1 00:00:01,043 --> 00:00:02,628 "Влакът се клати" 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 3 00:00:02,711 --> 00:00:06,215 "Статистическа музика." 4 00:00:06,298 --> 00:00:10,302 Свири над тонколона. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 6 00:00:18,769 --> 00:00:20,521 "Влакът се впряга" 7 00:00:20,604 --> 00:00:22,189 (музика избледнява) 8 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Свирни ми. 9 00:00:25,108 --> 00:00:28,111 "Стабилен нонтонен музика" 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,410 Влакът продължава да се клати. 11 00:00:45,003 --> 00:00:46,672 Не, не, не, не, не. 12 00:00:49,842 --> 00:00:52,845 По-бавно, по-бързо. 13 00:01:11,822 --> 00:01:15,826 - Непохватна, замислена музика. 14 00:01:24,710 --> 00:01:26,753 Свири клаксона. 15 00:01:50,736 --> 00:01:52,738 Недоловим диалог 16 00:02:50,671 --> 00:02:52,548 Не, не, не, не, не, не. 17 00:02:53,799 --> 00:02:55,384 Не, не, не, не, не. 18 00:02:58,971 --> 00:03:00,973 Не, не, не, не, не, не. 19 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 Не, не, не, не, не, не. 20 00:03:13,527 --> 00:03:17,155 Приглушено съобщение над Р.А. 21 00:03:19,533 --> 00:03:21,869 "Не мога да повярвам, че не мога да го направя." 22 00:03:28,083 --> 00:03:29,918 (музика избледнява) 23 00:03:34,506 --> 00:03:36,508 Сценарий НИКОЛС 24 00:04:07,748 --> 00:04:09,708 ВАШАТА СВЕТЛИНА 25 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 На време с проблясъци. 26 00:04:33,690 --> 00:04:37,611 С по-ниския тон във времето. 27 00:04:40,614 --> 00:04:43,242 Не, не, не, не, не, не. 28 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 (Сигнализиращ избледняване) 29 00:04:50,082 --> 00:04:52,501 Не, не, не, не, не, не. 30 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 Не, не, не, не, не, не. 31 00:05:13,480 --> 00:05:15,482 Не, не, не, не, не, не. 32 00:05:25,534 --> 00:05:29,413 - Музиката се превръща в надежда, замислена. 33 00:05:29,496 --> 00:05:32,541 Не, не, не, не, не, не. 34 00:05:38,922 --> 00:05:40,757 Не, не, не, не. 35 00:05:54,396 --> 00:05:57,774 Музиката се превръща в напрегната, после избледнява. 36 00:06:01,570 --> 00:06:03,363 Свири музика. 37 00:06:06,033 --> 00:06:07,576 Не, не, не, не, не, не. 38 00:06:23,342 --> 00:06:25,469 В изопачен рев. 39 00:06:30,641 --> 00:06:34,770 - [Енергична, замислена музика игра] 40 00:06:36,355 --> 00:06:38,440 - Какво? 41 00:06:46,532 --> 00:06:50,369 "Сладките хора се присъединиха към музиката." 42 00:07:21,191 --> 00:07:23,193 (музиката се превръща в тишина) 43 00:07:23,277 --> 00:07:25,279 Не, не, не, не, не, не. 44 00:07:36,331 --> 00:07:37,833 Не, не, не, не, не, не. 45 00:07:39,376 --> 00:07:41,461 Не, не, не, не, не, не. 46 00:07:48,760 --> 00:07:49,887 (Електричество бръмчи) 47 00:07:59,438 --> 00:08:03,859 Свири над тонколона. 48 00:08:09,156 --> 00:08:10,782 Не, не, не, не, не, не. 49 00:08:17,915 --> 00:08:19,917 - Да, да. 50 00:08:21,919 --> 00:08:23,795 Не, не, не, не, не, не. 51 00:08:23,879 --> 00:08:26,507 Не, не, не, не, не, не. 52 00:08:30,886 --> 00:08:32,346 (музика избледнява) 53 00:08:32,429 --> 00:08:34,806 (Вятърен порив) 54 00:08:40,520 --> 00:08:42,523 Не, не, не, не, не. 55 00:08:47,277 --> 00:08:49,905 Не, не, не, не, не. 56 00:08:51,740 --> 00:08:53,742 (гръмотевици) 57 00:08:59,414 --> 00:09:02,793 Сценарий ИРМИЯ 58 00:09:11,134 --> 00:09:13,136 (Птички чуруликат) 59 00:09:24,648 --> 00:09:27,067 ВАШАТА СВЕТЛИНА 60 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 Какво става? 61 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 - Да, да. 62 00:11:21,431 --> 00:11:23,475 (музика избледнява) 63 00:11:23,559 --> 00:11:27,938 "Традиционалната джаз музика избледнява над тонколона" 64 00:11:29,273 --> 00:11:31,275 Благодаря ви. 65 00:11:39,116 --> 00:11:40,242 (музиката спира) 66 00:11:43,161 --> 00:11:47,165 "Свири малко над тонколона!" 67 00:11:50,085 --> 00:11:52,087 Недоловим диалог 68 00:12:01,138 --> 00:12:02,890 Недоловим диалог 69 00:12:20,866 --> 00:12:22,868 (музика избледнява) 70 00:12:26,163 --> 00:12:30,667 -[Аларма гърмящи... 71 00:12:32,503 --> 00:12:35,172 Не, не, не, не, не, не. 72 00:12:49,895 --> 00:12:51,897 Не, не, не, не, не, не. 73 00:12:56,860 --> 00:12:59,279 Свири музика. 74 00:13:35,440 --> 00:13:36,608 (музика избледнява) 75 00:13:36,692 --> 00:13:38,986 Непохватно. 76 00:13:57,004 --> 00:13:58,630 Не, не, не, не, не. 77 00:13:59,673 --> 00:14:02,092 Вятърът свирука тихо. 78 00:14:48,388 --> 00:14:51,391 Загадъчен тон на баса бавно. 79 00:15:08,408 --> 00:15:10,619 Не, не, не, не, не, не, не. 80 00:15:25,259 --> 00:15:29,263 Не, не, не, не, не, не. 81 00:15:33,767 --> 00:15:34,893 О, да. 82 00:15:37,271 --> 00:15:39,273 Не, не, не, не, не, не. 83 00:15:47,865 --> 00:15:50,534 Колко време имаме? 84 00:16:04,548 --> 00:16:05,716 Какво става? 85 00:16:11,763 --> 00:16:13,765 "Насекомите свирят" 86 00:16:31,867 --> 00:16:34,620 "Свири пиянска музика!" 87 00:16:42,461 --> 00:16:44,463 - Да, да. 88 00:17:18,664 --> 00:17:20,707 - Да, да. 89 00:17:32,344 --> 00:17:35,180 "Непочтена музика" 90 00:17:49,152 --> 00:17:51,154 - Да, да. 91 00:18:16,847 --> 00:18:19,474 Не, не, не, не, не, не. 92 00:18:42,372 --> 00:18:44,541 Неотложна музика, замислена. 93 00:18:50,756 --> 00:18:51,924 Не, не, не, не, не, не. 94 00:18:52,007 --> 00:18:53,967 Не, не, не, не, не, не. 95 00:19:03,393 --> 00:19:06,021 Какво става? 96 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 - Да, да. 97 00:19:27,626 --> 00:19:29,336 - Да, да. 98 00:19:40,389 --> 00:19:42,391 (музика избледнява) 99 00:19:48,188 --> 00:19:50,566 Не, не, не, не, не, не. 100 00:19:51,567 --> 00:19:53,735 Не, не, не, не, не, не. 101 00:20:06,331 --> 00:20:08,542 "Непохватен" 102 00:20:29,438 --> 00:20:31,356 (приглушени викове) 103 00:21:23,992 --> 00:21:26,203 Не, не, не, не, не, не. 104 00:21:44,638 --> 00:21:48,767 - Музиката се превръща в напрегната. 105 00:22:06,410 --> 00:22:09,037 "Свири в изопачен рев!" 106 00:22:27,723 --> 00:22:29,641 (музика избледнява) 107 00:22:29,725 --> 00:22:32,603 Свири малко над тонколона. 108 00:22:46,408 --> 00:22:48,702 Не, не, не, не. 109 00:22:55,876 --> 00:22:57,878 Сценарий ИРМИЯ 110 00:23:03,383 --> 00:23:06,345 На време с проблясъци. 111 00:23:30,577 --> 00:23:31,870 Недоловим диалог 112 00:23:43,298 --> 00:23:44,925 (музика избледнява) 113 00:23:47,094 --> 00:23:49,346 Свири музика. 114 00:24:02,734 --> 00:24:06,154 Колко време имаме? 115 00:24:06,238 --> 00:24:07,781 (музика избледнява) 116 00:24:14,663 --> 00:24:16,081 Какво става? 117 00:24:16,164 --> 00:24:18,166 "Насекомите свирят" 118 00:24:29,511 --> 00:24:32,931 По радиото. 119 00:24:55,704 --> 00:24:57,706 "Средата избледнява" 120 00:25:21,188 --> 00:25:23,732 (Вятър свистене) 121 00:25:29,446 --> 00:25:31,448 Не, не, не, не, не, не. 122 00:26:10,737 --> 00:26:13,782 Какво става? 123 00:27:03,624 --> 00:27:06,335 Не се тревожи. 124 00:27:08,337 --> 00:27:10,380 "Непохватен" 125 00:27:11,131 --> 00:27:13,133 Не, не, не, не, не. 126 00:27:52,798 --> 00:27:54,007 (музиката спира) 127 00:27:59,054 --> 00:28:01,348 На време с проблясъци. 128 00:28:13,068 --> 00:28:14,778 (Сигнализиращ избледняване) 129 00:28:28,959 --> 00:28:31,962 Вятърът замлъква 130 00:29:44,451 --> 00:29:46,370 Недоловим диалог 131 00:29:57,673 --> 00:29:59,675 Вятърът продължава. 132 00:30:24,783 --> 00:30:27,411 (Вятър свистене) 133 00:30:30,914 --> 00:30:35,294 - Какво? 134 00:30:39,965 --> 00:30:41,592 Не, не, не, не, не, не. 135 00:30:45,179 --> 00:30:46,972 Вятърът продължава. 136 00:30:54,479 --> 00:30:57,649 Свири замислена музика. 137 00:31:24,009 --> 00:31:26,011 Не, не, не, не, не, не. 138 00:31:46,490 --> 00:31:48,492 - Да, да. 139 00:32:10,430 --> 00:32:12,266 Недоловим диалог 140 00:32:40,794 --> 00:32:42,379 - Да, да. 141 00:33:08,572 --> 00:33:09,990 (музика избледнява) 142 00:33:10,073 --> 00:33:13,118 "Свири малко над тонколона!" 143 00:33:57,704 --> 00:34:01,333 Свири над тонколона. 144 00:34:07,464 --> 00:34:10,217 Недоловим диалог 145 00:34:19,768 --> 00:34:22,771 В него се слива загадъчна музика. 146 00:34:34,366 --> 00:34:36,493 Не, не, не, не, не, не. 147 00:34:44,877 --> 00:34:48,547 Приглушено съобщение над Р.А. 148 00:35:05,189 --> 00:35:06,356 (Сигнализиращ) 149 00:35:11,695 --> 00:35:13,906 Приглушено съобщение над Р.А. 150 00:35:18,410 --> 00:35:21,413 Свири загадъчна музика. 151 00:35:38,347 --> 00:35:40,349 Какво става? 152 00:35:50,859 --> 00:35:53,487 На време с проблясъци. 153 00:35:56,782 --> 00:35:58,408 (Сигнализиращ избледняване) 154 00:36:01,411 --> 00:36:03,664 "По-бавно загадъчна музика." 155 00:36:10,587 --> 00:36:12,589 - Да, да. 156 00:36:34,611 --> 00:36:36,613 - Да, да. 157 00:36:51,003 --> 00:36:53,005 - Да, да. 158 00:37:08,812 --> 00:37:10,814 (музика избледнява) 159 00:38:05,786 --> 00:38:07,996 Не, не, не, не, не, не. 160 00:38:08,080 --> 00:38:09,289 Не, не, не, не, не, не. 161 00:38:14,920 --> 00:38:18,924 "Свири малко над тонколона!" 162 00:38:19,007 --> 00:38:21,385 "Забавящата музика се слива" 163 00:38:29,935 --> 00:38:33,146 "Неясно говори!" 164 00:38:43,198 --> 00:38:45,826 Още ли е в бара? 165 00:38:52,332 --> 00:38:53,709 Недоловим диалог 166 00:38:54,918 --> 00:38:58,505 "Загадъчна музика избледнява" 167 00:39:07,014 --> 00:39:08,682 Сценарий ИРМИЯ 168 00:39:08,765 --> 00:39:11,685 Приглушено съобщение над Р.А. 169 00:39:15,898 --> 00:39:17,316 Недоловим диалог 170 00:39:41,507 --> 00:39:43,509 - Да, да. 171 00:40:00,776 --> 00:40:02,778 Недоловим диалог 172 00:40:29,429 --> 00:40:31,139 На време за проблясъци. 173 00:40:53,537 --> 00:40:55,747 Не, не, не, не, не, не. 174 00:41:11,346 --> 00:41:13,974 На време за проблясъци. 175 00:41:22,858 --> 00:41:24,860 Не, не, не, не, не, не. 176 00:42:04,399 --> 00:42:06,401 [music builds] 177 00:42:17,204 --> 00:42:21,208 - По-бавно, по-тихо. 178 00:42:30,509 --> 00:42:32,386 (музика избледнява) 179 00:42:32,469 --> 00:42:34,471 Вятърът продължава. 180 00:42:39,434 --> 00:42:41,979 Не знам. 181 00:42:44,064 --> 00:42:46,692 "Влакът се движи отдалеч" 182 00:42:55,033 --> 00:42:57,035 Не, не, не, не, не, не. 183 00:42:58,161 --> 00:42:59,496 (Сигнализиращ спира) 184 00:43:01,582 --> 00:43:03,876 Какво става? 185 00:43:08,630 --> 00:43:10,632 Не, не, не, не, не, не. 186 00:43:12,217 --> 00:43:14,094 Нежна музика. 187 00:43:22,811 --> 00:43:24,438 Не, не, не, не, не, не. 188 00:43:32,738 --> 00:43:34,740 Недоловим диалог 189 00:44:11,485 --> 00:44:14,696 - Музиката избледнява. 190 00:44:38,512 --> 00:44:40,305 Свири музика. 191 00:45:07,833 --> 00:45:09,751 Не, не, не, не, не, не. 192 00:45:11,128 --> 00:45:12,254 "Радио бийп" 193 00:45:20,679 --> 00:45:22,681 Свири музика на буйници. 194 00:46:21,073 --> 00:46:24,368 - Какво? 195 00:46:30,832 --> 00:46:34,169 "Приглушено съобщение, ръмжащо над Р.А. 196 00:47:31,018 --> 00:47:33,103 Свири музика. 197 00:47:48,160 --> 00:47:51,371 "Боксбек говори изопачено" 198 00:47:57,628 --> 00:47:59,880 Недоловим диалог 199 00:48:02,090 --> 00:48:05,010 "Свири в изопачен рев!" 200 00:48:12,100 --> 00:48:14,228 "Боксбек продължава да викове" 201 00:48:16,146 --> 00:48:17,356 Не, благодаря. 202 00:48:19,441 --> 00:48:25,239 - Какво? 203 00:48:27,741 --> 00:48:30,536 ВАШАТА СМЪРТНА МЕСЕЦА 204 00:48:51,932 --> 00:48:54,017 Недоловим диалог 205 00:49:38,353 --> 00:49:41,815 Не, не, не, не, не, не. 206 00:49:41,899 --> 00:49:44,484 Недоловим диалог 207 00:49:50,449 --> 00:49:53,368 "Боксбек продължава да говори" 208 00:50:03,462 --> 00:50:05,506 "Бъксбек спира да говори" 209 00:50:07,299 --> 00:50:10,010 На време за проблясъци. 210 00:50:10,093 --> 00:50:12,554 Сценарий НИКОЛС 211 00:50:22,022 --> 00:50:24,816 Не, не, не, не, не, не. 212 00:50:28,362 --> 00:50:29,988 (Сигнализиращ избледняване) 213 00:50:33,784 --> 00:50:35,410 (музика избледнява) 214 00:50:41,583 --> 00:50:44,211 Не, не, не, не. 215 00:51:46,648 --> 00:51:48,317 Не, не, не, не, не. 216 00:51:58,452 --> 00:52:01,663 "Боксбек говори изопачено" 217 00:52:16,803 --> 00:52:19,139 "Ще се приглушее!" 218 00:52:43,247 --> 00:52:45,666 По-бавно, нежна музика. 219 00:53:08,689 --> 00:53:11,608 На време за проблясъци. 220 00:53:15,028 --> 00:53:17,698 - Да, да. 221 00:53:43,891 --> 00:53:46,268 Какво става? 222 00:53:46,351 --> 00:53:48,353 Не, не, не, не, не, не. 223 00:54:01,909 --> 00:54:04,203 (музика се кикоти) 224 00:54:21,220 --> 00:54:22,638 Не, не, не, не, не. 225 00:54:23,889 --> 00:54:25,390 Недоловим диалог 226 00:54:25,974 --> 00:54:27,601 Сценарий ИРМИЯ 227 00:54:41,740 --> 00:54:44,159 Не се тревожи. 228 00:54:45,035 --> 00:54:46,578 "Алармата спира" 229 00:54:57,256 --> 00:54:58,507 Не, не, не, не, не, не. 230 00:55:07,766 --> 00:55:10,102 Недоловим диалог 231 00:55:35,294 --> 00:55:37,671 Не, не, не, не, не, не. 232 00:55:42,259 --> 00:55:44,553 (Сигнализира бавно) 233 00:55:50,225 --> 00:55:52,227 Не, не, не, не, не, не. 234 00:56:08,535 --> 00:56:10,162 (музика избледнява) 235 00:56:19,588 --> 00:56:24,676 - Непочтени хора, които свирят на фолк музика. 236 00:56:26,512 --> 00:56:27,930 Недоловим диалог 237 00:56:28,013 --> 00:56:30,349 [Електричество пращене] 238 00:56:33,060 --> 00:56:34,645 Не, не, не, не, не. 239 00:57:07,803 --> 00:57:09,304 Не, не, не, не, не, не. 240 00:57:15,185 --> 00:57:17,688 Свири музика. 241 00:57:25,821 --> 00:57:27,447 Недоловим диалог 242 00:57:29,992 --> 00:57:32,744 Какво става? 243 00:57:59,938 --> 00:58:02,357 Недоловим диалог 244 00:58:29,760 --> 00:58:30,802 (възпламеняване се възпламенява) 245 00:59:05,504 --> 00:59:06,505 (възпламеняване се възпламенява) 246 00:59:06,630 --> 00:59:09,383 "Загадъчна музика се слива" 247 00:59:32,281 --> 00:59:33,574 (възпламеняване се възпламенява) 248 00:59:55,596 --> 00:59:56,722 "Стъклото се разпада" 249 00:59:57,306 --> 00:59:59,057 (музика избледнява) 250 01:00:11,195 --> 01:00:14,615 Свири загадъчна музика. 251 01:00:28,003 --> 01:00:29,338 Недоловим диалог 252 01:02:04,057 --> 01:02:05,851 Недоловим диалог 253 01:02:38,634 --> 01:02:40,594 Сценарията се превръща в тържество. 254 01:02:43,263 --> 01:02:44,973 Не, не, не, не, не, не. 255 01:03:12,125 --> 01:03:14,169 Колко време имаме? 256 01:03:30,936 --> 01:03:34,147 Свири пред тонколона. 257 01:03:45,033 --> 01:03:47,411 Недоловим диалог 258 01:04:36,752 --> 01:04:39,171 - Музиката замлъква. 259 01:04:39,254 --> 01:04:41,381 Какво става? 260 01:04:46,845 --> 01:04:49,473 На време за проблясъци. 261 01:04:50,349 --> 01:04:51,642 (Сигнализиращ спира) 262 01:04:59,816 --> 01:05:02,653 Какво става? 263 01:05:05,447 --> 01:05:07,449 Вятърът продължава. 264 01:05:14,206 --> 01:05:16,542 Всички звуци избледняват. 265 01:05:23,715 --> 01:05:24,967 Недоловим диалог 266 01:05:31,181 --> 01:05:33,600 По-бавно, нежна музика. 267 01:06:14,892 --> 01:06:17,895 "Влаковете не са добре дошли." 268 01:06:19,354 --> 01:06:21,356 ВАШАТА СВЕТЛИНА 269 01:06:24,318 --> 01:06:26,486 (неясно бърборене) 270 01:06:26,570 --> 01:06:29,656 Ще се видим по-късно. 271 01:06:29,740 --> 01:06:31,992 Не, не, не, не, не, не. 272 01:06:36,997 --> 01:06:41,835 -Игра на "Чиме" над "ПА" 273 01:06:43,712 --> 01:06:46,048 Все още не се знае. 274 01:06:46,131 --> 01:06:47,966 Не, не, не, не, не. 275 01:07:09,738 --> 01:07:11,615 Не, не, не, не. 276 01:07:11,698 --> 01:07:12,824 Не, не, не, не, не. 277 01:07:12,908 --> 01:07:13,951 Не, не, не, не, не. 278 01:07:14,785 --> 01:07:15,661 Не, не, не, не. 279 01:07:19,164 --> 01:07:21,875 -Игра на "Чиме" над "ПА" 280 01:07:26,088 --> 01:07:28,090 Превод и субтитри: Ivon 281 01:07:29,007 --> 01:07:30,133 Не, не, не, не, не, не. 282 01:07:30,217 --> 01:07:31,593 [Електричество пращене] 283 01:07:31,677 --> 01:07:33,428 Не, не, не, не, не. 284 01:07:34,388 --> 01:07:36,139 Не, не, не, не. 285 01:07:42,271 --> 01:07:45,941 - Какво? 286 01:07:47,568 --> 01:07:51,905 - [Звук избледняват] 287 01:07:51,989 --> 01:07:54,157 Недоловим диалог 288 01:08:02,082 --> 01:08:05,085 Не, не, не, не. 289 01:08:09,173 --> 01:08:12,009 Не, не, не, не, не, не. 290 01:08:18,724 --> 01:08:20,725 Не, не, не, не, не, не. 291 01:08:35,532 --> 01:08:37,951 Не, не, не, не, не. 292 01:08:39,077 --> 01:08:40,578 Недоловим диалог 293 01:08:52,716 --> 01:08:53,966 Недоловим диалог 294 01:08:59,348 --> 01:09:01,975 Свири мека похотлива музика. 295 01:09:30,002 --> 01:09:32,421 Не, не, не, не, не, не. 296 01:09:43,015 --> 01:09:46,435 Не, не, не, не, не, не. 297 01:10:00,951 --> 01:10:02,661 Не, не, не, не. 298 01:10:02,744 --> 01:10:03,954 Недоловим диалог 299 01:10:04,997 --> 01:10:09,668 - [Драматична музика игра] 300 01:10:09,751 --> 01:10:11,628 Недоловим диалог 301 01:10:12,462 --> 01:10:13,839 Не, не, не, не, не. 302 01:10:18,719 --> 01:10:19,887 Не, не, не, не, не, не. 303 01:10:40,073 --> 01:10:41,783 Недоловим диалог 304 01:10:42,576 --> 01:10:44,453 Не се тревожи. 305 01:10:46,997 --> 01:10:48,999 (приглушени викове) 306 01:10:59,259 --> 01:11:01,595 Не, не, не, не, не, не. 307 01:11:44,388 --> 01:11:47,599 - Какво? 308 01:12:13,125 --> 01:12:16,837 - Носенето на алармата избледнява. 309 01:12:30,350 --> 01:12:32,895 ВАШАТА СВЕТЛИНА 310 01:13:02,007 --> 01:13:04,551 Не, не, не, не, не. 311 01:13:21,735 --> 01:13:23,237 Какво става? 312 01:15:03,086 --> 01:15:04,505 (музика избледнява) 313 01:15:04,588 --> 01:15:06,590 (Вятърен порив) 314 01:15:10,302 --> 01:15:11,887 Не, не, не, не, не, не. 315 01:15:37,454 --> 01:15:39,456 Отрядът продължава. 316 01:15:49,508 --> 01:15:50,717 Отрядът избледнява. 317 01:16:22,374 --> 01:16:24,376 Не, не, не, не, не, не. 318 01:16:34,636 --> 01:16:37,222 Свири бавно тържествена музика. 319 01:17:02,497 --> 01:17:04,541 (гръмотевици) 320 01:17:18,555 --> 01:17:20,557 Не, не, не, не, не, не. 321 01:17:38,367 --> 01:17:39,660 Не, не, не, не, не. 322 01:17:40,369 --> 01:17:42,538 Не, не, не, не, не, не. 323 01:17:46,375 --> 01:17:48,293 В изопачен рев. 324 01:17:54,550 --> 01:17:55,759 Недоловим диалог 325 01:18:15,362 --> 01:18:17,322 - Да, да. 326 01:18:22,494 --> 01:18:24,913 Не, не, не, не. 327 01:18:33,130 --> 01:18:34,381 Не, не, не, не, не. 328 01:19:09,958 --> 01:19:11,502 (музика избледнява) 329 01:19:18,342 --> 01:19:20,761 Не, не, не, не, не, не. 330 01:19:44,117 --> 01:19:49,623 "Бъксбек продължава да пее!" 331 01:20:07,641 --> 01:20:09,518 Не, не, не, не, не, не. 332 01:20:13,689 --> 01:20:16,733 Сливане на музиката. 333 01:20:23,490 --> 01:20:25,909 Не, не, не, не, не, не. 334 01:20:25,993 --> 01:20:27,411 Недоловим диалог 335 01:20:42,050 --> 01:20:45,095 Не, не, не, не, не. 336 01:20:45,179 --> 01:20:47,264 Не, не, не, не, не, не. 337 01:20:54,563 --> 01:20:55,939 Не, не, не, не, не. 338 01:20:57,149 --> 01:20:59,318 Не, не, не, не. 339 01:21:16,376 --> 01:21:18,212 Недоловим диалог 340 01:21:22,925 --> 01:21:25,344 (деца вдигат врява) 341 01:21:25,427 --> 01:21:27,971 "Свири пиянска музика!" 342 01:21:31,725 --> 01:21:33,143 Не, не, не, не, не, не. 343 01:21:56,583 --> 01:21:58,710 Не, не, не, не, не, не. 344 01:22:09,596 --> 01:22:11,598 - Да, да. 345 01:22:24,820 --> 01:22:26,822 (музика се кикоти) 346 01:22:42,379 --> 01:22:45,340 Недоловим диалог 347 01:22:51,805 --> 01:22:53,432 Не, не, не, не, не. 348 01:22:54,141 --> 01:22:55,726 Не, не, не, не, не. 349 01:22:56,977 --> 01:22:58,645 Не, не, не, не, не, не. 350 01:23:01,815 --> 01:23:03,775 Не, не, не, не, не. 351 01:23:05,402 --> 01:23:06,945 Не, не, не, не, не. 352 01:23:07,029 --> 01:23:08,572 Не, не, не, не, не. 353 01:23:11,158 --> 01:23:15,412 Не, не, не, не, не, не. 354 01:23:15,495 --> 01:23:17,706 Не, не, не, не, не, не. 355 01:23:26,924 --> 01:23:28,759 Не, не, не, не, не, не. 356 01:23:31,553 --> 01:23:33,722 На време за проблясъци. 357 01:23:37,559 --> 01:23:39,311 (музика избледнява) 358 01:23:42,231 --> 01:23:45,651 Свири над тонколона. 359 01:23:51,740 --> 01:23:53,742 Не, не, не, не, не, не. 360 01:23:56,078 --> 01:23:57,579 (музика избледнява) 361 01:24:01,291 --> 01:24:03,293 Не, не, не, не, не, не. 362 01:24:10,968 --> 01:24:12,845 Не, не, не, не, не, не. 363 01:24:12,928 --> 01:24:15,556 "Свири загадъчна музика!" 364 01:24:20,394 --> 01:24:22,396 Не, не, не, не, не, не. 365 01:24:30,529 --> 01:24:32,990 Не, не, не, не, не, не. 366 01:24:46,837 --> 01:24:48,380 Недоловим диалог 367 01:24:58,891 --> 01:25:00,893 Не, не, не, не, не. 368 01:25:18,076 --> 01:25:20,078 Не, не, не, не, не, не. 369 01:25:32,925 --> 01:25:34,510 "Сграда на музиката" 370 01:25:36,845 --> 01:25:38,472 Не, не, не. 371 01:25:43,435 --> 01:25:45,354 Не, не, не, не, не, не. 372 01:26:01,328 --> 01:26:04,456 Свири загадъчна музика. 373 01:26:15,801 --> 01:26:18,470 Недоловим диалог 374 01:27:07,644 --> 01:27:11,523 - Какво? 375 01:27:12,900 --> 01:27:15,319 "Свири загадъчна музика!" 376 01:27:17,237 --> 01:27:19,990 Благодаря ви. 377 01:27:20,073 --> 01:27:23,285 Носач продължава да говори. 378 01:27:28,999 --> 01:27:31,835 (Тълпата подсвирква) 379 01:27:51,396 --> 01:27:55,359 - Подкрепление на тълпата. 380 01:28:11,792 --> 01:28:15,712 -[Звук избледняват] 381 01:28:22,261 --> 01:28:24,471 Недоловим диалог 382 01:28:36,400 --> 01:28:39,152 Свири марш. 383 01:28:39,236 --> 01:28:41,071 Недоловим диалог 384 01:28:41,154 --> 01:28:43,115 Не се тревожи. 385 01:28:43,198 --> 01:28:45,284 - Да, да. 386 01:28:58,130 --> 01:29:00,716 "Небесната музика се слива" 387 01:29:07,139 --> 01:29:08,515 Недоловим диалог 388 01:29:23,030 --> 01:29:26,658 "Ще продължим с марш и предизвикателна музика." 389 01:29:35,417 --> 01:29:38,253 "Бавната музика избледнява" 390 01:29:42,508 --> 01:29:44,760 Недоловим диалог 391 01:29:49,306 --> 01:29:51,308 Недоловим диалог 392 01:29:57,272 --> 01:29:59,816 - Да, да. 393 01:30:04,738 --> 01:30:07,407 На време за проблясъци. 394 01:30:16,583 --> 01:30:18,585 - Да, да. 395 01:30:18,669 --> 01:30:20,462 Не, не, не, не, не, не. 396 01:30:30,347 --> 01:30:32,933 Нежна музика. 397 01:30:45,529 --> 01:30:48,448 - Какво? 398 01:30:56,331 --> 01:30:58,333 Какво става? 399 01:31:24,276 --> 01:31:25,819 - Да, да. 400 01:31:46,381 --> 01:31:48,133 Не, не, не, не, не. 401 01:32:00,687 --> 01:32:02,231 Недоловим диалог 402 01:32:15,827 --> 01:32:17,037 (музика избледнява) 403 01:32:20,374 --> 01:32:22,501 Не, не, не, не, не, не, не. 404 01:32:26,129 --> 01:32:28,549 Свири музика. 405 01:32:40,143 --> 01:32:43,480 Не, не, не, не, не, не, не. 406 01:33:19,266 --> 01:33:22,060 "Не се страхувайте от музиката!" 407 01:33:22,144 --> 01:33:24,146 Не, не, не, не, не. 408 01:33:32,237 --> 01:33:33,989 Недоловим диалог 409 01:33:37,743 --> 01:33:39,036 Не, не, не, не, не, не. 410 01:33:52,925 --> 01:33:54,384 На време за проблясъци. 411 01:34:03,519 --> 01:34:05,103 - Да, да. 412 01:34:27,125 --> 01:34:29,294 (Сигнализиращ избледняване) 413 01:34:33,549 --> 01:34:36,176 Не, не, не, не, не, не. 414 01:34:43,767 --> 01:34:46,562 "Сладките хора се присъединиха към музиката." 415 01:35:13,046 --> 01:35:14,756 На време за проблясъци. 416 01:35:22,389 --> 01:35:23,765 Какво става? 417 01:35:29,229 --> 01:35:31,940 Превод и субтитри: Ivon 418 01:35:36,904 --> 01:35:38,405 Не, не, не, не. 419 01:36:01,345 --> 01:36:03,222 Не, не, не, не. 420 01:36:09,269 --> 01:36:11,271 Какво става? 421 01:36:49,351 --> 01:36:50,978 (музика избледнява) 422 01:37:15,252 --> 01:37:17,337 (Сигнализиращ избледняване) 423 01:37:18,005 --> 01:37:20,215 Свири меланхолично. 424 01:37:37,566 --> 01:37:38,901 Недоловим диалог 425 01:37:38,984 --> 01:37:42,905 - Музиката продължава. - Заглушено съобщение. 426 01:37:56,502 --> 01:37:57,753 Недоловим диалог 427 01:38:03,467 --> 01:38:05,469 Не, не, не, не, не, не. 428 01:38:11,517 --> 01:38:13,477 Не, не, не, не, не, не. 429 01:38:24,363 --> 01:38:25,989 Колко време имаме? 430 01:38:38,669 --> 01:38:41,213 "Неотложна музика, драматична" 431 01:38:49,847 --> 01:38:51,390 - Да, да. 432 01:38:51,473 --> 01:38:53,767 - Вятърът свирука. 433 01:39:20,794 --> 01:39:23,589 "Боксбек с изопачен глас" 434 01:39:30,345 --> 01:39:32,097 Не, не, не, не, не, не. 435 01:39:33,640 --> 01:39:35,184 Не, не, не, не, не. 436 01:39:43,734 --> 01:39:46,153 Не, не, не, не, не, не. 437 01:39:55,120 --> 01:39:56,455 Не, не, не, не, не, не. 438 01:40:09,092 --> 01:40:10,677 Ненаситни песни. 439 01:40:10,761 --> 01:40:12,763 ВАШАТА СВЕТЛИНА 440 01:40:26,068 --> 01:40:28,111 - Да, да. 441 01:40:28,195 --> 01:40:30,197 Ненаситни песни. 442 01:40:37,079 --> 01:40:39,540 Ненаситни песни. 443 01:40:48,882 --> 01:40:51,885 Ненаситни песни. 444 01:41:42,686 --> 01:41:45,022 (Вятър свистене) 445 01:41:46,815 --> 01:41:49,067 - Да, да. 446 01:42:15,761 --> 01:42:17,346 Какво става? 447 01:42:50,379 --> 01:42:52,381 (музика избледнява) 448 01:42:53,549 --> 01:42:55,551 (Вятърен порив) 449 01:42:59,471 --> 01:43:01,223 (вятърът избледнява) 450 01:43:31,753 --> 01:43:34,173 "Нежна музика избледнява" 451 01:43:42,848 --> 01:43:44,850 Не, не, не, не, не, не. 452 01:44:28,810 --> 01:44:32,231 - Какво? - "Бръмънд марш" се слива над тонколона. 453 01:44:55,212 --> 01:44:56,839 "Манархът замлъква" 454 01:45:00,801 --> 01:45:03,220 Не, не, не, не, не, не. 455 01:45:03,303 --> 01:45:06,431 По-бавно, по-бързо се слива. 456 01:45:21,238 --> 01:45:22,865 (музика избледнява) 457 01:45:24,241 --> 01:45:26,201 Не, не, не, не, не, не. 458 01:45:26,285 --> 01:45:28,287 Недоловим диалог 459 01:45:48,891 --> 01:45:51,518 "Небесната музика се слива" 460 01:46:09,536 --> 01:46:11,330 Не, не, не, не, не, не. 461 01:46:18,378 --> 01:46:20,380 Недоловим диалог 462 01:46:24,343 --> 01:46:26,303 Не, не, не. 463 01:46:28,764 --> 01:46:30,349 Не, не, не, не, не, не. 464 01:46:30,432 --> 01:46:32,434 [Пожар пращене] 465 01:46:38,440 --> 01:46:39,942 (музика избледнява) 466 01:46:44,530 --> 01:46:46,532 Всички звуци избледняват. 467 01:47:10,472 --> 01:47:12,891 По-бавно, нежна музика. 468 01:47:37,165 --> 01:47:39,168 Не, не, не, не, не, не. 469 01:47:48,927 --> 01:47:50,929 Не, не, не, не, не, не. 470 01:47:54,641 --> 01:47:56,268 Не, не, не, не, не, не. 471 01:48:03,400 --> 01:48:05,402 - Да, да. 472 01:48:18,290 --> 01:48:20,042 Недоловим диалог 473 01:48:23,670 --> 01:48:25,881 Превод и субтитри: Ivon 474 01:48:46,068 --> 01:48:47,402 (музика избледнява) 475 01:48:57,704 --> 01:49:00,749 "Нежна, замислена музика." 476 01:49:09,633 --> 01:49:12,261 - Какво? 477 01:49:14,888 --> 01:49:16,890 Какво става? 478 01:49:31,530 --> 01:49:33,532 Неотложно е. 479 01:49:37,077 --> 01:49:38,912 Не, не, не, не, не, не. 480 01:49:47,462 --> 01:49:49,464 Не, не, не, не, не, не. 481 01:49:52,885 --> 01:49:54,386 (музика избледнява) 482 01:49:54,469 --> 01:49:56,471 Всички звуци избледняват. 483 01:49:58,265 --> 01:50:01,226 Сценарий ИРМИЯ 484 01:50:49,358 --> 01:50:50,859 Недоловим диалог 485 01:51:37,739 --> 01:51:40,742 - Какво? 486 01:51:41,827 --> 01:51:44,204 [Електричество бръмча 487 01:51:46,081 --> 01:51:47,583 Недоловим диалог 488 01:51:53,630 --> 01:51:55,215 Не, не, не, не, не. 489 01:51:56,300 --> 01:51:58,510 Какво става? 490 01:52:05,475 --> 01:52:07,477 Не, не, не, не, не. 491 01:52:16,320 --> 01:52:18,322 ВАШАТА СВЕТЛИНА 492 01:52:45,182 --> 01:52:47,309 (Вятърен порив) 493 01:53:39,152 --> 01:53:41,655 (Вятърен порив) 494 01:53:48,954 --> 01:53:50,956 Вятърът продължава. 495 01:53:52,374 --> 01:53:54,376 Вятърът угасва. 496 01:54:09,683 --> 01:54:11,143 (музика избледнява) 497 01:54:11,226 --> 01:54:13,228 Не, не, не, не, не, не, не. 498 01:54:30,370 --> 01:54:32,414 Колко време имаме? 499 01:54:42,341 --> 01:54:44,760 - Да, сър. 500 01:54:45,886 --> 01:54:48,847 Нежна, трогателна музика. 501 01:54:53,310 --> 01:54:57,439 Не, не, не, не, не, не. 502 01:55:13,997 --> 01:55:16,708 Не, не, не, не, не, не. 503 01:55:40,399 --> 01:55:42,276 Не, не, не, не, не, не. 504 01:56:01,420 --> 01:56:03,422 Не, не, не, не, не, не. 505 01:56:18,854 --> 01:56:20,856 (музика се подува) 506 01:57:02,856 --> 01:57:04,858 Не, не, не, не, не, не. 507 01:57:21,041 --> 01:57:24,044 "Нежна, замислена музика." 508 02:00:23,599 --> 02:00:25,225 (музика избледнява)