1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,109 --> 00:00:27,417 Once upon a time, there was a girl. 4 00:00:35,035 --> 00:00:36,122 Hello? 5 00:00:36,123 --> 00:00:38,211 - I... - Where are you? 6 00:00:38,212 --> 00:00:40,257 - Yes, hello? - I'm gonna find you. 7 00:00:42,477 --> 00:00:44,782 - You think this is a game? - Stupid! Stupid! Stupid! 8 00:00:44,783 --> 00:00:46,523 Just wait. 9 00:00:46,524 --> 00:00:49,961 Whenever I get a hold of you, I ain't gonna let go. 10 00:00:49,962 --> 00:00:52,661 Please guide me, Mama Oshun. 11 00:00:55,403 --> 00:00:57,012 I know it's not the right time. 12 00:00:57,013 --> 00:00:58,883 I'm gonna smack you around, you hear me? 13 00:00:58,884 --> 00:01:00,669 What would I even say? 14 00:01:02,366 --> 00:01:03,715 No, she can't help me. 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,417 I have to help myself. 16 00:01:12,028 --> 00:01:13,116 It's okay. 17 00:01:14,639 --> 00:01:16,684 As long as we have each other. 18 00:01:16,685 --> 00:01:18,773 Did I say we were done? 19 00:01:18,774 --> 00:01:19,992 Where are you, girl? 20 00:01:25,998 --> 00:01:29,262 Daddy... Please, please, I know you don't feel good-- 21 00:01:29,263 --> 00:01:30,611 You got one job. 22 00:01:30,612 --> 00:01:32,439 Keep this house spick and span. 23 00:01:32,440 --> 00:01:34,528 I want to be able to lick off these floors, and I can't. 24 00:01:34,529 --> 00:01:36,834 Because you want us to live in squalor. 25 00:01:36,835 --> 00:01:39,837 Daddy... I'm doing my best, Daddy. 26 00:01:39,838 --> 00:01:42,666 I have school. 27 00:01:42,667 --> 00:01:44,494 I don't know what else to do. 28 00:01:44,495 --> 00:01:46,279 I've been too easy on you. 29 00:01:46,280 --> 00:01:47,324 Oh, no. 30 00:01:49,196 --> 00:01:51,110 That's gonna change. 31 00:01:51,111 --> 00:01:52,155 You messed her up. 32 00:01:53,287 --> 00:01:56,985 You care more about that thing 33 00:01:56,986 --> 00:01:58,595 than your own flesh and blood. 34 00:01:58,596 --> 00:02:00,381 She's my friend. 35 00:02:02,600 --> 00:02:04,949 Dad! 36 00:02:04,950 --> 00:02:08,388 - Friends aren't made... - No! 37 00:02:08,389 --> 00:02:10,085 Daddy! No! No! 38 00:02:10,086 --> 00:02:12,001 - of stuffing! - No! 39 00:03:03,922 --> 00:03:05,923 Buenos dias, Senor Mango? 40 00:03:05,924 --> 00:03:06,924 Como esta usted? 41 00:03:06,925 --> 00:03:09,666 Mucho gusto. 42 00:03:09,667 --> 00:03:11,408 - Hey, morning, babe. - Hey. 43 00:03:14,063 --> 00:03:15,586 - Coffee? - Yeah. 44 00:03:20,417 --> 00:03:23,245 - Okay, careful, it's hot... - Thank you. 45 00:03:23,246 --> 00:03:24,812 Alright, here's the joke. Here's the joke. 46 00:03:24,813 --> 00:03:26,030 Oh? 47 00:03:26,031 --> 00:03:29,382 A polar bear goes into a bar, 48 00:03:29,383 --> 00:03:31,297 walks up to the bartender and says, 49 00:03:31,298 --> 00:03:32,690 "I'll have a rum... 50 00:03:34,997 --> 00:03:36,998 ...and coke." 51 00:03:36,999 --> 00:03:39,305 And the bartender says, "why the big pause?" 52 00:03:39,306 --> 00:03:40,916 He says, "I'm a polar bear." 53 00:03:43,353 --> 00:03:44,875 I'm a polar, get it? With the paws. 54 00:03:44,876 --> 00:03:47,008 Not funny, Dad. 55 00:03:47,009 --> 00:03:48,923 You're right. When you're right, you're right 56 00:03:48,924 --> 00:03:51,186 and you are usually right. 57 00:03:51,187 --> 00:03:52,622 Hey, how's the leg? 58 00:03:52,623 --> 00:03:54,320 You want me to get you a hot pack? 59 00:03:54,321 --> 00:03:56,278 It's okay. 60 00:03:56,279 --> 00:03:58,585 It tightens up in the morning, but I'll be fine. 61 00:03:58,586 --> 00:04:00,152 You should try yoga. 62 00:04:01,676 --> 00:04:03,154 Yoga? 63 00:04:03,155 --> 00:04:04,895 What do you know about yoga? 64 00:04:04,896 --> 00:04:07,985 I know yoga is good for you, it's therapeutic, 65 00:04:07,986 --> 00:04:09,639 and I know somebody if you want. 66 00:04:09,640 --> 00:04:13,252 Aren't you going to be late, Dad? 67 00:04:13,253 --> 00:04:15,645 You're right. 68 00:04:15,646 --> 00:04:19,301 Who is going to help Mrs. Bailey count her pennies 69 00:04:19,302 --> 00:04:21,129 if your dad is late? 70 00:04:21,130 --> 00:04:23,741 Bank managers do run the world, so... 71 00:04:27,310 --> 00:04:28,310 You have class, don't you? 72 00:04:28,311 --> 00:04:30,356 Just Russian lit. 73 00:04:30,357 --> 00:04:33,097 You need a ride or is the Bradster coming to pick you up? 74 00:04:33,098 --> 00:04:35,796 I'm going to walk today. 75 00:04:35,797 --> 00:04:38,320 Come on, do you think that's a good idea? 76 00:04:38,321 --> 00:04:40,670 Really, with your stiff leg now? 77 00:04:40,671 --> 00:04:42,498 I could run. 78 00:04:42,499 --> 00:04:46,372 Now that's funny. Not. 79 00:04:46,373 --> 00:04:48,288 See you later, baby. 80 00:04:49,941 --> 00:04:52,204 Hey. Mango. 81 00:04:57,209 --> 00:04:58,123 You got this. 82 00:05:05,522 --> 00:05:06,654 Hi, Astrid. 83 00:05:09,221 --> 00:05:11,571 - Hi. - Hi. 84 00:05:11,572 --> 00:05:14,922 Sorry. I didn't mean to scare you. 85 00:05:14,923 --> 00:05:17,664 Darcy. Hi, good morning. 86 00:05:17,665 --> 00:05:19,535 Hi. I... 87 00:05:19,536 --> 00:05:21,842 Sorry, I saw you walking, and I am... 88 00:05:21,843 --> 00:05:25,759 was... kind of stalking you. 89 00:05:25,760 --> 00:05:28,370 Oh, my God, are you okay? 90 00:05:28,371 --> 00:05:32,374 Oh, no, yeah, it's nothing. I'm a total goof. 91 00:05:32,375 --> 00:05:33,767 I just tripped. 92 00:05:33,768 --> 00:05:37,597 Um... Are you walking to class? 93 00:05:37,598 --> 00:05:40,164 Oh, yeah. 94 00:05:40,165 --> 00:05:43,777 Oh, right. Me, too. 95 00:05:43,778 --> 00:05:46,693 Could I walk with you? 96 00:05:46,694 --> 00:05:48,738 Of course. Yeah, I love it. 97 00:05:48,739 --> 00:05:52,917 Yeah. Great. Me, too. 98 00:06:04,451 --> 00:06:06,974 I am going to be slow and steady. 99 00:06:06,975 --> 00:06:08,236 You don't have to wait. 100 00:06:08,237 --> 00:06:09,411 I don't want to make you late. 101 00:06:09,412 --> 00:06:11,413 No, don't worry about it. 102 00:06:11,414 --> 00:06:13,850 We don't really get a chance to talk, 103 00:06:13,851 --> 00:06:16,201 you know, just the two of us. 104 00:06:18,987 --> 00:06:22,424 You know, I'm sorry if it felt like we drifted apart. 105 00:06:22,425 --> 00:06:24,383 I just didn't know if... 106 00:06:24,384 --> 00:06:27,168 No. No, no, no, don't worry about that. 107 00:06:27,169 --> 00:06:28,909 It was my fault. 108 00:06:28,910 --> 00:06:33,262 I was going through a lot and I just couldn't deal. 109 00:06:34,872 --> 00:06:37,918 But I'm feeling a lot better now. 110 00:06:37,919 --> 00:06:39,572 I think the scholarship helped. 111 00:06:39,573 --> 00:06:42,184 I'm starting to feel like me again. 112 00:06:44,534 --> 00:06:46,580 You know, it's not like I didn't want to see you. 113 00:06:47,885 --> 00:06:50,060 Just was a little unsure. 114 00:06:50,061 --> 00:06:51,366 Don't worry about it. 115 00:06:51,367 --> 00:06:53,107 Stuff gets weird. 116 00:06:53,108 --> 00:06:54,196 Friends drift apart. 117 00:06:56,372 --> 00:06:58,591 Oh my God, I remember that necklace. 118 00:06:58,592 --> 00:07:01,681 Yeah, yeah. Remember when we were little, 119 00:07:01,682 --> 00:07:03,073 we used to take turns wearing it 120 00:07:03,074 --> 00:07:05,249 and call each other Gumdrop Princess. 121 00:07:05,250 --> 00:07:07,251 Yes, yes, the Gumdrop Princess. 122 00:07:07,252 --> 00:07:08,905 Right, yeah, exactly. 123 00:07:08,906 --> 00:07:12,474 We used to do that silly little true friends dance. 124 00:07:12,475 --> 00:07:13,433 Like... 125 00:07:15,783 --> 00:07:17,261 Oh my God, yeah. 126 00:07:17,262 --> 00:07:19,481 Oh my God, yes, I remember that. 127 00:07:19,482 --> 00:07:23,138 Yeah, it's kind of like my good luck charm now. 128 00:07:28,143 --> 00:07:32,407 Would you maybe want to get a coffee sometime? 129 00:07:32,408 --> 00:07:33,540 You know, catch up? 130 00:07:34,932 --> 00:07:37,456 I got you something for your birthday. 131 00:07:37,457 --> 00:07:39,370 I'd really like to give it to you. 132 00:07:39,371 --> 00:07:42,852 Wow, that's really sweet of you. 133 00:07:42,853 --> 00:07:46,073 Do you want to come by my house today? 134 00:07:46,074 --> 00:07:47,683 Yeah. 135 00:07:47,684 --> 00:07:49,337 Unless you're busy. 136 00:07:49,338 --> 00:07:51,644 No, no, I have a doctor's appointment after class, 137 00:07:51,645 --> 00:07:53,689 but I can hop over around 4:00. 138 00:07:53,690 --> 00:07:55,343 Perfect. 139 00:07:55,344 --> 00:07:56,475 Yeah. 140 00:08:02,264 --> 00:08:04,918 Hey, Astrid, why didn't you wait for us? 141 00:08:04,919 --> 00:08:07,094 I texted you. I'm walking today. 142 00:08:07,095 --> 00:08:09,313 Why would you walk if you don't have to? 143 00:08:09,314 --> 00:08:11,185 I can walk, you know. 144 00:08:11,186 --> 00:08:13,492 Eww, but why? 145 00:08:13,493 --> 00:08:14,884 Don't be a bitch, Fiona. 146 00:08:14,885 --> 00:08:16,320 What did I say? 147 00:08:16,321 --> 00:08:18,410 Okay, come on. Get in the car. 148 00:08:20,369 --> 00:08:22,501 Do you want a ride? 149 00:08:22,502 --> 00:08:24,590 Guys, move over for Darcy. 150 00:08:24,591 --> 00:08:27,506 No, it's okay, I prefer to walk. 151 00:08:27,507 --> 00:08:28,985 Are you sure? 152 00:08:28,986 --> 00:08:30,552 She says she doesn't want to, okay? 153 00:08:30,553 --> 00:08:31,772 Come on. 154 00:08:37,299 --> 00:08:39,997 Oh, uh, hey, Fiona, hit the back, Jack. 155 00:09:03,455 --> 00:09:06,936 The Bradmobile! 156 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 I noticed the bruises. 157 00:09:23,606 --> 00:09:27,174 Oh, um, it's not what you think, Olivia. 158 00:09:27,175 --> 00:09:28,784 What am I thinking, Darcy? 159 00:09:28,785 --> 00:09:32,396 That my father hit me? 160 00:09:32,397 --> 00:09:35,704 He's never been violent before. You know that. 161 00:09:35,705 --> 00:09:37,967 Doesn't mean he couldn't start. 162 00:09:37,968 --> 00:09:40,317 I fell. 163 00:09:40,318 --> 00:09:43,016 Actually, we had a heart to heart, 164 00:09:43,017 --> 00:09:46,019 and he promised to quit drinking. 165 00:09:46,020 --> 00:09:47,411 Really? 166 00:09:47,412 --> 00:09:48,978 Yeah, it's true. 167 00:09:48,979 --> 00:09:53,026 He even checked himself into a rehab and everything. 168 00:09:53,027 --> 00:09:54,723 Which one? 169 00:09:54,724 --> 00:09:57,334 I really don't want to talk about that right now. 170 00:09:57,335 --> 00:09:59,859 I'm feeling too good. 171 00:09:59,860 --> 00:10:01,295 Okay. 172 00:10:01,296 --> 00:10:04,428 We can table it for now, but I do-- 173 00:10:04,429 --> 00:10:06,822 I think I'm ready. 174 00:10:06,823 --> 00:10:08,563 Ready for? 175 00:10:08,564 --> 00:10:12,349 To tell Astrid how I feel about her. 176 00:10:12,350 --> 00:10:16,311 You think maybe she shares some of the same feelings? 177 00:10:17,921 --> 00:10:20,357 She has a bubble-butt boyfriend, 178 00:10:20,358 --> 00:10:23,317 but I, I don't know, 179 00:10:23,318 --> 00:10:26,843 I feel like we have a connection. 180 00:10:29,411 --> 00:10:30,978 You're taking a big step here. 181 00:10:33,241 --> 00:10:36,504 Matters of the heart can sometimes 182 00:10:36,505 --> 00:10:39,681 exacerbate certain behaviors. 183 00:10:39,682 --> 00:10:41,291 I don't want to talk about that. 184 00:10:41,292 --> 00:10:42,728 I don't want you to either, 185 00:10:42,729 --> 00:10:44,643 but I just want you to be careful, Darcy. 186 00:10:44,644 --> 00:10:46,036 I'm not going to try anything. 187 00:10:49,083 --> 00:10:51,650 Are you still taking the Lexapro? 188 00:10:51,651 --> 00:10:53,521 You haven't skipped doses? 189 00:10:53,522 --> 00:10:55,915 I'm good. I'm taking everything that I'm supposed to. 190 00:10:55,916 --> 00:10:58,091 I need you to be honest with me, Darcy. 191 00:10:58,092 --> 00:11:00,702 I'm not jittery. 192 00:11:00,703 --> 00:11:03,487 I'm not biting my nails. 193 00:11:03,488 --> 00:11:05,620 I'm good. I'm fine. 194 00:11:05,621 --> 00:11:07,971 I'm actually great. 195 00:11:09,712 --> 00:11:14,543 If, if I'm acting weird, uh, because I'm in love. 196 00:11:15,892 --> 00:11:18,502 Okay. 197 00:11:18,503 --> 00:11:21,592 Well then, let's talk out what happens 198 00:11:21,593 --> 00:11:23,682 if Astrid doesn't share your feelings. 199 00:11:23,683 --> 00:11:27,598 Like, if Astrid doesn't feel the same way, 200 00:11:27,599 --> 00:11:29,252 it's going to drive me nuts? 201 00:11:29,253 --> 00:11:31,602 What do you think? 202 00:11:31,603 --> 00:11:35,869 I'm prepared for that eventuality. 203 00:11:42,702 --> 00:11:44,180 More bananas? 204 00:11:44,181 --> 00:11:45,791 I hate bananas. I don't care. 205 00:11:45,792 --> 00:11:47,880 Probably need a few more of those. 206 00:11:47,881 --> 00:11:50,970 Brad and Charlie are on their way over. 207 00:11:50,971 --> 00:11:53,146 I wish we had a better class of boy in our town. 208 00:11:53,147 --> 00:11:57,106 Like, Charlie is so mid. 209 00:11:57,107 --> 00:11:58,891 But take what you can get, I guess. 210 00:11:58,892 --> 00:12:01,720 Hey, Mima. What's up with the new cane? 211 00:12:01,721 --> 00:12:04,113 Shut your ass. My dad gave it to me. 212 00:12:04,114 --> 00:12:07,943 And, it can kill people. 213 00:12:07,944 --> 00:12:10,119 Okay. Anyway... 214 00:12:10,120 --> 00:12:12,643 Why were you hanging out with that troll this morning? 215 00:12:12,644 --> 00:12:13,732 Troll? 216 00:12:13,733 --> 00:12:17,126 The Styrofoam girl... You're talking about Darcy? 217 00:12:17,127 --> 00:12:18,432 Yeah, she eats Styrofoam. 218 00:12:18,433 --> 00:12:19,433 Haven't you heard that? 219 00:12:19,434 --> 00:12:21,044 Not true. 220 00:12:22,480 --> 00:12:24,177 She went to elementary with me, 221 00:12:24,178 --> 00:12:27,180 and she visited me every day in the hospital after the accident. 222 00:12:27,181 --> 00:12:28,703 She's my oldest friend. 223 00:12:28,704 --> 00:12:31,445 And no, she doesn't eat Styrofoam, Kayo. 224 00:12:36,016 --> 00:12:39,367 I thought I was your oldest friend. 225 00:12:42,109 --> 00:12:43,718 Second oldest is still old. 226 00:12:43,719 --> 00:12:45,241 Whatever. 227 00:12:45,242 --> 00:12:47,678 I mean, you gotta admit she's weird, though, no? 228 00:12:47,679 --> 00:12:49,637 Same can be said for you, Fiona. 229 00:12:49,638 --> 00:12:53,162 Excuse me, I'm eccentric, quirky. 230 00:12:53,163 --> 00:12:55,382 Like, people are into that. It's totally different. 231 00:12:55,383 --> 00:12:57,819 Mmm. Well, she's a good person, 232 00:12:57,820 --> 00:13:00,256 and I like her, so if you guys could just not be dicks to her, 233 00:13:00,257 --> 00:13:01,823 that'd be great. 234 00:13:01,824 --> 00:13:04,392 Maybe it's trash she ate and not just Styrofoam. 235 00:13:07,612 --> 00:13:09,876 You got banana in my hair! 236 00:13:12,879 --> 00:13:14,531 Stop! 237 00:13:14,532 --> 00:13:16,447 What the hell? Stop! 238 00:13:25,935 --> 00:13:28,938 Do you think she'll smell the white paint on my teeth, Morgan? 239 00:13:30,026 --> 00:13:31,636 Hope not. 240 00:13:47,609 --> 00:13:48,958 You're exquisite. 241 00:13:57,749 --> 00:13:58,968 One final touch. 242 00:14:08,848 --> 00:14:10,110 Take care of her for me. 243 00:14:12,634 --> 00:14:15,157 You're a part of me 244 00:14:15,158 --> 00:14:19,119 and I need you to take care of her. 245 00:14:23,166 --> 00:14:28,779 ♪ You were meant for me, it's true ♪ 246 00:14:28,780 --> 00:14:32,783 ♪ We're meant to be, it's true 247 00:14:32,784 --> 00:14:38,268 ♪ No you without me 248 00:14:46,450 --> 00:14:47,624 Should we invite Elise? 249 00:14:47,625 --> 00:14:48,756 Ew, no. 250 00:14:48,757 --> 00:14:50,497 She smells like hot dogs. 251 00:14:50,498 --> 00:14:53,587 But it's your party, do whatever you want. 252 00:14:53,588 --> 00:14:54,936 How do you know what she smells like? 253 00:14:54,937 --> 00:14:57,199 What, you just go around sniffing people? 254 00:14:57,200 --> 00:14:59,942 No girl, smell finds me. 255 00:15:01,422 --> 00:15:02,813 You're supposed to stop and think 256 00:15:02,814 --> 00:15:05,164 before you say things, Fiona. 257 00:15:05,165 --> 00:15:08,341 Honestly, I kind of just want to keep it small, 258 00:15:08,342 --> 00:15:09,733 you guys and my dad. 259 00:15:09,734 --> 00:15:11,735 Your dad? 260 00:15:11,736 --> 00:15:14,000 How are you and Brad going to get laid with your dad around? 261 00:15:15,740 --> 00:15:18,612 You know, I'm really very good at throwing these. 262 00:15:18,613 --> 00:15:20,309 Hey, you know, I'll be ready this time. 263 00:15:20,310 --> 00:15:22,790 This is a self-defense murder keychain I got online. 264 00:15:22,791 --> 00:15:24,357 Isn't it cool? 265 00:15:24,358 --> 00:15:25,925 That's something. 266 00:15:29,145 --> 00:15:30,189 I fold. 267 00:15:30,190 --> 00:15:31,495 Sucker. 268 00:15:32,975 --> 00:15:34,541 Really great. 269 00:15:37,153 --> 00:15:39,372 Hi. 270 00:15:39,373 --> 00:15:40,764 How's the planning going? 271 00:15:40,765 --> 00:15:42,549 Aren't you supposed to be helping? 272 00:15:42,550 --> 00:15:44,333 I'm here. 273 00:15:44,334 --> 00:15:45,639 Scoot over, babe. 274 00:15:45,640 --> 00:15:47,162 Oh, no, thank you. 275 00:15:47,163 --> 00:15:49,730 Boys, does Elise smell like hot dogs? 276 00:15:49,731 --> 00:15:50,950 Hundred percent. 277 00:15:52,038 --> 00:15:53,429 See? 278 00:15:53,430 --> 00:15:55,955 She's here. Move. 279 00:15:59,045 --> 00:16:01,308 Uh, who's here? 280 00:16:05,268 --> 00:16:07,008 Hey, you made it. 281 00:16:07,009 --> 00:16:09,141 Hey, thanks so much for inviting me over. 282 00:16:11,579 --> 00:16:14,494 I thought we'd be alone. 283 00:16:14,495 --> 00:16:17,801 Oh, Brad and the others just came over after class to hang. 284 00:16:17,802 --> 00:16:18,977 We're planning my party. 285 00:16:18,978 --> 00:16:22,067 Maybe I should come back later. 286 00:16:22,068 --> 00:16:23,938 No, no, please, join us. 287 00:16:23,939 --> 00:16:26,593 Trust me, if they bite your head off, 288 00:16:26,594 --> 00:16:28,464 I'll bite theirs right back off. 289 00:16:28,465 --> 00:16:29,989 They're not as bitchy as they look. 290 00:16:35,559 --> 00:16:37,822 Hey, guys, you remember Darcy. 291 00:16:45,874 --> 00:16:46,918 What you got there? 292 00:16:48,877 --> 00:16:51,183 Oh, um, it's your birthday present. 293 00:16:51,184 --> 00:16:54,055 I wanted you to have it early. 294 00:16:54,056 --> 00:16:55,970 Wow, it's huge. 295 00:16:55,971 --> 00:16:57,624 That's what she said. 296 00:16:57,625 --> 00:16:59,061 No, she did not. 297 00:17:01,498 --> 00:17:02,846 Heavy, too. 298 00:17:02,847 --> 00:17:04,935 Can't wait to see what's inside. 299 00:17:04,936 --> 00:17:08,026 I'm sorry. Do you want anything to drink? 300 00:17:08,027 --> 00:17:09,288 Soda, water? 301 00:17:09,289 --> 00:17:10,463 Soda's fine. 302 00:17:10,464 --> 00:17:12,117 Lemon soda? 303 00:17:12,118 --> 00:17:13,509 You remembered. 304 00:17:13,510 --> 00:17:15,468 My favorite, too. 305 00:17:15,469 --> 00:17:16,992 I'll be right back. 306 00:17:24,173 --> 00:17:26,653 So... 307 00:17:26,654 --> 00:17:28,438 I like your dress. 308 00:17:29,831 --> 00:17:31,440 Really? 309 00:17:31,441 --> 00:17:33,225 It's actually a skirt. 310 00:17:33,226 --> 00:17:34,965 I made it myself. 311 00:17:34,966 --> 00:17:36,445 Yeah, I can tell. 312 00:17:36,446 --> 00:17:38,448 Basement dweller couture. 313 00:17:39,667 --> 00:17:42,321 Guys, shut up. 314 00:17:42,322 --> 00:17:43,887 Do you want to sit? 315 00:17:43,888 --> 00:17:47,891 No, that's okay. I'm good standing. 316 00:17:47,892 --> 00:17:51,112 So, like, do you really eat Styrofoam? 317 00:17:51,113 --> 00:17:52,722 Fiona! 318 00:17:52,723 --> 00:17:54,681 Oh, she's Styrofoam girl? 319 00:17:54,682 --> 00:17:55,944 Stop! 320 00:18:02,472 --> 00:18:03,777 Dude. 321 00:18:03,778 --> 00:18:06,127 Oh, my God, I'm so sorry, Darcy. 322 00:18:06,128 --> 00:18:07,911 No, no, no. I'm sorry. 323 00:18:07,912 --> 00:18:09,261 Let's go inside. Let's get you cleaned up. 324 00:18:09,262 --> 00:18:12,394 - I did not mean to spill-- - No, no, no. 325 00:18:12,395 --> 00:18:15,963 I have to go. I'm sorry. Happy birthday. 326 00:18:17,922 --> 00:18:20,141 What did you guys do? 327 00:18:20,142 --> 00:18:21,838 Nothing. 328 00:18:21,839 --> 00:18:23,405 She looked really upset. 329 00:18:23,406 --> 00:18:25,364 - What did you jackasses do? - Hey, personally... 330 00:18:25,365 --> 00:18:27,062 I was on my best behavior. 331 00:18:28,803 --> 00:18:30,630 I should follow her. 332 00:18:30,631 --> 00:18:33,763 No, we need this cracked open. We're dying of curiosity. 333 00:18:33,764 --> 00:18:36,114 No, I'll open it later. 334 00:18:36,115 --> 00:18:37,941 No way. We want this open now. 335 00:18:37,942 --> 00:18:39,987 - Hey, dickbag? - Excuse me? 336 00:18:39,988 --> 00:18:43,817 She doesn't want to open it now, okay? 337 00:18:43,818 --> 00:18:45,949 I swear if there's dead animals in there, 338 00:18:45,950 --> 00:18:47,734 I'm calling the FBI. 339 00:18:47,735 --> 00:18:48,953 Whatever. 340 00:18:50,520 --> 00:18:52,131 Ew. 341 00:18:54,872 --> 00:18:57,048 Please be careful with it. 342 00:19:03,098 --> 00:19:04,316 Oh, my God. 343 00:19:04,317 --> 00:19:07,536 That's weird, dude. 344 00:19:07,537 --> 00:19:09,017 What is this? 345 00:19:10,845 --> 00:19:15,153 Oh, my God. 346 00:19:15,154 --> 00:19:16,763 Eww. 347 00:19:16,764 --> 00:19:18,330 It's like one of those grandma dolls 348 00:19:18,331 --> 00:19:20,593 my Nana Florence used to collect. 349 00:19:20,594 --> 00:19:22,334 It's... 350 00:19:22,335 --> 00:19:23,639 It's cute. 351 00:19:23,640 --> 00:19:26,207 It's disturbing is what it is. 352 00:19:26,208 --> 00:19:29,036 Do you realize what she gave you? 353 00:19:29,037 --> 00:19:31,430 It's her. 354 00:19:31,431 --> 00:19:32,822 It's Darcy, man. 355 00:19:32,823 --> 00:19:34,259 What? No. 356 00:19:34,260 --> 00:19:38,219 She made a freaky ass doll replica of herself? 357 00:19:38,220 --> 00:19:39,655 Like a sex doll? 358 00:19:39,656 --> 00:19:41,135 Oh, girl, no. 359 00:19:41,136 --> 00:19:43,703 Okay, that is the worst possible thing 360 00:19:43,704 --> 00:19:45,879 I could have ever imagined being in that box. 361 00:19:45,880 --> 00:19:49,361 Why would she give you this? 362 00:19:49,362 --> 00:19:51,798 What a creeper, bro. 363 00:19:51,799 --> 00:19:54,104 She probably made it. 364 00:19:54,105 --> 00:19:56,672 She used to patch up our dolls and stuff when we were kids. 365 00:19:56,673 --> 00:19:57,891 I think it's cool. 366 00:19:57,892 --> 00:20:00,589 Yeah, so cool. 367 00:20:00,590 --> 00:20:02,417 I want one for Christmas, very holly and jolly. 368 00:20:02,418 --> 00:20:04,028 Now, do you want to call the FBI or should I? 369 00:20:11,253 --> 00:20:12,601 It's not Darcy. 370 00:20:12,602 --> 00:20:13,603 The hell it isn't. 371 00:20:14,778 --> 00:20:16,518 What's this? 372 00:20:16,519 --> 00:20:18,912 Give that to me. 373 00:20:18,913 --> 00:20:21,219 Brad, I'm not playing. Hand it over. 374 00:20:21,220 --> 00:20:24,223 Sorry, but I have to read this one. 375 00:20:29,315 --> 00:20:31,011 What is it? 376 00:20:31,012 --> 00:20:34,057 The suspense is literally gagging me. 377 00:20:34,058 --> 00:20:36,800 You guys are not gonna believe this. 378 00:20:38,585 --> 00:20:42,718 "My dearest Gumdrop, meet Morgan, your present. 379 00:20:42,719 --> 00:20:46,331 "I feel comfortable enough now to finally reveal to you 380 00:20:46,332 --> 00:20:49,159 "my true feelings. 381 00:20:49,160 --> 00:20:53,903 "I've been in love with you since elementary school. 382 00:20:53,904 --> 00:20:55,601 "We are both broken people, 383 00:20:55,602 --> 00:20:58,430 "but I believe we can fix each other. 384 00:20:58,431 --> 00:21:01,520 "If you will allow me to love you 385 00:21:01,521 --> 00:21:05,567 the way that you deserve, call me." 386 00:21:05,568 --> 00:21:09,528 And then she puts her number at the bottom. 387 00:21:09,529 --> 00:21:12,226 No way, she just lez'd out on you. 388 00:21:12,227 --> 00:21:15,316 She's trying to snatch your girl, dawg. 389 00:21:15,317 --> 00:21:16,709 This is weird. 390 00:21:16,710 --> 00:21:18,929 - Morgan? - This is weird. 391 00:21:35,381 --> 00:21:36,425 What if she hates it? 392 00:21:39,559 --> 00:21:40,647 What if she hates me? 393 00:21:47,262 --> 00:21:51,353 Not much to look at, am I? 394 00:21:56,097 --> 00:21:59,404 Astrid? What are you doing here? 395 00:21:59,405 --> 00:22:00,493 I loved it. 396 00:22:02,016 --> 00:22:02,930 Really? 397 00:22:05,106 --> 00:22:08,587 And... I love you. 398 00:22:08,588 --> 00:22:10,458 Really? 399 00:22:10,459 --> 00:22:11,764 You do? 400 00:22:11,765 --> 00:22:13,679 You really truly do? 401 00:22:13,680 --> 00:22:15,334 I've always wanted to be with you. 402 00:22:41,534 --> 00:22:43,317 Hello? 403 00:22:43,318 --> 00:22:45,886 You win. She's yours. 404 00:22:47,104 --> 00:22:48,627 What? 405 00:22:48,628 --> 00:22:51,020 I never stood a chance. 406 00:22:51,021 --> 00:22:52,457 She-- 407 00:22:52,458 --> 00:22:55,808 Yeah. She loves you back. 408 00:22:55,809 --> 00:22:57,940 She thinks you're hot as balls. 409 00:22:57,941 --> 00:22:58,899 What? 410 00:23:02,642 --> 00:23:03,642 This is a joke. 411 00:23:03,643 --> 00:23:06,384 Of course it's a joke. 412 00:23:06,385 --> 00:23:08,124 Well, it's not funny. 413 00:23:08,125 --> 00:23:09,865 Oh, it's funny as hell Are you kidding me? 414 00:23:09,866 --> 00:23:12,825 First of all, Astrid's not gay. 415 00:23:12,826 --> 00:23:14,609 And even if she was, what makes you think she'd be 416 00:23:14,610 --> 00:23:17,482 with a pathetic little creep like you? 417 00:23:17,483 --> 00:23:20,963 I would do yourself a favor and stay away from her. 418 00:23:20,964 --> 00:23:22,835 She hates you. 419 00:23:22,836 --> 00:23:24,358 She despises you. 420 00:23:24,359 --> 00:23:26,055 As a matter of fact, you should stay away 421 00:23:26,056 --> 00:23:28,362 from all of us, weirdo. 422 00:23:28,363 --> 00:23:31,278 If I were you, I would just kill myself 423 00:23:31,279 --> 00:23:35,631 and save us all the trouble of seeing your sad little face. 424 00:23:42,899 --> 00:23:45,597 Do you remember Darcy? 425 00:23:45,598 --> 00:23:47,076 Darcy Brewster? 426 00:23:47,077 --> 00:23:49,253 Yeah, sure. I was good friends with her mother. 427 00:23:52,518 --> 00:23:54,823 Poor girl. 428 00:23:54,824 --> 00:23:55,869 Horrible what happened. 429 00:23:57,174 --> 00:23:58,088 To her mom? 430 00:24:01,222 --> 00:24:02,310 What did happen? 431 00:24:05,182 --> 00:24:07,227 It's really not polite dinner conversation. 432 00:24:07,228 --> 00:24:09,970 You know? It's really ugly stuff. 433 00:24:13,495 --> 00:24:17,759 Is there mustard in this? Because I taste mustard. 434 00:24:17,760 --> 00:24:19,240 She got me a present. 435 00:24:21,547 --> 00:24:23,112 Nice. 436 00:24:23,113 --> 00:24:24,680 I'm glad to hear that you two are still in touch. 437 00:24:25,768 --> 00:24:26,682 Do you want to see it? 438 00:24:27,857 --> 00:24:29,163 The present? Sure. 439 00:24:32,688 --> 00:24:34,473 There is mustard in this, though. 440 00:24:41,131 --> 00:24:42,045 Wow. 441 00:24:43,394 --> 00:24:45,744 Are you keeping that? 442 00:24:45,745 --> 00:24:48,442 I think it's cool. 443 00:24:48,443 --> 00:24:50,401 If that's staying, I'm moving. 444 00:24:54,449 --> 00:24:56,059 Hey, could you get that, honey? 445 00:25:01,195 --> 00:25:02,674 Darcy? 446 00:25:02,675 --> 00:25:04,284 Am I hideous? 447 00:25:04,285 --> 00:25:05,764 What? 448 00:25:05,765 --> 00:25:06,722 Could you love me? 449 00:25:08,985 --> 00:25:10,116 Darcy, what is that smell? 450 00:25:10,117 --> 00:25:11,552 Could you... 451 00:25:11,553 --> 00:25:13,033 love me? 452 00:25:14,991 --> 00:25:17,863 Darcy, I was hoping to call you, 453 00:25:17,864 --> 00:25:20,213 but I figured it would be better to talk in person 454 00:25:20,214 --> 00:25:22,781 and I just wanted to run into you after school and talk, 455 00:25:22,782 --> 00:25:24,000 - but I didn't... - What Brad said... 456 00:25:27,221 --> 00:25:29,310 You hate me. You despise me. 457 00:25:30,790 --> 00:25:33,269 What? Brad... 458 00:25:33,270 --> 00:25:34,575 Brad said that? 459 00:25:34,576 --> 00:25:36,751 It's not at all true. 460 00:25:36,752 --> 00:25:40,929 Darcy, I genuinely am flattered by the feelings that you have. 461 00:25:40,930 --> 00:25:42,670 Could you, like... 462 00:25:42,671 --> 00:25:46,500 just give me a chance to prove my love to you? 463 00:25:46,501 --> 00:25:50,373 Darcy, it's not necessarily about that. 464 00:25:50,374 --> 00:25:51,853 I just don't have the same feelings towards you, 465 00:25:51,854 --> 00:25:54,727 but I still want to be friends. 466 00:25:57,556 --> 00:25:58,991 What... 467 00:25:58,992 --> 00:26:00,733 What is that smell, Darcy? 468 00:26:01,908 --> 00:26:03,299 It's gas. 469 00:26:03,300 --> 00:26:05,389 Are you soaked in gasoline? 470 00:26:07,000 --> 00:26:11,830 All I every wanted was to love you, 471 00:26:11,831 --> 00:26:14,180 and be loved by you. 472 00:26:14,181 --> 00:26:15,573 That's all. 473 00:26:15,574 --> 00:26:20,317 Just one simple wish. 474 00:26:22,450 --> 00:26:24,843 I... I didn't mean to hurt you. 475 00:26:24,844 --> 00:26:26,845 The world just keeps spitting in my face, 476 00:26:26,846 --> 00:26:29,412 and well... 477 00:26:29,413 --> 00:26:30,631 I'm done. 478 00:26:30,632 --> 00:26:33,112 Don't... Don't say that, Darcy. 479 00:26:33,113 --> 00:26:35,070 Just come inside. 480 00:26:35,071 --> 00:26:36,289 - I'll get you cleaned up. - No, no, no. 481 00:26:36,290 --> 00:26:37,769 I don't want to do that. 482 00:26:37,770 --> 00:26:40,075 I'm just going to be wasting your time. 483 00:26:40,076 --> 00:26:45,777 You have this beautiful, great, big life to go live in. 484 00:26:45,778 --> 00:26:48,954 I'm just going to disappear, 485 00:26:48,955 --> 00:26:50,608 so that you don't have to concern yourself 486 00:26:50,609 --> 00:26:52,174 with me anymore. 487 00:26:52,175 --> 00:26:54,176 Darcy, don't... 488 00:26:54,177 --> 00:26:55,656 Please, don't say that. 489 00:26:55,657 --> 00:26:57,616 I don't want you to do anything stupid. 490 00:26:59,530 --> 00:27:00,619 Like what? 491 00:27:04,797 --> 00:27:07,668 Set myself on fire to rid myself 492 00:27:07,669 --> 00:27:10,192 of this miserable existence? 493 00:27:10,193 --> 00:27:11,325 Darcy... 494 00:27:12,631 --> 00:27:14,328 My God, Darcy, don't. 495 00:27:15,808 --> 00:27:17,766 You'll miss me when I'm gone. 496 00:27:18,985 --> 00:27:21,203 But don't worry. 497 00:27:21,204 --> 00:27:23,337 I'll look after you in my own special way. 498 00:27:27,080 --> 00:27:28,950 Goodbye, Astrid. 499 00:27:28,951 --> 00:27:34,173 I will love you for my entire life. 500 00:27:34,174 --> 00:27:37,785 No, Darcy, Darcy, wait, come back! 501 00:27:37,786 --> 00:27:38,961 Dad! 502 00:27:41,660 --> 00:27:44,183 Dad, Dad, please, we need to get in the car and have to go now. 503 00:27:44,184 --> 00:27:45,184 What is it? 504 00:27:45,185 --> 00:27:46,577 Darcy, she's in trouble. 505 00:27:49,537 --> 00:27:52,321 Darcy? Darcy, where are you? 506 00:27:52,322 --> 00:27:54,802 Are you sure this is the way she went? 507 00:27:54,803 --> 00:27:56,936 She couldn't have gone far. I mean, she was on foot. 508 00:27:58,546 --> 00:28:00,286 Maybe we should call the cops. 509 00:28:00,287 --> 00:28:02,810 What? No, no, no, I don't want to get her in trouble. 510 00:28:02,811 --> 00:28:04,769 Look, if she's a danger to herself, 511 00:28:04,770 --> 00:28:06,946 it's probably the best thing that we can do. 512 00:28:13,822 --> 00:28:15,389 No, no, no, no. 513 00:29:09,530 --> 00:29:13,272 I feel like warm garbage. 514 00:29:13,273 --> 00:29:15,491 Why? You didn't kill her. 515 00:29:15,492 --> 00:29:16,797 She didn't commit suicide 516 00:29:16,798 --> 00:29:18,668 because we were nice to her, Fiona. 517 00:29:18,669 --> 00:29:20,714 Have a little sympathy. 518 00:29:20,715 --> 00:29:22,542 I'm like sad for her, 519 00:29:22,543 --> 00:29:25,067 but I'm not going to take responsibility for her death. 520 00:29:26,895 --> 00:29:27,809 Brad? 521 00:29:29,419 --> 00:29:30,769 Did you call her that night? 522 00:29:31,857 --> 00:29:33,161 What? 523 00:29:33,162 --> 00:29:34,729 Who, Darcy? 524 00:29:37,427 --> 00:29:40,647 No. No way. 525 00:29:40,648 --> 00:29:43,084 That's nuts. 526 00:29:43,085 --> 00:29:45,784 She said that you told her that I hate her. 527 00:29:47,220 --> 00:29:49,090 I didn't. 528 00:29:49,091 --> 00:29:52,833 Hey, hey, I didn't. Okay? Honest. 529 00:29:52,834 --> 00:29:53,792 Brad... 530 00:29:55,445 --> 00:29:56,403 Did you? 531 00:29:57,708 --> 00:30:00,146 No. No. 532 00:30:05,586 --> 00:30:06,761 No. 533 00:30:16,640 --> 00:30:18,206 Dr. Olivia Beckett? 534 00:30:18,207 --> 00:30:19,773 Yes. 535 00:30:19,774 --> 00:30:21,340 I'm Detective Harry Mills. 536 00:30:21,341 --> 00:30:22,907 I was wondering if you had a few moments to talk. 537 00:30:22,908 --> 00:30:25,692 You were Darcy Brewster's therapist, right? 538 00:30:25,693 --> 00:30:29,565 I was, but now's not a great time. 539 00:30:29,566 --> 00:30:31,785 I understand that. 540 00:30:31,786 --> 00:30:33,439 I could come by your office later this week 541 00:30:33,440 --> 00:30:34,919 if that works better. 542 00:30:34,920 --> 00:30:36,834 You know, I'm not really at liberty to speak. 543 00:30:36,835 --> 00:30:39,140 I'm not looking to break HIPAA confidentiality. 544 00:30:39,141 --> 00:30:40,229 Just looking to chat. 545 00:30:42,101 --> 00:30:44,843 So, later this week? 546 00:31:01,903 --> 00:31:09,736 ♪ You were meant for me, you do ♪ 547 00:31:09,737 --> 00:31:15,176 ♪ We're meant to be, it's true 548 00:31:15,177 --> 00:31:23,011 ♪ No you without me 549 00:31:49,690 --> 00:31:51,430 Oh! Jeez. 550 00:31:51,431 --> 00:31:53,388 Oh, sorry. 551 00:31:53,389 --> 00:31:55,347 Your dad let me in. 552 00:31:55,348 --> 00:31:57,436 It's okay. Shirley, I... 553 00:31:57,437 --> 00:31:59,220 Sorry, I forgot that you were coming today. 554 00:31:59,221 --> 00:32:02,789 Oh, I'm sorry about Darcy. 555 00:32:02,790 --> 00:32:05,052 Can I fix you a scrambled egg? 556 00:32:05,053 --> 00:32:07,533 No, thanks. 557 00:32:07,534 --> 00:32:12,277 You sure? You know I fix a mean scrambled egg. 558 00:32:12,278 --> 00:32:14,148 I'm not hungry. 559 00:32:14,149 --> 00:32:16,456 Your dad said you was going to be home today. 560 00:32:18,197 --> 00:32:20,459 Honestly, I'm probably going to go to class. 561 00:32:20,460 --> 00:32:23,592 If I stayed here, I'd probably go insane. 562 00:32:23,593 --> 00:32:25,246 Okay. 563 00:32:25,247 --> 00:32:28,423 Well, if you need anything, I'm here. 564 00:32:28,424 --> 00:32:30,469 Thank you. You're a lifesaver. 565 00:32:30,470 --> 00:32:31,950 Yeah, I got you. 566 00:32:33,038 --> 00:32:34,213 Poor baby. 567 00:32:42,786 --> 00:32:44,613 Hi. 568 00:32:47,052 --> 00:32:49,010 Yeah, tell me about it. 569 00:32:55,930 --> 00:32:57,931 So, you're originally from Chicago. 570 00:32:57,932 --> 00:32:59,367 My sister lives there. 571 00:32:59,368 --> 00:33:05,156 Yeah, I relocated to Los Angeles 572 00:33:05,157 --> 00:33:06,854 for personal reasons. 573 00:33:07,942 --> 00:33:09,682 It's a nice family. 574 00:33:09,683 --> 00:33:11,292 We're trying. 575 00:33:11,293 --> 00:33:13,729 So, this is purely routine. 576 00:33:13,730 --> 00:33:15,993 We investigate every unnatural death, 577 00:33:15,994 --> 00:33:18,952 and this is as unnatural as it gets. 578 00:33:18,953 --> 00:33:21,085 I understand, of course. 579 00:33:21,086 --> 00:33:24,958 And you understand that patient privacy privilege 580 00:33:24,959 --> 00:33:26,568 extends beyond death. 581 00:33:26,569 --> 00:33:28,353 Oh, I get that. 582 00:33:28,354 --> 00:33:31,530 Darcy started seeing you shortly after her mother died, 583 00:33:31,531 --> 00:33:33,053 also by suicide. 584 00:33:33,054 --> 00:33:35,317 Probably helped that you were a family friend. 585 00:33:37,580 --> 00:33:39,233 You knew her mother, right? 586 00:33:39,234 --> 00:33:41,018 Morgan Brewster? 587 00:33:41,019 --> 00:33:44,717 I did. We went to Columbia University together for a time. 588 00:33:44,718 --> 00:33:49,765 In fact, you were Darcy's godmother, right? 589 00:33:49,766 --> 00:33:53,421 Not officially. No. But-- 590 00:33:53,422 --> 00:33:55,815 Isn't it against the rules to take on a patient 591 00:33:55,816 --> 00:33:57,860 that's even tangentially related to you? 592 00:33:57,861 --> 00:34:00,820 Well, she's not immediate family, so no. 593 00:34:00,821 --> 00:34:06,434 Whatever I did for Darcy was in her best interest. 594 00:34:06,435 --> 00:34:09,089 Well, her medical record states that she suffered 595 00:34:09,090 --> 00:34:11,178 from severe depression. 596 00:34:11,179 --> 00:34:13,093 There were also cognitive concerns 597 00:34:13,094 --> 00:34:14,877 which affected her schooling. 598 00:34:14,878 --> 00:34:17,793 Her father pulled her out of public school system 599 00:34:17,794 --> 00:34:20,144 and homeschooled her until recently, correct? 600 00:34:20,145 --> 00:34:23,364 As a matter of public record, yes. 601 00:34:23,365 --> 00:34:26,106 She attempted suicide twice before, 602 00:34:26,107 --> 00:34:27,934 drain cleaner ingestion once, 603 00:34:27,935 --> 00:34:30,241 and then she tried to slash her wrists. 604 00:34:30,242 --> 00:34:31,678 Both attempts aborted. 605 00:34:33,332 --> 00:34:37,292 As a matter of public record? Yes. 606 00:34:38,902 --> 00:34:40,903 And if you were trying to make me feel worse 607 00:34:40,904 --> 00:34:43,645 than I already do, it's working. 608 00:34:43,646 --> 00:34:46,084 My apologies. I'm just regurgitating facts. 609 00:34:48,825 --> 00:34:51,175 You understand I'm not trying to be difficult. 610 00:34:51,176 --> 00:34:53,047 I'm just trying to protect my patient. 611 00:34:54,483 --> 00:34:57,050 Okay. Let's talk about her father. 612 00:34:57,051 --> 00:34:58,226 He wasn't a patient, right? 613 00:34:59,793 --> 00:35:02,490 Have you spoken with him? 614 00:35:02,491 --> 00:35:03,970 He wasn't at the funeral. 615 00:35:03,971 --> 00:35:06,755 That's just it. He's vanished. 616 00:35:06,756 --> 00:35:08,279 No one's seen him in a couple of days. 617 00:35:08,280 --> 00:35:10,107 That's what I was hoping you could help me with. 618 00:35:10,108 --> 00:35:12,761 Well, he was a big part of the problem. 619 00:35:12,762 --> 00:35:15,199 And if you forgive my lapse in professional decorum, 620 00:35:15,200 --> 00:35:17,288 he was an asshole. 621 00:35:17,289 --> 00:35:19,899 Emotionally stunted, undiagnosed paranoia, 622 00:35:19,900 --> 00:35:23,163 alcohol issues, multiple arrests. 623 00:35:23,164 --> 00:35:25,992 My dad used to say that all men can be fathers, 624 00:35:25,993 --> 00:35:28,255 but only a few can really be dads. 625 00:35:28,256 --> 00:35:32,085 That's sad, but true. 626 00:35:32,086 --> 00:35:34,131 Same goes for mothers. 627 00:35:34,132 --> 00:35:36,264 Any idea where her father might be holed up? 628 00:35:37,918 --> 00:35:40,876 The last time I spoke with her a few days ago, 629 00:35:40,877 --> 00:35:43,140 she mentioned that he had checked himself 630 00:35:43,141 --> 00:35:44,793 into a rehab facility. 631 00:35:44,794 --> 00:35:47,970 - Did she say where? - She didn't know the name. 632 00:35:47,971 --> 00:35:49,711 That's a good lead. Thanks. 633 00:35:49,712 --> 00:35:51,452 I'll have the guys check out all the usual spots 634 00:35:51,453 --> 00:35:52,411 within 100 miles. 635 00:35:53,499 --> 00:35:54,760 Off the record. 636 00:35:54,761 --> 00:35:57,023 How are you holding up? Are you good? 637 00:35:57,024 --> 00:35:58,243 I'm a mess. 638 00:36:00,332 --> 00:36:01,420 But I'm used to it. 639 00:36:11,517 --> 00:36:13,345 Hey! Hey, Astrid! 640 00:36:15,129 --> 00:36:16,912 Remember me? 641 00:36:16,913 --> 00:36:19,045 Wait, wait, wait, wait. Come on. 642 00:36:19,046 --> 00:36:23,310 You've been avoiding me all day. What's going on? 643 00:36:23,311 --> 00:36:25,007 I just need time to think. 644 00:36:25,008 --> 00:36:26,922 Think about what? 645 00:36:26,923 --> 00:36:28,620 Wait. 646 00:36:28,621 --> 00:36:31,013 Hold on. 647 00:36:31,014 --> 00:36:33,712 Did you actually have feelings for Darcy? 648 00:36:33,713 --> 00:36:35,931 What? No, Brad. Not the way she wanted me to. 649 00:36:35,932 --> 00:36:38,847 Then what is it? 650 00:36:38,848 --> 00:36:41,328 I just can't shake the feeling that you said something 651 00:36:41,329 --> 00:36:43,025 - that made her... - Uh, hey, hey! 652 00:36:43,026 --> 00:36:45,724 Am I a dumbass sometimes? 653 00:36:45,725 --> 00:36:49,162 Sure, but I'm not a total piece of garbage. 654 00:36:49,163 --> 00:36:52,731 Look, I love you so much. 655 00:36:52,732 --> 00:36:56,343 And I can't stop thinking about you. 656 00:36:56,344 --> 00:36:58,345 It's gotta count for something, right? 657 00:36:58,346 --> 00:36:59,955 Stop! Please. 658 00:36:59,956 --> 00:37:01,522 I'm not attacking you. 659 00:37:01,523 --> 00:37:05,091 I just want to figure out what's going on. 660 00:37:05,092 --> 00:37:06,745 Okay. 661 00:37:06,746 --> 00:37:09,313 If you love me and all that, 662 00:37:09,314 --> 00:37:13,230 then I need you to give me space, okay? 663 00:37:13,231 --> 00:37:16,145 My friend just died and I need time to grieve. 664 00:37:16,146 --> 00:37:18,887 So you're not mad at me? 665 00:37:18,888 --> 00:37:21,455 No. I just need time. 666 00:37:21,456 --> 00:37:22,414 Okay. 667 00:37:25,330 --> 00:37:27,200 Take all the time you need. 668 00:37:27,201 --> 00:37:29,550 I'll be here waiting. 669 00:37:29,551 --> 00:37:31,378 Okay? 670 00:37:31,379 --> 00:37:32,380 See ya. 671 00:37:56,143 --> 00:37:57,057 What? 672 00:38:01,714 --> 00:38:03,193 Who's there? 673 00:38:08,851 --> 00:38:10,157 Who's up there? 674 00:38:11,245 --> 00:38:13,203 Astrid? Is that you? 675 00:38:18,861 --> 00:38:20,776 Oh, hell no. 676 00:38:21,864 --> 00:38:22,909 Uh-uh. 677 00:38:24,911 --> 00:38:26,912 Who is this? 678 00:38:26,913 --> 00:38:28,567 Somebody's here. 679 00:38:36,096 --> 00:38:37,793 I got my knife. Who's there? 680 00:38:43,408 --> 00:38:44,670 Who's up there? 681 00:38:58,031 --> 00:38:59,293 Who's in here? 682 00:39:01,817 --> 00:39:04,646 I got a big ass knife and I ain't playin'. 683 00:39:17,572 --> 00:39:18,878 Who's in here? 684 00:39:36,852 --> 00:39:38,550 That looks strange. 685 00:39:40,247 --> 00:39:41,901 I feel like you're lookin' at me. 686 00:39:45,513 --> 00:39:46,645 Hey now. 687 00:39:48,255 --> 00:39:49,387 Hmm... 688 00:39:52,520 --> 00:39:54,957 This can't be my imagination. 689 00:40:01,094 --> 00:40:02,008 Hmm... 690 00:40:09,450 --> 00:40:12,539 Help me! Help me! 691 00:40:14,760 --> 00:40:17,196 Please! Help! 692 00:40:23,116 --> 00:40:25,117 Astrid. 693 00:40:25,118 --> 00:40:27,380 I've got this work thing I have to attend tonight. 694 00:40:27,381 --> 00:40:29,991 Are you gonna be alright alone for a while? 695 00:40:29,992 --> 00:40:32,994 Yeah, Dad, I'm fine. 696 00:40:32,995 --> 00:40:36,868 Because, um... with everything that happened, 697 00:40:36,869 --> 00:40:40,741 I'd hate to leave you alone if you don't feel... 698 00:40:40,742 --> 00:40:42,482 I know. It's okay. 699 00:40:42,483 --> 00:40:44,005 I'm not gonna have a breakdown while you're gone. 700 00:40:44,006 --> 00:40:45,529 I'll be fine. 701 00:40:45,530 --> 00:40:47,226 Okay, great. Great. 702 00:40:47,227 --> 00:40:49,707 It's only gonna be for a couple hours anyway. 703 00:40:49,708 --> 00:40:52,013 What's this work thing? 704 00:40:52,014 --> 00:40:54,103 Uh, drinks with a client. 705 00:40:56,497 --> 00:40:59,457 Is this client a lady? 706 00:41:03,243 --> 00:41:04,374 Is it a date? 707 00:41:08,509 --> 00:41:10,336 It is. I'm sorry. 708 00:41:10,337 --> 00:41:13,513 I really didn't know how to tell you about it. 709 00:41:13,514 --> 00:41:15,689 It's okay. 710 00:41:15,690 --> 00:41:18,562 You don't have to hide it. I'm happy for you. 711 00:41:18,563 --> 00:41:21,173 You know, I haven't been on a date since your mother... 712 00:41:21,174 --> 00:41:25,525 and, uh... but now, you know what I mean? 713 00:41:25,526 --> 00:41:27,222 What's her name? 714 00:41:27,223 --> 00:41:29,094 Jennifer. 715 00:41:29,095 --> 00:41:31,836 She's a yoga instructor. 716 00:41:31,837 --> 00:41:33,533 Hmm. 717 00:41:33,534 --> 00:41:36,493 That explains your recent interest in yoga. 718 00:41:36,494 --> 00:41:38,538 Got it. 719 00:41:38,539 --> 00:41:40,584 She says I'm cute. 720 00:41:40,585 --> 00:41:42,456 Go figure, right? 721 00:42:08,526 --> 00:42:10,614 Couldn't help but notice your dad's car was missing. 722 00:42:10,615 --> 00:42:14,356 Yeah. He's on a date, if you can believe that. 723 00:42:14,357 --> 00:42:17,055 Ooh. Feel like company? 724 00:42:17,056 --> 00:42:18,709 You look like you could use this. 725 00:42:18,710 --> 00:42:19,840 And this. 726 00:42:19,841 --> 00:42:22,539 Chocolate muy rico. 727 00:42:22,540 --> 00:42:24,845 Great pronunciation, Kayo. 728 00:42:24,846 --> 00:42:25,804 Nailed it. Yeah. 729 00:42:39,905 --> 00:42:41,601 I just feel so guilty. 730 00:42:41,602 --> 00:42:44,082 Well, you shouldn't. 731 00:42:44,083 --> 00:42:45,997 Girl, it wasn't your fault. 732 00:42:45,998 --> 00:42:48,565 I mean, she couldn't just expect you to change teams on a whim. 733 00:42:48,566 --> 00:42:50,479 You didn't feel the same way. 734 00:42:50,480 --> 00:42:53,744 You can't take it out on yourself, it isn't healthy. 735 00:42:53,745 --> 00:42:56,660 I know. Just... 736 00:42:56,661 --> 00:42:58,879 I keep replaying that night in my head. 737 00:42:58,880 --> 00:43:01,142 Like, what if I was able to run after her? 738 00:43:01,143 --> 00:43:03,580 What if I was able to talk to her after she gave me the doll? 739 00:43:03,581 --> 00:43:07,105 "What-ifs" are toxic. 740 00:43:07,106 --> 00:43:09,455 Brad's losing his mind. BT dubs. 741 00:43:09,456 --> 00:43:11,588 And I'm with you. I think he said something to her. 742 00:43:11,589 --> 00:43:13,241 Would not put it past him. 743 00:43:13,242 --> 00:43:14,895 Fiona! 744 00:43:14,896 --> 00:43:16,375 I'm being honest. 745 00:43:16,376 --> 00:43:18,290 Is that not what she needs right now? 746 00:43:18,291 --> 00:43:20,640 Just try to be a little more considerate. 747 00:43:20,641 --> 00:43:21,946 You're one to talk. 748 00:43:21,947 --> 00:43:23,425 Besides, I just... 749 00:43:23,426 --> 00:43:24,818 I think you could do a lot better than him. 750 00:43:24,819 --> 00:43:27,908 Okay, can we not right now? 751 00:43:27,909 --> 00:43:30,824 I just keep beating myself up. 752 00:43:30,825 --> 00:43:32,913 Look, it is horrible what happened. 753 00:43:32,914 --> 00:43:34,654 And it's okay to take your time to heal. 754 00:43:34,655 --> 00:43:36,482 We just want you to know that we're here for you. 755 00:43:36,483 --> 00:43:39,354 And we love you to pieces. 756 00:43:39,355 --> 00:43:40,748 Thanks, guys. 757 00:43:42,881 --> 00:43:45,752 Now about this party. 758 00:43:45,753 --> 00:43:48,407 I don't want to celebrate anything. 759 00:43:48,408 --> 00:43:50,365 It's exactly what you need. It'll be fun. 760 00:43:50,366 --> 00:43:52,672 I agree. 761 00:43:52,673 --> 00:43:57,112 I'm just not in the mood to do anything like that, really. 762 00:43:59,419 --> 00:44:00,550 Okay. 763 00:44:01,639 --> 00:44:02,813 Seriously. 764 00:44:02,814 --> 00:44:05,206 Yeah, super serious. 765 00:44:05,207 --> 00:44:07,121 Now, drink up. 766 00:44:07,122 --> 00:44:09,647 Oh, and I was right, by the way. Muy rico. 767 00:44:21,441 --> 00:44:22,834 You okay? 768 00:44:26,664 --> 00:44:28,491 You were at the funeral, right? 769 00:44:30,668 --> 00:44:31,930 Dr. Olivia Beckett. 770 00:44:33,453 --> 00:44:35,410 Astrid Chandler. 771 00:44:35,411 --> 00:44:36,761 I know. 772 00:44:39,372 --> 00:44:40,894 You know me? 773 00:44:40,895 --> 00:44:43,942 I knew Darcy and her family well. 774 00:44:47,467 --> 00:44:50,208 I know why she did this. 775 00:44:50,209 --> 00:44:53,820 Her mother burnt herself to death when she was four. 776 00:44:53,821 --> 00:44:55,214 She watched the whole thing. 777 00:44:56,302 --> 00:44:57,824 I knew her mom passed away, 778 00:44:57,825 --> 00:44:59,609 but I didn't know how until I looked it up. 779 00:45:01,960 --> 00:45:03,962 What brings you here? 780 00:45:06,921 --> 00:45:08,401 I liked Darcy a lot. 781 00:45:09,924 --> 00:45:11,665 I'm gonna miss her. 782 00:45:13,493 --> 00:45:15,408 - I guess I... - Me too. 783 00:45:18,193 --> 00:45:21,369 I wish I reconnected with her sooner. I... 784 00:45:21,370 --> 00:45:23,111 I wonder if I could have stopped it. 785 00:45:28,769 --> 00:45:30,901 If you ever need to talk... 786 00:45:30,902 --> 00:45:32,991 here's where you can find me. 787 00:45:34,209 --> 00:45:36,689 Were you her doctor? 788 00:45:36,690 --> 00:45:39,562 Like I said, I knew Darcy well. 789 00:45:44,219 --> 00:45:46,046 Hey. 790 00:45:46,047 --> 00:45:48,920 Did she ever tell you how she felt about me? 791 00:45:51,052 --> 00:45:53,794 Come see me. No charge. 792 00:46:09,331 --> 00:46:11,071 Damn girl, you're looking good. 793 00:46:11,072 --> 00:46:12,290 I think we have a problem. 794 00:46:12,291 --> 00:46:13,770 What? 795 00:46:13,771 --> 00:46:14,814 If you're pregnant then we're... 796 00:46:14,815 --> 00:46:16,469 No, idiot. I lost my phone. 797 00:46:18,558 --> 00:46:19,863 At Astrids. 798 00:46:19,864 --> 00:46:22,735 Are you sure no one is home? 799 00:46:22,736 --> 00:46:24,259 Trust me. 800 00:46:30,483 --> 00:46:33,528 Mr. Chandler? 801 00:46:33,529 --> 00:46:35,096 Hello? 802 00:46:41,146 --> 00:46:42,450 See? Coast is clear. 803 00:46:42,451 --> 00:46:43,800 How do you have a key? 804 00:46:43,801 --> 00:46:46,411 She gave me one. For emergencies? 805 00:46:46,412 --> 00:46:48,195 What emergencies? 806 00:46:48,196 --> 00:46:50,023 Thought you said you guys never even hooked up. 807 00:46:50,024 --> 00:46:52,199 We don't, but if she fell or something, 808 00:46:52,200 --> 00:46:53,853 I could come rescue her. 809 00:46:53,854 --> 00:46:54,812 Aren't you cute? 810 00:46:59,947 --> 00:47:01,339 Knight in shining armor. 811 00:47:01,340 --> 00:47:03,210 God, not if she finds my phone 812 00:47:03,211 --> 00:47:04,864 and sees all the things that you did to me, dickhead. 813 00:47:04,865 --> 00:47:06,257 Okay, well, let's hurry up. 814 00:47:06,258 --> 00:47:08,650 Where were you guys? 815 00:47:08,651 --> 00:47:10,870 - Oh, damn. - What? 816 00:47:10,871 --> 00:47:13,133 I think her classes got out early. 817 00:47:13,134 --> 00:47:14,134 Okay. 818 00:47:14,135 --> 00:47:15,875 Just, just go distract her. 819 00:47:15,876 --> 00:47:17,355 Uh, okay. 820 00:47:17,356 --> 00:47:19,009 Buy me like ten minutes, I'll slip out the back, 821 00:47:19,010 --> 00:47:20,793 I'll meet you at the Prescott Farm at 10. Okay? 822 00:47:20,794 --> 00:47:22,577 Okay. 823 00:47:31,892 --> 00:47:33,893 Hey, chipmunk. 824 00:47:33,894 --> 00:47:36,722 Brad, what are you doing here? 825 00:47:36,723 --> 00:47:39,246 Oh, um, sorry, I thought you'd be home. 826 00:47:39,247 --> 00:47:41,205 I let myself in. 827 00:47:41,206 --> 00:47:42,424 What's up? 828 00:47:43,730 --> 00:47:45,036 Do you want to go for a walk? 829 00:47:46,864 --> 00:47:49,909 It's kind of late and I'm tired, honestly. 830 00:47:49,910 --> 00:47:52,825 It'll just take a second, or we could go sit by the pool. 831 00:47:52,826 --> 00:47:55,655 I have something super important to tell you. 832 00:47:57,483 --> 00:47:58,613 Yeah, okay. 833 00:47:58,614 --> 00:48:00,051 Okay. 834 00:48:29,645 --> 00:48:30,908 Nightmare fuel. 835 00:48:46,532 --> 00:48:48,228 Hello? 836 00:48:48,229 --> 00:48:49,447 No, Charlie, I don't know where he is. 837 00:48:49,448 --> 00:48:50,797 Have you tried calling him? 838 00:48:52,364 --> 00:48:53,930 No, goober. 839 00:48:53,931 --> 00:48:55,366 You know most people start maturing in college, 840 00:48:55,367 --> 00:48:58,021 I think you should look into it. 841 00:48:58,022 --> 00:49:00,893 Call him, I'm not his mom. 842 00:49:00,894 --> 00:49:03,156 Oh, yeah. You're hilarious. 843 00:49:03,157 --> 00:49:04,331 Asshole. 844 00:49:04,332 --> 00:49:05,290 Fiona. 845 00:50:13,619 --> 00:50:16,578 So, I've been thinking. 846 00:50:17,753 --> 00:50:19,319 Yeah? 847 00:50:19,320 --> 00:50:24,063 I feel like we should do something for your birthday. 848 00:50:24,064 --> 00:50:25,456 Like what? 849 00:50:25,457 --> 00:50:28,763 Like... go on a trip. 850 00:50:28,764 --> 00:50:31,114 A trip? Where? 851 00:50:31,115 --> 00:50:33,160 To Mexico! 852 00:50:35,380 --> 00:50:39,470 Brad, my dad's not gonna let me go to Mexico. 853 00:50:39,471 --> 00:50:40,471 No, no, no, no. 854 00:50:40,472 --> 00:50:43,082 "Me-hico." 855 00:50:43,083 --> 00:50:47,478 He's not gonna let me go to "Me-hico" or Mexico with you. 856 00:50:47,479 --> 00:50:49,436 Besides, we have classes. 857 00:50:49,437 --> 00:50:51,438 Well, not now. 858 00:50:51,439 --> 00:50:53,788 During our next break. 859 00:50:53,789 --> 00:50:56,095 Maybe we can go to Lake Arrowhead. 860 00:50:56,096 --> 00:51:00,186 I just want it to be special when we... 861 00:51:00,187 --> 00:51:01,796 You know. 862 00:51:01,797 --> 00:51:04,061 I know, I want it to be special too. 863 00:51:38,095 --> 00:51:39,617 Fiona, where are you? 864 00:51:39,618 --> 00:51:41,401 I've been sitting here like over an hour. 865 00:51:41,402 --> 00:51:44,797 I'ma dip. Call me. Or whatever. 866 00:51:48,496 --> 00:51:50,150 Screw this. 867 00:51:51,934 --> 00:51:53,980 Brad waits for no one. 868 00:52:02,467 --> 00:52:03,641 Sorry, sorry. 869 00:52:03,642 --> 00:52:05,686 Dad, what are you doing? 870 00:52:05,687 --> 00:52:08,515 It's a midnight snack. 871 00:52:08,516 --> 00:52:11,692 Baker was gonna throw the cake away because it was 872 00:52:11,693 --> 00:52:14,173 a birthday cake, but he put the wrong name on it. 873 00:52:14,174 --> 00:52:16,306 So I took it off his hands. 874 00:52:16,307 --> 00:52:17,395 Here. 875 00:52:18,961 --> 00:52:21,485 Try some. 876 00:52:21,486 --> 00:52:23,356 It's a little too chocolatey for me. 877 00:52:23,357 --> 00:52:24,315 It's late. 878 00:52:27,056 --> 00:52:29,928 Actually, it's after midnight, 879 00:52:29,929 --> 00:52:33,715 which means happy birthday, baby. 880 00:52:35,369 --> 00:52:37,241 You know nothing can be too chocolatey, right? 881 00:52:41,158 --> 00:52:42,855 You remind me so much of your mother. 882 00:52:45,249 --> 00:52:47,338 She was a certified chocoholic. 883 00:52:50,950 --> 00:52:54,039 Hey, have you heard from Shirley? 884 00:52:54,040 --> 00:52:57,216 Did she say she was leaving town or something? 885 00:52:57,217 --> 00:53:00,132 No. Why? 886 00:53:00,133 --> 00:53:02,744 Her son called and said that she's gone missing. 887 00:53:05,965 --> 00:53:07,574 Wait, what? 888 00:53:07,575 --> 00:53:08,794 That's concerning. 889 00:53:11,666 --> 00:53:12,580 Yeah. 890 00:53:17,585 --> 00:53:19,456 - So much to do. - Yeah. 891 00:53:19,457 --> 00:53:20,893 - Here, let me help. - No. 892 00:53:23,765 --> 00:53:25,157 Afternoon, Mr. C. 893 00:53:25,158 --> 00:53:26,854 Sorry to interrupt your lunch break. 894 00:53:26,855 --> 00:53:28,943 Kayo, do not break my house. 895 00:53:28,944 --> 00:53:30,162 Promise. 896 00:53:30,163 --> 00:53:31,337 Do not burn my house down. 897 00:53:31,338 --> 00:53:33,165 Deal. 898 00:53:33,166 --> 00:53:35,602 All right. Have at it. I gotta go back to work. 899 00:53:35,603 --> 00:53:37,561 Oh, are you sure she won't be back until 7? 900 00:53:37,562 --> 00:53:39,954 No, she's got a doctor's appointment after class, 901 00:53:39,955 --> 00:53:41,956 so she'll be back around 7:30. 902 00:53:41,957 --> 00:53:43,393 Will you be here? 903 00:53:43,394 --> 00:53:47,571 Well, actually, I got a hot yoga date. 904 00:53:47,572 --> 00:53:48,572 I'll be back around 10. 905 00:53:48,573 --> 00:53:49,616 Make it midnight. 906 00:53:53,055 --> 00:53:54,274 All right. Where do we start? 907 00:53:56,015 --> 00:53:57,885 Uh... 908 00:53:57,886 --> 00:54:00,279 Still nothing from Fiona. 909 00:54:00,280 --> 00:54:02,847 I don't want to do all this ourselves. 910 00:54:02,848 --> 00:54:05,241 Well, you know what we could do if it's just the two of us? 911 00:54:05,242 --> 00:54:06,591 - Hey, guys. - Oh, thank God. 912 00:54:08,027 --> 00:54:10,550 Um, have you seen Fiona? 913 00:54:10,551 --> 00:54:11,813 Why? 914 00:54:13,598 --> 00:54:14,772 I'm just curious. 915 00:54:14,773 --> 00:54:16,687 I knew you were looking for her, so... 916 00:54:20,039 --> 00:54:21,605 Fiona's ditching us. 917 00:54:21,606 --> 00:54:23,520 Did she say why? 918 00:54:23,521 --> 00:54:25,086 Whatever. 919 00:54:25,087 --> 00:54:27,175 We need to turn this place into party central, 920 00:54:27,176 --> 00:54:28,612 and that needs to happen ASAP, 921 00:54:28,613 --> 00:54:31,832 so grab stuff and put it everywhere. 922 00:54:31,833 --> 00:54:32,791 Ugh, okay. 923 00:54:36,316 --> 00:54:38,013 Ugh, the curse of being a best friend. 924 00:54:42,627 --> 00:54:44,628 May I ask what happened? 925 00:54:44,629 --> 00:54:47,108 I was in a car accident when I was little. 926 00:54:47,109 --> 00:54:48,545 My mother was killed 927 00:54:48,546 --> 00:54:50,504 and I was left with permanent leg damage. 928 00:54:51,636 --> 00:54:53,811 I'm sorry. 929 00:54:53,812 --> 00:54:56,030 Darcy was in the hospital with me every day. 930 00:54:56,031 --> 00:54:58,119 We used to be best friends, 931 00:54:58,120 --> 00:55:01,950 but we sort of fell off when she left school. 932 00:55:05,737 --> 00:55:07,477 Does your leg bother you much? 933 00:55:07,478 --> 00:55:10,697 I try not to let it slow me down, metaphorically speaking. 934 00:55:10,698 --> 00:55:12,960 I don't want people to treat me different because of it. 935 00:55:12,961 --> 00:55:15,049 It's okay. It hurts every once in a while, 936 00:55:15,050 --> 00:55:16,835 but I've gotten used to it. 937 00:55:18,489 --> 00:55:19,403 Tough childhood. 938 00:55:20,752 --> 00:55:22,448 Darcy's too. 939 00:55:22,449 --> 00:55:26,235 That's probably why she connected with you so strongly. 940 00:55:28,455 --> 00:55:30,935 Is that Darcy's? 941 00:55:30,936 --> 00:55:32,067 I remember it. 942 00:55:33,155 --> 00:55:35,940 Uh, yeah. 943 00:55:35,941 --> 00:55:38,290 It broke in the fire. 944 00:55:38,291 --> 00:55:39,510 I wear it sometimes. 945 00:55:42,208 --> 00:55:46,342 I like it, but it's also kind of weird. 946 00:55:46,343 --> 00:55:50,434 It's nice to have mementos of those we loved. 947 00:55:52,479 --> 00:55:56,353 Speaking of which, she gave me this the night she died. 948 00:56:02,533 --> 00:56:05,273 No, higher on your side, Charlie. 949 00:56:05,274 --> 00:56:08,059 Now an inch lower. 950 00:56:08,060 --> 00:56:10,322 That is not an inch. 951 00:56:10,323 --> 00:56:13,674 Oh, there, good. Don't move. Perfect. 952 00:56:18,375 --> 00:56:19,810 Hell yeah. 953 00:56:19,811 --> 00:56:21,115 Okay. We're almost done. 954 00:56:21,116 --> 00:56:23,901 Brad, finish off the balloons. 955 00:56:23,902 --> 00:56:25,381 Charlie, can you make a run for ice? 956 00:56:25,382 --> 00:56:26,643 What are you going to do? 957 00:56:26,644 --> 00:56:28,471 I'm a strategist. Very important. 958 00:56:28,472 --> 00:56:29,994 Besides, people are going to start showing up. 959 00:56:29,995 --> 00:56:31,778 Come with or it's no deal. Ice is heavy. 960 00:56:31,779 --> 00:56:34,215 - It's condensed water. - That's true. 961 00:56:34,216 --> 00:56:38,829 Fine. Let me grab my purse. 962 00:56:38,830 --> 00:56:40,397 It wouldn't hurt to get more snacky stuff, too, so... 963 00:56:43,791 --> 00:56:46,706 Fiona is here. 964 00:56:46,707 --> 00:56:48,229 Where? 965 00:56:48,230 --> 00:56:49,535 Like here, here. 966 00:56:49,536 --> 00:56:50,971 Cover for me. 967 00:56:50,972 --> 00:56:55,193 Dude, you guys better not try anything. 968 00:56:55,194 --> 00:56:57,151 Just take it somewhere else. 969 00:56:57,152 --> 00:57:02,026 Kayo's already pissed at her and if she catches you two together, 970 00:57:02,027 --> 00:57:03,462 she'll murder you both. 971 00:57:03,463 --> 00:57:07,248 Nothing's gonna happen. Come on. 972 00:57:07,249 --> 00:57:10,687 If you get caught, I know nothing. 973 00:57:10,688 --> 00:57:12,166 I saw nothing. 974 00:57:12,167 --> 00:57:14,560 Okay, got it. We'll get out of here. 975 00:57:14,561 --> 00:57:16,954 And if anyone asks about me, I'm, uh... 976 00:57:16,955 --> 00:57:19,609 taking care of my grandma, all right? 977 00:57:19,610 --> 00:57:20,958 For the record, I think it's really dirty 978 00:57:20,959 --> 00:57:23,047 what you guys are doing to Astrid. 979 00:57:23,048 --> 00:57:25,832 Kayo, let's go. 980 00:57:25,833 --> 00:57:27,312 I left my purse in the car. 981 00:57:27,313 --> 00:57:30,184 This is for Astrid, so keep decorating. 982 00:57:30,185 --> 00:57:32,186 Okay. Play nice. 983 00:57:32,187 --> 00:57:33,753 If I come back and you flaked, 984 00:57:33,754 --> 00:57:35,494 I will literally stab you in the eye with this. 985 00:57:35,495 --> 00:57:37,540 - Yes, ma'am. - I'm not joking. 986 00:57:37,541 --> 00:57:39,020 Yes, ma'am. 987 00:57:49,291 --> 00:57:52,772 I won't go into detail, but... 988 00:57:52,773 --> 00:57:56,255 I think she saw you as the ray of sunshine. 989 00:57:58,910 --> 00:58:00,389 That's a first for me. 990 00:58:02,522 --> 00:58:07,004 Just know that what happened is not your fault, 991 00:58:07,005 --> 00:58:09,006 no matter how horrible it was, 992 00:58:09,007 --> 00:58:12,792 no matter how guilty you might feel. 993 00:58:12,793 --> 00:58:15,013 The events were out of your control. 994 00:58:17,015 --> 00:58:18,495 I'm trying to accept that. 995 00:58:22,629 --> 00:58:25,762 Oh, you can keep that if you want it. 996 00:58:25,763 --> 00:58:29,374 You knew her best. 997 00:58:29,375 --> 00:58:33,247 Are you sure? It's yours. 998 00:58:33,248 --> 00:58:34,771 Yeah, I don't know. 999 00:58:34,772 --> 00:58:36,642 It makes me kind of sad. 1000 00:58:36,643 --> 00:58:39,515 I'll keep the doll, but the letter kind of messes me up. 1001 00:58:39,516 --> 00:58:43,301 I'm sorry. The doll? 1002 00:58:43,302 --> 00:58:48,306 She gave me a life-size rag doll replica as a present. 1003 00:58:48,307 --> 00:58:50,004 My friends made fun of her for it. 1004 00:58:54,531 --> 00:58:55,575 What is it? 1005 00:58:57,142 --> 00:59:00,057 Look, I need to see it. 1006 00:59:00,058 --> 00:59:01,668 Okay, I can bring it next time. 1007 00:59:03,365 --> 00:59:07,194 You mentioned that you rode the bus today, right? 1008 00:59:07,195 --> 00:59:09,980 Okay, grab your stuff. 1009 00:59:09,981 --> 00:59:11,330 I'm going to drive you home. 1010 00:59:14,638 --> 00:59:15,726 Let's go. 1011 00:59:18,903 --> 00:59:19,947 Fiona! 1012 00:59:21,819 --> 00:59:23,081 Fio, where are you at? 1013 00:59:24,604 --> 00:59:27,127 Oh, you know I want that honey, girl. 1014 00:59:27,128 --> 00:59:28,390 Stop hiding from me. 1015 00:59:30,654 --> 00:59:31,655 You in here? 1016 00:59:32,960 --> 00:59:35,745 Yummy, yummy. Time for honey. 1017 00:59:35,746 --> 00:59:37,965 Oh my God! Fiona? 1018 00:59:45,103 --> 00:59:47,801 Hey, hey, Fiona, Fiona, can you hear me? 1019 00:59:50,804 --> 00:59:52,326 I'm going to get you out of here, girl. 1020 00:59:52,327 --> 00:59:53,851 Okay? 1021 00:59:57,594 --> 00:59:59,944 I'm going to get help. 1022 01:00:25,534 --> 01:00:27,448 Looks like my dad isn't home yet. 1023 01:00:27,449 --> 01:00:29,189 Does he work late? 1024 01:00:29,190 --> 01:00:33,716 Um, not usually, but tonight he has a hot date. 1025 01:00:33,717 --> 01:00:35,369 Yoga instructor. 1026 01:00:35,370 --> 01:00:37,807 Lucky him. 1027 01:00:37,808 --> 01:00:38,896 Yeah. 1028 01:00:43,640 --> 01:00:44,988 It's just over here. 1029 01:00:44,989 --> 01:00:46,468 Shh, quiet! They're here! 1030 01:00:48,079 --> 01:00:49,384 Surprise! 1031 01:00:50,603 --> 01:00:51,995 Surprise! 1032 01:00:51,996 --> 01:00:54,214 - Happy birthday! - Happy birthday! 1033 01:00:54,215 --> 01:00:57,696 - Happy birthday! - Woo! 1034 01:00:57,697 --> 01:01:01,047 Uh, hi. Hi, hello, everyone. 1035 01:01:01,048 --> 01:01:02,701 - Hi! - Hi! 1036 01:01:02,702 --> 01:01:04,921 It's your birthday? 1037 01:01:04,922 --> 01:01:06,705 Yeah, kind of. 1038 01:01:06,706 --> 01:01:08,881 Well, happy birthday. 1039 01:01:08,882 --> 01:01:11,710 The look on your face was all worth it. 1040 01:01:11,711 --> 01:01:13,407 Kayo, did you... 1041 01:01:13,408 --> 01:01:14,800 I know you said you didn't want to do a big thing, 1042 01:01:14,801 --> 01:01:16,628 but I couldn't let my oldest friend 1043 01:01:16,629 --> 01:01:18,935 celebrate her birthday eating ice cream in her PJs. 1044 01:01:18,936 --> 01:01:19,893 So... 1045 01:01:21,852 --> 01:01:23,417 Thanks. 1046 01:01:23,418 --> 01:01:25,420 Thank you, everyone. 1047 01:01:26,683 --> 01:01:27,726 Who's she? 1048 01:01:27,727 --> 01:01:29,423 Oh, uh, this is my... 1049 01:01:29,424 --> 01:01:32,470 Olivia, a friend of the family. 1050 01:01:32,471 --> 01:01:35,386 Is it okay to drink with her around? 1051 01:01:35,387 --> 01:01:37,040 Yeah, don't worry about it. 1052 01:01:37,041 --> 01:01:39,042 I'll be right back. 1053 01:01:39,043 --> 01:01:41,915 It's this way. Thanks, guys. 1054 01:01:45,571 --> 01:01:46,877 Sorry about that. 1055 01:01:53,144 --> 01:01:54,058 There she is. 1056 01:01:55,886 --> 01:01:57,017 Wow. 1057 01:02:01,761 --> 01:02:05,503 Look, I'm going to share this with you, 1058 01:02:05,504 --> 01:02:06,766 only because you knew Darcy. 1059 01:02:08,725 --> 01:02:10,247 You're scaring me. 1060 01:02:10,248 --> 01:02:13,686 You knew that Darcy's mom made dolls, right? 1061 01:02:15,775 --> 01:02:19,474 Well, her mother grew up in New Orleans. 1062 01:02:22,695 --> 01:02:24,088 Morgan was a Mambo. 1063 01:02:26,046 --> 01:02:28,832 I'm sorry, a what? 1064 01:02:30,529 --> 01:02:31,878 A voodoo priestess. 1065 01:02:35,012 --> 01:02:38,536 Wait, voodoo's real? 1066 01:02:38,537 --> 01:02:41,191 I've seen incredible things that have convinced me 1067 01:02:41,192 --> 01:02:44,411 that we know very little about the world that we live in. 1068 01:02:44,412 --> 01:02:49,330 And the world around us alone is terrifying. 1069 01:02:52,333 --> 01:02:55,248 So... 1070 01:02:55,249 --> 01:02:59,557 You're telling me that Darcy gave me a giant voodoo doll? 1071 01:02:59,558 --> 01:03:02,909 No, not exactly... 1072 01:03:04,955 --> 01:03:08,435 but cursed items are a real threat, 1073 01:03:08,436 --> 01:03:09,872 and I know it sounds bizarre, 1074 01:03:09,873 --> 01:03:14,659 but I just needed to make sure it wasn't. 1075 01:03:14,660 --> 01:03:19,491 What's the worst that can happen if it is... cursed? 1076 01:03:23,756 --> 01:03:25,844 Do you have tweezers? 1077 01:03:25,845 --> 01:03:28,630 Uh, yeah, I think. 1078 01:03:36,334 --> 01:03:37,814 Here. 1079 01:03:40,904 --> 01:03:42,905 I need a drink. 1080 01:03:42,906 --> 01:03:45,211 Normally I'm not a fan of medicating with alcohol, 1081 01:03:45,212 --> 01:03:49,389 but... look, you got guests downstairs. 1082 01:03:49,390 --> 01:03:51,522 Go, enjoy your party. 1083 01:03:51,523 --> 01:03:53,176 I'll be fine here. 1084 01:03:53,177 --> 01:03:54,569 I'll let you know if I find anything. 1085 01:03:57,311 --> 01:03:58,225 Okay. 1086 01:04:04,884 --> 01:04:06,843 It feels kind of weird to have a party. 1087 01:04:08,453 --> 01:04:12,630 As your unofficial doctor, I order it. 1088 01:04:12,631 --> 01:04:13,762 Therapeutic. 1089 01:04:25,992 --> 01:04:28,820 Happy birthday! 1090 01:04:28,821 --> 01:04:32,258 Thank you, Charlie. 1091 01:04:32,259 --> 01:04:34,826 Why are there chunks in it? 1092 01:04:34,827 --> 01:04:36,046 Chunks are the best part. 1093 01:04:44,619 --> 01:04:45,533 Kind of right. 1094 01:05:04,509 --> 01:05:05,902 No, no, no. 1095 01:05:06,990 --> 01:05:07,904 That's human. 1096 01:05:30,143 --> 01:05:31,101 What is that? 1097 01:05:40,327 --> 01:05:49,205 ♪ Happy birthday to you 1098 01:05:49,206 --> 01:05:54,514 ♪ Happy birthday, dear Astrid 1099 01:05:54,515 --> 01:05:58,823 ♪ Happy birthday to you 1100 01:06:00,782 --> 01:06:02,000 Oh my God. 1101 01:06:03,568 --> 01:06:05,221 - Keep going! - Woo! 1102 01:06:05,222 --> 01:06:06,657 Thank you. 1103 01:06:06,658 --> 01:06:08,354 Charlie, help me cut the cake. 1104 01:06:08,355 --> 01:06:10,269 I don't know how to cut a cake. 1105 01:06:10,270 --> 01:06:11,923 Emotional support then. Come on. 1106 01:06:11,924 --> 01:06:13,230 - All right. - Excuse me. 1107 01:06:28,854 --> 01:06:30,421 Come on. 1108 01:06:37,384 --> 01:06:38,777 Jesus. 1109 01:06:48,787 --> 01:06:50,353 Yes. 1110 01:06:50,354 --> 01:06:53,617 Hi, I need to speak with Detective Harry Mills, please. 1111 01:07:04,890 --> 01:07:05,934 Woo! 1112 01:07:10,113 --> 01:07:12,289 Through the roof! 1113 01:07:15,944 --> 01:07:18,337 Hey, when you can get away, meet me in your room. 1114 01:07:18,338 --> 01:07:19,730 - I have to show you something. - Everything okay? 1115 01:07:19,731 --> 01:07:21,776 - Just too loud in here. - Okay. 1116 01:08:05,081 --> 01:08:06,342 No! 1117 01:08:06,343 --> 01:08:08,736 Let go! No! 1118 01:08:25,971 --> 01:08:27,320 Jesus! 1119 01:08:29,409 --> 01:08:30,628 Dr. Beckett? 1120 01:08:35,154 --> 01:08:37,155 Dr. Beckett? Are you hurt? 1121 01:08:37,156 --> 01:08:38,766 What happened? What's wrong? 1122 01:08:40,942 --> 01:08:43,596 - I called... - What? What? 1123 01:08:43,597 --> 01:08:47,165 I called... police. 1124 01:08:47,166 --> 01:08:48,428 Police, why? 1125 01:08:49,647 --> 01:08:51,170 It, um... 1126 01:08:53,390 --> 01:08:54,521 Stay away. What? 1127 01:09:06,794 --> 01:09:09,970 It's not the Morgan doll. 1128 01:09:09,971 --> 01:09:11,929 It's a costume. 1129 01:09:11,930 --> 01:09:13,279 Darcy? 1130 01:09:16,717 --> 01:09:19,154 Surprise. 1131 01:09:19,155 --> 01:09:22,418 What? You're... You're dead. You're supposed to be dead. 1132 01:09:22,419 --> 01:09:25,029 Supposed to be, yes. 1133 01:09:25,030 --> 01:09:26,466 But in reality... 1134 01:09:40,219 --> 01:09:41,828 I don't... 1135 01:09:41,829 --> 01:09:43,134 I don't understand. 1136 01:09:43,135 --> 01:09:44,702 I can explain. 1137 01:09:45,877 --> 01:09:47,617 Darcy. 1138 01:09:47,618 --> 01:09:49,401 Shut up, Olivia. 1139 01:09:49,402 --> 01:09:50,968 I let you live, 1140 01:09:50,969 --> 01:09:52,883 and you should be grateful for that. 1141 01:09:52,884 --> 01:09:56,669 Now stay out of my business. 1142 01:09:56,670 --> 01:09:58,062 Who did you burn? 1143 01:09:58,063 --> 01:09:59,804 Shut up! 1144 01:10:00,979 --> 01:10:03,199 Wait, wait. 1145 01:10:05,505 --> 01:10:06,593 Who died in the fire? 1146 01:10:08,465 --> 01:10:10,161 My daddy. 1147 01:10:10,162 --> 01:10:12,468 Poetic justice. 1148 01:10:12,469 --> 01:10:15,775 My mom didn't commit suicide. 1149 01:10:15,776 --> 01:10:18,256 My father killed her. 1150 01:10:18,257 --> 01:10:21,346 So I turned the tables. 1151 01:10:21,347 --> 01:10:22,609 No great loss. 1152 01:10:23,697 --> 01:10:26,743 Threw in some rotten teeth. 1153 01:10:26,744 --> 01:10:29,094 What? Why? 1154 01:10:31,139 --> 01:10:34,968 Darcy's corpse was identified by her dental records. 1155 01:10:34,969 --> 01:10:37,884 The police confirmed. 1156 01:10:37,885 --> 01:10:39,103 Ding, ding, ding. 1157 01:10:39,104 --> 01:10:41,453 And you, Astrid. 1158 01:10:41,454 --> 01:10:44,587 You and your dad were my eyewitnesses, 1159 01:10:44,588 --> 01:10:47,112 definitively connecting me to that fire. 1160 01:10:49,027 --> 01:10:51,463 Why? 1161 01:10:51,464 --> 01:10:56,816 I needed to prove to you how much you need me, dummy. 1162 01:10:56,817 --> 01:11:01,343 I love you and I'm pretty sure that you love me, too. 1163 01:11:01,344 --> 01:11:02,780 You just needed to see how much. 1164 01:11:05,522 --> 01:11:06,523 You faked it. 1165 01:11:09,134 --> 01:11:11,483 The world doesn't need Darcy. 1166 01:11:11,484 --> 01:11:14,270 So they can't have me. 1167 01:11:16,010 --> 01:11:16,924 Only you. 1168 01:11:19,013 --> 01:11:20,537 I'm all yours. 1169 01:11:21,625 --> 01:11:24,496 I grieved for you! 1170 01:11:24,497 --> 01:11:26,064 I know, Gumdrop. 1171 01:11:27,544 --> 01:11:28,893 I knew you would. 1172 01:11:30,547 --> 01:11:33,201 I had to protect you. 1173 01:11:34,551 --> 01:11:37,292 So I killed that nosy maid. 1174 01:11:37,293 --> 01:11:39,337 I killed Brad. 1175 01:11:39,338 --> 01:11:40,557 What? 1176 01:11:42,907 --> 01:11:45,169 What? You killed Brad? 1177 01:11:45,170 --> 01:11:47,345 Of course I killed him. 1178 01:11:47,346 --> 01:11:50,348 And that bitch Fiona. 1179 01:11:50,349 --> 01:11:53,396 I have to keep people like that out of your life. 1180 01:11:54,919 --> 01:11:56,921 You didn't have to kill them. 1181 01:11:59,619 --> 01:12:02,492 Oh. You didn't know? 1182 01:12:04,232 --> 01:12:06,625 Brad was cheating on you. 1183 01:12:06,626 --> 01:12:09,585 With that bitch Fiona. 1184 01:12:09,586 --> 01:12:11,848 That doesn't sound like unconditional love 1185 01:12:11,849 --> 01:12:13,676 to me now, does it? 1186 01:12:13,677 --> 01:12:18,028 Darcy, you know this won't go the way you want it to. 1187 01:12:18,029 --> 01:12:21,771 Olivia, if you keep talking, 1188 01:12:21,772 --> 01:12:23,555 I'm gonna have to kill you. 1189 01:12:23,556 --> 01:12:25,383 And I really don't want to do that 1190 01:12:25,384 --> 01:12:27,386 because you've been very kind to me. 1191 01:12:29,345 --> 01:12:30,649 Let me help you. 1192 01:12:30,650 --> 01:12:35,915 I am helping myself from now on. 1193 01:12:35,916 --> 01:12:37,787 You're not well, Darcy. 1194 01:12:37,788 --> 01:12:39,355 Oh, shush! 1195 01:12:41,531 --> 01:12:43,140 You're the one. 1196 01:12:43,141 --> 01:12:45,621 You're the one who told me if I want something, 1197 01:12:45,622 --> 01:12:47,710 then I have to go out there and make it happen. 1198 01:12:47,711 --> 01:12:50,365 It's not just gonna magically appear. 1199 01:12:50,366 --> 01:12:52,410 Well, look at me. 1200 01:12:52,411 --> 01:12:56,327 Look, I'm taking initiative. 1201 01:12:56,328 --> 01:12:59,984 You should be proud of me. 1202 01:13:01,464 --> 01:13:03,596 I don't know you anymore. 1203 01:13:08,645 --> 01:13:10,341 Did you... 1204 01:13:10,342 --> 01:13:12,213 Did you ever really know who I was? 1205 01:13:15,869 --> 01:13:18,436 I would die for you. 1206 01:13:18,437 --> 01:13:20,438 And... 1207 01:13:20,439 --> 01:13:23,050 in a way, I think that I kind of proved that. 1208 01:13:26,402 --> 01:13:28,228 So what was your plan? 1209 01:13:28,229 --> 01:13:30,143 Just stay in my attic forever? 1210 01:13:30,144 --> 01:13:32,450 No, no. 1211 01:13:32,451 --> 01:13:35,148 I was gonna reveal myself to you eventually. 1212 01:13:35,149 --> 01:13:39,675 You know, just waiting for like a perfect time. 1213 01:13:39,676 --> 01:13:44,594 But Olivia had to go and ruin it. 1214 01:13:46,465 --> 01:13:47,510 You know, I... 1215 01:13:49,816 --> 01:13:52,252 I would sneak out some nights 1216 01:13:52,253 --> 01:13:53,690 and watch you sleep. 1217 01:13:55,431 --> 01:13:57,997 Most nights, actually. 1218 01:13:57,998 --> 01:14:01,741 And then I'd wear the doll just in case you woke up and saw me. 1219 01:14:05,353 --> 01:14:06,877 Where are you going, Gumdrop? 1220 01:14:07,965 --> 01:14:10,662 Stay away from me, Darcy. 1221 01:14:10,663 --> 01:14:12,751 I'm not gonna hurt you. 1222 01:14:12,752 --> 01:14:17,147 I did all of this for you. 1223 01:14:17,148 --> 01:14:20,194 I mean, a thank you would be nice, right? 1224 01:14:22,806 --> 01:14:25,329 Help! In here! Help! 1225 01:14:25,330 --> 01:14:27,026 Shut up! 1226 01:14:27,027 --> 01:14:27,985 Or I kill her. 1227 01:14:29,552 --> 01:14:32,118 Okay? 1228 01:14:32,119 --> 01:14:35,949 Now, you have two options. 1229 01:14:37,124 --> 01:14:39,517 Option one... 1230 01:14:39,518 --> 01:14:41,432 Boop. 1231 01:14:41,433 --> 01:14:44,217 You go outside and you tell everyone 1232 01:14:44,218 --> 01:14:47,264 to leave nice and quietly. 1233 01:14:47,265 --> 01:14:50,223 Tell them whatever. 1234 01:14:50,224 --> 01:14:51,834 I don't know, maybe... 1235 01:14:51,835 --> 01:14:53,924 maybe something happened with your dad. 1236 01:14:55,229 --> 01:14:57,622 Or option two... 1237 01:14:57,623 --> 01:15:00,407 Boop, boop. 1238 01:15:00,408 --> 01:15:03,324 I go down and nobody leaves. 1239 01:15:06,023 --> 01:15:08,155 Okay, I'll go. 1240 01:15:11,463 --> 01:15:13,334 Don't forget your cane, Gumdrop. 1241 01:15:16,816 --> 01:15:19,123 Ooh, ooh, ooh, ooh, oh and Astrid... 1242 01:15:20,603 --> 01:15:22,386 I know I can trust you, right? 1243 01:15:22,387 --> 01:15:24,998 Olivia's life depends on it. 1244 01:15:27,000 --> 01:15:28,392 Yes. 1245 01:15:28,393 --> 01:15:29,786 Don't hurt her. 1246 01:15:38,621 --> 01:15:42,319 Um, can I get everyone's attention, please? 1247 01:15:42,320 --> 01:15:45,104 I'm gonna have to end the party early. 1248 01:15:45,105 --> 01:15:49,500 Um, something happened with my dad and it could be serious. 1249 01:15:49,501 --> 01:15:53,460 So I just, I'm gonna have to kick you guys out. I'm sorry. 1250 01:15:53,461 --> 01:15:55,637 What's up? 1251 01:15:55,638 --> 01:15:57,377 Don't worry about it. I'm gonna call you later, okay? 1252 01:15:57,378 --> 01:15:58,422 No, I'm not going anywhere. 1253 01:15:58,423 --> 01:15:59,902 Can I help? 1254 01:15:59,903 --> 01:16:01,817 You need a ride to the hospital or something? 1255 01:16:01,818 --> 01:16:05,516 No, no, I just need you guys to leave, okay? 1256 01:16:05,517 --> 01:16:07,301 Oh. Okay. 1257 01:16:08,825 --> 01:16:10,695 What is going on? At least, tell me. 1258 01:16:10,696 --> 01:16:13,177 Trust me. Okay, go. 1259 01:16:15,614 --> 01:16:17,616 Okay. Let's go, Charlie. 1260 01:16:26,364 --> 01:16:27,712 What are you doing? 1261 01:16:27,713 --> 01:16:30,454 Well, I can't kill her. 1262 01:16:30,455 --> 01:16:32,457 She was like my mom's only friend. 1263 01:16:33,937 --> 01:16:37,156 Mine, too, but this will keep her quiet 1264 01:16:37,157 --> 01:16:39,768 and give us enough time to get out of here. 1265 01:16:39,769 --> 01:16:41,421 Get out? 1266 01:16:41,422 --> 01:16:43,032 What? I'm not going anywhere with you. 1267 01:16:43,033 --> 01:16:46,035 What are you talking about? 1268 01:16:46,036 --> 01:16:48,515 We can't stay here. 1269 01:16:48,516 --> 01:16:50,648 Hello, where is everybody? 1270 01:16:50,649 --> 01:16:51,607 Dad? Daddy! 1271 01:16:53,696 --> 01:16:55,610 What are you doing? 1272 01:16:55,611 --> 01:16:56,915 You don't need him. 1273 01:16:58,091 --> 01:17:01,398 Buenos noches, Mango. 1274 01:17:01,399 --> 01:17:05,271 Mango, donde esta Don Jose? 1275 01:17:05,272 --> 01:17:08,624 Don Jose esta aqui. Muy bueno. 1276 01:17:11,235 --> 01:17:12,236 Yeah. 1277 01:17:25,945 --> 01:17:27,599 Where the hell is everyone? 1278 01:17:29,906 --> 01:17:31,558 Mango? 1279 01:17:31,559 --> 01:17:34,083 Como se va, Mango? 1280 01:17:34,084 --> 01:17:37,869 Jennifer still thinks I'm cute. 1281 01:17:37,870 --> 01:17:38,958 Nice, right? 1282 01:17:43,920 --> 01:17:46,095 Jennifer es muy bonita. 1283 01:17:46,096 --> 01:17:49,141 Oh, I'm sorry I hurt you, Gumdrop, 1284 01:17:49,142 --> 01:17:52,189 but you're just better off without him. 1285 01:17:54,452 --> 01:17:56,846 I'm going to make this easy for you. 1286 01:17:59,239 --> 01:18:01,980 Please don't, he's all I have. 1287 01:18:01,981 --> 01:18:04,896 He's all you have? 1288 01:18:04,897 --> 01:18:06,551 Well, okay. 1289 01:18:13,166 --> 01:18:15,124 Do you even know that he's the reason 1290 01:18:15,125 --> 01:18:16,779 why my father killed my mother? 1291 01:18:18,041 --> 01:18:20,086 No, of course you don't. 1292 01:18:23,176 --> 01:18:26,614 I'm going to stab him in the neck. 1293 01:18:28,399 --> 01:18:32,576 And he's going to bleed out slowly 1294 01:18:32,577 --> 01:18:35,144 like a balloon. 1295 01:18:35,145 --> 01:18:38,495 That's how my father killed my mother 1296 01:18:38,496 --> 01:18:40,672 before he burned the body to hide the evidence. 1297 01:18:43,849 --> 01:18:46,025 All dressed up in a pretty little bow. 1298 01:19:40,732 --> 01:19:42,473 Astrid. 1299 01:19:53,179 --> 01:19:55,790 Okay... I can't... 1300 01:19:58,010 --> 01:20:01,187 Here. Back to back, come on. 1301 01:20:04,234 --> 01:20:05,930 Okay, what do we do now? 1302 01:20:05,931 --> 01:20:07,627 We're going to try and work it out together, okay? 1303 01:20:07,628 --> 01:20:09,847 - Okay. - Wait. 1304 01:20:09,848 --> 01:20:10,980 Dr. Beckett? 1305 01:20:15,288 --> 01:20:16,593 Oh, God. 1306 01:20:16,594 --> 01:20:18,247 Hey, hey, hey, are you all right? 1307 01:20:18,248 --> 01:20:20,249 Look at me, everything's okay. 1308 01:20:20,250 --> 01:20:21,946 Look at me, everything's going to be fine. 1309 01:20:21,947 --> 01:20:23,469 You're just going to stay with me, okay? 1310 01:20:23,470 --> 01:20:25,689 You with me, I need you to hold on, okay? 1311 01:20:25,690 --> 01:20:27,256 Hold on until the ambulance gets here. 1312 01:20:27,257 --> 01:20:29,041 Ah! 1313 01:20:33,611 --> 01:20:35,394 Darcy? 1314 01:21:03,162 --> 01:21:05,903 Okay, okay. Let me get you. 1315 01:21:05,904 --> 01:21:06,862 Hurry. 1316 01:21:11,779 --> 01:21:13,911 - What, what, who is that? - Oh my God. 1317 01:21:13,912 --> 01:21:14,957 Oh my God! 1318 01:21:16,045 --> 01:21:17,306 Dad? 1319 01:21:17,307 --> 01:21:18,742 It's my dad! 1320 01:21:18,743 --> 01:21:20,744 Is he dying? Is he gonna be okay? 1321 01:21:20,745 --> 01:21:23,965 - Tell me. - Let me look. 1322 01:21:23,966 --> 01:21:26,097 He is gonna bleed out if we don't stop the flow here. 1323 01:21:26,098 --> 01:21:27,272 Press this against his neck. 1324 01:21:27,273 --> 01:21:28,665 I'm hurting him. 1325 01:21:28,666 --> 01:21:30,014 No, no, no, no, we need to keep it tight. 1326 01:21:30,015 --> 01:21:31,755 Okay. 1327 01:21:31,756 --> 01:21:32,756 I'm going to find something to make a tourniquet. 1328 01:21:32,757 --> 01:21:34,323 Keep up the pressure. 1329 01:21:34,324 --> 01:21:35,890 We just need to act fast. 1330 01:21:35,891 --> 01:21:38,109 It's no use. 1331 01:21:38,110 --> 01:21:40,459 Darcy? 1332 01:21:40,460 --> 01:21:43,375 Darcy, you didn't have to do this. 1333 01:21:43,376 --> 01:21:45,116 Sorry, Gumdrop. 1334 01:21:45,117 --> 01:21:47,771 But he was gonna get in our way eventually. 1335 01:21:47,772 --> 01:21:51,775 Besides, I kind of owed it to him. 1336 01:21:51,776 --> 01:21:55,605 Darcy, he had nothing to do with your mom's death. I swear. 1337 01:21:55,606 --> 01:21:59,609 Not directly, no, but your father 1338 01:21:59,610 --> 01:22:03,395 is the reason my dad killed my mom. 1339 01:22:03,396 --> 01:22:07,269 You see, your daddy 1340 01:22:07,270 --> 01:22:10,663 was having an affair with my mommy. 1341 01:22:10,664 --> 01:22:12,404 No, no. 1342 01:22:14,799 --> 01:22:16,800 Just friends. 1343 01:22:16,801 --> 01:22:18,802 - Darcy... - Friends. 1344 01:22:18,803 --> 01:22:20,630 That's a lie. 1345 01:22:20,631 --> 01:22:22,371 Your mother would never do that. 1346 01:22:22,372 --> 01:22:24,721 You know I know her better than anyone. 1347 01:22:24,722 --> 01:22:26,984 Your father was sick. 1348 01:22:26,985 --> 01:22:29,160 And if you're telling me that your mother's death 1349 01:22:29,161 --> 01:22:32,860 was not a suicide, then only your father is to blame. 1350 01:22:36,212 --> 01:22:37,386 Kayo! 1351 01:22:37,387 --> 01:22:39,649 No one messes with my best friend. 1352 01:22:39,650 --> 01:22:41,303 Call 911 now. 1353 01:22:41,304 --> 01:22:44,393 I left my phone in Charlie's car. 1354 01:22:44,394 --> 01:22:46,134 Is that Darcy? 1355 01:22:46,135 --> 01:22:47,439 A cell phone. 1356 01:22:47,440 --> 01:22:49,224 Astrid, how is Darcy still alive? 1357 01:22:49,225 --> 01:22:50,877 - I'll explain-- - What is going on? 1358 01:22:50,878 --> 01:22:51,836 I'll explain later. 1359 01:23:00,497 --> 01:23:02,673 Did she just call you her best friend? 1360 01:23:04,196 --> 01:23:06,981 Darcy, please. 1361 01:23:06,982 --> 01:23:10,941 I'm sorry that I reacted the way that I did. 1362 01:23:10,942 --> 01:23:11,899 Same. 1363 01:23:14,685 --> 01:23:17,208 I think we can figure this out. 1364 01:23:17,209 --> 01:23:20,516 This, our situation, 1365 01:23:20,517 --> 01:23:24,303 or this, our relationship? 1366 01:23:27,480 --> 01:23:28,525 Our relationship. 1367 01:23:32,485 --> 01:23:34,051 Really? 1368 01:23:34,052 --> 01:23:36,749 You love me? 1369 01:23:36,750 --> 01:23:38,665 Yeah, I think so. 1370 01:23:40,493 --> 01:23:41,841 Say it. 1371 01:23:41,842 --> 01:23:43,888 I want to hear you say the words out loud. 1372 01:23:49,328 --> 01:23:50,895 I love you. 1373 01:23:54,507 --> 01:23:58,120 Oh... And you're not mad at all this? 1374 01:23:59,382 --> 01:24:02,688 No. No. Not at all. 1375 01:24:02,689 --> 01:24:04,342 I think it's really adorable 1376 01:24:04,343 --> 01:24:06,170 that you would go through all of this trouble for me. 1377 01:24:06,171 --> 01:24:10,305 Yeah! Yeah! Adorable! Yeah, me, too. 1378 01:24:10,306 --> 01:24:12,568 We are so funny. 1379 01:24:12,569 --> 01:24:13,830 I love us. 1380 01:24:13,831 --> 01:24:15,484 Yeah. 1381 01:24:15,485 --> 01:24:18,922 Yeah, I think we can really be something special. 1382 01:24:18,923 --> 01:24:21,185 But Darcy, I just, 1383 01:24:21,186 --> 01:24:22,970 I need you to help me save my dad first. 1384 01:24:26,583 --> 01:24:27,758 Darcy. 1385 01:24:30,326 --> 01:24:33,328 Listen to me. 1386 01:24:33,329 --> 01:24:35,547 What you're experiencing right now 1387 01:24:35,548 --> 01:24:39,116 is a kind of psychotic break called an erotomantic illusion. 1388 01:24:39,117 --> 01:24:41,423 I'm not listening to you. 1389 01:24:41,424 --> 01:24:44,513 We can make you feel better. 1390 01:24:44,514 --> 01:24:46,297 You have to trust me. 1391 01:24:46,298 --> 01:24:48,778 We can talk about treatment options. 1392 01:24:48,779 --> 01:24:52,173 Trust you? Trust you? 1393 01:24:52,174 --> 01:24:55,219 You want to pump me full of lithium. 1394 01:24:55,220 --> 01:24:58,788 And you know what? I don't want that! 1395 01:24:58,789 --> 01:25:00,965 So discussion over. 1396 01:25:06,623 --> 01:25:08,277 Alone at last. 1397 01:25:10,017 --> 01:25:12,803 Now, let's talk Plan B. 1398 01:25:15,936 --> 01:25:19,025 Darcy, please, my dad is dying. This is insane. 1399 01:25:19,026 --> 01:25:23,029 This is love. 1400 01:25:23,030 --> 01:25:25,598 This isn't love, Darcy. 1401 01:25:26,686 --> 01:25:28,470 So... 1402 01:25:28,471 --> 01:25:29,950 So you were lying to me? 1403 01:25:32,127 --> 01:25:33,563 You don't love me? 1404 01:25:34,999 --> 01:25:36,347 I mean, I know our relationship 1405 01:25:36,348 --> 01:25:38,872 was a little unconventional, but come on! 1406 01:25:43,050 --> 01:25:44,791 I can never stay mad at you. 1407 01:25:47,229 --> 01:25:50,666 Okay, so, the only logical outcome 1408 01:25:50,667 --> 01:25:54,017 is they cage me or they kill me. 1409 01:25:54,018 --> 01:25:56,107 Neither of which sound ideal. 1410 01:26:00,242 --> 01:26:01,591 We have to take ourselves out. 1411 01:26:04,855 --> 01:26:09,075 But we'll do it in a much more poetic way 1412 01:26:09,076 --> 01:26:10,643 than setting ourselves on fire. 1413 01:26:12,515 --> 01:26:14,385 We? 1414 01:26:14,386 --> 01:26:17,868 Well, you're coming with me, Gumdrop. 1415 01:26:20,566 --> 01:26:22,654 You want to kill me? 1416 01:26:22,655 --> 01:26:24,917 I thought you wanted to protect me. 1417 01:26:24,918 --> 01:26:30,228 Well... I certainly can't leave you to this world without me. 1418 01:26:31,490 --> 01:26:35,232 Look, we'll make it easy, okay? 1419 01:26:35,233 --> 01:26:38,845 We'll make it look like a lover's suicide pact. 1420 01:26:41,761 --> 01:26:44,415 I am a lot of things, 1421 01:26:44,416 --> 01:26:46,896 but the main one is... 1422 01:26:46,897 --> 01:26:51,422 I am a true friend. 1423 01:26:51,423 --> 01:26:54,512 That's what a Gumdrop princess is after all, 1424 01:26:54,513 --> 01:26:56,776 unless you've forgotten. 1425 01:26:58,778 --> 01:27:00,345 So I'm not a true friend? 1426 01:27:06,917 --> 01:27:11,050 I've kept this since you died. 1427 01:27:11,051 --> 01:27:12,836 It's supposed to be good luck, right? 1428 01:27:14,620 --> 01:27:18,319 My Gris-Gris. I was wondering what happened to that. 1429 01:27:18,320 --> 01:27:22,888 So, if I'm not a true friend, 1430 01:27:22,889 --> 01:27:26,283 maybe I shouldn't have it. 1431 01:27:26,284 --> 01:27:30,375 You are the Gumdrop princess, so it's your turn to wear it. 1432 01:27:32,812 --> 01:27:35,292 Toss it over. 1433 01:27:35,293 --> 01:27:37,861 Come get it, Gumdrop. 1434 01:27:41,256 --> 01:27:46,042 On second thought, maybe we should break up. 1435 01:27:46,043 --> 01:27:47,130 No! 1436 01:27:48,219 --> 01:27:49,480 I'm sorry. 1437 01:27:49,481 --> 01:27:50,917 Liar! 1438 01:27:54,878 --> 01:28:02,711 ♪ You were meant for me 1439 01:28:02,712 --> 01:28:08,108 ♪ We're meant to be, it's true 1440 01:28:11,808 --> 01:28:13,244 Worth it. 1441 01:28:26,475 --> 01:28:28,563 Astrid! 1442 01:28:28,564 --> 01:28:30,304 You okay? 1443 01:28:30,305 --> 01:28:31,957 I am now. You? 1444 01:28:31,958 --> 01:28:33,872 Alive. 1445 01:28:33,873 --> 01:28:35,397 Maybe we should call the paramedics? 1446 01:28:38,008 --> 01:28:40,531 Kayo, you're alive. 1447 01:28:40,532 --> 01:28:42,969 Oldest best friend now, bitch. 1448 01:28:50,368 --> 01:28:52,195 Astrid! 1449 01:28:52,196 --> 01:28:58,201 You broke my heart! 1450 01:28:58,202 --> 01:28:59,812 Fucking good. 1451 01:29:27,579 --> 01:29:30,016 Good bye. 1452 01:29:40,287 --> 01:29:44,203 Okay, so, she had the same costume as the doll. 1453 01:29:44,204 --> 01:29:48,469 But... what are they gonna do with the Morgan doll itself? 1454 01:29:48,470 --> 01:29:50,122 They should burn that thing. 1455 01:29:50,123 --> 01:29:52,386 I'll make sure that they do. 1456 01:29:52,387 --> 01:29:54,692 But for now, it's police evidence. 1457 01:29:54,693 --> 01:29:57,347 Is he gonna be okay? 1458 01:29:57,348 --> 01:30:00,437 They've stabilized him. He's gonna be fine. 1459 01:30:00,438 --> 01:30:03,267 He's weak, but he's alive. 1460 01:30:04,877 --> 01:30:08,271 And Darcy? 1461 01:30:08,272 --> 01:30:10,100 They took her to the morgue. 1462 01:30:12,363 --> 01:30:16,148 Kayo's ambulance should be at the hospital by now. 1463 01:30:16,149 --> 01:30:17,715 Are you gonna ride with your dad? 1464 01:30:17,716 --> 01:30:19,630 Yeah. 1465 01:30:19,631 --> 01:30:20,850 I'll meet you there. 1466 01:30:22,329 --> 01:30:24,418 You saved his life. 1467 01:30:24,419 --> 01:30:26,115 And mine. 1468 01:30:26,116 --> 01:30:27,247 Ditto. 1469 01:30:30,816 --> 01:30:32,601 Am I ever gonna feel normal again? 1470 01:30:33,906 --> 01:30:36,168 Eventually. 1471 01:30:36,169 --> 01:30:40,172 Some people are ruined by their trauma. 1472 01:30:40,173 --> 01:30:43,262 Others are defined by it. 1473 01:30:43,263 --> 01:30:44,743 I think you're the fighter type. 1474 01:30:46,136 --> 01:30:49,879 I feel... numb. 1475 01:30:51,533 --> 01:30:53,317 It'll wear off. 1476 01:30:55,145 --> 01:30:57,452 Come on. Let's get your dad to the hospital. 1477 01:31:00,150 --> 01:31:01,630 Oh... 1478 01:31:05,198 --> 01:31:07,287 This isn't gonna end you. 1479 01:31:08,854 --> 01:31:11,466 Thank you. Thank you, thank you. 1480 01:31:15,992 --> 01:31:17,080 Come on.