1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,416 --> 00:01:35,750 Hey, Joey. What'd your nonna send you in here for today, huh? 4 00:01:36,333 --> 00:01:38,499 Two loaves of bread and a dozen zeppole. 5 00:01:38,500 --> 00:01:41,708 Zeppoles are hot and fresh. They're coming right up, my friend. 6 00:01:42,208 --> 00:01:44,457 Be good. Say the rosary. 7 00:01:44,458 --> 00:01:47,958 Now, Joey, don't eat 'em all before you get home. 8 00:01:50,541 --> 00:01:51,915 Play ball! 9 00:01:51,916 --> 00:01:54,874 I love your new car, Mr. Romano. It's a classic. 10 00:01:54,875 --> 00:01:56,666 Ah, thank you, Joe. 11 00:01:57,291 --> 00:01:58,999 - Hey, Joey. - Hey, Bruno. 12 00:01:59,000 --> 00:02:01,208 Bruno. You missed a spot. 13 00:02:02,000 --> 00:02:03,208 Get in there. 14 00:02:24,416 --> 00:02:25,791 Mamma, I got the bread. 15 00:02:26,541 --> 00:02:28,374 Bravo, Joey. 16 00:02:28,375 --> 00:02:29,666 Zeppole. 17 00:02:31,875 --> 00:02:33,165 Joey! 18 00:02:33,166 --> 00:02:34,790 No zeppole. 19 00:02:34,791 --> 00:02:36,333 Get outta here. 20 00:03:03,958 --> 00:03:06,916 Joey, do you wanna come see Nonna make the gravy? 21 00:03:07,666 --> 00:03:08,875 Vieni cà. 22 00:03:15,958 --> 00:03:17,958 Guarda, aspetta. 23 00:03:19,083 --> 00:03:20,041 Smell. 24 00:03:24,791 --> 00:03:28,165 - How do you know how much to use? - You feel in your heart. 25 00:03:28,166 --> 00:03:29,875 You put in your heart. 26 00:03:36,083 --> 00:03:37,000 Mangia. 27 00:03:40,833 --> 00:03:42,124 It's perfect, Nonna. 28 00:03:42,125 --> 00:03:45,041 No. You are perfecto. 29 00:03:49,208 --> 00:03:52,500 - "One does not grow old at the table." - Mm-hm. 30 00:04:03,708 --> 00:04:05,458 Hey! Get outta here! 31 00:04:08,000 --> 00:04:11,291 - You like the lasagna? - Who took all the corner pieces? 32 00:04:13,166 --> 00:04:14,875 Hey, what happened to the lasagna? 33 00:04:15,916 --> 00:04:18,583 - Do you call it sauce or gravy? - Sauce. 34 00:04:27,416 --> 00:04:28,333 Mm! 35 00:04:28,958 --> 00:04:29,957 Mamma. 36 00:04:29,958 --> 00:04:32,415 - Hey! - Ah! 37 00:04:32,416 --> 00:04:35,458 - Roberta! Oh my gosh! - Ciao, Roberta! 38 00:04:35,958 --> 00:04:37,374 Hey! 39 00:04:37,375 --> 00:04:39,125 Roberta! 40 00:04:47,375 --> 00:04:49,040 Fotografia! 41 00:04:49,041 --> 00:04:50,750 No! 42 00:05:21,708 --> 00:05:24,208 - Hey. - Oh, I'm sorry for your loss, Joey. 43 00:05:24,875 --> 00:05:26,875 Your mother had a heart of gold. 44 00:05:27,666 --> 00:05:32,665 I made you stuffed shells with fresh ricotta and spinach for later. 45 00:05:32,666 --> 00:05:34,166 Thank you. 46 00:05:48,291 --> 00:05:50,041 To your ma, Maria. 47 00:05:51,041 --> 00:05:52,416 She was like my mother. 48 00:05:53,250 --> 00:05:54,915 - Only nice. - Yeah. 49 00:05:54,916 --> 00:05:56,375 - Salute. - Salute. 50 00:05:57,083 --> 00:05:58,416 Hmm. 51 00:06:01,750 --> 00:06:06,375 I don't know what, uh, tomorrow is supposed to look like, Bruno, you know? 52 00:06:09,541 --> 00:06:11,250 - Give it time. - Yeah. 53 00:06:13,000 --> 00:06:14,750 Gets better with time. 54 00:06:16,750 --> 00:06:18,790 That wife of mine just gave me the stink eye? 55 00:06:18,791 --> 00:06:20,958 Yeah. Looks that way. 56 00:06:22,041 --> 00:06:23,166 Here we go. 57 00:06:23,666 --> 00:06:26,707 - Joe, I made you my scungilli. - I told you he didn't like scungilli. 58 00:06:26,708 --> 00:06:29,166 Would you shut up? You got a loud mouth. 59 00:06:29,916 --> 00:06:32,207 You need to feed your grief. It's the only way through. 60 00:06:32,208 --> 00:06:33,124 Mm-hmm. 61 00:06:33,125 --> 00:06:35,375 There's 18 cloves of garlic in there. 62 00:06:35,875 --> 00:06:37,165 Thank you. 63 00:06:37,166 --> 00:06:39,750 - I'll come by this week, okay? - Okay. 64 00:06:42,875 --> 00:06:45,832 I want you to take these and eat them. 65 00:06:45,833 --> 00:06:47,915 Your famous cassatas. 66 00:06:47,916 --> 00:06:49,375 Here, please. 67 00:06:50,166 --> 00:06:51,000 Hmm. 68 00:06:51,625 --> 00:06:53,374 - Delicious. - Prego. 69 00:06:53,375 --> 00:06:56,832 - You were one of my mom's favorites, Gia. - Well, 26 years. 70 00:06:56,833 --> 00:06:59,207 She was more than a client. She was a friend. 71 00:06:59,208 --> 00:07:02,082 I just wanna say thank you for everything. 72 00:07:02,083 --> 00:07:03,707 You made her that beautiful wig. 73 00:07:03,708 --> 00:07:08,250 Yeah, well, we all deserve our dignity, especially at the end. 74 00:07:09,291 --> 00:07:11,874 You know, if you need anything, you know where to find me. 75 00:07:11,875 --> 00:07:12,916 Yeah. 76 00:07:13,666 --> 00:07:14,832 Okay. 77 00:07:14,833 --> 00:07:16,666 - Refrigerate those. - Yes. 78 00:07:19,041 --> 00:07:20,916 Next Sunday, dinner. 79 00:07:21,791 --> 00:07:23,832 - That wasn't a question. - Yeah. 80 00:07:23,833 --> 00:07:24,958 Okay. 81 00:07:28,166 --> 00:07:29,915 Oh, wow. 82 00:07:29,916 --> 00:07:32,374 - She looks beautiful, Bruno. - Thanks to you. 83 00:07:32,375 --> 00:07:34,332 Please. I love working on her. 84 00:07:34,333 --> 00:07:37,957 Madone, the way you talk about this car, I swear you'd marry this car if you could. 85 00:07:37,958 --> 00:07:39,875 All right, all right. In, get in. 86 00:07:40,791 --> 00:07:42,457 She's right. I'd marry the car. 87 00:07:42,458 --> 00:07:44,375 I heard that! 88 00:07:45,833 --> 00:07:48,124 Boy, a lot of good memories in there. 89 00:07:48,125 --> 00:07:50,625 Remember my dad with the goddamn hubcaps? 90 00:07:53,583 --> 00:07:54,791 Sucks losing 'em. 91 00:07:55,916 --> 00:07:57,083 Yeah. 92 00:07:57,875 --> 00:07:59,250 Call you tomorrow. 93 00:07:59,958 --> 00:08:00,791 Yeah. 94 00:08:01,291 --> 00:08:03,208 Yep. 95 00:09:10,166 --> 00:09:12,207 Mi disgusta! 96 00:09:12,208 --> 00:09:13,790 - Where's the oregano? - Roberta, please. 97 00:09:13,791 --> 00:09:16,040 - You call this Italian food? - All right, all right. 98 00:09:16,041 --> 00:09:17,249 - Joe! - Come on, Roberta. 99 00:09:17,250 --> 00:09:18,457 She's attacking me again. 100 00:09:18,458 --> 00:09:21,124 - Roberta, come on. - He calls this spaghetti and meatballs? 101 00:09:21,125 --> 00:09:23,375 - It's deli meat and ketchup! - Hey! 102 00:09:23,958 --> 00:09:25,958 This is good stuff. See? 103 00:09:27,125 --> 00:09:29,790 - Hey! Come on, stop. - Get outta here! 104 00:09:29,791 --> 00:09:32,915 Il diavolo! He's trying to kill me! 105 00:09:32,916 --> 00:09:34,415 I want to kill you. 106 00:09:34,416 --> 00:09:37,374 - Hope the family's good. Nice to see you. - Good to see you, Joe. 107 00:09:37,375 --> 00:09:40,915 - I know what you're gonna say. - What? Stop abusing the chef? 108 00:09:40,916 --> 00:09:43,791 - Abuse? Abuse the chef? - Yeah. 109 00:09:45,041 --> 00:09:47,457 The police are coming. They got an assault charge against you. 110 00:09:47,458 --> 00:09:50,915 Yeah, well, when my foot gets better, he'll see abuse. 111 00:09:50,916 --> 00:09:54,000 My foot right up his culo. 112 00:09:55,333 --> 00:09:57,041 Hey, I got something for you. 113 00:09:57,541 --> 00:09:58,666 What? 114 00:10:02,375 --> 00:10:05,208 She wanted to make sure that I got this to you. 115 00:10:17,708 --> 00:10:19,624 I couldn't, Joey. I... 116 00:10:19,625 --> 00:10:21,500 I'm sorry, I... 117 00:10:22,666 --> 00:10:25,749 I just couldn't bring myself to go to her funeral. 118 00:10:25,750 --> 00:10:26,832 I know. 119 00:10:26,833 --> 00:10:28,082 Hey, it's okay. 120 00:10:28,083 --> 00:10:29,458 It's okay. 121 00:10:30,416 --> 00:10:33,541 For 60 years, she was my best friend. 122 00:10:34,750 --> 00:10:35,833 And you were hers. 123 00:10:37,125 --> 00:10:41,582 You know, you just can't say goodbye to someone after 60 years. 124 00:10:41,583 --> 00:10:43,333 It's just not possible. 125 00:10:45,125 --> 00:10:47,500 She knew I loved this pin. 126 00:10:48,291 --> 00:10:50,208 Come on, let's make-- Put it on. 127 00:10:51,333 --> 00:10:52,541 Be nice. 128 00:10:54,416 --> 00:10:55,666 That's good. 129 00:10:57,291 --> 00:10:59,500 I think it looks nice. Hmm? 130 00:11:00,875 --> 00:11:02,750 Oh. Wait a minute. 131 00:11:06,333 --> 00:11:08,541 I almost forgot. 132 00:11:10,708 --> 00:11:12,625 It's a letter from your mom. 133 00:11:19,583 --> 00:11:20,458 That's nice. 134 00:11:23,625 --> 00:11:25,583 You'll know when you're ready. 135 00:11:26,416 --> 00:11:28,000 And you'll open it then. 136 00:11:29,875 --> 00:11:31,041 Thank you. 137 00:11:37,625 --> 00:11:39,833 "One does not grow old at the table." 138 00:11:45,250 --> 00:11:47,415 Hey, there he is! 139 00:11:47,416 --> 00:11:48,875 The legend returns! 140 00:11:49,458 --> 00:11:52,332 From the look of the outside, it's probably just a battery line. 141 00:11:52,333 --> 00:11:54,540 Should be a pretty quick fix this morning. 142 00:11:54,541 --> 00:11:56,499 Are you trying to make the bus bad? 143 00:11:56,500 --> 00:11:58,083 - It looks good. - What is going on? 144 00:11:58,666 --> 00:12:01,040 Better punch in quick. Boss has been on the warpath. 145 00:12:01,041 --> 00:12:03,207 Good to know nothing's changed. 146 00:12:03,208 --> 00:12:07,332 - What's that? Smells good. - Something I brought for the break room. 147 00:12:07,333 --> 00:12:11,040 My nonna's polpette, or as close as I could possibly get to it. 148 00:12:11,041 --> 00:12:14,207 Anyway, thanks for coming last week. I appreciate you guys. 149 00:12:14,208 --> 00:12:17,625 Hey, no matter how old you are, there's nothing worse than losing your ma. 150 00:12:21,083 --> 00:12:22,957 Hi, Mr. McClane. Good morning. 151 00:12:22,958 --> 00:12:25,540 - Good to see you. - Joe! Good to see you. 152 00:12:25,541 --> 00:12:27,540 Got worried when you took so many vacation days. 153 00:12:27,541 --> 00:12:30,541 - Thought you'd never come back. - No, that would never happen. 154 00:12:31,041 --> 00:12:32,624 Good to be back. And, um... 155 00:12:32,625 --> 00:12:37,707 Gosh, thank you so much for remembering me with the fruit basket. 156 00:12:37,708 --> 00:12:40,249 - You got it. - Tangerines and stuff. Thank you for that. 157 00:12:40,250 --> 00:12:44,582 Of course. I lost my cat last year, so I understand the grieving process. 158 00:12:44,583 --> 00:12:46,333 It's the least I could do. 159 00:12:48,416 --> 00:12:50,541 Sorry about your cat. I didn't know. 160 00:12:52,833 --> 00:12:53,875 Break's over. 161 00:12:55,125 --> 00:12:55,999 Okay. 162 00:12:56,000 --> 00:12:58,291 - Okay. - Thank you again. 163 00:12:58,958 --> 00:13:02,040 Joe, when I said Sunday dinner, I didn't mean for you to cook for us. 164 00:13:02,041 --> 00:13:04,749 Oh, stop it. I love having you guys here. 165 00:13:04,750 --> 00:13:08,082 Okay. This is my nonna's. It's a homemade pasta. 166 00:13:08,083 --> 00:13:10,875 It's got pork cheek, Pecorino cheese, 167 00:13:11,458 --> 00:13:16,583 and vine-ripened San Marzano tomatoes for the pomodoro sauce. 168 00:13:17,291 --> 00:13:20,415 - Well, I'm impressed. - Since when are you so into cooking? 169 00:13:20,416 --> 00:13:24,540 I don't know. Lately, I've been going through all my ma and nonna's dishes, 170 00:13:24,541 --> 00:13:27,790 the ones that I remember, and just making them one by one. 171 00:13:27,791 --> 00:13:31,415 I've gotten close on a few, but it's my nonna's Sunday gravy. 172 00:13:31,416 --> 00:13:34,207 I really wish I could figure that one out. Anyway... 173 00:13:34,208 --> 00:13:36,540 - Buon appetito. - Well, it looks delicious. 174 00:13:36,541 --> 00:13:37,707 Salute. Let's eat. 175 00:13:37,708 --> 00:13:38,915 Look... 176 00:13:38,916 --> 00:13:41,457 Just... Joe, before we eat, 177 00:13:41,458 --> 00:13:44,707 there is something Bruno and I wanna talk to you about. 178 00:13:44,708 --> 00:13:47,457 She's very worried. I hear about it 50 times a day. 179 00:13:47,458 --> 00:13:50,832 Since your mother's gone, I'm just worried about your future. 180 00:13:50,833 --> 00:13:54,624 I mean, you took care of her for so long, and it was beautiful, 181 00:13:54,625 --> 00:13:57,000 but now it's time for you to take care of you. 182 00:13:58,500 --> 00:14:00,166 What does that even mean? I... 183 00:14:00,833 --> 00:14:03,374 - Maybe you could chime in. - All right, fine. 184 00:14:03,375 --> 00:14:06,625 We're not kids anymore, right? You need a plan. 185 00:14:07,833 --> 00:14:11,582 - Take your mother's insurance. - I don't even wanna talk about that. 186 00:14:11,583 --> 00:14:16,040 I had to lose her to get the money-- It's not how I wanna spend my night... 187 00:14:16,041 --> 00:14:20,457 I know-- Joe, but the way to honor her is to spend it. 188 00:14:20,458 --> 00:14:25,415 Find something that makes you really happy or something that makes you feel her. 189 00:14:25,416 --> 00:14:27,915 Or take care of your debt. 190 00:14:27,916 --> 00:14:29,707 $200,000 goes a long way. 191 00:14:29,708 --> 00:14:31,915 - Okay. - I don't know, maybe it's-- 192 00:14:31,916 --> 00:14:33,540 Maybe it's buying some new clothes 193 00:14:33,541 --> 00:14:36,707 or, um, some furniture. I mean, that chair. 194 00:14:36,708 --> 00:14:39,457 Madone, that was Bruno's before we were married. 195 00:14:39,458 --> 00:14:43,457 - I like it. What's wrong with it? - Great for watching Yankee games. 196 00:14:43,458 --> 00:14:46,374 Shaped like a baseball glove. 100% Corinthian leather. 197 00:14:46,375 --> 00:14:47,790 Okay, okay, maybe, I don't know. 198 00:14:47,791 --> 00:14:50,374 Maybe a hobby. I have a friend who just took up flamenco dancing. 199 00:14:50,375 --> 00:14:54,665 Oh, stop it with the flamenco dancing. He's not going flamenco dancing. 200 00:14:54,666 --> 00:14:56,290 What about volleyball? You like it. 201 00:14:56,291 --> 00:14:59,165 I guess. I don't know. You mean, to play the volleyball? 202 00:14:59,166 --> 00:15:02,624 I don't care what you do. You gotta try something new. 203 00:15:02,625 --> 00:15:06,082 If you keep doing the same thing, the same is gonna keep happening. 204 00:15:06,083 --> 00:15:10,416 I don't want you sitting in that damn chair when you're 60. Capisce? 205 00:15:13,041 --> 00:15:15,207 - Capisce. - I'm sorry I'm nagging, just... 206 00:15:15,208 --> 00:15:17,707 I worry because I love you. 207 00:15:17,708 --> 00:15:19,207 - No, I know. - Okay. 208 00:15:19,208 --> 00:15:21,000 - I love you. Thank you. - Okay. 209 00:15:21,666 --> 00:15:23,957 - Okay. - I love you too. 210 00:15:23,958 --> 00:15:26,749 And I'm also very hungry, so let's eat. 211 00:15:26,750 --> 00:15:30,583 - Nothing worse than a cold pork cheek. - I'm excited for you to try this. Okay. 212 00:16:25,708 --> 00:16:26,875 Hi, how are you? 213 00:16:37,958 --> 00:16:39,250 Bellissimo. 214 00:16:52,333 --> 00:16:53,458 Hmm. 215 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 - This is a nice one. - Yeah. 216 00:16:57,291 --> 00:17:00,457 My nonna used to do the exact same thing with the... 217 00:17:00,458 --> 00:17:03,582 Well, I mean, the tomato's the heart of your dish. 218 00:17:03,583 --> 00:17:06,166 - Don't have heart, don't have nothing. - True story. 219 00:17:07,291 --> 00:17:09,915 Okay, give me, uh, three of these. 220 00:17:09,916 --> 00:17:12,290 - Three. Anything for you. - Grazie. 221 00:17:12,291 --> 00:17:14,790 - Prego. - Okay, Antonella, I got the flowers. 222 00:17:14,791 --> 00:17:17,458 - Oh, good. Oh, they're beautiful. - Olivia? 223 00:17:19,083 --> 00:17:19,915 Joe? 224 00:17:19,916 --> 00:17:22,332 - Oh, my gosh. You look exactly the same. - What? 225 00:17:22,333 --> 00:17:24,957 Oh, come on. This is crazy. 226 00:17:24,958 --> 00:17:27,082 - I mean it. - Like, been 30 years. 227 00:17:27,083 --> 00:17:29,249 No, I swear to God, you haven't changed at all. 228 00:17:29,250 --> 00:17:30,499 - You look terrific. - Thank you. 229 00:17:30,500 --> 00:17:31,957 You know this man? 230 00:17:31,958 --> 00:17:33,915 Oh, sorry, yeah. Uh... 231 00:17:33,916 --> 00:17:35,874 - Joe, this is my neighbor Antonella. - Hi. 232 00:17:35,875 --> 00:17:39,790 Joe and I went to school together before my parents moved to Staten Island. 233 00:17:39,791 --> 00:17:43,375 Yeah. I actually took, uh, Olivia to prom. 234 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 Yes, prom. 235 00:17:46,125 --> 00:17:46,958 Hmm. 236 00:17:48,041 --> 00:17:48,916 Oh. 237 00:17:49,666 --> 00:17:50,583 Yep. 238 00:17:52,250 --> 00:17:53,832 Ah. 239 00:17:53,833 --> 00:17:55,999 It's, um, very nice to meet you, Antonella. 240 00:17:56,000 --> 00:17:58,625 Well, nice to meet you too. Thank you. 241 00:17:59,291 --> 00:18:01,832 - You don't live on the island, right? - Oh, no, no, no. 242 00:18:01,833 --> 00:18:06,082 No, when I was a kid, my mom and nonna would bring me to this market, so... 243 00:18:06,083 --> 00:18:09,166 - I couldn't believe it was still here. - Yeah, well. 244 00:18:09,833 --> 00:18:13,374 - Great things stand the test of time. - She's a lawyer. 245 00:18:13,375 --> 00:18:16,165 - No, I'm not. - A lawyer? 246 00:18:16,166 --> 00:18:19,124 I mean, I'm not yet. I'm-- I went back to school. 247 00:18:19,125 --> 00:18:22,665 I'm in my, uh, first year JD program at St. John's. 248 00:18:22,666 --> 00:18:24,833 - St. John's, that's impressive. - Uh... 249 00:18:25,583 --> 00:18:26,458 Yeah. 250 00:18:27,208 --> 00:18:30,166 - Never too late to start all over again. - Yeah. 251 00:18:31,083 --> 00:18:34,207 - I don't wanna be rude. We're in a rush. - Of course. Great to see you. 252 00:18:34,208 --> 00:18:36,624 - Thank you. - You too. Antonella, nice to meet you. 253 00:18:36,625 --> 00:18:39,124 - Thank you. Nice to meet you. - Thanks, Al. 254 00:18:39,125 --> 00:18:40,665 What's going on? 255 00:18:40,666 --> 00:18:44,290 That's a short but long story. 256 00:18:44,291 --> 00:18:46,999 "Very short but long story." 257 00:18:47,000 --> 00:18:50,290 - I love that phrase. Let's remember that. - Okay. 258 00:18:50,291 --> 00:18:53,124 Nice, Olivia from high school. She still hot? 259 00:18:53,125 --> 00:18:54,541 Hot and married. 260 00:18:55,375 --> 00:18:57,333 - Who's still hot? - I gotta go. 261 00:19:26,500 --> 00:19:29,290 Okay. What are we doing here? Giving the neighborhood a show? 262 00:19:29,291 --> 00:19:31,000 What? I don't want any tan lines. 263 00:19:31,583 --> 00:19:34,707 Hey, I got something I wanna tell both of you guys. 264 00:19:34,708 --> 00:19:39,000 I went to, uh, Staten Island the other day, and I found a restaurant. 265 00:19:40,208 --> 00:19:42,207 What are you doing going to Staten Island to eat? 266 00:19:42,208 --> 00:19:44,249 Yeah, there's lots of good restaurants here. 267 00:19:44,250 --> 00:19:47,165 Yeah, I'm not talking about a restaurant to eat. 268 00:19:47,166 --> 00:19:49,166 I'm talking about a restaurant to buy. 269 00:19:49,875 --> 00:19:50,707 Huh? 270 00:19:50,708 --> 00:19:53,582 - Restaurant to buy? - Yeah. 271 00:19:53,583 --> 00:19:55,707 - In Staten Island? What? - Yeah. 272 00:19:55,708 --> 00:19:58,749 What the hell are you talking about? How'd you buy a restaurant? 273 00:19:58,750 --> 00:20:00,666 With the money my mom left me. 274 00:20:01,916 --> 00:20:03,124 What? Are you crazy? 275 00:20:03,125 --> 00:20:05,665 I don't know. Maybe I am. 276 00:20:05,666 --> 00:20:08,499 But, look, I really do. I wanna open an Italian restaurant, 277 00:20:08,500 --> 00:20:12,625 and I wanna name it Enoteca Maria. I wanna name it after my mom. 278 00:20:14,000 --> 00:20:16,290 You don't know the first thing about it. 279 00:20:16,291 --> 00:20:20,332 What is there to know? You make food, people eat the food, people are happy. 280 00:20:20,333 --> 00:20:25,124 - You told me I need to try something. - Like buy new furniture, get a girlfriend. 281 00:20:25,125 --> 00:20:26,915 Right, or pay your mortgage, 282 00:20:26,916 --> 00:20:28,957 not start a business you know nothing about. 283 00:20:28,958 --> 00:20:31,249 Guys, I'm not getting any younger, okay? 284 00:20:31,250 --> 00:20:34,207 And I'm running out of time to figure this out, all right? 285 00:20:34,208 --> 00:20:35,874 This is what I want. 286 00:20:35,875 --> 00:20:37,791 I dunno how to explain it, 287 00:20:38,500 --> 00:20:40,124 but this is what I need. 288 00:20:40,125 --> 00:20:44,332 Listen, I cannot in good conscience allow you to spend your ma's money 289 00:20:44,333 --> 00:20:46,416 on a restaurant in Staten Island. 290 00:20:47,541 --> 00:20:49,583 I don't think that you understand. 291 00:20:50,291 --> 00:20:51,208 I already did. 292 00:20:54,666 --> 00:20:57,499 Okay, listen, I'm really excited for you guys to see this place. 293 00:20:57,500 --> 00:21:00,374 It's pretty amazing, okay? All right. Take a look. 294 00:21:00,375 --> 00:21:02,832 This bar here, I mean, look how cool that is. 295 00:21:02,833 --> 00:21:05,749 Look at this floor. This checkerboard, totally authentic. 296 00:21:05,750 --> 00:21:07,915 It's not trying hard, it just feels terrific. 297 00:21:07,916 --> 00:21:12,416 I'm probably gonna take these booths and clean them out. I don't need them. 298 00:21:13,125 --> 00:21:16,749 - You spent how much on this? - 175,000 for the down payment. 299 00:21:16,750 --> 00:21:19,000 I mean, I have a mortgage, obviously. 300 00:21:20,666 --> 00:21:24,290 I'm not gonna quit my job at the MTA. I'll keep it in order to pay the bills. 301 00:21:24,291 --> 00:21:29,457 And I have a solid five months of money before I even sell one plate of food. 302 00:21:29,458 --> 00:21:30,874 Oh, God! 303 00:21:30,875 --> 00:21:34,874 Okay. Guys, honestly, can you just try? Just try to keep an open mind. 304 00:21:34,875 --> 00:21:38,957 Because if I don't have you two, then I don't have anybody, okay? 305 00:21:38,958 --> 00:21:43,333 Now, just walk the place with me and share my vision. Can you do that? 306 00:21:44,541 --> 00:21:46,915 Okay, this exposed brick right here, 307 00:21:46,916 --> 00:21:50,207 people would literally kill each other to have that nowadays. 308 00:21:50,208 --> 00:21:54,165 There is a phone booth in the back room that is just so cool and old-school. 309 00:21:54,166 --> 00:21:58,749 Glance up at those tin-crusted ceilings. Are you kidding me? That's real. 310 00:21:58,750 --> 00:22:02,832 The way I see this is you would take down all these walls, maybe put in an archway. 311 00:22:02,833 --> 00:22:05,082 This would be a beautiful open-air kitchen. 312 00:22:05,083 --> 00:22:09,749 I want the entire place to feel more like someone's house than a restaurant. 313 00:22:09,750 --> 00:22:12,999 Okay, so, just so I can wrap my brain around this, 314 00:22:13,000 --> 00:22:14,540 you wanna open a restaurant 315 00:22:14,541 --> 00:22:17,165 with the five dishes you kind of, sort of know how to make? 316 00:22:17,166 --> 00:22:20,499 No, maybe a dish or two from my family. But you know what occurred to me? 317 00:22:20,500 --> 00:22:21,707 This is what happened. 318 00:22:21,708 --> 00:22:24,040 I'm going through my mom's and my nonna's recipes, 319 00:22:24,041 --> 00:22:27,749 and I'm like, "What is going on here? Why am I searching so hard?" 320 00:22:27,750 --> 00:22:31,875 And then I realized, right, that food is love. 321 00:22:32,583 --> 00:22:35,665 As long as I have their food, I'm gonna have them. 322 00:22:35,666 --> 00:22:40,082 I really do want the place to be about more than just serving someone dinner. 323 00:22:40,083 --> 00:22:43,458 I really, really want this place to feel like family. 324 00:22:44,583 --> 00:22:48,707 Okay, but Joe, your ma and your nonna, they're not around. 325 00:22:48,708 --> 00:22:51,958 So, who are you gonna get to come down and cook like them? 326 00:22:52,750 --> 00:22:55,290 Nonnas. Other real-life Italian grandmothers. 327 00:22:55,291 --> 00:22:56,624 That's who. 328 00:22:56,625 --> 00:22:59,207 I want 'em to make dishes that were passed on from their family. 329 00:22:59,208 --> 00:23:01,541 And I wanna share it with everybody. 330 00:23:02,916 --> 00:23:04,250 I love it! 331 00:23:05,250 --> 00:23:06,625 What? I do. 332 00:23:07,125 --> 00:23:08,332 Real-life grandmas! 333 00:23:08,333 --> 00:23:11,332 - Joe, it's a wonderful idea. - - Oh. - Thank you. 334 00:23:11,333 --> 00:23:13,790 I mean, who wouldn't want their grandmothers cooking? 335 00:23:13,791 --> 00:23:17,499 All right, I can-- I can kinda see the appeal, I guess. 336 00:23:17,500 --> 00:23:19,832 Come on, it's a great idea. You love this idea. 337 00:23:19,833 --> 00:23:21,207 No, I don't love it. 338 00:23:21,208 --> 00:23:22,957 You love it, 'cause if you didn't love it, 339 00:23:22,958 --> 00:23:25,040 you'd have nothing but a cold, dead heart inside. 340 00:23:25,041 --> 00:23:28,208 Yeah, Bruno. Stop having a cold, dead heart. 341 00:23:30,125 --> 00:23:32,499 A job like this would take months, okay? 342 00:23:32,500 --> 00:23:36,332 The-- The walls, the floor, the tile, the electric. 343 00:23:36,333 --> 00:23:39,415 Don't get me started on the plumbing and the ANSUL system, okay? 344 00:23:39,416 --> 00:23:43,290 Who you gonna get to do that work for? Are you gonna hire a nonna for that? 345 00:23:43,291 --> 00:23:48,415 No, I'm really fortunate, because my best friend happens to be a contractor. 346 00:23:48,416 --> 00:23:52,249 - So I'm fortunate. - Oh, no. No, no. 347 00:23:52,250 --> 00:23:54,165 - Yes, I am. - No, no, no! 348 00:23:54,166 --> 00:23:57,499 Not that I'm bringing this up because I would never, ever bring this up, 349 00:23:57,500 --> 00:24:01,165 but remember I fixed your father's car out of the goodness of my heart? 350 00:24:01,166 --> 00:24:03,874 - That's bringing it up. - Only as a source of reference. 351 00:24:03,875 --> 00:24:07,165 You're my best friend. I can fix cars, and you needed a car fixed. 352 00:24:07,166 --> 00:24:08,957 Cars don't need permits, Joe. 353 00:24:08,958 --> 00:24:12,249 They don't need building codes, union labor. 354 00:24:12,250 --> 00:24:16,790 You're being impulsive. You need chefs, a menu, a marketing plan. 355 00:24:16,791 --> 00:24:19,499 You're gonna need a certificate of occupancy. 356 00:24:19,500 --> 00:24:21,499 You're gonna have to pass inspections. 357 00:24:21,500 --> 00:24:23,499 - You're not even listening! - I'm listening. 358 00:24:23,500 --> 00:24:25,999 I gotta pass inspection and I need to get menus. 359 00:24:26,000 --> 00:24:28,457 I love you to death. You are a lot of things, 360 00:24:28,458 --> 00:24:30,832 but a responsible businessman is not one of 'em. 361 00:24:30,833 --> 00:24:33,040 I know that. That's why I got you. 362 00:24:33,041 --> 00:24:36,665 I promise, I'm gonna pay you back for all the work you do 363 00:24:36,666 --> 00:24:39,165 the second this place is up and humming. 364 00:24:39,166 --> 00:24:41,582 And I do love to decorate. 365 00:24:41,583 --> 00:24:45,290 I see a wine rack over there and like a little Benjamin Moore, 366 00:24:45,291 --> 00:24:48,207 splash it up, and maybe some family photos on the walls. 367 00:24:48,208 --> 00:24:51,290 That's what I'm talking about. She has a vision for this place already. 368 00:24:51,291 --> 00:24:55,041 - That's exciting! - You are a crazy son of a saint, you know? 369 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 Does that mean you'll do it? 370 00:25:00,541 --> 00:25:03,249 - Yes, I'll do it. - Come on, this is gonna be fun. 371 00:25:03,250 --> 00:25:05,624 - All right, all right. - You only live once. 372 00:25:05,625 --> 00:25:09,083 - Don't touch me like that. - Superman, look at the old phone booth. 373 00:25:15,041 --> 00:25:15,958 Okay. 374 00:25:16,958 --> 00:25:19,332 Joe, where's the bin? I need the bin. 375 00:25:19,333 --> 00:25:22,375 God, I need a paying job. Let's go. 376 00:25:23,500 --> 00:25:25,000 Ay, ay, ay. 377 00:25:26,333 --> 00:25:27,208 What is this? 378 00:25:27,708 --> 00:25:29,208 - A chef? - Yeah. 379 00:25:30,625 --> 00:25:32,415 Look at me, I can barely move. 380 00:25:32,416 --> 00:25:35,332 What are you talking about? The doctor says you're doing great. 381 00:25:35,333 --> 00:25:37,165 What the hell does he know? 382 00:25:37,166 --> 00:25:41,290 I gotta wear compression socks to go from here to the bathroom. 383 00:25:41,291 --> 00:25:44,540 I know how unhappy you are when you're not cooking. It will be great. 384 00:25:44,541 --> 00:25:49,749 - I'm 73 years old. I am done being happy. - Come on. Age is not a disease, Roberta. 385 00:25:49,750 --> 00:25:51,999 Yeah, well, it's not a cure either. 386 00:25:52,000 --> 00:25:56,290 - Joey, I can't. I can't do this for you. - I am not asking you to do this for me. 387 00:25:56,291 --> 00:25:59,708 I'm asking you to do it for you and for my mamma. 388 00:26:03,083 --> 00:26:05,125 - What? - God rest her soul. 389 00:26:06,666 --> 00:26:09,207 You using Catholic guilt on me? 390 00:26:09,208 --> 00:26:12,458 - I learned it from the best. - Madone. 391 00:26:14,000 --> 00:26:17,082 Look, I'm not saying yes, but if I did say yes... 392 00:26:17,083 --> 00:26:18,041 Mm-hmm. 393 00:26:18,833 --> 00:26:21,707 ...who else would be in the kitchen cooking with me? 394 00:26:21,708 --> 00:26:24,665 I couldn't feed a restaurant all by myself. 395 00:26:24,666 --> 00:26:26,499 Trust me, please. 396 00:26:26,500 --> 00:26:27,708 This will be fun. 397 00:26:39,750 --> 00:26:40,583 Hey. 398 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Hey. 399 00:26:43,416 --> 00:26:47,040 All the locals are talking about, uh, that new restaurant of yours. 400 00:26:47,041 --> 00:26:48,332 Yeah, that's right. 401 00:26:48,333 --> 00:26:51,958 I don't think we've been, uh, formally introduced. My name is Joe. 402 00:26:52,500 --> 00:26:53,665 I'm Al. 403 00:26:53,666 --> 00:26:58,291 27 Hyatt Street. That was my best friend, Dominic Spirito's place. 404 00:26:59,041 --> 00:27:05,250 Every baptism, communion, graduation, birthday, anniversaries... 405 00:27:06,083 --> 00:27:07,707 They were all at Spirito's. 406 00:27:07,708 --> 00:27:11,332 Dominic was there for over 50 years before he passed away. 407 00:27:11,333 --> 00:27:12,291 Ah. 408 00:27:12,833 --> 00:27:15,000 I'm so sorry for your loss. I didn't know. 409 00:27:16,625 --> 00:27:18,791 You threw his name in the street. 410 00:27:19,708 --> 00:27:23,333 We were working on the building. I didn't mean any disrespect whatsoever. 411 00:27:24,416 --> 00:27:27,083 I don't trust people who aren't from around here. 412 00:27:27,583 --> 00:27:30,665 We're not Manhattan, and we sure as hell ain't no Brooklyn. 413 00:27:30,666 --> 00:27:32,875 You're on the island now, pal. You got it? 414 00:27:34,208 --> 00:27:36,333 Yeah, I got it. 415 00:27:39,333 --> 00:27:43,333 {\an8}Gianni, what should I tell you about today? 416 00:27:44,541 --> 00:27:51,458 {\an8}Well, I got up. I made breakfast, and, um, I took a nap. That was nice. 417 00:27:52,416 --> 00:27:56,125 And then I had lunch, and now I'm here with you, my darling. 418 00:28:02,208 --> 00:28:03,290 Hello? 419 00:28:03,291 --> 00:28:05,957 Antonella, it's me. 420 00:28:05,958 --> 00:28:08,415 Do we have a doctor's appointment today? 421 00:28:08,416 --> 00:28:12,207 Because if we do, I'm not going unless it's with the podiatrist. 422 00:28:12,208 --> 00:28:16,499 No, we don't. But you do have a job interview. 423 00:28:16,500 --> 00:28:17,624 No. 424 00:28:17,625 --> 00:28:19,374 I told you no. 425 00:28:19,375 --> 00:28:22,665 All those old ladies trying to be chefs, that's ridiculous. 426 00:28:22,666 --> 00:28:24,041 Ridiculous. 427 00:28:25,041 --> 00:28:25,957 It's a sin. 428 00:28:25,958 --> 00:28:27,540 Oh. How is that a sin? 429 00:28:27,541 --> 00:28:31,040 And you told me that that Joe fellow was a stronzo. 430 00:28:31,041 --> 00:28:34,750 I didn't. I said he was an immature jerk when we were 17. That's all. 431 00:28:35,375 --> 00:28:39,125 All right, you're gonna have to give me a really good reason why I should go. 432 00:28:40,583 --> 00:28:43,875 Because you sit alone in this house, and you got more life to live. 433 00:28:45,583 --> 00:28:47,666 - I brought your favorite wrap. - I'm not going. 434 00:28:53,250 --> 00:28:57,500 I took a water pill about an hour ago. Your bathroom better be working. 435 00:28:58,166 --> 00:29:02,375 You think I don't have a bathroom? Oh, look at you with the walking. 436 00:29:03,333 --> 00:29:05,500 Should be a light day. I mean, everything's ready to go. 437 00:29:06,750 --> 00:29:07,916 Thanks, guys. 438 00:29:11,375 --> 00:29:13,082 Listen, nobody coming. 439 00:29:13,083 --> 00:29:16,875 Everyone will be here in 20 minutes. Sit and relax. You're doing so good. 440 00:29:19,750 --> 00:29:23,125 - This list of Craig. - No, it's Craigslist. 441 00:29:23,916 --> 00:29:25,832 This Craig, is he reliable? 442 00:29:25,833 --> 00:29:28,749 No, no, it's not a he, okay? It's an it. 443 00:29:28,750 --> 00:29:31,332 It's a place where people kinda, you know, 444 00:29:31,333 --> 00:29:34,040 post things they're selling or like job descriptions. 445 00:29:34,041 --> 00:29:35,249 Like the newspaper. 446 00:29:35,250 --> 00:29:37,915 Yes, except it's online, right? 447 00:29:37,916 --> 00:29:41,291 It's online, so anyone can go on from anywhere and look at it. 448 00:29:42,000 --> 00:29:45,458 - You should've put it in the papers. - Uh... okay. 449 00:29:49,416 --> 00:29:52,665 Roberta, do you know how my nonna made her Sunday gravy? 450 00:29:52,666 --> 00:29:55,249 There was always this kind of sweet aftertaste. 451 00:29:55,250 --> 00:29:58,582 Do you know the exact ingredients that she would put into it? 452 00:29:58,583 --> 00:30:02,957 Joey, that's like asking a woman to show you her mundate. 453 00:30:02,958 --> 00:30:05,915 Mundate? I don't even-- What kind of guy do you think I am? 454 00:30:05,916 --> 00:30:08,999 - I don't even-- What is a mundate? - Better not ask. 455 00:30:09,000 --> 00:30:11,665 I'm sorry. I wouldn't ask to see anyone's mundate, 456 00:30:11,666 --> 00:30:13,874 but I've been kind of kicking myself, 457 00:30:13,875 --> 00:30:16,790 I never had them write any of this stuff down. 458 00:30:16,791 --> 00:30:19,249 I don't know exactly, and if I knew exactly, 459 00:30:19,250 --> 00:30:22,000 it wouldn't have been your nonna's gravy, would it? 460 00:30:23,666 --> 00:30:26,541 It's the secret that makes it special. 461 00:30:28,333 --> 00:30:31,582 Try sugar. You need a lot more than you think. 462 00:30:31,583 --> 00:30:35,375 - I put a ton of sugar in it. - Well, there are different kinds. 463 00:30:35,875 --> 00:30:39,375 You get the savory when you find the sweet. 464 00:30:39,958 --> 00:30:44,790 Okay, listen, I made this entire scarf sitting here. 465 00:30:44,791 --> 00:30:46,083 I hope you like it. 466 00:30:47,291 --> 00:30:49,332 - For you. - It's so nice. Thank you. 467 00:30:49,333 --> 00:30:51,124 - You're welcome. Enjoy. - Thank you. 468 00:30:51,125 --> 00:30:53,290 - It's nice and warm for you. - Super beautiful. 469 00:30:53,291 --> 00:30:56,499 Okay, I'm calling the shuttle. I got poker at 3:00. 470 00:30:56,500 --> 00:30:59,457 No, no, no. Give me 20 minutes. Listen to me. Will you stop? 471 00:30:59,458 --> 00:31:01,207 - I gave you three hours. - No. 472 00:31:01,208 --> 00:31:04,665 I watched you move boxes. See you move bottles. 473 00:31:04,666 --> 00:31:07,415 Now, what's gonna happen, is the other people are gonna join us... 474 00:31:07,416 --> 00:31:09,040 - Nobody's coming! - They're coming. 475 00:31:09,041 --> 00:31:11,415 - Don't go. 45 minutes-- - I'm sick of watching you-- 476 00:31:11,416 --> 00:31:14,707 Look at this. You made it. Isn't that great? Everyone made it. 477 00:31:14,708 --> 00:31:15,832 This is great! 478 00:31:15,833 --> 00:31:18,665 Calm yourself. She forced me. 479 00:31:18,666 --> 00:31:20,707 Sometimes she needs a little push out the door. 480 00:31:20,708 --> 00:31:21,957 She literally pushed me. 481 00:31:21,958 --> 00:31:26,249 - Here you go. Looks great. Your stuff. - All right, I'm here. 482 00:31:26,250 --> 00:31:28,790 - I got class. I'll come pick you up. - What do you mean? 483 00:31:28,791 --> 00:31:30,207 You have fun. 484 00:31:30,208 --> 00:31:31,124 Huh? 485 00:31:31,125 --> 00:31:32,165 Have fun. 486 00:31:32,166 --> 00:31:34,749 Hey, thank you so much for bringing her. I appreciate it. 487 00:31:34,750 --> 00:31:36,750 Of course. I'd do anything in the world for her. 488 00:31:38,000 --> 00:31:38,958 By the way, 489 00:31:39,750 --> 00:31:42,500 it's a really great idea. I hope it works. 490 00:31:43,250 --> 00:31:44,166 Thanks. 491 00:31:44,958 --> 00:31:45,790 All right. 492 00:31:45,791 --> 00:31:50,790 Well, Antonella, this is Roberta and she is a chef at Enoteca Maria. 493 00:31:50,791 --> 00:31:51,750 Se. 494 00:31:53,500 --> 00:31:54,375 Se? 495 00:31:55,958 --> 00:31:57,790 So you're Sicilian? 496 00:31:57,791 --> 00:31:59,541 Se. I'm from Sicily. 497 00:32:01,625 --> 00:32:04,291 - And where are you from? - I am from Bologna. 498 00:32:05,125 --> 00:32:06,915 - Bologna. - Sì. 499 00:32:06,916 --> 00:32:07,999 Hmm. 500 00:32:08,000 --> 00:32:09,957 I spit on Bologna! 501 00:32:09,958 --> 00:32:11,500 - Is that so? - Se! 502 00:32:12,708 --> 00:32:14,999 Well, I spit on Sicily, okay? 503 00:32:15,000 --> 00:32:16,415 Don't you spit on Sicily! 504 00:32:16,416 --> 00:32:19,207 This is great! This is like music to my ears. 505 00:32:19,208 --> 00:32:21,124 Ah, no, no, no! Passion's good. 506 00:32:21,125 --> 00:32:24,082 - You got the grande bocca! - You are a puttana. 507 00:32:24,083 --> 00:32:26,957 - Oh, hi. How are you? - What? What do you want? 508 00:32:26,958 --> 00:32:28,707 I think I have the wrong address. 509 00:32:28,708 --> 00:32:33,290 No, no, you're at the exact right place. I'm so sorry. Are you here to be a chef? 510 00:32:33,291 --> 00:32:35,374 - Yes. - Don't say that! Not nice! 511 00:32:35,375 --> 00:32:36,749 Excellent. What is your name? 512 00:32:36,750 --> 00:32:38,249 - Didn't say that. - Teresa. 513 00:32:38,250 --> 00:32:42,082 Teresa. What a beautiful name. May I invite you to join the other ladies? 514 00:32:42,083 --> 00:32:44,999 - I never met anybody like you. - Get lost, you old bag! 515 00:32:45,000 --> 00:32:49,540 Teresa, will you come join Antonella. She's from Bologna, she is from Sicily. 516 00:32:49,541 --> 00:32:51,124 - This is Roberta. - Hello. 517 00:32:51,125 --> 00:32:52,915 - And where are you from? - Uh... 518 00:32:52,916 --> 00:32:56,416 - Well, actually, I'm from the Bronx. - Great. 519 00:32:58,041 --> 00:33:02,082 Just have fun and cook like you're cooking for your own family, all right? 520 00:33:02,083 --> 00:33:03,416 The kitchen is yours. 521 00:33:15,458 --> 00:33:16,416 What? 522 00:33:28,125 --> 00:33:30,458 - You need some garlic? - No! 523 00:33:45,041 --> 00:33:48,249 Lazy Mary, you better get up She answered back I am not able... 524 00:33:48,250 --> 00:33:49,957 Stop. Stop. 525 00:33:49,958 --> 00:33:51,083 No, no. 526 00:33:52,125 --> 00:33:52,999 There. 527 00:33:53,000 --> 00:33:57,791 Lazy Mary you better get up We need the sheets for the table 528 00:33:58,791 --> 00:34:04,625 Lazy Mary you smoke in bed There's only one man you should marry 529 00:34:05,875 --> 00:34:10,125 My advice to you would be Is to pay attention to me 530 00:34:30,958 --> 00:34:32,500 Hmm! 531 00:34:33,208 --> 00:34:34,166 Oh, my God. 532 00:34:34,666 --> 00:34:39,915 This cheese is perfectly crisp and yet stays so gooey on your pizza, incredible. 533 00:34:39,916 --> 00:34:41,082 Grazie. 534 00:34:41,083 --> 00:34:45,582 Roberta, I mean, that oxtail stew just melts right in your mouth. 535 00:34:45,583 --> 00:34:46,665 Yeah. 536 00:34:46,666 --> 00:34:47,958 So beautiful. 537 00:34:50,125 --> 00:34:52,207 I'm not talking to you. 538 00:34:52,208 --> 00:34:53,624 I'm not even talking to you. 539 00:34:53,625 --> 00:34:56,540 Where did you come from? Did you fall out of the sky somewhere? 540 00:34:56,541 --> 00:35:00,040 You have that beautifully seasoned garlic, but it's right inside the steak. 541 00:35:00,041 --> 00:35:01,708 Where did you learn to do that? 542 00:35:02,916 --> 00:35:04,458 At the convent. 543 00:35:05,916 --> 00:35:08,291 Convent? Are you a nun? 544 00:35:09,125 --> 00:35:11,915 - And you with that language. - A blessed calling. 545 00:35:11,916 --> 00:35:14,915 - Yes, sure. - Well, I'm a retired nun. 546 00:35:14,916 --> 00:35:19,915 I served for many years at the CFR convent in the Bronx. 547 00:35:19,916 --> 00:35:20,916 - Oh. - Oh. 548 00:35:21,500 --> 00:35:23,958 If it's okay to ask, why'd you leave? 549 00:35:26,125 --> 00:35:29,790 Well, I loved my devotion. I just thought it was time for something new. 550 00:35:29,791 --> 00:35:33,249 And a friend's son saw your ad in the list. 551 00:35:33,250 --> 00:35:34,750 Craig, the bum. 552 00:35:35,333 --> 00:35:36,499 Stop. 553 00:35:36,500 --> 00:35:40,750 And I felt God was speaking to me, telling me to come. 554 00:35:42,125 --> 00:35:44,541 Giving me a... another chance. 555 00:35:48,625 --> 00:35:52,041 So, Joe, who's got the job? 556 00:35:54,791 --> 00:35:55,790 All of you guys. 557 00:35:55,791 --> 00:35:57,582 - This is incredible. - Oh! 558 00:35:57,583 --> 00:35:59,874 We got a Murderers' Row here. Look at this. 559 00:35:59,875 --> 00:36:02,791 Are you kidding me? I wish we could open the doors today. 560 00:36:07,916 --> 00:36:09,750 Cheers, salute. 561 00:36:12,166 --> 00:36:13,750 I'm so grateful. 562 00:36:28,125 --> 00:36:32,374 Look, I've given you a ton of leeway, and you keep showing up late. 563 00:36:32,375 --> 00:36:35,916 Okay? So I can't do it anymore. This is your last warning. 564 00:36:37,666 --> 00:36:38,707 Okay. 565 00:36:38,708 --> 00:36:40,124 Uh oh! 566 00:36:40,125 --> 00:36:43,207 Oh, there he is. Dead man walking. 567 00:36:43,208 --> 00:36:45,250 Got called at the principal's office. 568 00:36:46,000 --> 00:36:47,707 I gotta ask you guys a favor. 569 00:36:47,708 --> 00:36:50,040 - Yeah, sure. - Whatever you need. 570 00:36:50,041 --> 00:36:53,374 I just got written up again, and I cannot lose this job. 571 00:36:53,375 --> 00:36:58,041 So, do you mind covering for me with Dan? Because I'm gonna be late to work a lot. 572 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 Why, Joey? What's going on? 573 00:37:01,958 --> 00:37:03,000 Can you keep a secret? 574 00:37:14,375 --> 00:37:15,583 Fourteen... 575 00:37:29,041 --> 00:37:29,916 Let's see. 576 00:37:32,375 --> 00:37:33,874 - Ah, no. - Well, I had to. 577 00:37:33,875 --> 00:37:36,165 Refinance your ma's home. What's next? 578 00:37:36,166 --> 00:37:39,165 Next is Enoteca Maria has to work because there's no other option. 579 00:37:39,166 --> 00:37:42,290 You got me in a difficult position. I'm one of the people you owe money to. 580 00:37:42,291 --> 00:37:45,457 I know, but you're also my friend. I need someone to talk to. Complicated. 581 00:37:45,458 --> 00:37:49,749 I need you to think this through. If you get out now, you could break even. 582 00:37:49,750 --> 00:37:53,082 But if you stay in and it fails, you could lose everything. 583 00:37:53,083 --> 00:37:57,166 Bruno, I have this feeling deep in my gut that this whole thing is gonna pay off. 584 00:37:57,708 --> 00:38:00,082 You're my best friend, so you stay, I stay. 585 00:38:00,083 --> 00:38:04,540 I appreciate it. We got great chefs. We got food from all over Italy. 586 00:38:04,541 --> 00:38:08,582 - Gotta make sure you get good desserts. - Yeah. We just passed that place. 587 00:38:08,583 --> 00:38:11,207 I'm getting stressed with the talking. I'm gonna crush a sub. 588 00:38:11,208 --> 00:38:13,874 - I could do a cutlet. - You wanna do a cutlet? Come do a cutlet. 589 00:38:13,875 --> 00:38:17,332 Here's what I'm thinking. We can always get desserts that are homemade. 590 00:38:17,333 --> 00:38:18,290 What? 591 00:38:18,291 --> 00:38:20,499 Just hear me out on this, okay? 592 00:38:20,500 --> 00:38:23,374 You're a terrific baker. The stuff you make is incredible. 593 00:38:23,375 --> 00:38:26,749 It brought my mom so much joy. I'm just asking you to share that. 594 00:38:26,750 --> 00:38:28,957 I bake for fun. I don't bake serious. 595 00:38:28,958 --> 00:38:33,040 This should be fun. Do something that's fun for you and fun with everybody else. 596 00:38:33,041 --> 00:38:37,374 - I like doing hair. That's my job. - You have a job, and you're good at it. 597 00:38:37,375 --> 00:38:41,082 But you have other gifts. This is a chance to do something that you love. 598 00:38:41,083 --> 00:38:45,957 Sweetie, it sounds exciting, but I... I really can't. I'm sorry. 599 00:38:45,958 --> 00:38:48,874 I can't even hear that. I know this is the right thing. 600 00:38:48,875 --> 00:38:51,749 - Is begging gonna help? - Oh. Damn it. 601 00:38:51,750 --> 00:38:55,624 - Are you okay? - Damn it, damn it. My hands are going. 602 00:38:55,625 --> 00:38:59,165 Some days are worse. I don't know how much longer I'll be able to do this. 603 00:38:59,166 --> 00:39:01,457 I'm so sorry. I didn't know your hands were bothering you. 604 00:39:01,458 --> 00:39:03,665 Is that something ongoing? Sorry you're in that. 605 00:39:03,666 --> 00:39:05,582 Don't be sad for me. Do not be sad for me. 606 00:39:05,583 --> 00:39:07,749 I've led a great life exactly how I wanted to, 607 00:39:07,750 --> 00:39:10,832 and you know the stories, and I have no regrets. 608 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 And, uh... 609 00:39:13,083 --> 00:39:14,499 I am okay. 610 00:39:14,500 --> 00:39:17,833 Yeah, well, you deserve to be better than okay. 611 00:39:18,708 --> 00:39:19,707 You deserve to be great. 612 00:39:19,708 --> 00:39:22,624 We only have so much time, so let me just accept this yes. 613 00:39:22,625 --> 00:39:25,874 I'll see you tomorrow at the restaurant. Don't let me down. Love you and thank you. 614 00:39:25,875 --> 00:39:29,874 You are so manipulative. Don't hold your breath. 615 00:39:29,875 --> 00:39:31,916 Appreciate your patience. Love the color. 616 00:39:34,333 --> 00:39:38,333 Gia, who wants to start over at this age? 617 00:39:43,541 --> 00:39:47,125 This is my main dish on the menu. 618 00:39:48,208 --> 00:39:49,916 What is that? It stinks. 619 00:39:50,708 --> 00:39:52,832 Capuzzelle. 620 00:39:52,833 --> 00:39:54,291 Dear God, save us. 621 00:39:54,791 --> 00:39:58,082 - That is definitely a bold choice. - How are you gonna put that on a menu? 622 00:39:58,083 --> 00:39:59,249 Are you crazy? 623 00:39:59,250 --> 00:40:02,499 Capuzzelle is from my family village. 624 00:40:02,500 --> 00:40:05,457 Capuzzelle is my identity. 625 00:40:05,458 --> 00:40:08,333 Well, change your identity. 626 00:40:10,250 --> 00:40:13,708 Hey, wow, I'm so glad you made it. 627 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 I'm here. 628 00:40:16,166 --> 00:40:18,624 This is Gia. She's our pastry chef. 629 00:40:18,625 --> 00:40:21,541 - And you know Roberta, obviously. - Oh yeah. 630 00:40:22,250 --> 00:40:25,999 - This is Teresa and, uh, Antonella. - Hello. 631 00:40:26,000 --> 00:40:27,041 Ladies. 632 00:40:29,708 --> 00:40:31,916 - Apron? - Please. They're right over here. 633 00:40:35,000 --> 00:40:36,499 Thank you. 634 00:40:36,500 --> 00:40:39,000 Pa-pa-pa-pa. They bounce. 635 00:40:47,416 --> 00:40:50,374 Hey, i... it's an apron, not an evening gown. 636 00:40:50,375 --> 00:40:55,707 Well, every opportunity is an opportunity to look good. 637 00:40:55,708 --> 00:40:58,208 How do you bake over those things? 638 00:40:59,708 --> 00:41:00,958 Years of practice. 639 00:41:02,208 --> 00:41:03,499 Wow. 640 00:41:03,500 --> 00:41:05,874 - Okay, where were we? - Mi capuzzelle. 641 00:41:05,875 --> 00:41:08,624 Oh, that's what smells. I thought maybe it was me. 642 00:41:08,625 --> 00:41:09,582 Oh, God. 643 00:41:09,583 --> 00:41:12,207 Wasn't sure. 644 00:41:12,208 --> 00:41:14,625 - No. - What is capuzzelle? 645 00:41:17,125 --> 00:41:18,832 Okay, so it's a simple story. 646 00:41:18,833 --> 00:41:22,040 My mother came from a village that was very, very poor. 647 00:41:22,041 --> 00:41:24,582 So they had to use the entire animal. 648 00:41:24,583 --> 00:41:28,499 So, you stuff the head with some crumbs of bread. 649 00:41:28,500 --> 00:41:30,291 Breadcrumbs. 650 00:41:31,750 --> 00:41:33,332 Mi scusi. 651 00:41:33,333 --> 00:41:35,541 - Breadcrumbs. - Hmm. 652 00:41:36,166 --> 00:41:38,499 A little of this, a little of that. 653 00:41:38,500 --> 00:41:40,833 In the oven, the capuzzelle. 654 00:41:42,791 --> 00:41:44,250 Bye-bye, baby. 655 00:41:46,541 --> 00:41:49,707 All right, the sheep's head is in. Now, let's move on to sauce. 656 00:41:49,708 --> 00:41:52,540 Oh, oh, oh, my mother's sauce. 657 00:41:52,541 --> 00:41:55,165 Yes, of course, your mother's sauce, or your nonna's sauce, 658 00:41:55,166 --> 00:41:58,749 or your Great Aunt Mary's sauce, as long as it is your family's sauce. 659 00:41:58,750 --> 00:41:59,832 Thanks. 660 00:41:59,833 --> 00:42:01,665 - We'll do cannolis for dessert. - Great. 661 00:42:01,666 --> 00:42:02,583 Perfect. 662 00:42:11,125 --> 00:42:14,124 Gia, can you do me a favor? Do you mind tasting all of these? 663 00:42:14,125 --> 00:42:17,290 Tell me which one you think should be on the menu? You be the judge. 664 00:42:17,291 --> 00:42:22,082 Oh, sure. Well, if they taste half as good as they smell, 665 00:42:22,083 --> 00:42:23,499 this is gonna be difficult. 666 00:42:23,500 --> 00:42:26,166 - Yeah, but just be honest. - Okay. 667 00:42:49,833 --> 00:42:51,707 - Is this your nonna's? - No. 668 00:42:51,708 --> 00:42:54,499 I mean, I tried maple syrup, brown sugar. 669 00:42:54,500 --> 00:42:55,665 I tried honey. 670 00:42:55,666 --> 00:43:00,332 There's just no combination I do that makes it taste like my nonna's gravy. 671 00:43:00,333 --> 00:43:02,666 - Well, you keep trying. - Yeah. 672 00:43:10,291 --> 00:43:12,040 Hmm. Is that almonds in there? 673 00:43:12,041 --> 00:43:14,499 Sì, pesto alla trapanese. 674 00:43:14,500 --> 00:43:16,040 From Sicily. 675 00:43:16,041 --> 00:43:17,000 Bah! 676 00:43:18,541 --> 00:43:21,915 They're all so good. I don't know how you're gonna choose. They're perfect. 677 00:43:21,916 --> 00:43:25,957 Joe, we could rotate the sauces week to week. 678 00:43:25,958 --> 00:43:27,874 - That's a great idea. - Fabulous. 679 00:43:27,875 --> 00:43:30,416 That's exactly what we'll do. Let's taste what you were doing. 680 00:43:33,125 --> 00:43:36,207 - Pesto alla trapanese, huh? - Sì. 681 00:43:36,208 --> 00:43:39,124 My people created Parmigiano Reggiano. 682 00:43:39,125 --> 00:43:41,124 That's something to boast about! 683 00:43:41,125 --> 00:43:43,624 - Parmigiano Reggiano. - That's right. 684 00:43:43,625 --> 00:43:45,832 My people created the cannoli! 685 00:43:45,833 --> 00:43:48,665 - Cannoli? Are you crazy? It's nothing. - Yes! 686 00:43:48,666 --> 00:43:51,540 - What do you mean nothing? - Stuffed cream for Christ's sake. 687 00:43:51,541 --> 00:43:52,957 - What do you know? - Get outta here. 688 00:43:52,958 --> 00:43:55,915 You think you know everything 'cause you're from Bologna! 689 00:43:55,916 --> 00:43:59,374 - Listen to this. - Your people are mean and ugly and cold. 690 00:43:59,375 --> 00:44:01,832 Your people are crude and vulgar. 691 00:44:01,833 --> 00:44:03,749 - Okay, okay, okay. - Puttana. 692 00:44:03,750 --> 00:44:07,749 And don't you spit any more at me 'cause you're gonna pay a debt for that. 693 00:44:07,750 --> 00:44:11,208 Let me tell you right now, you make something outta this. 694 00:44:14,041 --> 00:44:16,040 You... What? 695 00:44:16,041 --> 00:44:18,040 - Uh-huh. Yeah. - You wanna fight? 696 00:44:18,041 --> 00:44:19,166 Yeah. 697 00:44:20,541 --> 00:44:21,790 How's this? 698 00:44:21,791 --> 00:44:25,082 I'm going to throw something at you, you beast. 699 00:44:25,083 --> 00:44:27,249 What? How dare you? 700 00:44:27,250 --> 00:44:29,249 - Oh, see if... - How dare you? 701 00:44:29,250 --> 00:44:31,625 I'm worried. I'm scared of you. 702 00:44:32,541 --> 00:44:34,666 All right, go ahead. Go get it! 703 00:44:36,083 --> 00:44:38,624 They could hurt themselves, Joe. You've gotta stop this. 704 00:44:38,625 --> 00:44:41,124 - No, let them fight it out. - It's the Italian way. 705 00:44:41,125 --> 00:44:42,665 Have a little arugula! 706 00:44:42,666 --> 00:44:45,040 - Madre di Dio. - Why don't you? Go ahead. 707 00:44:45,041 --> 00:44:48,250 - Puttana! How dare you? - Ow! Oh! 708 00:44:49,833 --> 00:44:51,082 Ow! 709 00:44:51,083 --> 00:44:52,625 I'm going to get you. 710 00:44:57,666 --> 00:44:59,250 Mi capuzzelle! 711 00:45:07,208 --> 00:45:12,915 This is a violation for fire code defiance. 712 00:45:12,916 --> 00:45:16,290 Your ANSUL system was shut off. You're lucky no one got hurt. 713 00:45:16,291 --> 00:45:18,458 Yeah. Oh, I'm sorry. 714 00:45:20,375 --> 00:45:22,957 Oh my God. Look at that. I'm already supposed to be somewhere. 715 00:45:22,958 --> 00:45:25,665 So if we're all wrapped up, if you don't mind, I'd love to get going. 716 00:45:25,666 --> 00:45:29,999 Oh! Of course. You know, I don't wanna hold up your day. 717 00:45:30,000 --> 00:45:31,500 Okay, thank you so much. 718 00:45:33,083 --> 00:45:35,624 - I'm sorry. - I'm sorry too, Joey. 719 00:45:35,625 --> 00:45:36,999 It was her fault. 720 00:45:37,000 --> 00:45:38,082 It's her fault. 721 00:45:38,083 --> 00:45:40,082 You are killing me. I still believe in you. 722 00:45:40,083 --> 00:45:44,249 Maybe one good idea we can take from this is not to fight in the kitchen, okay? 723 00:45:44,250 --> 00:45:47,166 So sorry. I'm late for work. I gotta run. Bye. Love you guys. 724 00:45:52,541 --> 00:45:55,875 Can't you two just offer to forgive each other? 725 00:45:58,125 --> 00:46:00,500 To forgive is divine. 726 00:46:03,000 --> 00:46:04,750 Oh, she started it. 727 00:46:07,291 --> 00:46:10,582 Hey, Vito, Joe punched in. Have you seen Joe? 728 00:46:10,583 --> 00:46:12,249 How you doing, Mr. McClane? 729 00:46:12,250 --> 00:46:15,790 He was here like, two hours ago? Yeah, two hours ago. 730 00:46:15,791 --> 00:46:19,415 I think he's over in maintenance with Luis in North Garage. 731 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 Okay, thanks. 732 00:46:27,000 --> 00:46:28,875 Hey, Luis, where's Joe? 733 00:46:35,541 --> 00:46:36,916 Right, thank you. 734 00:46:38,583 --> 00:46:39,833 I called you a putz. 735 00:46:42,166 --> 00:46:44,249 Omar, where's Joe? 736 00:46:44,250 --> 00:46:47,290 I'm not sure. He was helping me mount some tires. 737 00:46:47,291 --> 00:46:50,499 My guess is he's back at the main depot with Vito now. 738 00:46:50,500 --> 00:46:52,125 - You're kidding me! - Yeah. 739 00:46:55,875 --> 00:46:58,999 Vito, where the hell is Joe? 740 00:46:59,000 --> 00:47:01,958 Mr. McClane, where you been all day? 741 00:47:03,250 --> 00:47:05,083 That's lunch! 742 00:47:24,083 --> 00:47:25,290 - Wow. - Hey. 743 00:47:25,291 --> 00:47:27,290 I love what you've done with the place. 744 00:47:27,291 --> 00:47:30,249 - Yeah. You like it? - You're crushing it. 745 00:47:30,250 --> 00:47:33,290 I was thinking, should I do that room and set that on fire 746 00:47:33,291 --> 00:47:34,957 and just connect the two places? 747 00:47:34,958 --> 00:47:36,166 - Too much. - Yeah? 748 00:47:38,208 --> 00:47:39,499 Antonella sent me. 749 00:47:39,500 --> 00:47:42,415 She wants you to have this card from the dollar store. 750 00:47:42,416 --> 00:47:45,165 And I think there might be $20 in that. 751 00:47:45,166 --> 00:47:47,707 - Very nice. Look at that. - Yeah. 752 00:47:47,708 --> 00:47:51,124 Roberta gave me $10, so I'm actually gonna come out ahead in this one. 753 00:47:51,125 --> 00:47:52,374 Yeah, wow. Lucky you. 754 00:47:52,375 --> 00:47:54,833 A little Italian lightning struck the place. 755 00:47:58,250 --> 00:47:59,541 I wanna help clean. 756 00:48:01,083 --> 00:48:02,582 Where's your trash bags? 757 00:48:02,583 --> 00:48:04,790 Oh, um, just underneath there. 758 00:48:04,791 --> 00:48:05,708 Okay. 759 00:48:06,250 --> 00:48:07,290 Thanks. 760 00:48:07,291 --> 00:48:09,790 No, really? That's crazy. 761 00:48:09,791 --> 00:48:11,582 So, what was she taking? 762 00:48:11,583 --> 00:48:12,540 Butter. 763 00:48:12,541 --> 00:48:16,040 No, I'm serious. The plastic square butters from the diner. 764 00:48:16,041 --> 00:48:18,540 Trust me, I know exactly what you're talking about. 765 00:48:18,541 --> 00:48:21,665 My mom used to do the exact same thing. 766 00:48:21,666 --> 00:48:25,165 Yeah, well, Antonella's fridge? Filled with them. 767 00:48:25,166 --> 00:48:28,207 I asked her, like, how much butter does one person need? 768 00:48:28,208 --> 00:48:30,999 How long have you and, uh, Antonella been neighbors? 769 00:48:31,000 --> 00:48:32,624 Oh, God, what? 770 00:48:32,625 --> 00:48:37,165 My husband and I bought the house next door... eight years ago? 771 00:48:37,166 --> 00:48:39,999 And then it was a fixer-upper, so we renovated. 772 00:48:40,000 --> 00:48:43,833 And she complained about the noise every day. 773 00:48:44,916 --> 00:48:48,166 Well, you must've gotten past it, 'cause you two seem very close. 774 00:48:48,750 --> 00:48:49,624 Yeah. 775 00:48:49,625 --> 00:48:51,416 Yeah, she, um... 776 00:48:53,291 --> 00:48:56,958 After my husband passed away, she was amazing. 777 00:48:57,958 --> 00:48:59,624 She wouldn't leave me alone. 778 00:48:59,625 --> 00:49:02,083 She would come over and sit with me, 779 00:49:03,375 --> 00:49:04,916 and cook for me, 780 00:49:05,708 --> 00:49:07,250 and make me take a shower. 781 00:49:09,666 --> 00:49:11,916 It's a special kind of love, you know? 782 00:49:14,958 --> 00:49:18,832 Olivia, I am so sorry to hear that. I had no idea. 783 00:49:18,833 --> 00:49:21,500 Oh, come on, stop. How would you know? 784 00:49:22,458 --> 00:49:26,333 She keeps telling me I should move my wedding ring to the other hand, but... 785 00:49:28,125 --> 00:49:30,041 I don't know. I just don't feel ready. 786 00:49:30,625 --> 00:49:31,457 You know? 787 00:49:31,458 --> 00:49:33,958 Yeah. Trust me, I understand. 788 00:49:34,666 --> 00:49:35,958 Yeah? 789 00:49:38,833 --> 00:49:42,790 My mom left me this letter, but I haven't opened it yet, 790 00:49:42,791 --> 00:49:45,707 because I feel like once I do open it, 791 00:49:45,708 --> 00:49:49,125 that'll be the last thing she ever says to me, you know, so... 792 00:49:50,083 --> 00:49:51,458 Joe... 793 00:49:52,875 --> 00:49:53,875 I'm sorry. 794 00:49:55,833 --> 00:49:57,125 It just hurts. 795 00:50:00,458 --> 00:50:01,665 Grief. 796 00:50:01,666 --> 00:50:05,333 It doesn't have a timeline, so why should we? 797 00:50:10,708 --> 00:50:11,666 Yeah. 798 00:50:32,708 --> 00:50:33,666 Hey. 799 00:50:34,375 --> 00:50:35,708 Sturdy, isn't she? 800 00:50:36,958 --> 00:50:39,040 Completely gutted. Built from the ground up. 801 00:50:39,041 --> 00:50:41,749 Every piece of wood, every piling. 802 00:50:41,750 --> 00:50:43,499 - Yeah. - Top-notch. 803 00:50:43,500 --> 00:50:46,082 Okay, um... You're the owner? 804 00:50:46,083 --> 00:50:47,374 Yeah. Yes. 805 00:50:47,375 --> 00:50:48,999 You failed. Twice. 806 00:50:49,000 --> 00:50:49,916 What? 807 00:50:50,958 --> 00:50:52,541 Yeah, um, first of all, 808 00:50:53,208 --> 00:50:57,874 there was a kitchen fire that's affecting the integrity and safety of that wall. 809 00:50:57,875 --> 00:50:59,915 No. That's impossible. There's no fire. 810 00:50:59,916 --> 00:51:03,165 There was a... little bit of a problem with a sheep's head, but... 811 00:51:03,166 --> 00:51:04,415 A what? 812 00:51:04,416 --> 00:51:06,875 And number two, you need a new oven 813 00:51:07,583 --> 00:51:11,790 because you got remnants of carbon dioxide and nitrogen in there. 814 00:51:11,791 --> 00:51:14,957 That's easy. I can run out and grab the new oven right now. 815 00:51:14,958 --> 00:51:18,457 - We can take care of that off the list. - It's a custom-made specialty oven. 816 00:51:18,458 --> 00:51:21,790 You can't just pull up to a store and have them throw it in your trunk. 817 00:51:21,791 --> 00:51:26,875 On the bright side, your sprinkler system is working fine, so, you know... 818 00:51:28,666 --> 00:51:29,624 Have a good day. 819 00:51:29,625 --> 00:51:31,124 I'm so sorry. 820 00:51:31,125 --> 00:51:34,707 Would it be possible to do anything else we could do to keep this moving? 821 00:51:34,708 --> 00:51:39,082 - I really need to get these doors open. - You can reapply for inspection. 822 00:51:39,083 --> 00:51:42,207 Great. And what are we talking about? What works for your schedule? 823 00:51:42,208 --> 00:51:44,250 Would that be later this week or next week? 824 00:51:45,541 --> 00:51:46,416 Oh, sorry. 825 00:51:47,583 --> 00:51:49,707 I like this guy. "Next week." 826 00:51:49,708 --> 00:51:54,250 Um... Try "next year." The waiting list is a mile long, pal. 827 00:51:54,916 --> 00:51:57,541 You're not opening any time soon, man. 828 00:51:58,750 --> 00:52:00,041 If ever. 829 00:52:06,750 --> 00:52:08,875 There was a sheep's head fire? 830 00:52:10,083 --> 00:52:11,833 What the hell does that even mean? 831 00:52:12,708 --> 00:52:15,833 - Roberta with her capuzzelle. - Why didn't you tell me? 832 00:52:17,208 --> 00:52:19,124 I... Honestly, I didn't think it was... 833 00:52:19,125 --> 00:52:22,124 I didn't think it'd matter. It was just a fire. I cleaned it up-- 834 00:52:22,125 --> 00:52:23,957 Joe, a sheep's head catches fire 835 00:52:23,958 --> 00:52:26,415 compromising the integrity of the walls I built? 836 00:52:26,416 --> 00:52:28,916 - Right. - Don't think it's important to tell me? 837 00:52:29,833 --> 00:52:32,499 Okay. Bruno. Let's just calm down. 838 00:52:32,500 --> 00:52:34,540 - Everyone's upset. I'm upset. - I am calm. 839 00:52:34,541 --> 00:52:35,916 - Okay. Good. - Okay? 840 00:52:36,541 --> 00:52:37,957 - But listen to me. - I'm listening. 841 00:52:37,958 --> 00:52:40,625 If you fail an inspection, that's it. 842 00:52:41,166 --> 00:52:43,332 You have no certificate of occupancy. 843 00:52:43,333 --> 00:52:46,541 You can't run a restaurant if you don't have a building. 844 00:52:47,166 --> 00:52:50,540 I'll find another way. I'll find another way to keep it going. 845 00:52:50,541 --> 00:52:53,457 With what money? You don't have any money left! 846 00:52:53,458 --> 00:52:55,582 I could take out a loan against my pension. 847 00:52:55,583 --> 00:52:57,249 Joe, listen to yourself. 848 00:52:57,250 --> 00:52:59,207 I got credit cards. I can take out credit cards. 849 00:52:59,208 --> 00:53:02,790 No! You rushed into this thing, didn't think it through, 850 00:53:02,791 --> 00:53:04,875 and now we're both in the hole. 851 00:53:05,916 --> 00:53:07,291 You're never gonna learn! 852 00:53:08,208 --> 00:53:11,665 - What are you talking about? - You've been the same since we were kids! 853 00:53:11,666 --> 00:53:15,040 - Leap before you look. Every time! - What does that mean? This restaurant. 854 00:53:15,041 --> 00:53:17,624 This is me trying. I'm trying. Take a look. 855 00:53:17,625 --> 00:53:20,415 Oh, no. This whole thing is a joke, Joe! 856 00:53:20,416 --> 00:53:23,250 You really made your ma proud this time! 857 00:53:29,916 --> 00:53:30,916 Yeah? 858 00:53:32,083 --> 00:53:33,375 Go ahead and get out. 859 00:53:35,166 --> 00:53:37,541 I didn't... I didn't mean it like that. 860 00:53:38,625 --> 00:53:41,000 I'll pay your money back. All right? 861 00:53:42,416 --> 00:53:43,750 I want you to get out. 862 00:53:47,666 --> 00:53:48,500 Fine. 863 00:53:51,083 --> 00:53:52,125 Forget it. 864 00:53:52,666 --> 00:53:53,833 Forget you. 865 00:54:18,666 --> 00:54:21,040 Thank you for coming over so last minute. 866 00:54:21,041 --> 00:54:22,540 I really do appreciate your help. 867 00:54:22,541 --> 00:54:25,749 Oh, don't thank me yet. I'm not sure we're gonna find anything. 868 00:54:25,750 --> 00:54:28,374 - Building codes are not my specialty. - Yeah. 869 00:54:28,375 --> 00:54:30,749 Something's better than nothing. 870 00:54:30,750 --> 00:54:34,583 This is really the only chance I got, so thank you. 871 00:54:35,875 --> 00:54:39,499 Your place. This is where you lived with your mom. 872 00:54:39,500 --> 00:54:43,540 Well, yeah. I mean, well, my mom, she was downstairs with my nonna. 873 00:54:43,541 --> 00:54:47,332 So, I was kind of up here kind of looking after her, but, um... 874 00:54:47,333 --> 00:54:48,957 Yeah, you know. 875 00:54:48,958 --> 00:54:51,624 It's nice. I'm starting to... 876 00:54:51,625 --> 00:54:55,124 Maybe I'll get around to giving it a paint job or something. 877 00:54:55,125 --> 00:54:57,415 Thinking about some new furniture, maybe. 878 00:54:57,416 --> 00:55:00,750 Don't get rid of this chair. That's a great chair. 879 00:55:03,375 --> 00:55:04,375 Ah! 880 00:55:16,958 --> 00:55:20,290 Christmas. Your nonna made this exact soup on Christmas. 881 00:55:20,291 --> 00:55:23,333 That's right. You and your family came over. 882 00:55:23,958 --> 00:55:26,624 Not everybody was nice to us when we first moved here, 883 00:55:26,625 --> 00:55:30,082 but your mom and your nonna, they always were. 884 00:55:30,083 --> 00:55:32,875 Yeah. Well, you were easy to be nice to. 885 00:55:35,166 --> 00:55:41,582 Which is why I feel even worse about the way that I handled prom. 886 00:55:41,583 --> 00:55:44,707 - That was a million years ago. We're 100. - I know, but it was terrible. 887 00:55:44,708 --> 00:55:47,249 I am such an idiot. Do you know what I did? 888 00:55:47,250 --> 00:55:51,874 Bruno and all the guys, we made a pact that we were gonna go sneak out, right? 889 00:55:51,875 --> 00:55:55,499 He had the booze, the parents' house, and we lost track of time. 890 00:55:55,500 --> 00:55:57,458 I tried to come back, and then... 891 00:55:58,041 --> 00:56:00,082 Ah, the whole thing was just a mess. 892 00:56:00,083 --> 00:56:02,750 And, uh... by the time I got back, 893 00:56:04,041 --> 00:56:05,458 no Olivia. 894 00:56:06,208 --> 00:56:09,915 Anyway, I don't wanna make it awkward, after all these years, bringing it up, 895 00:56:09,916 --> 00:56:12,166 but I did wanna say to you that I'm sorry. 896 00:56:12,750 --> 00:56:13,707 I am. 897 00:56:13,708 --> 00:56:14,791 Thank you. 898 00:56:15,500 --> 00:56:17,125 I appreciate the apology. 899 00:56:18,333 --> 00:56:20,333 - Well, salute. - Salute. 900 00:56:22,541 --> 00:56:27,249 So the long, complicated version is we don't have a certificate of occupancy. 901 00:56:27,250 --> 00:56:28,916 Well, can't you reapply? 902 00:56:29,875 --> 00:56:31,540 Well, I already have, but... 903 00:56:31,541 --> 00:56:35,165 - That could take weeks or even a year. - Right. 904 00:56:35,166 --> 00:56:38,040 - We could all be dead by then. - I tried everything I could. 905 00:56:38,041 --> 00:56:41,707 Olivia and I were looking for different loopholes, but nothing. 906 00:56:41,708 --> 00:56:44,457 I don't wanna go back to what I was doing. 907 00:56:44,458 --> 00:56:45,791 What was that? 908 00:56:47,958 --> 00:56:49,000 Nothing. 909 00:56:55,750 --> 00:56:57,083 What is she doing? 910 00:56:57,958 --> 00:56:59,208 Is she having a stroke? 911 00:56:59,791 --> 00:57:01,500 Santo Padre Pio, 912 00:57:02,541 --> 00:57:05,125 truly, I tell you. 913 00:57:07,208 --> 00:57:09,707 Ask, and it will be given. 914 00:57:09,708 --> 00:57:12,583 Seek, and you will be found. 915 00:57:13,166 --> 00:57:14,707 Bless these women. 916 00:57:14,708 --> 00:57:17,833 They have generations of family in their heart. 917 00:57:19,583 --> 00:57:24,125 And bless Joe, because he has a dream. 918 00:57:25,416 --> 00:57:26,375 Bless us. 919 00:57:27,458 --> 00:57:31,250 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 920 00:57:41,375 --> 00:57:42,583 Now we wait. 921 00:57:46,625 --> 00:57:48,374 Uh, Teresa? 922 00:57:48,375 --> 00:57:50,625 What exactly are we waiting for? 923 00:57:51,958 --> 00:57:53,291 A miracle. 924 00:57:56,500 --> 00:57:57,375 Okay. 925 00:58:00,666 --> 00:58:01,625 Hey, Joe. 926 00:58:02,541 --> 00:58:04,124 I think you, uh, remember Phil. 927 00:58:04,125 --> 00:58:06,790 Yeah, I know... Phil. Wow. 928 00:58:06,791 --> 00:58:07,916 Phil? 929 00:58:08,791 --> 00:58:12,915 Mr. Scaravella, I'm so sorry for the misunderstanding. 930 00:58:12,916 --> 00:58:15,582 Here is your, uh, certificate of occupancy. 931 00:58:15,583 --> 00:58:18,874 If you could just do us a favor and, uh, get that wall fixed 932 00:58:18,875 --> 00:58:21,874 and that, uh, oven replaced, we'd really appreciate it. 933 00:58:21,875 --> 00:58:24,415 Sorry for the inconvenience. Have a good day, everyone. 934 00:58:24,416 --> 00:58:25,415 Oh! 935 00:58:25,416 --> 00:58:26,999 I don't understand. 936 00:58:27,000 --> 00:58:29,415 The place we didn't look was Better Business Bureau. 937 00:58:29,416 --> 00:58:31,124 Phil here, he's had 53 complaints. 938 00:58:31,125 --> 00:58:32,999 You have to bribe him in order 939 00:58:33,000 --> 00:58:34,749 to come back and do a follow-up inspection. 940 00:58:34,750 --> 00:58:37,040 - You can't prove any of that. - I can, and I will. 941 00:58:37,041 --> 00:58:38,582 How dare you? 942 00:58:38,583 --> 00:58:42,207 - Get outta here! - Fix the wall. Get a new oven. 943 00:58:42,208 --> 00:58:43,540 Yes, consider it done. 944 00:58:43,541 --> 00:58:45,791 - Beat it! - God forgives you. 945 00:58:49,875 --> 00:58:52,249 I told you so. A lawyer! 946 00:58:52,250 --> 00:58:53,750 Oh, stop! 947 00:58:54,250 --> 00:58:56,332 Brava! 948 00:58:56,333 --> 00:58:58,165 Hey. Thank you. 949 00:58:58,166 --> 00:59:00,250 - It's good news. - Brava! 950 00:59:12,416 --> 00:59:14,832 Be good. Say the rosary. 951 00:59:14,833 --> 00:59:16,750 Okay. Say it for me, please. 952 00:59:29,125 --> 00:59:30,540 - Hey. - Hey. Here you go. 953 00:59:30,541 --> 00:59:32,749 - It took you long enough. - Sorry about that. 954 00:59:32,750 --> 00:59:34,457 - Aren't you gonna come in? - Sure. 955 00:59:34,458 --> 00:59:35,375 Come on. 956 00:59:39,583 --> 00:59:42,750 Close the door, please. You're letting in a draft. 957 00:59:43,541 --> 00:59:45,290 - Yeah. - No-- Joe. 958 00:59:45,291 --> 00:59:47,916 Go sit down. You two have to talk. 959 00:59:49,000 --> 00:59:50,041 Come on. 960 00:59:55,833 --> 00:59:58,375 Look, your friend brought you zeppole. 961 00:59:59,041 --> 01:00:00,000 Talk. 962 01:00:00,625 --> 01:00:02,125 I'm staying out of it. 963 01:00:12,083 --> 01:00:15,166 Clearly, there was mistakes made on your part. 964 01:00:15,750 --> 01:00:16,708 Um... 965 01:00:17,416 --> 01:00:20,000 But from my side of the street, um... 966 01:00:21,791 --> 01:00:25,625 I could've been more transparent about the sheep's head 967 01:00:26,208 --> 01:00:28,541 and the proceeding fire, so... 968 01:00:29,208 --> 01:00:30,125 That's... 969 01:00:32,541 --> 01:00:33,666 It's not like you... 970 01:00:34,166 --> 01:00:37,166 burnt down the restaurant that I built for you or anything. 971 01:00:37,708 --> 01:00:38,541 Maybe 972 01:00:39,375 --> 01:00:43,957 destroyed my reputation as a contractor throughout the entire five boroughs, 973 01:00:43,958 --> 01:00:48,166 but I guess I can see how I may have 974 01:00:49,000 --> 01:00:52,750 communicated in a harsh manner. 975 01:00:53,583 --> 01:00:57,916 And that is something that I am working on. 976 01:01:01,833 --> 01:01:04,125 Well, we got our permit, so that's... 977 01:01:11,916 --> 01:01:13,333 Well, good for you. 978 01:01:14,625 --> 01:01:17,458 - I wish you a very successful life. - It's exciting. 979 01:01:18,041 --> 01:01:19,749 It's nice to be moving ahead 980 01:01:19,750 --> 01:01:22,457 with loyal friends who are ready to work and... 981 01:01:22,458 --> 01:01:23,832 Tell him! 982 01:01:23,833 --> 01:01:27,916 - I thought you were staying out of it. - If you don't tell him, I will. 983 01:01:28,666 --> 01:01:30,541 Tell me what? Who's telling me what? 984 01:01:34,916 --> 01:01:37,500 He sold his father's car to build your restaurant. 985 01:01:38,083 --> 01:01:41,790 If this is you staying out, I wonder what you being involved would look like. 986 01:01:41,791 --> 01:01:44,540 You didn't do that. Did you do that? Did you actually do that? 987 01:01:44,541 --> 01:01:45,750 I'm staying out of it. 988 01:01:47,708 --> 01:01:52,290 Bruno, did you sell your father's car to build my restaurant? 989 01:01:52,291 --> 01:01:53,625 It was the only way. 990 01:01:54,125 --> 01:01:56,958 Okay? The renovations, paying off my crew. 991 01:01:57,875 --> 01:02:00,040 - It was the only way. - Why would you do som--? 992 01:02:00,041 --> 01:02:02,874 - I would never ask you to do that. - I know you'd never. 993 01:02:02,875 --> 01:02:06,666 Which is exactly why I had to do it. It was my call, okay? It wasn't yours. 994 01:02:08,000 --> 01:02:12,375 Besides, it's the first time in a long time that I saw you happy. 995 01:02:12,916 --> 01:02:15,958 So, for me, it was worth it. 996 01:02:20,041 --> 01:02:23,249 Bruno... I know that that car meant everything to you. 997 01:02:23,250 --> 01:02:24,833 Yeah, well... 998 01:02:25,916 --> 01:02:27,875 I guess you mean more. 999 01:02:31,875 --> 01:02:35,999 I'm gonna make this up to you. I promise you I'll make this all right. 1000 01:02:36,000 --> 01:02:38,582 This is gonna be a great win for all of us. 1001 01:02:38,583 --> 01:02:42,624 You know, the next time a sheep's head catches on fire, you call me. 1002 01:02:42,625 --> 01:02:46,000 Because judging by that crew, there's gonna be another time. 1003 01:02:46,791 --> 01:02:48,250 - Capisce? - Capisce. 1004 01:02:51,416 --> 01:02:54,582 I didn't mean it about your ma and not being proud of you. 1005 01:02:54,583 --> 01:02:56,999 You can't take that back. Those were terrible words. 1006 01:02:57,000 --> 01:02:58,500 That was terrible. 1007 01:02:59,916 --> 01:03:01,000 What? 1008 01:03:01,833 --> 01:03:03,249 Love you, buddy. 1009 01:03:03,250 --> 01:03:05,999 Meatballs, love them so 1010 01:03:06,000 --> 01:03:07,916 Thanks so much. Appreciate you. 1011 01:03:09,125 --> 01:03:12,499 Hey, Joe. Would you come outside? We gotta show you something. 1012 01:03:12,500 --> 01:03:14,249 Yeah, let's go. 1013 01:03:14,250 --> 01:03:16,500 That's good for me 1014 01:03:17,416 --> 01:03:20,208 Let's have a glass of vino 1015 01:03:20,708 --> 01:03:23,915 Make it a tasty Pinot 1016 01:03:23,916 --> 01:03:27,582 Let's eat and drink and feel all right 1017 01:03:27,583 --> 01:03:29,374 And sing and dance... 1018 01:03:29,375 --> 01:03:31,957 Don't cry in front of the teamsters. 1019 01:03:31,958 --> 01:03:35,082 Go dish us up some panna cotta 1020 01:03:35,083 --> 01:03:37,665 Finish it off with a shot of... 1021 01:03:37,666 --> 01:03:38,874 All right, ladies. 1022 01:03:38,875 --> 01:03:41,915 If you can't see the camera, camera can't see you. 1023 01:03:41,916 --> 01:03:43,832 Wait a second. Roberta, get in. Get in. 1024 01:03:43,833 --> 01:03:45,290 - Smile. - Smiling! 1025 01:03:45,291 --> 01:03:46,457 - Good. - Here we go. 1026 01:03:46,458 --> 01:03:48,540 - Hey. - Everybody big smiles. 1027 01:03:48,541 --> 01:03:49,915 Come on! 1028 01:03:49,916 --> 01:03:52,791 - Manicotti! - Come on! 1029 01:03:54,500 --> 01:03:57,249 I'm so grateful to all of you who've been on this journey. 1030 01:03:57,250 --> 01:03:59,790 This is an exciting moment for all of us. 1031 01:03:59,791 --> 01:04:02,915 Tomorrow is the big day. We got our menus, which is exciting. 1032 01:04:02,916 --> 01:04:06,665 We have these beautiful tables and got a full house of wine. 1033 01:04:06,666 --> 01:04:09,999 But do we have any reservations? No. 1034 01:04:10,000 --> 01:04:11,415 Well, not exactly, 1035 01:04:11,416 --> 01:04:14,290 but everyone's been putting effort into getting the word out, 1036 01:04:14,291 --> 01:04:18,790 so my expectation is tomorrow's grand opening will be exactly that. 1037 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 It is going to be grand. 1038 01:04:20,583 --> 01:04:21,874 - Right? - Yes! 1039 01:04:21,875 --> 01:04:24,957 Knowing how busy we're gonna be and you're gonna be, do me a favor. 1040 01:04:24,958 --> 01:04:27,915 Take the rest of today to do whatever it is you need to do. 1041 01:04:27,916 --> 01:04:30,999 I have an idea. Has everyone had their meds today? 1042 01:04:31,000 --> 01:04:31,915 - Yeah. - Se. 1043 01:04:31,916 --> 01:04:34,790 Okay. Follow me. I've got a surprise for you. 1044 01:04:34,791 --> 01:04:37,375 Okay. Thank you. It's gonna be great. 1045 01:04:38,458 --> 01:04:42,082 - I don't like surprises. - Super exciting. Here, I'll help you. 1046 01:04:42,083 --> 01:04:42,999 Uh... 1047 01:04:43,000 --> 01:04:44,499 - I'll take the menu. - I want it. 1048 01:04:44,500 --> 01:04:45,708 Okay, let's go. 1049 01:04:46,333 --> 01:04:48,374 - You got it. - Olivia likes you. 1050 01:04:48,375 --> 01:04:50,207 Well, she's only human. 1051 01:04:50,208 --> 01:04:52,124 - She what? - Only human. 1052 01:04:52,125 --> 01:04:54,499 I like her too. 1053 01:04:54,500 --> 01:04:58,790 Well, now do something about it, though. Why are you being a stunad? 1054 01:04:58,791 --> 01:05:03,457 - I don't know if she's ready for that. - That's not for you to decide, is it? 1055 01:05:03,458 --> 01:05:06,207 - You know what my nonna used to say? - No. 1056 01:05:06,208 --> 01:05:10,166 "Don't let old hurts get in the way of a happy new beginning." 1057 01:05:11,125 --> 01:05:12,791 Well, I appreciate you. 1058 01:05:13,291 --> 01:05:14,832 Okay. 1059 01:05:14,833 --> 01:05:16,624 Anyway, make the move. 1060 01:05:16,625 --> 01:05:19,540 That's sweet. Mind if I ask you for a favor? 1061 01:05:19,541 --> 01:05:20,875 All right. 1062 01:05:27,250 --> 01:05:28,083 Hi, Antonella. 1063 01:05:29,083 --> 01:05:30,832 Yeah, of course I'll pick you up. 1064 01:05:30,833 --> 01:05:31,874 Uh... 1065 01:05:31,875 --> 01:05:34,582 At the restaurant. In an hour, after class. 1066 01:05:34,583 --> 01:05:36,833 Yeah. Okay, I'll see you there. 1067 01:05:42,583 --> 01:05:44,541 Come in. Come in, come in. 1068 01:05:45,708 --> 01:05:47,332 Whose place is this? 1069 01:05:47,333 --> 01:05:50,457 It's mine. I'm a hairdresser. 1070 01:05:50,458 --> 01:05:52,749 - Wow. - Yes, have a seat. 1071 01:05:52,750 --> 01:05:54,624 So this is the salon. 1072 01:05:54,625 --> 01:05:56,375 Yeah, sit down. 1073 01:05:57,458 --> 01:06:00,374 When I was 16, I started here sweeping the floors, 1074 01:06:00,375 --> 01:06:03,957 and then I worked in this chair, and then all of the chairs, 1075 01:06:03,958 --> 01:06:06,541 and I worked, and I worked, and I worked, and now, 1076 01:06:07,666 --> 01:06:09,790 I own the place. 1077 01:06:09,791 --> 01:06:12,124 That's why you always look so good. 1078 01:06:12,125 --> 01:06:17,250 Thank you. I think that women, we deserve to feel beautiful, don't we? 1079 01:06:18,000 --> 01:06:20,833 Beauty, beauty, beauty. What's beauty? 1080 01:06:21,416 --> 01:06:22,790 That's a good question. 1081 01:06:22,791 --> 01:06:26,915 I mean, is it our hair? Is it our faces or our bodies? 1082 01:06:26,916 --> 01:06:29,624 - Yes. - No, no, no. It's a feeling. 1083 01:06:29,625 --> 01:06:32,082 Beautiful is a-- is a feeling, like, 1084 01:06:32,083 --> 01:06:37,416 you feel beautiful, you know, when you're seen, when you feel heard. 1085 01:06:38,166 --> 01:06:39,708 When you feel strong. 1086 01:06:40,375 --> 01:06:43,375 That's when you feel beautiful. 1087 01:06:44,625 --> 01:06:45,874 Beautiful. 1088 01:06:45,875 --> 01:06:48,541 So, now... 1089 01:06:51,291 --> 01:06:54,250 Let's celebrate beauty. 1090 01:06:57,833 --> 01:07:02,207 To have you all my own 1091 01:07:02,208 --> 01:07:08,833 I would have you mine alone 1092 01:07:15,833 --> 01:07:16,791 Oh. 1093 01:07:17,666 --> 01:07:18,708 I can't... 1094 01:07:21,250 --> 01:07:22,249 That's nice. 1095 01:07:22,250 --> 01:07:24,208 Tickles. 1096 01:07:25,125 --> 01:07:27,040 Oh, gee. 1097 01:07:27,041 --> 01:07:28,625 Oh, my God. 1098 01:07:30,833 --> 01:07:32,249 Wha... W... 1099 01:07:32,250 --> 01:07:33,999 How fabulous! 1100 01:07:34,000 --> 01:07:35,874 Forget it, get outta here! 1101 01:07:35,875 --> 01:07:37,708 Get away! Get away! 1102 01:07:47,000 --> 01:07:48,625 Gorgeous. 1103 01:07:52,291 --> 01:07:53,583 Antonella? 1104 01:07:54,708 --> 01:07:57,166 It's Olivia. Are you guys here? 1105 01:07:58,125 --> 01:07:59,250 Joe? 1106 01:08:03,500 --> 01:08:04,458 Wha...? 1107 01:08:05,833 --> 01:08:06,666 Are you guys... 1108 01:08:07,416 --> 01:08:10,000 Are you guys doing theme nights now? 1109 01:08:21,541 --> 01:08:22,666 Is this prom? 1110 01:08:27,291 --> 01:08:28,290 Oh... 1111 01:08:28,291 --> 01:08:29,540 The tux. 1112 01:08:29,541 --> 01:08:31,041 You forgot this. 1113 01:08:32,458 --> 01:08:33,707 The corsage? 1114 01:08:33,708 --> 01:08:35,625 Oh, yeah, yeah. 1115 01:08:36,166 --> 01:08:37,207 Thank you. 1116 01:08:37,208 --> 01:08:39,499 You look great. 1117 01:08:39,500 --> 01:08:41,332 - You do. - Thank you. 1118 01:08:41,333 --> 01:08:44,165 Look at that. We're right next to the punch bowl. 1119 01:08:44,166 --> 01:08:45,999 Keep a lookout for Mrs. Reynolds. 1120 01:08:46,000 --> 01:08:49,333 I thought maybe I'd spice things up just a little bit. 1121 01:08:50,333 --> 01:08:55,458 Well, it's a little less rebellious now that it's legal, but I will take one. 1122 01:08:57,250 --> 01:09:02,124 Cheers to the most beautiful and funniest girl at the prom. 1123 01:09:02,125 --> 01:09:04,833 And the only girl at this prom. 1124 01:09:05,625 --> 01:09:06,791 - Cheers. - Cheers. 1125 01:09:08,875 --> 01:09:09,708 Hmm! 1126 01:09:10,625 --> 01:09:11,540 - Hmm. - Ah! 1127 01:09:11,541 --> 01:09:14,540 Wow. Yeah, that's a good one. 1128 01:09:14,541 --> 01:09:15,583 Yeah. 1129 01:09:20,000 --> 01:09:21,750 Joe, this is the song. 1130 01:09:22,708 --> 01:09:23,540 May I? 1131 01:09:23,541 --> 01:09:27,000 I've never seen you looking So lovely as you did tonight 1132 01:09:27,750 --> 01:09:29,374 I've never seen you shine so bright... 1133 01:09:29,375 --> 01:09:30,333 You may. 1134 01:09:35,541 --> 01:09:39,458 I've never seen so many men Ask you if you wanted to dance 1135 01:09:40,041 --> 01:09:41,624 They're loking for a little romance... 1136 01:09:41,625 --> 01:09:43,540 It's nice to be having this dance with you. 1137 01:09:43,541 --> 01:09:45,625 Given half a chance... 1138 01:09:47,041 --> 01:09:49,082 - But you have to make me a promise. - Hmm. 1139 01:09:49,083 --> 01:09:51,124 I have never seen That dress you're wearing... 1140 01:09:51,125 --> 01:09:54,665 Don't go putting a cape on me because I'm such a great slow dancer. 1141 01:09:54,666 --> 01:09:57,583 I'm the same Joe you've always known. 1142 01:09:58,958 --> 01:09:59,790 Yep. 1143 01:09:59,791 --> 01:10:00,999 The lady in red... 1144 01:10:01,000 --> 01:10:02,875 Feels like a real prom. 1145 01:10:04,666 --> 01:10:07,499 - No, don't toast me. Just do it. - Limoncello! 1146 01:10:07,500 --> 01:10:10,874 More Limoncello. 1147 01:10:10,875 --> 01:10:15,082 - You'll have such a headache tomorrow. - Yeah, you gotta keep drinking some water. 1148 01:10:15,083 --> 01:10:16,832 - Water! - Water! 1149 01:10:16,833 --> 01:10:19,624 - One of these, six of these. - Drink this water. 1150 01:10:19,625 --> 01:10:22,457 - Try some more. That's it. One more. - Oh! 1151 01:10:22,458 --> 01:10:25,750 - Oh my. - Yeah, okay. There you go. Okay. 1152 01:10:27,125 --> 01:10:28,665 Look at-- Oh. 1153 01:10:28,666 --> 01:10:32,332 - What? - Are your-- Are your breasts real? 1154 01:10:32,333 --> 01:10:34,333 - Oh, my God. - Yes. 1155 01:10:35,666 --> 01:10:38,000 - Yes. - Oh. Really? 1156 01:10:38,541 --> 01:10:39,415 - No. - No. 1157 01:10:39,416 --> 01:10:42,666 No, they're not. Here, feel. Here. 1158 01:10:44,083 --> 01:10:47,000 Oh! It's like-- They're like gummy bears! 1159 01:10:52,208 --> 01:10:54,124 Fake breasts. I don't like them. 1160 01:10:54,125 --> 01:10:55,082 No. 1161 01:10:55,083 --> 01:10:58,165 Oh, I don't know. After a double mastectomy, I kind of-- 1162 01:10:58,166 --> 01:10:59,208 They grew on me. 1163 01:11:00,208 --> 01:11:01,625 - Oh. - Oh, my God. 1164 01:11:02,916 --> 01:11:04,415 Mi dispiace. 1165 01:11:04,416 --> 01:11:07,040 - No, don't be sorry. - I'm sorry. 1166 01:11:07,041 --> 01:11:08,832 Don't be sorry, I'm not. 1167 01:11:08,833 --> 01:11:09,916 You know. 1168 01:11:10,500 --> 01:11:12,749 They're gonna be perky forever. 1169 01:11:12,750 --> 01:11:15,582 - Forever. - How about you? 1170 01:11:15,583 --> 01:11:17,957 - Well, they're... - No, no. 1171 01:11:17,958 --> 01:11:19,999 - What? - Not your breasts. What's your story? 1172 01:11:20,000 --> 01:11:20,916 Oh. 1173 01:11:23,875 --> 01:11:25,707 I'm sorry. 1174 01:11:25,708 --> 01:11:29,624 - You know, I had four kids, and... - Uh-huh. 1175 01:11:29,625 --> 01:11:31,375 Well, they, yeah... 1176 01:11:32,958 --> 01:11:35,416 They don't talk to me. I don't talk to them. 1177 01:11:37,458 --> 01:11:38,541 Why? 1178 01:11:39,750 --> 01:11:41,040 I'm a strong mother. 1179 01:11:41,041 --> 01:11:45,040 I brought them up to be strong like my mama taught me. 1180 01:11:45,041 --> 01:11:46,375 Hmm. 1181 01:11:48,500 --> 01:11:49,625 I would've... 1182 01:11:50,291 --> 01:11:52,125 I would've done it different. 1183 01:11:52,791 --> 01:11:55,708 I... I would've loved them 1184 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 differently now. 1185 01:11:59,541 --> 01:12:00,583 I understand. 1186 01:12:04,541 --> 01:12:05,666 It's okay. 1187 01:12:09,208 --> 01:12:11,125 Do you have children? 1188 01:12:11,750 --> 01:12:14,290 - No, no, I never married. - Oh, I'm sorry. 1189 01:12:14,291 --> 01:12:18,124 Oh, no, don't be. No, I mean, I love men. I do. 1190 01:12:18,125 --> 01:12:20,082 I love all kinds of men. 1191 01:12:20,083 --> 01:12:25,707 But, you know, for me, the idea of one man for the rest of your life, 1192 01:12:25,708 --> 01:12:28,457 for your entire life, that just seems like, I don't know, 1193 01:12:28,458 --> 01:12:32,540 just so impossibly boring, you know? 1194 01:12:32,541 --> 01:12:36,333 I never had a problem finding a man. It was the women I had a problem with. 1195 01:12:36,916 --> 01:12:38,707 Women? Women? Why? 1196 01:12:38,708 --> 01:12:42,832 Well, I don't know, maybe I guess the way I look and the way I am, 1197 01:12:42,833 --> 01:12:45,374 women were afraid that I would steal their man. 1198 01:12:45,375 --> 01:12:48,500 That's crazy because I would never steal another woman's man. 1199 01:12:49,250 --> 01:12:55,041 Well, you know, if my Gianni was alive, which he's not, God bless his soul, 1200 01:12:56,333 --> 01:12:59,082 you wouldn't be my friend. 1201 01:12:59,083 --> 01:13:00,165 See? 1202 01:13:00,166 --> 01:13:02,749 Have you ever seen her wash dishes? She's so sexy. 1203 01:13:02,750 --> 01:13:06,041 Oh. Angelo, I would have paid you to take him. 1204 01:13:07,125 --> 01:13:09,625 Whatever you wanted, I would have paid you. 1205 01:13:10,625 --> 01:13:13,832 You didn't deserve to be treated like that. That wasn't right. 1206 01:13:13,833 --> 01:13:18,290 'Cause she's like a warm piece of sweet Italian bread. 1207 01:13:18,291 --> 01:13:19,790 Aww. 1208 01:13:19,791 --> 01:13:21,125 Grazie. 1209 01:13:23,416 --> 01:13:25,041 Well, what about you? 1210 01:13:25,708 --> 01:13:28,958 Uh, who was the great love of your life? Was there one? 1211 01:13:31,000 --> 01:13:34,541 Yes. There was one once. 1212 01:13:35,416 --> 01:13:37,250 Hmm? 1213 01:13:40,500 --> 01:13:42,125 What was his name? 1214 01:13:45,625 --> 01:13:46,500 Isabella. 1215 01:13:48,916 --> 01:13:49,958 Yeah, Isabella. 1216 01:13:51,250 --> 01:13:52,207 What happened? 1217 01:13:52,208 --> 01:13:54,499 Nothing. Nothing happened. 1218 01:13:54,500 --> 01:13:57,457 It was a sin. I left the convent. 1219 01:13:57,458 --> 01:13:59,415 And that's when-- Oh. 1220 01:13:59,416 --> 01:14:04,290 It's not easy to live in a world that rejects what you are. 1221 01:14:04,291 --> 01:14:05,375 Yes. 1222 01:14:06,625 --> 01:14:07,749 Oh, my God. 1223 01:14:07,750 --> 01:14:09,125 That's terrible. 1224 01:14:11,458 --> 01:14:14,040 No, no. Here. To Isabella. 1225 01:14:14,041 --> 01:14:15,915 - To Isabella. - Isabella. 1226 01:14:15,916 --> 01:14:17,500 - Isabella. - To you, honey. 1227 01:14:18,666 --> 01:14:20,457 - To you. - You deserve it. 1228 01:14:20,458 --> 01:14:21,749 Thank you all. 1229 01:14:21,750 --> 01:14:22,665 To you. 1230 01:14:22,666 --> 01:14:23,790 And Teresa. 1231 01:14:23,791 --> 01:14:26,207 - Bless you, darling. - Oh. 1232 01:14:26,208 --> 01:14:27,291 Hmm. 1233 01:14:28,500 --> 01:14:29,541 Hmm. 1234 01:14:33,875 --> 01:14:37,374 And what about your family, Antonella? 1235 01:14:37,375 --> 01:14:41,791 Well, my Gianni has been gone for many years. 1236 01:14:43,666 --> 01:14:46,790 But we had three beautiful children. 1237 01:14:46,791 --> 01:14:49,207 They live all over the country now. 1238 01:14:49,208 --> 01:14:50,665 Nine grandchildren. 1239 01:14:50,666 --> 01:14:51,999 Beautiful. 1240 01:14:52,000 --> 01:14:54,458 I don't see them very often, 1241 01:14:55,833 --> 01:14:59,165 but I'm very proud of them because they're living their lives very well. 1242 01:14:59,166 --> 01:15:01,333 And that makes me very happy. 1243 01:15:02,333 --> 01:15:06,374 And, uh, thank you for today, because this has been great, hasn't it? 1244 01:15:06,375 --> 01:15:09,665 - Here's to living our lives very well. - Indeed. 1245 01:15:09,666 --> 01:15:11,207 - Yes, yes. - Indeed! 1246 01:15:11,208 --> 01:15:12,124 Yes. 1247 01:15:12,125 --> 01:15:15,541 - So good. - I've never stayed up all night. 1248 01:15:39,875 --> 01:15:42,374 - Gorgeous! - Wow! 1249 01:15:42,375 --> 01:15:43,415 Grazie! 1250 01:15:43,416 --> 01:15:45,832 Look at these. You guys look beautiful. 1251 01:15:45,833 --> 01:15:47,916 Grazie! 1252 01:15:48,708 --> 01:15:54,207 - You can thank Gia for this. - It's not the painter. It's the canvas. 1253 01:15:54,208 --> 01:15:57,999 I got drunk, but I don't have a hangover because I had water. 1254 01:15:58,000 --> 01:15:59,333 Smart! 1255 01:16:06,041 --> 01:16:08,874 Hey, Joe, tonight we feed the world. 1256 01:16:08,875 --> 01:16:10,666 - Sì? - Se! 1257 01:16:12,750 --> 01:16:14,500 Whoo! 1258 01:16:19,125 --> 01:16:20,500 It's showtime! 1259 01:16:28,750 --> 01:16:30,791 Opening night and we get a thunderstorm. 1260 01:16:34,375 --> 01:16:37,540 Hey, sorry we're late. It's crazy weather out there. 1261 01:16:37,541 --> 01:16:40,457 - God. - There she is. Our legal counsel. 1262 01:16:40,458 --> 01:16:41,999 Look at you. 1263 01:16:42,000 --> 01:16:45,332 - It's like we're back in high school. - Oh, you wish you were in high school. 1264 01:16:45,333 --> 01:16:47,540 - Hello. Oh! - Hello. 1265 01:16:47,541 --> 01:16:52,332 Oh, my God, Joe. It really looks beautiful. Hmm. 1266 01:16:52,333 --> 01:16:53,541 Yeah. 1267 01:16:56,333 --> 01:16:59,124 You. You did good, you. Come here. 1268 01:16:59,125 --> 01:17:01,958 Yeah, it was nothing. Now, hey. 1269 01:17:03,250 --> 01:17:05,124 - For good luck, brother. - Hey. 1270 01:17:05,125 --> 01:17:08,415 Thanks so much for coming, guys. It's great seeing you. 1271 01:17:08,416 --> 01:17:09,875 Nice. 1272 01:17:12,375 --> 01:17:14,665 So is the, uh, dinner rush over? 1273 01:17:14,666 --> 01:17:17,332 Over? 1274 01:17:17,333 --> 01:17:20,833 - It didn't start yet. - Yeah, it's been kinda slow. 1275 01:17:22,375 --> 01:17:23,291 How slow? 1276 01:17:24,041 --> 01:17:27,040 You are actually our first customers tonight, so... 1277 01:17:27,041 --> 01:17:29,874 Joey, my brother, and his family, they were gonna come here, 1278 01:17:29,875 --> 01:17:33,415 but I think they're afraid of getting stuck in the storm. 1279 01:17:33,416 --> 01:17:35,458 They're from Philadelphia, so... 1280 01:17:36,250 --> 01:17:39,582 You know what? Here's the good news. We got two lovely customers. 1281 01:17:39,583 --> 01:17:42,249 Let's give 'em an experience they'll never forget, right? 1282 01:17:42,250 --> 01:17:43,165 - Right! - Yes! 1283 01:17:43,166 --> 01:17:45,915 - Spoil 'em! - I'll show you to your table. 1284 01:17:45,916 --> 01:17:46,958 All right. 1285 01:17:48,000 --> 01:17:50,665 So... Does this mean we have to pay? 1286 01:17:50,666 --> 01:17:52,915 Absolutely. Thank you so much for coming. 1287 01:17:52,916 --> 01:17:53,958 Okay... 1288 01:17:55,916 --> 01:17:57,041 Hmm. 1289 01:17:59,541 --> 01:18:02,416 Ladies, you have completely outdone yourselves. 1290 01:18:03,291 --> 01:18:05,790 This is the greatest meal I've had since... 1291 01:18:05,791 --> 01:18:06,791 last night. 1292 01:18:07,833 --> 01:18:11,666 Truly. This really is the best Italian cooking I have ever had. 1293 01:18:16,083 --> 01:18:17,375 Yeah, it's, uh... 1294 01:18:18,416 --> 01:18:21,165 It's getting kinda late. I think we should call it here, 1295 01:18:21,166 --> 01:18:24,916 but, uh, terrific job. It's great. 1296 01:19:42,541 --> 01:19:43,583 If you're around... 1297 01:20:10,291 --> 01:20:12,750 Thank you, Aunt Teresa. 1298 01:20:15,291 --> 01:20:18,833 Thank you for coming. 1299 01:20:52,375 --> 01:20:54,374 There we go. Here's the news. 1300 01:20:54,375 --> 01:20:55,540 - For you. - Joe! 1301 01:20:55,541 --> 01:21:00,124 - These are your paychecks. - The restaurant hasn't earned a dime. 1302 01:21:00,125 --> 01:21:02,624 - Wait until things kick in, that's crazy. - Absolutely not. 1303 01:21:02,625 --> 01:21:05,124 Every two weeks, you get a check. It's been two weeks. 1304 01:21:05,125 --> 01:21:07,874 You're not working here for free. That's your money, okay? 1305 01:21:07,875 --> 01:21:09,457 We'll figure it out. 1306 01:21:09,458 --> 01:21:11,875 - Joe. - Why isn't anyone coming? 1307 01:21:13,500 --> 01:21:16,332 - Shame on you! - Hey, what'd you do that for? 1308 01:21:16,333 --> 01:21:19,583 You're telling people not to come? Is that what you're doing? 1309 01:21:20,166 --> 01:21:21,540 It ain't just me. 1310 01:21:21,541 --> 01:21:24,374 The entire neighborhood wants that place gone. 1311 01:21:24,375 --> 01:21:26,165 I don't like that he's not from here, 1312 01:21:26,166 --> 01:21:28,749 and I don't like how he's using you ladies as a gimmick. 1313 01:21:28,750 --> 01:21:30,249 Using me as a gimmick? 1314 01:21:30,250 --> 01:21:34,707 He's not using me! He's celebrating me, you stunad. 1315 01:21:34,708 --> 01:21:36,665 - Come on. - How dare you? How dare you? 1316 01:21:36,666 --> 01:21:38,415 - Antonella, hey! - Shut up. 1317 01:21:38,416 --> 01:21:40,708 - Antonella, hey! Vieni cà. - Leave me alone. 1318 01:21:42,666 --> 01:21:44,249 Joe's a good man. 1319 01:21:44,250 --> 01:21:47,708 He's not trying to take anything away. He's trying to give something back. 1320 01:21:50,791 --> 01:21:51,666 Night, Joe. 1321 01:21:52,333 --> 01:21:53,790 - Good night. - Night, Joe. 1322 01:21:53,791 --> 01:21:55,290 - Night. - Good night, Joe. 1323 01:21:55,291 --> 01:21:57,124 - Night, Joe. - See you later. 1324 01:21:57,125 --> 01:21:58,999 - Have a good night. - Good night, Joey. 1325 01:21:59,000 --> 01:22:01,040 - How was class? - It was good. 1326 01:22:01,041 --> 01:22:02,333 That's good. 1327 01:22:13,291 --> 01:22:15,708 So, how bad? 1328 01:22:16,458 --> 01:22:18,374 I think it's all over but the crying. 1329 01:22:18,375 --> 01:22:22,249 I've done everything I can think of. I can't get anyone to come down here. 1330 01:22:22,250 --> 01:22:25,749 I've called the critics, emailed the critics. I've done it twice. 1331 01:22:25,750 --> 01:22:29,832 I'm gonna end up on a restraining order from some of these guys. 1332 01:22:29,833 --> 01:22:33,625 So, I was gonna wait and maybe, you know, tomorrow, 1333 01:22:34,583 --> 01:22:37,749 just let everyone know there's no way to keep this place open anymore. 1334 01:22:37,750 --> 01:22:40,708 Oh. No, no, no, you can't say that. 1335 01:22:43,625 --> 01:22:45,958 Wait a minute. If they won't come here, 1336 01:22:47,666 --> 01:22:50,625 maybe you should... you should go there. 1337 01:22:51,125 --> 01:22:52,208 Take it to them. 1338 01:22:53,666 --> 01:22:54,499 Maybe. 1339 01:22:54,500 --> 01:22:55,625 Oh, come on. 1340 01:22:56,458 --> 01:22:57,332 Sweetie, 1341 01:22:57,333 --> 01:23:00,707 the only thing at the end of the day that you're gonna regret 1342 01:23:00,708 --> 01:23:03,999 are not the mistakes you make. You can make your peace and move on. 1343 01:23:04,000 --> 01:23:08,040 You're gonna regret the moments that you did not take, 1344 01:23:08,041 --> 01:23:10,750 and this is your moment, Joe. 1345 01:23:47,500 --> 01:23:48,958 - Mr. Durant? - Oh? 1346 01:23:49,833 --> 01:23:50,874 Hi. 1347 01:23:50,875 --> 01:23:51,791 Uh, no. 1348 01:23:52,291 --> 01:23:56,582 Oh, let me start off by saying it's wildly inappropriate to come barging in on you. 1349 01:23:56,583 --> 01:23:58,165 - My apologies. - Who are you? 1350 01:23:58,166 --> 01:24:02,040 - I'm sorry. I'm Joe Scaravella. - You can't just walk in. What's going on? 1351 01:24:02,041 --> 01:24:04,165 - I'm not walking in. - I'm gonna call security. 1352 01:24:04,166 --> 01:24:07,082 - I'm opening an Italian restaurant. - Hey, Michael. 1353 01:24:07,083 --> 01:24:09,915 Instead of hiring professional chefs... 1354 01:24:09,916 --> 01:24:11,832 - Taylor? - ...I hired nonnas to do the cooking. 1355 01:24:11,833 --> 01:24:12,832 Sure. 1356 01:24:12,833 --> 01:24:16,749 When people come in, I wanted them to feel like when they were younger 1357 01:24:16,750 --> 01:24:19,875 and have the person who loved them the very most in their life cook for them. 1358 01:24:20,458 --> 01:24:24,082 - Grandmothers are cooking for you? - Yes, Italian grandmothers. 1359 01:24:24,083 --> 01:24:27,457 Uh-huh. Are you some kind of insane person? 1360 01:24:27,458 --> 01:24:29,832 I'm a little bit crazy, but not in a scary way. 1361 01:24:29,833 --> 01:24:32,957 Just passionate about food, and I wanted to share this with you. 1362 01:24:32,958 --> 01:24:35,915 - No, don't-- - Can I just show you these dishes? 1363 01:24:35,916 --> 01:24:38,499 Look at this. This is strangolapreti. 1364 01:24:38,500 --> 01:24:41,249 This right here, this has heirloom. 1365 01:24:41,250 --> 01:24:43,374 - Oh, my God. - It has spinach, right? 1366 01:24:43,375 --> 01:24:45,082 - Ricotta. - Oh boy. 1367 01:24:45,083 --> 01:24:47,540 Burro fuso and sage. It's just simple. 1368 01:24:47,541 --> 01:24:50,999 All from all different places in Italy made by all different nonnas, 1369 01:24:51,000 --> 01:24:53,457 and they have cannolis here for dessert. 1370 01:24:53,458 --> 01:24:57,208 And it's all homemade. All from nonnas. All from the grandmas. 1371 01:24:58,291 --> 01:24:59,250 All right. 1372 01:25:00,541 --> 01:25:01,665 Enoteca Maria. 1373 01:25:01,666 --> 01:25:03,708 Yes, Enoteca Maria, after my mom. 1374 01:25:05,833 --> 01:25:06,707 Staten Island. 1375 01:25:06,708 --> 01:25:07,958 Yes. 1376 01:25:08,583 --> 01:25:09,583 Um... 1377 01:25:10,541 --> 01:25:12,665 Yeah, Joe, 1378 01:25:12,666 --> 01:25:15,999 you realize I review restaurants here in Manhattan. 1379 01:25:16,000 --> 01:25:21,374 You know, three-star, two-star, one-star Michelin restaurants here and abroad. 1380 01:25:21,375 --> 01:25:23,415 Exactly. And that's why I'm here. 1381 01:25:23,416 --> 01:25:27,958 If you could, I'd love if you could review Enoteca Maria this weekend. 1382 01:25:31,250 --> 01:25:34,207 Well, this weekend... 1383 01:25:34,208 --> 01:25:39,041 I am booked up until January. 1384 01:25:42,750 --> 01:25:46,500 So, next time you decide to open a restaurant, maybe... 1385 01:25:47,750 --> 01:25:49,000 plan better. 1386 01:25:49,791 --> 01:25:51,040 I can admit that. 1387 01:25:51,041 --> 01:25:53,415 There isn't a great business plan in place for this place. 1388 01:25:53,416 --> 01:25:54,790 You're right about that. 1389 01:25:54,791 --> 01:25:57,500 But I do have a really good plan for the restaurant. 1390 01:25:58,458 --> 01:26:00,040 Okay, 'cause it's not a restaurant. 1391 01:26:00,041 --> 01:26:03,957 It's really more about family, and experiencing family. 1392 01:26:03,958 --> 01:26:07,165 Especially for people who may not have family anymore. 1393 01:26:07,166 --> 01:26:10,249 The nonnas that are doing the cooking, they're tremendous chefs. 1394 01:26:10,250 --> 01:26:12,999 I'm not coming in here asking you to do us a favor. 1395 01:26:13,000 --> 01:26:16,415 I just want you to come down and experience the restaurant 1396 01:26:16,416 --> 01:26:18,208 and just give it a fair shot. 1397 01:26:18,791 --> 01:26:20,458 I think it's pretty special. 1398 01:26:25,375 --> 01:26:27,374 - Pick up, pick up, pick up. - Don't worry. 1399 01:26:27,375 --> 01:26:28,999 Pick up, pick up, pick up. 1400 01:26:29,000 --> 01:26:31,833 Ah, straight to voicemail, again. 1401 01:26:36,541 --> 01:26:39,249 I hope Joe's okay. That he's not hurt. 1402 01:26:39,250 --> 01:26:42,791 That he didn't fall or hurt his leg. Maybe he's in the street. 1403 01:26:43,458 --> 01:26:46,125 Joe isn't hurt. He's just not showing up. 1404 01:26:46,625 --> 01:26:48,957 Oh, I know what you're saying. 1405 01:26:48,958 --> 01:26:50,999 And I don't like it. 1406 01:26:51,000 --> 01:26:53,332 Joe will be here! 1407 01:26:53,333 --> 01:26:54,375 Really? 1408 01:26:55,083 --> 01:26:56,166 What did I say? 1409 01:26:56,958 --> 01:27:01,582 No one cares about us, about our cooking, about our stories. 1410 01:27:01,583 --> 01:27:02,582 Nobody cares. 1411 01:27:02,583 --> 01:27:06,082 We are discarded old artifacts. Do you understand? 1412 01:27:06,083 --> 01:27:09,374 - That's what we are. - Uh-uh-uh. You speak for yourself, woman. 1413 01:27:09,375 --> 01:27:12,957 - I don't believe that's true. - We've been open for more than a month. 1414 01:27:12,958 --> 01:27:17,208 Who has come in other than friends and family? We're unimportant. 1415 01:27:17,791 --> 01:27:19,957 Insignificant. 1416 01:27:19,958 --> 01:27:23,415 And no one is gonna remember us for anything. 1417 01:27:23,416 --> 01:27:25,415 Okay. See the door? 1418 01:27:25,416 --> 01:27:28,332 Don't let it hit you in the ass on the way out! 1419 01:27:28,333 --> 01:27:30,541 Because I'm something here! 1420 01:27:31,166 --> 01:27:32,832 This means something to me! 1421 01:27:32,833 --> 01:27:37,249 I'm not discarded, and I don't feel discarded like you feel! 1422 01:27:37,250 --> 01:27:41,290 - Don't start with me. Enough already. - Get out! We don't need you! 1423 01:27:41,291 --> 01:27:44,457 Silenzio! Please! I'm so ashamed of you. 1424 01:27:44,458 --> 01:27:48,499 We are not quitters. We do not walk away. 1425 01:27:48,500 --> 01:27:51,040 We're intelligent, strong women. 1426 01:27:51,041 --> 01:27:55,749 We're beautiful women with Italian blood in our souls. 1427 01:27:55,750 --> 01:28:01,875 And we've been through too much together, and I'm not gonna let this end in anger. 1428 01:28:03,291 --> 01:28:04,416 Well said. 1429 01:28:06,375 --> 01:28:07,916 Grazie. 1430 01:28:09,958 --> 01:28:11,166 All right. 1431 01:28:15,041 --> 01:28:17,458 - Okay. - Okay, Bologna, come on. 1432 01:28:21,666 --> 01:28:22,790 Hey. 1433 01:28:22,791 --> 01:28:23,999 - Joe! - How are you? 1434 01:28:24,000 --> 01:28:25,332 Hey, Joe. 1435 01:28:25,333 --> 01:28:27,125 - Hi. - Hey. 1436 01:28:28,041 --> 01:28:30,832 Okay, whatever it is, it's gonna be okay. 1437 01:28:30,833 --> 01:28:32,749 I appreciate that. 1438 01:28:32,750 --> 01:28:33,708 Uh... 1439 01:28:34,750 --> 01:28:40,499 Well, honestly, I wish I had better news because you guys were all terrific. 1440 01:28:40,500 --> 01:28:41,415 Honestly. 1441 01:28:41,416 --> 01:28:45,415 And you all definitely deserve to keep this thing going. 1442 01:28:45,416 --> 01:28:46,333 Um... 1443 01:28:47,083 --> 01:28:51,999 You know, I think it's safe to say no one wanted this thing to fly more than I did. 1444 01:28:52,000 --> 01:28:54,750 You know, not just for myself, but for my mom. 1445 01:28:55,375 --> 01:28:58,082 But also, really, because of all of you. 1446 01:28:58,083 --> 01:29:01,707 And just how special and how much you all mean to me. 1447 01:29:01,708 --> 01:29:03,000 But, uh... 1448 01:29:04,208 --> 01:29:08,833 The truth is, we're just not gonna be able to keep these doors open. 1449 01:29:09,875 --> 01:29:13,041 And I say thank you and I'm sorry. 1450 01:29:15,125 --> 01:29:16,165 You... 1451 01:29:16,166 --> 01:29:20,458 You gave it your best shot. And we're very proud of you. 1452 01:29:22,583 --> 01:29:23,832 You did good. 1453 01:29:23,833 --> 01:29:26,208 We all did our best, Joe. 1454 01:29:27,791 --> 01:29:29,833 Your mother would be proud. 1455 01:29:32,500 --> 01:29:33,415 Thank you. 1456 01:29:33,416 --> 01:29:34,665 She would. 1457 01:29:34,666 --> 01:29:35,833 Yeah. 1458 01:29:36,375 --> 01:29:40,125 You know what? Now we're all like a family. Right? 1459 01:29:40,958 --> 01:29:43,916 So, if that's the one thing that we get outta this, 1460 01:29:44,625 --> 01:29:47,082 then I think we've won. So, thank you. 1461 01:29:47,083 --> 01:29:48,333 Thank you. 1462 01:29:53,708 --> 01:29:54,540 Yeah. 1463 01:29:54,541 --> 01:29:57,750 "The family you choose." 1464 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 That's us. 1465 01:30:07,125 --> 01:30:10,707 Oh, we got a problem. We have a lot of food in that kitchen. 1466 01:30:10,708 --> 01:30:12,958 It would be a sin to throw it away, Joe. 1467 01:30:13,958 --> 01:30:15,207 Well, let's not. 1468 01:30:15,208 --> 01:30:18,790 Why don't we invite our family, our friends, anyone we know, 1469 01:30:18,791 --> 01:30:21,124 and let's have one hell of a Sunday night dinner? 1470 01:30:21,125 --> 01:30:23,124 - Yes! - Great idea. 1471 01:30:23,125 --> 01:30:25,249 - Yes, a party. - Am I right? 1472 01:30:25,250 --> 01:30:28,124 - Yes! - With Limoncello! 1473 01:30:28,125 --> 01:30:29,208 - No! - No! 1474 01:30:33,833 --> 01:30:38,415 - Wingman showed up. Nice to see you. - Nice to see you. Good to see you. 1475 01:30:38,416 --> 01:30:42,374 - This is Olivia. These are my MTA guys. - Vito. Nice to meet you. 1476 01:30:42,375 --> 01:30:46,499 - You guys sit wherever you want, okay? - We're doing it family style. 1477 01:30:46,500 --> 01:30:51,832 - Say hi to cousin Tammy. Cousin Tammy! - Hi! It's so nice to meet you! 1478 01:30:51,833 --> 01:30:55,624 - You look great. Nice to see you. - Thank you. This is beautiful. 1479 01:30:55,625 --> 01:30:59,082 - Beautiful. My man, good to see you. - Congrats. 1480 01:30:59,083 --> 01:31:00,415 Hey. 1481 01:31:00,416 --> 01:31:02,749 I just wanna let you know, as soon as I sell the place, 1482 01:31:02,750 --> 01:31:04,207 I'm gonna pay you back every penny. 1483 01:31:04,208 --> 01:31:08,415 Hey, stop it. No. Tonight's about you. None of that stuff matters. 1484 01:31:08,416 --> 01:31:10,707 Yeah. Come on, we're proud of you. 1485 01:31:10,708 --> 01:31:14,583 - Wanna show them where they're sitting? - I'm starving. Come on. 1486 01:31:15,541 --> 01:31:18,207 Hey, you made it. Thanks so much for coming. 1487 01:31:18,208 --> 01:31:19,707 - You look terrific. - Joey. 1488 01:31:19,708 --> 01:31:21,916 Good to see you. Glad you're here tonight. 1489 01:31:23,791 --> 01:31:25,665 - Hey. - Hey. 1490 01:31:25,666 --> 01:31:27,207 Uh... 1491 01:31:27,208 --> 01:31:30,832 I heard this is your last night. I'm sorry about that. 1492 01:31:30,833 --> 01:31:35,750 I'm a businessman too, and I wouldn't wish that on anybody, so... 1493 01:31:39,500 --> 01:31:41,332 It's a, you know, kind of an homage. 1494 01:31:41,333 --> 01:31:43,791 Part of the history of the building, so we kept it. 1495 01:31:47,041 --> 01:31:49,540 It's beautiful. Thank you. 1496 01:31:49,541 --> 01:31:50,749 Well... 1497 01:31:50,750 --> 01:31:53,749 I... This is for you. I'm just gonna take off. 1498 01:31:53,750 --> 01:31:56,832 No, no, no, sit down. Have some food, crack this open, 1499 01:31:56,833 --> 01:32:00,916 I'll come and share a glass with ya, okay? Come sit down and eat. Come in. 1500 01:32:06,875 --> 01:32:11,374 There's a lot of people out there waiting to experience your hearts. Ready? 1501 01:32:11,375 --> 01:32:13,790 - Yes! - Let's go! 1502 01:32:13,791 --> 01:32:16,208 - Ready! - Okay. 1503 01:32:31,958 --> 01:32:33,207 That's a lot of salt! 1504 01:32:33,208 --> 01:32:34,750 - Coming up. - Pour it. 1505 01:32:36,083 --> 01:32:38,625 Those look so good. Delicious! 1506 01:32:44,125 --> 01:32:45,458 Here, try this. 1507 01:32:47,291 --> 01:32:49,041 Hmm! 1508 01:32:57,083 --> 01:32:58,083 Okay, baby. 1509 01:32:59,166 --> 01:33:01,208 So good. Oh, my God. 1510 01:33:10,291 --> 01:33:11,125 Oh, my God. 1511 01:33:16,000 --> 01:33:17,916 Pass this down. 1512 01:33:42,708 --> 01:33:43,958 Hey! 1513 01:33:46,583 --> 01:33:50,165 - Our nonnas would be proud. - To our nonnas. 1514 01:33:50,166 --> 01:33:51,333 To the nonnas. 1515 01:33:55,666 --> 01:33:56,832 Excuse me. 1516 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Could you guys all come out here for a second, please? 1517 01:34:04,833 --> 01:34:06,000 What'd we do? 1518 01:34:08,500 --> 01:34:09,458 All right. 1519 01:34:25,791 --> 01:34:27,250 Yeah! 1520 01:34:33,625 --> 01:34:35,166 Great job. 1521 01:37:25,833 --> 01:37:26,958 Hmm. 1522 01:38:30,166 --> 01:38:31,166 What's happening? 1523 01:38:31,750 --> 01:38:32,583 Well... 1524 01:38:41,083 --> 01:38:43,833 Well, I'm sorry to interrupt, and I appreciate your time. 1525 01:38:44,500 --> 01:38:45,333 Thank you. 1526 01:39:08,166 --> 01:39:12,915 When my editor, Edward Durant, asked me to review Enoteca Maria, 1527 01:39:12,916 --> 01:39:18,124 a new Italian restaurant located at 27 Hyatt Street, Staten Island, New York, 1528 01:39:18,125 --> 01:39:21,207 I was compelled to see what hiring real-life nonnas 1529 01:39:21,208 --> 01:39:23,375 instead of established chefs was all about. 1530 01:39:24,416 --> 01:39:26,290 But what I would soon discover 1531 01:39:26,291 --> 01:39:30,290 is that this quaint, little, beautifully designed restaurant, 1532 01:39:30,291 --> 01:39:32,749 with a warm and inviting decor, 1533 01:39:32,750 --> 01:39:35,250 served up far more than just delicious food. 1534 01:39:35,916 --> 01:39:37,458 It served family. 1535 01:39:38,583 --> 01:39:40,999 That's great! 1536 01:39:41,000 --> 01:39:42,707 - You did it, brother. - We did it. 1537 01:39:42,708 --> 01:39:44,875 Beautifully designed, huh? Come on. 1538 01:39:47,416 --> 01:39:51,291 It served culture and history. 1539 01:39:54,083 --> 01:39:55,499 Attaboy, Joey! 1540 01:39:55,500 --> 01:39:59,666 It served generations worth of traditions and stories. 1541 01:40:03,666 --> 01:40:07,749 So if you want just great food, don't go to Enoteca Maria. 1542 01:40:07,750 --> 01:40:11,707 But if you want great food that not only fills your stomach, 1543 01:40:11,708 --> 01:40:16,040 but will lift your soul, then run, don't walk, 1544 01:40:16,041 --> 01:40:18,290 to a little slice of family 1545 01:40:18,291 --> 01:40:21,249 where you can let the one person who loved you most in life 1546 01:40:21,250 --> 01:40:23,333 cook for you again. 1547 01:40:24,083 --> 01:40:26,500 And definitely order the capuzzelle. 1548 01:40:32,583 --> 01:40:33,500 Hello? 1549 01:40:35,208 --> 01:40:36,540 Sadie? 1550 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 Yes, this is Sadie. 1551 01:40:39,125 --> 01:40:40,333 It's Mama. 1552 01:40:41,916 --> 01:40:42,957 Ma? 1553 01:40:42,958 --> 01:40:44,332 Yeah. 1554 01:40:44,333 --> 01:40:46,999 Hi. Is everything okay? 1555 01:40:47,000 --> 01:40:48,083 Yeah. 1556 01:40:52,416 --> 01:40:54,540 Everybody was skeptical, but not me. 1557 01:40:54,541 --> 01:40:57,624 I said I would design this place, and now look at what's going on here. 1558 01:40:57,625 --> 01:41:01,207 - "This is beautifully designed." - Can I borrow you for a second, please? 1559 01:41:01,208 --> 01:41:04,207 All right, let's reload here. Everything good? 1560 01:41:04,208 --> 01:41:06,082 - Amazing. - Counselor? 1561 01:41:06,083 --> 01:41:08,540 - Look. You did this all. - You kidding me? We did this. 1562 01:41:08,541 --> 01:41:11,833 Please. We need to hire another server, because I got finals. 1563 01:41:12,875 --> 01:41:16,207 Again with the flowers? Take a day off. Let her miss you. 1564 01:41:16,208 --> 01:41:19,332 - How's it going? Everything good? - Couldn't be better, tesoro. 1565 01:41:19,333 --> 01:41:22,332 - What's the news, Magical? - I'm in a wool sweater! 1566 01:41:22,333 --> 01:41:25,290 I'm sorry with the sheep's head and the eyes, but it is selling. 1567 01:41:25,291 --> 01:41:27,707 - You have to admit, she's doing terrific. - I'm working here. 1568 01:41:27,708 --> 01:41:30,415 I understand. I'll be right back. I'm just gonna get some air. 1569 01:41:30,416 --> 01:41:32,207 - Have a good time, Joe. - Yeah. 1570 01:41:32,208 --> 01:41:33,750 Proud of you guys. 1571 01:41:38,041 --> 01:41:40,625 I'll meet you any time you want 1572 01:41:41,166 --> 01:41:45,791 In our Italian restaurant 1573 01:43:30,416 --> 01:43:33,041 {\an8}She took the ocean home to you 1574 01:43:34,166 --> 01:43:36,958 {\an8}She saw the lady tall and true 1575 01:43:37,666 --> 01:43:41,915 {\an8}She stood in line at Ellis Island Wrote her name and took the highland 1576 01:43:41,916 --> 01:43:45,041 {\an8}To the red, white and the blue 1577 01:43:45,916 --> 01:43:49,415 {\an8}She found her dream of liberty 1578 01:43:49,416 --> 01:43:53,499 {\an8}And what'd she give us? Italy! 1579 01:43:53,500 --> 01:43:56,290 {\an8}She's our Nonna 1580 01:43:56,291 --> 01:43:59,416 {\an8}She lived on Hyatt Street 1581 01:44:04,291 --> 01:44:07,333 {\an8}She worked hard and found her joy 1582 01:44:08,166 --> 01:44:11,041 {\an8}Then met a nice Italian boy 1583 01:44:12,000 --> 01:44:15,749 {\an8}Her resolve, it never faltered As they knelt there at the altar 1584 01:44:15,750 --> 01:44:19,582 {\an8}And raised their little girl and boy 1585 01:44:19,583 --> 01:44:23,207 {\an8}She found her dream of liberty 1586 01:44:23,208 --> 01:44:27,415 {\an8}And what'd she give us? Italy! 1587 01:44:27,416 --> 01:44:30,040 {\an8}She's our Nonna 1588 01:44:30,041 --> 01:44:34,457 {\an8}She lived on Hyatt Street 1589 01:44:34,458 --> 01:44:38,332 {\an8}So many dreams 1590 01:44:38,333 --> 01:44:41,708 {\an8}So many names 1591 01:44:42,291 --> 01:44:45,541 {\an8}We're all unique 1592 01:44:46,041 --> 01:44:49,540 And all the same 1593 01:44:49,541 --> 01:44:54,040 So for the millions of the faces 1594 01:44:54,041 --> 01:44:57,499 Who built the town And left their traces 1595 01:44:57,500 --> 01:44:59,499 You're not alone 1596 01:44:59,500 --> 01:45:04,333 You've got a home on Hyatt Street 1597 01:45:05,958 --> 01:45:08,124 Buongiorno! 1598 01:45:08,125 --> 01:45:10,290 Arrivederci! 1599 01:45:10,291 --> 01:45:12,666 We took the ferry home to you 1600 01:45:13,916 --> 01:45:16,958 We saw the lady tall and true 1601 01:45:17,791 --> 01:45:21,749 We brought the kids to Ellis Island Found your name and took the highland 1602 01:45:21,750 --> 01:45:25,374 To the red, white, and the blue 1603 01:45:25,375 --> 01:45:29,165 We are your dream of liberty 1604 01:45:29,166 --> 01:45:33,249 And what'd you give us? Italy! 1605 01:45:33,250 --> 01:45:35,999 You're our Nonna 1606 01:45:36,000 --> 01:45:39,874 You live on Hyatt We can't deny it 1607 01:45:39,875 --> 01:45:42,749 It's never quiet Come home 1608 01:45:42,750 --> 01:45:49,833 To Hyatt Street