1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,542 --> 00:00:21,018 German aircraft carried out a number of attacks 4 00:00:21,042 --> 00:00:22,810 on Great Britain last night. 5 00:00:22,834 --> 00:00:25,185 The raids, which lasted for several hours, 6 00:00:25,209 --> 00:00:27,518 were scattered over many parts of the country. 7 00:00:27,542 --> 00:00:29,601 Enemy aircraft have been reported over towns 8 00:00:29,625 --> 00:00:32,101 on the south coast, the west of England, 9 00:00:32,125 --> 00:00:34,185 the north Midlands and the Northwest, 10 00:00:34,209 --> 00:00:36,226 as well as over the London area. 11 00:00:36,250 --> 00:00:37,810 There are reports from Germany 12 00:00:37,834 --> 00:00:40,518 that our bombers attacked industrial targets there 13 00:02:10,250 --> 00:02:15,268 Spring, Mr Burton I had been thinking to give up on it. 14 00:02:15,292 --> 00:02:18,375 Yes, Ma Yes, indeed. 15 00:02:21,250 --> 00:02:23,435 Will you be writing this morning? 16 00:02:23,459 --> 00:02:26,143 Certainly, that is my plan. 17 00:02:26,167 --> 00:02:29,292 Oh Then I shall keep sotto voce. 18 00:02:34,584 --> 00:02:37,518 Do you have everything you need, Mr Burton? 19 00:02:37,542 --> 00:02:40,935 Yes Yes, thank you, Ma. 20 00:02:40,959 --> 00:02:42,250 OK 21 00:03:08,167 --> 00:03:11,459 Slowly! Slowly 22 00:03:12,125 --> 00:03:16,310 ? All things bright and beautiful 23 00:03:16,334 --> 00:03:20,875 ? All creatures great and small 24 00:03:21,042 --> 00:03:25,268 ? All things wise and wonderful 25 00:03:31,625 --> 00:03:34,143 Good morning, Mr Burton. 26 00:03:34,167 --> 00:03:37,268 Good morning, everyone Please sit down 27 00:03:37,292 --> 00:03:40,518 I have the results of your latest endeavours 28 00:03:40,542 --> 00:03:42,060 Dolan Excellent 29 00:03:42,084 --> 00:03:44,393 Morgan Handwriting. 30 00:03:44,417 --> 00:03:47,393 Please don't make me tell you again Otherwise, excellent 31 00:03:47,417 --> 00:03:49,310 Driscoll. 32 00:03:49,334 --> 00:03:51,518 - Where is Mr Drisco"? - He's sick, sir. 33 00:03:51,542 --> 00:03:54,268 Sick? We", that explains something. 34 00:03:54,292 --> 00:03:56,018 Uh, Evans? 35 00:03:56,042 --> 00:03:58,268 How many Es in "elementary"? 36 00:03:58,292 --> 00:03:59,351 Uh, three, sir. 37 00:03:59,375 --> 00:04:02,101 "Three, sir Please try and use a" of them. 38 00:04:02,125 --> 00:04:03,893 Otherwise, good. 39 00:04:03,917 --> 00:04:06,875 The rest of you, fair Hand them out. 40 00:04:07,042 --> 00:04:08,875 Whose is this? 41 00:04:11,250 --> 00:04:12,351 That's mine, sir 42 00:04:12,375 --> 00:04:15,643 Jenkins, we may not judge a book by its cover, 43 00:04:15,667 --> 00:04:20,560 but we cannot judge a book with no cover at a... 44 00:04:20,584 --> 00:04:23,018 If a national paper shortage 45 00:04:23,042 --> 00:04:25,185 cannot persuade you to look after them, 46 00:04:25,209 --> 00:04:27,625 I shall have to persuade you myself. 47 00:04:29,667 --> 00:04:33,435 Henry V, Prologue "O for a Muse of fire". 48 00:04:33,459 --> 00:04:36,018 End of school tomorrow, by heart. 49 00:04:36,042 --> 00:04:38,143 But, sir, it's the Neath game tomorrow. 50 00:04:38,167 --> 00:04:39,560 They made me openside 51 00:04:39,584 --> 00:04:41,435 Shut up. 52 00:04:41,459 --> 00:04:44,643 End of school tomorrow, prompt Find me here. 53 00:04:44,667 --> 00:04:47,351 "O for a Muse of fire." 54 00:04:47,375 --> 00:04:51,292 What is a muse? 55 00:04:53,334 --> 00:04:56,351 - Anyone? - A poet's bit of skirt 56 00:05:02,459 --> 00:05:06,726 In a year and three months' time, 57 00:05:06,750 --> 00:05:09,834 most of you will be in uniform. 58 00:05:11,875 --> 00:05:15,143 Some of you may be asked to go out and ki", 59 00:05:15,167 --> 00:05:18,667 and may face death yourselves Why? 60 00:05:19,875 --> 00:05:23,518 We", I shall tell you You will be fighting 61 00:05:23,542 --> 00:05:29,560 for what is good and right and beautiful, 62 00:05:29,584 --> 00:05:36,393 "and this is the essence of a" those things. 63 00:05:36,417 --> 00:05:37,726 Picture the scene. 64 00:05:37,750 --> 00:05:43,393 Agincourt On one side, the English and the Welsh. 65 00:05:43,417 --> 00:05:46,310 King Henry and Fluellen. 66 00:05:46,334 --> 00:05:52,226 And on the other, a force five times our strength. 67 00:05:52,250 --> 00:05:58,042 The French with their banners and horses and spears. 68 00:05:58,917 --> 00:06:02,459 "God's arm strike with us!" 69 00:06:04,167 --> 00:06:06,417 "'Tis a fearful odds." 70 00:06:07,875 --> 00:06:09,167 But wait. 71 00:06:10,667 --> 00:06:12,518 Wait. 72 00:06:12,542 --> 00:06:14,476 Then 73 00:06:14,500 --> 00:06:19,209 a single arrow flies! 74 00:07:07,375 --> 00:07:09,893 Are you quite sure, Mr Burton? 75 00:07:09,917 --> 00:07:12,310 Please don't come on my account. 76 00:07:12,334 --> 00:07:14,226 In the absence of a theatre, Ma, 77 00:07:14,250 --> 00:07:16,893 there's nowhere I would rather be 78 00:07:25,959 --> 00:07:27,500 Fine work, Hirth. 79 00:07:28,584 --> 00:07:30,542 Magnificent, Herr Kommandant. 80 00:07:31,542 --> 00:07:33,792 So, the curtain rises on Canada 81 00:07:48,834 --> 00:07:50,476 Heavy new blows 82 00:07:50,500 --> 00:07:52,768 have fallen on the Italian navy and merchant fleet 83 00:07:52,792 --> 00:07:54,185 in their home waters, 84 00:07:54,209 --> 00:07:56,185 as well as in the central Mediterranean 85 00:07:56,209 --> 00:07:58,810 and off the coast of North Africa. 86 00:07:58,834 --> 00:08:01,042 Most of the credit goes to our submarines 87 00:08:25,709 --> 00:08:29,060 "Then ca" we this the field of Agincourt 88 00:08:29,084 --> 00:08:32,726 fought on the day of Crispin Crispianus". 89 00:08:32,750 --> 00:08:35,226 If you say so, Mr Burton 90 00:08:35,250 --> 00:08:38,310 I'd like a word with your openside, Mr David, 91 00:08:38,334 --> 00:08:40,518 if you don't mind Just for a moment 92 00:08:40,542 --> 00:08:43,417 Come on, boys! 93 00:08:47,834 --> 00:08:49,935 Push, push, push Get it 94 00:08:52,709 --> 00:08:53,834 "We" played. 95 00:09:00,500 --> 00:09:03,226 - What happened to you? - Mr Burton 96 00:09:03,250 --> 00:09:06,000 I was expecting you at half past three. 97 00:09:06,542 --> 00:09:08,851 I did wait for you, sir, I did - Ah. 98 00:09:08,875 --> 00:09:11,351 Are you suggesting I was late? 99 00:09:11,375 --> 00:09:12,375 We", it's the truth. 100 00:09:13,750 --> 00:09:15,875 "Then you'" know the Prologue, of course. 101 00:09:18,042 --> 00:09:21,935 "O for a Muse of fire, that would ascend 102 00:09:21,959 --> 00:09:23,875 the brightest heaven of invention". 103 00:09:24,042 --> 00:09:27,018 "A kingdom for a stage, princes to act 104 00:09:27,042 --> 00:09:29,500 and monarchs to behold the swelling scene". 105 00:09:30,625 --> 00:09:34,875 "Then should the warlike Harry, like himself 106 00:09:35,042 --> 00:09:37,476 assume the port of Mars, and at his heels". 107 00:09:37,500 --> 00:09:38,810 Fine - "Leash'd in like hounds, 108 00:09:38,834 --> 00:09:40,393 should famine, sword and fire". 109 00:09:40,417 --> 00:09:41,726 Thank you, Jenkins 110 00:09:41,750 --> 00:09:42,875 I can do it all, sir. 111 00:09:43,042 --> 00:09:44,750 "No, no, that'" do. 112 00:09:45,834 --> 00:09:47,000 Yes, sir. 113 00:09:48,834 --> 00:09:51,167 It's not much of a punishment, to be honest with you. 114 00:09:54,875 --> 00:09:56,417 I bloody loved it 115 00:10:27,042 --> 00:10:30,101 I am the ghost of Taibach future. 116 00:10:30,125 --> 00:10:33,500 Come into my arms, little one. 117 00:10:34,209 --> 00:10:35,435 Ah 118 00:10:38,542 --> 00:10:40,685 - What are you doing here? - Homework. 119 00:10:40,709 --> 00:10:42,667 Hmm See you later 120 00:10:57,084 --> 00:10:58,875 Where the hell have you been again? 121 00:11:01,667 --> 00:11:03,584 Why? What's it to you? 122 00:11:06,250 --> 00:11:09,101 School ended at half past three this afternoon 123 00:11:11,750 --> 00:11:13,893 If you think I'm going to spend the rest of my life 124 00:11:13,917 --> 00:11:15,310 slaving down that blasted hole 125 00:11:15,334 --> 00:11:17,726 so you can have - So what? 126 00:11:17,750 --> 00:11:19,542 You're going to throw me out, are you? 127 00:11:21,209 --> 00:11:23,143 Let me tell you. 128 00:11:23,167 --> 00:11:25,101 If your father was less of a drunkard. 129 00:11:25,125 --> 00:11:27,393 Don't you dare Don't you bloody dare 130 00:11:27,417 --> 00:11:28,584 Richie 131 00:11:52,417 --> 00:11:53,667 Homework? 132 00:11:55,459 --> 00:11:57,000 I brought you some cocoa. 133 00:12:01,292 --> 00:12:02,584 Diolch. 134 00:12:09,042 --> 00:12:13,226 Don't think too badly of him, Richie He's worried, is a... 135 00:12:13,250 --> 00:12:14,834 His chest. 136 00:12:16,459 --> 00:12:18,417 That's two shifts he's had to miss this week. 137 00:12:22,250 --> 00:12:25,351 I'" go back to Ponty That'd be the best thing. 138 00:12:25,375 --> 00:12:27,810 "Dad'" have me One less mouth for Elfed to worry about 139 00:12:27,834 --> 00:12:29,851 Richie, don't be daft. 140 00:12:29,875 --> 00:12:32,060 There's two to a bed in Ponty as it is. 141 00:12:32,084 --> 00:12:33,334 How would you get to school? 142 00:12:39,250 --> 00:12:41,726 Just try to keep your head down a bit. 143 00:12:41,750 --> 00:12:44,500 Do your homework, play your rugby. 144 00:12:45,584 --> 00:12:47,750 Just make something of yourself 145 00:13:13,042 --> 00:13:14,893 Ah. 146 00:13:14,917 --> 00:13:17,393 One of yours, Mr Burton? 147 00:13:17,417 --> 00:13:20,000 No, Ma, not one of mine. 148 00:13:21,042 --> 00:13:24,185 The BBC have given me some more production work. 149 00:13:24,209 --> 00:13:26,042 Oh. 150 00:13:27,292 --> 00:13:31,084 We", perhaps not a bad thing, just at the moment. 151 00:13:31,750 --> 00:13:33,476 I wonder if it wouldn't do you good 152 00:13:33,500 --> 00:13:36,084 to look outward for a time. 153 00:13:37,334 --> 00:13:40,268 You are right, Ma, as you ever are. 154 00:13:40,292 --> 00:13:43,334 It is spring, after all. 155 00:13:44,667 --> 00:13:48,810 Still it is the theatre that I miss. 156 00:13:48,834 --> 00:13:49,893 Hmm. 157 00:13:49,917 --> 00:13:51,875 There is nothing to replace it - No. 158 00:13:52,042 --> 00:13:54,935 Not the wireless, not the cinema. 159 00:13:54,959 --> 00:13:56,351 No. 160 00:13:56,375 --> 00:13:59,935 We used to put on plays when I was a girl at the YMCA. 161 00:13:59,959 --> 00:14:03,834 Oh, I did love those It was such a nice little stage. 162 00:14:04,917 --> 00:14:08,875 Ma, how long have I lodged here with you? 163 00:14:09,042 --> 00:14:11,935 Twelve years, or 15? 164 00:14:11,959 --> 00:14:15,851 And you have never before told me that you are an actress? 165 00:14:15,875 --> 00:14:18,768 Oh No, I 166 00:14:18,792 --> 00:14:21,101 I'm quite sure I was terrible 167 00:14:21,125 --> 00:14:23,393 We", you must tell me, who did you play? 168 00:14:23,417 --> 00:14:25,560 Well, oh 169 00:14:25,584 --> 00:14:28,101 Well, I did play Juliet once. 170 00:14:28,125 --> 00:14:32,875 Ma! I curse the day that I missed your Juliet! 171 00:14:33,042 --> 00:14:34,917 Oh, Mr Burton 172 00:15:04,250 --> 00:15:08,875 Aye, anyway, Libretto, the horse was called, man. 173 00:15:09,042 --> 00:15:11,875 And damn me if he didn't bloody win. 174 00:15:12,042 --> 00:15:14,226 You can say what you like about gambling, boys, 175 00:15:14,250 --> 00:15:18,310 but I haven't seen more money in a single place to this day. 176 00:15:18,334 --> 00:15:21,435 Never mind a round My father must have bought a drink 177 00:15:21,459 --> 00:15:23,268 for every man in Pontrhydyfen 178 00:15:24,375 --> 00:15:27,143 So, of course, come stop-tap, 179 00:15:27,167 --> 00:15:30,351 it fell to me to wheel the bugger back home up the hi... 180 00:15:30,375 --> 00:15:33,060 And an heroic climb it was, I'm telling you. 181 00:15:33,084 --> 00:15:34,560 By the time we reached his gate, 182 00:15:34,584 --> 00:15:36,310 I was blowing like a winding engine. 183 00:15:36,334 --> 00:15:38,768 "Never forget the brakes on a wheelchair, boys" 184 00:15:38,792 --> 00:15:40,125 Huh? 185 00:15:47,709 --> 00:15:48,709 Oh. 186 00:15:52,042 --> 00:15:53,435 Our Richie 187 00:15:53,459 --> 00:15:55,143 Jeanie, get a pint for the boy 188 00:15:55,167 --> 00:15:56,351 and I'll have another one myself 189 00:15:59,459 --> 00:16:01,476 We" now, bachan, bachan. 190 00:16:01,500 --> 00:16:04,417 That's the kind of interruption I like. 191 00:16:05,417 --> 00:16:07,810 Where was I, then? Aye. 192 00:16:07,834 --> 00:16:10,084 Never forget the brakes on a wheelchair. 193 00:16:10,959 --> 00:16:12,851 There's a lesson for you now 194 00:16:12,875 --> 00:16:15,268 I stopped for a minute to catch my breath. 195 00:16:15,292 --> 00:16:16,810 The next thing I know, 196 00:16:16,834 --> 00:16:18,935 the old man was careering down the hi", 197 00:16:18,959 --> 00:16:20,476 shouting and screaming 198 00:16:20,500 --> 00:16:22,393 and beating the side of his wheelchair, 199 00:16:22,417 --> 00:16:26,518 "Come on, Libretto Come on" 200 00:16:26,542 --> 00:16:28,393 "Come on." 201 00:16:28,417 --> 00:16:31,167 The speed he was going I tell you, I shall never forget. 202 00:16:31,584 --> 00:16:33,101 "Come on, Libretto." 203 00:16:33,125 --> 00:16:35,351 Down Station Road, past Dan-Y-Bont, 204 00:16:35,375 --> 00:16:38,310 and I heard him one last time, "Libretto". 205 00:16:38,334 --> 00:16:39,542 And whack. 206 00:16:40,542 --> 00:16:44,709 Old Thomas met the pillar of the aqueduct. 207 00:16:46,084 --> 00:16:48,125 Killed him stone dead 208 00:16:54,709 --> 00:16:57,042 Bloody true, boys, bloody true! 209 00:17:03,917 --> 00:17:07,768 Oh Mr Burton It's on. 210 00:17:07,792 --> 00:17:10,292 Elgar 211 00:17:24,042 --> 00:17:28,750 George never liked him I could never understand it. 212 00:17:35,750 --> 00:17:37,750 George was wrong, Ma. 213 00:17:40,667 --> 00:17:42,334 Simple as that 214 00:18:05,917 --> 00:18:07,226 No room at the inn 215 00:18:49,292 --> 00:18:50,875 Still with us, is it? 216 00:18:51,834 --> 00:18:53,917 I expected you would be 217 00:18:56,334 --> 00:18:58,000 I've got some news for you, I have. 218 00:19:00,125 --> 00:19:01,417 I found you a job. 219 00:19:02,459 --> 00:19:04,226 Elfed, what are you talking about? 220 00:19:04,250 --> 00:19:08,518 One pound eight a week Good position One for life. 221 00:19:08,542 --> 00:19:11,685 He's at school You know he can't work. 222 00:19:11,709 --> 00:19:15,101 When I was his age, I'd been working for three years, 223 00:19:15,125 --> 00:19:16,560 six days a week. 224 00:19:16,584 --> 00:19:18,310 But, Elfed 225 00:19:18,334 --> 00:19:23,000 I can't Next year, I've got the School Certificate. 226 00:19:26,709 --> 00:19:29,560 I shan't have this family falling short any longer. 227 00:19:29,584 --> 00:19:31,709 He's not going down the mine. 228 00:19:32,959 --> 00:19:34,792 No No, he's not. 229 00:19:35,959 --> 00:19:37,792 A job has come up at the Co-op. 230 00:19:39,292 --> 00:19:40,875 Haberdashery department 231 00:19:43,042 --> 00:19:45,875 Our naval aircraft made another successful attack 232 00:19:46,042 --> 00:19:47,851 on a convoy in the Mediterranean. 233 00:19:47,875 --> 00:19:50,560 And they and the RAF have bombed many objectives 234 00:19:50,584 --> 00:19:53,060 in Sicily and North Africa. 235 00:19:53,084 --> 00:19:55,643 A U-boat has been damaged and captured 236 00:19:55,667 --> 00:19:58,834 by aircraft of the Coastal Command and ships of the navy 237 00:20:02,459 --> 00:20:04,459 Good morning, Mr Burton. 238 00:20:06,375 --> 00:20:10,476 "And summer's lease hath a" too short a date." 239 00:20:10,500 --> 00:20:11,667 Anyone? 240 00:20:14,167 --> 00:20:17,643 - Sonnet 18, sir. - Sonnet 18 Thank you, Dolan. 241 00:20:17,667 --> 00:20:18,667 Please sit down. 242 00:20:23,417 --> 00:20:25,500 Have we mislaid Mr Jenkins? 243 00:20:26,542 --> 00:20:27,875 Left he has, sir. 244 00:20:28,750 --> 00:20:31,935 Oh, really? I was not informed. 245 00:20:31,959 --> 00:20:35,834 We", we shall have to try to survive without him. 246 00:20:37,209 --> 00:20:40,518 A new half-term is upon us 247 00:20:40,542 --> 00:20:43,476 and we must address ourselves to the Gothic. 248 00:20:43,500 --> 00:20:46,601 In the shape of The Castle of Otranto. 249 00:20:46,625 --> 00:20:50,667 Haunted passageways, horrid, inexplicable. 250 00:20:58,167 --> 00:21:01,726 No Not that way. 251 00:21:01,750 --> 00:21:03,875 Dear me, how many times do I have to show you? 252 00:21:04,042 --> 00:21:05,792 Take both shoulders. 253 00:21:07,584 --> 00:21:12,417 Now lift up the collar and flatten the lapel. 254 00:21:13,959 --> 00:21:16,084 The lapel Do you even know what a lapel is? 255 00:21:19,292 --> 00:21:20,459 For. 256 00:21:21,792 --> 00:21:24,810 Has my copy of the Radio Times been delivered? 257 00:21:24,834 --> 00:21:26,875 Just this minute, Mr Burton - Ah 258 00:21:27,042 --> 00:21:29,601 I'm sorry for the wait You know how it is. 259 00:21:29,625 --> 00:21:31,167 Thank you 260 00:21:51,209 --> 00:21:53,268 Good Lord, look at this lamp! 261 00:21:53,292 --> 00:21:55,310 Quick! Put those lights out! Get out, all of you! 262 00:21:55,334 --> 00:21:58,393 Close the door! Quick! 263 00:21:58,417 --> 00:22:00,351 Place isn't fit for a dog to be in 264 00:22:00,375 --> 00:22:02,643 Rather be here than on the other side of that tunnel 265 00:22:02,667 --> 00:22:03,935 I know that. 266 00:22:03,959 --> 00:22:06,393 The point is, five men or 50 of us, 267 00:22:06,417 --> 00:22:08,476 I tell you, we're on the edge of an explosion 268 00:22:08,500 --> 00:22:10,101 that can blow us all to hell! 269 00:22:13,834 --> 00:22:16,851 Production was by PH Burton. 270 00:22:16,875 --> 00:22:18,935 Mr Wales, the chief inspector 271 00:22:27,084 --> 00:22:29,000 Morning, Mr Burton - Morning. 272 00:22:38,292 --> 00:22:39,334 "We" 273 00:22:40,667 --> 00:22:43,018 Jenkins So 274 00:22:43,042 --> 00:22:45,726 this is where you've been. 275 00:22:45,750 --> 00:22:48,435 Yes, sir Can I help you, sir? 276 00:22:48,459 --> 00:22:53,143 Oh, yes This, uh, jacket. 277 00:22:53,167 --> 00:22:55,750 A seam needs some attention. 278 00:22:59,042 --> 00:23:01,042 Yes, sir Of course, sir. 279 00:23:05,334 --> 00:23:09,542 So, why have you stopped attending school? 280 00:23:12,042 --> 00:23:13,250 I, um. 281 00:23:14,792 --> 00:23:18,125 Well well, circumstances, sir. 282 00:23:19,167 --> 00:23:20,250 At home, see. 283 00:23:21,375 --> 00:23:22,709 I understand. 284 00:23:25,917 --> 00:23:29,810 I must say, it's too bad, sir. 285 00:23:29,834 --> 00:23:31,851 Cos I always liked your lessons, especially 286 00:23:31,875 --> 00:23:35,351 I'm still reading your books, I am The ones you set. 287 00:23:35,375 --> 00:23:36,625 Which? 288 00:23:38,417 --> 00:23:39,667 We", Shakespeare, sir. 289 00:23:42,167 --> 00:23:45,560 We", I'm glad to hear that at least. 290 00:23:45,584 --> 00:23:50,375 You must keep reading, Jenkins There's nothing more important. 291 00:23:53,917 --> 00:23:55,084 Thank you. 292 00:23:55,875 --> 00:23:58,167 And, uh, good luck. 293 00:24:02,917 --> 00:24:04,000 I, uh. 294 00:24:06,167 --> 00:24:10,060 I heard your play the other night, on the wireless. 295 00:24:10,084 --> 00:24:12,018 Oh? 296 00:24:12,042 --> 00:24:13,875 It was fine work, it was 297 00:24:16,459 --> 00:24:19,084 We", thank you, Jenkins. 298 00:24:30,250 --> 00:24:32,435 Jenkins. 299 00:24:32,459 --> 00:24:36,018 If you're interested in the theatre, 300 00:24:36,042 --> 00:24:42,393 I have recently started a dramatic society at the YMCA 301 00:24:42,417 --> 00:24:44,851 where you'd be very welcome. 302 00:24:44,875 --> 00:24:49,435 You're putting on plays then, sir, are you? Like at school? 303 00:24:49,459 --> 00:24:50,625 Yes. 304 00:24:51,917 --> 00:24:56,167 You'd be very welcome Give it a try. 305 00:25:05,500 --> 00:25:08,726 Ah, yes, that is good, sister, to think of that. 306 00:25:08,750 --> 00:25:11,435 But, I, uh, I don't want to sell them. 307 00:25:11,459 --> 00:25:14,250 You see, my mother gave them to me on her deathbed. 308 00:25:17,417 --> 00:25:18,726 Jenkins. 309 00:25:18,750 --> 00:25:21,667 Ah, come in Come in. 310 00:25:23,625 --> 00:25:25,643 Join us 311 00:25:25,667 --> 00:25:27,667 Uh, can we get Jenkins a chair? 312 00:25:31,584 --> 00:25:33,018 Welcome 313 00:25:33,042 --> 00:25:34,810 You auditioning then, are you? 314 00:25:34,834 --> 00:25:37,268 I thought I'd give it a go, see. 315 00:25:37,292 --> 00:25:43,768 So, Jenkins, we're reading sections of our play, 316 00:25:43,792 --> 00:25:45,667 The Bishop's Candlesticks. 317 00:25:47,125 --> 00:25:51,476 And, uh, we", why don't you jump right in? 318 00:25:51,500 --> 00:25:53,893 We need someone to play our Convict. 319 00:25:53,917 --> 00:25:57,810 Um, Convict begins on page nine, is it, Baynham? 320 00:25:57,834 --> 00:26:00,060 Uh, yes, top of page nine, sir. 321 00:26:00,084 --> 00:26:04,601 Now, Jenkins, the Convict is a fugitive. 322 00:26:04,625 --> 00:26:07,310 And he's starving. 323 00:26:07,334 --> 00:26:10,101 And he is armed with a knife 324 00:26:10,125 --> 00:26:12,459 as he comes into the Bishop's house. 325 00:26:14,042 --> 00:26:15,060 Yes, sir. 326 00:26:15,084 --> 00:26:17,601 Don't worry Just just give it a go. 327 00:26:17,625 --> 00:26:20,726 Right The clock strikes 12 328 00:26:20,750 --> 00:26:23,268 Bennett, you be our clock. 329 00:26:23,292 --> 00:26:25,018 Dong. 330 00:26:25,042 --> 00:26:27,351 - Let's have some wind. - Dong 331 00:26:27,375 --> 00:26:30,143 Of you go. 332 00:26:30,167 --> 00:26:31,459 Dong. 333 00:26:33,417 --> 00:26:37,792 Dong Dong. 334 00:26:39,709 --> 00:26:41,518 If you call out, you are a dead man! 335 00:26:41,542 --> 00:26:44,875 But, my friend, as you see, I am reading. 336 00:26:45,042 --> 00:26:48,393 Why should I call out? Can I help you in any way? 337 00:26:48,417 --> 00:26:49,851 I want food I'm starving 338 00:26:49,875 --> 00:26:51,643 I haven't eaten anything in three days. 339 00:26:51,667 --> 00:26:53,435 Give me food quickly Quickly, curse you. 340 00:26:53,459 --> 00:26:56,935 Good Very creditable First go. 341 00:26:56,959 --> 00:26:58,935 Um, I'm wondering. 342 00:26:58,959 --> 00:27:01,125 If he's desperate, uh 343 00:27:02,792 --> 00:27:05,018 he doesn't want to be discovered. 344 00:27:05,042 --> 00:27:08,792 Maybe we could try him, uh 345 00:27:10,542 --> 00:27:12,310 Quieter? 346 00:27:12,334 --> 00:27:15,417 Quieter Good idea 347 00:27:22,417 --> 00:27:24,310 "If you ca" out, you are a dead man. 348 00:27:24,334 --> 00:27:26,000 Better 349 00:27:57,959 --> 00:28:00,393 Thank you, my lovely. 350 00:28:00,417 --> 00:28:02,351 Best be quick about it, mind. 351 00:28:02,375 --> 00:28:04,393 Going to the theatre, I am, see. 352 00:28:04,417 --> 00:28:06,060 My boy's in a drama there 353 00:28:06,084 --> 00:28:08,185 Acting, is it? 354 00:28:08,209 --> 00:28:10,417 Children in a thousand, I got 355 00:28:21,917 --> 00:28:23,792 Break a leg, you two 356 00:28:25,792 --> 00:28:27,542 It means good luck. 357 00:28:34,459 --> 00:28:37,851 - Here we are, Ma. - Thank you, Mr Burton. 358 00:28:37,875 --> 00:28:40,101 "And, uh, I'" see you after the show. 359 00:28:40,125 --> 00:28:42,310 Right And the very best of luck. 360 00:28:42,334 --> 00:28:44,435 Oh I'm not supposed to say that, am I? 361 00:28:52,584 --> 00:28:54,500 We only paid for standing. 362 00:29:09,542 --> 00:29:11,500 My father's coming tonight, he is. 363 00:29:13,042 --> 00:29:16,334 Don't say anything more Kiss me and give me your blessing. 364 00:29:17,459 --> 00:29:19,476 I'm going to bed 365 00:29:22,625 --> 00:29:24,385 If you call out, you are a dead man! 366 00:29:28,125 --> 00:29:30,042 - Line? - My friend. 367 00:29:32,334 --> 00:29:35,935 My friend, as you see, I am reading. 368 00:29:35,959 --> 00:29:39,000 Why should I call out? Can I help you in any way? 369 00:29:42,750 --> 00:29:44,851 I want food I'm starving 370 00:29:44,875 --> 00:29:46,875 I haven't eaten anything in three days. 371 00:29:48,834 --> 00:29:51,810 Give me food Quickly, curse you. 372 00:29:51,834 --> 00:29:54,768 But, certainly, my son, you shall have food 373 00:29:54,792 --> 00:29:57,226 I will ask my sister for the keys of the cupboard. 374 00:29:57,250 --> 00:29:58,584 Sit down. 375 00:30:03,209 --> 00:30:04,834 I have a wolf inside me 376 00:30:07,209 --> 00:30:09,000 tearing at my entrails. 377 00:30:11,292 --> 00:30:12,917 Tearing me apart 378 00:30:27,625 --> 00:30:30,185 We thought you was wonderful, Richie, wonderful! 379 00:30:30,209 --> 00:30:31,834 It weren't so bad, was it? 380 00:30:33,250 --> 00:30:35,459 - Where's Daddy? - Got held up, I expect. 381 00:30:37,167 --> 00:30:39,060 Right. 382 00:30:39,084 --> 00:30:40,750 Mrs Jenkins? 383 00:30:42,042 --> 00:30:43,935 Mrs James, Mr Burton. 384 00:30:43,959 --> 00:30:46,435 This is my husband, Mr Elfed James 385 00:30:46,459 --> 00:30:48,935 I'm Richie's sister He lives with us, you see. 386 00:30:48,959 --> 00:30:51,393 Oh - How do you do? 387 00:30:51,417 --> 00:30:54,893 How do you do? Well, you should be very proud 388 00:30:54,917 --> 00:30:57,935 Richard excelled himself this evening 389 00:30:57,959 --> 00:31:00,101 I'm only sorry he's no longer attending school. 390 00:31:00,125 --> 00:31:03,310 He did love your lessons, Mr Burton. 391 00:31:03,334 --> 00:31:05,310 Always on about them, he was. 392 00:31:05,334 --> 00:31:07,310 Well, if there's anything I can do 393 00:31:07,334 --> 00:31:09,560 Richard is an intelligent boy. 394 00:31:09,584 --> 00:31:12,500 He could do a lot better than working in that shop. 395 00:31:15,042 --> 00:31:21,875 I-I-I do understand these are hard times for everyone, 396 00:31:22,042 --> 00:31:25,893 but it might be possible to have him reinstated in school 397 00:31:28,459 --> 00:31:31,893 I heard the applause Bloody marvelous 398 00:31:31,917 --> 00:31:33,643 Tremendous. 399 00:31:33,667 --> 00:31:35,893 Please excuse me, Mr Burton and thank you, again. 400 00:31:35,917 --> 00:31:38,101 Thunderous, it was A mighty roar 401 00:31:40,167 --> 00:31:42,226 I could hear it out here! 402 00:31:45,834 --> 00:31:47,709 Come on. 403 00:31:52,209 --> 00:31:55,601 "These are hard times for everyone" 404 00:31:55,625 --> 00:31:57,185 I knew what he meant. 405 00:31:57,209 --> 00:31:59,185 Like I've not done and supported that boy 406 00:31:59,209 --> 00:32:00,393 since he was two years old. 407 00:32:00,417 --> 00:32:02,185 He's willing to give Richie another chance. 408 00:32:02,209 --> 00:32:04,768 The boy's had chances up to his eyeballs, man 409 00:32:04,792 --> 00:32:06,060 I mean, what about us? 410 00:32:06,084 --> 00:32:07,726 What about those who has to carry him? 411 00:32:07,750 --> 00:32:09,101 He's an important man 412 00:32:09,125 --> 00:32:11,018 Call that sort a man, do you? 413 00:32:11,042 --> 00:32:12,101 Elfed. 414 00:32:12,125 --> 00:32:15,393 All right Give me one good reason why I should help him. 415 00:32:15,417 --> 00:32:17,310 When has he ever helped me? Or you? 416 00:32:17,334 --> 00:32:20,060 Cos no one in this family has ever finished their education. 417 00:32:20,084 --> 00:32:21,792 Not one of us, never. 418 00:32:26,292 --> 00:32:27,417 Elfed. 419 00:32:28,709 --> 00:32:31,685 It's one more year Not even that, ten months. 420 00:32:31,709 --> 00:32:34,334 Then he' " be ca" ed up to the forces, like it or not. 421 00:32:35,125 --> 00:32:37,292 "You'" never have to support him again. 422 00:32:40,917 --> 00:32:42,500 The boy has to pay his way. 423 00:32:43,542 --> 00:32:46,643 What if I paid my way and went to school? 424 00:32:46,667 --> 00:32:48,518 I'd believe that when I saw it 425 00:32:48,542 --> 00:32:50,250 I could do it, I could, honest. 426 00:32:51,250 --> 00:32:53,625 I can't stand the Co-op no more, see? I 427 00:32:54,959 --> 00:32:58,084 I'll do anything, I will I promise. 428 00:33:02,917 --> 00:33:04,250 Then prove it. 429 00:33:10,375 --> 00:33:11,792 Ta-ra then 430 00:33:31,750 --> 00:33:33,268 Good work, you 431 00:33:35,875 --> 00:33:37,393 See you tomorrow 432 00:33:37,417 --> 00:33:41,060 I think Jenkins has a strong case for reassessment 433 00:33:41,084 --> 00:33:45,226 I believe he shows considerable intellectual promise. 434 00:33:45,250 --> 00:33:48,875 It's very unusual that a reinstatement will be awarded. 435 00:33:49,042 --> 00:33:53,875 But it is our job to assess a child's potential, 436 00:33:54,042 --> 00:33:56,185 not judge him by his past. 437 00:33:56,209 --> 00:33:58,185 Haven't got any old papers for us, have you? 438 00:33:58,209 --> 00:33:59,750 Let me have a look, now. 439 00:34:01,042 --> 00:34:02,209 Here we are 440 00:34:07,334 --> 00:34:10,435 Sixty-three papers I got for you, Edith Two up on last week. 441 00:34:10,459 --> 00:34:11,893 How much do you want for them, then? 442 00:34:11,917 --> 00:34:13,167 Shilling? 443 00:34:17,959 --> 00:34:22,875 Jenkins has told me that it is his ambition, long held, 444 00:34:23,042 --> 00:34:25,018 to become a teacher himself. 445 00:34:25,042 --> 00:34:28,542 To give back to the community that has supported him. 446 00:34:29,459 --> 00:34:33,018 I believe that what Jenkins will gain 447 00:34:33,042 --> 00:34:37,893 from completing his education will be repaid many times over, 448 00:34:37,917 --> 00:34:41,060 to the benefit of this town for generations to come. 449 00:34:46,167 --> 00:34:49,709 If you'd like to wait outside, we can make a decision. 450 00:34:52,834 --> 00:34:53,834 Thank you 451 00:35:06,959 --> 00:35:10,018 Morning, Mr Burton. 452 00:35:10,042 --> 00:35:12,060 Good morning, everyone. 453 00:35:12,084 --> 00:35:16,459 And, uh, welcome back, Jenkins. 454 00:35:17,709 --> 00:35:19,125 Sir 455 00:35:43,292 --> 00:35:46,875 We", we", we"I Jenkins on fire watch. 456 00:35:49,292 --> 00:35:50,542 Jolly good. 457 00:35:54,750 --> 00:35:56,042 What are you reading? 458 00:35:57,709 --> 00:36:00,042 James Joyce, it is, sir - Oh, yes? 459 00:36:02,750 --> 00:36:04,601 Ah. 460 00:36:04,625 --> 00:36:08,643 Not the best advertisement for the Irish educational system. 461 00:36:17,375 --> 00:36:18,875 I wanted the chance to 462 00:36:20,500 --> 00:36:23,917 well, thank you properly, I did For getting me back into school. 463 00:36:25,417 --> 00:36:30,000 "Just pass your exams That's a" the thanks I ask. 464 00:36:35,709 --> 00:36:37,935 If there is one thing to be said for the blackout, 465 00:36:37,959 --> 00:36:39,625 it's the clarity of the skies. 466 00:36:41,084 --> 00:36:45,000 Look See Mars setting? 467 00:36:45,875 --> 00:36:49,417 - There's a flicker of red? - Yeah. 468 00:36:51,875 --> 00:36:53,042 You know. 469 00:36:54,709 --> 00:36:58,351 I once spent a night under the stars in the Mojave Desert. 470 00:36:58,375 --> 00:37:01,000 The Mojave Desert? In California? 471 00:37:05,042 --> 00:37:06,542 Have you been to Los Angeles? 472 00:37:07,875 --> 00:37:09,375 Did you meet anyone famous? 473 00:37:11,417 --> 00:37:15,125 Well, as a matter of fact, I did Um. 474 00:37:16,334 --> 00:37:18,726 Eddie Cantor 475 00:37:18,750 --> 00:37:20,685 Dorothy Lamour - Dorothy Lamour? 476 00:37:20,709 --> 00:37:24,351 We actually became quite friendly 477 00:37:25,459 --> 00:37:28,768 I was on a theatrical exchange Six months' sabbatical. 478 00:37:28,792 --> 00:37:30,000 Mr Burton? 479 00:37:32,042 --> 00:37:33,334 Yes, Jenkins? 480 00:37:34,542 --> 00:37:37,101 There is something I wanted to ask you. 481 00:37:37,125 --> 00:37:40,584 Or-or you know, tell you, really, I suppose. 482 00:37:42,125 --> 00:37:44,417 - Oh, yes? - I was thinking, see 483 00:37:45,167 --> 00:37:46,667 that I might 484 00:37:48,375 --> 00:37:49,792 want to be an actor. 485 00:37:52,375 --> 00:37:56,060 You would like to be an actor? 486 00:37:56,084 --> 00:37:59,435 I know it's not usual, but I wondered if, you know, 487 00:37:59,459 --> 00:38:01,125 if you thought that I could. 488 00:38:06,375 --> 00:38:09,226 I could do it, sir I know I could. 489 00:38:09,250 --> 00:38:12,685 - If you was to help me. - If I were to help you. 490 00:38:12,709 --> 00:38:14,810 Yes Yes, yes, sir You know? 491 00:38:14,834 --> 00:38:17,601 If If you were to help me 492 00:38:17,625 --> 00:38:21,417 I don't mean to be unkind, Jenkins, but 493 00:38:22,542 --> 00:38:24,351 it's been a long day. 494 00:38:24,375 --> 00:38:30,435 "And a" I want for now is to wonder at the stars 495 00:38:30,459 --> 00:38:34,792 and for no one to drop an incendiary on us 496 00:39:13,334 --> 00:39:15,601 - Thank you, sir. - Thank you, Mr Burton. 497 00:39:15,625 --> 00:39:19,084 Thank you, sir - Thank you, sir. 498 00:39:21,334 --> 00:39:23,042 Jenkins, have you got a moment? 499 00:39:28,500 --> 00:39:30,042 Are you free this afternoon? 500 00:39:32,334 --> 00:39:33,875 I can be, sir. 501 00:39:39,167 --> 00:39:42,209 Right then, Jenkins Follow me. 502 00:39:44,667 --> 00:39:46,768 Where are we gonna go then, sir? 503 00:39:46,792 --> 00:39:48,375 "Go" not "gor." 504 00:39:49,500 --> 00:39:52,167 "Go" Go Go - Up there. 505 00:39:52,750 --> 00:39:55,018 Don't throw stones 506 00:39:55,042 --> 00:39:58,334 into lonely holes without knowing where they're going. 507 00:40:03,375 --> 00:40:05,685 Read that sign for me. 508 00:40:05,709 --> 00:40:07,209 "Please close the gate." 509 00:40:09,167 --> 00:40:11,084 "Gate" not "gairt." 510 00:40:12,625 --> 00:40:13,893 Gate. 511 00:40:13,917 --> 00:40:15,875 "Please close the gate." 512 00:40:16,792 --> 00:40:18,375 "Please close the gate." 513 00:40:19,375 --> 00:40:21,393 Listen to the vowel sounds. 514 00:40:21,417 --> 00:40:26,101 An actor must know how to extract their fu" value 515 00:40:26,125 --> 00:40:29,792 "Please close the gate". 516 00:40:30,917 --> 00:40:34,500 "Please close the gate." 517 00:40:36,959 --> 00:40:38,000 Now. 518 00:40:39,334 --> 00:40:41,518 Please close the gate. 519 00:40:41,542 --> 00:40:43,417 Huh? Oh. 520 00:40:44,375 --> 00:40:47,667 Pitch Pronunciation Emphasis. 521 00:40:48,250 --> 00:40:52,375 These are the skills you must learn to employ. 522 00:40:54,459 --> 00:40:57,310 Are we gonna talk by 'ere then, sir, are we? 523 00:40:57,334 --> 00:40:59,500 Going Go-ing. 524 00:41:00,250 --> 00:41:03,560 And, please, Jenkins, the word is "here", 525 00:41:03,584 --> 00:41:05,476 not "by 'ere". 526 00:41:05,500 --> 00:41:07,792 "H'yere" - Shorten the vowel "Here". 527 00:41:09,042 --> 00:41:10,726 H'yere. 528 00:41:10,750 --> 00:41:12,685 Aspirate. 529 00:41:12,709 --> 00:41:16,726 Have you heard Heather Hodder is here at the hotel 530 00:41:16,750 --> 00:41:20,375 happily having hysterics? Here. 531 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 Here. 532 00:41:23,834 --> 00:41:26,893 And, in answer to your question, yes, we are 533 00:41:26,917 --> 00:41:29,726 I don't think Mrs Smith would appreciate our company 534 00:41:29,750 --> 00:41:31,643 under the circumstances. 535 00:41:31,667 --> 00:41:34,584 Now then Henry V. 536 00:41:35,875 --> 00:41:38,435 Let us start with the Chorus speech, 537 00:41:38,459 --> 00:41:42,101 with which, of course, you are familiar. 538 00:41:42,125 --> 00:41:47,601 The Chorus is an incantation, as it were. 539 00:41:47,625 --> 00:41:50,476 Your task is simply to deliver the meaning 540 00:41:50,500 --> 00:41:52,476 of what is, after all, 541 00:41:52,500 --> 00:41:59,084 an unusual form of speech, Elizabethan blank verse. 542 00:42:00,042 --> 00:42:01,292 Let's hear it. 543 00:42:04,125 --> 00:42:05,518 O for a Muse of fire, 544 00:42:05,542 --> 00:42:07,935 that would ascend the brightest heaven of invention. 545 00:42:07,959 --> 00:42:09,042 Stop. 546 00:42:12,375 --> 00:42:15,459 That is mostly dreadful. 547 00:42:16,292 --> 00:42:20,476 Right Stand firm Plant your feet. 548 00:42:20,500 --> 00:42:23,750 Shoulders back Head erect. 549 00:42:26,042 --> 00:42:27,935 Good. 550 00:42:27,959 --> 00:42:29,875 Let's give it another try. 551 00:42:31,542 --> 00:42:33,584 Are you able to hear me? 552 00:42:34,542 --> 00:42:35,601 Yes. 553 00:42:35,625 --> 00:42:37,851 O for a Muse of fire 554 00:42:37,875 --> 00:42:41,685 that would ascend the brightest heaven of invention. 555 00:42:41,709 --> 00:42:43,459 Are you able to hear that? 556 00:42:44,917 --> 00:42:46,459 Yes. 557 00:42:47,709 --> 00:42:51,375 Good Now you have a try 558 00:42:53,334 --> 00:42:55,393 O for a Muse of fire that would ascend. 559 00:42:55,417 --> 00:42:56,834 Stop. 560 00:42:57,667 --> 00:42:58,875 Was I shouting? 561 00:43:00,167 --> 00:43:01,268 No. 562 00:43:01,292 --> 00:43:05,518 Volume, Jenkins, is of secondary importance. 563 00:43:05,542 --> 00:43:09,084 Distinctness, this is what you must learn. 564 00:43:10,042 --> 00:43:15,643 Now, I would like you to scream, as loud as you can. 565 00:43:15,667 --> 00:43:17,060 Scream? 566 00:43:17,084 --> 00:43:18,125 Scream 567 00:43:28,584 --> 00:43:30,000 And again 568 00:43:37,667 --> 00:43:42,185 Screaming, as with shouting, 569 00:43:42,209 --> 00:43:47,060 is simply moving as much air out of your lungs as you can, 570 00:43:47,084 --> 00:43:50,893 and straining your vocal cords to make a sound. 571 00:43:50,917 --> 00:43:56,726 Projection, on the other hand, filling a theatre, 572 00:43:56,750 --> 00:44:01,209 that is a matter of using the muscle in your diaphragm, 573 00:44:02,250 --> 00:44:05,268 here, and your lungs, here, 574 00:44:05,292 --> 00:44:09,601 so that you can control the flow of air, retain clarity, 575 00:44:09,625 --> 00:44:13,143 and make a significant increase in volume. 576 00:44:13,167 --> 00:44:17,060 Your task, therefore, is to distinguish 577 00:44:17,084 --> 00:44:20,351 between these two things. 578 00:44:20,375 --> 00:44:25,393 So, stay here until nightfall if necessary, 579 00:44:25,417 --> 00:44:27,459 and I will see you in the morning. 580 00:44:28,667 --> 00:44:30,459 First lesson, I believe. 581 00:44:31,959 --> 00:44:35,143 Are you leaving me h'yere? Here. 582 00:44:35,167 --> 00:44:37,560 Scream and scream 583 00:44:37,584 --> 00:44:40,726 until you can find a way for it not to hurt 584 00:44:40,750 --> 00:44:44,667 I know it sounds primitive, but it will be effective. 585 00:44:45,750 --> 00:44:47,042 Scream 586 00:44:53,667 --> 00:44:55,000 Louder 587 00:45:08,792 --> 00:45:10,643 "Everything a" right up there, is it? 588 00:45:10,667 --> 00:45:12,018 Yes, thank you. 589 00:45:14,875 --> 00:45:20,185 Sss Shh Fff. 590 00:45:20,209 --> 00:45:21,476 Mah 591 00:45:21,500 --> 00:45:24,393 Jenkins Mrs Smith, my landlady. 592 00:45:24,417 --> 00:45:25,476 How do you do? 593 00:45:25,500 --> 00:45:28,768 Jenkins feels that he would like to be an actor. 594 00:45:28,792 --> 00:45:30,334 Oh, is that a fact? 595 00:45:40,250 --> 00:45:43,893 Your voice is raspy, uncontrolled 596 00:45:43,917 --> 00:45:47,185 and completely lacking in range. 597 00:45:47,209 --> 00:45:50,709 "Indeed, we may we" be wasting our time. 598 00:45:51,417 --> 00:45:52,893 O for a Muse of fire 599 00:45:52,917 --> 00:45:55,685 that would ascend the brightest heaven of invention. 600 00:45:55,709 --> 00:45:57,643 My kingdom for a stage, princes to act, 601 00:45:57,667 --> 00:45:59,810 and monarchs to behold the swelling scene 602 00:45:59,834 --> 00:46:02,143 Dear me, that voice. 603 00:46:02,167 --> 00:46:05,560 A voice you can work on He has a good face. 604 00:46:05,584 --> 00:46:08,893 A good face, and eyes like a cat. 605 00:46:08,917 --> 00:46:11,875 If you want to be a professional actor, 606 00:46:12,042 --> 00:46:15,125 it must be not because of encouragement 607 00:46:15,625 --> 00:46:18,060 but in spite of discouragement. 608 00:46:18,084 --> 00:46:21,101 You have promise. 609 00:46:21,125 --> 00:46:25,435 But without discipline, promise will remain unfulfilled"ed. 610 00:46:25,459 --> 00:46:31,018 An old actor once told me that nobody can play Shakespeare 611 00:46:31,042 --> 00:46:36,310 until he can recite all six verses of the First Psalm 612 00:46:36,334 --> 00:46:37,834 in a single breath. 613 00:46:38,875 --> 00:46:40,643 "Blessed is the man that walketh not in the counsel 614 00:46:40,667 --> 00:46:42,226 of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, 615 00:46:42,250 --> 00:46:43,601 nor sitteth in the seat of the scornful, 616 00:46:43,625 --> 00:46:44,810 but his delight is in the law of the Lord, 617 00:46:44,834 --> 00:46:46,185 and in His law doth he meditate day and night, 618 00:46:46,209 --> 00:46:47,935 and he shall be like a tree planted by the rivers of water, 619 00:46:47,959 --> 00:46:49,268 that bringeth forth his fruit in his season; 620 00:46:49,292 --> 00:46:50,351 his leaf also shall not wither; 621 00:46:50,375 --> 00:46:53,167 and whatsoever he doeth shall prosper "" 622 00:46:55,542 --> 00:46:58,709 Did you know that already? 623 00:47:01,417 --> 00:47:02,875 Not in English, I didn't 624 00:47:10,500 --> 00:47:13,042 O for a Muse of fire that was. 625 00:47:28,625 --> 00:47:30,893 "The rain comes pittering pattering down, 626 00:47:30,917 --> 00:47:33,185 plippetty, plippetty plop". 627 00:47:33,209 --> 00:47:34,768 "The farmer drives his horse to town, 628 00:47:34,792 --> 00:47:37,101 "- clippetty, clippetty clop" - Richard. 629 00:47:37,125 --> 00:47:39,143 "The rain comes pattering, horse goes clattering, 630 00:47:39,167 --> 00:47:42,917 - "clippetty, clippetty clop" - Richard! For God sakes, boy! 631 00:47:44,709 --> 00:47:48,000 Don't you see what this teacher is doing? 632 00:47:49,667 --> 00:47:52,310 We", you wouldn't understand, would you? 633 00:47:52,334 --> 00:47:54,250 You're an intellectual brute. 634 00:47:59,750 --> 00:48:01,042 Richie. 635 00:48:02,250 --> 00:48:03,292 You 636 00:48:04,834 --> 00:48:06,292 talking like that, you 637 00:48:08,042 --> 00:48:10,875 you're not just talking to me, you know. 638 00:48:11,042 --> 00:48:12,810 "You're talking it at a" of us. 639 00:48:12,834 --> 00:48:17,334 Your sister, your father, your mother. 640 00:48:19,292 --> 00:48:21,018 Everybody you come from 641 00:48:27,417 --> 00:48:28,709 Look, I. 642 00:48:30,959 --> 00:48:35,042 I'm not so good at the Welsh, I know that. 643 00:48:37,042 --> 00:48:38,375 But I know who I am. 644 00:48:40,625 --> 00:48:44,542 Now, your voice, that's your birthright, it is. 645 00:48:46,042 --> 00:48:47,584 Your voice 646 00:48:51,709 --> 00:48:54,667 Oh, I do feel so queer. 647 00:48:56,084 --> 00:48:58,000 Did you put something funny in the champagne? 648 00:48:58,584 --> 00:49:00,226 Yes The bubbles 649 00:49:01,334 --> 00:49:05,643 It took me hours Every single little bubble put in by hand, 650 00:49:05,667 --> 00:49:06,750 rather gently. 651 00:49:08,167 --> 00:49:10,935 Don't you think I deserve just a little reward for that? 652 00:49:10,959 --> 00:49:12,000 Oh, no 653 00:49:13,459 --> 00:49:16,101 I'm not going to budge from here until I get that kiss 654 00:49:16,125 --> 00:49:18,084 and I'm sitting very comfortably 655 00:49:20,709 --> 00:49:22,560 You won my bet? You? 656 00:49:22,584 --> 00:49:25,768 Presumptuous insect! I won it. 657 00:49:25,792 --> 00:49:27,685 What did you throw those slippers at me for? 658 00:49:27,709 --> 00:49:29,726 Because I wanted to smash your face 659 00:49:29,750 --> 00:49:32,000 I'd like to ki" you, you selfish brute. 660 00:49:33,125 --> 00:49:36,000 The creature is nervous, after a". 661 00:49:37,167 --> 00:49:40,893 Ah Would you? Claws in, you cat. 662 00:49:40,917 --> 00:49:42,935 How dare you show your temper to me? 663 00:49:42,959 --> 00:49:44,435 What's to become of me? 664 00:49:55,042 --> 00:49:56,209 Head back. 665 00:50:03,042 --> 00:50:04,584 That hurt? 666 00:50:06,417 --> 00:50:07,459 No. 667 00:50:09,917 --> 00:50:11,792 No, no, doesn't 'urt. 668 00:50:13,042 --> 00:50:16,000 "Hurt" Aspirate. 669 00:50:23,042 --> 00:50:25,084 What on earth is the matter, Richard? 670 00:50:26,125 --> 00:50:27,625 The show went we". 671 00:50:29,042 --> 00:50:31,459 Yeah, we", now I go back to Caradoc Street. 672 00:50:33,584 --> 00:50:36,417 There What is wrong with that? 673 00:50:39,209 --> 00:50:40,851 I'm not much wanted there. 674 00:50:40,875 --> 00:50:43,351 Oh, I hardly believe that. 675 00:50:43,375 --> 00:50:46,268 Your sister dotes on you. 676 00:50:46,292 --> 00:50:47,601 It's Elfed that's the problem. 677 00:50:47,625 --> 00:50:49,810 He hates me He's crushing me. 678 00:50:49,834 --> 00:50:51,810 Honestly, Mr Burton, I can't stand it anymore 679 00:50:51,834 --> 00:50:53,518 I don't know what I'm going to do. 680 00:50:53,542 --> 00:50:55,560 There's no space in my father's house. 681 00:50:55,584 --> 00:50:56,917 There we are. 682 00:50:58,625 --> 00:51:01,435 That should be serviceable for tomorrow night. 683 00:51:01,459 --> 00:51:04,060 I'd rent a room, if I could find one. 684 00:51:04,084 --> 00:51:06,750 We", of course, Mrs Smith has a vacant room. 685 00:51:09,292 --> 00:51:12,601 - I can move in with you! - Hmm? 686 00:51:12,625 --> 00:51:15,851 I'm quite sure Elfed and especially your sister 687 00:51:15,875 --> 00:51:18,875 - wouldn't want you to. - Could you ask her, Mr Burton? 688 00:51:19,042 --> 00:51:20,893 For me? Could you? Just ask her. 689 00:51:20,917 --> 00:51:24,584 Dear me, no I I shouldn't have mentioned it. 690 00:51:30,792 --> 00:51:32,000 You see? 691 00:51:33,834 --> 00:51:35,584 When push comes to shove 692 00:51:37,084 --> 00:51:38,709 nobody wants me. 693 00:51:42,375 --> 00:51:43,584 I'm sorry, Richard. 694 00:51:45,417 --> 00:51:49,018 I cannot pretend that I don't have my misgivings 695 00:51:49,042 --> 00:51:51,560 I've never had a lodger of such an age, 696 00:51:51,584 --> 00:51:54,167 and how can he afford five shillings a week? 697 00:51:56,584 --> 00:52:00,167 But, I-I-I do have other concerns. 698 00:52:01,542 --> 00:52:05,875 As you know, teaching a young man here, that is one thing. 699 00:52:06,042 --> 00:52:08,875 But having him living in the house? 700 00:52:10,667 --> 00:52:12,375 It's bound to fuel 701 00:52:14,459 --> 00:52:16,000 speculation. 702 00:52:19,209 --> 00:52:24,000 We", you do not need to worry about me, Ma. 703 00:52:25,375 --> 00:52:29,042 "Yes, but I do worry, a" the same, Mr Burton. 704 00:52:30,292 --> 00:52:34,435 Besides, this may be quite academic. 705 00:52:34,459 --> 00:52:37,459 His sister and brother-in-law may well not agree. 706 00:53:14,417 --> 00:53:16,125 Thank you, Mr James. 707 00:53:18,834 --> 00:53:20,000 Please. 708 00:53:21,292 --> 00:53:24,000 - Good afternoon, Mrs James. - He"o, Mr Burton. 709 00:53:27,292 --> 00:53:30,167 - Shall I take that for you? - Coat. 710 00:53:31,042 --> 00:53:34,185 As you know, Richard has asked me 711 00:53:34,209 --> 00:53:38,476 if he might move the few streets from here 712 00:53:38,500 --> 00:53:43,143 to Mrs Smith's house, where I currently reside. 713 00:53:43,167 --> 00:53:44,792 But 714 00:53:45,917 --> 00:53:48,893 I should say at once, however, 715 00:53:48,917 --> 00:53:51,060 I think there are a number of reasons 716 00:53:51,084 --> 00:53:54,084 why this might not be a good idea. 717 00:53:57,584 --> 00:54:00,625 But it was your idea, the boy did tell me. 718 00:54:02,500 --> 00:54:04,417 It is true, that, uh 719 00:54:05,584 --> 00:54:10,459 unthinkingly, I I did mention a vacant room. 720 00:54:12,042 --> 00:54:13,500 So you won't take him on? 721 00:54:15,209 --> 00:54:19,875 I do not wish to imply any lack of commitment to Richard. 722 00:54:20,042 --> 00:54:23,601 As you know, I have dedicated a lot of time to him. 723 00:54:23,625 --> 00:54:26,351 Enlisting him in the RAF Cadet Force, 724 00:54:26,375 --> 00:54:28,726 and helping him with his schoolwork 725 00:54:28,750 --> 00:54:31,185 and craft of acting. 726 00:54:31,209 --> 00:54:34,476 And, indeed, he has been made remarkable progress 727 00:54:34,500 --> 00:54:36,935 in all these areas. 728 00:54:36,959 --> 00:54:39,292 We might even consider university. 729 00:54:40,625 --> 00:54:42,125 University? 730 00:54:43,875 --> 00:54:48,250 But to move out of the family home is. 731 00:54:49,417 --> 00:54:51,667 Well, it's a considerable step. 732 00:54:52,750 --> 00:54:54,351 Is he old enough? 733 00:54:54,375 --> 00:54:57,935 Is he responsible enough? 734 00:54:57,959 --> 00:54:59,334 So you would pay his rent? 735 00:55:03,042 --> 00:55:07,226 After long consideration, I would be prepared to meet. 736 00:55:07,250 --> 00:55:10,500 Then I think you should take him on, Mr Burton. 737 00:55:12,667 --> 00:55:13,709 Please. 738 00:55:14,792 --> 00:55:16,000 Take him on. 739 00:55:22,500 --> 00:55:24,042 Where is Richard? 740 00:55:24,959 --> 00:55:26,875 Upstairs, he is. 741 00:55:27,042 --> 00:55:32,500 Perhaps we should discuss this together in the same room. 742 00:55:37,459 --> 00:55:39,084 "Well, I'" go fetch him, then. 743 00:55:48,792 --> 00:55:50,042 Mrs James 744 00:55:51,292 --> 00:55:56,000 Richard is your son much more than he is your brother. 745 00:55:57,209 --> 00:55:59,584 I know how much you love each other. 746 00:56:00,584 --> 00:56:05,542 Please, tell me, what is it you want me to do? 747 00:56:07,709 --> 00:56:09,667 If you take him, Mr Burton, 748 00:56:11,417 --> 00:56:13,334 "it'" be the answer to my prayers 749 00:56:59,500 --> 00:57:00,851 Hello? 750 00:57:00,875 --> 00:57:04,768 Eight o'clock, Richard Ma likes us to be prompt. 751 00:57:04,792 --> 00:57:06,417 A" right. 752 00:57:24,334 --> 00:57:26,310 Perhaps you could tidy your bedroom 753 00:57:26,334 --> 00:57:27,935 after breakfast, Richard. 754 00:57:27,959 --> 00:57:31,560 P'rhaps - Per-haps. 755 00:57:31,584 --> 00:57:33,351 Per-haps. 756 00:57:33,375 --> 00:57:34,834 - Enough? - Hmm. 757 00:57:51,167 --> 00:57:53,125 Good morning - Morning, Ma. 758 00:57:54,375 --> 00:57:56,209 - How did you sleep? - Like an innocent. 759 00:57:58,250 --> 00:57:59,935 Right No, no, I'm sorry, Richie, 760 00:57:59,959 --> 00:58:03,060 but that that really will not do here. 761 00:58:03,084 --> 00:58:04,750 Right No. 762 00:58:06,042 --> 00:58:09,625 Use the edge towards you Right? 763 00:58:10,459 --> 00:58:13,351 No, no, no, no No, no, no 764 00:58:13,375 --> 00:58:16,476 Bring it Bring it to your mouth. 765 00:58:16,500 --> 00:58:18,167 Right? Dear me. 766 00:58:19,834 --> 00:58:21,685 Well! 767 00:58:21,709 --> 00:58:23,268 Right - That's better. 768 00:58:23,292 --> 00:58:26,042 "And whatever you do, don't speak with your mouth fu" 769 00:58:27,709 --> 00:58:29,435 Oh, for goodness' sake 770 00:58:29,459 --> 00:58:30,917 I thought I could smell something! 771 00:58:32,125 --> 00:58:35,685 Well, I only have the two pairs, Ma. 772 00:58:35,709 --> 00:58:37,893 Right Well, honestly, there's more hole than sock 773 00:58:39,209 --> 00:58:40,667 Did your mother never think. 774 00:58:48,292 --> 00:58:49,542 "It's a" right, Ma. 775 00:58:52,167 --> 00:58:55,917 I was only two I don't remember anything about her. 776 00:59:02,084 --> 00:59:05,459 We", it's a good job I'm here Myself and Mr Burton. 777 00:59:07,375 --> 00:59:09,185 Right We", finish your breakfast, 778 00:59:09,209 --> 00:59:10,685 and then take them off, 779 00:59:10,709 --> 00:59:12,500 "and I'" if I can't find some fresh ones. 780 00:59:17,209 --> 00:59:19,435 - What's that? - Hmm? 781 00:59:19,459 --> 00:59:21,917 Oh Nothing 782 00:59:36,084 --> 00:59:38,750 Yes? 783 00:59:40,875 --> 00:59:44,084 Do you never get lonely, living on your own? 784 00:59:45,792 --> 00:59:48,209 A cultured person is never lonely. 785 00:59:54,334 --> 00:59:57,167 "The lips of time leech to the fountain head". 786 00:59:58,292 --> 01:00:00,393 "Love drips and gathers, 787 01:00:00,417 --> 01:00:02,917 but the fallen blood shall calm her sores". 788 01:00:04,667 --> 01:00:07,518 "And I am dumb to tell a weather's wind 789 01:00:07,542 --> 01:00:10,542 how time has ticked a heaven round the stars". 790 01:00:13,375 --> 01:00:15,084 That's wonderful - Isn't it, though? 791 01:00:16,459 --> 01:00:17,792 God knows what it means. 792 01:00:20,875 --> 01:00:21,875 Where'd you find it? 793 01:00:23,042 --> 01:00:25,893 Well, I've got PH's library, don't I? 794 01:00:25,917 --> 01:00:28,000 I even have his socks 795 01:00:32,500 --> 01:00:33,875 You know, Richie. 796 01:00:35,042 --> 01:00:36,682 You're not a bit like I thought you'd be. 797 01:00:39,709 --> 01:00:40,750 How so? 798 01:00:43,542 --> 01:00:46,542 "I thought you'd be more, we" 799 01:00:47,500 --> 01:00:48,726 all hands 800 01:00:50,584 --> 01:00:54,000 You know what I mean. 801 01:00:56,584 --> 01:01:00,417 And you never not with me. 802 01:01:02,042 --> 01:01:04,709 Yeah, we", that's because I'm a gentleman. 803 01:01:14,875 --> 01:01:16,875 You do want to though, don't you? 804 01:01:23,250 --> 01:01:24,792 Of course I bloody want to. 805 01:01:26,875 --> 01:01:28,167 Good. 806 01:01:31,667 --> 01:01:33,542 Why on earth would you think I don't? 807 01:01:35,875 --> 01:01:38,625 I dunno It's nothing 808 01:01:49,417 --> 01:01:50,667 Richard? 809 01:01:59,042 --> 01:02:03,393 I would like you to repeat your mathematics paper. 810 01:02:03,417 --> 01:02:04,834 My mathematics? 811 01:02:06,334 --> 01:02:07,851 But, PH, you said it was good. 812 01:02:07,875 --> 01:02:09,709 Good, yes, but, uh 813 01:02:11,042 --> 01:02:13,250 good is not good enough 814 01:02:15,625 --> 01:02:20,101 But I want to be an actor, not a professor 815 01:02:20,125 --> 01:02:21,601 Richard. 816 01:02:21,625 --> 01:02:27,101 To be an actor, you will need to move in certain social spheres, 817 01:02:27,125 --> 01:02:32,518 and, as it happens, the RAF have a new six-month scholarship 818 01:02:32,542 --> 01:02:36,000 for several cadets to study at Oxford University. 819 01:02:37,334 --> 01:02:41,000 And my friend, Sir Cyril Cooke, is in charge 820 01:02:42,167 --> 01:02:43,351 Oxford? 821 01:02:43,375 --> 01:02:45,851 Oxford, yes. 822 01:02:45,875 --> 01:02:49,500 But, uh your marks will need to be excellent So. 823 01:02:50,459 --> 01:02:52,351 You have an hour from now 824 01:02:52,375 --> 01:02:55,018 and if you do not better your mark, 825 01:02:55,042 --> 01:02:56,500 I will set you another. 826 01:02:59,417 --> 01:03:00,625 Yes, PH. 827 01:03:02,167 --> 01:03:03,417 Oh, and Richard? 828 01:03:04,334 --> 01:03:07,893 If you continue to be late for our appointments, 829 01:03:07,917 --> 01:03:10,768 I may be forced to reconsider our arrangement. 830 01:03:10,792 --> 01:03:13,375 Do I make myself clear? 831 01:04:03,500 --> 01:04:04,625 Sorry. 832 01:04:07,375 --> 01:04:08,417 I, um. 833 01:04:10,209 --> 01:04:11,584 Uh. 834 01:04:13,792 --> 01:04:16,209 I didn't know you was writing for the theatre, PH. 835 01:04:19,500 --> 01:04:20,625 Yes. 836 01:04:22,375 --> 01:04:25,084 Although, as you can see 837 01:04:26,834 --> 01:04:30,792 not to the satisfaction of HM Tennent Limited. 838 01:04:32,792 --> 01:04:35,125 Well, your work's good enough for the BBC. 839 01:04:36,792 --> 01:04:39,792 A regional service of the BBC. 840 01:04:41,834 --> 01:04:44,584 I did have a job in London We... 841 01:04:45,917 --> 01:04:47,750 The offer of a job, at least. 842 01:04:49,125 --> 01:04:50,917 But then the war broke out. 843 01:04:55,042 --> 01:04:58,417 You mean, you don't want to be a teacher? 844 01:04:59,250 --> 01:05:03,542 No Don't misunderstand me. 845 01:05:04,500 --> 01:05:08,310 I believe teaching is a noble profession 846 01:05:08,334 --> 01:05:09,726 I suppose I didn't think 847 01:05:09,750 --> 01:05:12,334 I'd spend so much of my life doing it. 848 01:05:14,125 --> 01:05:17,310 But the Ministry of Labour 849 01:05:17,334 --> 01:05:20,685 considers my talents, such as they are, 850 01:05:20,709 --> 01:05:25,209 better suited to the classroom than Broadcasting House. 851 01:05:26,125 --> 01:05:27,375 And thus. 852 01:05:29,417 --> 01:05:32,292 I fell out of step with the London stage. 853 01:05:33,750 --> 01:05:38,268 So, have you written other plays, then? 854 01:05:38,292 --> 01:05:40,209 Too many, perhaps. 855 01:05:48,917 --> 01:05:51,042 So, writing must also be pursued 856 01:05:53,625 --> 01:05:55,000 in spite of discouragement. 857 01:05:58,042 --> 01:05:59,250 I suppose it must. 858 01:06:06,334 --> 01:06:09,875 PH, no one understands the stage like you. 859 01:06:11,417 --> 01:06:12,935 I know that for certain 860 01:06:12,959 --> 01:06:16,667 I mean, your work as a director. 861 01:06:19,167 --> 01:06:22,268 I watch it in wonder I do. 862 01:06:22,292 --> 01:06:24,084 And if you hadn't been h'yere 863 01:06:28,792 --> 01:06:30,667 Been here. 864 01:06:33,834 --> 01:06:36,084 We", I dunno. 865 01:06:38,125 --> 01:06:39,459 We never would have met. 866 01:06:43,625 --> 01:06:44,875 I must show you something. 867 01:07:02,875 --> 01:07:06,018 Now, they are only minor roles, 868 01:07:06,042 --> 01:07:07,893 and there will be fierce competition. 869 01:07:07,917 --> 01:07:09,667 "Emlyn wants Welsh actors." 870 01:07:11,209 --> 01:07:12,935 "Mr Emlyn Williams is looking for 871 01:07:12,959 --> 01:07:14,560 several Welsh actors and actresses 872 01:07:14,584 --> 01:07:16,351 for small parts in his new play". 873 01:07:16,375 --> 01:07:20,185 "Types wanted vary from young people to character actors" 874 01:07:20,209 --> 01:07:22,685 I could inform him of our interest. 875 01:07:22,709 --> 01:07:23,935 Of your interest. 876 01:07:23,959 --> 01:07:25,185 Emlyn Williams 877 01:07:25,209 --> 01:07:29,042 I do know Williams a bit. 878 01:07:35,959 --> 01:07:37,459 Thank you. 879 01:07:42,125 --> 01:07:43,625 You should get some sleep. 880 01:08:09,500 --> 01:08:11,709 O for a Muse of fire 881 01:08:14,667 --> 01:08:16,810 that would ascend 882 01:08:16,834 --> 01:08:19,709 the brightest heaven of invention. 883 01:08:20,792 --> 01:08:25,143 A kingdom for a stage, princes to act 884 01:08:25,167 --> 01:08:28,500 and monarchs to behold the swelling scene. 885 01:08:30,334 --> 01:08:36,750 Then, should the warlike Harry, like himself, 886 01:08:38,292 --> 01:08:41,268 assume the port of Mars, 887 01:08:41,292 --> 01:08:44,810 and at his heels, leashed in like hounds, 888 01:08:44,834 --> 01:08:49,334 should famine, sword and fire crouch for employment 889 01:08:55,250 --> 01:08:59,292 He really is a changed boy these days, Cyril. 890 01:09:00,959 --> 01:09:04,601 In the ATC, on the fire-watch rota, 891 01:09:04,625 --> 01:09:09,000 and his marks have improved beyond all recognition. 892 01:09:10,542 --> 01:09:14,101 Well, you know I respect your judgement, PH 893 01:09:14,125 --> 01:09:15,435 I will support you, of course. 894 01:09:15,459 --> 01:09:20,084 Although, to be candid, I do foresee certain problems. 895 01:09:23,084 --> 01:09:26,542 His background, for instance He's a miner's son, isn't he? 896 01:09:28,209 --> 01:09:30,893 Not that I have anything against miners' sons, of course, 897 01:09:30,917 --> 01:09:35,375 but, um, they are hardly the type that Oxbridge smiles on. 898 01:09:36,875 --> 01:09:37,875 And then 899 01:09:39,042 --> 01:09:41,375 there is the matter of the surname. 900 01:09:42,334 --> 01:09:43,542 How How do you mean? 901 01:09:44,542 --> 01:09:47,334 The boy's name is Jenkins Yours is Burton. 902 01:09:49,375 --> 01:09:50,810 He lives with you 903 01:09:50,834 --> 01:09:53,542 and it will inevitably lead to questions. 904 01:09:54,500 --> 01:09:57,750 And with competition for the RAF scholarship so fierce. 905 01:10:01,209 --> 01:10:04,518 Anyhow, best get on This war isn't winning itself. 906 01:10:04,542 --> 01:10:07,917 Yes Yes, of course Thank you, Sir Cyril. 907 01:10:10,917 --> 01:10:14,851 Look, PH, I know a man's name shouldn't hold him back 908 01:10:14,875 --> 01:10:18,792 in this day and age, but you know how these things work 909 01:10:28,875 --> 01:10:30,935 The drops are dripping 910 01:10:33,792 --> 01:10:35,560 That's Dic Jenkins's boy, that is 911 01:10:35,584 --> 01:10:36,875 It's not, is it? 912 01:10:37,042 --> 01:10:38,393 Living with that teacher 913 01:10:38,417 --> 01:10:40,518 - Guess what he's after. - Yeah 914 01:10:53,042 --> 01:10:54,750 More tea, PH? 915 01:10:58,084 --> 01:11:01,375 Oh Yes Thank you, Richard. 916 01:11:09,417 --> 01:11:10,625 Richard. 917 01:11:11,750 --> 01:11:17,851 We need to discuss your application for a scholarship 918 01:11:17,875 --> 01:11:19,334 to Oxford University. 919 01:11:20,709 --> 01:11:21,750 Right. 920 01:11:23,584 --> 01:11:26,834 As you know, this is an enormous opportunity. 921 01:11:27,792 --> 01:11:29,018 And, thankfully, 922 01:11:29,042 --> 01:11:33,334 Sir Cyril has agreed to support the application. 923 01:11:35,042 --> 01:11:36,375 Lovely. 924 01:11:37,250 --> 01:11:40,226 But there is a a caveat. 925 01:11:40,250 --> 01:11:45,018 He believes that my putting you forward 926 01:11:45,042 --> 01:11:48,851 as a concerned teacher 927 01:11:48,875 --> 01:11:53,834 will raise awkward questions about your living arrangements. 928 01:11:57,459 --> 01:11:58,459 I see. 929 01:12:00,834 --> 01:12:03,042 For me to put you forward, 930 01:12:04,292 --> 01:12:07,268 and for that to be accepted without question, 931 01:12:07,292 --> 01:12:09,268 would require me to 932 01:12:09,292 --> 01:12:12,875 to take legal responsibility for you. 933 01:12:14,834 --> 01:12:16,459 What do you mean, legal? 934 01:12:22,667 --> 01:12:23,726 Adopt me? 935 01:12:23,750 --> 01:12:29,042 Think of this as a means to an end, a formality, but 936 01:12:30,459 --> 01:12:33,643 inevitably, this would require you to. 937 01:12:33,667 --> 01:12:35,125 Change my name? 938 01:12:52,709 --> 01:12:53,917 Fine. 939 01:12:55,125 --> 01:12:56,875 Change it. 940 01:13:01,834 --> 01:13:02,875 Right. 941 01:13:04,125 --> 01:13:07,542 Um, in order to do that, 942 01:13:08,667 --> 01:13:12,750 we would need the permission of your current legal guardian. 943 01:13:14,167 --> 01:13:17,125 Who's that? Is it Cis? 944 01:13:19,084 --> 01:13:21,417 No I'm afraid not 945 01:13:46,250 --> 01:13:47,875 Who the bloody hell is this? 946 01:14:23,959 --> 01:14:25,875 It would a"ow me to go to university. 947 01:14:27,500 --> 01:14:29,042 Perhaps even to Oxford. 948 01:14:31,542 --> 01:14:32,792 I need you to sign it. 949 01:14:36,375 --> 01:14:40,643 "The infant, Richard Walter Jenkins, 950 01:14:40,667 --> 01:14:42,476 shall, from the date hereof, 951 01:14:42,500 --> 01:14:47,917 absolutely renounce and abandon the surname of the parent, 952 01:14:49,667 --> 01:14:51,667 Richard Walter Jenkins 953 01:14:57,792 --> 01:15:02,268 and shall bear the surname of the adopter, 954 01:15:02,292 --> 01:15:05,542 Philip Henry Burton 955 01:15:09,875 --> 01:15:12,143 and shall be held out to the world 956 01:15:12,167 --> 01:15:13,935 and in all respects treated 957 01:15:13,959 --> 01:15:18,167 "as if he were, in fact, the child of the adopter" 958 01:15:41,459 --> 01:15:42,792 We", boy 959 01:15:46,125 --> 01:15:47,209 you need to know. 960 01:15:50,250 --> 01:15:51,875 This won't come for nothing 961 01:16:23,875 --> 01:16:25,209 Fifty pounds? 962 01:16:28,625 --> 01:16:30,000 And how would you like the notes? 963 01:16:31,042 --> 01:16:33,417 Uh, five-pound notes will be fine 964 01:17:02,292 --> 01:17:03,935 He's from Scotland, isn't he? 965 01:17:03,959 --> 01:17:05,685 Stay here. 966 01:17:05,709 --> 01:17:07,250 PH - It's for the best 967 01:17:56,709 --> 01:17:57,750 Hey. 968 01:17:59,542 --> 01:18:00,810 Do you want any more? 969 01:18:00,834 --> 01:18:03,834 I've got another ten 970 01:18:07,792 --> 01:18:09,000 We", lad. 971 01:18:10,375 --> 01:18:12,750 Looks like the boys are right. 972 01:18:13,417 --> 01:18:15,709 They said you'd turned into a poofter. 973 01:18:18,834 --> 01:18:19,875 Hmm 974 01:18:29,792 --> 01:18:32,000 We'll pop this in the post on the way home. 975 01:18:35,584 --> 01:18:39,250 I, uh I think I need to take a walk. 976 01:18:40,750 --> 01:18:41,792 Of course. 977 01:18:43,459 --> 01:18:45,000 I-I'll meet you for dinner. 978 01:18:46,584 --> 01:18:48,167 Maybe we'll open a bottle 979 01:19:54,042 --> 01:19:55,292 Richie? 980 01:19:56,584 --> 01:19:59,268 Ah, there you are 981 01:20:08,792 --> 01:20:10,893 Thought you'd get me drunk, did you? 982 01:20:10,917 --> 01:20:13,250 Of course not. 983 01:20:16,042 --> 01:20:20,042 I thought, uh, well, we have things to celebrate. 984 01:20:21,417 --> 01:20:24,000 Do we not? Or mark, at any rate. 985 01:20:25,209 --> 01:20:27,393 Your exam results, and. 986 01:20:27,417 --> 01:20:29,476 We ", a" we have achieved together 987 01:20:32,125 --> 01:20:35,917 Richie You'll wake up Ma. 988 01:20:36,875 --> 01:20:39,459 "- I'" shut this door 989 01:20:41,709 --> 01:20:43,000 Mr Burton? 990 01:20:46,834 --> 01:20:48,875 Do you really think I'm that stupid? 991 01:20:52,167 --> 01:20:54,768 Do you think I don't know what you're up to? 992 01:20:54,792 --> 01:20:57,726 What What are you talking about? 993 01:20:59,959 --> 01:21:02,459 You know very we" what I'm talking about. 994 01:21:05,459 --> 01:21:07,834 Richard - Good old PH, eh? 995 01:21:10,709 --> 01:21:11,917 How he, um 996 01:21:14,542 --> 01:21:15,834 clothed me. 997 01:21:19,042 --> 01:21:20,542 He fed me. 998 01:21:22,417 --> 01:21:24,768 A" out of the goodness of his heart 999 01:21:24,792 --> 01:21:27,476 Richard, let me make you a cup of tea. 1000 01:21:27,500 --> 01:21:30,875 It's the worst-kept secret in fucking Port Talbot. 1001 01:21:31,042 --> 01:21:32,209 Richard. 1002 01:21:33,292 --> 01:21:36,101 It's been an eventful day A long day. 1003 01:21:36,125 --> 01:21:39,185 And you I'm sure you need some sleep. 1004 01:21:39,209 --> 01:21:42,643 Do you think I don't know what it is that you want? 1005 01:21:42,667 --> 01:21:44,268 Richard 1006 01:21:44,292 --> 01:21:48,685 I have done everything for you, everything that you requested, 1007 01:21:48,709 --> 01:21:50,810 and I have asked for nothing in return. 1008 01:21:50,834 --> 01:21:55,560 Nothing, except to to see you flourish as an actor. 1009 01:21:55,584 --> 01:21:59,584 Yes, perhaps a little gratitude, but good God. 1010 01:22:00,959 --> 01:22:02,685 In a matter of weeks, 1011 01:22:02,709 --> 01:22:04,810 you will be auditioning for Daphne Rye 1012 01:22:04,834 --> 01:22:06,334 Daphne Rye. 1013 01:22:07,625 --> 01:22:11,310 Perhaps the most influential casting director in the country. 1014 01:22:11,334 --> 01:22:14,667 And she will be paying you particular attention. 1015 01:22:17,292 --> 01:22:19,893 Do you suppose these things happen by chance? 1016 01:22:19,917 --> 01:22:25,060 Or-or-or are you in some way special? Is that it? 1017 01:22:25,084 --> 01:22:26,250 Richard? 1018 01:22:31,084 --> 01:22:32,084 Well, is it? 1019 01:23:30,417 --> 01:23:33,476 Richie What on earth are you doing? 1020 01:23:33,500 --> 01:23:37,042 Come down, will you? I need to talk to you 1021 01:24:56,792 --> 01:24:59,518 I am sorry if we disturbed you last night, Ma 1022 01:24:59,542 --> 01:25:03,042 Well, no you didn't disturb me. 1023 01:25:07,084 --> 01:25:09,125 Let me make you some tea. 1024 01:25:10,417 --> 01:25:12,917 I am afraid we may have to find you a new tenant. 1025 01:25:26,375 --> 01:25:27,667 Mr Burton. 1026 01:25:30,209 --> 01:25:33,560 I don't want to say that I was afraid this would happen, 1027 01:25:33,584 --> 01:25:35,792 because - I know. 1028 01:25:40,375 --> 01:25:42,393 I don't want to speak ill of Richie, 1029 01:25:42,417 --> 01:25:44,351 however terribly he's behaved 1030 01:25:44,375 --> 01:25:47,000 because I've become so fond of the boy. 1031 01:25:50,334 --> 01:25:53,101 Do you remember that first play at the YMCA? 1032 01:25:53,125 --> 01:25:54,792 We... 1033 01:25:55,709 --> 01:25:59,292 That's how he's been to me, right from the start. 1034 01:26:00,417 --> 01:26:05,000 Scared and hunted, I suppose you'd say. 1035 01:26:08,709 --> 01:26:11,351 We could have given him all the kindness in the world, 1036 01:26:11,375 --> 01:26:15,292 and nothing was ever going to change that, ever. 1037 01:26:20,250 --> 01:26:22,518 "But to throw it a" back at me? 1038 01:26:22,542 --> 01:26:24,226 I know. 1039 01:26:24,250 --> 01:26:27,250 But who else, Mr Burton? 1040 01:26:28,417 --> 01:26:29,625 You must know that. 1041 01:26:31,917 --> 01:26:35,750 Who else does he care about so much? 1042 01:26:57,125 --> 01:26:59,476 I'm afraid it is a boy we are looking for 1043 01:26:59,500 --> 01:27:01,810 But she could pass for a boy, Miss Rye, isn't it? 1044 01:27:01,834 --> 01:27:03,435 There is a war on, after all. 1045 01:27:03,459 --> 01:27:06,476 Yes, Mrs Barron, but it is a boy we are looking for. 1046 01:27:06,500 --> 01:27:08,584 Please, take a seat to the left. 1047 01:27:11,417 --> 01:27:12,792 Donald Brown. 1048 01:27:15,292 --> 01:27:16,625 Donald Brown? 1049 01:27:18,042 --> 01:27:19,584 No? Very we. 1050 01:27:21,875 --> 01:27:23,167 Richard Burton 1051 01:27:24,084 --> 01:27:26,042 Stand up straight 1052 01:27:32,084 --> 01:27:35,167 Don't forget to smile. 1053 01:27:38,167 --> 01:27:40,792 Ah, yes You're Philip Burton's boy. 1054 01:27:43,375 --> 01:27:44,500 Yes, Miss Rye. 1055 01:27:46,334 --> 01:27:47,500 I, um. 1056 01:27:51,084 --> 01:27:53,750 I've, uh, I've memorised the lines you sent. 1057 01:27:57,292 --> 01:27:58,292 Carry on, then. 1058 01:28:06,792 --> 01:28:08,560 What do I want with stories 1059 01:28:08,584 --> 01:28:10,250 when I got the hay to get in? 1060 01:28:13,209 --> 01:28:15,875 I 'aven't read a story, not since I was in bed 1061 01:28:16,042 --> 01:28:17,625 from the stallion throwin' me. 1062 01:28:18,834 --> 01:28:20,792 I got to think about other things. 1063 01:28:21,875 --> 01:28:23,042 Like girls. 1064 01:28:24,750 --> 01:28:26,893 And what is the sky like for tomorrow 1065 01:28:26,917 --> 01:28:28,625 and the taste of a pint. 1066 01:28:32,875 --> 01:28:34,393 And girls. 1067 01:28:34,417 --> 01:28:36,542 Thank you May I see your profile? 1068 01:28:45,209 --> 01:28:46,969 You can see the other side too, if you like. 1069 01:28:49,834 --> 01:28:52,084 Is it particularly different? 1070 01:28:53,292 --> 01:28:54,709 You tell me. 1071 01:28:58,709 --> 01:29:00,917 Dear me, you are a bold one, aren't you? 1072 01:29:03,500 --> 01:29:04,750 You cannot imagine. 1073 01:29:07,375 --> 01:29:10,476 And your availability? You're in the RAF? 1074 01:29:10,500 --> 01:29:12,685 I see Philip mentions a scholarship. 1075 01:29:12,709 --> 01:29:16,167 Yes In April, the RAF are sending me to Oxford. 1076 01:29:17,375 --> 01:29:18,542 Exeter College. 1077 01:29:19,667 --> 01:29:22,334 Till then, my time is yours. 1078 01:29:26,209 --> 01:29:28,334 Stay and take a seat, if you would. 1079 01:29:38,667 --> 01:29:39,875 David Cecil. 1080 01:29:50,375 --> 01:29:53,226 - David Lovely to see you again. - Nice to see you too. 1081 01:29:53,250 --> 01:29:55,685 Did you receive the play? 1082 01:30:10,834 --> 01:30:15,018 Marry, then sweet wag, when thou art king, 1083 01:30:15,042 --> 01:30:18,351 let not us that are squires of the night's body 1084 01:30:18,375 --> 01:30:20,584 be called thieves of the day's beauty. 1085 01:30:22,042 --> 01:30:23,209 Thou sayest well, 1086 01:30:24,917 --> 01:30:27,101 for the fortune of us that are the moon's men 1087 01:30:27,125 --> 01:30:28,685 doth ebb and flow like the sea 1088 01:30:28,709 --> 01:30:30,768 being governed, as the sea is, by the moon. 1089 01:30:30,792 --> 01:30:35,084 No, Richard These are comic scenes. 1090 01:30:36,042 --> 01:30:38,601 Can't you make it a little lighter? 1091 01:30:38,625 --> 01:30:42,768 Hal is a truant, a boy who seeks enjoyment 1092 01:30:42,792 --> 01:30:44,875 rather than respectability. 1093 01:30:48,250 --> 01:30:49,375 As you keep telling me. 1094 01:30:53,375 --> 01:30:59,834 So, what exactly are you failing to grasp? 1095 01:31:01,792 --> 01:31:04,000 You yourself seek enjoyment, do you not? 1096 01:31:05,125 --> 01:31:06,875 Day and bloody night, as far as I can tell. 1097 01:31:07,042 --> 01:31:09,500 Everywhere, in fact, except here, where it matters. 1098 01:31:11,334 --> 01:31:13,000 It's five o'clock - Thank you 1099 01:31:36,500 --> 01:31:37,709 Rich. 1100 01:31:39,375 --> 01:31:41,042 That is your last. 1101 01:31:43,042 --> 01:31:46,351 Do you understand? You need to pull yourself together 1102 01:31:46,375 --> 01:31:48,893 I am perfectly intact 1103 01:31:48,917 --> 01:31:51,185 You are arseholed. 1104 01:31:51,209 --> 01:31:53,143 Again, Richard, any other actor would give. 1105 01:31:53,167 --> 01:31:54,334 Actors! 1106 01:31:55,042 --> 01:31:56,084 Actors! 1107 01:31:57,584 --> 01:31:59,750 I fucking hate actors. 1108 01:32:01,042 --> 01:32:03,459 Them and their their make-up. 1109 01:32:04,750 --> 01:32:09,500 You know, what kind of man wears make-up? I ask you that. 1110 01:32:14,709 --> 01:32:18,875 Give me leave to tell you once again that at my birth 1111 01:32:19,042 --> 01:32:22,917 the front of heaven was full of fiery shapes. 1112 01:32:24,167 --> 01:32:25,292 Here he is. 1113 01:32:26,542 --> 01:32:28,500 The English Glendower. 1114 01:32:30,542 --> 01:32:34,185 And behold, the Welsh Prince Hall 1115 01:32:34,209 --> 01:32:37,060 The indignity of it 1116 01:32:37,084 --> 01:32:38,560 Mel 1117 01:32:38,584 --> 01:32:41,584 Understudy to the drunken son of a drunken bloody miner. 1118 01:32:43,875 --> 01:32:45,000 What? 1119 01:32:47,917 --> 01:32:49,643 It was just a joke, Rich. 1120 01:32:49,667 --> 01:32:51,125 Although, let's face it. 1121 01:32:58,792 --> 01:33:00,000 Let's face what? 1122 01:33:12,042 --> 01:33:13,167 Rich! 1123 01:33:14,417 --> 01:33:17,101 Jesus Christ You broke my nose! 1124 01:33:17,125 --> 01:33:19,935 - It's just a scratch. - Richard, come with me. 1125 01:33:19,959 --> 01:33:22,042 At last I thought you would never capitulate. 1126 01:33:22,709 --> 01:33:25,167 Make sure it doesn't go on my shirt or tie. 1127 01:33:31,459 --> 01:33:33,685 Just what the hell is wrong with you? 1128 01:33:33,709 --> 01:33:36,268 Four bloody days until opening night 1129 01:33:36,292 --> 01:33:39,060 I told Tony you were the only actor for the part. 1130 01:33:39,084 --> 01:33:41,750 And I promised him I would sort you out. 1131 01:33:46,292 --> 01:33:47,500 You? 1132 01:33:49,084 --> 01:33:50,667 Sort me out? 1133 01:33:57,917 --> 01:33:59,459 Nobody can sort me out. 1134 01:34:02,667 --> 01:34:06,209 Richard, I do in fact have a limit 1135 01:34:42,709 --> 01:34:44,709 399, Mrs Smith speaking. 1136 01:34:46,500 --> 01:34:48,209 Oh, Rich Richie 1137 01:34:49,042 --> 01:34:51,042 Richie, Richie, what's the matter? 1138 01:34:52,542 --> 01:34:55,810 Uh No, Richie, no Richie, no, it's terribly late. 1139 01:34:55,834 --> 01:34:58,167 It's gone one o'clock I couldn't possibly. 1140 01:34:59,167 --> 01:35:01,375 No, Richie Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1141 01:35:08,334 --> 01:35:09,542 Ma. 1142 01:35:11,459 --> 01:35:13,393 "I'm not at a" sure this is a good idea 1143 01:35:13,417 --> 01:35:14,768 I think I should telephone him. 1144 01:35:14,792 --> 01:35:17,643 Mr Burton, there's not a cat's chance that he's awake yet. 1145 01:35:17,667 --> 01:35:19,560 He was very much the worse for wear. 1146 01:35:19,584 --> 01:35:23,310 But he made it clear that he needs you, urgently. 1147 01:35:23,334 --> 01:35:25,768 - But just to leave like. - I shall call by the school 1148 01:35:25,792 --> 01:35:27,500 and explain the situation. 1149 01:35:30,084 --> 01:35:34,351 Now, Mr Burton, Richie is your responsibility. 1150 01:35:34,375 --> 01:35:36,435 Now, I know that you didn't part on the best terms, 1151 01:35:36,459 --> 01:35:40,209 but the fact remains, this is your duty. 1152 01:35:41,042 --> 01:35:43,042 If he needs you, then you must go 1153 01:36:46,834 --> 01:36:48,601 Mr Burton. 1154 01:36:48,625 --> 01:36:50,125 Richard. 1155 01:36:53,250 --> 01:36:54,459 Ah 1156 01:36:55,417 --> 01:36:58,042 You don't recall, uh. 1157 01:36:59,542 --> 01:37:03,834 You spoke to Mrs Smith on the telephone last night. 1158 01:37:10,667 --> 01:37:11,834 Dear God. 1159 01:37:14,500 --> 01:37:15,792 I must have been drunk 1160 01:37:22,167 --> 01:37:23,417 Is Ma we", then? 1161 01:37:25,334 --> 01:37:27,459 She is in excellent health. 1162 01:37:30,042 --> 01:37:31,125 Good. 1163 01:37:34,834 --> 01:37:37,560 A" right, everyone, we are moving on. 1164 01:37:37,584 --> 01:37:40,768 We're going back to Part I, Act Three, Scene Two 1165 01:37:40,792 --> 01:37:44,185 Harry, if I could have you here, upstage left, and Richard here. 1166 01:37:44,209 --> 01:37:46,875 Oh, and the throne will be down here, downstage right, 1167 01:37:47,042 --> 01:37:49,518 with a marvellous white light from above. 1168 01:37:49,542 --> 01:37:52,268 All right Here we are The lords have just scattered. 1169 01:37:52,292 --> 01:37:54,834 The King, the Prince Thank you, Harry. 1170 01:37:56,834 --> 01:37:59,310 I know not whether God will have it so 1171 01:37:59,334 --> 01:38:02,101 for some displeasing service I have done, 1172 01:38:02,125 --> 01:38:04,875 but thou dost in thy passages of life 1173 01:38:05,042 --> 01:38:07,268 make me believe that thou art only marked 1174 01:38:07,292 --> 01:38:09,226 for the hot vengeance 1175 01:38:09,250 --> 01:38:12,893 and the rod of heaven to punish my mistreadings. 1176 01:38:12,917 --> 01:38:15,393 So please Your Majesty, I would I could 1177 01:38:15,417 --> 01:38:17,625 "quit a" offences, I. 1178 01:38:22,084 --> 01:38:23,226 Um. 1179 01:38:23,250 --> 01:38:24,393 Could a"? 1180 01:38:24,417 --> 01:38:27,667 With as clear - No I have it. 1181 01:38:31,167 --> 01:38:32,834 I I shall. 1182 01:38:33,334 --> 01:38:34,476 I shall. 1183 01:38:34,500 --> 01:38:35,851 I, uh 1184 01:38:35,875 --> 01:38:40,167 I shall hereafter, my thrice gracious lord, 1185 01:38:41,584 --> 01:38:43,060 be more myself. 1186 01:38:43,084 --> 01:38:46,060 You skipped an entire page there, Richard. 1187 01:38:46,084 --> 01:38:48,601 We're a matter of days away, and you're still not off-book. 1188 01:38:48,625 --> 01:38:49,851 Yes, I am aware of that. 1189 01:38:49,875 --> 01:38:53,709 We will do that again Uh, Daphne? 1190 01:38:56,875 --> 01:38:59,476 Who is this person in my rehearsal room? 1191 01:38:59,500 --> 01:39:01,292 "He's with me, Tony I'" explain later. 1192 01:39:02,292 --> 01:39:04,226 A" right, let's get on with it. 1193 01:39:04,250 --> 01:39:06,060 Let's pick it up again from the top 1194 01:39:06,084 --> 01:39:08,042 Harry, please, in your own time 1195 01:39:15,042 --> 01:39:16,084 Richard. 1196 01:39:19,417 --> 01:39:22,125 It's been four years since I was last in Stratford. 1197 01:39:22,625 --> 01:39:25,917 I shall go to the Holy Trinity, pay my respects. 1198 01:39:27,292 --> 01:39:28,792 You've visited the grave? 1199 01:39:31,417 --> 01:39:32,625 No Not yet. 1200 01:39:35,500 --> 01:39:36,584 So. 1201 01:39:37,834 --> 01:39:39,000 What did you think? 1202 01:39:41,042 --> 01:39:42,726 Good. 1203 01:39:42,750 --> 01:39:45,584 Yes, uh Interesting. 1204 01:39:47,042 --> 01:39:49,459 Do you want to - Good 1205 01:39:50,959 --> 01:39:52,601 Good. 1206 01:39:52,625 --> 01:39:54,375 Then I'm finished for the day. 1207 01:40:06,792 --> 01:40:08,334 Care for one? 1208 01:40:08,959 --> 01:40:12,125 No, uh, not for me, thanks. 1209 01:40:18,167 --> 01:40:21,417 You see, I am the son of a miner. 1210 01:40:23,042 --> 01:40:25,709 At five o'clock, a miner starts drinking. 1211 01:40:28,959 --> 01:40:30,375 Of course. 1212 01:40:31,084 --> 01:40:32,459 Well, I. 1213 01:40:33,834 --> 01:40:36,000 "I wish you a" the very best with it. 1214 01:40:39,834 --> 01:40:41,042 Go on then. 1215 01:40:43,375 --> 01:40:44,875 Te" me your thoughts. 1216 01:40:46,042 --> 01:40:47,084 Here. 1217 01:40:55,084 --> 01:40:59,310 We", candidly, Richard, my thoughts are these. 1218 01:40:59,334 --> 01:41:02,268 Firstly, you are not a miner, 1219 01:41:02,292 --> 01:41:04,042 you're an actor. 1220 01:41:04,875 --> 01:41:06,726 You're an actor with three days 1221 01:41:06,750 --> 01:41:10,393 to salvage what might be the opportunity of your career. 1222 01:41:10,417 --> 01:41:13,476 The chance to establish yourself as a classical actor 1223 01:41:13,500 --> 01:41:16,042 in the most prestigious theatre in the world. 1224 01:41:17,834 --> 01:41:20,875 Do you not understand the magnitude of that? 1225 01:41:23,209 --> 01:41:24,851 Somewhat - Good. 1226 01:41:24,875 --> 01:41:29,417 Then I propose we find some food and get down to work. 1227 01:41:31,459 --> 01:41:34,435 "I know you a", and will awhile uphold 1228 01:41:34,459 --> 01:41:37,310 the unyoked humour of your idleness". 1229 01:41:37,334 --> 01:41:39,268 "Yet herein will I imitate the sun." 1230 01:41:39,292 --> 01:41:40,792 Try again. 1231 01:41:47,875 --> 01:41:49,375 "I know you a", 1232 01:41:50,959 --> 01:41:52,893 and will awhile uphold 1233 01:41:52,917 --> 01:41:56,143 the unyoked humour of your idleness". 1234 01:41:56,167 --> 01:41:58,750 "Yet herein will I imitate the sun." 1235 01:42:01,334 --> 01:42:05,226 You understand this character, Richard. 1236 01:42:05,250 --> 01:42:11,685 You know that he's not some thigh-slapping youth. 1237 01:42:11,709 --> 01:42:14,435 Yes, Hal is a young man, 1238 01:42:14,459 --> 01:42:18,851 but he's always aware of his destiny. 1239 01:42:18,875 --> 01:42:20,351 That, on the death of his father, 1240 01:42:20,375 --> 01:42:23,226 he will have to turn away from Falstaff's irreverence 1241 01:42:23,250 --> 01:42:26,685 and the drunken life of the tavern. 1242 01:42:26,709 --> 01:42:31,268 He will transform into a king, 1243 01:42:31,292 --> 01:42:33,060 and, like a king, 1244 01:42:33,084 --> 01:42:37,250 lead his country as a king must, by example. 1245 01:42:39,417 --> 01:42:42,500 You must trust your instincts, Richard. 1246 01:42:44,417 --> 01:42:46,792 All right, stop Stop, stop! 1247 01:42:47,834 --> 01:42:50,875 I tell you to shout, and you whisper I tell you to laugh 1248 01:42:51,042 --> 01:42:52,882 I am not some straight man to your funny lines. 1249 01:42:53,042 --> 01:42:54,518 It is a comic scene. 1250 01:42:54,542 --> 01:42:57,768 We're in the tavern, a world of ribaldry. 1251 01:42:57,792 --> 01:42:59,935 Look, why don't you try doing it like. 1252 01:42:59,959 --> 01:43:01,893 There is no other way I will be doing it 1253 01:43:01,917 --> 01:43:03,810 Richard, I am your director! 1254 01:43:03,834 --> 01:43:06,810 And you shall have my performance Nobody else's. 1255 01:43:06,834 --> 01:43:11,435 Nobody else's? Then what exactly is he doing here? 1256 01:43:11,459 --> 01:43:14,476 Tony Tony, honestly, I think you should go with it 1257 01:43:14,500 --> 01:43:17,042 I know it's different, but I think it is working. 1258 01:43:19,167 --> 01:43:21,393 Bloody Welsh. 1259 01:43:21,417 --> 01:43:23,393 Over the Marches you come, out of the mountains, 1260 01:43:23,417 --> 01:43:26,209 raiding our cattle You don't come to contribute. 1261 01:43:27,625 --> 01:43:30,375 You're just bloody raiders. 1262 01:43:59,625 --> 01:44:02,018 A grammar school boy. 1263 01:44:02,042 --> 01:44:05,125 Not a prince Not a lord. 1264 01:44:07,209 --> 01:44:09,334 Three hundred years 1265 01:44:10,375 --> 01:44:13,500 and we're still transported by his words. 1266 01:44:17,459 --> 01:44:18,834 Tomorrow, Richie. 1267 01:44:21,959 --> 01:44:23,584 Sound trumpets. 1268 01:44:25,250 --> 01:44:28,792 Let our bloody colours wave. 1269 01:44:46,709 --> 01:44:48,000 And either victory 1270 01:44:50,959 --> 01:44:52,417 or else a grave. 1271 01:45:17,709 --> 01:45:19,250 Morning, Rich. 1272 01:45:21,542 --> 01:45:22,750 Tim. 1273 01:45:25,584 --> 01:45:27,209 Your friend's looking for you. 1274 01:45:28,167 --> 01:45:31,000 Your, uh Your acting coach. 1275 01:45:33,792 --> 01:45:35,125 He's not my acting coach. 1276 01:45:36,584 --> 01:45:37,750 Well, then, uh 1277 01:45:38,875 --> 01:45:40,250 you know, whoever he is. 1278 01:46:02,417 --> 01:46:05,834 I, uh, thought we might discuss the coronation scene. 1279 01:46:10,750 --> 01:46:12,310 I have a six-hour performance. 1280 01:46:12,334 --> 01:46:13,917 Of course Of course, but 1281 01:46:15,792 --> 01:46:19,226 there's a line towards the end of the scene 1282 01:46:19,250 --> 01:46:21,768 which underlines the scale of the transformation 1283 01:46:21,792 --> 01:46:23,209 he has undergone. 1284 01:46:27,500 --> 01:46:28,875 I need some air. 1285 01:46:31,375 --> 01:46:32,500 Mr Burton? 1286 01:46:34,292 --> 01:46:35,750 Would you mind signing this? 1287 01:46:45,209 --> 01:46:46,375 Dear me, look at that. 1288 01:46:51,209 --> 01:46:53,250 "What the he" were they thinking? 1289 01:46:57,042 --> 01:46:58,292 Thank you 1290 01:47:07,417 --> 01:47:08,834 Are you still here? 1291 01:47:32,709 --> 01:47:33,875 Richie? 1292 01:47:35,959 --> 01:47:38,459 Yes What is it? 1293 01:47:39,750 --> 01:47:40,875 What do you mean? 1294 01:47:41,042 --> 01:47:43,667 I have been waiting for you for nearly two hours. 1295 01:47:44,542 --> 01:47:47,709 Yes And I will be along when I'm good and ready 1296 01:47:48,709 --> 01:47:54,435 Richie, I remind you, I was summoned here to help you. 1297 01:47:54,459 --> 01:47:55,851 I, too, am a busy man. 1298 01:47:55,875 --> 01:47:57,584 Do you think you can just turn up 1299 01:47:59,167 --> 01:48:00,709 after eight years? 1300 01:48:01,584 --> 01:48:05,560 Eight bloody years And and have me do your bidding? 1301 01:48:05,584 --> 01:48:07,459 Like I'm your schoolboy again? 1302 01:48:08,167 --> 01:48:11,435 Richie I cannot talk here Let's go away. 1303 01:48:11,459 --> 01:48:13,250 Just who the hell do you think you are? 1304 01:48:14,959 --> 01:48:16,851 I am one of the most promising young actors 1305 01:48:16,875 --> 01:48:18,417 in this whole bloody country. 1306 01:48:20,542 --> 01:48:21,667 And you? 1307 01:48:22,834 --> 01:48:24,125 Remind me. 1308 01:48:25,084 --> 01:48:26,667 Who are you? 1309 01:48:48,500 --> 01:48:49,935 Oh, Richie. 1310 01:48:49,959 --> 01:48:52,643 Oh, Richie - Ma. 1311 01:48:52,667 --> 01:48:56,084 Oh, it's so wonderful to see you. 1312 01:48:56,750 --> 01:48:58,042 I know. 1313 01:48:59,167 --> 01:49:01,310 Mr Burton telephoned yesterday 1314 01:49:01,334 --> 01:49:03,226 and so I told him that we'd keep it a surprise. 1315 01:49:03,250 --> 01:49:05,643 But he's managed to get me a ticket. 1316 01:49:05,667 --> 01:49:07,351 Oh, Richie, you must be so proud. 1317 01:49:07,375 --> 01:49:09,560 He said it was all he could do just to get the one, 1318 01:49:09,584 --> 01:49:12,226 what with both of you working on the play, so. 1319 01:49:12,250 --> 01:49:13,292 Yes. 1320 01:49:15,042 --> 01:49:16,768 Isn't this a wonderful place? 1321 01:49:16,792 --> 01:49:19,518 Mr Burton has told me so much about it 1322 01:49:19,542 --> 01:49:21,792 I can't believe I'm really here. 1323 01:49:22,625 --> 01:49:23,834 Oh, Richie. 1324 01:49:25,167 --> 01:49:28,584 If all the year were playing holidays 1325 01:49:30,334 --> 01:49:34,000 to sport would be as tedious as to work. 1326 01:49:35,875 --> 01:49:39,000 So when this loose behaviour I throw off, 1327 01:49:42,834 --> 01:49:45,334 and pay the debt I never promised 1328 01:49:53,042 --> 01:49:56,459 By how much better than my word I am 1329 01:50:46,792 --> 01:50:48,250 I'm sorry. 1330 01:50:49,959 --> 01:50:51,334 I'm so sorry. 1331 01:50:55,292 --> 01:50:57,000 It's unforgivable what I said. 1332 01:50:59,042 --> 01:51:01,000 Unforgivable and entirely untrue. 1333 01:51:09,542 --> 01:51:10,834 I was drunk. 1334 01:51:15,375 --> 01:51:16,417 Again. 1335 01:51:19,875 --> 01:51:21,292 It was no excuse. 1336 01:51:24,959 --> 01:51:26,500 I owe you 1337 01:51:28,834 --> 01:51:30,000 everything. 1338 01:51:34,084 --> 01:51:35,810 I've never said it to you 1339 01:51:35,834 --> 01:51:37,167 I've never even 1340 01:51:38,959 --> 01:51:40,834 apologised So. 1341 01:51:41,792 --> 01:51:46,143 So, I thank you and I apologise now. 1342 01:51:46,167 --> 01:51:47,334 Truly, with all my heart. 1343 01:52:02,292 --> 01:52:03,500 I'm afraid. 1344 01:52:06,125 --> 01:52:07,792 I am I'm afraid. 1345 01:52:09,625 --> 01:52:11,125 I'm not like you. 1346 01:52:12,042 --> 01:52:13,667 I'm just a bloody fake. 1347 01:52:17,584 --> 01:52:18,917 I'm half an actor. 1348 01:52:21,042 --> 01:52:26,560 And I'm jealous and proud and selfish and spiteful. 1349 01:52:26,584 --> 01:52:29,375 And you are everything. 1350 01:52:31,334 --> 01:52:33,417 You're strong Truly, you are. 1351 01:52:34,417 --> 01:52:37,292 And this play, PH 1352 01:52:41,250 --> 01:52:43,209 this is everything we worked for. 1353 01:52:44,417 --> 01:52:45,792 And I'm terrified. 1354 01:52:49,542 --> 01:52:50,750 I'm terrified. 1355 01:53:00,834 --> 01:53:02,209 Please. 1356 01:53:03,959 --> 01:53:05,542 Help me. 1357 01:53:08,625 --> 01:53:10,042 Come back 1358 01:53:22,209 --> 01:53:23,417 I have to go 1359 01:54:53,459 --> 01:54:56,917 Now, Hal, what time of day is it, lad? 1360 01:55:06,959 --> 01:55:08,334 Thou 1361 01:55:11,792 --> 01:55:17,250 art so fat-witted with drinking of old sack 1362 01:55:18,459 --> 01:55:21,060 that thou hast forgotten to demand that truly 1363 01:55:21,084 --> 01:55:23,310 which thou wouldst truly know. 1364 01:55:23,334 --> 01:55:26,310 What a devil hast thou to do with the time of day? 1365 01:55:26,334 --> 01:55:30,685 Unless hours were cups of sack, and minutes capons, 1366 01:55:30,709 --> 01:55:32,476 and clocks the tongues of bawds 1367 01:55:42,834 --> 01:55:45,351 Do not think so; You shall not find it so. 1368 01:55:45,375 --> 01:55:48,101 And God forgive them that so much have swayed. 1369 01:55:48,125 --> 01:55:49,935 Your Majesty's good thoughts away from me. 1370 01:55:49,959 --> 01:55:52,000 To tell you that I am your son. 1371 01:55:56,959 --> 01:56:00,625 Why doth the crown lie there upon his pillow, 1372 01:56:03,125 --> 01:56:06,209 being so troublesome a bedfellow? 1373 01:56:07,750 --> 01:56:09,792 Oh, polished perturbation. 1374 01:56:12,042 --> 01:56:13,250 Golden care 1375 01:56:15,209 --> 01:56:19,060 that keep'st the ports of slumber open wide 1376 01:56:19,084 --> 01:56:21,667 to many a watchful night. 1377 01:56:24,584 --> 01:56:28,500 My King, my Jove, I speak to thee, my heart. 1378 01:56:31,084 --> 01:56:33,042 I know thee not, old man. 1379 01:56:36,542 --> 01:56:37,834 Fa" to thy prayers. 1380 01:56:43,125 --> 01:56:47,584 How ill white hairs become a fool and a jester. 1381 01:56:54,750 --> 01:56:57,834 I have long dreamt of such a kind of man. 1382 01:56:59,917 --> 01:57:01,084 But being awaked, 1383 01:57:02,584 --> 01:57:05,084 I do despise my dream 1384 01:58:16,042 --> 01:58:17,250 Bravo! 1385 01:58:40,042 --> 01:58:42,101 Wonderful, thank you 1386 01:58:44,125 --> 01:58:46,643 Of course 1387 01:58:49,709 --> 01:58:51,000 Richie. 1388 01:58:52,042 --> 01:58:53,834 Act Five, Scene Five. 1389 01:58:55,917 --> 01:58:58,209 The modulation of your voice It was. 1390 01:58:59,959 --> 01:59:03,375 Well, your stillness, it was really. 1391 01:59:08,792 --> 01:59:10,875 Uh, I was really. 1392 01:59:12,625 --> 01:59:15,625 Well, I, uh, I have never. 1393 01:59:39,917 --> 01:59:41,084 What? 1394 01:59:45,084 --> 01:59:47,542 Can a man not hug his own bloody father? 1395 02:01:34,209 --> 02:01:38,292 Sapex Scripts