1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:06:58,919 --> 00:07:01,554 Моля, всички охранители да бъдат посъветвани. 4 00:07:01,605 --> 00:07:04,874 Трябва веднага да се явя на КИА Forum. 5 00:14:58,064 --> 00:15:00,900 Виж всички тези фенове! 6 00:15:00,950 --> 00:15:05,388 Имам чувството, че това е голям епизод на "Скийд игрови игри". 7 00:15:05,905 --> 00:15:10,326 Имат нужда от зелени гащеризони с номера. 8 00:15:10,893 --> 00:15:13,963 Но тази версия е награда, а не наказание. 9 00:15:21,771 --> 00:15:23,840 Виж това място! 10 00:15:29,195 --> 00:15:33,316 Тук има ли фенове на "Скид игрови игри"? 11 00:15:37,887 --> 00:15:43,643 крещете, ако сте фенове! 12 00:15:56,489 --> 00:15:59,075 Обзалагам се, че си изненадан да ме видиш. 13 00:15:59,559 --> 00:16:01,861 но не бих могъл да пропусна това. 14 00:16:02,645 --> 00:16:09,068 И знам, че тези момчета искат да ви разкажат за вълнуващия нов сезон! 15 00:16:11,571 --> 00:16:15,875 Изграждаме до финала. 16 00:16:15,925 --> 00:16:19,278 режисьор Хуанг Донг Хюк и... 17 00:16:19,929 --> 00:16:21,297 Чакай, за малко да се подхлъзна. 18 00:16:21,414 --> 00:16:25,935 Искаш да се подхлъзна ли? 19 00:16:26,686 --> 00:16:28,905 Няма да кажа нищо друго! 20 00:16:28,955 --> 00:16:32,358 Ще се опитам да не развалям нищо. 21 00:16:32,475 --> 00:16:35,044 но можем да ви кажем няколко неща. 22 00:16:35,728 --> 00:16:39,065 Ги-хун се кле да сложи край на играта. 23 00:16:39,999 --> 00:16:42,752 докато Човека от фронта направи следващия си голям ход. 24 00:16:45,521 --> 00:16:49,108 Но всяка игра трябва да свърши... 25 00:16:50,142 --> 00:16:54,347 и Играта ще шокира света за последен път. 26 00:16:54,830 --> 00:16:59,702 Всички отброяваме моментите. 27 00:17:01,571 --> 00:17:05,808 Кой е готов да играе последната игра заедно? 28 00:17:09,795 --> 00:17:12,682 Не се тревожи, ако се провалиш, 29 00:17:12,782 --> 00:17:16,235 ние сме малко по-прощателни от истинските розови гардове! 30 00:17:19,589 --> 00:17:25,912 Това е единствената игра, която е в безопасност. 31 00:17:57,660 --> 00:18:01,213 "Хана!" 32 00:18:05,551 --> 00:18:08,371 Почукай! 33 00:18:08,454 --> 00:18:10,573 Кой е там? 34 00:18:10,640 --> 00:18:12,892 Вашият малък приятел 35 00:18:12,942 --> 00:18:16,195 Играта ще започне всеки момент. 36 00:18:16,479 --> 00:18:18,364 Хайде, влизай. 37 00:18:21,917 --> 00:18:23,269 Защо не ме уби? 38 00:18:24,887 --> 00:18:26,339 Защо ме остави жив? 39 00:18:28,424 --> 00:18:30,459 Защо ме остави жив? 40 00:18:48,277 --> 00:18:49,562 Какво правиш? 41 00:18:49,629 --> 00:18:52,181 Какво мислиш, че правя? 42 00:18:53,966 --> 00:18:57,136 Умолявам ви да спрете това. 43 00:19:01,090 --> 00:19:03,109 Какво ще правиш тогава? 44 00:19:03,142 --> 00:19:04,877 Да стоим тук и да умираме? 45 00:19:05,294 --> 00:19:07,296 Трябва да се измъкнем и да живеем, Джун Хи. 46 00:19:09,899 --> 00:19:11,584 Ще ти помогна. 47 00:19:14,303 --> 00:19:15,237 ВСИЧКИ ДЕЙСТВИЕ 48 00:19:15,271 --> 00:19:16,322 Едно. 49 00:19:16,355 --> 00:19:17,323 Добре, добре. 50 00:19:17,807 --> 00:19:18,674 Две. 51 00:19:18,758 --> 00:19:19,608 До край. 52 00:19:19,642 --> 00:19:20,993 Три. 53 00:19:26,065 --> 00:19:28,451 СЕРИИ НА НЕТФЛИЦА: КУИД ИГРИ 3 54 00:19:28,484 --> 00:19:30,403 Играч 456. 55 00:19:35,474 --> 00:19:36,892 Още ли вярваш в хората? 56 00:19:38,828 --> 00:19:44,984 СЕРИИ НА МРЕЖАТА ФЛИТКА