,094 Знаеш ли някое хубаво място? 167 00:20:29,996 --> 00:20:31,196 Има само един. 168 00:20:31,197 --> 00:20:33,099 Има леглото и закуската надолу по улицата. 169 00:20:33,900 --> 00:20:35,534 Джоси и семейството й я ръководят. 170 00:20:35,535 --> 00:20:37,869 Джоси управлява "Скакалец и кон". 171 00:20:37,870 --> 00:20:38,804 Легло и закуска. 172 00:20:38,805 --> 00:20:39,706 Да. 173 00:20:39,806 --> 00:20:41,107 Надолу по улицата. 174 00:20:41,240 --> 00:20:42,008 Да. 175 00:20:54,954 --> 00:20:57,123 Ще ти дам следващия. 176 00:21:11,571 --> 00:21:13,473 Готови сме. 177 00:21:14,641 --> 00:21:16,908 Добре дошли в земята на хотелиерството. 178 00:21:16,909 --> 00:21:19,545 Аз съм Йозефина, всички ме наричат Джозей. 179 00:21:19,546 --> 00:21:24,451 А това е вашият временен дом. 180 00:21:25,552 --> 00:21:28,387 Това е нашето малко парче Латино в града. 181 00:21:28,388 --> 00:21:30,155 Стаята ти е горе по стълбите. 182 00:21:30,156 --> 00:21:31,991 Добре ли си, търсиш ли нещо? 183 00:21:32,091 --> 00:21:34,226 Мога ли да ви помогна с нещо? 184 00:21:35,328 --> 00:21:36,028 Всичко наред ли е? 185 00:21:36,596 --> 00:21:37,497 Добре. 186 00:21:41,801 --> 00:21:42,935 Това е стаята ти. 187 00:21:44,971 --> 00:21:46,005 Заповядайте. 188 00:21:47,974 --> 00:21:49,141 Колко време ще останеш? 189 00:21:49,476 --> 00:21:50,510 Ще ти кажа. 190 00:21:50,943 --> 00:21:51,844 Какво? 191 00:22:00,019 --> 00:22:01,521 Ако имаш нужда от нещо, кажи ми. 192 00:22:21,107 --> 00:22:22,274 Какво е всичко това? 193 00:22:22,642 --> 00:22:23,576 О, да. 194 00:22:25,011 --> 00:22:26,112 те са безработни. 195 00:22:27,814 --> 00:22:29,015 За какво ти е това? 196 00:22:31,684 --> 00:22:34,587 Получаване на записи на растежа на дървото в района. 197 00:22:35,187 --> 00:22:36,222 Аз съм от Министерството на вътрешните работи. 198 00:22:36,322 --> 00:22:38,156 Имам лична карта. 199 00:22:38,157 --> 00:22:41,393 Дърветата ти са пълни с болести. 200 00:22:41,394 --> 00:22:43,696 Да, федералните са високотехнологични, а? 201 00:22:44,030 --> 00:22:45,497 Можеш да кажеш нещо такова. 202 00:22:45,498 --> 00:22:48,067 Моляе се за по-голям бюджет. 203 00:22:48,401 --> 00:22:49,702 Моля те. 204 00:22:50,136 --> 00:22:51,704 И виж колко малки играчки имаш тук. 205 00:22:51,838 --> 00:22:54,574 Разбирам ви, шерифе. 206 00:22:54,674 --> 00:22:59,078 И без това имаме малко хора и се преуморяваме. 207 00:22:59,712 --> 00:23:01,914 Не си спомням кога за последен път имах свободен ден. 208 00:23:02,014 --> 00:23:03,114 Можеш ли? 209 00:23:03,115 --> 00:23:04,016 Помня. 210 00:23:10,557 --> 00:23:12,659 С каква помощ си тук? 211 00:23:18,831 --> 00:23:22,502 Ако имаш нужда от нещо, обади ни се. 212 00:23:24,837 --> 00:23:25,872 Приятен ден. 213 00:23:29,108 --> 00:23:30,109 Да вървим. 214 00:23:56,903 --> 00:23:59,138 Добре, имам нужда от втори опин... 215 00:23:59,305 --> 00:24:00,740 Ето. 216 00:24:01,207 --> 00:24:02,140 Горещи и нови. 217 00:24:02,141 --> 00:24:03,241 - Благодаря. 218 00:24:03,242 --> 00:24:04,944 Трябва да храниш и мозъка. 219 00:24:05,745 --> 00:24:06,378 Хей. 220 00:24:06,546 --> 00:24:07,514 Толкова е хубава. 221 00:24:08,214 --> 00:24:10,381 Този чудак с яйцето, видях го да идва тук. 222 00:24:10,382 --> 00:24:11,382 Той дойде тук. 223 00:24:11,383 --> 00:24:12,251 - Какво има? 224 00:24:12,585 --> 00:24:13,418 Дори не е платил. 225 00:24:13,419 --> 00:24:14,686 Току-що си тръгна. 226 00:24:14,687 --> 00:24:15,655 Той е проблем. 227 00:24:15,755 --> 00:24:17,557 Той е задник, това е той. 228 00:24:21,393 --> 00:24:22,461 Не ви разбирам. 229 00:24:22,729 --> 00:24:24,196 Не разбирам. 230 00:24:24,296 --> 00:24:26,866 Буквално ми затвори вратата на лицето. 231 00:24:26,966 --> 00:24:28,200 Затворил ти е вратата в лицето? 232 00:24:28,735 --> 00:24:29,801 В моя... 233 00:24:29,802 --> 00:24:31,537 Той тръгна така, знаеш за какво говоря. 234 00:24:31,538 --> 00:24:32,270 - Да, той беше груб. 235 00:24:32,271 --> 00:24:33,104 Той беше неуважителен. 236 00:24:33,105 --> 00:24:33,940 Беше ли лош с теб? 237 00:24:35,407 --> 00:24:36,007 Как беше? 238 00:24:36,008 --> 00:24:36,908 Не, той просто... 239 00:24:36,909 --> 00:24:38,143 той се държа много странно. 240 00:24:38,144 --> 00:24:39,244 Той е ужасен. 241 00:24:39,245 --> 00:24:40,245 Той е зловещ. 242 00:24:40,246 --> 00:24:41,280 Да, не ми харесва. 243 00:24:44,817 --> 00:24:46,585 Как са нещата там? 244 00:24:46,586 --> 00:24:47,419 Какво става? 245 00:24:51,958 --> 00:24:53,860 Ако получа тази стипендия, си тръгвам. 246 00:24:55,127 --> 00:24:55,994 Не гледам назад. 247 00:24:55,995 --> 00:24:57,296 Благодаря за храната. 248 00:25:05,237 --> 00:25:06,272 Хей, момчета. 249 00:25:06,405 --> 00:25:08,708 Сериозно ли? 250 00:25:14,346 --> 00:25:16,281 Боже! 251 00:25:36,535 --> 00:25:38,270 Трябва да се пресметне, а? 252 00:25:39,972 --> 00:25:41,173 Изкара ми акъла. 253 00:25:42,408 --> 00:25:43,274 Да, това е... 254 00:25:43,275 --> 00:25:44,342 Това е трудно. 255 00:25:44,343 --> 00:25:45,177 Да. 256 00:25:47,179 --> 00:25:48,147 Имаш ли нужда от помощ? 257 00:25:52,619 --> 00:25:53,752 Трябва да вземеш номера. 258 00:25:53,753 --> 00:25:55,553 Разделете се. 259 00:25:55,554 --> 00:25:56,988 Не, раздели ги. 260 00:25:56,989 --> 00:25:57,823 Ето така. 261 00:25:57,824 --> 00:25:58,390 Ето. 262 00:25:59,358 --> 00:26:00,291 О, да. 263 00:26:00,292 --> 00:26:02,128 Виж колко си умен. 264 00:26:05,632 --> 00:26:07,967 Добре, стъпка по стъпка. 265 00:26:15,307 --> 00:26:16,275 И така, какво ново? 266 00:26:18,477 --> 00:26:20,312 Случвало ли се е нещо в този град? 267 00:26:23,950 --> 00:26:25,117 Всъщност, този задник дойде. 268 00:26:25,251 --> 00:26:26,653 Търсят къде да отседнат. 269 00:26:27,086 --> 00:26:28,621 Имаше малки очи, изглеждаше малко злокобно. 270 00:26:31,123 --> 00:26:31,857 Така ли? 271 00:26:31,858 --> 00:26:32,558 Да. 272 00:26:33,626 --> 00:26:35,361 Вероятно е бил само турист. 273 00:26:37,196 --> 00:26:38,831 туристите не се появяват тук. 274 00:26:39,365 --> 00:26:40,867 Може би е бил нелегален. 275 00:26:41,400 --> 00:26:43,069 в търсене на американската мечта. 276 00:26:45,304 --> 00:26:46,939 Така или иначе е най-добре. 277 00:26:48,908 --> 00:26:50,209 доверете се на инстинктите си. 278 00:26:55,581 --> 00:26:57,016 Кажи ми, ако имаш нужда от помощ. 279 00:26:57,616 --> 00:26:58,350 Ще го направя. 280 00:27:02,354 --> 00:27:04,289 Благодаря за помощта. 281 00:27:45,531 --> 00:27:47,666 Човекът, който току-що беше тук, 282 00:27:48,567 --> 00:27:49,501 Познаваш ли го? 283 00:27:51,370 --> 00:27:52,938 Кой? 284 00:27:52,939 --> 00:27:54,907 Момче, какво си ти, по дяволите, сова? 285 00:27:55,875 --> 00:27:58,945 Този с брадата. 286 00:28:01,213 --> 00:28:03,514 Тези дни брадата е на мода. 287 00:28:03,515 --> 00:28:04,917 Недей... 288 00:28:05,952 --> 00:28:08,487 Току-що го видях да излиза. 289 00:28:10,622 --> 00:28:12,258 Много хора идват тук. 290 00:28:17,429 --> 00:28:20,266 Много хора идват тук. 291 00:28:21,801 --> 00:28:22,634 Сега... 292 00:28:23,669 --> 00:28:27,539 Изглеждаш умно хлапе. 293 00:28:29,742 --> 00:28:30,943 Спри да се ебаваш. 294 00:28:31,477 --> 00:28:32,811 Аз съм доста умен. 295 00:28:32,812 --> 00:28:34,212 Имам 1580 на този САТ, така че... 296 00:28:36,548 --> 00:28:37,483 Говори. 297 00:28:39,485 --> 00:28:40,787 Ами... 298 00:28:40,920 --> 00:28:42,588 Добре, добре. 299 00:28:43,022 --> 00:28:44,455 Понякога идва един човек. 300 00:28:44,456 --> 00:28:45,456 Той купува припаси. 301 00:28:45,457 --> 00:28:46,458 Той живее някъде извън мрежата. 302 00:28:47,593 --> 00:28:48,828 Това е всичко, което знам. 303 00:28:49,962 --> 00:28:50,930 Добре! 304 00:28:57,036 --> 00:28:58,504 Ако разбера... 305 00:28:59,806 --> 00:29:00,773 ти знаеш повече. 306 00:29:02,108 --> 00:29:02,875 Ще се върна. 307 00:29:04,043 --> 00:29:04,777 И следващия път... 308 00:29:06,412 --> 00:29:07,213 Ами... 309 00:29:09,816 --> 00:29:11,483 Знаеш какво ще стане, ако се върна. 310 00:29:13,085 --> 00:29:14,419 Ти си умно хлапе. 311 00:29:14,420 --> 00:29:16,823 Имате 1580 на САТ. 312 00:29:18,157 --> 00:29:18,757 Чес. 313 00:29:21,794 --> 00:29:23,629 Доставчика отзад, помогни ми. 314 00:29:26,933 --> 00:29:28,734 Мога ли да ви помогна с нещо друго? 315 00:30:16,048 --> 00:30:18,283 Боби, ти най-накрая се върна. 316 00:30:18,284 --> 00:30:20,585 Боже мой, къде беше? 317 00:30:25,591 --> 00:30:27,926 Маркъс, прихванах високоактивен безжичен сигнал. 318 00:30:27,927 --> 00:30:30,662 идва от район близо до вас, който е необитаем. 319 00:30:30,762 --> 00:30:32,430 през последните 20 години. 320 00:30:32,431 --> 00:30:34,333 Прибавих мястото. 321 00:31:22,881 --> 00:31:24,016 Добре, момчета. 322 00:31:24,350 --> 00:31:26,652 Целта трябва да се върне жива. 323 00:31:26,785 --> 00:31:27,653 Жив! 324 00:31:28,554 --> 00:31:29,921 Само скална сол. 325 00:31:29,922 --> 00:31:31,322 Значи ще търсим някой Опенхаймер? 326 00:31:31,323 --> 00:31:32,191 Съсредоточете се. 327 00:31:33,492 --> 00:31:34,526 Хей, Маркъс. 328 00:31:35,027 --> 00:31:37,029 На 8 мили на юг от Маркер 52. 329 00:31:41,000 --> 00:31:42,234 Как го намери? 330 00:31:44,703 --> 00:31:47,738 Това ли са най-добрите? 331 00:31:47,739 --> 00:31:49,140 Това са най-добрите, които можах да намеря. 332 00:31:49,141 --> 00:31:50,441 за нула време, Маркъс. 333 00:31:50,442 --> 00:31:51,909 Имам още двама, които блокират улицата. 334 00:31:58,084 --> 00:31:58,917 Добре, момчета, да вървим. 335 00:31:59,051 --> 00:32:00,485 Хайде, да вървим. 336 00:32:00,486 --> 00:32:01,520 Зареди го. 337 00:32:09,228 --> 00:32:10,161 Извинете, сър. 338 00:32:10,162 --> 00:32:11,997 но някой е заобиколил защитната стена. 339 00:32:11,998 --> 00:32:13,631 и има достъп до следотърсача. 340 00:32:13,632 --> 00:32:14,800 Откъде знаеш? 341 00:32:15,067 --> 00:32:16,435 Защото има няколко входа. 342 00:32:16,568 --> 00:32:17,970 от предишна сметка на работник. 343 00:32:18,070 --> 00:32:20,106 Ще ви държа в течение. 344 00:32:20,206 --> 00:32:21,240 Да, разбира се. 345 00:32:25,377 --> 00:32:28,646 Затворете всеки телефон. 346 00:32:28,647 --> 00:32:30,782 всеки шибан компютър. 347 00:32:31,550 --> 00:32:32,651 Бяхме хакнати. 348 00:32:32,784 --> 00:32:34,753 Веднага се захващам, сър. 349 00:32:34,920 --> 00:32:36,421 Освен това Раниш те чака отвън. 350 00:32:36,422 --> 00:32:38,024 Нека чака. 351 00:32:39,925 --> 00:32:40,959 Мамка му! 352 00:32:42,961 --> 00:32:46,232 Защо ми се случва това? 353 00:33:14,926 --> 00:33:15,926 Сега. 354 00:33:28,840 --> 00:33:32,444 Добре, пази се, ето ни. 355 00:33:32,578 --> 00:33:34,946 Придвижете се напред. 356 00:33:35,381 --> 00:33:36,448 Виждам те. 357 00:33:39,885 --> 00:33:40,986 Мамка му! 358 00:33:50,262 --> 00:33:53,299 Какво по дяволите? 359 00:33:53,532 --> 00:33:55,601 Защо са тук? 360 00:34:04,042 --> 00:34:05,010 Какво по дяволите? 361 00:34:06,678 --> 00:34:08,080 Не ме докосвай! 362 00:34:26,465 --> 00:34:28,499 Давай, давай. 363 00:34:28,500 --> 00:34:30,068 Давай, давай, давай! 364 00:34:30,436 --> 00:34:32,470 Маркъс, хайде да тръгваме. 365 00:34:50,088 --> 00:34:51,056 Мамка му! 366 00:34:58,530 --> 00:34:59,830 Мамка му! 367 00:34:59,831 --> 00:35:00,966 Земна мина. 368 00:35:02,668 --> 00:35:04,002 Хайде, хвърли го. 369 00:35:04,170 --> 00:35:05,504 Хвърли ми оръжието. 370 00:35:06,838 --> 00:35:07,873 Димна граната. 371 00:35:08,174 --> 00:35:10,342 Димна граната. 372 00:35:13,745 --> 00:35:15,514 Направи го! 373 00:35:15,714 --> 00:35:18,250 Хвърлете дима. 374 00:35:29,228 --> 00:35:30,861 Мамка му! 375 00:35:30,862 --> 00:35:31,896 Затаи дъх! 376 00:35:31,897 --> 00:35:33,465 Ставайте! 377 00:35:33,599 --> 00:35:35,567 По-бързо! 378 00:35:35,701 --> 00:35:38,737 Ставайте! 379 00:35:38,870 --> 00:35:41,039 Няма да си тръгнем, докато не го хванем! 380 00:35:41,173 --> 00:35:43,074 Начукай си го! 381 00:36:34,626 --> 00:36:37,429 Казах ти, че няма да си тръгнеш. 382 00:36:37,996 --> 00:36:39,265 Наети сме за помощ. 383 00:36:43,935 --> 00:36:45,170 Сега си сам. 384 00:37:00,819 --> 00:37:03,121 Да, да, разбирам. 385 00:37:03,489 --> 00:37:05,990 Искам поне добри новини. 386 00:37:05,991 --> 00:37:08,126 Той знаеше, че ще дойдем. 387 00:37:08,394 --> 00:37:10,395 Той затри целия екип. 388 00:37:10,396 --> 00:37:12,464 Това не са добри новини. 389 00:37:21,407 --> 00:37:23,241 Доведи Раниш. 390 00:37:23,475 --> 00:37:24,242 Да, сър. 391 00:38:14,460 --> 00:38:16,628 Хей, това е той, нали? 392 00:38:18,330 --> 00:38:19,430 Това е той! 393 00:38:19,431 --> 00:38:21,299 Давай, давай, давай! 394 00:39:16,755 --> 00:39:18,089 Съжалявам, бях от другата страна на улицата. 395 00:39:18,256 --> 00:39:19,257 Какво е толкова спешно? 396 00:39:20,459 --> 00:39:21,960 Влезте, затворете вратата. 397 00:39:24,530 --> 00:39:27,466 Първо, хакнати сме. 398 00:39:27,599 --> 00:39:30,001 Цялата информация е изтекла. 399 00:39:30,869 --> 00:39:32,937 И не ми пука, може да ни подслушват. 400 00:39:32,938 --> 00:39:34,973 Хората могат да чуят какво говорим. 401 00:39:35,707 --> 00:39:38,844 И твоя приятел Джак, 402 00:39:39,377 --> 00:39:42,379 Намерили са го... 403 00:39:42,380 --> 00:39:45,282 Нека позная, някой е забравил града. 404 00:39:45,283 --> 00:39:47,285 в югоизточната част на САЩ. 405 00:39:50,456 --> 00:39:53,258 Винаги съм те харесвал, защото си много умен. 406 00:39:53,425 --> 00:39:54,392 Седнете. 407 00:39:54,860 --> 00:39:55,727 Благодаря. 408 00:39:56,828 --> 00:39:59,030 Така че сега... 409 00:39:59,831 --> 00:40:02,967 Ти си умен, така че мислиш, 410 00:40:02,968 --> 00:40:04,202 Възможно ли е? 411 00:40:04,335 --> 00:40:08,072 да сложиш край на този проект сам? 412 00:40:08,073 --> 00:40:09,974 Ще ти намеря всяка помощ, от която имаш нужда. 413 00:40:09,975 --> 00:40:14,179 Но наистина ли ти трябва Джак? 414 00:40:16,047 --> 00:40:17,315 Той би бил от полза. 415 00:40:18,884 --> 00:40:21,019 но го научих на повечето от това, което знае. 416 00:40:22,120 --> 00:40:23,589 Най-добрия студент, когото съм имал. 417 00:40:23,855 --> 00:40:25,823 Разгадайте и решавайте решения навреме. 418 00:40:25,824 --> 00:40:27,893 че ще отнеме на повечето учени 10 години. 419 00:40:28,326 --> 00:40:29,127 Да. 420 00:40:29,861 --> 00:40:33,665 И вие мислите, че е умно да крадете. 421 00:40:35,200 --> 00:40:38,869 изследване, за което платих милиони. 422 00:40:38,870 --> 00:40:40,806 Знаехме, че е луд. 423 00:40:41,039 --> 00:40:42,306 Беше доведен тук. 424 00:40:42,307 --> 00:40:45,711 Защото всички мислеха, че може да го завърши. 425 00:40:46,144 --> 00:40:47,613 Не съм виновен аз. 426 00:40:48,179 --> 00:40:51,850 че някой е разкрил вашето намерение е да го въоръжите. 427 00:40:52,350 --> 00:40:55,320 Маркъс и хората му го намериха. 428 00:40:56,421 --> 00:40:58,423 Маркъс е в югоизточната част? 429 00:40:58,724 --> 00:40:59,390 Да. 430 00:41:03,094 --> 00:41:04,830 Ще се върне с чувал. 431 00:42:47,365 --> 00:42:48,933 Пусни ме! 432 00:42:48,934 --> 00:42:49,868 Тихо. 433 00:42:51,536 --> 00:42:52,603 Какво правиш? 434 00:42:52,604 --> 00:42:53,470 Намерили са ме. 435 00:42:53,471 --> 00:42:54,439 Кой ви намери? 436 00:42:54,572 --> 00:42:55,641 Задникът турист? 437 00:42:56,174 --> 00:42:56,975 Да. 438 00:42:57,709 --> 00:43:00,679 Вижте, той работи за бившия ми работодател. 439 00:43:01,012 --> 00:43:01,980 Какво искат? 440 00:43:02,848 --> 00:43:04,049 Дълга история. 441 00:43:04,783 --> 00:43:06,751 Виждали ли сте и други като него наоколо? 442 00:43:06,752 --> 00:43:08,787 Не, не мисля така. 443 00:43:10,221 --> 00:43:11,156 Те идват. 444 00:43:13,024 --> 00:43:14,158 - Кой идва? 445 00:43:14,159 --> 00:43:14,993 Кой идва? 446 00:43:15,126 --> 00:43:16,160 Чакай, чакай малко. 447 00:43:16,161 --> 00:43:17,027 Чакай, къде ще отидеш? 448 00:43:17,028 --> 00:43:18,062 Ще се оправя. 449 00:43:18,063 --> 00:43:20,165 Чакай, чакай, имам място, където да се скриете. 450 00:43:20,365 --> 00:43:22,901 Това е от военното бунището. 451 00:43:23,034 --> 00:43:24,201 Използвали са го, за да скрият оръжия от север. 452 00:43:24,202 --> 00:43:25,536 след края на войната. 453 00:43:25,771 --> 00:43:26,603 Мога да ви покажа къде е. 454 00:43:26,604 --> 00:43:27,438 Ами... 455 00:43:27,839 --> 00:43:29,340 Някой друг знае ли за това място? 456 00:43:30,475 --> 00:43:31,475 Не мисля така. 457 00:43:31,476 --> 00:43:32,711 Не е възможно да се намери. 458 00:43:33,912 --> 00:43:35,113 Мога да ви покажа къде е. 459 00:43:35,246 --> 00:43:36,514 Мога да дойда с теб. 460 00:43:36,648 --> 00:43:37,682 Стой тук и стой тук. 461 00:43:37,683 --> 00:43:38,516 Разбра ли ме? 462 00:43:38,684 --> 00:43:39,884 Не ме следвайте. 463 00:43:39,885 --> 00:43:41,186 Тези хора са изключително опасни. 464 00:43:44,422 --> 00:43:45,056 Хей. 465 00:43:48,694 --> 00:43:50,028 Ти си добро хлапе, Чес. 466 00:43:50,729 --> 00:43:52,330 Не се бъркайте, става ли? 467 00:43:54,900 --> 00:43:55,566 Чакай! 468 00:44:23,128 --> 00:44:24,128 Държа те. 469 00:44:24,129 --> 00:44:25,530 Хайде, хайде, хайде. 470 00:44:25,630 --> 00:44:27,664 Моята бира, Амелия. 471 00:44:27,665 --> 00:44:28,733 Ето. 472 00:44:28,734 --> 00:44:30,635 Боже мой, дай да ти го взема. 473 00:44:30,736 --> 00:44:32,370 Маркито, избърши това. 474 00:44:32,503 --> 00:44:33,971 Съжалявам за забавянето. 475 00:44:33,972 --> 00:44:35,806 Пицата ти ще е тук. 476 00:44:35,807 --> 00:44:38,509 - Хей. 477 00:44:38,744 --> 00:44:41,511 Просто исках да ти кажа, че си тръгвам. 478 00:44:41,512 --> 00:44:42,612 - Защо? 479 00:44:42,613 --> 00:44:43,514 Да, виж, имам нужда от теб... 480 00:44:43,648 --> 00:44:45,115 Няма значение. 481 00:44:45,116 --> 00:44:46,183 Искам само да се грижиш за Чейз. 482 00:44:46,184 --> 00:44:47,185 Той е добро хлапе. 483 00:44:47,285 --> 00:44:48,186 Има голям потенциал. 484 00:44:51,056 --> 00:44:54,993 И искам да знаеш, че наистина исках... 485 00:44:55,126 --> 00:44:56,894 да ядем бира и да гледаме играта. 486 00:44:56,895 --> 00:44:58,964 и можех да седна тук с теб. 487 00:45:00,065 --> 00:45:01,299 Какво е това? 488 00:45:26,124 --> 00:45:26,925 Там долу? 489 00:45:27,058 --> 00:45:27,859 - Не. 490 00:45:27,993 --> 00:45:28,759 Да. 491 00:45:28,760 --> 00:45:30,061 Няма да го направя. 492 00:45:30,195 --> 00:45:32,029 Дори не спорете за мен. 493 00:45:32,030 --> 00:45:33,030 - Не, аз няма... 494 00:45:33,031 --> 00:45:36,001 Имам нужда от някой, който знае как мисли. 495 00:45:36,101 --> 00:45:38,502 и как работи там. 496 00:45:38,503 --> 00:45:39,536 Знаеш, че мразя Юга. 497 00:45:39,537 --> 00:45:41,638 Няма да отида при тези комари. 498 00:45:41,639 --> 00:45:44,009 - Старата страна. 499 00:45:45,576 --> 00:45:47,511 И ще получиш най-добрия ми ударен екип. 500 00:45:47,512 --> 00:45:49,014 за да направим всичкия тежък подем. 501 00:45:49,180 --> 00:45:52,049 Всичко, което трябва да направиш, е да ги заведеш до целта. 502 00:45:52,050 --> 00:45:53,918 Съжалявам, но не преследвам хората. 503 00:45:53,919 --> 00:45:55,452 в провинциалната гората. 504 00:45:55,453 --> 00:45:56,353 И няма да падна... 505 00:45:56,354 --> 00:45:59,891 Хей, платих ти цяло състояние! 506 00:46:01,226 --> 00:46:03,228 Сега е време за отмъщение. 507 00:46:03,561 --> 00:46:06,663 Ще излезете и ще го хванете. 508 00:46:06,664 --> 00:46:08,665 и ще ми го върнеш. 509 00:46:08,666 --> 00:46:09,534 Става ли? 510 00:46:16,674 --> 00:46:18,608 Върви до нас, аз ще си взема багажа. 511 00:46:18,609 --> 00:46:19,677 Няма нужда. 512 00:46:20,545 --> 00:46:21,913 Чантата е опакована. 513 00:46:22,848 --> 00:46:24,582 Тръгвате си веднага. 514 00:46:33,158 --> 00:46:34,791 Успех, приятел. 515 00:47:05,123 --> 00:47:06,992 Не ми трябваш тук. 516 00:47:13,899 --> 00:47:14,832 Маркъс. 517 00:47:16,167 --> 00:47:17,835 Мислех, че вече си мъртъв. 518 00:47:19,804 --> 00:47:21,539 Просто ми кажи как се е объркало. 519 00:47:24,442 --> 00:47:27,078 Беше засада. 520 00:47:27,412 --> 00:47:30,615 Целият екип беше повален от капани. 521 00:47:30,748 --> 00:47:33,051 Каква беше тази засада, ако си тръгнал след него? 522 00:47:34,352 --> 00:47:37,655 Това сега е твоя работа. 523 00:47:38,089 --> 00:47:39,991 Просто чистя. 524 00:47:41,159 --> 00:47:41,959 Какъв е планът ти? 525 00:47:41,960 --> 00:47:43,861 Не, това е нашата бъркотия. 526 00:47:44,129 --> 00:47:45,062 И е много просто. 527 00:47:45,063 --> 00:47:46,130 Ще отидем у тях. 528 00:47:46,131 --> 00:47:47,999 Ще спасим цялото му разследване. 529 00:47:48,133 --> 00:47:49,734 Ще го намерим и ще го върнем в Белкор. 530 00:47:49,834 --> 00:47:50,668 Просто е. 531 00:47:51,970 --> 00:47:53,537 Само двамата ли? 532 00:47:53,538 --> 00:47:54,272 Не. 533 00:47:54,605 --> 00:47:57,141 Белкор е загубил пълно доверие в теб. 534 00:47:57,142 --> 00:47:58,775 Не, изпрати частния екип. 535 00:47:58,776 --> 00:48:00,245 Ще са тук след два часа. 536 00:48:00,778 --> 00:48:01,979 Погледни от хубавата страна. 537 00:48:01,980 --> 00:48:04,014 Ще имат още един шанс срещу златното момче. 538 00:48:04,015 --> 00:48:04,983 Хей! 539 00:48:05,116 --> 00:48:06,650 Как върви разузнаването? 540 00:48:06,651 --> 00:48:08,486 Имаш ли снимки, Спилберг? 541 00:48:11,022 --> 00:48:13,124 Страхотно е, шерифе. 542 00:48:13,524 --> 00:48:15,994 Кой е новия ви помощник, директоре? 543 00:48:19,697 --> 00:48:22,166 Трябваше да се обадя за помощ. 544 00:48:22,167 --> 00:48:22,899 Какво каза? 545 00:48:22,900 --> 00:48:24,369 С повече ръце. 546 00:48:26,171 --> 00:48:27,637 Имате късмет, че го имате, сър. 547 00:48:27,638 --> 00:48:28,873 Той е... 548 00:48:29,507 --> 00:48:31,875 Той е истински режисьор, истински Робърт Бресън. 549 00:48:31,876 --> 00:48:33,478 Чудесно. 550 00:48:35,713 --> 00:48:38,249 Ако имате нужда от нещо, ще бъда тук. 551 00:48:39,050 --> 00:48:40,418 Приятна вечер. 552 00:48:41,219 --> 00:48:42,387 Направи същото, шерифе. 553 00:48:43,588 --> 00:48:44,489 Хей, хей. 554 00:48:44,789 --> 00:48:46,757 Колко още хора идват в моя град? 555 00:48:47,925 --> 00:48:49,760 Бъдете малко като нас, шерифе. 556 00:48:51,596 --> 00:48:53,863 Наистина си се прецакал, а? 557 00:48:53,864 --> 00:48:55,633 Не се тревожи. 558 00:48:55,766 --> 00:48:58,536 Целият град има глухо копеле. 559 00:48:58,636 --> 00:49:01,606 А един полицай изглежда, че е на 18 и се грижи за него. 560 00:49:03,741 --> 00:49:04,976 Няма да стоя там. 561 00:49:05,210 --> 00:49:07,777 О, да. 562 00:49:07,778 --> 00:49:09,114 Тогава стой в колата. 563 00:49:45,050 --> 00:49:47,485 Не, пусни ме! 564 00:49:47,618 --> 00:49:49,454 Чес, какво правиш тук? 565 00:49:50,421 --> 00:49:51,655 Какво правиш тук, по дяволите? 566 00:49:51,656 --> 00:49:52,589 Знаех си, че ще го намериш. 567 00:49:52,590 --> 00:49:53,757 Казах ти... 568 00:49:53,758 --> 00:49:55,125 - Знам какво каза. 569 00:49:55,126 --> 00:49:56,160 Някой видя ли те да идваш тук? 570 00:49:56,161 --> 00:49:58,062 Никой не ме е следвал. 571 00:49:58,063 --> 00:50:00,398 По дяволите. 572 00:50:00,531 --> 00:50:02,799 Донесох ти нещата от магазина. 573 00:50:02,800 --> 00:50:04,169 нещата, които обикновено се случват. 574 00:50:12,610 --> 00:50:14,812 Боже мой, трябва да спреш да се промъкваш така. 575 00:50:15,780 --> 00:50:16,747 Боже! 576 00:50:27,958 --> 00:50:29,360 Благодаря за припасите. 577 00:50:31,162 --> 00:50:32,063 Да, разбира се. 578 00:50:38,669 --> 00:50:39,637 Какво? 579 00:50:40,705 --> 00:50:41,772 Това ми напомня за дома. 580 00:50:43,674 --> 00:50:45,110 Майка ти ли те накара да ядеш тези неща? 581 00:50:47,011 --> 00:50:48,245 Да. 582 00:50:59,990 --> 00:51:00,791 Колко са? 583 00:51:02,493 --> 00:51:03,594 Може би десетина. 584 00:51:04,095 --> 00:51:04,862 Горе-долу. 585 00:51:06,063 --> 00:51:06,997 Дрони? 586 00:51:07,665 --> 00:51:08,933 Да, видях няколко жужащи наоколо. 587 00:51:15,340 --> 00:51:16,674 Защо те търсят? 588 00:51:21,045 --> 00:51:22,512 Ами... 589 00:51:22,513 --> 00:51:23,414 изстинал термоядрен синтез. 590 00:51:24,915 --> 00:51:25,715 Да. 591 00:51:25,716 --> 00:51:27,017 Студен термоядрен синтез. 592 00:51:27,718 --> 00:51:33,490 Изграждах Мини-реакторен прототип. 593 00:51:33,491 --> 00:51:35,893 Достатъчно малък, за да се побере в дланта на ръката ти. 594 00:51:37,428 --> 00:51:39,164 20 години може да има обвинение. 595 00:51:41,266 --> 00:51:41,999 Добре. 596 00:51:44,068 --> 00:51:45,035 Какво стана? 597 00:51:48,506 --> 00:51:49,574 - Не съм го довършвал. 598 00:51:51,108 --> 00:51:52,176 Защо не? 599 00:51:52,177 --> 00:51:53,777 Можеш да имаш неограничена енергия. 600 00:51:53,778 --> 00:51:55,379 Това ще промени всичко. 601 00:51:55,380 --> 00:51:56,914 Да, това беше идеята. 602 00:51:59,116 --> 00:52:00,918 Но искаха да го въоръжат. 603 00:52:03,521 --> 00:52:06,557 Тук има промени, малко промени и... 604 00:52:10,795 --> 00:52:12,430 Така че заех работата си и... 605 00:52:15,400 --> 00:52:16,734 Аз изчезнах. 606 00:52:19,304 --> 00:52:20,004 Какво следва? 607 00:52:24,275 --> 00:52:26,010 Мисля, че е време отново да изчезна. 608 00:52:29,280 --> 00:52:30,681 Може би е време да спреш да бягаш. 609 00:52:32,049 --> 00:52:33,082 и го залепи за тези подлеци. 610 00:52:33,083 --> 00:52:35,986 Искам да кажа, че си по-умен от тях. 611 00:52:37,087 --> 00:52:39,156 Чейз, мисля, че е време да си вървиш. 612 00:52:40,291 --> 00:52:42,726 Върни се, преди да са разбрали, че те няма. 613 00:52:42,727 --> 00:52:45,562 Тези момчета са опасни. 614 00:52:45,563 --> 00:52:47,431 Не мисля, че знаеш какво правиш тук. 615 00:52:53,137 --> 00:52:55,039 Да, добре. 616 00:52:59,109 --> 00:53:00,911 На твое място бих говорила с шерифа. 617 00:53:01,946 --> 00:53:03,046 Какво? 618 00:53:03,047 --> 00:53:04,315 Говори с шерифа. 619 00:53:07,117 --> 00:53:08,853 Шерифе, добре. 620 00:53:13,424 --> 00:53:14,725 Благодаря за яхнията. 621 00:53:17,462 --> 00:53:18,463 Да, разбира се. 622 00:53:20,331 --> 00:53:21,198 Добре. 623 00:53:26,203 --> 00:53:28,839 Погрижете се, че всяка кола е маркирана с номер. 624 00:53:29,940 --> 00:53:31,174 Разбрано. 625 00:53:31,175 --> 00:53:32,942 Би трябвало да можеш да го извадиш. 626 00:53:32,943 --> 00:53:36,013 Не може просто да изчезне в Южна Франция. 627 00:53:37,181 --> 00:53:39,916 или да изчезна на брега на Амалфи. 628 00:53:39,917 --> 00:53:42,987 Трябваше да дойде в тази дупка. 629 00:53:47,392 --> 00:53:49,193 Ако си свършил, 630 00:53:50,060 --> 00:53:51,929 Миа има пин на мотоциклета. 631 00:53:52,029 --> 00:53:52,963 Наистина ли? 632 00:53:54,064 --> 00:53:54,899 Вдигни го. 633 00:53:58,369 --> 00:53:59,236 Това е... 634 00:54:04,709 --> 00:54:06,443 Трябва да е тук. 635 00:54:18,589 --> 00:54:21,326 Добре, да го видим. 636 00:54:21,426 --> 00:54:22,793 Не се тревожи. 637 00:54:23,628 --> 00:54:25,229 Това е дете. 638 00:55:48,679 --> 00:55:50,247 Лицево разпознаване. 639 00:55:50,415 --> 00:55:51,615 Браво, Джак. 640 00:55:51,616 --> 00:55:53,751 Ти не си за тук. 641 00:56:18,843 --> 00:56:20,177 Мамка му! 642 00:56:30,621 --> 00:56:32,055 Мамка му! 643 00:56:32,056 --> 00:56:33,658 Снабдена е да духа. 644 00:56:39,129 --> 00:56:40,397 Добре, да вървим. 645 00:56:41,231 --> 00:56:42,099 Не! 646 00:56:44,234 --> 00:56:45,002 Натовари. 647 00:56:45,135 --> 00:56:46,236 Мамка му! 648 00:56:49,574 --> 00:56:51,308 Това ли е екип А? 649 00:56:51,776 --> 00:56:53,010 Изгаси го, моля те. 650 00:57:02,753 --> 00:57:04,121 Вземи всичко. 651 00:57:04,689 --> 00:57:07,024 Бележници, дискове. 652 00:57:07,224 --> 00:57:09,927 всичко, което може да съдържа изследвания, е потенциал. 653 00:57:12,096 --> 00:57:13,898 По дяволите, Джак. 654 00:57:14,532 --> 00:57:15,700 Каква дупка. 655 00:57:16,934 --> 00:57:18,869 Ти се отказа от 50 милиарда за това. 656 00:57:20,237 --> 00:57:21,538 Не, не, не! 657 00:57:21,539 --> 00:57:23,674 Свалете го! 658 00:57:27,077 --> 00:57:28,245 По дяволите. 659 00:57:30,047 --> 00:57:31,347 Той окабели масата. 660 00:57:31,348 --> 00:57:32,849 Вероятно половината от тази стая е въоръжена. 661 00:57:32,850 --> 00:57:34,518 Продължавай да търсиш. 662 00:57:34,519 --> 00:57:37,220 Не пипай нищо, докато не кажа, че е наред. 663 00:57:58,175 --> 00:58:00,010 Хайде, хайде, опаковай. 664 00:58:09,687 --> 00:58:12,421 Завъртете хората, които пазят пътя. 665 00:58:12,422 --> 00:58:15,259 Продължавайте да изпращате патрули, става ли? 666 00:58:15,425 --> 00:58:19,929 Искам всички коли в тази дупка да бъдат маркирани. 667 00:58:19,930 --> 00:58:21,998 Всеки изход е покрит. 668 00:58:21,999 --> 00:58:23,133 Разбрах. 669 00:58:23,367 --> 00:58:26,571 Маркъс, виж дали Миа има нещо за теб. 670 00:58:27,004 --> 00:58:30,040 Ще се видим долу след 30 минути. 671 00:58:32,643 --> 00:58:33,544 Хей, това е... 672 00:58:35,713 --> 00:58:36,881 Какво има, Наглико? 673 00:58:36,981 --> 00:58:37,914 Те ме преследват. 674 00:58:37,915 --> 00:58:38,849 Нямам време, става ли? 675 00:58:38,949 --> 00:58:40,685 Чакай, чакай! 676 00:58:44,655 --> 00:58:45,522 Добре дошли. 677 00:58:45,723 --> 00:58:46,991 Какво да ви донеса? 678 00:58:49,493 --> 00:58:50,494 Какво ще кажеш за един Творец? 679 00:58:51,962 --> 00:58:52,597 Да. 680 00:58:56,233 --> 00:58:57,001 Как се казваш? 681 00:58:58,168 --> 00:58:59,870 Йозефина, Джозей. 682 00:59:00,537 --> 00:59:01,572 Джоузи. 683 00:59:02,539 --> 00:59:03,507 Благодаря. 684 00:59:04,108 --> 00:59:06,410 Това е малко сладко място, което имаш, Джоузи. 685 00:59:08,913 --> 00:59:09,880 Благодаря. 686 00:59:10,581 --> 00:59:11,582 Не можах да го направя. 687 00:59:12,182 --> 00:59:13,650 Цялата организация, 688 00:59:13,651 --> 00:59:15,820 Поддържайте, чистете, метете. 689 00:59:16,553 --> 00:59:18,422 Има невероятна история за метлите. 690 00:59:18,856 --> 00:59:22,692 Брумстик е наоколо от хиляди години. 691 00:59:22,693 --> 00:59:25,561 Първо гърците, после египтяните. 692 00:59:25,562 --> 00:59:28,832 Средновековните европейци гобанизираха. 693 00:59:28,833 --> 00:59:31,768 Но това бяха клаксоните. 694 00:59:31,769 --> 00:59:34,738 През 1800 г. това наистина променило играта. 695 00:59:34,739 --> 00:59:37,441 Давал го е толкова дълъг, безупречен профил. 696 00:59:37,541 --> 00:59:39,309 които ще използваш днес. 697 00:59:39,777 --> 00:59:40,577 Еха. 698 00:59:42,012 --> 00:59:43,379 Няма много история. 699 00:59:43,380 --> 00:59:44,314 Не? 700 00:59:46,450 --> 00:59:47,617 Така е. 701 00:59:47,618 --> 00:59:51,756 Историята ни казва всичко, което искаме да знаем за бъдещето. 702 00:59:54,291 --> 00:59:55,291 Вярвате или не, 703 00:59:55,292 --> 00:59:57,628 Тази метла, като всички други неща, 704 00:59:57,962 --> 01:00:00,496 има историческа еволюция. 705 01:00:00,497 --> 01:00:04,934 Знаеш ли, с времето, с истинската история, хората са измислили начин. 706 01:00:04,935 --> 01:00:09,373 за да използваме това почистващо устройство като оръжие? 707 01:00:10,107 --> 01:00:13,110 Тази метла се използва за ужасни неща. 708 01:00:13,477 --> 01:00:16,714 неописуеми унижение. 709 01:00:18,783 --> 01:00:20,217 Ще накара кожата ти да изпълзи. 710 01:00:20,751 --> 01:00:26,023 Писмени случаи на физически насилени хора. 711 01:00:26,991 --> 01:00:31,395 Проникна отново и отново. 712 01:00:33,597 --> 01:00:37,066 Къде е младият мъж, когото видях да идва тук? 713 01:00:43,808 --> 01:00:44,473 Виж... 714 01:00:44,474 --> 01:00:45,642 Къде е той? 715 01:00:46,877 --> 01:00:48,512 Хей, Джоси, какво има по телевизията? 716 01:00:48,612 --> 01:00:49,780 Имаме игра. 717 01:00:50,447 --> 01:00:51,915 - Две течащи води, нали? 718 01:00:51,916 --> 01:00:53,582 Ще го оправя. 719 01:00:53,583 --> 01:00:54,784 Дай ми дистанционното, моля те, Мая. 720 01:00:54,785 --> 01:00:55,753 Да. 721 01:01:00,691 --> 01:01:01,792 Добре. 722 01:01:02,126 --> 01:01:04,628 Благодаря за питието. 723 01:01:07,865 --> 01:01:08,965 Да. 724 01:01:08,966 --> 01:01:09,632 Добре ли си, Джоси? 725 01:01:09,633 --> 01:01:11,201 Да, да, да. 726 01:01:13,838 --> 01:01:15,005 Чес, спри, кажи ми какво става! 727 01:01:15,172 --> 01:01:16,206 Нямам време, съжалявам. 728 01:01:22,312 --> 01:01:26,216 Имаш корававъзглавница в тези шибани "Б" и "Б". 729 01:01:27,017 --> 01:01:30,387 И буболечки, тикове, кръвопийци. 730 01:01:30,888 --> 01:01:32,489 Трябва да се прибера у дома, Маркъс. 731 01:01:32,923 --> 01:01:34,290 и ти няма да ми помогнеш. 732 01:01:34,291 --> 01:01:37,460 Това е твоето шоу, Раниш. 733 01:01:37,461 --> 01:01:38,428 Помниш ли? 734 01:01:38,996 --> 01:01:40,864 И имаме сигнал. 735 01:01:40,865 --> 01:01:44,468 Знаем, че е на 2 мили от нас. 736 01:01:44,668 --> 01:01:45,502 Откъде да знаем? 737 01:01:45,635 --> 01:01:47,636 Защото имаме гоненица. 738 01:01:47,637 --> 01:01:50,406 и знак на всеки сигнал в района. 739 01:01:50,407 --> 01:01:52,375 Ако мръдне, ще разберем. 740 01:01:52,376 --> 01:01:53,210 Добре. 741 01:01:53,577 --> 01:01:56,280 И този помощен екип, 742 01:01:56,413 --> 01:01:58,247 Затворили са всички изходи? 743 01:01:58,248 --> 01:02:01,385 Всеки изход от този мръсен. 744 01:02:01,986 --> 01:02:04,721 Мамка му, беше покрито. 745 01:02:05,255 --> 01:02:06,490 Как се казва тук? 746 01:02:07,825 --> 01:02:09,526 Примката е стегната. 747 01:02:10,327 --> 01:02:11,361 Намерихме нещо. 748 01:02:26,110 --> 01:02:26,976 Опразнете вратата. 749 01:02:26,977 --> 01:02:28,012 Давай. 750 01:02:33,683 --> 01:02:34,451 Тим. 751 01:02:40,124 --> 01:02:41,391 Отвори го. 752 01:02:41,525 --> 01:02:42,359 На теб. 753 01:02:42,492 --> 01:02:43,393 Вървете. 754 01:02:59,076 --> 01:03:00,911 Този шибан... 755 01:03:01,045 --> 01:03:02,279 Боже! 756 01:03:10,287 --> 01:03:11,221 Отвори го. 757 01:03:13,323 --> 01:03:15,259 Не си губете времето. 758 01:03:15,826 --> 01:03:18,295 Не е оставил нищо, което има значение. 759 01:03:18,628 --> 01:03:19,696 Откъде знаеш? 760 01:03:21,598 --> 01:03:22,967 Защото ни гледа. 761 01:03:24,568 --> 01:03:27,436 Миа, каза, че имаш сигнал по-рано. 762 01:03:27,437 --> 01:03:28,571 Можеш ли да го заглушиш? 763 01:03:28,572 --> 01:03:30,374 - Разбира се, че мога. 764 01:03:31,041 --> 01:03:33,643 Заглуши сигнала и ще се изплаши. 765 01:03:35,312 --> 01:03:37,614 Трябва да сме такива късметлии, скъпа. 766 01:03:38,548 --> 01:03:40,217 Дай ми няколко минути. 767 01:03:41,251 --> 01:03:42,286 Благодаря. 768 01:03:50,427 --> 01:03:51,495 Да вървим. 769 01:03:53,663 --> 01:03:54,698 Да вървим! 770 01:05:02,366 --> 01:05:03,267 Хайде. 771 01:05:04,701 --> 01:05:05,602 Насам. 772 01:05:41,405 --> 01:05:43,307 Нагоре по шибания хребет! 773 01:05:44,975 --> 01:05:46,309 Горе! 774 01:05:46,310 --> 01:05:47,343 Да, добре. 775 01:05:47,344 --> 01:05:48,178 Добре. 776 01:06:02,859 --> 01:06:03,860 Той е. 777 01:06:12,569 --> 01:06:14,238 Мамка му! 778 01:06:19,843 --> 01:06:20,709 Насам! 779 01:06:20,710 --> 01:06:21,645 Хвани го! 780 01:06:31,688 --> 01:06:33,122 Чакай, Пау, спри! 781 01:07:35,185 --> 01:07:36,153 Усмихни се, Маркъс. 782 01:07:39,356 --> 01:07:40,090 Mm. 783 01:07:47,231 --> 01:07:50,334 Пау, дръж хората горе. 784 01:07:50,534 --> 01:07:52,135 Последвайте реката надолу. 785 01:07:52,136 --> 01:07:53,636 Разбрах. 786 01:08:00,610 --> 01:08:02,178 Да вървим. 787 01:08:02,179 --> 01:08:04,114 Имам нещо, което ще го изхвърли. 788 01:08:09,619 --> 01:08:11,388 Връщайте се в буса веднага! 789 01:08:21,865 --> 01:08:22,866 Мамка му! 790 01:08:35,445 --> 01:08:36,180 О, да! 791 01:08:40,984 --> 01:08:42,117 Без повече движение. 792 01:11:20,310 --> 01:11:23,046 Казах ти, че ще се върна. 793 01:11:24,748 --> 01:11:25,549 Какво искаш? 794 01:11:30,620 --> 01:11:32,356 Мамка му! 795 01:11:32,489 --> 01:11:33,256 Остави ме! 796 01:11:39,596 --> 01:11:40,796 Защо ме гониш? 797 01:11:40,797 --> 01:11:42,230 Мамка му, пусни ме! 798 01:11:42,231 --> 01:11:43,198 - Аз ще се оправя. 799 01:11:43,199 --> 01:11:44,100 Внимавай. 800 01:11:50,640 --> 01:11:51,708 Заобиколете! 801 01:11:51,841 --> 01:11:52,709 Да, заемам се. 802 01:12:08,324 --> 01:12:09,192 Мамка му! 803 01:12:09,626 --> 01:12:11,326 Съжалявам, Сара. 804 01:12:11,327 --> 01:12:12,629 Мамка му! 805 01:12:29,379 --> 01:12:30,213 Мамка му! 806 01:12:33,517 --> 01:12:34,250 Добре съм. 807 01:12:39,022 --> 01:12:41,023 - Няма къде да отидеш, хлапе. 808 01:12:41,024 --> 01:12:42,091 Мамка му! 809 01:12:42,826 --> 01:12:43,760 Спри! 810 01:12:43,860 --> 01:12:44,893 Пау, дръж го! 811 01:12:44,894 --> 01:12:47,130 Пусни ме! 812 01:12:48,965 --> 01:12:50,232 Какво направих? 813 01:12:50,233 --> 01:12:51,834 Хвани го, дръж го! 814 01:12:51,835 --> 01:12:52,602 Хей, какво... 815 01:12:53,002 --> 01:12:53,669 Съжалявам. 816 01:12:53,670 --> 01:12:54,571 Моля ви, помогнете ми! 817 01:12:54,771 --> 01:12:56,339 Хвани го! 818 01:12:56,706 --> 01:12:57,907 Движение! 819 01:13:04,213 --> 01:13:04,881 Боже! 820 01:13:05,281 --> 01:13:06,249 Побъркан хлап. 821 01:13:08,217 --> 01:13:09,017 Какво? 822 01:13:09,018 --> 01:13:10,520 Мамка му! 823 01:13:11,320 --> 01:13:12,221 По дяволите! 824 01:13:22,165 --> 01:13:24,066 - Хей! 825 01:13:24,067 --> 01:13:24,867 Той е твой! 826 01:13:24,868 --> 01:13:25,935 Казах, че се заемам. 827 01:13:26,035 --> 01:13:27,235 Искам да поговорим. 828 01:13:27,236 --> 01:13:28,437 Не, нямаш. 829 01:13:28,438 --> 01:13:30,372 Махни се от мен! 830 01:13:30,373 --> 01:13:33,709 Нищо не знам. 831 01:13:33,710 --> 01:13:34,711 Пусни ме! 832 01:13:35,845 --> 01:13:36,579 Аз съм, аз съм! 833 01:13:36,580 --> 01:13:37,547 Шерифе! 834 01:13:40,049 --> 01:13:41,049 Махайте се, излизайте! 835 01:13:41,050 --> 01:13:42,685 Моля ви, спрете! 836 01:13:42,686 --> 01:13:44,521 Застреляй го. 837 01:13:44,788 --> 01:13:46,689 Свали оръжието! 838 01:13:48,091 --> 01:13:49,459 Моля ви! 839 01:13:53,597 --> 01:13:54,563 Боже мой! 840 01:14:15,652 --> 01:14:16,520 Мамка му! 841 01:14:39,275 --> 01:14:40,109 Не, не, не! 842 01:14:40,243 --> 01:14:41,611 Хванах те! 843 01:14:55,424 --> 01:14:56,526 Боже мой! 844 01:15:13,176 --> 01:15:14,210 Мамка му! 845 01:15:25,822 --> 01:15:26,823 Мамка му! 846 01:15:36,199 --> 01:15:37,600 Не. 847 01:15:37,601 --> 01:15:38,834 Ау! 848 01:15:38,835 --> 01:15:39,935 Няма да ходя никъде! 849 01:15:39,936 --> 01:15:40,904 Млъкни. 850 01:15:41,037 --> 01:15:42,405 Побързай, по дяволите. 851 01:15:47,510 --> 01:15:49,712 Здравейте, това е шериф Панчо. 852 01:15:49,713 --> 01:15:50,980 Оставете ми името си, номера си, 853 01:15:51,080 --> 01:15:52,782 и веднага ще ти се обадя. 854 01:15:54,050 --> 01:15:56,385 Шерифе, аз съм Джоси, имам нужда от помощта ви. 855 01:15:58,988 --> 01:15:59,922 Хванаха го. 856 01:15:59,923 --> 01:16:01,089 Знам. 857 01:16:01,090 --> 01:16:02,290 Какво става, Гай? 858 01:16:02,291 --> 01:16:03,693 Не ме будалкайте! 859 01:16:05,094 --> 01:16:06,295 Не е добре. 860 01:16:06,429 --> 01:16:07,430 Какво? 861 01:16:08,564 --> 01:16:10,232 Щях да убия тези негодници един по един. 862 01:16:10,233 --> 01:16:11,635 Кой си ти? 863 01:16:11,768 --> 01:16:13,169 Стига с тази тайнственост. 864 01:16:13,269 --> 01:16:14,503 Късметлии са, че плановете им се промениха. 865 01:16:14,604 --> 01:16:15,739 Хванаха го, така че... 866 01:16:17,273 --> 01:16:19,374 Имам нужда от помощта ти. 867 01:16:19,375 --> 01:16:20,610 Каквото и да е. 868 01:16:20,710 --> 01:16:21,811 Добре. 869 01:16:22,111 --> 01:16:23,613 Искам да ги разсейваш. 870 01:16:23,747 --> 01:16:25,580 и ги заведи в харисбургския манастир. 871 01:16:25,581 --> 01:16:26,749 Добре, ще го направя. 872 01:16:41,230 --> 01:16:41,998 Джоузи? 873 01:16:42,866 --> 01:16:43,531 Не. 874 01:16:43,532 --> 01:16:44,733 Добре, готов съм да поговорим. 875 01:16:44,734 --> 01:16:45,634 Не, не, не, не. 876 01:16:45,635 --> 01:16:47,402 Искам да се махнеш от тук. 877 01:16:47,403 --> 01:16:48,672 Ще ти кажа къде е. 878 01:16:50,239 --> 01:16:51,074 Джоузи. 879 01:16:51,374 --> 01:16:53,242 Моят любим студент по история. 880 01:16:54,744 --> 01:16:56,379 И все пак, ако трябва да съм честен, 881 01:16:59,082 --> 01:16:59,916 Мисля, че лъжеш. 882 01:17:01,250 --> 01:17:04,788 Казвам истината, но съм бизнесдама. 883 01:17:05,554 --> 01:17:08,223 Ще ти изпратя пътя му в замяна на детето. 884 01:17:08,224 --> 01:17:09,458 Боже. 885 01:17:11,828 --> 01:17:13,429 Защо не ни кажеш къде е? 886 01:17:15,398 --> 01:17:16,432 Бързо. 887 01:17:17,667 --> 01:17:18,467 Той е... 888 01:17:20,603 --> 01:17:22,438 Той е в изоставилия се Харисбургски манастир. 889 01:17:23,306 --> 01:17:25,607 И къде можем да намерим това? 890 01:17:25,608 --> 01:17:27,176 Моля те, дай ми детето. 891 01:17:28,277 --> 01:17:30,146 10 мили на север. 892 01:17:30,714 --> 01:17:32,080 извън града. 893 01:17:32,081 --> 01:17:32,948 Да. 894 01:17:32,949 --> 01:17:34,684 Добре, добре. 895 01:17:34,784 --> 01:17:35,651 Добре. 896 01:17:37,286 --> 01:17:39,322 Той има ужасен темперамент. 897 01:17:40,289 --> 01:17:41,656 Ами детето? 898 01:17:41,657 --> 01:17:42,759 Виж какво ще ти кажа. 899 01:17:44,828 --> 01:17:46,429 Ако това си остане между нас, 900 01:17:47,630 --> 01:17:50,800 ти и това момче няма да свършите мъртви. 901 01:17:51,034 --> 01:17:53,069 обратно в твоя прекрасен малък бара. 902 01:17:53,602 --> 01:17:54,804 Честна дума. 903 01:17:55,571 --> 01:17:57,272 Който трябва да бъде изгорян до смърт. 904 01:18:35,779 --> 01:18:38,681 Седем от хората ми са мъртви. 905 01:18:40,416 --> 01:18:42,185 Какво става, по дяволите? 906 01:18:43,486 --> 01:18:44,854 Още е жив, нали? 907 01:18:47,723 --> 01:18:48,957 Така е. 908 01:18:48,958 --> 01:18:50,292 И ако ме оставиш да обясня. 909 01:18:50,293 --> 01:18:52,428 Не, не искам да те чувам. 910 01:18:52,561 --> 01:18:54,798 Обяснете ми отново. 911 01:18:54,898 --> 01:18:56,398 Не ме чуваш, Раниш. 912 01:19:00,136 --> 01:19:03,038 Разбираш ли, че времето ни изтича. 913 01:19:03,039 --> 01:19:05,774 И когато казвам "ние", имам предвид теб. 914 01:19:05,775 --> 01:19:06,975 Е, той е доказан. 915 01:19:06,976 --> 01:19:09,578 да бъде по-находчив, отколкото очаквахме. 916 01:19:09,779 --> 01:19:11,847 Но ние вярваме, че с малко време, 917 01:19:11,848 --> 01:19:12,981 ако... не говориш с мен. 918 01:19:12,982 --> 01:19:15,084 като шибан политик! 919 01:19:15,351 --> 01:19:17,120 Имам нужда от него веднага! 920 01:19:17,486 --> 01:19:19,355 По дяволите, веднага! 921 01:19:19,555 --> 01:19:20,756 Миа, всичко наред ли е? 922 01:19:20,924 --> 01:19:22,258 - Да. 923 01:19:28,497 --> 01:19:30,198 Увери се, че имаме снарядите. 924 01:19:30,199 --> 01:19:31,801 Хайде, да вървим. 925 01:19:31,935 --> 01:19:33,970 Хайде, момчета, да вървим. 926 01:19:34,270 --> 01:19:35,437 Това изглежда приятно. 927 01:19:35,438 --> 01:19:37,941 Да се прибираме. 928 01:20:03,799 --> 01:20:04,766 Чакайте, чакайте. 929 01:20:04,767 --> 01:20:06,202 Получавам сигнал. 930 01:20:27,523 --> 01:20:28,491 Мамка му! 931 01:20:29,758 --> 01:20:30,926 Къде е той? 932 01:20:30,927 --> 01:20:32,961 На земята! 933 01:20:32,962 --> 01:20:35,164 Къде е той, по дяволите? 934 01:20:38,601 --> 01:20:40,435 Хайде, дръж го. 935 01:20:51,747 --> 01:20:54,449 Шегуваш ли се? 936 01:20:54,450 --> 01:20:57,485 Той стреля със стрели! 937 01:20:57,486 --> 01:20:58,386 Разделете се. 938 01:21:35,724 --> 01:21:37,126 Спри. 939 01:21:37,293 --> 01:21:38,726 По дяволите. 940 01:21:38,727 --> 01:21:40,529 Боже, какво... 941 01:21:42,765 --> 01:21:44,767 Къде си, по дяволите? 942 01:22:09,092 --> 01:22:10,559 Хей, ето го. 943 01:22:18,401 --> 01:22:19,267 Защо спираш? 944 01:22:19,268 --> 01:22:20,436 По дяволите, мърдай! 945 01:22:56,339 --> 01:22:57,372 Тихо! 946 01:23:15,758 --> 01:23:17,925 Раниш, чуваш ли ме? 947 01:23:17,926 --> 01:23:19,062 Някой чува ли ме? 948 01:23:20,463 --> 01:23:22,264 Седнете, по дяволите! 949 01:23:29,605 --> 01:23:30,539 Чисто. 950 01:24:09,178 --> 01:24:11,414 Джак, чуй ме. 951 01:24:11,547 --> 01:24:13,181 Знаеш какво искат. 952 01:24:13,182 --> 01:24:14,783 Готови са да ти дадат всичко. 953 01:24:14,917 --> 01:24:17,452 Пари, власт, всичко. 954 01:24:17,453 --> 01:24:19,354 Това не е оръжие. 955 01:24:19,355 --> 01:24:22,091 Тогава се върни у дома и води този разговор с тях. 956 01:24:23,826 --> 01:24:26,328 Просто ме остави на мира. 957 01:24:26,329 --> 01:24:28,396 Но не това искахте преди 19 години, нали? 958 01:24:28,397 --> 01:24:30,599 когато си бил в началото и си нямал нищо? 959 01:24:31,600 --> 01:24:33,836 Не съм ли аз този, който те накара да започнеш? 960 01:24:34,337 --> 01:24:36,439 И Джак, ти обичаш игрова теория, нали? 961 01:24:36,572 --> 01:24:37,540 Изсвири ми го. 962 01:24:37,640 --> 01:24:39,574 Имате половин дузина мъртви в гората. 963 01:24:39,575 --> 01:24:41,410 Джак, трябва да се справим с това. 964 01:24:44,213 --> 01:24:45,713 Никога не съм искал да убия някого. 965 01:24:45,714 --> 01:24:46,815 Знам. 966 01:24:47,550 --> 01:24:49,718 Ела си у дома, нека Белкор ти помогне. 967 01:24:49,818 --> 01:24:51,987 Мога да те върна в града след шест часа. 968 01:24:52,087 --> 01:24:52,988 Ще ти помогна. 969 01:24:53,689 --> 01:24:54,690 Не ми трябва помощта ти. 970 01:24:57,860 --> 01:24:59,628 Ще ме убият, Джак. 971 01:25:03,932 --> 01:25:04,667 Не! 972 01:25:05,401 --> 01:25:06,034 Спри! 973 01:25:59,121 --> 01:26:00,456 Джак... 974 01:26:30,986 --> 01:26:34,290 Не се чувстваш толкова умен, нали, Гай? 975 01:27:23,238 --> 01:27:24,440 Чес. 976 01:27:39,121 --> 01:27:40,088 Мамка му! 977 01:27:51,066 --> 01:27:52,133 Мамка му! 978 01:27:52,134 --> 01:27:53,535 Никога не съм стреляла, Джак. 979 01:27:53,536 --> 01:27:55,070 Кълна се в Бога, че ще му пусна куршум в главата. 980 01:27:55,170 --> 01:27:56,270 Много съжалявам. 981 01:27:56,271 --> 01:27:57,539 Чакай, не, не, всичко е наред. 982 01:27:57,540 --> 01:27:58,206 Съжалявам. 983 01:27:58,641 --> 01:28:00,041 Раниш, пусни го. 984 01:28:00,042 --> 01:28:01,275 Това не е бой на детето. 985 01:28:01,276 --> 01:28:02,410 Това бой ли е? 986 01:28:02,411 --> 01:28:03,546 Боже! 987 01:28:03,779 --> 01:28:06,248 Искам само да си дойдеш и да си доядеш това, което започна! 988 01:28:07,215 --> 01:28:07,983 Добре. 989 01:28:10,819 --> 01:28:11,853 Ще ти дам всичко. 990 01:28:11,854 --> 01:28:13,388 - Чакай, чакай! 991 01:28:13,389 --> 01:28:14,288 - Не, не можеш! 992 01:28:14,289 --> 01:28:15,424 Спокойно, по дяволите! 993 01:28:16,825 --> 01:28:18,193 Ще ти дам всичко. 994 01:28:18,494 --> 01:28:20,628 Имам пълно изпълнение на програмата. 995 01:28:20,629 --> 01:28:22,530 Заключена е, но е готова. 996 01:28:22,531 --> 01:28:23,865 Имам няколко AutoCADs. 997 01:28:23,866 --> 01:28:25,500 Имам ги, имам ги. 998 01:28:25,501 --> 01:28:28,003 Имам всичко, от което се нуждае Белкор. 999 01:28:28,371 --> 01:28:29,672 Времето ми свърши, Джак. 1000 01:28:30,373 --> 01:28:32,575 Искам само да ми кажеш къде е. 1001 01:28:37,813 --> 01:28:39,382 - Не, моля ви... 1002 01:28:41,917 --> 01:28:43,018 Искаш ли програмата? 1003 01:28:44,620 --> 01:28:45,587 Дай ми детето. 1004 01:29:04,707 --> 01:29:06,642 Мразя тук долу. 1005 01:29:08,010 --> 01:29:09,578 И виня теб за това. 1006 01:29:10,345 --> 01:29:13,416 Не трябваше да правиш последните няколко дни толкова неприятни. 1007 01:29:14,383 --> 01:29:15,651 Неизбежно е, Джак. 1008 01:29:16,785 --> 01:29:18,654 Никой не се крие от Белкор. 1009 01:29:19,855 --> 01:29:21,222 Той ли ти каза да го кажеш? 1010 01:29:21,223 --> 01:29:23,526 Не мога да го виня. 1011 01:29:24,727 --> 01:29:28,530 Очаквай да те остави да изчезнеш с 15 години технология. 1012 01:29:28,531 --> 01:29:29,832 Това ли си помисли? 1013 01:29:30,232 --> 01:29:32,468 Мислех, че искаме едно и също, Раниш. 1014 01:29:33,669 --> 01:29:34,837 Продала си душата си. 1015 01:29:34,937 --> 01:29:36,238 Какъв е този вкус, а? 1016 01:29:36,705 --> 01:29:37,640 Мамка му? 1017 01:29:38,040 --> 01:29:40,676 Винаги толкова самодоволен. 1018 01:29:41,577 --> 01:29:44,311 Но всеки от екипа е добре платен, добре компенсиран. 1019 01:29:44,312 --> 01:29:46,648 и награда за нашата работа, включително и за вас. 1020 01:29:46,649 --> 01:29:47,483 Наша работа? 1021 01:29:49,985 --> 01:29:51,686 Няма да ти позволя да управляваш отдел "Човешки ресурси". 1022 01:29:51,687 --> 01:29:53,456 ако не бях аз, Раниш. 1023 01:29:54,222 --> 01:29:55,991 Това вече няма значение. 1024 01:29:56,625 --> 01:29:57,926 Ще те върнем. 1025 01:29:58,093 --> 01:29:59,360 и ще свършите работата, която ви е нужна. 1026 01:29:59,361 --> 01:30:00,528 и тогава ще можеш да изчезнаш. 1027 01:30:00,529 --> 01:30:03,164 в друга помийна яма на насекомо. 1028 01:30:03,165 --> 01:30:04,332 в другия край на света. 1029 01:30:04,667 --> 01:30:06,801 Може би ще искаш да тръгнеш по задния път. 1030 01:30:06,802 --> 01:30:09,170 - Задният път. 1031 01:30:09,171 --> 01:30:10,539 - Хей, седни! 1032 01:30:10,673 --> 01:30:12,007 На заден път. 1033 01:30:12,174 --> 01:30:13,107 Завийте наляво! 1034 01:30:13,108 --> 01:30:14,041 Ще удариш шибаната мина! 1035 01:30:14,042 --> 01:30:14,842 Седни, Джак! 1036 01:30:14,843 --> 01:30:15,543 Ще ти липсва противопехотната мина. 1037 01:30:15,544 --> 01:30:16,511 Джак, седни! 1038 01:30:16,512 --> 01:30:17,646 Искаш ли да удариш противопехотната мина? 1039 01:30:18,213 --> 01:30:20,648 По дяволите! 1040 01:30:21,984 --> 01:30:22,985 Глупачка! 1041 01:30:25,053 --> 01:30:26,020 Какво правиш? 1042 01:30:27,389 --> 01:30:28,724 Боже! 1043 01:30:30,058 --> 01:30:31,559 Какво си мислиш, по дяволите? 1044 01:30:31,560 --> 01:30:32,660 По дяволите! 1045 01:30:32,661 --> 01:30:33,861 Боже мой! 1046 01:30:33,862 --> 01:30:36,130 Чейс, дръж го! 1047 01:30:52,715 --> 01:30:53,482 Мамка му! 1048 01:30:55,984 --> 01:30:59,321 Хайде, хайде. 1049 01:31:00,155 --> 01:31:01,023 Хайде. 1050 01:31:03,992 --> 01:31:04,826 Елате насам. 1051 01:31:04,827 --> 01:31:05,927 Насам, насам. 1052 01:31:05,928 --> 01:31:06,662 Хайде. 1053 01:31:08,497 --> 01:31:09,564 Хайде. 1054 01:31:11,233 --> 01:31:13,768 Хайде, добре ли си? 1055 01:31:13,769 --> 01:31:14,903 Да. 1056 01:31:15,003 --> 01:31:15,938 Хайде. 1057 01:31:17,072 --> 01:31:17,939 Да вървим. 1058 01:31:17,940 --> 01:31:18,741 Насам. 1059 01:31:20,442 --> 01:31:21,610 Къде отиваме? 1060 01:31:21,710 --> 01:31:22,878 Къде отиваме? 1061 01:31:57,345 --> 01:31:58,313 Хей... 1062 01:31:59,481 --> 01:32:00,848 Има само един изход от това. 1063 01:32:00,849 --> 01:32:01,684 Хей. 1064 01:32:03,218 --> 01:32:04,419 Време е да си вървиш. 1065 01:32:05,688 --> 01:32:07,188 За какво говориш? 1066 01:32:07,189 --> 01:32:10,158 Където и да отида, ще ме последват. 1067 01:32:10,325 --> 01:32:11,493 Трябва да си вървиш. 1068 01:32:15,130 --> 01:32:16,130 Трябва да си вървиш. 1069 01:32:16,131 --> 01:32:17,165 Добре, хайде. 1070 01:32:17,299 --> 01:32:18,233 Вървете. 1071 01:32:18,734 --> 01:32:19,634 Хайде. 1072 01:32:19,635 --> 01:32:21,403 Върви. 1073 01:32:29,578 --> 01:32:30,445 Благодаря. 1074 01:32:35,851 --> 01:32:36,852 Благодаря. 1075 01:32:41,156 --> 01:32:42,389 Вървете! 1076 01:32:42,390 --> 01:32:43,658 Благодаря. 1077 01:33:07,215 --> 01:33:08,650 Мамка му! 1078 01:33:08,651 --> 01:33:09,718 Не, остави го. 1079 01:33:09,852 --> 01:33:10,517 Майната му! 1080 01:33:10,518 --> 01:33:12,386 Свали оръжието! 1081 01:33:12,387 --> 01:33:13,588 Свали го! 1082 01:33:13,689 --> 01:33:14,657 Сериозно? 1083 01:33:23,198 --> 01:33:24,933 Какво правиш, Джак? 1084 01:33:26,534 --> 01:33:27,602 Къде отиваш? 1085 01:33:28,503 --> 01:33:32,274 Белкор няма да спре да идва за теб! 1086 01:33:39,214 --> 01:33:40,848 Да, прав си. 1087 01:33:40,849 --> 01:33:42,217 Това трябва да свърши. 1088 01:33:43,618 --> 01:33:44,619 Веднага. 1089 01:33:44,987 --> 01:33:45,854 Точно тук. 1090 01:33:53,628 --> 01:33:54,729 Не, не. 1091 01:33:54,730 --> 01:33:55,763 Не! 1092 01:33:55,764 --> 01:33:56,865 Не стреляй! 1093 01:33:57,099 --> 01:33:58,065 Не! 1094 01:33:58,066 --> 01:33:59,001 По дяволите! 1095 01:34:00,335 --> 01:34:01,569 Шегуваш ли се? 1096 01:34:01,870 --> 01:34:02,604 Мамка му! 1097 01:34:08,576 --> 01:34:10,412 Джак, докарай... 1098 01:34:10,512 --> 01:34:12,514 Излез от шибаната цистерна! 1099 01:34:16,251 --> 01:34:17,985 Излез от пикапа! 1100 01:34:17,986 --> 01:34:19,487 Махай се! 1101 01:34:27,095 --> 01:34:28,063 Махай се! 1102 01:34:46,181 --> 01:34:48,083 Махни си ръцете от мен! 1103 01:34:48,216 --> 01:34:49,551 Искам да говоря с Белкор! 1104 01:34:51,386 --> 01:34:52,319 Хей! 1105 01:34:55,657 --> 01:34:56,558 Боже. 1106 01:35:07,635 --> 01:35:08,771 Толкова сам. 1107 01:35:09,504 --> 01:35:10,505 Мъртъв ли е? 1108 01:35:10,839 --> 01:35:12,808 Не, не, Белкор... 1109 01:35:13,475 --> 01:35:14,376 Слушай. 1110 01:35:14,743 --> 01:35:16,779 Чуйте ме, нямаме нужда от него. 1111 01:35:17,079 --> 01:35:18,380 Чудесни новини. 1112 01:35:18,480 --> 01:35:21,816 И сега можеш да го направиш сам? 1113 01:35:21,817 --> 01:35:22,750 Мога да го направя! 1114 01:35:22,751 --> 01:35:23,684 Чудесно. 1115 01:35:23,685 --> 01:35:24,887 Кълна се в Бога, че мога да го направя! 1116 01:35:25,087 --> 01:35:26,888 Аз съм щедър човек. 1117 01:35:26,889 --> 01:35:29,323 Ще ти позволя. 1118 01:35:29,324 --> 01:35:31,392 Ти ще останеш долу. 1119 01:35:31,393 --> 01:35:35,898 докато работата ми не приключи. 1120 01:35:37,032 --> 01:35:38,166 Не. 1121 01:35:39,267 --> 01:35:40,969 - Не. 1122 01:35:41,103 --> 01:35:42,938 Сега се захващайте за работа. 1123 01:35:43,071 --> 01:35:44,006 Не, не! 1124 01:37:25,340 --> 01:37:26,473 Ти си жив, ти... 1125 01:37:26,474 --> 01:37:29,577 ти, кучи сине. 1126 01:37:29,677 --> 01:37:31,046 Хей, хей! 1127 01:37:31,379 --> 01:37:32,247 Хей! 1128 01:37:32,380 --> 01:37:34,581 Жив е! 1129 01:37:34,582 --> 01:37:35,717 Хей, хей! 1130 01:37:36,618 --> 01:37:37,852 Хей! 1131 01:37:37,986 --> 01:37:39,153 Хей! 1132 01:37:39,154 --> 01:37:40,187 Той е жив! 1133 01:37:40,188 --> 01:37:41,456 Отвори това! 1134 01:37:41,656 --> 01:37:43,124 Той е жив! 1135 01:37:43,125 --> 01:37:44,558 Белкор! 1136 01:37:55,303 --> 01:37:56,304 Виж се. 1137 01:37:56,738 --> 01:37:57,739 Изглеждаш страхотно. 1138 01:37:57,906 --> 01:37:58,706 Да, това е... 1139 01:37:58,873 --> 01:37:59,707 от мустаците е. 1140 01:37:59,807 --> 01:38:00,909 Да. 1141 01:38:01,576 --> 01:38:02,911 Не мога да повярвам, че съм тук. 1142 01:38:04,112 --> 01:38:06,148 Да, не бях сигурна, че ще те видя отново. 1143 01:38:09,184 --> 01:38:10,285 Добре, тук съм. 1144 01:38:10,752 --> 01:38:12,687 Ще ми кажеш ли как се измъкна от там? 1145 01:38:14,056 --> 01:38:16,658 Имаше стар камион, който седеше пред дома ми. 1146 01:38:16,992 --> 01:38:18,927 Построих изход под цистерната. 1147 01:38:19,294 --> 01:38:22,064 Подсилена стомана от десети клас. 1148 01:38:22,664 --> 01:38:24,565 По-късно се разпространиха ударни вълни, нали? 1149 01:38:24,566 --> 01:38:26,834 Експлозията се движи навън, а не надолу. 1150 01:38:28,270 --> 01:38:29,103 Имаш ги. 1151 01:38:29,104 --> 01:38:29,837 Еха! 1152 01:38:31,573 --> 01:38:32,539 Тук сте, за да ми дадете вашите изследвания. 1153 01:38:32,540 --> 01:38:34,241 Какво? 1154 01:38:34,242 --> 01:38:36,043 Да, когато си готова. 1155 01:38:36,044 --> 01:38:36,978 - Когато съм готова. 1156 01:38:36,979 --> 01:38:38,379 - Когато съм готова. 1157 01:38:38,380 --> 01:38:39,481 Някой иска да каже "здрасти". 1158 01:38:41,616 --> 01:38:42,316 Боже мой! 1159 01:38:42,317 --> 01:38:43,218 Наглост! 1160 01:38:45,887 --> 01:38:47,155 Какво правиш тук? 1161 01:38:48,690 --> 01:38:49,757 Аз съм с него. 1162 01:38:50,925 --> 01:38:53,160 Много се гордея с теб! 1163 01:38:53,161 --> 01:38:55,096 Време е мечтите ти да се сбъднат. 1164 01:38:55,097 --> 01:38:56,563 Ето и малко такос ал пастор. 1165 01:38:56,564 --> 01:38:57,465 Благодаря. 1166 01:38:57,599 --> 01:38:58,633 Добре, трябва да тръгваме. 1167 01:38:58,733 --> 01:38:59,567 Къде отивате? 1168 01:39:00,735 --> 01:39:01,469 Ще сме наоколо. 1169 01:39:04,639 --> 01:39:06,808 А това е за теб. 1170 01:39:07,875 --> 01:39:08,743 Довиждане!