1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,333 --> 00:00:55,166 Thirty seconds... 4 00:00:57,333 --> 00:01:00,166 You're always lonelier than you think. 5 00:01:01,416 --> 00:01:04,000 At the most difficult moments 6 00:01:04,083 --> 00:01:06,750 nobody can help you. 7 00:01:08,250 --> 00:01:10,166 It's all in your hands. 8 00:01:10,541 --> 00:01:11,833 Only yours. 9 00:01:17,291 --> 00:01:18,750 Come on! 10 00:01:47,208 --> 00:01:48,916 This is my secret: 11 00:01:49,291 --> 00:01:51,875 Believing in myself until the end. 12 00:01:52,125 --> 00:01:53,250 Because my motto is... 13 00:01:53,666 --> 00:01:55,375 "Never give up." 14 00:01:56,125 --> 00:01:57,625 Did I already tell you that? 15 00:01:58,500 --> 00:02:00,416 MAX MACHADADA: "NEVER GIVE UP!" 16 00:02:00,500 --> 00:02:02,291 You always say that. 17 00:02:04,166 --> 00:02:05,000 Wait. 18 00:02:07,583 --> 00:02:08,833 You're leaving? 19 00:02:10,500 --> 00:02:13,000 We've been here for at least... 20 00:02:13,291 --> 00:02:14,125 one hour. 21 00:02:15,208 --> 00:02:17,250 And all you did was talk about yourself. 22 00:02:19,125 --> 00:02:22,333 You don't know the pressure of being a world champion. 23 00:02:23,583 --> 00:02:24,833 But that... 24 00:02:26,000 --> 00:02:27,708 was five years ago. 25 00:02:28,166 --> 00:02:30,041 And you don't even fight anymore. 26 00:02:32,291 --> 00:02:35,875 What's wrong about wanting to share a special moment with you? 27 00:02:37,625 --> 00:02:40,458 What's wrong is that you already shared that with me. 28 00:02:42,125 --> 00:02:42,958 Yeah. 29 00:02:43,958 --> 00:02:45,875 Twice, Max. 30 00:02:47,333 --> 00:02:49,666 - You don't remember, do you? - Sure I do. 31 00:02:53,750 --> 00:02:55,041 Say my name then. 32 00:02:55,958 --> 00:02:57,000 Julia. 33 00:02:58,708 --> 00:02:59,916 It's Sandra. 34 00:03:01,083 --> 00:03:06,125 These days I can consider myself A lucky person 35 00:03:06,375 --> 00:03:08,875 Because, although still quite young 36 00:03:09,166 --> 00:03:12,000 I feel healthy, safe, and strong 37 00:03:12,333 --> 00:03:14,375 {\an8}And I've been thinking to myself 38 00:03:14,458 --> 00:03:17,416 {\an8}God is Brazilian and is walking by my side 39 00:03:17,833 --> 00:03:22,208 {\an8}So, I can no longer suffer For the past year 40 00:03:23,166 --> 00:03:28,208 {\an8}I've bled so much I've cried so desperately 41 00:03:28,750 --> 00:03:30,125 {\an8}I have died last year 42 00:03:30,208 --> 00:03:32,041 MMA: A FATHER'S FIGHT 43 00:03:32,125 --> 00:03:33,833 {\an8}This year, I'll stay alive 44 00:03:34,333 --> 00:03:39,500 {\an8}I've bled so much I've cried so desperately 45 00:03:39,916 --> 00:03:45,458 {\an8}I have died last year This year, I'll stay alive 46 00:03:45,541 --> 00:03:50,166 {\an8}I have died last year This year, I'll stay alive 47 00:03:50,250 --> 00:03:55,208 {\an8}Allow me to speak Not the scars I bear 48 00:03:55,291 --> 00:03:59,250 {\an8}They have a supporting role Or, better saying, they're extras 49 00:03:59,333 --> 00:04:01,500 {\an8}Who shouldn't even be here 50 00:04:01,583 --> 00:04:03,833 {\an8}Allow me to speak 51 00:04:03,916 --> 00:04:06,375 {\an8}Not the scars I bear 52 00:04:06,458 --> 00:04:10,208 {\an8}Believing my suffering defines me Is the worst possible crime 53 00:04:10,291 --> 00:04:13,375 {\an8}You're awarding our executioners And making us disappear 54 00:04:13,750 --> 00:04:18,458 {\an8}I've bled so much I've cried so desperately 55 00:04:19,333 --> 00:04:21,291 {\an8}I have died last year 56 00:04:21,375 --> 00:04:24,208 {\an8}This year, I'll stay alive 57 00:04:25,208 --> 00:04:29,958 {\an8}They are delicious! Pamonhas, pamonhas, pamonhas! 58 00:04:30,041 --> 00:04:33,833 Come taste delicious pamonhas. 59 00:04:34,041 --> 00:04:37,125 Fresh homemade pamonhas. 60 00:04:37,208 --> 00:04:39,333 Made from pure corn juice. 61 00:04:39,416 --> 00:04:41,583 We havecurau andpamonhas. 62 00:04:41,791 --> 00:04:43,708 Come taste these delicious treats! 63 00:04:53,500 --> 00:04:54,333 What's up, Max! 64 00:04:55,208 --> 00:04:56,791 - Hey. - How's your shoulder? 65 00:04:57,166 --> 00:04:58,916 My shoulder? Great. 66 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Back to normal. 67 00:05:00,458 --> 00:05:01,500 You sure it's OK? 68 00:05:03,000 --> 00:05:04,750 Yeah, I'm telling you. 69 00:05:05,125 --> 00:05:07,250 If it's OK, you're fighting today, right? 70 00:05:07,333 --> 00:05:10,458 No, today's more of a maintenance training. 71 00:05:11,083 --> 00:05:12,708 It's water aerobics. 72 00:05:16,666 --> 00:05:17,958 It's physical therapy. 73 00:05:19,333 --> 00:05:22,125 You know I had surgery, and coming back isn't easy. 74 00:05:23,291 --> 00:05:27,083 By the way, good physical therapy is just like training. It hurts. 75 00:05:27,166 --> 00:05:30,083 It really does. You're laughing at him, 76 00:05:30,458 --> 00:05:33,083 but some people in my family say it really hurts. 77 00:05:33,166 --> 00:05:35,583 - Who? - My grandma Geni. 78 00:05:35,666 --> 00:05:39,083 For real. She says "It's so exhausting, dearie." 79 00:05:39,166 --> 00:05:40,875 Poor Ms. Geni. 80 00:05:55,250 --> 00:05:56,875 Up, jab! 81 00:05:57,291 --> 00:05:58,583 Jab, cross! 82 00:05:58,916 --> 00:06:00,083 Up, jab! 83 00:06:00,375 --> 00:06:01,541 Jab, cross! 84 00:06:01,875 --> 00:06:02,708 Up! 85 00:06:02,958 --> 00:06:04,041 Loosen your right arm. 86 00:06:04,541 --> 00:06:05,458 Cross! 87 00:06:13,208 --> 00:06:14,125 Did it hurt? 88 00:06:14,208 --> 00:06:15,041 Of course not. 89 00:06:17,000 --> 00:06:18,083 You groaned. 90 00:06:19,750 --> 00:06:21,625 I groaned? When? 91 00:06:32,041 --> 00:06:33,458 I wanna fight, Michel. 92 00:06:35,083 --> 00:06:36,166 I need it. 93 00:06:36,958 --> 00:06:37,791 Man... 94 00:06:39,250 --> 00:06:40,833 That's not for you to decide. 95 00:06:42,750 --> 00:06:45,750 Even if it's the last fight in my life, I need it. 96 00:06:46,500 --> 00:06:48,083 This is normal for your age. 97 00:06:48,583 --> 00:06:49,416 It takes time. 98 00:06:51,291 --> 00:06:52,541 I have no more time. 99 00:07:07,541 --> 00:07:11,250 - Do we have a meeting with Fabiano? - How should I know? He's your manager. 100 00:07:12,541 --> 00:07:13,375 Naomi! 101 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Take my place. 102 00:07:20,375 --> 00:07:21,375 I got it, Dad. 103 00:07:25,458 --> 00:07:28,750 Michel, when are you getting an espresso machine? 104 00:07:29,583 --> 00:07:30,416 Never. 105 00:07:37,958 --> 00:07:40,666 - How are those muscles? - I'm ready to fight. 106 00:07:41,708 --> 00:07:43,375 - Really? - Just tell me when... 107 00:07:43,708 --> 00:07:44,541 and where. 108 00:07:47,125 --> 00:07:48,750 And why is your shoulder cold? 109 00:07:53,625 --> 00:07:56,208 Well, I'm not here about a fight. 110 00:07:56,916 --> 00:07:58,083 We have a problem. 111 00:07:59,291 --> 00:08:00,750 A woman called Mariana 112 00:08:00,833 --> 00:08:03,916 asked me for a DNA test for her son. 113 00:08:04,291 --> 00:08:05,125 Another? 114 00:08:05,875 --> 00:08:07,375 For God's sake, Fabiano. 115 00:08:07,458 --> 00:08:08,708 It's serious this time. 116 00:08:09,625 --> 00:08:12,750 It's always serious. I do three or four of these every year. 117 00:08:14,375 --> 00:08:16,666 You know what to do. Take it to the lab. 118 00:08:16,750 --> 00:08:19,500 They already have my blood. It's always false alarm. 119 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 I did that. It came out positive. 120 00:08:26,541 --> 00:08:27,458 That's impossible. 121 00:08:28,125 --> 00:08:30,333 I had a vasectomy seven years ago. 122 00:08:30,791 --> 00:08:31,875 The boy is eight. 123 00:08:32,625 --> 00:08:36,625 A woman who waits eight years to look for her son's father 124 00:08:37,000 --> 00:08:38,083 is not after money. 125 00:08:39,375 --> 00:08:40,375 What does she want? 126 00:08:41,166 --> 00:08:42,375 Ask Max. 127 00:08:47,583 --> 00:08:49,583 I don't even know this woman's face. 128 00:08:51,000 --> 00:08:51,833 Max... 129 00:08:52,791 --> 00:08:54,875 you didn't make a child over the phone. 130 00:08:55,791 --> 00:08:56,625 I know. 131 00:08:57,625 --> 00:08:59,958 Now get off and deal with this. 132 00:09:02,166 --> 00:09:03,750 I'm not ready to be a father. 133 00:09:05,416 --> 00:09:08,416 Nobody's born ready to be a father. 134 00:09:09,333 --> 00:09:10,958 There's no training for that. 135 00:09:12,500 --> 00:09:13,666 The only way to learn 136 00:09:14,541 --> 00:09:15,375 is to be one. 137 00:09:21,000 --> 00:09:22,458 Time to grow up, my friend. 138 00:09:43,541 --> 00:09:46,583 - What's his mom's name again? - Mariana! 139 00:09:49,125 --> 00:09:49,958 Hi, Max. 140 00:09:50,833 --> 00:09:51,666 Come in. 141 00:09:57,500 --> 00:09:59,416 I know I was a bit of a jerk. 142 00:10:00,875 --> 00:10:02,375 I just didn't know about this. 143 00:10:04,541 --> 00:10:05,375 Ma... 144 00:10:08,375 --> 00:10:09,750 You never left my mind. 145 00:10:12,291 --> 00:10:13,125 Max... 146 00:10:14,000 --> 00:10:15,208 I'm not Mariana. 147 00:10:16,166 --> 00:10:17,625 We've never seen each other. 148 00:10:18,375 --> 00:10:19,375 We haven't? 149 00:10:20,375 --> 00:10:21,291 My name is Laís. 150 00:10:22,208 --> 00:10:23,625 I was friends with Mariana. 151 00:10:24,083 --> 00:10:26,125 She tried everything. 152 00:10:27,333 --> 00:10:30,000 Chemotherapy, radiotherapy, 153 00:10:30,416 --> 00:10:32,208 alternative therapy. 154 00:10:32,750 --> 00:10:36,166 She didn't want to reach out to you out of fear of looking 155 00:10:36,333 --> 00:10:39,625 like a gold digger or some kind of scammer. 156 00:10:40,958 --> 00:10:42,333 I never knew this. 157 00:10:42,708 --> 00:10:44,541 I never knew any of this. 158 00:10:45,125 --> 00:10:45,958 But... 159 00:10:46,541 --> 00:10:49,125 she was an amazing mother. 160 00:10:50,250 --> 00:10:54,291 She was so proud of raising her son by herself, you know? 161 00:10:56,791 --> 00:10:59,791 And she made me promise 162 00:11:00,250 --> 00:11:01,833 to never look for you. 163 00:11:05,958 --> 00:11:07,541 So why did you look for me? 164 00:11:08,083 --> 00:11:09,750 Because I never agreed with that. 165 00:11:11,625 --> 00:11:15,708 I told her it didn't matter if you were a jerk, 166 00:11:15,791 --> 00:11:19,333 or immature, or egocentric, or an absolute idiot. 167 00:11:19,666 --> 00:11:21,291 You're still the boy's dad. 168 00:11:21,416 --> 00:11:22,250 Listen... 169 00:11:23,125 --> 00:11:25,083 You can't talk about me like that. 170 00:11:26,083 --> 00:11:27,375 No, she said all that. 171 00:11:29,750 --> 00:11:31,208 Okay, she had that right. 172 00:11:35,416 --> 00:11:37,791 Max, I'm not Mariana. 173 00:11:39,500 --> 00:11:43,666 I believe even the worst scumbag in the world can change. 174 00:11:45,208 --> 00:11:46,250 Even you can. 175 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 Jesus Christ! 176 00:12:01,750 --> 00:12:02,583 Are you okay? 177 00:12:02,875 --> 00:12:03,708 Let's go. 178 00:12:31,083 --> 00:12:32,750 What's up, buddy? 179 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 Is everything okay? 180 00:12:54,083 --> 00:12:55,708 He's autistic. 181 00:12:59,500 --> 00:13:01,791 What? Nobody told me he was sick. 182 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 - Is it serious? - Hey, listen... 183 00:13:04,833 --> 00:13:08,416 First lesson you need to learn, Max: Autism is not a disease. 184 00:13:12,083 --> 00:13:17,958 Bruno has a different way of dealing with his feelings, 185 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 with the world. 186 00:13:22,000 --> 00:13:25,583 Sometimes, he can't understand even the simplest of things. 187 00:13:28,083 --> 00:13:31,541 But sometimes he understands the world way better than us. 188 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 Be patient. 189 00:13:37,666 --> 00:13:39,166 Open your heart. 190 00:13:51,375 --> 00:13:52,208 Hey... 191 00:13:52,750 --> 00:13:54,083 Give me a hug, little man. 192 00:13:54,166 --> 00:13:57,083 Look, he doesn't like hugging. 193 00:14:08,333 --> 00:14:09,208 Bruno. 194 00:14:12,791 --> 00:14:14,333 Do you know who I am? 195 00:14:39,208 --> 00:14:41,791 That's a collector's edition, you know? 196 00:14:41,875 --> 00:14:43,458 He's a huge fan of yours. 197 00:14:44,041 --> 00:14:45,208 Wait! 198 00:14:46,166 --> 00:14:48,666 Don't ever dare touch that figure. 199 00:14:48,750 --> 00:14:50,958 He doesn't let anyone near it. 200 00:14:54,166 --> 00:14:55,000 Not even me. 201 00:14:59,083 --> 00:15:01,625 Relax, Michel, it's going to be fine. 202 00:15:01,791 --> 00:15:04,541 Laís prepared Bruno to stay with me. 203 00:15:05,083 --> 00:15:06,541 He's a huge fan. 204 00:15:06,625 --> 00:15:08,583 He's seen all my fights. 205 00:15:09,833 --> 00:15:10,875 I'm ready for this. 206 00:15:13,458 --> 00:15:14,416 I really am. 207 00:15:16,791 --> 00:15:18,125 Wow! 208 00:15:18,750 --> 00:15:20,000 Guess what I found. 209 00:15:22,333 --> 00:15:23,750 Julia's sunglasses. 210 00:15:27,000 --> 00:15:28,833 Who said you're ready? 211 00:15:30,916 --> 00:15:32,458 I've looked after dogs. 212 00:15:32,833 --> 00:15:33,791 Remember Zeus? 213 00:15:34,250 --> 00:15:36,291 You fed him whey protein. 214 00:15:36,666 --> 00:15:40,208 The vet took the dog from you and threatened to sue you. 215 00:15:41,375 --> 00:15:42,625 That's not entirely true. 216 00:15:43,666 --> 00:15:45,500 Oh really? Just admit it. 217 00:15:45,958 --> 00:15:48,125 You can't even look after a plant. 218 00:15:49,041 --> 00:15:49,875 Can't I? 219 00:15:52,916 --> 00:15:54,291 What do you say about this? 220 00:16:02,125 --> 00:16:02,958 What? 221 00:16:05,666 --> 00:16:07,000 They're plastic flowers. 222 00:16:07,875 --> 00:16:09,166 Naomi gave them to you. 223 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 Bro, I even watered them... 224 00:16:25,500 --> 00:16:28,833 Welcome, buddy! 225 00:16:33,791 --> 00:16:36,208 I swear he couldn't wait to come. 226 00:16:49,916 --> 00:16:51,083 What's he doing? 227 00:16:52,916 --> 00:16:55,083 He needs to see things aligned 228 00:16:55,166 --> 00:16:57,458 to avoid sensory disorder. 229 00:17:02,208 --> 00:17:04,083 And why doesn't he look me in the eye? 230 00:17:05,625 --> 00:17:07,625 For some autistic people, 231 00:17:07,708 --> 00:17:11,875 looking in the eyes can be an overwhelming sensory experience. 232 00:17:15,666 --> 00:17:16,791 But looking... 233 00:17:19,583 --> 00:17:21,125 is just so simple. 234 00:17:22,708 --> 00:17:24,125 No look is ever simple. 235 00:17:24,583 --> 00:17:25,958 It unveils us. 236 00:17:39,250 --> 00:17:40,375 Are you hitting on me? 237 00:17:44,750 --> 00:17:45,875 Shut up. 238 00:17:46,333 --> 00:17:48,375 And this is your room. 239 00:17:53,583 --> 00:17:57,708 I have a surprise for you. I think you're going to like it. 240 00:18:12,958 --> 00:18:14,000 Cool, right? 241 00:18:20,666 --> 00:18:22,916 And check out this view. 242 00:18:53,791 --> 00:18:55,083 How could I know? 243 00:18:55,750 --> 00:18:58,708 I told you everything. Just check your phone. It's there. 244 00:18:59,125 --> 00:19:01,375 Okay. I'm positive you didn't mention this. 245 00:19:03,791 --> 00:19:05,791 {\an8}"Attention, Max. Careful with EVERYTHING that makes noise!" 246 00:19:05,875 --> 00:19:06,875 You did. 247 00:19:07,875 --> 00:19:09,500 Did you buy his food? 248 00:19:09,583 --> 00:19:11,333 Precisely as you ordered. 249 00:19:11,750 --> 00:19:15,208 - He's not a major fan of sweets, okay? - Me neither. 250 00:19:15,958 --> 00:19:17,208 Must be a family thing. 251 00:19:19,916 --> 00:19:20,875 What? 252 00:19:22,083 --> 00:19:24,125 It's nice to know he has a family. 253 00:19:39,791 --> 00:19:40,625 Bruno... 254 00:19:41,541 --> 00:19:43,250 My drawing's done. How's yours? 255 00:19:47,166 --> 00:19:49,208 Let me see yours first then. 256 00:20:17,416 --> 00:20:18,833 You must be hungry. 257 00:20:19,000 --> 00:20:22,416 I'm going to make you something really special. 258 00:20:58,958 --> 00:21:00,625 Help me, Laís. 259 00:21:00,708 --> 00:21:03,666 I don't know what to do. Bruno doesn't like anything. 260 00:21:04,125 --> 00:21:06,208 Please tell me what this boy eats. 261 00:21:14,166 --> 00:21:16,916 Everything he can eat is already on your phone. 262 00:21:39,708 --> 00:21:44,041 Bud, I'm going to show you a video you're going to love. 263 00:21:44,958 --> 00:21:46,375 You like fights, right? 264 00:21:47,708 --> 00:21:52,208 This was one of the most difficult fights of my life. 265 00:21:52,708 --> 00:21:53,750 I won in the end, 266 00:21:54,291 --> 00:21:56,041 but, man, did I get beaten up... 267 00:22:17,541 --> 00:22:18,375 Bruno? 268 00:22:20,166 --> 00:22:21,166 What's wrong? 269 00:22:23,666 --> 00:22:24,666 What is it? 270 00:22:25,250 --> 00:22:26,416 What is it? 271 00:23:23,166 --> 00:23:24,250 Calm down, son. 272 00:23:25,791 --> 00:23:27,041 Everything's okay. 273 00:23:32,416 --> 00:23:34,166 I'm not going to hug you. 274 00:23:34,708 --> 00:23:35,541 I'm not. 275 00:23:37,500 --> 00:23:38,333 Here. 276 00:23:39,166 --> 00:23:40,083 Your doll. 277 00:24:05,583 --> 00:24:07,750 - Hey, Laís. - Hey, Max. 278 00:24:08,791 --> 00:24:09,625 Everything okay? 279 00:24:10,875 --> 00:24:14,250 I showed him a video of one of my fights. 280 00:24:15,458 --> 00:24:16,833 He had a panic attack. 281 00:24:17,291 --> 00:24:19,333 Yeah, be careful with those videos. 282 00:24:20,708 --> 00:24:22,083 You said he loved that. 283 00:24:23,125 --> 00:24:24,083 He does. 284 00:24:24,166 --> 00:24:26,583 He can watch any fight, except yours. 285 00:24:26,666 --> 00:24:28,458 He can't stand seeing you get hurt. 286 00:24:28,541 --> 00:24:29,416 Got it. 287 00:24:29,500 --> 00:24:31,583 It's like he can feel the pain, too. 288 00:24:34,041 --> 00:24:35,583 I almost had a heart attack. 289 00:24:36,750 --> 00:24:37,708 But I got it. 290 00:24:39,208 --> 00:24:40,041 Thank you. 291 00:24:40,500 --> 00:24:41,333 Bye. 292 00:24:49,416 --> 00:24:51,458 Sorry, Max. 293 00:25:10,666 --> 00:25:13,375 Look who's finally talking. 294 00:25:19,583 --> 00:25:22,250 You have nothing to apologize for, son. 295 00:27:41,666 --> 00:27:42,708 Any thoughts, champ? 296 00:27:45,541 --> 00:27:48,458 I come up only in the last seconds of the ad, Fabiano. 297 00:27:51,250 --> 00:27:53,125 He's trending. You're not. 298 00:28:07,125 --> 00:28:09,958 It's just a pitch. We have to see if he agrees to it. 299 00:28:10,916 --> 00:28:13,416 You didn't have to make Spinebreaker so much taller 300 00:28:13,500 --> 00:28:14,708 just so I look shorter. 301 00:28:15,208 --> 00:28:16,208 So uncalled for. 302 00:28:18,166 --> 00:28:19,166 We didn't. 303 00:28:20,708 --> 00:28:22,458 These are your actual sizes. 304 00:28:25,833 --> 00:28:26,666 They're not. 305 00:28:28,583 --> 00:28:29,416 Yes. 306 00:28:33,458 --> 00:28:34,458 No way. 307 00:28:45,666 --> 00:28:47,583 Can you still swing that axe of yours? 308 00:28:51,916 --> 00:28:53,125 Or is that in the past? 309 00:28:55,666 --> 00:28:56,750 I'm going to make it. 310 00:28:59,416 --> 00:29:00,750 Michel is helping me out. 311 00:29:01,791 --> 00:29:04,250 Michel insists on playing a dad to his fighters. 312 00:29:04,458 --> 00:29:06,500 He's not supposed to look after you. 313 00:29:07,291 --> 00:29:09,333 He's supposed to coach you. 314 00:29:14,791 --> 00:29:15,833 One more thing. 315 00:29:17,541 --> 00:29:19,250 If your pain doesn't go away... 316 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 You fight in pain. 317 00:29:28,416 --> 00:29:29,250 Deal? 318 00:29:37,333 --> 00:29:38,791 Three months, Max? 319 00:29:40,708 --> 00:29:42,625 - I think we can make it. - We could... 320 00:29:43,041 --> 00:29:46,708 if you were 20 years old and had a decent right arm. 321 00:29:47,916 --> 00:29:49,291 My shoulder is way better. 322 00:29:49,375 --> 00:29:53,208 Max, we're talking about Sean Spinebreaker. 323 00:29:54,125 --> 00:29:55,791 That guy isn't human. 324 00:29:57,041 --> 00:29:59,041 He's an aberration, a cyborg. 325 00:29:59,833 --> 00:30:01,125 He's just a fighter, man. 326 00:30:18,083 --> 00:30:19,000 Tony Morelli, 327 00:30:19,583 --> 00:30:21,250 the last guy he beat up, 328 00:30:22,000 --> 00:30:23,500 is still in the hospital 329 00:30:24,291 --> 00:30:25,750 and getting worse. 330 00:30:30,916 --> 00:30:32,166 I can take him. 331 00:30:34,583 --> 00:30:36,416 You're not even training, man! 332 00:30:41,666 --> 00:30:44,833 It's hard training and being a dad at the same time. 333 00:30:48,208 --> 00:30:49,583 Why do you think I stopped? 334 00:30:58,166 --> 00:30:59,208 You know 335 00:31:00,333 --> 00:31:02,875 that I lost my wife 15 years ago 336 00:31:03,791 --> 00:31:06,583 and had to take care of my children by myself. 337 00:31:09,458 --> 00:31:11,041 I lost my chance. 338 00:31:16,083 --> 00:31:18,375 But I still have one. 339 00:31:22,125 --> 00:31:24,083 Even if it's the last. 340 00:31:26,375 --> 00:31:27,958 I have a son now. 341 00:31:30,041 --> 00:31:31,833 He depends entirely on me. 342 00:31:34,500 --> 00:31:35,916 I need this money. 343 00:31:37,875 --> 00:31:39,416 To give him a future. 344 00:31:42,166 --> 00:31:44,708 I don't even know if he's going to have autonomy... 345 00:31:46,416 --> 00:31:48,583 or even brush his teeth by himself. 346 00:31:51,958 --> 00:31:53,125 And fighting 347 00:31:53,958 --> 00:31:56,333 is the only thing I can do. 348 00:31:58,125 --> 00:31:59,583 Don't walk out on me now, 349 00:32:00,333 --> 00:32:01,458 on my last battle. 350 00:32:10,583 --> 00:32:11,875 Seven hours a day. 351 00:32:14,000 --> 00:32:15,958 Two hours of physical preparation 352 00:32:16,666 --> 00:32:18,000 and five inside the cage. 353 00:32:18,875 --> 00:32:20,541 You can't take more than that. 354 00:32:22,125 --> 00:32:25,083 No alcohol or pasta. 355 00:32:26,500 --> 00:32:27,625 If I ever find 356 00:32:28,416 --> 00:32:32,625 a pizza box at your place or even a single beer can, 357 00:32:32,958 --> 00:32:33,791 we're done. 358 00:32:34,625 --> 00:32:36,000 I'm not wasting my time. 359 00:32:37,958 --> 00:32:39,291 What do I do about Bruno? 360 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 I don't know. 361 00:32:42,125 --> 00:32:43,250 Bring him along. 362 00:32:44,708 --> 00:32:45,708 I can't. 363 00:32:46,291 --> 00:32:48,500 He doesn't respond well to violence. 364 00:32:50,541 --> 00:32:52,125 This is a sport. 365 00:32:52,208 --> 00:32:53,500 Where's the violence? 366 00:32:57,625 --> 00:32:58,833 He stays in my office. 367 00:33:02,291 --> 00:33:03,125 Son... 368 00:33:04,166 --> 00:33:06,416 time for you to try whey protein. 369 00:33:06,666 --> 00:33:09,958 This place makes the best whey protein milkshake in town. 370 00:33:10,041 --> 00:33:11,125 You're gonna love it. 371 00:33:11,541 --> 00:33:14,833 I know it's not ideal. Is the noise or the light disturbing you? 372 00:33:16,208 --> 00:33:17,041 Cool. 373 00:33:19,916 --> 00:33:21,916 Hey, Fabiano. What's up? 374 00:33:22,208 --> 00:33:25,000 I'm trying to get a bank to sponsor us. 375 00:33:25,625 --> 00:33:28,791 They have ads on all breaks during the fight 376 00:33:28,875 --> 00:33:30,875 and I'm trying to sell you to them. 377 00:33:31,541 --> 00:33:32,833 Daddy will be right back. 378 00:33:57,541 --> 00:33:59,166 Hey, that figure's really cool. 379 00:34:06,541 --> 00:34:08,083 He's talking to you. 380 00:34:10,958 --> 00:34:11,958 Let me see that. 381 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 You stupid or something? 382 00:34:23,458 --> 00:34:24,791 Let us see it. 383 00:34:39,416 --> 00:34:40,708 He can't see us. 384 00:34:41,958 --> 00:34:43,250 Can he hear us? 385 00:35:03,916 --> 00:35:04,916 Are you crazy? 386 00:35:17,583 --> 00:35:19,083 What's going on? Give me that! 387 00:35:19,791 --> 00:35:20,875 Can't you see he's... 388 00:35:22,125 --> 00:35:23,291 He's not like you. 389 00:35:24,541 --> 00:35:26,416 Here, here. Calm down, sweetheart. 390 00:35:26,708 --> 00:35:28,041 Calm down. 391 00:35:28,708 --> 00:35:29,791 Calm down. 392 00:35:33,500 --> 00:35:34,375 I'm so sorry. 393 00:35:36,000 --> 00:35:37,708 Boys, everything okay? 394 00:35:37,791 --> 00:35:40,041 Your sons attacked my kid. 395 00:35:40,541 --> 00:35:42,583 It's not their fault he has a problem. 396 00:35:43,166 --> 00:35:44,083 Come on, boys. 397 00:35:47,291 --> 00:35:48,333 No, bro. 398 00:35:49,916 --> 00:35:52,041 You're the one with a problem now. 399 00:35:58,875 --> 00:36:00,833 We can solve this some other way. 400 00:36:01,833 --> 00:36:02,833 Peacefully... 401 00:36:21,416 --> 00:36:23,750 Get the hell out. 402 00:37:04,416 --> 00:37:05,416 Kiddo... 403 00:37:06,500 --> 00:37:07,583 it's time. 404 00:37:09,000 --> 00:37:10,666 Let's turn your tablet off. 405 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 Good night. 406 00:37:24,458 --> 00:37:25,291 Max. 407 00:37:27,041 --> 00:37:27,875 Yeah? 408 00:37:32,000 --> 00:37:34,333 You're my best friend. 409 00:37:44,875 --> 00:37:46,791 No, you are my best friend, kid. 410 00:38:19,000 --> 00:38:20,666 Managed to clear your head a bit? 411 00:38:21,625 --> 00:38:22,791 It's not easy. 412 00:38:24,750 --> 00:38:26,916 I'd never felt that angry in my life. 413 00:38:27,416 --> 00:38:30,250 If it weren't for Bruno, I'd have killed that guy. 414 00:38:30,666 --> 00:38:31,708 You know, one day 415 00:38:31,791 --> 00:38:35,083 I argued with a boy's mom at the supermarket because of Bruno. 416 00:38:35,166 --> 00:38:36,250 - Seriously? - Please... 417 00:38:36,333 --> 00:38:38,500 I almost hit her with frozen chicken. 418 00:38:40,708 --> 00:38:42,708 - Why chicken? - I don't know. 419 00:38:42,791 --> 00:38:45,500 It was frozen, it was the hardest thing in my cart. 420 00:38:47,708 --> 00:38:50,625 Yeah, if you mess with my kid, you're messing with me. 421 00:38:52,916 --> 00:38:53,916 Your kid? 422 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Well, yeah. 423 00:38:58,166 --> 00:39:01,541 As in my friend Mari's kid. 424 00:39:01,625 --> 00:39:02,625 Yeah, right. 425 00:39:16,458 --> 00:39:17,541 You know what I want? 426 00:39:18,375 --> 00:39:19,208 Huh? 427 00:39:20,208 --> 00:39:22,041 I want Bruno to learn to react. 428 00:39:23,125 --> 00:39:24,833 Men should know how to fight back. 429 00:39:26,291 --> 00:39:27,291 Men? 430 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 He's 8 years old. 431 00:39:31,458 --> 00:39:33,916 Although you don't mature much more than that. 432 00:39:43,041 --> 00:39:44,500 We should go out some time. 433 00:39:48,125 --> 00:39:49,625 You, me, and Bruno. 434 00:39:56,083 --> 00:39:57,375 Do me a favor, then: 435 00:39:57,458 --> 00:40:01,583 Until then, please don't teach Bruno how to retribute or fight back. 436 00:40:02,291 --> 00:40:03,541 - Deal? - Deal. 437 00:40:04,125 --> 00:40:05,416 - Agreed. - Agreed. 438 00:40:10,166 --> 00:40:11,708 That's it, good one. 439 00:40:11,916 --> 00:40:14,291 But it has to be stronger. 440 00:40:15,041 --> 00:40:16,041 Here's a tip. 441 00:40:17,041 --> 00:40:18,875 Remember those boys at the arcade? 442 00:40:19,916 --> 00:40:21,416 Remember the rage you felt? 443 00:40:22,000 --> 00:40:24,666 Take that rage and put it here, 444 00:40:25,166 --> 00:40:26,541 at the tip of your gloves. 445 00:40:26,791 --> 00:40:29,125 Picture those boys here and smash them. C'mon! 446 00:40:30,833 --> 00:40:33,541 Good one, kiddo! Great punch. 447 00:40:33,625 --> 00:40:36,583 Just one tiny detail: your shoulder. 448 00:40:37,125 --> 00:40:39,458 Move your shoulder forward when you punch. 449 00:40:39,541 --> 00:40:40,833 Yeah, swing it. 450 00:40:40,916 --> 00:40:43,666 This hand protects your face. Now hit me. 451 00:40:43,750 --> 00:40:44,875 That's it! 452 00:40:44,958 --> 00:40:46,166 Great! 453 00:40:46,250 --> 00:40:48,625 - Never... - Give up! 454 00:40:48,708 --> 00:40:50,208 - Never... - Give up! 455 00:40:51,416 --> 00:40:52,416 Good! 456 00:40:54,416 --> 00:40:56,125 Hey, Michel. What's up? 457 00:40:56,708 --> 00:40:57,541 Max... 458 00:40:58,375 --> 00:40:59,375 where are you? 459 00:40:59,458 --> 00:41:02,666 I forgot to say. I decided to train at my place today. 460 00:41:05,375 --> 00:41:06,375 With whom? 461 00:41:09,333 --> 00:41:10,250 With Bruno? 462 00:41:10,333 --> 00:41:13,625 No, Bruno's just playing and watching me work out. 463 00:41:42,000 --> 00:41:42,958 He's cute. 464 00:41:44,208 --> 00:41:45,041 Guys... 465 00:41:45,958 --> 00:41:47,583 this is Bruno. 466 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 Hey, Bruno! 467 00:41:49,375 --> 00:41:50,375 Be patient. 468 00:41:51,041 --> 00:41:54,000 It takes some time for him to get used to new people. 469 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 Let's take it easy. 470 00:42:01,416 --> 00:42:02,458 Hi, Bruno. 471 00:42:03,250 --> 00:42:04,250 How's everything? 472 00:42:05,750 --> 00:42:06,708 I'm Naomi. 473 00:42:09,791 --> 00:42:13,541 Did you know I have a box full of dolls? 474 00:42:17,583 --> 00:42:18,583 Want to play? 475 00:42:20,375 --> 00:42:21,375 Yeah? 476 00:42:26,541 --> 00:42:27,541 Come. 477 00:42:30,916 --> 00:42:33,000 The charisma runs in the family. 478 00:42:37,500 --> 00:42:39,291 We've already had autistic pupils. 479 00:42:40,333 --> 00:42:41,708 Sports are good for them. 480 00:43:27,708 --> 00:43:28,708 What's this? 481 00:43:30,250 --> 00:43:31,083 Jenga. 482 00:43:32,791 --> 00:43:34,375 That's not what I meant. 483 00:43:37,541 --> 00:43:38,583 Who are you, kid? 484 00:43:45,708 --> 00:43:46,708 That's unfortunate. 485 00:43:48,125 --> 00:43:49,708 I didn't know he had a problem. 486 00:43:53,291 --> 00:43:54,750 Not as much as you have. 487 00:44:01,708 --> 00:44:03,250 What's your deal, Naomi? 488 00:44:06,875 --> 00:44:08,416 Everything okay here? 489 00:44:13,000 --> 00:44:15,875 So, your gym is a day care center now, Michel? 490 00:44:22,250 --> 00:44:23,250 Well said. 491 00:44:26,458 --> 00:44:27,750 It's my gym. 492 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 Well, my fighter 493 00:44:32,833 --> 00:44:35,250 has to focus on training. 494 00:44:38,000 --> 00:44:40,208 He's not supposed to bring his kid along. 495 00:44:41,958 --> 00:44:43,000 You know that. 496 00:44:49,250 --> 00:44:50,458 He should have a sitter. 497 00:44:53,125 --> 00:44:54,333 This is just a test. 498 00:44:54,791 --> 00:44:57,875 But this guy is on the rise. Don't let your guard down. 499 00:44:57,958 --> 00:44:58,958 Morsa? 500 00:44:59,541 --> 00:45:02,041 He has just two moves he never changes. 501 00:45:02,541 --> 00:45:03,500 Listen to me. 502 00:45:04,000 --> 00:45:08,541 Fabiano's trying to attract some gamblers by increasing your price. 503 00:45:08,833 --> 00:45:10,666 He's recording everything. 504 00:45:13,458 --> 00:45:14,791 It's more than training. 505 00:45:15,541 --> 00:45:18,166 You have to fight like this is for real. 506 00:45:21,250 --> 00:45:22,250 Go on. 507 00:46:21,166 --> 00:46:22,500 Stop. Stop! 508 00:47:31,916 --> 00:47:33,000 Easy, Max. 509 00:47:33,708 --> 00:47:34,833 Just breathe. 510 00:47:36,083 --> 00:47:38,000 We're going to reset your shoulder. 511 00:47:39,500 --> 00:47:40,500 On "three". 512 00:47:42,416 --> 00:47:43,250 One... 513 00:47:44,166 --> 00:47:45,000 Two... 514 00:48:11,791 --> 00:48:12,875 Why that face? 515 00:48:15,583 --> 00:48:17,875 - I won the fight, Michel. - You did. 516 00:48:21,041 --> 00:48:22,625 But you didn't win anyone over. 517 00:48:27,458 --> 00:48:28,583 Look at your shoulder. 518 00:48:31,666 --> 00:48:32,875 You know 519 00:48:33,541 --> 00:48:35,125 you're not ready. 520 00:48:36,958 --> 00:48:39,083 You can barely manage your life. 521 00:48:41,833 --> 00:48:43,625 You only defeated Morsa 522 00:48:44,416 --> 00:48:45,916 because you used your feet. 523 00:48:46,708 --> 00:48:48,083 But with Spinebreaker 524 00:48:48,916 --> 00:48:50,041 that won't cut it. 525 00:48:51,750 --> 00:48:53,375 Please, give up, Max. 526 00:49:01,000 --> 00:49:02,208 Give up? 527 00:49:05,333 --> 00:49:06,416 Never! 528 00:49:13,500 --> 00:49:16,083 You're basically a brother to me. 529 00:49:19,333 --> 00:49:21,750 But I will not 530 00:49:21,833 --> 00:49:25,375 stand by and watch you die. 531 00:49:28,708 --> 00:49:29,708 I'm out. 532 00:49:49,750 --> 00:49:50,750 Son... 533 00:49:51,666 --> 00:49:53,583 you're taking a shower today, okay? 534 00:49:54,458 --> 00:49:55,458 Get in now. 535 00:49:58,125 --> 00:49:59,000 Come on. 536 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Come. 537 00:50:02,041 --> 00:50:02,875 Son... 538 00:50:04,708 --> 00:50:06,541 It's time you started showering. 539 00:50:06,916 --> 00:50:08,500 We can't use the bath every day. 540 00:50:08,583 --> 00:50:09,916 Here, come on. 541 00:50:10,000 --> 00:50:10,833 Come. 542 00:50:12,625 --> 00:50:13,458 Bruno! 543 00:50:15,416 --> 00:50:17,125 For the last time... 544 00:50:18,458 --> 00:50:19,625 Get in the shower. 545 00:50:28,333 --> 00:50:29,833 That's it. Give me that. 546 00:50:29,916 --> 00:50:30,833 - No! - Give it here. 547 00:50:30,916 --> 00:50:33,291 - No! - Come on. 548 00:50:33,375 --> 00:50:36,166 No! 549 00:51:08,500 --> 00:51:12,583 MAX MACHADADA - WORLD CHAMPION 550 00:51:35,791 --> 00:51:36,791 Everything okay? 551 00:51:37,916 --> 00:51:38,750 Yeah. 552 00:51:42,958 --> 00:51:45,625 It's just that he listens to that song nonstop, Laís. 553 00:51:46,500 --> 00:51:50,416 He listens to it 24 hours a day, every day, Laís. 554 00:51:51,125 --> 00:51:53,791 He goes back, and back, and back, and back... 555 00:51:53,875 --> 00:51:55,500 repeating it a thousand times. 556 00:51:57,041 --> 00:51:59,166 Wanna see what happens if I try to stop it? 557 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Look. 558 00:52:01,500 --> 00:52:03,541 - No! No! - Stop that! 559 00:52:07,958 --> 00:52:11,041 What the hell are you looking at? What's your deal? 560 00:52:11,791 --> 00:52:13,583 - Can't you see he's autistic? - Max! 561 00:52:20,250 --> 00:52:22,125 What on earth was that? 562 00:52:41,750 --> 00:52:43,416 It's his hyper focus. 563 00:52:43,875 --> 00:52:45,375 I read the book you sent me. 564 00:52:50,541 --> 00:52:52,625 Just try being a little more patient. 565 00:52:53,375 --> 00:52:54,875 His brain never turns off. 566 00:52:55,708 --> 00:52:56,708 I can't even... 567 00:52:57,708 --> 00:52:58,708 rest. 568 00:52:59,625 --> 00:53:01,625 He's hyper focused on that video 569 00:53:01,916 --> 00:53:03,458 and I can't focus on anything. 570 00:53:03,666 --> 00:53:04,666 I can't take... 571 00:53:07,375 --> 00:53:08,208 Say it. 572 00:53:17,041 --> 00:53:18,041 It's hard. 573 00:53:20,041 --> 00:53:21,208 I know it is. 574 00:53:22,375 --> 00:53:23,208 Bruno... 575 00:53:24,583 --> 00:53:26,333 takes up all the time I have. 576 00:53:28,000 --> 00:53:31,666 My most important fight is coming up and I'm completely alone. 577 00:53:32,166 --> 00:53:34,833 Michel left me and my shoulder won't stop hurting, 578 00:53:34,916 --> 00:53:37,666 which is already enough of a problem for my training. 579 00:53:38,791 --> 00:53:40,083 Now I have this. 580 00:53:40,958 --> 00:53:42,291 What do you want me to do? 581 00:53:44,333 --> 00:53:45,958 Should I cancel everything? 582 00:53:46,041 --> 00:53:48,666 Or give up on everything to look after him all day? 583 00:53:55,208 --> 00:53:57,125 I can't take care of him right now. 584 00:54:12,208 --> 00:54:14,041 That's why Mari didn't contact you. 585 00:54:14,916 --> 00:54:16,583 She knew you couldn't handle it. 586 00:54:18,416 --> 00:54:19,708 I'm not that guy. 587 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 Okay? I tried. 588 00:54:23,833 --> 00:54:25,541 But this is my moment, alright? 589 00:54:27,000 --> 00:54:29,125 You think this is ever going to change? 590 00:54:30,291 --> 00:54:32,375 Let me try to grasp how your brain works. 591 00:54:34,125 --> 00:54:37,250 Your shoulder hurts, you're tired, you can't sleep, 592 00:54:37,333 --> 00:54:41,000 so now you want to return your son to me? 593 00:54:41,833 --> 00:54:43,083 I'm not his mother. 594 00:54:48,250 --> 00:54:51,833 You keep saying "Never give up," and now you want to... 595 00:54:52,666 --> 00:54:54,458 give up on your son? 596 00:54:56,041 --> 00:54:59,208 I am not giving up on my son. 597 00:55:04,375 --> 00:55:06,125 But I have this fight coming. 598 00:55:07,375 --> 00:55:09,125 Our whole life is a fight. 599 00:55:12,041 --> 00:55:13,916 Except it has no set time to end. 600 00:55:14,833 --> 00:55:17,375 We can't solve our problems just by punching them. 601 00:55:18,208 --> 00:55:19,375 Welcome. 602 00:55:56,000 --> 00:55:57,916 {\an8}"Max, I sent a link for you to check. 603 00:55:58,000 --> 00:56:03,083 {\an8}Don't let Bruno see it. It's not time yet." 604 00:56:15,583 --> 00:56:16,583 Hi, Bruno. 605 00:56:17,333 --> 00:56:18,541 It's Mommy. 606 00:56:20,125 --> 00:56:22,916 I think every mom sees her son as a little boy. 607 00:56:25,041 --> 00:56:26,041 It's just that... 608 00:56:26,375 --> 00:56:29,000 in my case, it's not just a feeling. 609 00:56:37,041 --> 00:56:37,875 I... 610 00:56:39,333 --> 00:56:40,833 I wish so hard... 611 00:56:41,625 --> 00:56:43,416 I could watch you grow up. 612 00:56:45,416 --> 00:56:48,375 And see the man you'll become. 613 00:56:51,083 --> 00:56:52,333 Follow you 614 00:56:52,916 --> 00:56:54,625 throughout your life. 615 00:56:57,166 --> 00:57:00,666 Please know that I'm fighting with all my soul, sweetheart. 616 00:57:01,333 --> 00:57:03,333 With all the strength I have in me. 617 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 It's important that you know this. 618 00:57:08,916 --> 00:57:11,083 Just how much I love you. 619 00:57:15,833 --> 00:57:18,166 One day, you'll understand you're different. 620 00:57:19,916 --> 00:57:22,958 Actually, nobody's the same as anyone else. 621 00:57:24,916 --> 00:57:27,083 But your difference... 622 00:57:28,041 --> 00:57:31,166 is what brightens everyone around you. 623 00:57:32,750 --> 00:57:35,041 You are really special. 624 00:57:37,750 --> 00:57:42,666 So I want you to be really proud of who you are. 625 00:57:44,333 --> 00:57:46,000 And of how you are. 626 00:57:47,125 --> 00:57:48,500 Don't ever let 627 00:57:49,041 --> 00:57:50,500 anyone restrain you 628 00:57:51,791 --> 00:57:53,208 or stereotype you. 629 00:57:54,416 --> 00:57:55,250 Okay? 630 00:57:58,291 --> 00:58:00,041 I want to say one more thing. 631 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 My son... 632 00:58:15,000 --> 00:58:17,041 You were the best thing 633 00:58:17,541 --> 00:58:19,541 that ever happened to me. 634 00:58:20,166 --> 00:58:21,541 The best. 635 00:58:24,166 --> 00:58:26,083 The only thing I feel sorry for 636 00:58:27,708 --> 00:58:30,458 is not being able to give you a family. 637 00:58:33,750 --> 00:58:35,208 I didn't have enough time. 638 00:58:37,541 --> 00:58:38,666 I love you 639 00:58:39,250 --> 00:58:41,875 with all the strength I have in me. 640 00:58:44,541 --> 00:58:46,250 You are all the strength I have. 641 00:58:47,791 --> 00:58:49,541 You are my strength. 642 00:58:52,083 --> 00:58:53,291 Thank you so much. 643 00:58:54,333 --> 00:58:55,333 Thank you 644 00:58:55,666 --> 00:58:58,416 for being exactly the way you are. 645 00:59:00,666 --> 00:59:01,666 The world 646 00:59:02,333 --> 00:59:03,458 is so much better 647 00:59:04,000 --> 00:59:05,333 with you in it. 648 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 One more thing. 649 00:59:10,375 --> 00:59:12,916 Never forget that little song. 650 00:59:13,500 --> 00:59:16,666 The one I sing for you every single day. 651 00:59:17,166 --> 00:59:18,166 Nonstop. 652 00:59:18,291 --> 00:59:19,708 Just how you like it. 653 00:59:21,666 --> 00:59:22,666 I love you. 654 00:59:23,125 --> 00:59:24,125 Forever. 655 00:59:24,833 --> 00:59:25,833 My love. 656 01:00:51,791 --> 01:00:52,791 Come, son. 657 01:01:36,708 --> 01:01:38,916 Why didn't you say you were coming? 658 01:01:41,208 --> 01:01:43,000 As if you ever answered your phone. 659 01:01:44,625 --> 01:01:47,875 So, you must be Bruno. 660 01:01:50,375 --> 01:01:51,750 Come give me a hug. 661 01:01:54,166 --> 01:01:55,666 He doesn't like hugging. 662 01:02:00,041 --> 01:02:01,791 Maybe a handshake, then. 663 01:02:09,041 --> 01:02:11,250 This is truly my grandson. 664 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 This guy here... 665 01:02:15,041 --> 01:02:17,583 is me, next to Éder Jofre 666 01:02:17,666 --> 01:02:19,583 in one of my first fights. 667 01:02:23,500 --> 01:02:27,333 This is from the 1976 Olympics, 668 01:02:27,416 --> 01:02:29,375 with Armando González. 669 01:02:30,875 --> 01:02:33,041 This Cuban was as tough as nails. 670 01:02:33,500 --> 01:02:34,500 A genius. 671 01:02:34,750 --> 01:02:36,750 Boxing is an art. 672 01:02:37,166 --> 01:02:38,000 Fred... 673 01:02:39,958 --> 01:02:40,791 Don't. 674 01:02:42,750 --> 01:02:44,333 Bruno likes MMA. 675 01:02:45,291 --> 01:02:46,916 MMA my ass. 676 01:02:47,000 --> 01:02:48,708 Art is in boxing. 677 01:02:49,458 --> 01:02:52,083 Kicking people is street fighting. 678 01:02:57,625 --> 01:02:58,833 This boy... 679 01:02:59,750 --> 01:03:00,791 is a miracle. 680 01:03:03,833 --> 01:03:04,833 I know. 681 01:03:06,958 --> 01:03:08,250 Your uncle Mario 682 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 was also autistic. 683 01:03:12,750 --> 01:03:13,833 Uncle Mario? 684 01:03:14,291 --> 01:03:15,291 He was autistic? 685 01:03:17,208 --> 01:03:18,291 I never knew that. 686 01:03:19,041 --> 01:03:20,416 You know nothing. 687 01:03:21,250 --> 01:03:23,291 What is it that you need? Hiding? 688 01:03:24,083 --> 01:03:26,083 Money? A sitter? 689 01:03:26,166 --> 01:03:27,166 A father? 690 01:03:28,416 --> 01:03:31,750 - You always had that, Marcelo. - Yeah, right... 691 01:03:31,833 --> 01:03:33,750 And please call me Max. 692 01:03:33,833 --> 01:03:38,250 Please don't take away the only thing your mom let me choose for you. 693 01:03:38,333 --> 01:03:40,750 Marcelo was my grandfather's name. 694 01:03:41,000 --> 01:03:43,291 What kind of stupid name is Max? 695 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 It's a name a conquered. 696 01:03:44,750 --> 01:03:45,833 Max Machadada! 697 01:03:45,916 --> 01:03:49,208 Sounds like one of those clowns from Mexican lucha libre. 698 01:03:49,500 --> 01:03:51,500 We had a tradition, 699 01:03:51,916 --> 01:03:53,750 and you renounced boxing. 700 01:03:54,208 --> 01:03:56,041 Renounced my name, our family. 701 01:03:57,083 --> 01:03:57,916 Me? 702 01:04:00,750 --> 01:04:02,208 I renounced our family? 703 01:04:04,583 --> 01:04:06,583 How dare you say that? 704 01:04:07,625 --> 01:04:09,166 You even missed Mom's funeral. 705 01:04:09,250 --> 01:04:11,416 Are you going to cry over that again? 706 01:04:11,500 --> 01:04:13,375 You were old enough to understand. 707 01:04:13,458 --> 01:04:15,541 I was barely 12 years old! 708 01:04:18,750 --> 01:04:20,750 Do you want the truth, Fred? 709 01:04:21,916 --> 01:04:22,916 Do you? 710 01:04:24,083 --> 01:04:26,500 The truth is you never looked after me. 711 01:04:29,625 --> 01:04:30,458 Fine! 712 01:04:31,333 --> 01:04:32,625 I couldn't handle it. 713 01:04:33,208 --> 01:04:34,208 So what? 714 01:04:34,708 --> 01:04:38,000 Did taking care of your son make you father of the year? 715 01:04:38,500 --> 01:04:40,750 Taking care of a child is not for everyone. 716 01:04:41,208 --> 01:04:44,041 Soon, you're going to want to give up, too, Marcelo. 717 01:04:51,333 --> 01:04:53,041 I'm not a monster. 718 01:04:54,791 --> 01:04:58,500 If you really thought that, you wouldn't be here with my grandson. 719 01:05:00,041 --> 01:05:01,958 I just wanted to have... 720 01:05:03,500 --> 01:05:04,500 a good day 721 01:05:05,083 --> 01:05:06,833 with my dad and my son. 722 01:05:15,083 --> 01:05:16,833 You have to get Michel back. 723 01:05:16,916 --> 01:05:18,791 Without a coach, there's no chance. 724 01:05:18,875 --> 01:05:20,208 Forget Michel. 725 01:05:20,625 --> 01:05:23,000 He wants me to give up the fight. 726 01:05:35,958 --> 01:05:36,958 What about you? 727 01:05:38,375 --> 01:05:39,791 You're really asking me? 728 01:05:41,041 --> 01:05:43,416 If I could, I'd still be inside a boxing ring. 729 01:05:43,750 --> 01:05:45,750 I wish I could take on Spinebreaker. 730 01:05:54,625 --> 01:05:56,958 I only stopped when there was no other way. 731 01:05:58,666 --> 01:06:01,500 That's why your mom left me. I don't blame her. 732 01:06:03,833 --> 01:06:05,541 Today, I know... 733 01:06:07,541 --> 01:06:10,083 I should've spent more time with her. 734 01:06:10,166 --> 01:06:11,166 With you. 735 01:06:12,625 --> 01:06:15,916 Instead of punching some idiot's face in a ring. 736 01:06:18,875 --> 01:06:20,916 A man who won't fight for his family... 737 01:06:29,458 --> 01:06:31,916 won't fight for anything else in his life. 738 01:06:35,291 --> 01:06:36,500 You still got it. 739 01:06:37,625 --> 01:06:38,625 Want one? 740 01:06:38,916 --> 01:06:40,333 I can't drink. 741 01:06:40,875 --> 01:06:42,458 Don't be so fussy. 742 01:06:43,166 --> 01:06:46,166 You don't say no to having a beer with your dad. 743 01:06:47,875 --> 01:06:51,666 You might as well make the most of not having a coach on your back. 744 01:06:56,666 --> 01:06:58,083 Sit back, sweetheart. 745 01:06:58,166 --> 01:06:59,541 That's it. Good. 746 01:07:01,041 --> 01:07:03,125 Careful with those gloves, kiddo! 747 01:07:04,541 --> 01:07:06,750 I coached Maguila with them. 748 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 Bye, Dad. 749 01:07:12,458 --> 01:07:13,333 Max... 750 01:07:17,875 --> 01:07:19,500 What do you fight for? 751 01:07:34,833 --> 01:07:37,166 - Handsome! - Handsome. 752 01:07:38,125 --> 01:07:39,875 Your dad got the hang of it. 753 01:07:40,375 --> 01:07:41,208 Max! 754 01:07:41,416 --> 01:07:43,625 Yeah, but I'm also Dad. 755 01:07:44,083 --> 01:07:44,916 Say it. 756 01:07:45,166 --> 01:07:46,250 I'm your Dad, dude. 757 01:07:46,416 --> 01:07:47,250 Max. 758 01:07:48,375 --> 01:07:51,041 But I am also your dad. 759 01:07:51,666 --> 01:07:54,291 - Will it hurt to say it just once? - No, it won't. 760 01:07:54,916 --> 01:07:56,000 Then say it. 761 01:07:57,291 --> 01:07:58,375 Say it, please. 762 01:07:58,458 --> 01:07:59,291 Look. 763 01:07:59,500 --> 01:08:00,333 Da... 764 01:08:01,083 --> 01:08:01,916 ...ddy 765 01:08:02,958 --> 01:08:03,791 Max! 766 01:08:05,666 --> 01:08:07,916 Are you getting it wrong on purpose? 767 01:08:08,250 --> 01:08:10,000 Are you, you cheeky monkey? 768 01:08:10,166 --> 01:08:11,375 Say "Daddy" then. 769 01:08:11,666 --> 01:08:13,208 - Max! - Nope. 770 01:08:13,458 --> 01:08:14,875 - Daddy. - Max! 771 01:08:14,958 --> 01:08:16,125 If you don't say it... 772 01:08:16,625 --> 01:08:18,666 - I'm going to tickle you. - No! 773 01:08:18,750 --> 01:08:19,666 - Yes. - No! 774 01:08:19,750 --> 01:08:21,666 Oh yes, I will. Yes, I will. 775 01:08:22,250 --> 01:08:23,250 Yes, I will. 776 01:08:50,625 --> 01:08:54,750 MY BEST FRIEND 777 01:09:07,875 --> 01:09:11,291 MARTIAL ARTS TRAINING CENTER 778 01:09:11,375 --> 01:09:15,083 BIRTHPLACE OF THE MACHADADA 779 01:09:27,500 --> 01:09:31,000 Max can't even stand two rounds. 780 01:09:31,166 --> 01:09:32,000 Two! 781 01:09:33,291 --> 01:09:36,875 Max can even die in that cage. 782 01:09:39,083 --> 01:09:39,916 Sweetie... 783 01:09:40,916 --> 01:09:42,041 above all else, 784 01:09:42,666 --> 01:09:44,208 I'm a coach. 785 01:09:45,625 --> 01:09:46,625 No, Dad. 786 01:09:47,541 --> 01:09:49,458 Above all else, you're his friend. 787 01:09:49,541 --> 01:09:51,583 Somebody has to be professional! 788 01:09:51,791 --> 01:09:54,166 Dad, I really look up to you. 789 01:09:55,125 --> 01:09:56,916 But you are so wrong this time. 790 01:09:59,291 --> 01:10:00,125 I'm sorry. 791 01:10:29,875 --> 01:10:32,333 Hey, you're late. Is everything okay? 792 01:10:32,625 --> 01:10:34,208 Yeah, there was traffic. 793 01:10:34,666 --> 01:10:36,041 - Here. - Thanks. 794 01:10:36,750 --> 01:10:38,166 Hey, kiddo! 795 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 What's going on there? 796 01:10:41,833 --> 01:10:45,541 We spent the day preparing the Spring-Summer collection for sale. 797 01:10:45,625 --> 01:10:46,958 We had a great day. 798 01:10:47,041 --> 01:10:48,416 Bruno helped me a lot. 799 01:10:49,166 --> 01:10:53,125 And he's completely in love with my new display. 800 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 What's this? 801 01:11:01,083 --> 01:11:02,791 I was in the hospital yesterday. 802 01:11:03,208 --> 01:11:04,750 This is just from the IV line. 803 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 The hospital? 804 01:11:10,625 --> 01:11:13,416 Max, haven't you ever wondered where I met Mari? 805 01:11:29,291 --> 01:11:30,875 Do I look good? 806 01:11:31,625 --> 01:11:33,375 Beautiful, sweetheart! 807 01:11:33,458 --> 01:11:35,250 You've never been prettier. 808 01:11:36,333 --> 01:11:38,083 Five, four... 809 01:11:38,166 --> 01:11:40,666 - Let's go. - ...three, two, 810 01:11:40,750 --> 01:11:42,166 one! 811 01:11:42,250 --> 01:11:43,625 Let's jump! 812 01:11:43,708 --> 01:11:46,666 Let's jump! Let's jump! Let's jump! 813 01:11:46,750 --> 01:11:51,000 Let's jump! Let's jump! Let's jump! 814 01:11:51,083 --> 01:11:55,291 Let's jump! Let's jump! Let's jump! 815 01:11:55,375 --> 01:11:59,166 Let's jump! Let's jump! Let's jump! 816 01:12:00,750 --> 01:12:05,041 Only people who can feel this magic 817 01:12:05,125 --> 01:12:08,916 Can bring happiness to any place 818 01:12:09,000 --> 01:12:13,250 When you jump You jump until you start sweating 819 01:12:13,333 --> 01:12:17,208 And you never get tired You feel the adrenaline in the air... 820 01:12:17,708 --> 01:12:19,583 Laís, are you okay? 821 01:12:20,791 --> 01:12:22,166 Laís, are you okay? 822 01:12:24,291 --> 01:12:25,250 Just a sec... 823 01:12:34,041 --> 01:12:34,916 Laís... 824 01:12:36,208 --> 01:12:39,041 I'm leaving you this message to say I understand now. 825 01:12:40,166 --> 01:12:42,208 I tried calling, but you didn't pick up. 826 01:12:42,708 --> 01:12:45,041 Please know you can count on me. 827 01:12:45,333 --> 01:12:46,666 Count on me for anything. 828 01:12:47,333 --> 01:12:48,416 I'm here for you. 829 01:12:48,500 --> 01:12:50,583 I really want to see you. 830 01:12:52,250 --> 01:12:54,541 I can't stop thinking about you. 831 01:12:55,250 --> 01:12:56,250 Call me, please. 832 01:12:56,458 --> 01:12:57,291 Bye. 833 01:12:57,875 --> 01:13:00,375 "Miss you!" 834 01:13:21,041 --> 01:13:22,750 - Good morning, Amauri. - 'Morning. 835 01:13:23,541 --> 01:13:26,416 We have these pastries, and fresh coxinha. It's delicious. 836 01:13:26,500 --> 01:13:27,833 One coxinha, please. 837 01:13:36,791 --> 01:13:38,541 Get one for him, too. 838 01:13:41,541 --> 01:13:42,833 How's it going, Michel? 839 01:13:44,291 --> 01:13:45,416 It's been a long time. 840 01:13:51,333 --> 01:13:52,833 You're wasting your time. 841 01:13:54,083 --> 01:13:56,000 Can't I just visit an old friend? 842 01:13:58,000 --> 01:14:00,708 Check out what I found yesterday at my place. 843 01:14:06,916 --> 01:14:09,708 Your dad was the best fighter in Angola. 844 01:14:12,000 --> 01:14:14,833 It's a pity he quit so early to look after his family. 845 01:14:16,125 --> 01:14:16,958 Yeah... 846 01:14:19,250 --> 01:14:20,958 My old man was wise. 847 01:14:22,875 --> 01:14:24,125 He helped me a lot. 848 01:14:26,708 --> 01:14:28,083 And I helped him, too. 849 01:14:35,125 --> 01:14:36,541 I got the message, Fred. 850 01:14:38,083 --> 01:14:40,333 Thank you for helping my family. 851 01:14:41,166 --> 01:14:42,250 And for the picture. 852 01:14:44,125 --> 01:14:45,916 But there's nothing I can do. 853 01:14:49,166 --> 01:14:51,833 There's only one way for us to prevent disaster. 854 01:14:52,666 --> 01:14:55,083 Stubbornness runs in my family, you know that. 855 01:14:55,166 --> 01:14:56,916 Max will never give up. 856 01:14:59,458 --> 01:15:01,625 I'm not asking you this as a friend... 857 01:15:03,333 --> 01:15:04,333 or as a man. 858 01:15:09,250 --> 01:15:10,250 But as a father. 859 01:15:27,041 --> 01:15:28,291 You can do better. 860 01:15:34,916 --> 01:15:35,750 Dad? 861 01:15:37,750 --> 01:15:39,083 What are you doing here? 862 01:15:40,041 --> 01:15:41,333 Seeing my grandson. 863 01:15:43,166 --> 01:15:44,666 He stays in the office. 864 01:15:46,041 --> 01:15:47,416 He can't see me fighting. 865 01:15:49,625 --> 01:15:52,041 I get it. I don't like it either. 866 01:15:52,125 --> 01:15:53,333 Come on, Dad. 867 01:15:55,250 --> 01:15:57,125 Your neck is too stiff. 868 01:15:58,125 --> 01:16:00,000 That's why your head always gets hit. 869 01:16:00,916 --> 01:16:03,541 You have to protect your chin and your head. 870 01:16:03,875 --> 01:16:05,333 Forget about your shoulder. 871 01:16:06,791 --> 01:16:07,625 Dad... 872 01:16:08,916 --> 01:16:10,083 MMA 873 01:16:10,666 --> 01:16:12,541 is not boxing. 874 01:16:13,166 --> 01:16:16,708 MMA is boxing for people who can't punch. 875 01:16:18,750 --> 01:16:19,916 Can I have some gloves? 876 01:16:21,333 --> 01:16:24,291 Even the gloves you use for this look bad. 877 01:16:25,916 --> 01:16:27,416 I'm not fighting you, Dad. 878 01:16:28,708 --> 01:16:29,708 Are you scared? 879 01:16:30,708 --> 01:16:32,041 Come on, try to hit me. 880 01:16:34,708 --> 01:16:35,708 Dad... 881 01:16:41,708 --> 01:16:43,041 You need to dodge faster. 882 01:16:43,125 --> 01:16:45,208 Anticipate my move. Look at my shoulder. 883 01:16:45,791 --> 01:16:47,000 So, you're not scared? 884 01:16:47,083 --> 01:16:48,666 You're brave now, huh? 885 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 What the hell, Dad! 886 01:16:53,041 --> 01:16:54,958 This is a wakeup call. 887 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 You're not training properly. 888 01:17:08,125 --> 01:17:10,500 Chill out, Max. Bruno's cool. 889 01:17:11,416 --> 01:17:13,666 Of course he is. He's my grandson. 890 01:17:13,833 --> 01:17:16,125 He's already seen you fight a few times. 891 01:17:17,875 --> 01:17:19,916 Michel, forget about his shoulder. 892 01:17:20,208 --> 01:17:22,958 Focus on his neck. It's hard as stone. 893 01:17:23,458 --> 01:17:25,416 If only it was just his neck. 894 01:17:25,541 --> 01:17:27,500 He won't loosen his left leg either. 895 01:17:37,916 --> 01:17:38,750 Go! 896 01:19:22,291 --> 01:19:23,708 {\an8}"Laís, your test results are in. 897 01:19:24,375 --> 01:19:25,541 Contact us ASAP. 898 01:19:25,625 --> 01:19:26,916 Access your results here." 899 01:19:39,208 --> 01:19:41,083 - Good one. - Nice, team. 900 01:20:12,416 --> 01:20:14,083 Today is the day! 901 01:20:14,166 --> 01:20:16,333 The day for a major decision. 902 01:20:16,416 --> 01:20:18,208 The anticipation is sky-high! 903 01:20:18,291 --> 01:20:21,333 Tell us, my friend, what are your expectations for this fight 904 01:20:21,416 --> 01:20:24,708 between Max Machadada and Sean Spinebreaker? 905 01:20:24,791 --> 01:20:28,416 A lot of determination, a lot of hassle, sweat, blood, and tears. 906 01:20:28,500 --> 01:20:31,375 And keep in mind that Max Machadada is rusty. 907 01:20:31,666 --> 01:20:35,208 There's a high chance he'll leave the place in an ambulance. 908 01:20:35,291 --> 01:20:37,625 Oh, come on, Everaldo! 909 01:20:37,958 --> 01:20:39,500 {\an8}Where's your optimism? 910 01:20:39,583 --> 01:20:43,833 {\an8}I am being optimistic. It's really hard to find an ambulance at this time. 911 01:20:46,166 --> 01:20:47,000 Okay. 912 01:20:50,916 --> 01:20:52,958 - How's your shoulder? - Great. 913 01:20:54,708 --> 01:20:56,625 Yeah! Knock him out, Max. 914 01:20:57,541 --> 01:20:58,625 Knock him out! 915 01:20:59,125 --> 01:21:00,708 Thank you, sweetheart! 916 01:21:05,833 --> 01:21:07,458 What is Bruno doing here? 917 01:21:08,333 --> 01:21:11,583 Naomi, training is one thing... This is a real fight. 918 01:21:13,041 --> 01:21:15,916 - I know... - Why isn't he with Laís, like he should? 919 01:21:22,291 --> 01:21:23,291 You're right. 920 01:21:25,625 --> 01:21:27,500 I'm sorry, Max. 921 01:21:29,083 --> 01:21:30,958 We just wanted to wish you good luck. 922 01:21:37,583 --> 01:21:38,583 Come, Bruno. 923 01:21:44,208 --> 01:21:45,250 What's going on? 924 01:21:48,333 --> 01:21:50,416 We were trying to spare you. 925 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 Spare me from what? 926 01:21:56,041 --> 01:21:58,416 Laís was hospitalized yesterday. 927 01:21:58,500 --> 01:22:01,083 Fabiano ordered us not to tell you. 928 01:22:08,916 --> 01:22:10,166 Get my car keys. 929 01:22:11,083 --> 01:22:14,166 Hold on, Max. There's just one fight before yours. 930 01:22:32,541 --> 01:22:33,583 Why are you here? 931 01:22:34,625 --> 01:22:36,500 What's going on? Are you okay? 932 01:22:37,500 --> 01:22:38,500 I am. 933 01:22:39,250 --> 01:22:40,458 I just had a procedure. 934 01:22:40,958 --> 01:22:42,625 Why all this then? 935 01:22:46,333 --> 01:22:47,416 Are there any risks? 936 01:22:48,875 --> 01:22:50,583 Well, I hope not. 937 01:22:58,208 --> 01:23:03,333 I did some tests, and they want me here until we get the results. 938 01:23:08,583 --> 01:23:10,625 You had no right to hide this from me. 939 01:23:17,166 --> 01:23:18,291 But everything's fine. 940 01:23:21,250 --> 01:23:22,750 Now you have to go fight! 941 01:23:23,791 --> 01:23:24,750 Forget that fight. 942 01:23:25,250 --> 01:23:26,250 Forget it. 943 01:23:28,083 --> 01:23:30,041 I don't want to leave you here, alone. 944 01:23:33,750 --> 01:23:35,375 You did not come into my life 945 01:23:36,375 --> 01:23:37,458 to leave like this. 946 01:23:42,291 --> 01:23:43,291 I won't. 947 01:24:13,500 --> 01:24:14,791 Smash him! 948 01:24:17,041 --> 01:24:17,875 What? 949 01:24:18,250 --> 01:24:19,250 Smash him. 950 01:24:20,958 --> 01:24:24,000 We're just a few minutes away from tonight's main fight 951 01:24:24,083 --> 01:24:27,375 between Max Machadada and Sean Spinebreaker. 952 01:24:27,458 --> 01:24:29,208 - What fight? - What do you mean? 953 01:24:29,291 --> 01:24:31,916 We just received important information. 954 01:24:32,000 --> 01:24:33,708 Max has just left the stadium. 955 01:24:41,666 --> 01:24:43,166 Where the hell have you been? 956 01:24:43,250 --> 01:24:45,375 What's with leaving the stadium now... 957 01:24:46,083 --> 01:24:47,000 You're fired! 958 01:24:47,708 --> 01:24:48,708 Come on, Michel. 959 01:24:48,833 --> 01:24:49,833 Get my hand wraps. 960 01:24:56,750 --> 01:24:57,583 What? 961 01:24:59,958 --> 01:25:05,708 TONY MORELLI DEAD 962 01:25:06,666 --> 01:25:07,500 Max... 963 01:25:08,166 --> 01:25:09,791 do you still want to fight? 964 01:25:12,000 --> 01:25:13,000 What about Bruno? 965 01:25:42,291 --> 01:25:43,791 You're giving up? 966 01:25:44,250 --> 01:25:45,958 I don't stand a chance, Dad. 967 01:25:46,875 --> 01:25:49,291 You made me get into a cab for nothing? 968 01:25:53,333 --> 01:25:55,500 I came here to see my son fight. 969 01:25:56,583 --> 01:25:58,916 I'll wait for you at the arena. 970 01:26:00,666 --> 01:26:01,916 It'll be a long wait. 971 01:26:02,291 --> 01:26:05,166 Not a problem. They have comfortable chairs. 972 01:26:28,166 --> 01:26:29,083 It's over. 973 01:26:35,791 --> 01:26:37,375 Tell them I'm not fighting. 974 01:26:42,875 --> 01:26:44,875 Come, Bruno. Let's go home. 975 01:26:47,750 --> 01:26:48,750 Son... 976 01:26:51,125 --> 01:26:52,500 Daddy's not going to fight. 977 01:26:53,208 --> 01:26:54,625 It's time to go home. 978 01:26:57,583 --> 01:26:59,333 I want to see you fight. 979 01:27:01,333 --> 01:27:02,375 Me too. 980 01:27:03,541 --> 01:27:04,375 Dad! 981 01:27:10,458 --> 01:27:11,291 Sweetie... 982 01:27:12,333 --> 01:27:14,708 I'm in no condition to get in the cage today. 983 01:27:18,458 --> 01:27:21,375 Plus, you don't like seeing people hurt your dad, right? 984 01:27:27,458 --> 01:27:28,958 Never give up! 985 01:27:36,708 --> 01:27:37,708 Fight, Dad. 986 01:27:45,333 --> 01:27:46,708 That's my grandson! 987 01:27:49,791 --> 01:27:55,333 Ladies and gentlemen! 988 01:27:55,666 --> 01:28:00,500 I invite into the cage now 989 01:28:00,583 --> 01:28:04,375 the athlete Max Fontana, 990 01:28:04,708 --> 01:28:10,166 a.k.a. Max Machadada! 991 01:29:31,041 --> 01:29:31,916 Fight! 992 01:29:46,625 --> 01:29:48,083 Spin around! Spin around! 993 01:29:53,750 --> 01:29:54,875 Get up! 994 01:29:57,416 --> 01:29:58,875 Come on, come on, come on. 995 01:30:03,666 --> 01:30:06,000 Get up! Get up now! 996 01:30:23,458 --> 01:30:25,833 Don't give up, Max! Don't give up! 997 01:30:26,333 --> 01:30:27,500 Don't stop hitting! 998 01:30:30,416 --> 01:30:32,000 Stop! Stop! Stop! 999 01:30:47,125 --> 01:30:50,291 Everaldo, I have to say: Max is not doing well. 1000 01:30:50,750 --> 01:30:53,666 At least his suffering will be brief, as well as ours. 1001 01:31:00,458 --> 01:31:01,291 Fight! 1002 01:31:14,291 --> 01:31:15,583 Knock him out! 1003 01:31:56,791 --> 01:31:57,625 Yes! 1004 01:32:35,958 --> 01:32:36,791 Fight! 1005 01:33:05,000 --> 01:33:06,083 Stay strong, Max! 1006 01:33:18,416 --> 01:33:19,708 He dislocated his shoulder. 1007 01:33:48,250 --> 01:33:49,083 Max! 1008 01:33:49,875 --> 01:33:52,291 I'm going to start counting. 1009 01:33:53,583 --> 01:33:54,416 Ten... 1010 01:33:57,000 --> 01:33:57,833 nine... 1011 01:34:00,708 --> 01:34:01,541 eight... 1012 01:34:04,791 --> 01:34:05,625 seven... 1013 01:34:09,375 --> 01:34:10,208 six... 1014 01:34:13,791 --> 01:34:14,625 five... 1015 01:34:18,416 --> 01:34:19,250 four... 1016 01:34:22,583 --> 01:34:23,416 three... 1017 01:36:14,416 --> 01:36:16,125 Come on! 1018 01:37:23,208 --> 01:37:24,041 Fight! 1019 01:37:49,458 --> 01:37:53,416 TO MY BEST FRIEND, ROMEO. 1020 01:37:53,500 --> 01:37:56,791 You know, Daddy, you're the most handsome Daddy. 1021 01:37:56,875 --> 01:37:58,708 Thank you so much, sweetie. 1022 01:37:59,166 --> 01:38:00,500 What did you want to say? 1023 01:38:00,916 --> 01:38:01,916 I love you. 1024 01:38:02,083 --> 01:38:03,833 How much do you love me? 1025 01:38:04,208 --> 01:38:06,000 To the Moon and back. 1026 01:38:06,083 --> 01:38:08,250 From here to the Moon... 1027 01:38:08,791 --> 01:38:09,958 To the Moon and back. 1028 01:38:11,375 --> 01:38:13,250 You're the most handsome Daddy. 1029 01:38:13,333 --> 01:38:16,041 You're the most beautiful son. 1030 01:38:18,750 --> 01:38:23,250 A MAN WHO WON'T FIGHT FOR HIS FAMILY, WON'T FIGHT FOR ANYTHING 1031 01:38:25,250 --> 01:38:27,250 Wreck it all like a cyclone 1032 01:38:27,333 --> 01:38:30,666 So that tomorrow's not the same With a new name 1033 01:38:30,750 --> 01:38:33,708 The vulture's prowling, eager for my fall 1034 01:38:33,791 --> 01:38:36,416 Enough sorrow, I'm more than this shit 1035 01:38:36,500 --> 01:38:39,083 Body, mind and soul are one As in Ayurveda 1036 01:38:39,166 --> 01:38:41,833 Like the water I stream through the rocks 1037 01:38:41,916 --> 01:38:44,666 In this plot of murky dramas I'm the playwright 1038 01:38:44,750 --> 01:38:47,458 Urging you to get off the mud And set the world on fire 1039 01:38:47,541 --> 01:38:50,250 No melodramas, I'm after money That's Hosanna under way 1040 01:38:50,333 --> 01:38:53,041 Capulanas, katanas We must all resort to Nirvana 1041 01:38:53,125 --> 01:38:56,000 The world is brutal to us So loosing is not an option, okay? 1042 01:38:56,083 --> 01:38:58,625 At the back of beyond We learn to talk face to face 1043 01:38:58,708 --> 01:39:00,708 I can't just drop it, that's impossible 1044 01:39:00,791 --> 01:39:04,000 The goal is to leave speechless Those who laughed at the roofless. 1045 01:43:53,333 --> 01:43:55,291 TRANSLATED BY: Izabelle Bernasconi Pilleggi e Souza