1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,295 --> 00:00:35,992 [cheerful music plays] [click] 4 00:00:46,481 --> 00:00:47,743 Hey, 5 00:00:47,830 --> 00:00:50,224 woman: Five places in Mexico City you can't miss: 6 00:00:50,311 --> 00:00:51,486 A MOM REINVENTED 7 00:00:51,616 --> 00:00:52,835 I've never been on a boat. 8 00:00:52,922 --> 00:00:55,185 woman: You have to visit the Barco Utopia museum. 9 00:00:55,272 --> 00:00:57,753 The most authentic Chinese food in Mexico City 10 00:00:57,883 --> 00:00:58,928 is in Chinatown, 11 00:00:59,015 --> 00:01:00,364 and this Year of the Dragon... 12 00:01:00,451 --> 00:01:02,845 If you're looking to save money, buy bale clothing. 13 00:01:02,932 --> 00:01:06,066 So, my recommendation today is La Mexicana Park. 14 00:01:06,196 --> 00:01:08,285 I swear it recharges your batteries. 15 00:01:09,112 --> 00:01:10,461 There's no better plan than going to the movies 16 00:01:10,548 --> 00:01:13,073 to watch a good film and tasty popcorn. 17 00:01:14,422 --> 00:01:16,859 Something I had to do was going to Iztapalapa's Via Crucis. 18 00:01:17,251 --> 00:01:20,254 This tradition is over 180 years old. 19 00:01:20,732 --> 00:01:22,734 We're sneaking into the Fashion Week. 20 00:01:22,821 --> 00:01:24,301 Don't stray too far. 21 00:01:24,388 --> 00:01:26,651 What's trendy this season? Stay with me. 22 00:01:27,304 --> 00:01:29,045 And we're invited to this taco joint 23 00:01:29,132 --> 00:01:30,307 that has unique cuts. 24 00:01:30,394 --> 00:01:32,092 Follow me at Marina Trendy. 25 00:01:32,179 --> 00:01:36,748 [cheerful music plays] 26 00:01:37,184 --> 00:01:38,489 woman: Good morning, Uli. 27 00:01:38,576 --> 00:01:40,274 Hello. How are you? Hi. 28 00:01:40,361 --> 00:01:42,189 [cheerful music continues] 29 00:01:43,320 --> 00:01:44,452 woman: Good morning. 30 00:01:45,453 --> 00:01:46,410 Thank you. 31 00:01:47,194 --> 00:01:48,151 woman: Let's see. 32 00:01:49,848 --> 00:01:50,936 Do you like it? 33 00:01:51,023 --> 00:01:52,547 It's for people to watch. Yes. 34 00:01:52,634 --> 00:01:53,678 No, well... 35 00:01:53,765 --> 00:01:54,940 Marina! 36 00:01:55,027 --> 00:01:56,420 [cheerful music ends] 37 00:01:59,249 --> 00:02:01,512 Marina. Do me a favor. Yes, sure. 38 00:02:01,860 --> 00:02:03,427 Uh! Get me a keto bowl 39 00:02:03,514 --> 00:02:06,169 and I have some weird charges on my credit card. 40 00:02:06,256 --> 00:02:08,215 Ah, but doesn't your assistant do that? 41 00:02:08,693 --> 00:02:12,523 Well if not, don't worry, I'll do it with pleasure, Bea. 42 00:02:12,610 --> 00:02:14,395 Bea: Ok. Hey, I wanted to tell you 43 00:02:14,482 --> 00:02:16,614 I'm making some videos for my channel, 44 00:02:16,701 --> 00:02:18,790 but I think they could work for Media Makers too. 45 00:02:18,877 --> 00:02:20,531 On art, culture. I'll show them to you. 46 00:02:20,618 --> 00:02:22,142 Want to see them? Marina: In Mexico City, 47 00:02:22,229 --> 00:02:23,360 there's a way... Great. 48 00:02:23,447 --> 00:02:25,319 Actually, just send them to me. 49 00:02:25,841 --> 00:02:29,279 Yes, I already did, but I'll resend them, of course. 50 00:02:29,366 --> 00:02:31,586 And were you able to talk about my transfer? 51 00:02:34,066 --> 00:02:35,372 coworker: You know how she is. 52 00:02:35,459 --> 00:02:37,548 The other day she made me vacuum her car. 53 00:02:37,635 --> 00:02:38,680 What? Yep. 54 00:02:38,810 --> 00:02:39,768 Marina. 55 00:02:40,464 --> 00:02:41,552 Hi. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 How are you? Better now, that I see you. 57 00:02:44,251 --> 00:02:46,253 coworker: Come up with something new, will you? 58 00:02:46,340 --> 00:02:47,297 Checked. 59 00:02:48,429 --> 00:02:49,778 I need to improve my intros. 60 00:02:49,865 --> 00:02:51,388 Do you want me to help you? I do. 61 00:02:51,954 --> 00:02:54,043 [rap in spanish plays] 62 00:02:55,175 --> 00:02:57,220 [panting] 63 00:02:58,482 --> 00:03:00,571 Hey, we can't keep doing this. 64 00:03:01,790 --> 00:03:03,922 Not at the office, okay? No. 65 00:03:04,009 --> 00:03:05,794 No, stop. No... Yes, yes, yes. 66 00:03:05,881 --> 00:03:06,882 [rap in spanish ends] We need to behave. 67 00:03:07,012 --> 00:03:08,013 You're right. 68 00:03:08,362 --> 00:03:09,406 [exhalation] 69 00:03:10,015 --> 00:03:11,191 [rewinding] 70 00:03:13,367 --> 00:03:14,498 [Marina laughs] 71 00:03:17,849 --> 00:03:18,981 [Marina laughs] 72 00:03:19,111 --> 00:03:20,287 [slamming door] [music ends] 73 00:03:21,375 --> 00:03:23,159 [ringing bell] woman: What a nice picture. 74 00:03:23,855 --> 00:03:24,856 woman: Are you going? 75 00:03:30,035 --> 00:03:31,080 I don't know. 76 00:03:32,473 --> 00:03:35,345 I don't think it's a good idea to leave your mom alone 77 00:03:35,476 --> 00:03:37,956 when it's the third anniversary of your dad's passing. 78 00:03:41,046 --> 00:03:43,745 Besides, you haven't visited her even once, 79 00:03:43,875 --> 00:03:46,661 and that's pretty messed up. Sorry to say it. 80 00:03:46,748 --> 00:03:49,577 I mean, you have to go see her before they send you to London. 81 00:03:49,707 --> 00:03:51,231 Have a bond. You don't understand. 82 00:03:51,361 --> 00:03:53,058 My mom and I are complete opposites. 83 00:03:53,450 --> 00:03:55,409 We have nothing in common. She's your mom. 84 00:03:55,496 --> 00:03:57,237 You don't have to have anything in common. 85 00:03:58,412 --> 00:03:59,326 Look, 86 00:04:00,501 --> 00:04:02,154 I connected with my dad. 87 00:04:02,633 --> 00:04:06,202 We had such deep, amazing conversations. 88 00:04:06,333 --> 00:04:08,248 Well, do that with your mom. 89 00:04:08,335 --> 00:04:10,946 My mom is one of those conservative ladies, 90 00:04:11,033 --> 00:04:13,731 and she never opened up a real communication channel. 91 00:04:13,862 --> 00:04:15,255 And I suppose you did, right? 92 00:04:18,127 --> 00:04:21,173 [upbeat music plays] 93 00:04:44,893 --> 00:04:46,764 [upbeat music continues] 94 00:05:12,181 --> 00:05:13,748 [upbeat music ends] 95 00:05:13,835 --> 00:05:15,880 [motor sound] 96 00:05:16,359 --> 00:05:17,578 [keys] 97 00:05:19,928 --> 00:05:21,930 [birds singing] 98 00:05:29,546 --> 00:05:30,721 Marina: Mom! 99 00:05:35,726 --> 00:05:38,076 [melancholic music plays] 100 00:05:38,163 --> 00:05:39,251 MOM YESTERDAY 101 00:05:39,382 --> 00:05:40,644 MOM, HOW ARE YOU? MOM? 102 00:05:40,775 --> 00:05:42,298 ANSWER ME, MOM. ARE YOU OKAY? 103 00:05:42,429 --> 00:05:44,779 TODAY MOM, I'M COMING OVER. 104 00:05:50,262 --> 00:05:52,090 [melancholic music continues] 105 00:05:55,572 --> 00:05:56,791 [knocking door] 106 00:06:05,887 --> 00:06:07,018 Oh, my dear. 107 00:06:08,063 --> 00:06:09,804 Is something wrong? Is everything all right? 108 00:06:10,413 --> 00:06:11,371 Everything's fine. 109 00:06:21,772 --> 00:06:22,904 mom: Marina, 110 00:06:25,428 --> 00:06:28,388 you should've told me you were coming, and... 111 00:06:28,475 --> 00:06:32,043 I'd have made you chilaquiles with jocoque, 112 00:06:32,174 --> 00:06:33,305 the ones you used to love. 113 00:06:34,306 --> 00:06:35,830 You're more inked. 114 00:06:37,135 --> 00:06:38,398 You have more tattoos. 115 00:06:41,705 --> 00:06:44,055 Well yes, because they were two for the price of one. 116 00:06:44,708 --> 00:06:45,753 You were so beautiful. 117 00:06:46,971 --> 00:06:48,277 mom: Come in, come in. 118 00:06:48,364 --> 00:06:49,974 Come in. I'm glad you came. 119 00:06:50,627 --> 00:06:51,628 Come in, come in. 120 00:06:56,416 --> 00:06:57,634 [closing door] 121 00:06:57,721 --> 00:06:59,549 [melancholic music continues] 122 00:07:18,742 --> 00:07:20,222 [melancholic music stops] 123 00:07:21,005 --> 00:07:21,919 It smells weird. 124 00:07:23,660 --> 00:07:25,836 Oh, it's because there's a lady at the market 125 00:07:25,923 --> 00:07:27,751 who sells me gardenia essence. 126 00:07:28,317 --> 00:07:29,231 Here, smell it. 127 00:07:32,060 --> 00:07:33,365 It smells like mothballs. 128 00:07:33,453 --> 00:07:35,367 MOTHBALLS: KILLS MOTHS AND INSECTS 129 00:07:35,455 --> 00:07:37,239 [gust] [pop] 130 00:07:37,326 --> 00:07:38,936 Yes, like my grandmother's house. 131 00:07:39,023 --> 00:07:40,285 Oh no, I love it. 132 00:07:40,372 --> 00:07:43,158 mom: Besides, it's relaxing. 133 00:07:43,288 --> 00:07:44,812 And it boosts passion. Of course, I... 134 00:07:45,900 --> 00:07:47,336 Marina: Mom, it's uncharged. 135 00:07:47,945 --> 00:07:49,773 It's just that no one calls me. 136 00:07:56,432 --> 00:07:57,955 The living room looks different. 137 00:07:58,086 --> 00:08:00,001 Yes, it feels cozier this way. 138 00:08:00,088 --> 00:08:01,785 Cozier and relaxing. 139 00:08:03,874 --> 00:08:05,789 Is it just me, or do you have more crosses? 140 00:08:05,920 --> 00:08:07,617 Oh, they're divine, aren't they? 141 00:08:08,357 --> 00:08:10,098 Yes, but I don't know why you need so many. 142 00:08:11,969 --> 00:08:15,407 You also have more tattoos. Why do you need so many? 143 00:08:16,713 --> 00:08:18,933 What I mean is you have beautiful skin. 144 00:08:19,542 --> 00:08:22,023 There's no point in staining it with so much ink. 145 00:08:22,110 --> 00:08:23,590 Mom, they're memories. 146 00:08:24,112 --> 00:08:25,374 They're experiences. 147 00:08:26,114 --> 00:08:27,724 Well, write them in your journal, 148 00:08:27,855 --> 00:08:28,725 not on your skin. 149 00:08:29,813 --> 00:08:30,901 Look. 150 00:08:31,423 --> 00:08:33,469 [inhalation] For example, this one... 151 00:08:34,165 --> 00:08:35,297 It's us. 152 00:08:36,559 --> 00:08:38,822 Here's you, my dad and me. 153 00:08:39,867 --> 00:08:41,259 And I don't want you in a journal. 154 00:08:42,826 --> 00:08:44,045 I want you in my heart. 155 00:08:47,178 --> 00:08:48,136 Touché. 156 00:08:49,006 --> 00:08:50,834 [instrumental music plays] 157 00:09:19,471 --> 00:09:21,561 [instrumental music continues] 158 00:09:39,100 --> 00:09:40,362 Welcome! 159 00:09:41,798 --> 00:09:43,452 child: Come on, dad. 160 00:09:43,539 --> 00:09:45,541 [instrumental music continues] 161 00:09:45,628 --> 00:09:48,544 child: Right, mom, don't we deserve a vacation? 162 00:09:48,675 --> 00:09:50,372 woman: Of course, my dear. 163 00:09:50,807 --> 00:09:52,461 man: Vacations will come, 164 00:09:52,592 --> 00:09:54,202 but first, I've got a little surprise 165 00:09:55,246 --> 00:09:56,334 for you... 166 00:09:56,465 --> 00:09:57,771 [child screaming] 167 00:09:57,858 --> 00:09:59,511 man: a little surprise. 168 00:09:59,642 --> 00:10:01,557 [child laughing] [man making playful sounds] 169 00:10:03,254 --> 00:10:05,517 man: Let's see, what do we have here? 170 00:10:06,040 --> 00:10:08,956 [man making playful sounds] 171 00:10:09,304 --> 00:10:10,784 What's this, dad? 172 00:10:10,871 --> 00:10:14,701 dad: It's a Polaroid to take lots of photos 173 00:10:14,831 --> 00:10:18,705 and keep beautiful memories. Let's see, let's see. 174 00:10:24,058 --> 00:10:26,669 [instrumental music continues] 175 00:10:46,384 --> 00:10:48,169 [instrumental music ends] 176 00:10:58,483 --> 00:10:59,615 [beep] 177 00:10:59,702 --> 00:11:00,921 mom: Uh! Good morning. 178 00:11:01,008 --> 00:11:02,009 Hi! 179 00:11:02,487 --> 00:11:03,532 Good morning! 180 00:11:04,707 --> 00:11:05,795 mom: How did you sleep? 181 00:11:06,404 --> 00:11:07,928 Is this for me? It is. 182 00:11:08,015 --> 00:11:09,016 Thanks. 183 00:11:09,494 --> 00:11:10,844 Good, and you? 184 00:11:10,931 --> 00:11:11,888 Good as well. 185 00:11:12,846 --> 00:11:14,151 Marina: Ah... 186 00:11:14,238 --> 00:11:15,936 Mom: How about we go to church? Marina: How about we...? 187 00:11:16,023 --> 00:11:16,937 [mom laughs] 188 00:11:17,851 --> 00:11:19,287 How about you pray a rosary instead? 189 00:11:20,331 --> 00:11:21,768 Don't talk to me like that. 190 00:11:21,855 --> 00:11:23,204 [closing door] 191 00:11:23,291 --> 00:11:24,466 No, I'm kidding, mom. 192 00:11:25,119 --> 00:11:26,381 Don't joke about that. 193 00:11:27,512 --> 00:11:28,862 [beep] 194 00:11:37,087 --> 00:11:40,221 [piano playing] 195 00:11:45,748 --> 00:11:47,141 No, Marina. 196 00:11:47,663 --> 00:11:49,273 I can't, Marina. I can't stand it. 197 00:11:49,404 --> 00:11:51,188 It brings back too many memories, I can't. 198 00:11:53,277 --> 00:11:54,191 Let's take my car. 199 00:11:55,236 --> 00:11:57,151 Don't worry, I'll drive. Come on. 200 00:11:59,631 --> 00:12:00,676 [closing door] 201 00:12:06,682 --> 00:12:08,379 Since when do you wear glasses? 202 00:12:08,466 --> 00:12:11,426 Oh, I felt I'd need them, so I bought them. 203 00:12:13,167 --> 00:12:15,125 You felt it, and you...? 204 00:12:16,213 --> 00:12:17,780 Yes, just to be prepared. 205 00:12:18,476 --> 00:12:19,869 Besides, they look very nice on me. 206 00:12:22,959 --> 00:12:25,832 [seat creaking] 207 00:12:25,919 --> 00:12:27,398 Are you going to sit so far forward? 208 00:12:27,485 --> 00:12:29,052 Here I'm barely fine. 209 00:12:29,139 --> 00:12:30,445 [motor sound] 210 00:12:31,838 --> 00:12:33,187 Let's go. [music plays on radio] 211 00:12:33,274 --> 00:12:34,884 [horn] 212 00:12:34,971 --> 00:12:36,886 Marina: It's super dangerous to drive this slowly. 213 00:12:37,017 --> 00:12:38,932 mom: Actually, quite the opposite. 214 00:12:40,977 --> 00:12:42,805 [music plays on the radio] 215 00:12:42,892 --> 00:12:45,329 You should listen to it carefully. 216 00:12:46,374 --> 00:12:47,941 How about listening to a podcast? 217 00:12:48,028 --> 00:12:49,725 I don't know what that is. 218 00:12:49,856 --> 00:12:52,597 Besides, all that stuff seem way too complicated for me. 219 00:12:52,684 --> 00:12:54,512 MARINA, ARE YOU GOING TO TALK ABOUT SPEAKEASY 220 00:12:54,643 --> 00:12:56,340 THIS WEEK OR ABOUT FOOD? 221 00:12:56,427 --> 00:12:57,907 Now, who's texting you? 222 00:12:59,300 --> 00:13:00,605 It's work, mom. 223 00:13:00,692 --> 00:13:04,131 Oh, very good, on a Saturday. If you worked at a law firm, 224 00:13:04,261 --> 00:13:06,350 they wouldn't bother you on weekends. 225 00:13:06,960 --> 00:13:08,700 ANSWER ME [Marina pretends to snore] 226 00:13:08,788 --> 00:13:10,050 I'm just saying. 227 00:13:10,180 --> 00:13:12,792 [religious chants] 228 00:13:17,231 --> 00:13:18,536 [with Argentine accent] priest: You may go in peace. 229 00:13:18,667 --> 00:13:19,799 The mass has ended. 230 00:13:19,886 --> 00:13:22,802 [religious chants] 231 00:13:24,716 --> 00:13:26,457 mom: Yes, it was very nice... 232 00:13:27,067 --> 00:13:28,285 priest: See you next week. 233 00:13:30,070 --> 00:13:31,593 [unintelligible] 234 00:13:32,289 --> 00:13:33,725 See you next Sunday for the game. 235 00:13:34,117 --> 00:13:35,771 I have your jersey. Great, thanks. 236 00:13:35,858 --> 00:13:37,947 My grandson, Marcelo. 237 00:13:38,034 --> 00:13:39,688 Come on, stay here. 238 00:13:43,779 --> 00:13:45,215 Thank you. priest: See you then. 239 00:13:46,042 --> 00:13:47,174 [laughing] 240 00:13:47,261 --> 00:13:48,523 priest: Marina! 241 00:13:49,045 --> 00:13:51,004 How are we doing? I've heard a lot about you, huh? 242 00:13:51,091 --> 00:13:53,093 What a surprise! You came to visit your old gal. 243 00:13:54,268 --> 00:13:55,443 What do you mean my old gal? 244 00:13:55,530 --> 00:13:58,228 Mom, that's how we say it in Argentina. 245 00:13:58,315 --> 00:13:59,577 mom: It's good she came, right, Father? 246 00:13:59,708 --> 00:14:01,144 Yes, yes, it truly is. 247 00:14:01,275 --> 00:14:03,233 Uhmm! How's life in the city? 248 00:14:03,320 --> 00:14:04,756 Very well. 249 00:14:04,887 --> 00:14:06,193 Lots of work, that's why I can't leave the phone... 250 00:14:06,280 --> 00:14:08,282 Ah, excuse me. By the away... 251 00:14:08,412 --> 00:14:09,805 bring me the little box. 252 00:14:09,892 --> 00:14:11,502 I've been calling you, you didn't pick up. 253 00:14:11,633 --> 00:14:12,764 Oh! 254 00:14:12,895 --> 00:14:13,853 I'll tell you in person. 255 00:14:13,940 --> 00:14:15,376 mom: Tell me. It's here. 256 00:14:15,463 --> 00:14:16,681 It's here... Yes, yes. No? 257 00:14:16,768 --> 00:14:18,814 Oh, how exciting! What is it? 258 00:14:18,901 --> 00:14:20,076 You'll see what it is. 259 00:14:20,163 --> 00:14:21,512 priest: Close your eyes. Ok. 260 00:14:21,599 --> 00:14:23,863 Marina, you too, please. Alright, one, two... 261 00:14:24,776 --> 00:14:26,648 priest: Yes, look at it. 262 00:14:26,735 --> 00:14:29,869 mom: No, no, what a beautiful thing! 263 00:14:29,999 --> 00:14:31,958 And it's silverplated. priest: Yes. 264 00:14:32,045 --> 00:14:34,438 It's handmade. What a detail, Father! 265 00:14:34,525 --> 00:14:36,963 If Diego was alive, he'd have this. 266 00:14:37,354 --> 00:14:39,008 Oh, how wonderful. [sparkles] 267 00:14:39,617 --> 00:14:42,533 This new president is driving us to ruin. 268 00:14:43,360 --> 00:14:44,927 And they say his son is gay. 269 00:14:45,014 --> 00:14:47,147 Oh my God, where are we heading to? 270 00:14:47,756 --> 00:14:51,325 And let me tell you, I think he's transgender. 271 00:14:52,239 --> 00:14:54,067 Marina: No, really, and he also sells drugs. 272 00:14:54,154 --> 00:14:55,807 [tense music plays] 273 00:14:55,895 --> 00:14:58,158 I presume, he has a satanic rock band. 274 00:14:58,245 --> 00:15:00,595 Oh God. I don't doubt that at all. 275 00:15:01,683 --> 00:15:03,685 This new generation is dreadful. 276 00:15:03,772 --> 00:15:05,861 Do you know that what's trendy now is sexchange? 277 00:15:05,948 --> 00:15:07,080 Uhm? No. 278 00:15:07,167 --> 00:15:08,559 [dramatic reveal music plays] 279 00:15:10,126 --> 00:15:12,128 Marina: And what's up with your friends 280 00:15:12,215 --> 00:15:13,825 from the Gayosso Group? 281 00:15:13,956 --> 00:15:15,305 Don't make fun of me, 282 00:15:15,392 --> 00:15:17,525 don't be rude to the church widows. 283 00:15:17,612 --> 00:15:19,440 But, what happened to your old friends? 284 00:15:19,527 --> 00:15:22,617 Where's Rorris, Cindy? 285 00:15:22,704 --> 00:15:24,445 Well, they're married, honey. 286 00:15:24,575 --> 00:15:26,273 And they go out with their husbands. 287 00:15:26,360 --> 00:15:28,666 I don't like it, besides, I feel like a third wheel. 288 00:15:29,406 --> 00:15:31,539 Marina: Mom, that's what dates are for. 289 00:15:31,626 --> 00:15:33,367 [sarcastic laugh] mom: What do you mean dates? 290 00:15:33,497 --> 00:15:34,803 I'm not fifteen years old. 291 00:15:35,325 --> 00:15:37,066 Besides, Soledad, Lorenza, and Magda 292 00:15:37,153 --> 00:15:38,502 understand me perfectly. 293 00:15:38,589 --> 00:15:40,461 They've been through the same thing. 294 00:15:40,591 --> 00:15:43,029 Yes, but it's not about you becoming them. 295 00:15:43,638 --> 00:15:45,031 If you just came here to criticize me, 296 00:15:45,118 --> 00:15:46,641 you could've saved yourself the trip. 297 00:15:46,771 --> 00:15:48,643 Uhm? Anyway, you never come here. 298 00:15:50,732 --> 00:15:53,387 Oh, so now Patricia the martyr is making an appearance. 299 00:15:53,474 --> 00:15:54,649 Why are you so intolerant, honey? 300 00:15:54,736 --> 00:15:55,955 And why are you so judgmental? 301 00:15:56,085 --> 00:15:57,478 I'm not judgmental, I'm your mom. 302 00:15:57,608 --> 00:15:59,219 That's why you should let me be myself. 303 00:16:00,350 --> 00:16:03,049 Oh, let you be yourself? How convenient. 304 00:16:03,571 --> 00:16:05,399 You ran off to Mexico City. 305 00:16:05,529 --> 00:16:07,705 Because you couldn't stand the memories of your dad. 306 00:16:07,792 --> 00:16:09,142 I couldn't either, but I stayed here, 307 00:16:09,229 --> 00:16:10,447 alone with my memories. 308 00:16:13,668 --> 00:16:15,322 I didn't take off because of that. 309 00:16:15,452 --> 00:16:17,541 I left because I couldn't stand you. 310 00:16:17,672 --> 00:16:19,456 You were suffocating me with your judgments, 311 00:16:19,543 --> 00:16:21,154 watching me, checking on me all the time. 312 00:16:21,241 --> 00:16:22,416 It's my job as a mom. 313 00:16:23,721 --> 00:16:25,114 [glassware clinking] 314 00:16:25,245 --> 00:16:27,769 Let's be honest, the only thing keeping us together was dad. 315 00:16:33,427 --> 00:16:34,776 Forgive me, it came out wrong. 316 00:16:35,777 --> 00:16:36,865 I didn't mean it that way. 317 00:16:37,779 --> 00:16:39,085 It wasn't easy raising you. 318 00:16:40,042 --> 00:16:42,436 There's no school that teaches us how to be moms. 319 00:16:42,523 --> 00:16:44,351 Forgive me for not being perfect like you. 320 00:16:45,134 --> 00:16:46,614 But... 321 00:16:46,701 --> 00:16:50,444 Mom, that's the point. I don't want to be perfect. 322 00:16:50,531 --> 00:16:51,662 You're right. 323 00:16:52,054 --> 00:16:53,577 I can't communicate with my daughter. 324 00:16:54,230 --> 00:16:56,667 I'm sorry for being the wicked witch, 325 00:16:56,754 --> 00:16:59,105 the crazy one, who only wants the best for you. 326 00:16:59,235 --> 00:17:01,498 Alright, stop playing the victim, please, mom. 327 00:17:02,717 --> 00:17:04,545 Do you know how we'll get along better? 328 00:17:04,632 --> 00:17:06,634 When you accept me as I am. 329 00:17:06,721 --> 00:17:08,462 Even if that means that you and I are not alike 330 00:17:08,592 --> 00:17:09,680 and I have nothing of you. 331 00:17:15,295 --> 00:17:17,427 [footsteps moving away] 332 00:17:29,961 --> 00:17:32,834 [sad music plays] 333 00:17:35,445 --> 00:17:36,620 [door opening] 334 00:17:36,707 --> 00:17:38,796 mom: Don't be mad, I can't go with you. 335 00:17:38,883 --> 00:17:40,972 The city is horrible and dangerous. 336 00:17:41,582 --> 00:17:43,584 Marina: What's dangerous is for you to stay here. 337 00:17:43,714 --> 00:17:45,629 This suburb will bore you to death, mom. 338 00:17:45,716 --> 00:17:47,109 You're not even like this! 339 00:17:48,110 --> 00:17:49,503 [exhales] Alright. 340 00:17:49,590 --> 00:17:51,461 I won't do anything if you don't want to. 341 00:17:51,766 --> 00:17:52,941 It doesn't matter. 342 00:17:53,072 --> 00:17:54,203 [exhales] So you can see how badly 343 00:17:54,334 --> 00:17:56,205 it feels not to be listened to. 344 00:17:56,292 --> 00:17:58,033 [sad music continues] 345 00:18:02,081 --> 00:18:03,256 Bye, mom. 346 00:18:04,257 --> 00:18:05,214 Come here. 347 00:18:12,613 --> 00:18:14,049 Amen! 348 00:18:15,572 --> 00:18:17,139 [Marina growls] God bless you. 349 00:18:19,881 --> 00:18:21,578 [Me voy by Luna Park plays] 350 00:18:21,665 --> 00:18:24,059 [motor sound] 351 00:18:26,627 --> 00:18:27,758 [tires grinding] 352 00:19:00,095 --> 00:19:01,966 [Me voy by Luna Park continues] 353 00:19:17,591 --> 00:19:19,332 [Me voy by Luna Park continues] 354 00:19:25,729 --> 00:19:28,602 [motor sound] 355 00:19:57,805 --> 00:19:59,372 [Me voy by Luna Park ends] 356 00:20:05,987 --> 00:20:08,337 [ringing sound] [vibration] 357 00:20:08,424 --> 00:20:10,426 MOM, CALLING 358 00:20:12,385 --> 00:20:14,213 [siren] 359 00:20:14,300 --> 00:20:15,649 Hello? mom: Marina, 360 00:20:15,736 --> 00:20:17,781 I don't want us to end up angry at each other. 361 00:20:17,868 --> 00:20:20,306 Which is your building? What? 362 00:20:20,436 --> 00:20:22,438 [lounge music playing] 363 00:20:25,267 --> 00:20:26,616 Patricia, are you here? 364 00:20:26,747 --> 00:20:28,444 Are you going to let me in, or should I go back? 365 00:20:28,531 --> 00:20:29,619 I can't believe you came. 366 00:20:32,318 --> 00:20:35,364 Welcome to our humble abode. 367 00:20:35,451 --> 00:20:36,757 If you'd told me, we would've set up a cot 368 00:20:36,844 --> 00:20:38,585 or something for you. A cot? 369 00:20:38,672 --> 00:20:40,804 Marina: Is so heavy. My mom. 370 00:20:41,283 --> 00:20:42,937 Pats, how are you? 371 00:20:43,067 --> 00:20:43,938 [door closing] 372 00:20:44,939 --> 00:20:46,201 [soft music playing] 373 00:20:46,288 --> 00:20:47,289 Oh, sorry. 374 00:20:47,942 --> 00:20:49,204 It's laundry day. 375 00:20:49,335 --> 00:20:50,771 Marina: This is Lua, my roomie. 376 00:20:50,901 --> 00:20:52,294 Oh, hello. 377 00:20:52,381 --> 00:20:54,514 Look. We have matching tattoos. 378 00:20:55,036 --> 00:20:56,211 Oh! 379 00:20:56,690 --> 00:20:58,213 Marina, honey. 380 00:20:58,344 --> 00:20:59,910 You like tattoos, don't you? 381 00:21:00,911 --> 00:21:03,044 You're lesbians, Marina. What's happening? 382 00:21:03,131 --> 00:21:05,829 Mom, in this house, we don't use binary terms. 383 00:21:05,916 --> 00:21:07,483 Marina: We're not lesbians. 384 00:21:07,570 --> 00:21:10,094 It's not confirmed yet. Anyway, Lua, 385 00:21:10,181 --> 00:21:11,922 I think my mom is staying with us for a few days. 386 00:21:12,053 --> 00:21:14,403 Oh, she's always welcome here. 387 00:21:14,838 --> 00:21:15,796 It smells like... 388 00:21:16,144 --> 00:21:17,232 like patchouli. 389 00:21:18,059 --> 00:21:19,669 Like... like armpit. 390 00:21:19,756 --> 00:21:22,063 Lua: Look... It smells awful, girls! 391 00:21:22,150 --> 00:21:25,327 In this house we don't use chemical deodorants. 392 00:21:25,980 --> 00:21:28,635 This is the natural scent of a woman. 393 00:21:28,765 --> 00:21:30,985 And welcome to your home. [Patricia laughs] 394 00:21:31,072 --> 00:21:33,466 Marina, are you a hippie? 395 00:21:34,162 --> 00:21:36,120 [Patricia sights] [Marina laughs] 396 00:21:36,251 --> 00:21:37,948 I'm coming down with something, I'm coming down with something. 397 00:21:38,035 --> 00:21:40,995 Mom, renting in Mexico City is super expensive. 398 00:21:41,125 --> 00:21:42,953 Oh, look. 399 00:21:44,128 --> 00:21:45,652 A cookbook. 400 00:21:46,783 --> 00:21:49,046 That's good. Very good. 401 00:21:49,177 --> 00:21:50,961 [soft music plays] 402 00:21:51,745 --> 00:21:53,355 It's mine, but it's natural. 403 00:21:54,443 --> 00:21:55,357 Organic. 404 00:21:56,619 --> 00:21:58,273 No, well no, it doesn't seem so to me. 405 00:21:58,360 --> 00:21:59,970 [pop] 406 00:22:00,101 --> 00:22:01,581 You'll have to clean it again. 407 00:22:02,190 --> 00:22:04,323 Are you a drug addict? Let me see. 408 00:22:04,932 --> 00:22:06,063 Where are the needles? 409 00:22:06,150 --> 00:22:07,935 Patricia, sit down. Relax. 410 00:22:08,065 --> 00:22:10,329 Our house, our rules. 411 00:22:10,851 --> 00:22:12,983 We're not drug addicts. No, no, I don't agree. 412 00:22:13,114 --> 00:22:14,594 Marina: But it's decriminalized. 413 00:22:14,681 --> 00:22:17,597 Well, what about you? What do you do? 414 00:22:17,684 --> 00:22:20,469 Let's just say I'm good with my mouth. 415 00:22:20,556 --> 00:22:21,905 Marina... [Marina laughs] 416 00:22:22,036 --> 00:22:24,691 Mom, she sells nebulizers for sick people. 417 00:22:24,778 --> 00:22:26,214 What are you thinking? 418 00:22:26,345 --> 00:22:29,173 Hey, this calls for a toast, doesn't it? 419 00:22:29,260 --> 00:22:32,046 Some wine and some Chocongos. 420 00:22:32,176 --> 00:22:33,352 Marina: Yes. 421 00:22:33,439 --> 00:22:35,266 Lua: Or outright mezcal and M. 422 00:22:37,094 --> 00:22:38,313 Marina: Let me help. 423 00:22:38,400 --> 00:22:41,229 [halting] What are chocongos, and who's M? 424 00:22:41,360 --> 00:22:43,492 M: MOLLY: ECSTASY DRUG WITH EUPHORIC EFFECTS 425 00:22:43,579 --> 00:22:44,711 [pop] 426 00:22:44,798 --> 00:22:46,234 Some chocolate. Woo, 427 00:22:46,321 --> 00:22:47,888 this will be fun, roomies. 428 00:22:49,193 --> 00:22:52,936 Lua: Hey Pats, tell me, what are your hobbies? 429 00:22:53,023 --> 00:22:54,503 What do you like to do? 430 00:22:55,243 --> 00:22:56,636 [city atmosphere] 431 00:22:56,766 --> 00:22:57,898 Patricia: No, no, there, 432 00:22:58,028 --> 00:22:59,943 there, there, there, there, there. 433 00:23:00,988 --> 00:23:02,293 There, there, there, till there. There, there. Up to here. 434 00:23:02,381 --> 00:23:03,686 Up to there, up to there, up to there. 435 00:23:03,773 --> 00:23:05,514 [city atmosphere] 436 00:23:05,601 --> 00:23:07,647 [Patricia tasting] 437 00:23:07,734 --> 00:23:09,475 You know what? I'm going to the bathroom. 438 00:23:09,910 --> 00:23:11,128 To pray? 439 00:23:13,696 --> 00:23:14,741 Wow! 440 00:23:16,917 --> 00:23:18,832 [Marina inhales] Oh no, you guys, really. 441 00:23:18,919 --> 00:23:22,096 Patricia, go straight and turn right. 442 00:23:23,489 --> 00:23:25,142 Patricia: You're so... really. 443 00:23:25,273 --> 00:23:26,796 [soft music plays] 444 00:23:26,883 --> 00:23:27,928 Oh. 445 00:23:30,321 --> 00:23:32,628 Dude! Your mom is the best. 446 00:23:34,108 --> 00:23:35,152 [door opening] 447 00:23:35,239 --> 00:23:37,503 [water flush] 448 00:23:38,982 --> 00:23:40,767 [soft music continues] 449 00:23:43,596 --> 00:23:45,162 [squeaking] 450 00:23:46,337 --> 00:23:48,905 [Patricia screaming] 451 00:23:48,992 --> 00:23:50,254 Junior! Junior! 452 00:23:53,606 --> 00:23:54,781 What is this? 453 00:23:54,868 --> 00:23:56,130 Marina: It's Junior. 454 00:23:56,217 --> 00:23:58,480 Oh, my gosh, you're all crazy. 455 00:23:58,611 --> 00:24:00,917 [racket] What did I do wrong with you? 456 00:24:01,048 --> 00:24:02,484 What did I do wrong as a mother? 457 00:24:02,615 --> 00:24:04,486 Mom, you never talked to me about sex. 458 00:24:05,226 --> 00:24:08,011 I found everything online and that's where I met Junior. 459 00:24:08,098 --> 00:24:09,535 Oh no, why is he looking at me like that? 460 00:24:09,622 --> 00:24:11,188 Don't let him look at me. Lua: Junior... 461 00:24:11,275 --> 00:24:12,886 Have you ever used a Junior? 462 00:24:13,016 --> 00:24:14,191 No, of course not. 463 00:24:14,278 --> 00:24:15,497 No way. No, for God's sake. 464 00:24:15,584 --> 00:24:16,803 What makes you think Mrs. Patricia 465 00:24:16,890 --> 00:24:18,108 is going to have sex toys? 466 00:24:18,239 --> 00:24:19,719 Come on, cover it up, cover it. 467 00:24:19,849 --> 00:24:21,155 [Patricia screaming] 468 00:24:21,285 --> 00:24:23,113 Cover him up! I didn't need them. 469 00:24:23,244 --> 00:24:26,334 I had a husband. Oh, a husband. 470 00:24:26,421 --> 00:24:27,857 Mom, being married doesn't mean 471 00:24:27,944 --> 00:24:29,337 you won't attend to your own pleasure. 472 00:24:29,468 --> 00:24:31,644 The last thing I need is for my daughter 473 00:24:31,731 --> 00:24:33,384 to teach me about sexuality. 474 00:24:33,515 --> 00:24:35,865 Well, you don't know what you're missing, huh? 475 00:24:35,952 --> 00:24:38,128 If you knew how much your daughter uses it. 476 00:24:38,215 --> 00:24:40,130 Oh no, enough already. 477 00:24:40,217 --> 00:24:41,915 I have an idea. 478 00:24:42,306 --> 00:24:44,700 I have an idea. Please don't scare me. 479 00:24:44,787 --> 00:24:47,137 No, don't look at me. Patricia... 480 00:24:47,268 --> 00:24:48,922 No, I'm not looking, no. Oh! 481 00:24:49,009 --> 00:24:50,663 [Patricia yells] 482 00:24:53,230 --> 00:24:55,885 Let's make a bucket list. 483 00:24:56,669 --> 00:24:59,236 Things you absolutely have to do, Patricia. 484 00:24:59,367 --> 00:25:01,151 Lua: Great. No, no way. 485 00:25:01,282 --> 00:25:02,631 Oh, mom, don't be such a grump. 486 00:25:03,197 --> 00:25:04,764 Come on, relax. 487 00:25:04,851 --> 00:25:07,201 Think of something you've always wanted to do 488 00:25:07,593 --> 00:25:08,681 but you couldn't do for some reason. 489 00:25:08,768 --> 00:25:10,160 And now's the time! Go! 490 00:25:10,639 --> 00:25:11,945 Brainstorming time. Come on, come on. 491 00:25:12,075 --> 00:25:14,687 Yes, but you know I don't like these kinds of things. 492 00:25:14,774 --> 00:25:16,515 Mom, just play along. It's fine. 493 00:25:16,602 --> 00:25:17,907 Alright, fine, fine. 494 00:25:17,994 --> 00:25:20,431 I've never eaten tacos on the street. 495 00:25:20,562 --> 00:25:23,434 Oh, that's terrible. We'll fix that, tacos. 496 00:25:23,565 --> 00:25:26,916 Alright, let's see. Something more interesting. 497 00:25:27,003 --> 00:25:28,875 Yes, yes, like opening up a breeze. 498 00:25:29,005 --> 00:25:31,094 What's that? Going out with someone younger. 499 00:25:31,181 --> 00:25:32,487 [bubble pop] No. 500 00:25:32,922 --> 00:25:34,489 And leaving him stuck with the bill. 501 00:25:34,576 --> 00:25:36,056 [bubble pop] 502 00:25:36,143 --> 00:25:39,146 Throwing everything to hell and sunbathing on the rooftop. 503 00:25:39,276 --> 00:25:40,626 Lua: Naked. [bubble pop] 504 00:25:40,713 --> 00:25:41,931 No, I know. 505 00:25:42,018 --> 00:25:44,325 Dude, twerking classes. [pop] 506 00:25:44,804 --> 00:25:45,935 Crowd surfing. 507 00:25:46,545 --> 00:25:48,938 CROWD SURFING: SURFING OVER A MULTITUDE 508 00:25:49,286 --> 00:25:50,331 [bubble pop] 509 00:25:50,418 --> 00:25:51,550 [pop] 510 00:25:52,594 --> 00:25:53,682 Hot boxing! 511 00:25:53,769 --> 00:25:54,901 HOT BOXING: 512 00:25:55,031 --> 00:25:56,772 SMOKING A JOINT IN AN ENCLOSED AREA 513 00:25:57,207 --> 00:25:59,340 Oh, boxing. Boxing, boxes. [boxing bell] 514 00:25:59,427 --> 00:26:01,777 I love organizing boxes. I love it. 515 00:26:01,864 --> 00:26:03,562 [laughs] Marina: Yes, yes. 516 00:26:03,649 --> 00:26:05,346 [hesitates] Uhmmm. Okay. 517 00:26:06,086 --> 00:26:07,130 Ah... 518 00:26:07,783 --> 00:26:08,958 Something else? 519 00:26:09,045 --> 00:26:11,091 Oh, I know. Stealing from a supermarket. 520 00:26:11,178 --> 00:26:12,962 Uh huh, uh huh. 521 00:26:13,049 --> 00:26:15,530 Ah... Cursing someone out. 522 00:26:15,617 --> 00:26:16,879 Yes, okay... 523 00:26:16,966 --> 00:26:19,490 Oh, shooting a gun. Bang! 524 00:26:19,621 --> 00:26:21,884 [soft music plays] 525 00:26:21,971 --> 00:26:24,278 Oh! No, no, not that. 526 00:26:24,626 --> 00:26:25,932 Let's see. Just... 527 00:26:26,019 --> 00:26:27,411 tell me what we have so far. Ok. 528 00:26:27,498 --> 00:26:29,544 Marina: Let's see... Lua: Let's see, yes. 529 00:26:29,631 --> 00:26:32,982 Opening a dating app, eat tacos on the street. 530 00:26:33,113 --> 00:26:34,375 Brain tacos. 531 00:26:34,462 --> 00:26:37,334 Lua: Leave a restaurant without paying. 532 00:26:39,293 --> 00:26:41,295 Lua: We're missing one. Patricia: Which one? 533 00:26:42,339 --> 00:26:43,645 Hook up with a woman. 534 00:26:43,732 --> 00:26:46,256 [gasps] Oh no, now you've gone too far. 535 00:26:46,343 --> 00:26:48,389 No, not that. Oh, Pat. 536 00:26:48,476 --> 00:26:49,695 No, you know what? I'm going to bed. 537 00:26:49,782 --> 00:26:50,826 I can't anymore. 538 00:26:50,957 --> 00:26:52,436 Oh, Pat. 539 00:26:52,523 --> 00:26:55,439 No, I can't anymore. Everything hurts. Oh, that's it. 540 00:26:56,005 --> 00:26:56,789 Patricia: See you. 541 00:26:57,267 --> 00:26:58,442 Oops! 542 00:26:58,965 --> 00:27:00,923 Wow, it's been a long time since I did this. 543 00:27:01,010 --> 00:27:02,621 Oh! Do you remember 544 00:27:02,751 --> 00:27:04,144 when we used to do a spa at home? 545 00:27:04,274 --> 00:27:05,667 Oh yes. [laugh] 546 00:27:05,754 --> 00:27:07,451 Lua: Pats, it's on you, right? 547 00:27:07,582 --> 00:27:09,018 Patricia: Yes, yes. Don't worry. 548 00:27:09,366 --> 00:27:11,368 [Mickey plays] 549 00:27:19,507 --> 00:27:21,727 [Mickey continues] 550 00:27:21,814 --> 00:27:24,643 These are my mom's first street tacos. 551 00:27:24,773 --> 00:27:26,340 How was it? Did you like it or not? 552 00:27:28,516 --> 00:27:29,691 [burst] 553 00:27:30,213 --> 00:27:31,650 [Mickey continues] 554 00:27:31,737 --> 00:27:35,175 I can't believe we still have grandma's cookbook, mom! 555 00:27:35,305 --> 00:27:36,785 Lua, I ate this when I was little. 556 00:27:38,308 --> 00:27:39,614 [Marina tasting] 557 00:27:43,574 --> 00:27:45,141 [Mickey continues] 558 00:27:47,448 --> 00:27:48,667 Yay! 559 00:27:49,319 --> 00:27:50,625 [laughing] 560 00:27:50,712 --> 00:27:52,496 Lua: Wow, it's like a real boyfriend! 561 00:27:54,324 --> 00:27:56,065 [bell ringing] 562 00:27:58,851 --> 00:28:00,679 [bell ringing] 563 00:28:03,899 --> 00:28:06,380 [Mickey continues] 564 00:28:14,736 --> 00:28:15,911 Patricia: Look. 565 00:28:15,998 --> 00:28:18,174 So, which one do you prefer then? 566 00:28:18,305 --> 00:28:20,437 Let's see. Straight, curved, 567 00:28:20,524 --> 00:28:22,701 with veins, without veins, big... 568 00:28:23,876 --> 00:28:24,964 monstrous, 569 00:28:25,704 --> 00:28:26,966 alienlike? 570 00:28:27,836 --> 00:28:31,622 Trying to bring back memories, 571 00:28:32,014 --> 00:28:34,451 one like your dad's. No, mom. 572 00:28:34,538 --> 00:28:35,801 How can you do this to me? Never! 573 00:28:35,931 --> 00:28:37,367 No, don't say that. 574 00:28:37,454 --> 00:28:38,717 Pats, yes, speak up. Tell us, what was it like? 575 00:28:38,847 --> 00:28:40,327 Tell us, what was your dad's like? 576 00:28:40,414 --> 00:28:41,676 Patricia: Like that one, more or less. 577 00:28:41,763 --> 00:28:44,287 Okay. Candy! Come here! Marina: Oh. 578 00:28:44,374 --> 00:28:45,898 Hi. Lua: Look, this is Pats. 579 00:28:45,985 --> 00:28:47,813 Hi, Pats. How can I help you? 580 00:28:48,422 --> 00:28:50,467 Pats has never used a toy before 581 00:28:50,598 --> 00:28:51,904 and we want to find something suitable for her. 582 00:28:52,034 --> 00:28:53,122 Yes. 583 00:28:53,253 --> 00:28:54,820 We have a newbie! 584 00:28:54,950 --> 00:28:57,474 Newbie! Newbie! 585 00:28:57,605 --> 00:28:58,954 [Mickey continues] 586 00:28:59,041 --> 00:29:02,566 Don't film me! Don't film me please! 587 00:29:02,653 --> 00:29:05,352 Newbie! Newbie! 588 00:29:05,439 --> 00:29:07,833 Newbie! Newbie! 589 00:29:07,963 --> 00:29:09,095 Newbie! Newbie! 590 00:29:09,573 --> 00:29:10,792 [laughing] 591 00:29:12,141 --> 00:29:13,534 [Marina sights] 592 00:29:13,621 --> 00:29:15,362 Our shopping today went really well. 593 00:29:15,449 --> 00:29:16,711 Very good. 594 00:29:17,581 --> 00:29:18,800 Paty, you're going to have... 595 00:29:19,627 --> 00:29:21,498 [soft music plays] 596 00:29:22,673 --> 00:29:24,284 Marina: What are you doing, mom? 597 00:29:24,414 --> 00:29:26,677 You never know who you might run into. 598 00:29:26,808 --> 00:29:28,505 Does it matter? Everyone buys the same things. 599 00:29:28,636 --> 00:29:29,506 Go with the flow. 600 00:29:30,420 --> 00:29:31,682 Alright, explain this to me. 601 00:29:31,770 --> 00:29:34,816 How is this from aliens, extraterrestrials? 602 00:29:34,903 --> 00:29:36,122 And with batteries! [Marina laughs] 603 00:29:36,209 --> 00:29:38,907 Honestly, who would like this? 604 00:29:38,994 --> 00:29:40,779 Lots of people. 605 00:29:40,909 --> 00:29:42,955 Mom, you're going to like it too. 606 00:29:43,346 --> 00:29:44,304 How she's holding it. 607 00:29:46,915 --> 00:29:49,570 Something I had to do was going to Iztapalapa's Via Crucis. 608 00:29:50,832 --> 00:29:54,314 [soft music plays] 609 00:29:55,837 --> 00:29:58,318 I had to do was going to Iztapalapa's Via Crucis. 610 00:29:58,405 --> 00:29:59,972 Lua: Which one do you prefer? 611 00:30:00,059 --> 00:30:02,278 Straight, curved with veins, 612 00:30:02,365 --> 00:30:05,760 no veins, big, monstrous? 613 00:30:06,543 --> 00:30:09,329 [bell ringing] Candy: Newbie! Newbie! 614 00:30:09,459 --> 00:30:12,375 Newbie! Don't film me! Don't film me! 615 00:30:12,636 --> 00:30:14,073 Patricia: Honey! No, please! 616 00:30:14,160 --> 00:30:15,291 [bell ringing] 617 00:30:15,422 --> 00:30:17,467 Don't film me, dear, please! 618 00:30:17,598 --> 00:30:19,426 Candy: Newbie! Newbie! Newbie! 619 00:30:19,513 --> 00:30:21,341 [soft music plays] 620 00:30:21,471 --> 00:30:22,733 [exhales] 621 00:30:22,995 --> 00:30:24,126 [click] 622 00:30:25,475 --> 00:30:29,653 My mom is the definition of oldfashioned. 623 00:30:30,176 --> 00:30:32,569 But lately, we've been reconnecting in such 624 00:30:33,527 --> 00:30:34,876 a different way... 625 00:30:34,963 --> 00:30:36,965 I don't know how we did it, but we managed to get her 626 00:30:37,052 --> 00:30:39,054 to make a list of things she hasn't done. 627 00:30:40,055 --> 00:30:42,057 Marina: What's up, mom? Patricia: May I come in? 628 00:30:42,797 --> 00:30:44,103 What were you doing? Nothing. 629 00:30:44,233 --> 00:30:45,321 [fake laughing] 630 00:30:46,148 --> 00:30:48,020 When are you going to let me see them? 631 00:30:48,716 --> 00:30:51,371 Never, because they're not for you, 632 00:30:51,458 --> 00:30:52,807 you're not my target. 633 00:30:53,721 --> 00:30:55,897 Oh, come on, try me. 634 00:30:56,593 --> 00:30:58,900 [soft music plays] 635 00:30:58,987 --> 00:31:02,643 I'm making a video about codes of conduct in orgies. 636 00:31:04,253 --> 00:31:06,777 Oh, how interesting. 637 00:31:07,604 --> 00:31:09,868 Because the problem is all the fluids 638 00:31:09,955 --> 00:31:11,913 and all the odors you might encounter with. 639 00:31:12,653 --> 00:31:13,915 Let's see, for example, 640 00:31:14,046 --> 00:31:15,830 you're in the middle of an orgy, right? 641 00:31:15,917 --> 00:31:17,571 And suddenly you have... 642 00:31:18,572 --> 00:31:21,401 two men with four women, and on this side, 643 00:31:21,488 --> 00:31:24,143 there's an old man sweating, with hair all over his body. 644 00:31:24,926 --> 00:31:25,971 What do you do? 645 00:31:26,493 --> 00:31:27,842 Who do you do the favor to? 646 00:31:27,929 --> 00:31:29,583 To the old man or do you turn to...? 647 00:31:29,713 --> 00:31:30,627 No, no. 648 00:31:32,064 --> 00:31:32,978 Interesting. 649 00:31:33,804 --> 00:31:35,371 But yes, I prefer... 650 00:31:36,764 --> 00:31:39,071 my cooking channels. [uncomfortable chuckle] 651 00:31:39,549 --> 00:31:41,073 Keep going, keep going, keep going. 652 00:31:41,464 --> 00:31:43,336 [steps going away] 653 00:31:50,821 --> 00:31:52,780 [racket] [party sound] 654 00:31:53,694 --> 00:31:55,435 [upbeat latin music plays] 655 00:31:58,786 --> 00:32:00,048 [flash] 656 00:32:00,179 --> 00:32:03,399 Your daughter is something else. 657 00:32:03,530 --> 00:32:05,749 And her videos are amazing. 658 00:32:05,836 --> 00:32:10,145 Marina has the best channel about modern culture videos. 659 00:32:10,232 --> 00:32:11,886 Let's watch them. No, mom, 660 00:32:11,973 --> 00:32:13,279 you'll get traumatized, you'll judge me, 661 00:32:13,409 --> 00:32:14,845 and I'll feel so uncomfortable doing this. 662 00:32:14,933 --> 00:32:16,499 You'll never, never, never watch them. 663 00:32:16,586 --> 00:32:19,154 Oh, no, I don't judge you, don't be mean. 664 00:32:19,285 --> 00:32:22,418 But, close your dress neckline a little bit. 665 00:32:22,505 --> 00:32:24,333 I can see everything when you bend over. 666 00:32:24,420 --> 00:32:26,118 [upbeat latin music plays] 667 00:32:28,468 --> 00:32:30,818 Lua: He's looking for you. No, not me. 668 00:32:32,211 --> 00:32:34,648 No, don't look at me, I'm... 669 00:32:35,562 --> 00:32:38,217 Patricia! No, don't even look at me. 670 00:32:38,304 --> 00:32:40,915 Don't, please. He's a kid. He's for you. 671 00:32:41,220 --> 00:32:42,656 I could be his mom. 672 00:32:42,743 --> 00:32:45,224 But you're mine, so don't panic. 673 00:32:45,311 --> 00:32:47,356 Here he comes, here he comes, I'm panicking! 674 00:32:47,443 --> 00:32:48,836 [clears throat nervously] 675 00:32:50,359 --> 00:32:51,447 Oh, how fun! 676 00:32:51,534 --> 00:32:54,015 Hello. Hello, young man. 677 00:32:54,755 --> 00:32:56,061 I couldn't help but notice 678 00:32:56,148 --> 00:32:57,627 that you shine among all these people. 679 00:32:57,714 --> 00:32:58,715 [Patricia chuckles] 680 00:33:00,369 --> 00:33:01,457 Wanna dance? 681 00:33:01,544 --> 00:33:03,764 Oh, I don't think... 682 00:33:04,460 --> 00:33:06,158 There's anything wrong. 683 00:33:06,288 --> 00:33:08,682 I mean, how fun! Go move your body. 684 00:33:09,726 --> 00:33:11,424 Young man... Show him your dance moves. 685 00:33:11,554 --> 00:33:13,600 No, thank you, young man. 686 00:33:13,687 --> 00:33:17,169 Mister man, kid, well, you. Thank you. 687 00:33:17,299 --> 00:33:20,650 FOOLING AROUND WITH SOMEONE YOUNGER 688 00:33:20,737 --> 00:33:23,131 This could be a sin. 689 00:33:23,218 --> 00:33:26,787 A delightful sin. Oh, mom, you really need 690 00:33:26,917 --> 00:33:29,094 twerking lessons. Good one. 691 00:33:29,616 --> 00:33:32,227 [latin pop music plays] 692 00:33:34,403 --> 00:33:35,448 Look. 693 00:33:37,624 --> 00:33:38,929 dancer: Blas! The music. 694 00:33:39,017 --> 00:33:41,149 Marina, Lua, you're just in time. 695 00:33:41,236 --> 00:33:43,586 Hi. Who's our new guest? 696 00:33:43,673 --> 00:33:45,371 She's my mom. Her name is Patricia. 697 00:33:45,501 --> 00:33:48,243 Paty, are you ready to tear up the floor? 698 00:33:48,374 --> 00:33:49,505 Well... 699 00:33:49,592 --> 00:33:51,812 [urban latin music plays] 700 00:34:07,088 --> 00:34:08,350 dancer: Down! Down! 701 00:34:16,967 --> 00:34:18,795 [urban latin music continues] 702 00:34:55,397 --> 00:34:58,879 TWERKING LESSONS [bell ringing] 703 00:35:02,839 --> 00:35:04,624 [urban latin music ends] 704 00:35:09,107 --> 00:35:12,545 Your latest video is terrific, girl. 705 00:35:12,632 --> 00:35:14,547 I love what you're doing with your mom, 706 00:35:14,634 --> 00:35:16,505 but you should publish them already. 707 00:35:16,636 --> 00:35:18,942 Thanks. I'm just waiting for Bea's approval. 708 00:35:19,029 --> 00:35:20,988 Well, I already uploaded it to the drive, 709 00:35:21,075 --> 00:35:23,033 It's all over the office. 710 00:35:23,121 --> 00:35:24,644 What? Mhm. 711 00:35:24,992 --> 00:35:26,428 Really? Mmhmm. 712 00:35:27,342 --> 00:35:28,561 [gust] 713 00:35:28,648 --> 00:35:31,085 If only you knew how your daughter uses it, huh? 714 00:35:31,172 --> 00:35:33,218 Uh! Oh! No, no, no! 715 00:35:33,783 --> 00:35:34,828 It's here. 716 00:35:37,178 --> 00:35:38,266 That one is nice. 717 00:35:39,833 --> 00:35:41,617 Hey, what do you think of Marina? 718 00:35:42,749 --> 00:35:45,534 [halting] Fine, I guess. 719 00:35:46,187 --> 00:35:47,101 Alright then. 720 00:35:48,363 --> 00:35:49,495 Lua: Hey, and this one? 721 00:35:50,409 --> 00:35:51,932 [soft lounge music playing] 722 00:35:52,062 --> 00:35:54,239 Ah... Try it on, try it on. 723 00:35:54,369 --> 00:35:57,198 I've never worn anything like this, but I can try. 724 00:35:59,940 --> 00:36:04,858 Honestly, I think Marina is super frustrated at work 725 00:36:05,380 --> 00:36:08,253 and feels pretty exploited, but she's putting up 726 00:36:08,340 --> 00:36:10,298 with it for the transfer to London. 727 00:36:10,385 --> 00:36:11,560 What? 728 00:36:12,866 --> 00:36:14,694 She hasn't told me anything about London. 729 00:36:16,826 --> 00:36:18,088 Uh... 730 00:36:18,480 --> 00:36:20,439 Lua: Look how pretty this is. 731 00:36:20,961 --> 00:36:22,180 Shall we try this on? 732 00:36:22,789 --> 00:36:23,790 Alright. 733 00:36:24,269 --> 00:36:27,446 [man's voice] 734 00:36:30,623 --> 00:36:32,059 Wow! 735 00:36:33,365 --> 00:36:35,105 Patricia: It looks like cotton candy. 736 00:36:35,236 --> 00:36:36,803 Lua: It's funny, isn't it? 737 00:36:36,890 --> 00:36:38,021 [Patricia laughing] 738 00:36:39,980 --> 00:36:41,242 Wow! 739 00:36:42,809 --> 00:36:44,376 Patricia: Back in my day, 740 00:36:44,463 --> 00:36:46,029 we got Brazilian waxes. 741 00:36:46,116 --> 00:36:48,597 Ugh, you're so nineties. 742 00:36:48,684 --> 00:36:50,860 Well, it's what men liked back then. 743 00:36:50,947 --> 00:36:53,646 Luckily, times have changed, and now you don't have 744 00:36:53,776 --> 00:36:55,213 to do what men like, 745 00:36:55,343 --> 00:36:57,606 but what you want with your body. 746 00:36:57,693 --> 00:36:59,565 I really like that philosophy. 747 00:37:00,435 --> 00:37:01,393 [opening curtain] 748 00:37:02,132 --> 00:37:03,960 [soft lounge music playing] 749 00:37:04,047 --> 00:37:05,353 Lua: Oh! 750 00:37:05,440 --> 00:37:09,183 I can't believe people are still wearing this. 751 00:37:09,270 --> 00:37:11,316 I used to wear this when I was younger. 752 00:37:11,403 --> 00:37:12,708 [gasps] 753 00:37:12,795 --> 00:37:15,842 Girl, this is your time, and you're still young. 754 00:37:15,929 --> 00:37:18,975 You look gorgeous, and seriously, 755 00:37:19,062 --> 00:37:20,803 I wish I looked like that at your age. 756 00:37:21,630 --> 00:37:23,241 [cell phone rings] 757 00:37:24,764 --> 00:37:25,939 It's yours, huh? 758 00:37:26,548 --> 00:37:28,246 They're too many, aren't they? 759 00:37:28,333 --> 00:37:29,421 Uh huh. Let me see. 760 00:37:29,508 --> 00:37:30,639 I'm coming, I'm coming. 761 00:37:33,338 --> 00:37:34,426 [cell phone rings] 762 00:37:36,471 --> 00:37:37,385 Patricia: What? 763 00:37:39,909 --> 00:37:42,695 Patricia: These are messages from men. 764 00:37:42,782 --> 00:37:43,870 What is this? 765 00:37:44,871 --> 00:37:46,394 Oh now, now they're sending me... 766 00:37:46,481 --> 00:37:47,439 [bubble pop] 767 00:37:48,222 --> 00:37:49,484 Oh... 768 00:37:50,137 --> 00:37:51,834 [halting] Oh no. 769 00:37:51,965 --> 00:37:53,662 No, I don't want to see, don't want to see. 770 00:37:53,749 --> 00:37:55,969 Lua: Reply with a nude. With a what? 771 00:37:56,099 --> 00:37:57,753 NUDE: PICTURES OF NAKED BODY PARTS 772 00:37:57,840 --> 00:37:58,754 [camera click] 773 00:38:00,060 --> 00:38:02,497 Lua: A nude. Nude. Me? Naked? 774 00:38:03,324 --> 00:38:05,848 Lua: You have to send your pack to break the ice. 775 00:38:06,632 --> 00:38:07,763 Okay, come on. 776 00:38:07,850 --> 00:38:10,375 The point here is for you to learn how to sext. 777 00:38:10,462 --> 00:38:11,767 To what? 778 00:38:11,898 --> 00:38:14,161 SEXTING: SEXUAL THEMED TEXTS 779 00:38:14,292 --> 00:38:15,336 [gust] 780 00:38:15,467 --> 00:38:17,077 Sexting. Sexting. 781 00:38:17,164 --> 00:38:18,687 Okay. Rule number one. 782 00:38:18,774 --> 00:38:20,863 Let's see. Suggestive selfie. 783 00:38:20,994 --> 00:38:22,212 Okay. There it is. 784 00:38:23,692 --> 00:38:25,433 Rule number two. Yes? 785 00:38:25,520 --> 00:38:26,956 Cut half of your face. 786 00:38:27,043 --> 00:38:28,262 There it is. Uh huh. 787 00:38:28,349 --> 00:38:31,047 I see the mystery. Now, a high angle 788 00:38:31,657 --> 00:38:33,441 is the third step. There it is. 789 00:38:33,572 --> 00:38:36,836 Very good, so you show them one part, but not everything. 790 00:38:36,923 --> 00:38:39,012 You leave something to mystery. 791 00:38:39,099 --> 00:38:40,927 Come on, try. Try... Explore. 792 00:38:41,014 --> 00:38:42,320 Let's see. 793 00:38:43,059 --> 00:38:46,149 Oh. My arm hurts already, and my shoulder won't stretch. 794 00:38:46,280 --> 00:38:48,282 Marina: Hello? Marina, I'm teaching 795 00:38:48,413 --> 00:38:50,110 your mom how to take nudes. 796 00:38:50,197 --> 00:38:51,546 What? My mom? 797 00:38:51,677 --> 00:38:52,895 No way. 798 00:38:53,026 --> 00:38:54,244 Yes, check it out. 799 00:38:54,332 --> 00:38:55,333 Lua: Look. 800 00:38:55,681 --> 00:38:57,073 Oh God! 801 00:38:57,204 --> 00:38:59,249 I need your help. I can't. I can't. I can't. 802 00:38:59,380 --> 00:39:00,425 How embarrassing. 803 00:39:00,512 --> 00:39:01,600 Marina: Mom. 804 00:39:01,991 --> 00:39:03,515 I can't believe I'm missing this moment, 805 00:39:03,645 --> 00:39:06,431 that's so important. Your first steps. 806 00:39:06,561 --> 00:39:07,693 A picture together. 807 00:39:07,780 --> 00:39:09,129 OPEN A DATING APP 808 00:39:09,216 --> 00:39:10,739 [ringing bell] Have fun. 809 00:39:12,524 --> 00:39:13,525 Marina. 810 00:39:15,004 --> 00:39:16,049 Hello, Bea. 811 00:39:17,050 --> 00:39:19,966 Hey, I heard you're making some videos? 812 00:39:20,053 --> 00:39:21,533 Oh yes, do you want to watch them? 813 00:39:26,451 --> 00:39:29,497 Marina: My mom is the definition of oldfashioned. 814 00:39:29,584 --> 00:39:31,499 But we managed to get her to make a list 815 00:39:31,630 --> 00:39:33,109 of things she hasn't done. 816 00:39:33,196 --> 00:39:36,112 [upbeat latin music plays] 817 00:39:36,722 --> 00:39:38,680 Bea: Mmhmm. This one has personality. 818 00:39:38,811 --> 00:39:40,247 I think you've found your style. 819 00:39:40,595 --> 00:39:41,901 But... 820 00:39:41,988 --> 00:39:43,424 the lighting is flat. 821 00:39:43,816 --> 00:39:44,991 I'm working on that. 822 00:39:46,122 --> 00:39:47,776 Send it to me first thing tomorrow with color correction. 823 00:39:47,863 --> 00:39:49,735 And get me a keto bowl, please. 824 00:39:51,127 --> 00:39:53,260 [office atmosphere] 825 00:39:54,827 --> 00:39:56,306 [cell phone vibrates] [beep] 826 00:39:56,437 --> 00:39:58,831 LUA: SHE'S UNDRESSING!! 827 00:39:59,658 --> 00:40:01,790 Lua: The butt, the butt. Patricia: Boobs. Very good. 828 00:40:03,270 --> 00:40:04,445 Ok. Patricia: Uhmm. 829 00:40:06,926 --> 00:40:09,972 Two people cannot be in the fitting room, 830 00:40:10,320 --> 00:40:11,974 specially not taking nudes! 831 00:40:13,236 --> 00:40:14,542 [Lua and Patricia laughing] 832 00:40:14,629 --> 00:40:15,674 Here's your nude. 833 00:40:15,978 --> 00:40:18,328 Let's go. Come on. Look. 834 00:40:20,069 --> 00:40:21,462 He is terrified. [Lua laughing] 835 00:40:22,985 --> 00:40:25,901 [dance beat playing] 836 00:40:27,642 --> 00:40:30,993 Patricia: Cheers, ladies! Marina: Cheers! Woohoo! 837 00:40:31,080 --> 00:40:32,342 Did you see? 838 00:40:32,865 --> 00:40:34,997 Patricia: There's a party! 839 00:40:35,520 --> 00:40:37,173 [dance beat playing] 840 00:40:37,260 --> 00:40:39,349 [racket] 841 00:40:39,480 --> 00:40:40,829 Where did she go? 842 00:40:40,916 --> 00:40:42,657 I don't know, but let's celebrate. 843 00:40:42,788 --> 00:40:46,487 Patricia: You're celebrating, guys! Very good. 844 00:40:46,574 --> 00:40:48,750 What happened with Jan? Tell me. 845 00:40:48,837 --> 00:40:50,056 We're smashing records. 846 00:40:50,143 --> 00:40:53,059 No more! Oh! Really? 847 00:40:53,146 --> 00:40:54,364 We get along well. 848 00:40:55,322 --> 00:40:57,367 In the elevator even more. What? 849 00:40:57,455 --> 00:40:59,718 On the stairs too. In the elevator, 850 00:40:59,805 --> 00:41:01,502 there's no time. What are you talking about? 851 00:41:01,589 --> 00:41:03,199 Oh, but Janecito can do it. 852 00:41:03,504 --> 00:41:05,027 [laughing] 853 00:41:05,158 --> 00:41:06,420 Patricia: Aren't you going to offer me something? 854 00:41:06,507 --> 00:41:08,074 Yes, yes, I want to. Yes, yes, yes. 855 00:41:08,161 --> 00:41:10,990 [dance beat playing] 856 00:41:11,817 --> 00:41:13,862 [racket] 857 00:41:21,870 --> 00:41:23,132 Lua: What about your mom? 858 00:41:23,263 --> 00:41:24,917 Is she still there, socializing? 859 00:41:25,004 --> 00:41:26,832 Here, here, I'm coming, I'm coming. 860 00:41:26,919 --> 00:41:29,399 Water to hydrate. Let's go! 861 00:41:29,791 --> 00:41:32,577 Thank you! Hydration! Essential! 862 00:41:32,707 --> 00:41:35,057 Hydration! Oh, sweetheart, I love you so much. 863 00:41:35,144 --> 00:41:37,799 Oh, your skin is so soft. 864 00:41:38,583 --> 00:41:40,019 Wow, she looks so beautiful. 865 00:41:40,149 --> 00:41:41,586 Hey, Pats. 866 00:41:42,978 --> 00:41:45,938 Pats, where did you get this water from? 867 00:41:46,025 --> 00:41:49,637 Oh, some very nice guys gave it to me. 868 00:41:49,768 --> 00:41:52,074 They're at the table over there, celebrating a birthday. 869 00:41:52,161 --> 00:41:53,902 Mom, rule number one in a club: 870 00:41:53,989 --> 00:41:55,817 Don't drink anything from strangers. 871 00:41:55,948 --> 00:41:58,254 Oh, don't be rude, sweetheart, 872 00:41:58,341 --> 00:42:00,213 they gave it to me very kindly. 873 00:42:03,129 --> 00:42:06,480 Mom, let's see. Calm down, okay? 874 00:42:06,567 --> 00:42:08,830 We just got roofied. Did you finish your water? 875 00:42:08,917 --> 00:42:10,179 ROOFIE: TO DRUG SOMEONE WITHOUT THEIR KNOWLEDGE 876 00:42:10,310 --> 00:42:11,267 Enjoy. 877 00:42:11,790 --> 00:42:13,792 [dance beat playing] 878 00:42:13,879 --> 00:42:16,055 Relax mom, you could have a bad trip. 879 00:42:16,185 --> 00:42:17,056 Uh huh. 880 00:42:19,145 --> 00:42:20,538 [racket] 881 00:42:20,886 --> 00:42:22,191 man: Cheers! 882 00:42:40,253 --> 00:42:42,124 [dance beat playing] 883 00:42:45,171 --> 00:42:47,086 [racket] 884 00:42:51,394 --> 00:42:53,309 GO CLUBBING [bell ringing] 885 00:42:53,832 --> 00:42:55,790 Did you see the look on his face? 886 00:42:55,877 --> 00:42:57,705 No! He was very handsome, right? 887 00:42:57,836 --> 00:43:00,665 The best moment we've had. 888 00:43:00,752 --> 00:43:02,623 Pum! He was paralyzed. [Cell phone rings] 889 00:43:02,710 --> 00:43:04,233 Let's see. No, hold on. 890 00:43:05,060 --> 00:43:06,279 It's Bea. [sharp gasps] 891 00:43:06,409 --> 00:43:08,847 Okay, speakerphone. Speakerphone. 892 00:43:08,934 --> 00:43:11,023 We'll keep quiet, breathe. Speakerphone. 893 00:43:14,113 --> 00:43:15,331 Hello? 894 00:43:15,418 --> 00:43:16,942 Bea: Marina? The bosses from London 895 00:43:17,072 --> 00:43:18,639 saw your videos and they want to know 896 00:43:18,770 --> 00:43:20,380 a bit more about the content proposal. 897 00:43:20,772 --> 00:43:22,077 Really? 898 00:43:22,164 --> 00:43:24,689 Tomorrow I want you at the office early by 8:00. 899 00:43:24,819 --> 00:43:26,952 So you can explain to the whole Overseas team 900 00:43:27,039 --> 00:43:28,562 the reach you aim to achieve 901 00:43:28,649 --> 00:43:30,695 and what the strategy is. If you have one. 902 00:43:30,782 --> 00:43:32,914 Yes, yes, yes, thank you so much, Bea. 903 00:43:33,045 --> 00:43:34,655 See you tomorrow very early, 904 00:43:34,742 --> 00:43:36,570 I'll be there, okay? Get some rest. 905 00:43:38,790 --> 00:43:40,487 So exciting! 906 00:43:40,618 --> 00:43:41,401 Lua: Yes, let's celebrate, let's celebrate. 907 00:43:41,488 --> 00:43:43,011 No, no, no. 908 00:43:43,098 --> 00:43:44,360 How about we go dance with that guy? 909 00:43:44,447 --> 00:43:47,059 Let's go. Lua: No, no, no celebrating. 910 00:43:47,146 --> 00:43:49,278 Marina: Not at all, I'll work early tomorrow. 911 00:43:49,365 --> 00:43:52,804 Lua: I'll open it. Patricia: Feels good to sit. 912 00:43:53,326 --> 00:43:55,067 Alright, just one and that's it. 913 00:43:55,154 --> 00:43:58,636 Wake up. I have a surprise for you. 914 00:43:58,723 --> 00:44:00,507 Patricia: No, no! See? 915 00:44:00,725 --> 00:44:02,727 Yes. See? I knew it. 916 00:44:02,814 --> 00:44:04,163 No, I knew it, 917 00:44:04,293 --> 00:44:06,078 but for you it has to be natural and organic. 918 00:44:06,165 --> 00:44:08,428 Marina: Go ahead, Don't you have a joint for my mom? 919 00:44:08,515 --> 00:44:10,822 So she learns... Oh. 920 00:44:11,997 --> 00:44:12,998 Come on! 921 00:44:14,652 --> 00:44:16,088 Come on. All in, and hold it, hold it. 922 00:44:16,175 --> 00:44:18,525 Patricia: For the widows. That's it! 923 00:44:18,612 --> 00:44:20,222 Hold it, hold it, hold it! 924 00:44:20,788 --> 00:44:22,964 [Patricia coughing] [laughing] 925 00:44:24,313 --> 00:44:28,013 Oh, girls! Seriously! Wow! 926 00:44:28,100 --> 00:44:29,579 Bea called me, right? 927 00:44:29,667 --> 00:44:31,146 [laughing] 928 00:44:32,757 --> 00:44:34,628 Patricia: We should make one of your videos like this. 929 00:44:34,715 --> 00:44:36,499 [laughing] 930 00:44:36,586 --> 00:44:39,502 [male voice unintelligible] 931 00:44:39,589 --> 00:44:41,374 Marina: It's the police! No! [screaming] 932 00:44:42,767 --> 00:44:43,855 Patricia: No, no, no! 933 00:44:43,942 --> 00:44:46,379 HOT BOXING [buzzer sound] 934 00:44:46,509 --> 00:44:48,860 Lua: No, no, no, just smile, smile. 935 00:44:49,208 --> 00:44:50,775 [police radio] 936 00:44:51,601 --> 00:44:52,602 Patricia: Uh! 937 00:44:54,300 --> 00:44:55,867 Marina: Good evening, officer. 938 00:44:56,432 --> 00:44:58,739 [siren getting closer] 939 00:44:59,218 --> 00:45:01,481 Oh, your light is so bright, You're so beautiful. 940 00:45:01,568 --> 00:45:02,612 Everyone, step out, please. Marina: Yes. 941 00:45:02,743 --> 00:45:06,181 Oh, Marina, calm down. 942 00:45:08,096 --> 00:45:09,141 Go with the flow. 943 00:45:09,968 --> 00:45:11,839 Those who don't, destroy. 944 00:45:12,535 --> 00:45:14,407 Bea destroys. 945 00:45:14,537 --> 00:45:15,887 No, I need to make it to the meeting. 946 00:45:16,017 --> 00:45:17,540 How am I going to get out of here? 947 00:45:17,671 --> 00:45:18,933 [bang] 948 00:45:19,020 --> 00:45:20,195 police woman: Are you done talking? 949 00:45:20,326 --> 00:45:21,501 Yes. 950 00:45:21,631 --> 00:45:22,720 police woman: Get in line! 951 00:45:27,725 --> 00:45:30,989 Oh, look! 952 00:45:31,816 --> 00:45:33,165 police woman: Ma'am! 953 00:45:33,818 --> 00:45:36,211 Oh, it looks like you're a good person. 954 00:45:36,734 --> 00:45:37,996 Ma'am. 955 00:45:38,779 --> 00:45:40,955 Patricia: Hey, look, I don't want to be, 956 00:45:41,042 --> 00:45:44,132 you know, rude or anything, right? 957 00:45:44,219 --> 00:45:46,221 But it turns out my daughter 958 00:45:46,308 --> 00:45:49,137 has something very important to do at work. 959 00:45:49,485 --> 00:45:50,965 In no time. 960 00:45:51,357 --> 00:45:52,837 And you know very well that 961 00:45:52,924 --> 00:45:56,014 getting a job is not easy. Right? 962 00:45:56,144 --> 00:45:58,016 Especially these days. 963 00:45:58,103 --> 00:46:01,541 Besides, I think that you're a good person 964 00:46:01,628 --> 00:46:05,545 and devoted, like me, because I noticed you 965 00:46:05,675 --> 00:46:08,330 have Saint Jude right here. 966 00:46:09,288 --> 00:46:12,291 And he is the patron saint of impossible causes. 967 00:46:12,378 --> 00:46:14,293 Ma'am, go inside. Ok. 968 00:46:16,077 --> 00:46:17,252 police woman: At the first station, 969 00:46:17,383 --> 00:46:18,732 they'll collect your belongings. 970 00:46:20,212 --> 00:46:21,387 [bars cracking] 971 00:46:22,823 --> 00:46:28,133 ♪ Into your hands 972 00:46:28,220 --> 00:46:32,615 ♪ I place my life, Lord 973 00:46:33,051 --> 00:46:37,011 ♪ Into your hands ♪ 974 00:46:37,359 --> 00:46:41,102 ♪ I entrust my being ♪ 975 00:46:41,233 --> 00:46:44,105 Hey you, viewers! Move it! 976 00:46:44,236 --> 00:46:45,672 And what about my daughter? 977 00:46:46,978 --> 00:46:48,109 Please. 978 00:46:50,808 --> 00:46:51,983 [opening locks] 979 00:46:52,070 --> 00:46:53,593 Let's go, let's go, let's go! 980 00:46:53,680 --> 00:46:55,116 No, no, no! 981 00:46:55,247 --> 00:46:57,118 Only your daughter. Move it! 982 00:46:58,511 --> 00:47:00,078 [soft music plays] 983 00:47:00,600 --> 00:47:01,949 Wow! 984 00:47:02,080 --> 00:47:03,646 Your singing is incredible, mom. 985 00:47:05,170 --> 00:47:06,606 You're totally wasted, aren't you? 986 00:47:06,693 --> 00:47:07,912 Yes. 987 00:47:08,869 --> 00:47:10,001 It's not true. 988 00:47:11,219 --> 00:47:13,874 [exhales] Thank you! I'll come back for you guys, 989 00:47:13,961 --> 00:47:16,007 wish me luck. Good luck, good luck, 990 00:47:16,094 --> 00:47:17,617 good luck, my girl! Good luck! 991 00:47:19,010 --> 00:47:20,054 Go already. 992 00:47:20,838 --> 00:47:22,317 [bars cracking] 993 00:47:25,930 --> 00:47:28,149 [singing] ♪ Into your... 994 00:47:28,236 --> 00:47:29,803 [Bea in English] We're waiting for Marina. 995 00:47:29,890 --> 00:47:30,891 One second. 996 00:47:31,674 --> 00:47:33,938 [in Spanish] Where is Marina? 997 00:47:34,068 --> 00:47:36,984 [soft music plays] 998 00:47:38,899 --> 00:47:42,033 [cell phone rings] 999 00:47:42,120 --> 00:47:43,512 Hello? coworker: Marina, 1000 00:47:43,599 --> 00:47:46,167 Bea is presenting your content as her own. 1001 00:47:46,254 --> 00:47:47,690 Marina: No, I'm on my way! Please, do me a favor. 1002 00:47:47,777 --> 00:47:49,083 No! Wait for me, wait for me! 1003 00:47:49,170 --> 00:47:50,302 I'll hurry, I'll run. Bye! 1004 00:47:50,737 --> 00:47:53,044 [siren] 1005 00:47:54,262 --> 00:47:56,134 coworker: She's on her way. It's just... 1006 00:47:57,091 --> 00:47:59,615 She got sick. Yes. It's a stomachache, she has... 1007 00:47:59,746 --> 00:48:02,227 like... diarrhea. Ok. 1008 00:48:02,357 --> 00:48:04,011 Yeah, she's coming. She's coming now. 1009 00:48:04,098 --> 00:48:06,013 [soft music playing] 1010 00:48:07,580 --> 00:48:09,625 [city atmosphere] 1011 00:48:10,931 --> 00:48:12,715 [tires grinding] Oh! Sorry, sorry, sorry. 1012 00:48:13,455 --> 00:48:14,630 English lady: Represents a major market 1013 00:48:14,761 --> 00:48:16,197 on social media 1014 00:48:18,504 --> 00:48:19,853 English lady: Your idea, Beatriz, 1015 00:48:19,940 --> 00:48:21,811 is absolutely brilliant. 1016 00:48:26,555 --> 00:48:30,124 What an ambitious way to mess up, Marina. 1017 00:48:30,211 --> 00:48:32,474 The English joined right on time. 1018 00:48:32,561 --> 00:48:34,433 But Bea, you know I'm never late. 1019 00:48:34,520 --> 00:48:35,782 Please, I had an emergency. 1020 00:48:35,913 --> 00:48:36,826 Pozole? 1021 00:48:37,523 --> 00:48:38,437 I don't get it. 1022 00:48:39,917 --> 00:48:41,527 The point is, you've lost my trust. 1023 00:48:42,180 --> 00:48:43,572 Not that you ever had it. 1024 00:48:44,008 --> 00:48:45,444 Please, give me another chance, Bea. 1025 00:48:45,574 --> 00:48:47,446 You know I deserve it... Sorry, Marina. 1026 00:48:48,055 --> 00:48:51,015 Oh! Can you get me a keto bowl? 1027 00:48:51,841 --> 00:48:53,931 Wait, I better ask someone 1028 00:48:54,018 --> 00:48:56,846 who can actually handle it. Ana. 1029 00:49:02,852 --> 00:49:04,724 Girl, what happened to you? 1030 00:49:04,854 --> 00:49:06,900 What's that? You're a mess. 1031 00:49:09,424 --> 00:49:10,773 It's a very long story. 1032 00:49:12,340 --> 00:49:13,341 [bars cracking] 1033 00:49:16,301 --> 00:49:17,302 Take it! 1034 00:49:19,043 --> 00:49:20,131 Thank you, thank you. 1035 00:49:20,261 --> 00:49:21,306 Mom! 1036 00:49:21,610 --> 00:49:22,785 Sup, sweetheart? 1037 00:49:23,047 --> 00:49:24,309 SUP: WHAT'S UP? 1038 00:49:26,224 --> 00:49:28,487 Patricia: I'm glad you're here. Sit down. It's a great game. 1039 00:49:28,617 --> 00:49:30,010 What's up, mom? 1040 00:49:30,141 --> 00:49:31,359 [police woman slams table] Hey, hey, hey! 1041 00:49:31,446 --> 00:49:33,274 Don't sit down. This isn't a casino. 1042 00:49:34,797 --> 00:49:38,018 Look at you. What a look, honey. 1043 00:49:38,497 --> 00:49:39,585 Mom, let's go! 1044 00:49:40,064 --> 00:49:41,369 Patricia: What do you mean? 1045 00:49:41,456 --> 00:49:43,284 I'm just giving them their Final Cut. 1046 00:49:44,198 --> 00:49:45,852 Final Cut? That's not how you say it. Let's go. 1047 00:49:45,983 --> 00:49:47,158 Well fine, okay. I don't want to go 1048 00:49:47,245 --> 00:49:48,333 but they're making me. 1049 00:49:48,420 --> 00:49:49,856 Here's all the merch, girls. 1050 00:49:49,943 --> 00:49:51,423 [unintelligible voices] 1051 00:49:51,553 --> 00:49:53,642 Patricia: I'm taking this one. Marina: You scored big. 1052 00:49:53,729 --> 00:49:54,730 Marina: Lua, let's go! 1053 00:49:55,731 --> 00:49:56,819 Later, cheapskates! 1054 00:49:56,906 --> 00:49:58,865 The Mollys are out! 1055 00:49:59,518 --> 00:50:00,823 [whistling] 1056 00:50:02,782 --> 00:50:04,218 Well dear, I don't get you. 1057 00:50:04,305 --> 00:50:05,828 First, you're mad because my friends 1058 00:50:05,915 --> 00:50:07,482 are boring widows. 1059 00:50:08,048 --> 00:50:10,572 And now that I've got cool friends, you're mad too. 1060 00:50:10,659 --> 00:50:12,139 Patricia, you're in the drunk tank. 1061 00:50:13,314 --> 00:50:14,315 Door! 1062 00:50:14,881 --> 00:50:16,013 The Mollys are out! 1063 00:50:16,100 --> 00:50:17,101 [door opening] 1064 00:50:20,060 --> 00:50:20,974 [door cracking] 1065 00:50:22,584 --> 00:50:23,716 Oh, seriously, you guys. 1066 00:50:24,673 --> 00:50:25,935 [moaning] Oh! 1067 00:50:26,414 --> 00:50:28,982 I'm aching all over. You're unbelievable! 1068 00:50:29,069 --> 00:50:30,897 You're wearing me out. 1069 00:50:31,028 --> 00:50:32,029 [Patricia moans] 1070 00:50:32,986 --> 00:50:34,944 Alright, so, what? What's next? 1071 00:50:35,771 --> 00:50:37,338 Some pills or what? 1072 00:50:38,035 --> 00:50:39,166 I'm in. 1073 00:50:39,297 --> 00:50:40,689 You know what we should try? 1074 00:50:40,820 --> 00:50:42,865 Those choco... What's it called? 1075 00:50:42,952 --> 00:50:45,390 Marina: No, no. From now on, 1076 00:50:46,521 --> 00:50:49,437 nothing that gets us in trouble. Understood? 1077 00:50:49,524 --> 00:50:51,309 Lua: Yes, yes. Hashtag boring! 1078 00:50:51,396 --> 00:50:52,614 Hashtag same! 1079 00:50:54,442 --> 00:50:56,314 [laughing] 1080 00:50:56,401 --> 00:50:57,837 Oh, buddy. 1081 00:50:58,403 --> 00:51:01,623 Hello, welcome to the new show Modern Moms. 1082 00:51:01,710 --> 00:51:03,190 Where we'll see how the relationship... 1083 00:51:03,277 --> 00:51:04,452 Oh, I forgot that... 1084 00:51:05,279 --> 00:51:07,151 Hello, welcome to... 1085 00:51:07,629 --> 00:51:10,110 No. The important thing here is to go... 1086 00:51:10,197 --> 00:51:12,982 No, again. Different. Ugh, no. 1087 00:51:13,461 --> 00:51:15,507 [soft music plays] 1088 00:51:15,594 --> 00:51:16,812 Hello, 1089 00:51:16,899 --> 00:51:18,727 welcome to the new show Modern Moms, 1090 00:51:18,814 --> 00:51:20,381 where we'll see how 1091 00:51:20,512 --> 00:51:23,689 the motherdaughter relationship has evolved over time. 1092 00:51:23,776 --> 00:51:27,084 I'll show you different activities I'm doing 1093 00:51:27,214 --> 00:51:29,303 with my mom, like going to tennis. 1094 00:51:29,390 --> 00:51:32,001 Bea: You all know I love it. Also, trying a new restaurant. 1095 00:51:32,132 --> 00:51:34,482 She copied me. That's my idea, she copied me. 1096 00:51:34,569 --> 00:51:36,136 No, it's not as good as yours. 1097 00:51:36,223 --> 00:51:37,659 Honestly, not even close. 1098 00:51:37,746 --> 00:51:39,574 That's called plagiarism. 1099 00:51:40,358 --> 00:51:41,620 Do you know I can sue her? 1100 00:51:42,490 --> 00:51:44,971 Bea: Marinita, do you have a second? 1101 00:51:47,321 --> 00:51:48,496 It's my idea. 1102 00:51:48,627 --> 00:51:49,628 Bea: Really? 1103 00:51:50,498 --> 00:51:52,979 Maybe, they're just very general topics. 1104 00:51:55,199 --> 00:51:56,678 They're not general topics... 1105 00:51:56,765 --> 00:51:58,593 And I have good news for you. 1106 00:51:58,724 --> 00:52:00,160 Your raise has been approved. 1107 00:52:01,466 --> 00:52:03,729 And your transfer to London is in process. 1108 00:52:17,395 --> 00:52:19,223 [unintelligible voices] 1109 00:52:23,052 --> 00:52:24,837 [city atmosphere] 1110 00:52:28,928 --> 00:52:30,321 Marina: Can you believe it? 1111 00:52:30,451 --> 00:52:32,149 That idiot Bea not only stole my idea, 1112 00:52:32,279 --> 00:52:33,715 but she also wants me to help her. 1113 00:52:34,281 --> 00:52:35,674 Oh, and she gave me a raise 1114 00:52:35,804 --> 00:52:37,371 as part of some twisted blackmail. 1115 00:52:38,329 --> 00:52:41,070 I need money. What do I do? I hate her! 1116 00:52:41,158 --> 00:52:43,290 Look, Marina, that's how you grow in 1117 00:52:43,377 --> 00:52:45,379 this business, girl, it's called paying your dues. 1118 00:52:45,466 --> 00:52:46,815 I already exceeded my payment of dues. 1119 00:52:46,902 --> 00:52:48,252 Yeah, but she paid more. 1120 00:52:48,991 --> 00:52:50,602 Now it's her turn. Your time will come. 1121 00:52:50,906 --> 00:52:52,647 You think? Of course. 1122 00:52:52,778 --> 00:52:54,083 Do you think I have talent? 1123 00:52:54,649 --> 00:52:55,607 A lot. 1124 00:52:56,477 --> 00:52:58,131 A lot. But you need to be patient. 1125 00:52:59,219 --> 00:53:00,568 Your time will come. 1126 00:53:01,874 --> 00:53:02,875 You're right. 1127 00:53:04,224 --> 00:53:05,617 I've been meaning to tell you something. 1128 00:53:05,747 --> 00:53:07,619 Jan: Oh yeah? What is it? 1129 00:53:07,706 --> 00:53:10,143 [Marina chuckles] Jan: What is it? 1130 00:53:10,230 --> 00:53:11,971 I know we're still getting to know each other, 1131 00:53:12,058 --> 00:53:15,104 but you know that we have chemistry. 1132 00:53:15,235 --> 00:53:16,367 A lot of chemistry. 1133 00:53:16,454 --> 00:53:18,499 And we get along. A lot. 1134 00:53:18,586 --> 00:53:20,109 And we like each other. 1135 00:53:20,197 --> 00:53:22,242 Uhmm! What if we make it exclusive? 1136 00:53:23,635 --> 00:53:24,984 Uh! 1137 00:53:25,071 --> 00:53:26,551 How exclusive? 1138 00:53:26,638 --> 00:53:29,206 Like, just you and me? Yeah. 1139 00:53:30,642 --> 00:53:33,471 But like, why? 1140 00:53:34,036 --> 00:53:35,429 Look, we're breaking records. 1141 00:53:35,516 --> 00:53:37,257 We've already done the copier room, 1142 00:53:37,344 --> 00:53:38,867 the elevator, the bathroom, 1143 00:53:39,955 --> 00:53:41,435 almost the rooftop. 1144 00:53:42,480 --> 00:53:44,873 No, I'm kidding, obviously. 1145 00:53:44,960 --> 00:53:48,181 I'm just testing you. It's awesome to have records. 1146 00:53:48,268 --> 00:53:49,487 Yeah, no, of course. 1147 00:53:49,574 --> 00:53:51,489 Why would we want to be exclusive, right? 1148 00:53:51,576 --> 00:53:53,447 Jan: Look, as soon as these girls leave, 1149 00:53:53,534 --> 00:53:55,319 let's try to break the rooftop record. 1150 00:53:55,449 --> 00:53:57,538 [sad music playing] 1151 00:53:59,932 --> 00:54:00,889 [door cracking] 1152 00:54:06,417 --> 00:54:07,374 I'm here. 1153 00:54:11,248 --> 00:54:12,249 Mom! 1154 00:54:15,861 --> 00:54:16,949 Lua! 1155 00:54:42,627 --> 00:54:45,107 This lady just doesn't know how to use hashtags. 1156 00:54:47,327 --> 00:54:49,111 [voicemail] We suggest you call back later. 1157 00:54:50,722 --> 00:54:54,203 MOM #WEWENTOUTBUTWILLBEBACK 1158 00:55:02,211 --> 00:55:05,780 Where were you? I was so worried about you. 1159 00:55:05,867 --> 00:55:07,652 [door cracking] 1160 00:55:07,782 --> 00:55:09,393 Do you know it's four in the morning? 1161 00:55:09,523 --> 00:55:12,831 Now you know how I felt when you were a teenager. 1162 00:55:12,961 --> 00:55:15,312 Ha, ha, ha! I never did that to you. 1163 00:55:15,399 --> 00:55:17,183 Why didn't you answer the phone? 1164 00:55:17,314 --> 00:55:18,793 Because there was no signal where we were. 1165 00:55:18,924 --> 00:55:20,273 Exactly. 1166 00:55:20,360 --> 00:55:22,101 Well, that's just mean because, you had me... 1167 00:55:22,188 --> 00:55:23,885 so worried, 1168 00:55:24,016 --> 00:55:26,192 and now I'm going to go like shit to work tomorrow. 1169 00:55:27,889 --> 00:55:29,630 Shh! [laughing] 1170 00:55:34,026 --> 00:55:35,070 [slamming door] 1171 00:55:37,725 --> 00:55:39,292 [opening door] 1172 00:55:39,858 --> 00:55:41,773 Shh! Shh! 1173 00:55:42,556 --> 00:55:44,341 [calm music playing] 1174 00:55:50,782 --> 00:55:53,350 [teapot whistle] 1175 00:55:55,743 --> 00:55:57,484 [man yawning] 1176 00:55:57,919 --> 00:55:59,094 [guttural sound] 1177 00:56:05,100 --> 00:56:06,537 Do you want some... 1178 00:56:06,928 --> 00:56:08,582 coffee? [man exhales] 1179 00:56:08,713 --> 00:56:09,844 I do. 1180 00:56:09,931 --> 00:56:11,106 [calm music playing] 1181 00:56:11,193 --> 00:56:12,412 [microwave beep] 1182 00:56:12,543 --> 00:56:13,631 [microwave door] 1183 00:56:17,199 --> 00:56:20,028 [screaming] 1184 00:56:20,115 --> 00:56:22,683 Patricia: Oh, oh, oh! Mom, be careful! Oh, oh, 1185 00:56:22,770 --> 00:56:26,905 Oh, Marina, calm down! It's a friend, not a foe. 1186 00:56:26,992 --> 00:56:28,472 Mom, he has barely grown hair! 1187 00:56:28,559 --> 00:56:29,995 His mom is probably looking for him. 1188 00:56:30,082 --> 00:56:31,823 What kind of motherdaughter relationship is this? 1189 00:56:31,910 --> 00:56:33,302 You're crazy! 1190 00:56:33,433 --> 00:56:36,262 Lua: What's going on here? Come here, daddy. 1191 00:56:36,393 --> 00:56:37,785 Come on. 1192 00:56:37,916 --> 00:56:39,265 [Lua laughs] 1193 00:56:42,094 --> 00:56:45,053 Lua: Woo! They changed your life! 1194 00:56:45,184 --> 00:56:47,142 Why didn't you tell me? What for? 1195 00:56:47,229 --> 00:56:48,709 I thought you were rocking cradles. 1196 00:56:48,796 --> 00:56:51,233 What would the widows say about Mrs. Patricia? 1197 00:56:51,364 --> 00:56:52,321 Patricia: That I can do that too. 1198 00:56:52,409 --> 00:56:53,584 [ringing bell] 1199 00:56:54,149 --> 00:56:55,760 [upbeat rock music plays] 1200 00:57:02,419 --> 00:57:04,290 TODAY'S MENU 1201 00:57:06,466 --> 00:57:08,076 I found a spot. 1202 00:57:09,034 --> 00:57:10,339 I'll send you the location. 1203 00:57:17,825 --> 00:57:19,087 [upbeat rock music ends] 1204 00:57:19,784 --> 00:57:21,002 Marina: Do you think it's here? 1205 00:57:21,133 --> 00:57:22,743 Lua: I don't know. Look, she did say Tres, look. 1206 00:57:22,830 --> 00:57:23,918 Lua: I think it is. 1207 00:57:24,310 --> 00:57:25,572 Yes, she's here. 1208 00:57:25,659 --> 00:57:27,661 Would you like me to add more place settings? 1209 00:57:27,748 --> 00:57:31,622 No. I'm here alone. I'm hungry. 1210 00:57:32,144 --> 00:57:33,232 Okay. 1211 00:57:36,322 --> 00:57:37,889 [soft music plays] 1212 00:57:44,896 --> 00:57:45,984 This is your dessert. 1213 00:57:46,811 --> 00:57:47,899 Thank you. 1214 00:57:48,900 --> 00:57:50,771 [playful music plays] 1215 00:58:05,525 --> 00:58:07,440 [playful music continues] 1216 00:58:07,788 --> 00:58:09,964 Miss. Miss, your bill! 1217 00:58:10,530 --> 00:58:12,184 You haven't paid your bill, miss. 1218 00:58:12,314 --> 00:58:14,534 Oh, sorry. Oh, you stepped on me. 1219 00:58:14,665 --> 00:58:16,580 waiter: Sorry. It's just... Oh, I'm sorry. 1220 00:58:16,667 --> 00:58:18,582 Marina: Excuse me. Help. There's no... 1221 00:58:18,712 --> 00:58:21,193 LEAVE WITHOUT PAYING THE BILL [ringing bell] 1222 00:58:26,851 --> 00:58:29,201 [motor sound] 1223 00:58:37,165 --> 00:58:38,210 Young man, 1224 00:58:39,124 --> 00:58:40,647 I'm here to pay my bill. 1225 00:58:41,387 --> 00:58:42,867 I'm sorry, it was a bet. 1226 00:58:43,476 --> 00:58:45,652 Please don't call the police. 1227 00:58:48,525 --> 00:58:50,265 Sit down, I'll bring the card reader. 1228 00:58:50,396 --> 00:58:51,658 Thank you. Uh uhm. 1229 00:58:53,530 --> 00:58:54,748 [man laughs] 1230 00:58:57,055 --> 00:58:58,447 [phone call] 1231 00:58:58,578 --> 00:58:59,840 FATHER EZEQUIEL CALLING 1232 00:59:02,408 --> 00:59:06,368 man: Do you want a drink? To calm your nerves. 1233 00:59:07,587 --> 00:59:09,589 [siren] 1234 00:59:09,894 --> 00:59:11,199 [man laughs] 1235 00:59:12,331 --> 00:59:13,767 The whole restaurant noticed. 1236 00:59:13,898 --> 00:59:15,552 Yes, yes. 1237 00:59:15,639 --> 00:59:17,162 [man laughs] Oh, let me explain. 1238 00:59:18,772 --> 00:59:23,429 It turns out my daughter and her roomie made a list 1239 00:59:23,560 --> 00:59:26,780 of things I've never done, challenges 1240 00:59:26,911 --> 00:59:29,783 I had to do, and clearly, I didn't comply. 1241 00:59:29,914 --> 00:59:32,699 [laughing] And I imagine the challenge was... 1242 00:59:32,830 --> 00:59:34,701 The challenge was to leave a restaurant without paying. 1243 00:59:34,832 --> 00:59:36,442 Without paying. Yes, of course. 1244 00:59:36,573 --> 00:59:38,618 I figured as much, you don't fit the profile. 1245 00:59:38,923 --> 00:59:40,185 Uhm uhm. 1246 00:59:40,272 --> 00:59:41,752 Patricia: Ouch. 1247 00:59:43,841 --> 00:59:45,494 The tip is not included. 1248 00:59:46,408 --> 00:59:48,323 I've got it covered, don't worry. 1249 00:59:49,063 --> 00:59:51,065 Actually, you can go now, I'll close up. 1250 00:59:51,631 --> 00:59:53,807 Thank you, boss. Rest well, see you tomorrow. 1251 00:59:53,894 --> 00:59:55,026 waiter: See you tomorrow. 1252 00:59:56,288 --> 00:59:58,072 [man laughs] 1253 00:59:58,159 --> 01:00:00,727 So, the famous list of things you haven't done. 1254 01:00:00,858 --> 01:00:02,642 That have to be done. Yes. 1255 01:00:03,643 --> 01:00:06,037 Tell me, is there anything on that list 1256 01:00:06,124 --> 01:00:09,257 about having a date with a restaurateur? 1257 01:00:10,128 --> 01:00:11,477 No. Ups! 1258 01:00:12,565 --> 01:00:15,394 But there is one about having a date with a stranger. 1259 01:00:15,481 --> 01:00:18,136 Ah, that works. Yes? 1260 01:00:18,223 --> 01:00:20,312 I mean, I'm still a stranger, wouldn't you agree? 1261 01:00:21,139 --> 01:00:22,401 Cheers. Cheers. 1262 01:00:23,184 --> 01:00:25,056 [soft music plays] 1263 01:00:27,580 --> 01:00:30,975 Does your list include killing the stranger afterwards? 1264 01:00:31,062 --> 01:00:32,977 Yes, but that wasn't approved. 1265 01:00:33,717 --> 01:00:36,981 DATE WITH A STRANGER [ringing bell] 1266 01:00:40,462 --> 01:00:43,814 Lua, you bought lots of groceries. 1267 01:00:43,901 --> 01:00:45,903 Patricia: It was me, not her. 1268 01:00:46,730 --> 01:00:49,776 Besides, I also have this. 1269 01:00:51,648 --> 01:00:52,866 Here. 1270 01:00:53,475 --> 01:00:54,607 What's this? 1271 01:00:54,694 --> 01:00:56,783 My contribution for the apartment. 1272 01:00:56,870 --> 01:00:58,916 Mom. [Patricia chuckles] 1273 01:00:59,003 --> 01:01:02,571 Don't you think we're young, independent, 1274 01:01:02,702 --> 01:01:04,791 empowered women who can handle it on our own? 1275 01:01:04,922 --> 01:01:09,056 Of course, but I want to help with food expenses, paying rent. 1276 01:01:09,143 --> 01:01:10,623 But if you don't want it, give it back. 1277 01:01:10,710 --> 01:01:13,365 No, she wants it, who knows what she's saying. 1278 01:01:13,452 --> 01:01:14,845 [Lua clears her throat] 1279 01:01:14,932 --> 01:01:16,847 By the way, I found out about 1280 01:01:16,977 --> 01:01:19,676 a very cute place downtown. Want to come? 1281 01:01:20,851 --> 01:01:22,896 A very cute place, downtown? Yeah. 1282 01:01:22,983 --> 01:01:24,245 How did you hear about it? 1283 01:01:24,332 --> 01:01:26,595 Oh, a friend recommended it. 1284 01:01:26,683 --> 01:01:27,945 What friend? 1285 01:01:28,902 --> 01:01:30,948 Marina: The one who put that smile on your face. 1286 01:01:31,339 --> 01:01:32,340 Uhmm! 1287 01:01:34,125 --> 01:01:35,213 Uhmm! 1288 01:01:37,084 --> 01:01:39,608 [soft music plays] 1289 01:01:40,871 --> 01:01:43,264 There goes everything. No, no, no, no. 1290 01:01:43,351 --> 01:01:44,788 No, wait. 1291 01:01:44,918 --> 01:01:48,400 I don't want to look like cotton candy. Please. 1292 01:01:48,487 --> 01:01:50,402 Bright colors are trendy. 1293 01:01:50,532 --> 01:01:51,795 Oh God! 1294 01:01:51,882 --> 01:01:53,753 Do you trust me or not? [hesitates] 1295 01:01:53,840 --> 01:01:56,190 Alright. [Lua clears her throat] 1296 01:01:57,583 --> 01:01:59,237 Besides, there's no going back now. 1297 01:02:01,108 --> 01:02:02,631 [whip crack] 1298 01:02:02,719 --> 01:02:04,111 Wow! 1299 01:02:05,983 --> 01:02:07,375 Oh, that's awesome! 1300 01:02:08,159 --> 01:02:10,074 Oh, thank you so much! 1301 01:02:10,161 --> 01:02:12,206 I love it, it's amazing. Look. 1302 01:02:12,772 --> 01:02:14,643 Look at me. Oh! 1303 01:02:14,948 --> 01:02:16,123 [knocking door] 1304 01:02:18,125 --> 01:02:19,605 [door opening] 1305 01:02:19,692 --> 01:02:21,825 Father Ezequiel! Doubling down! 1306 01:02:21,912 --> 01:02:27,091 How slutty, how slutty! Pats, my friend! 1307 01:02:27,221 --> 01:02:28,570 Patricia: What are you doing here? 1308 01:02:28,657 --> 01:02:29,833 Holy mother of God, 1309 01:02:29,920 --> 01:02:31,617 what did you do to your hair, Patricia? 1310 01:02:32,357 --> 01:02:34,054 Your hair! Wow, Patricia, 1311 01:02:34,141 --> 01:02:36,970 now you've truly exceeded my expectations! 1312 01:02:37,101 --> 01:02:41,279 This whole The Crime of Father Amaro vibe... 1313 01:02:41,409 --> 01:02:43,368 Lua, he is a priest, he is a priest! 1314 01:02:43,455 --> 01:02:46,066 I thought something had... Clearly, something did. 1315 01:02:46,153 --> 01:02:48,721 You're not answering my calls or my messages. 1316 01:02:48,808 --> 01:02:51,376 You didn't go to mass. On Sunday, you missed bingo. 1317 01:02:51,506 --> 01:02:54,205 I had to ask your cardplaying friends where you were, 1318 01:02:54,292 --> 01:02:56,729 and they said you came here to help your daughter. 1319 01:02:56,860 --> 01:03:00,341 I just wanted to go out for a bit, get out of my house, 1320 01:03:00,428 --> 01:03:02,735 a change of scenery, refresh myself. 1321 01:03:02,822 --> 01:03:04,302 And you call this refreshing yourself? 1322 01:03:04,389 --> 01:03:08,436 It smells like sin mixed with patchouli and armpit. 1323 01:03:09,263 --> 01:03:10,874 Here, I... 1324 01:03:10,961 --> 01:03:13,006 Alright, fine. 1325 01:03:13,093 --> 01:03:14,747 There is a Virgin Mary, fine. 1326 01:03:14,834 --> 01:03:16,793 This no... Patricia... 1327 01:03:16,880 --> 01:03:19,143 [playful music plays] 1328 01:03:27,716 --> 01:03:30,850 [trumpets blare] 1329 01:03:33,113 --> 01:03:35,855 My child, tell me your sins. 1330 01:03:36,203 --> 01:03:37,814 Well, I have sinned. 1331 01:03:39,250 --> 01:03:40,425 Patricia: I've twerked. 1332 01:03:42,340 --> 01:03:44,821 But you should've seen me, Father, like a pro. 1333 01:03:44,908 --> 01:03:46,561 I went all the way to the floor. 1334 01:03:46,953 --> 01:03:48,825 Holy Mary, full of grace. 1335 01:03:48,955 --> 01:03:50,739 Patricia: You don't understand what 1336 01:03:50,827 --> 01:03:52,916 the younger generations use these days. 1337 01:03:53,003 --> 01:03:57,442 Straight, curved, monstrous, alienlike. 1338 01:03:57,572 --> 01:03:58,704 God, please forgive her, 1339 01:03:58,835 --> 01:04:00,532 she doesn't know what she's doing. 1340 01:04:00,619 --> 01:04:02,839 I smoked drugs with my daughter. 1341 01:04:02,926 --> 01:04:04,928 Patricia! Ah. 1342 01:04:07,017 --> 01:04:10,150 I shared nude pictures with strangers. 1343 01:04:10,237 --> 01:04:12,283 If you don't believe me, I have them on my phone. 1344 01:04:12,370 --> 01:04:14,546 That's enough, Patricia, I can't hear you anymore. 1345 01:04:14,633 --> 01:04:17,854 You're coming back home with me. 1346 01:04:20,900 --> 01:04:24,338 Look, you're going to pray a thousand Our Fathers. 1347 01:04:24,425 --> 01:04:27,602 You're going to pray a thousand Hail Marys, 1348 01:04:27,733 --> 01:04:30,388 and I don't know if that will even save you. 1349 01:04:30,475 --> 01:04:33,130 Enough of this martyrdom. 1350 01:04:33,217 --> 01:04:36,698 I'm going to ask you respectfully to leave. 1351 01:04:36,785 --> 01:04:38,265 Could you cover yourself? 1352 01:04:38,352 --> 01:04:40,224 My house. Cover yourself, child. 1353 01:04:40,311 --> 01:04:42,182 My rules. Oh, oh, oh. 1354 01:04:43,227 --> 01:04:45,272 Lua: Oh, oh, oh. Ezequiel: Oh my God! 1355 01:04:45,359 --> 01:04:47,187 Lua: Oh! 1356 01:04:47,274 --> 01:04:48,710 [Lua laughs] 1357 01:04:50,234 --> 01:04:51,365 Oops. 1358 01:04:53,977 --> 01:04:55,761 Marina: It's so weird that Father 1359 01:04:55,892 --> 01:04:57,502 came all the way here to find you. 1360 01:04:58,720 --> 01:05:00,418 It's kinky. 1361 01:05:01,158 --> 01:05:02,899 What's with this bold pink? 1362 01:05:03,769 --> 01:05:05,031 You look very good. 1363 01:05:09,296 --> 01:05:10,384 What's wrong with you two? 1364 01:05:11,255 --> 01:05:12,386 Nothing. Nothing. 1365 01:05:13,953 --> 01:05:15,520 What's up with this? 1366 01:05:15,607 --> 01:05:18,479 Hello, welcome to the new Modern Moms show. 1367 01:05:18,566 --> 01:05:20,960 Dude, she stole your ideas. 1368 01:05:21,047 --> 01:05:23,528 No, no, it's a very general topic, 1369 01:05:23,615 --> 01:05:25,573 and I can't take credit for all that. 1370 01:05:25,704 --> 01:05:27,924 They're literally your videos. 1371 01:05:29,403 --> 01:05:32,885 Look, honestly I don't know what you're talking about 1372 01:05:32,972 --> 01:05:34,669 because you haven't told me anything. 1373 01:05:34,756 --> 01:05:37,281 But what she's saying sounds awful. 1374 01:05:37,411 --> 01:05:39,065 Why don't you quit? I don't get it. 1375 01:05:39,370 --> 01:05:41,546 I just got a raise. 1376 01:05:41,633 --> 01:05:43,417 And you know that's how you grow there. 1377 01:05:43,983 --> 01:05:46,072 Excuses. Do you know what's that? 1378 01:05:46,159 --> 01:05:48,118 Stockholm syndrome. 1379 01:05:48,248 --> 01:05:50,207 [sarcastic laugh] I don't think so. 1380 01:05:50,642 --> 01:05:54,080 I think you mean imposter syndrome. 1381 01:05:54,167 --> 01:05:56,256 IMPOSTER SYNDROME 1382 01:05:56,343 --> 01:05:58,824 FEELING OF SCREWING UP, WHEN YOU ACTUALLY SUCCEEDED 1383 01:05:59,433 --> 01:06:01,305 That's different. You have both. 1384 01:06:02,871 --> 01:06:05,526 I don't understand why you want to keep working there? 1385 01:06:05,613 --> 01:06:07,311 Mom, anyone would want to have 1386 01:06:07,398 --> 01:06:08,660 that place on their résumé. 1387 01:06:10,009 --> 01:06:11,663 But there's also something called dignity. 1388 01:06:12,838 --> 01:06:15,928 Well, I don't know what dignity is anymore. 1389 01:06:16,015 --> 01:06:17,538 You know we're right. 1390 01:06:18,409 --> 01:06:22,152 Marina: Who's calling you? Lua: Restaurateur. 1391 01:06:22,239 --> 01:06:23,631 Who is he, Pat? No, no. 1392 01:06:23,718 --> 01:06:24,937 It's the guy who told you about the bar, right? 1393 01:06:25,068 --> 01:06:27,505 Give it to me. Please, girls. 1394 01:06:28,027 --> 01:06:30,116 No, it's no one, it's no one. It's no one. 1395 01:06:30,203 --> 01:06:32,640 Why didn't you tell me? Because I'm not ready. 1396 01:06:32,727 --> 01:06:34,555 Why? For so many reasons. 1397 01:06:34,642 --> 01:06:35,861 Because... 1398 01:06:35,992 --> 01:06:38,255 Out of respect for your dad. And... 1399 01:06:39,169 --> 01:06:40,257 because I think it isn't the right time 1400 01:06:40,387 --> 01:06:41,606 for a new relationship. 1401 01:06:41,736 --> 01:06:43,956 Pats, the time is now. 1402 01:06:44,043 --> 01:06:45,958 Everything is in the present. Answer him. 1403 01:06:46,480 --> 01:06:48,830 No, don't be ridiculous, please, no. 1404 01:06:48,917 --> 01:06:50,223 No, no, no. How do I answer? 1405 01:06:51,355 --> 01:06:53,531 Hello? Hello? 1406 01:06:53,618 --> 01:06:56,229 restaurateur: Hi, Paty. Paty. 1407 01:06:56,316 --> 01:06:58,318 I'm inviting some friends to have dinner at the restaurant 1408 01:06:58,449 --> 01:07:01,669 and I'd love you to meet them. 1409 01:07:01,756 --> 01:07:03,932 I don't know. No, yes. 1410 01:07:04,020 --> 01:07:05,282 No, um... Yes. 1411 01:07:05,412 --> 01:07:06,805 Oh well, yes, sure. 1412 01:07:06,935 --> 01:07:09,764 restaurateur: Yes? Perfect, perfect, perfect. See you here. 1413 01:07:10,722 --> 01:07:13,116 Oh! Yeah right! 1414 01:07:13,246 --> 01:07:14,465 You've got a date! 1415 01:07:14,595 --> 01:07:18,121 Oh! With the restaurateur! 1416 01:07:18,947 --> 01:07:21,646 [upbeat rock music plays] 1417 01:07:30,220 --> 01:07:32,352 But before serving it to my customers, 1418 01:07:32,483 --> 01:07:35,007 I'd like to get your opinion. Let's see, how it is. 1419 01:07:35,094 --> 01:07:36,922 restaurateur: Ladies first, obviously. 1420 01:07:42,058 --> 01:07:43,276 Thank you. 1421 01:07:43,407 --> 01:07:45,235 [piano playing] 1422 01:07:45,322 --> 01:07:48,281 I liked it. I think it's good and it's Mexican. 1423 01:07:48,368 --> 01:07:50,283 restaurateur: So... woman: Sure. 1424 01:07:50,414 --> 01:07:53,069 woman: Wines from California are very special. 1425 01:07:55,114 --> 01:07:56,550 It smells... 1426 01:07:57,638 --> 01:07:59,423 What do you think? 1427 01:08:00,511 --> 01:08:02,556 restaurateur: Yes? Is it good? blonde woman: It smells great. 1428 01:08:02,643 --> 01:08:03,601 [cell phone rings] 1429 01:08:07,387 --> 01:08:10,608 BERNARDO RESTAURATEUR: EVERYTHING OKAY? 1430 01:08:10,695 --> 01:08:12,610 [soft music plays] 1431 01:08:14,002 --> 01:08:16,396 BERNARDO RESTAURATEUR: IT'S A PITY YOU DIDN'T COME... 1432 01:08:27,886 --> 01:08:30,628 [upbeat romantic music plays] 1433 01:08:34,458 --> 01:08:35,546 [door knocking] 1434 01:08:37,025 --> 01:08:38,244 [Bernardo laughs] 1435 01:08:42,683 --> 01:08:44,772 Patricia! Hello! 1436 01:08:44,859 --> 01:08:46,296 What a surprise! 1437 01:08:46,383 --> 01:08:48,080 Hi! Honestly, 1438 01:08:48,167 --> 01:08:50,387 I thought that I'd never see you again. 1439 01:08:56,567 --> 01:08:58,264 Wow! I wasn't expecting this. 1440 01:09:00,397 --> 01:09:04,096 Shut up or I'll regret it! No, okay, okay, okay. 1441 01:09:04,183 --> 01:09:06,490 It's just that it feels like I kissed Lady Gaga. 1442 01:09:06,577 --> 01:09:09,319 [Patricia laughs] My roomies went overboard again. 1443 01:09:09,841 --> 01:09:11,451 [Bernardo laughs] 1444 01:09:11,538 --> 01:09:14,062 No, no, wait. The windows, people will see us. 1445 01:09:14,150 --> 01:09:15,803 There are so many people passing by. 1446 01:09:15,890 --> 01:09:20,156 It doesn't matter, doing it in public is part of my list. 1447 01:09:20,765 --> 01:09:22,158 Shh! 1448 01:09:22,245 --> 01:09:23,811 Okay, sounds good. 1449 01:09:23,898 --> 01:09:25,639 Besides... I love it. 1450 01:09:25,726 --> 01:09:27,337 I love the list. 1451 01:09:27,467 --> 01:09:32,385 I've never done it in a restaurant. 1452 01:09:32,733 --> 01:09:34,039 [Bernardo laughs] 1453 01:09:34,170 --> 01:09:35,171 Me neither. 1454 01:09:36,824 --> 01:09:38,522 [romantic music continues] 1455 01:09:45,006 --> 01:09:48,358 SEX IN A PUBLIC PLACE [ringing bell] 1456 01:09:49,097 --> 01:09:50,664 [Bernardo pants] 1457 01:09:55,147 --> 01:09:59,543 Oh my god! Your mom is awesome. 1458 01:09:59,630 --> 01:10:02,198 Wow! Like mother, like daughter. 1459 01:10:03,764 --> 01:10:05,505 Is that an innuendo? 1460 01:10:05,636 --> 01:10:06,941 I can't watch this anymore. 1461 01:10:07,028 --> 01:10:08,769 This is too hard core. What is happening? 1462 01:10:08,856 --> 01:10:10,510 Is my mom going to open her Only Fans? 1463 01:10:11,076 --> 01:10:12,295 Let's get out of here! 1464 01:10:12,599 --> 01:10:14,297 Oh, mom! Let's go. 1465 01:10:14,427 --> 01:10:17,865 She's my hero, she's going to break the internet. 1466 01:10:17,996 --> 01:10:19,693 She should do it. Open it! 1467 01:10:19,780 --> 01:10:22,174 Marina, how are those ideas coming along? 1468 01:10:23,001 --> 01:10:24,089 They're coming along fine. 1469 01:10:29,094 --> 01:10:31,227 Today, I'm going to give you three tips 1470 01:10:31,314 --> 01:10:33,272 for achieving success. 1471 01:10:33,359 --> 01:10:35,056 Is that serious or a joke? 1472 01:10:35,143 --> 01:10:36,449 Well, he's a fuckboy. 1473 01:10:36,536 --> 01:10:38,234 What did you expect? I don't know. 1474 01:10:45,676 --> 01:10:47,199 I asked you to trim the text. 1475 01:10:47,286 --> 01:10:49,680 This is still huge, Mari. Try harder. 1476 01:10:51,290 --> 01:10:52,335 But... 1477 01:10:52,987 --> 01:10:54,902 [sad music plays] 1478 01:10:57,470 --> 01:11:02,258 [accelerated breathing] 1479 01:11:04,651 --> 01:11:06,871 [accelerated breathing] 1480 01:11:10,091 --> 01:11:12,485 I'm losing it. 1481 01:11:12,616 --> 01:11:14,966 [key sound] 1482 01:11:15,096 --> 01:11:16,968 [exhales] 1483 01:11:18,796 --> 01:11:20,537 Wait, Marina. 1484 01:11:20,928 --> 01:11:22,843 [inhales] 1485 01:11:27,674 --> 01:11:30,416 [sad music continues] 1486 01:11:35,334 --> 01:11:36,770 Yes, above all, 1487 01:11:36,857 --> 01:11:39,556 and with the raise I got, I could finally buy them. 1488 01:11:40,818 --> 01:11:42,123 Excuse me, miss. 1489 01:11:42,689 --> 01:11:43,951 Good afternoon. 1490 01:11:44,038 --> 01:11:45,083 Good afternoon. 1491 01:11:46,171 --> 01:11:48,869 I'm here looking for Marina Treviño. 1492 01:11:48,956 --> 01:11:50,131 Do you have an appointment? 1493 01:11:50,262 --> 01:11:51,655 No, I don't have an appointment. 1494 01:11:51,742 --> 01:11:54,222 To let you in, I need your ID. 1495 01:11:55,006 --> 01:11:57,791 Oh, I didn't bring it. I left in a rush, but... 1496 01:11:57,878 --> 01:11:59,576 Oh, you can't go in then. 1497 01:12:01,752 --> 01:12:02,840 Ugh! 1498 01:12:03,536 --> 01:12:05,408 Thanks. Oh well. 1499 01:12:09,020 --> 01:12:10,195 See? I can get in. 1500 01:12:10,282 --> 01:12:11,283 receptionist: Hey, ma'am, but... 1501 01:12:11,370 --> 01:12:12,632 Marina? 1502 01:12:12,719 --> 01:12:14,112 receptionist: Without an ID, you can't go in there! 1503 01:12:14,199 --> 01:12:15,722 Patricia: Don't you dare. I'm going in. 1504 01:12:15,853 --> 01:12:17,115 receptionist: Ma'am! Ma'am! Patricia: Marina. 1505 01:12:17,202 --> 01:12:18,377 Marina! No! 1506 01:12:18,508 --> 01:12:19,596 Your mom's here! 1507 01:12:20,727 --> 01:12:22,773 Sweetie! Are you okay? 1508 01:12:22,903 --> 01:12:24,165 Mom, what the hell? 1509 01:12:25,428 --> 01:12:26,907 Patricia: Let's go home! 1510 01:12:27,038 --> 01:12:29,562 Marina: Come here, mom! How dare you? I'm at work! 1511 01:12:29,649 --> 01:12:31,259 Mom, why did you come to my work? 1512 01:12:31,347 --> 01:12:32,739 You can't just show up like this. 1513 01:12:32,870 --> 01:12:34,828 What will they say? You called me asking for help! 1514 01:12:34,959 --> 01:12:36,482 And I came to help you! No! 1515 01:12:36,569 --> 01:12:38,005 I didn't call you. 1516 01:12:38,092 --> 01:12:39,355 I sent you a message saying I'm having a shitty time. 1517 01:12:39,442 --> 01:12:41,226 I didn't tell you to come and make it worse. 1518 01:12:41,313 --> 01:12:44,011 Marina, I'm helping you! Just like you helped me! 1519 01:12:44,142 --> 01:12:45,665 To realize I wasn't living! 1520 01:12:45,796 --> 01:12:47,058 Marina: This is different! 1521 01:12:47,188 --> 01:12:48,842 I don't understand what's the difference! 1522 01:12:48,973 --> 01:12:51,149 Besides, you shouldn't allow them to treat you like that. 1523 01:12:51,236 --> 01:12:53,891 It's not easy. I do have a life, I'm not like you. 1524 01:12:54,457 --> 01:12:56,676 What do you mean by that? It's a job! There are plans! 1525 01:12:56,763 --> 01:12:58,199 I can't just send everything to hell and go live 1526 01:12:58,286 --> 01:12:59,897 an adventure because I've got nothing better to do. 1527 01:12:59,984 --> 01:13:02,682 Alright, enough. Enough already. 1528 01:13:02,769 --> 01:13:06,033 No, I didn't mean it like that, mom, I'm sorry. 1529 01:13:06,120 --> 01:13:10,734 What I will say is at least I'm trying to live. 1530 01:13:11,909 --> 01:13:13,345 Not like you. 1531 01:13:13,432 --> 01:13:15,826 You're an expert at running away. 1532 01:13:17,436 --> 01:13:19,482 Just like you ran away from Puebla. 1533 01:13:19,569 --> 01:13:20,483 And now... 1534 01:13:21,527 --> 01:13:22,920 Now you're off to London. 1535 01:13:24,356 --> 01:13:25,923 Good luck with that, sweetie. 1536 01:13:26,053 --> 01:13:27,925 [sad music plays] 1537 01:13:28,316 --> 01:13:30,188 Good luck with that, Marina. 1538 01:13:46,683 --> 01:13:48,075 [sad music continues] 1539 01:13:50,426 --> 01:13:52,340 [sobbing] 1540 01:13:53,777 --> 01:13:55,169 [elevator] 1541 01:13:55,256 --> 01:13:57,215 [sobbing] 1542 01:14:00,610 --> 01:14:02,481 [sobbing] 1543 01:14:11,011 --> 01:14:13,797 [sad music continues] 1544 01:14:14,667 --> 01:14:16,495 [Lua clears her throat] 1545 01:14:18,062 --> 01:14:19,193 [knocking door] 1546 01:14:19,324 --> 01:14:21,195 Patricia: I'll go. 1547 01:14:24,068 --> 01:14:25,765 Come in, Father. Yes. 1548 01:14:25,896 --> 01:14:27,245 Good morning. How are you all? 1549 01:14:28,725 --> 01:14:29,943 Father, what are you doing here? 1550 01:14:30,030 --> 01:14:32,293 Blessing this house, because it desperately needs it. 1551 01:14:32,380 --> 01:14:34,208 And I'm leaving you this little bottle, 1552 01:14:34,295 --> 01:14:36,080 because you surely need it. 1553 01:14:36,689 --> 01:14:38,169 Why don't you stay for breakfast instead? 1554 01:14:38,299 --> 01:14:39,736 We'll offer you some chilaquiles, 1555 01:14:39,823 --> 01:14:41,738 a Mexican Swiss roll? Thanks, but no. 1556 01:14:41,825 --> 01:14:43,696 Father came to take me back home. 1557 01:14:43,783 --> 01:14:45,698 But I'm giving you a ride to the station. 1558 01:14:46,003 --> 01:14:47,439 Yes, but since Father is here, 1559 01:14:47,526 --> 01:14:48,614 I'll take the ride. 1560 01:14:48,919 --> 01:14:50,007 Marina: Mom, but... 1561 01:14:50,094 --> 01:14:51,530 [upbeat rock music plays] 1562 01:14:51,661 --> 01:14:53,706 I thought we'd say goodbye differently. 1563 01:14:53,793 --> 01:14:56,404 We'll talk later, or in three years, 1564 01:14:56,535 --> 01:14:58,668 or whenever you come back from your trip to London. 1565 01:14:58,755 --> 01:15:00,452 [upbeat rock music continues] 1566 01:15:07,285 --> 01:15:09,417 These ones, right? Yes, please. 1567 01:15:09,505 --> 01:15:10,506 Thank you. 1568 01:15:14,945 --> 01:15:16,250 Thank you for everything, Lua. 1569 01:15:17,295 --> 01:15:19,427 [upbeat rock music continues] 1570 01:15:26,043 --> 01:15:27,914 Ezequiel: And remember, God loves you. 1571 01:15:33,311 --> 01:15:37,576 [electric guitar solo plays] 1572 01:15:44,148 --> 01:15:45,584 Ezequiel: I miss you so much. 1573 01:15:45,671 --> 01:15:48,021 Well, we all miss you there at mass. 1574 01:15:48,108 --> 01:15:50,284 Ezequiel: Those beautiful eyes that look at me 1575 01:15:51,024 --> 01:15:53,244 every time I'm giving a sermon. 1576 01:15:53,331 --> 01:15:55,028 Such wonderful sermons I give. 1577 01:15:55,725 --> 01:15:58,815 Ezequiel: It's madness. I had an epiphany, 1578 01:15:58,902 --> 01:16:00,991 because, I mean, God loves you so much. 1579 01:16:01,078 --> 01:16:03,559 He loves you a ton because He sent you here... 1580 01:16:04,516 --> 01:16:05,952 I never thought I'd say this, 1581 01:16:06,039 --> 01:16:07,824 but my mom is younger than me now. 1582 01:16:09,042 --> 01:16:11,610 She's living the Benjamin Button effect. 1583 01:16:11,741 --> 01:16:12,916 What? 1584 01:16:13,046 --> 01:16:14,439 And this is called Forever young syndrome. 1585 01:16:14,526 --> 01:16:15,875 It's a healthy lifestyle, 1586 01:16:16,659 --> 01:16:19,531 where people in their 50s and 60s decide 1587 01:16:19,618 --> 01:16:22,099 to embrace their age while viewing life 1588 01:16:22,186 --> 01:16:23,535 with a youthful perspective. [A Little Respect plays] 1589 01:16:23,622 --> 01:16:26,190 I try to discover 1590 01:16:27,408 --> 01:16:30,803 A little something to make me sweeter 1591 01:16:31,804 --> 01:16:34,502 Oh baby refrain 1592 01:16:35,982 --> 01:16:39,159 From breaking my heart 1593 01:16:39,507 --> 01:16:43,250 I'm so in love with you 1594 01:16:43,816 --> 01:16:47,559 I'll be forever blue 1595 01:16:48,516 --> 01:16:50,388 That you gimme no reason 1596 01:16:50,867 --> 01:16:53,260 Why you makeame work so hard 1597 01:16:53,913 --> 01:16:56,220 That you gimme no That you gimme no 1598 01:16:56,307 --> 01:16:57,395 That you gimme no 1599 01:16:57,482 --> 01:16:58,657 Fire! 1600 01:16:58,788 --> 01:17:00,616 [gun shooting] 1601 01:17:02,879 --> 01:17:05,142 Candy: Newbie! Newbie! [alarm] 1602 01:17:05,272 --> 01:17:07,100 Oh, baby, please 1603 01:17:07,666 --> 01:17:08,972 Marina: Now that I've reconnected with my mom 1604 01:17:09,102 --> 01:17:10,626 and I'm getting to know her better, 1605 01:17:10,713 --> 01:17:14,325 I realize how strong she is and how alike we are. 1606 01:17:15,021 --> 01:17:17,284 Marina: Seeing my mom happy makes me so happy. 1607 01:17:18,895 --> 01:17:21,071 I've always longed to return to that childhood feeling 1608 01:17:21,158 --> 01:17:22,855 when we were all together with my dad. 1609 01:17:24,030 --> 01:17:25,597 Look, mom. [Dad makes mouth noises] 1610 01:17:25,684 --> 01:17:27,425 dad: Well done! 1611 01:17:27,555 --> 01:17:29,209 [A Little Respect continues] 1612 01:17:29,296 --> 01:17:31,298 Marina: But we lost my dad along the way, 1613 01:17:31,864 --> 01:17:34,432 and it was hard for me to imagine my life with her, 1614 01:17:34,519 --> 01:17:37,653 with my mom, without him there with us. 1615 01:17:38,175 --> 01:17:40,046 Marina: I pulled away, I left home. 1616 01:17:40,568 --> 01:17:43,746 But now I finally realize 1617 01:17:44,964 --> 01:17:46,618 my mom has always been my best friend. 1618 01:17:46,966 --> 01:17:48,838 What religion or reason 1619 01:17:48,968 --> 01:17:51,797 Could drive a man to forsake his lover? 1620 01:17:52,319 --> 01:17:54,757 Don't you tell me no Don't you tell me no 1621 01:17:55,105 --> 01:17:58,499 Don't you tell me no Soul, 1622 01:17:58,761 --> 01:18:01,720 I hear you calling 1623 01:18:01,807 --> 01:18:04,244 MOM: I SAW YOUR VIDEOS. 1624 01:18:04,331 --> 01:18:06,899 I WISH YOU WOULD RECOGNIZE YOUR WORTH. 1625 01:18:06,986 --> 01:18:09,685 Bea: Mari, can you put your phone down 1626 01:18:09,772 --> 01:18:12,078 for a second and pay a bit more attention? 1627 01:18:12,165 --> 01:18:13,645 You missed a few details. 1628 01:18:13,732 --> 01:18:15,038 Can I have a second, Bea? 1629 01:18:15,691 --> 01:18:17,780 She said I was her best friend. 1630 01:18:18,955 --> 01:18:20,696 She hadn't said 1631 01:18:20,826 --> 01:18:22,959 that since she was five years old. 1632 01:18:24,090 --> 01:18:26,049 [sobbing] 1633 01:18:26,614 --> 01:18:28,791 Are you stupid, Patricia? 1634 01:18:30,793 --> 01:18:32,708 Oh, you're so stupid, Marina. 1635 01:18:33,230 --> 01:18:34,492 Excuse me? 1636 01:18:34,622 --> 01:18:36,363 [A Little Respect continues] 1637 01:18:37,103 --> 01:18:37,974 [exhalation] 1638 01:18:38,931 --> 01:18:40,150 I quit. 1639 01:18:40,280 --> 01:18:41,542 I want to get off. 1640 01:18:41,629 --> 01:18:43,588 What's going on? What? Do you need the restroom? 1641 01:18:43,675 --> 01:18:45,329 I quit, I quit, I'm leaving. 1642 01:18:45,895 --> 01:18:47,374 No one has ever quit Media Makers. 1643 01:18:47,461 --> 01:18:48,811 Well, it's overdue. 1644 01:18:48,898 --> 01:18:50,421 [laughing] 1645 01:18:50,551 --> 01:18:52,075 I want to get off. I want to go back. 1646 01:18:52,205 --> 01:18:54,251 No, no, you can't. We can't go back. 1647 01:18:54,381 --> 01:18:56,993 Yes, I want to go back. I want to go back. 1648 01:18:58,168 --> 01:19:00,083 Who do you think you are? Do you know what you're doing? 1649 01:19:00,213 --> 01:19:01,780 Oh, I know exactly what I'm doing. 1650 01:19:03,303 --> 01:19:05,044 You're not going to find a better job than this one. 1651 01:19:05,175 --> 01:19:07,351 Any job is better than this one. 1652 01:19:07,481 --> 01:19:10,267 This ridiculous company where they plagiarize and exploit us. 1653 01:19:11,398 --> 01:19:13,749 Do you know why it works? Because it's trendy, 1654 01:19:13,879 --> 01:19:15,925 but trends fade, and you'll be left 1655 01:19:16,055 --> 01:19:18,014 with nothing but plagiarized content. 1656 01:19:18,101 --> 01:19:19,929 And who's going to give you more ideas? 1657 01:19:20,016 --> 01:19:21,626 Who are you going to steal from? 1658 01:19:21,713 --> 01:19:25,804 And, you've got a mom podcast, when you've got nothing. 1659 01:19:25,935 --> 01:19:28,024 Please, stop here, stop here. Ok, ok. 1660 01:19:28,154 --> 01:19:29,199 Let me pull over. 1661 01:19:29,329 --> 01:19:30,461 Here, this spot works. 1662 01:19:31,331 --> 01:19:32,332 See you soon, right? 1663 01:19:33,333 --> 01:19:34,378 Don't touch me, please. 1664 01:19:35,161 --> 01:19:36,684 [laugh] Thank you. 1665 01:19:36,815 --> 01:19:38,164 I'm not going to see you, not even on Instagram. 1666 01:19:38,251 --> 01:19:41,341 Seriously. Excuse me. Ugh, how original. 1667 01:19:41,472 --> 01:19:43,169 Does anyone else want to quit? everyone: Yes, I do! 1668 01:19:43,256 --> 01:19:44,301 Patricia: I want to get off, 1669 01:19:44,388 --> 01:19:46,520 I want to go back. Here, here. 1670 01:19:46,651 --> 01:19:47,913 Ezequiel: Stop, stop, stop. Patricia: Here, here. 1671 01:19:48,000 --> 01:19:50,698 Here, here, it's done. There it is. Patricia. 1672 01:19:50,829 --> 01:19:53,919 Oh baby, please 1673 01:19:54,267 --> 01:19:55,573 Patricia, what are you doing? 1674 01:19:55,965 --> 01:19:57,618 Living! 1675 01:19:59,446 --> 01:20:03,711 ...to me 1676 01:20:04,234 --> 01:20:06,671 [A Little Respect continues] 1677 01:20:20,990 --> 01:20:22,382 Lua: Om! 1678 01:20:25,603 --> 01:20:27,257 Om! 1679 01:20:28,127 --> 01:20:29,346 Lua! 1680 01:20:29,433 --> 01:20:31,609 Marina: Can you hear me? I quit. 1681 01:20:31,696 --> 01:20:33,567 [A Little Respect ends] 1682 01:20:34,873 --> 01:20:36,135 How are you? 1683 01:20:37,180 --> 01:20:38,398 Mmm, good. 1684 01:20:38,485 --> 01:20:39,660 I quit! 1685 01:20:40,096 --> 01:20:41,662 Good! Good! 1686 01:20:45,797 --> 01:20:48,931 I told Bea to back off! Oh! Oh! 1687 01:20:50,541 --> 01:20:53,196 I need to tell my mom. What do I do? 1688 01:20:59,898 --> 01:21:01,421 She's waiting for you. 1689 01:21:01,508 --> 01:21:02,988 MOM: 1690 01:21:03,075 --> 01:21:04,468 TELL HER I'LL BE WAITING AT THE LITTLE PLACE. 1691 01:21:04,555 --> 01:21:08,167 [racket] 1692 01:21:08,907 --> 01:21:10,822 [bar atmosphere] 1693 01:21:14,913 --> 01:21:16,523 [door cracking] 1694 01:21:24,444 --> 01:21:26,229 You stayed. Uhmm. 1695 01:21:27,621 --> 01:21:29,275 I ordered some mezcal. 1696 01:21:30,624 --> 01:21:32,409 It's the house specialty. 1697 01:21:33,932 --> 01:21:36,152 [soft music plays] 1698 01:21:42,854 --> 01:21:44,203 I've seen all your videos. 1699 01:21:48,947 --> 01:21:50,340 Patricia: What is it? 1700 01:21:53,430 --> 01:21:54,692 To freedom. 1701 01:21:56,607 --> 01:21:57,913 I quit. 1702 01:22:01,525 --> 01:22:03,396 [soft music plays] 1703 01:22:10,751 --> 01:22:12,536 I came to the city because... 1704 01:22:14,581 --> 01:22:15,539 I couldn't. 1705 01:22:17,019 --> 01:22:18,281 I couldn't handle so much... 1706 01:22:19,238 --> 01:22:20,805 so many memories of my dad. 1707 01:22:29,466 --> 01:22:30,554 Forgive me. 1708 01:22:32,034 --> 01:22:33,165 I haven't been okay. 1709 01:22:35,211 --> 01:22:37,039 I'm not happy with my life. 1710 01:22:39,302 --> 01:22:41,434 You know what I've learned these past few days? 1711 01:22:42,827 --> 01:22:46,526 When you don't like something, you have to try 1712 01:22:46,613 --> 01:22:48,398 your hardest to change it. 1713 01:22:51,575 --> 01:22:54,012 Forgive me for having distanced myself so much from you. 1714 01:22:57,059 --> 01:22:58,321 Forgive me, too. 1715 01:23:00,410 --> 01:23:02,368 For judging you so harshly. 1716 01:23:06,416 --> 01:23:08,244 And for always being together. 1717 01:23:09,071 --> 01:23:09,985 Always together, yes. 1718 01:23:16,600 --> 01:23:19,995 How about that? You discovered a mom you never imagined. 1719 01:23:21,387 --> 01:23:22,736 I discovered a mom 1720 01:23:23,476 --> 01:23:25,565 who's identical to me. Exactly the same. 1721 01:23:29,047 --> 01:23:30,527 Did my dad see her? 1722 01:23:31,919 --> 01:23:34,357 Did he see how identical we are? 1723 01:23:34,444 --> 01:23:35,706 I think he did. 1724 01:23:36,881 --> 01:23:40,363 Marina: Do you remember? When he'd fill... 1725 01:23:42,234 --> 01:23:45,194 your birthdays with gifts and serenades? 1726 01:23:45,324 --> 01:23:47,631 Patricia: Oh, such beautiful memories. 1727 01:23:48,371 --> 01:23:50,329 Patricia: Oh, he was so thoughtful. 1728 01:23:51,069 --> 01:23:53,332 What I never understood was why he never formed 1729 01:23:53,419 --> 01:23:56,205 a band with his friends Marcelo and Nicolás. 1730 01:23:56,292 --> 01:23:59,251 Can you imagine? God, the three of them singing. 1731 01:23:59,338 --> 01:24:01,123 Mom, they always played the same song. 1732 01:24:01,253 --> 01:24:02,994 Always the same one. 1733 01:24:03,081 --> 01:24:05,649 [Contigo Aprendí by Armando Manzanero plays] 1734 01:24:10,567 --> 01:24:11,829 Is that...? 1735 01:24:11,916 --> 01:24:14,658 It's the song your dad always used to sing. 1736 01:24:30,108 --> 01:24:31,762 Sweetheart. 1737 01:24:33,155 --> 01:24:35,896 No, my love. Well yes, cry. 1738 01:24:36,984 --> 01:24:38,986 Cry, let it out. 1739 01:24:40,553 --> 01:24:42,555 But you know what's most important? 1740 01:24:43,687 --> 01:24:44,905 That he's gone. 1741 01:24:46,385 --> 01:24:49,780 But you and I are here together, my love. 1742 01:24:54,263 --> 01:24:56,482 Do you remember how he used to sing it? 1743 01:24:56,569 --> 01:24:58,180 He sang it so terribly. 1744 01:24:59,746 --> 01:25:01,661 Why, mom? 1745 01:25:01,748 --> 01:25:04,142 He was so tender and loving with us. 1746 01:25:04,229 --> 01:25:06,797 Yes, but he was also very stubborn. 1747 01:25:08,581 --> 01:25:10,583 And such a joker, he was always 1748 01:25:10,714 --> 01:25:12,977 making fun of me. He was a joker. 1749 01:25:13,064 --> 01:25:14,935 He was the best in the world. 1750 01:25:15,022 --> 01:25:18,243 [Contigo Aprendí by Armando Manzanero continues] 1751 01:25:42,354 --> 01:25:44,617 [Contigo Aprendí by Armando Manzanero continues] 1752 01:26:02,896 --> 01:26:05,160 [Contigo Aprendí by Armando Manzanero continues] 1753 01:26:46,418 --> 01:26:49,334 [Contigo Aprendí by Armando Manzanero ends] 1754 01:26:56,385 --> 01:26:57,516 Lua: Oh! 1755 01:26:58,387 --> 01:26:59,518 Lua: Oh! 1756 01:27:00,737 --> 01:27:03,174 [St. Elmo's Fire by John Parr plays] 1757 01:27:03,261 --> 01:27:05,524 Dessert's ready! Don't go ahead of me! 1758 01:27:05,655 --> 01:27:07,961 It looks very professional! 1759 01:27:08,092 --> 01:27:10,137 Grandma's recipes! 1760 01:27:10,225 --> 01:27:12,705 And well, we made some special cookies. 1761 01:27:12,792 --> 01:27:14,054 Patricia: Nice! 1762 01:27:14,141 --> 01:27:16,448 The Molly cookies! 1763 01:27:16,579 --> 01:27:17,580 Wow! Wow! 1764 01:27:17,667 --> 01:27:19,582 Oh, with my pink hair! 1765 01:27:19,669 --> 01:27:21,236 It's exactly like you! Thanks. 1766 01:27:21,323 --> 01:27:23,716 Cheers to The Mollys! Cheers to The Mollys! 1767 01:27:23,803 --> 01:27:25,805 ...movin' straight ahead, you knew it all 1768 01:27:25,892 --> 01:27:27,720 Alright, give me your best smiles. 1769 01:27:30,027 --> 01:27:31,681 Is everyone in it? Yes. 1770 01:27:31,768 --> 01:27:32,899 [flash] 1771 01:27:33,987 --> 01:27:35,032 Are you nervous? 1772 01:27:35,119 --> 01:27:36,294 Yes. 1773 01:27:36,729 --> 01:27:37,991 Wow! 1774 01:27:38,078 --> 01:27:39,906 I never imagined being here! 1775 01:27:40,777 --> 01:27:41,778 Me neither. 1776 01:27:41,908 --> 01:27:42,996 Not at this age. 1777 01:27:43,997 --> 01:27:46,826 At this stage of the game. Late in life. 1778 01:27:47,697 --> 01:27:50,482 Oh, your mom. But still. 1779 01:27:51,396 --> 01:27:55,226 Hey, do you think all this time I was affected by my hormones? 1780 01:27:55,531 --> 01:27:57,097 They went wild, didn't they? 1781 01:27:57,750 --> 01:27:58,751 Well, 1782 01:27:59,491 --> 01:28:00,405 whatever happens... 1783 01:28:01,885 --> 01:28:03,103 you and I will always be together. 1784 01:28:03,234 --> 01:28:04,322 Yes. 1785 01:28:04,409 --> 01:28:05,802 I can see a new horizon 1786 01:28:05,889 --> 01:28:06,977 man: Patricia Morales? 1787 01:28:08,152 --> 01:28:09,371 Is it going to hurt? 1788 01:28:09,458 --> 01:28:10,937 Don't worry, you're with the best. 1789 01:28:11,024 --> 01:28:13,026 ...higher and higher 1790 01:28:13,113 --> 01:28:15,594 So cool. I would have loved if my mom 1791 01:28:15,681 --> 01:28:17,074 got a tattoo with me. 1792 01:28:18,554 --> 01:28:20,904 This is a pact between mother and daughter. 1793 01:28:22,949 --> 01:28:24,951 New needle. Ok. 1794 01:28:27,258 --> 01:28:28,781 tattoo artist: And let's begin. 1795 01:28:28,868 --> 01:28:30,392 Patricia: Ouch! 1796 01:28:30,522 --> 01:28:31,784 I don't want to look, I don't want to look, 1797 01:28:31,871 --> 01:28:33,395 I don't want to look, I don't want to look. 1798 01:28:33,482 --> 01:28:35,048 Ouch! 1799 01:28:36,006 --> 01:28:37,268 [needle sound] 1800 01:28:38,530 --> 01:28:39,575 Patricia: Good, huh? 1801 01:28:40,140 --> 01:28:42,360 [needle sound] 1802 01:28:42,447 --> 01:28:45,145 Patricia: I don't want to look. The things we do for love. 1803 01:28:45,232 --> 01:28:46,321 Breathe, breathe. 1804 01:28:47,365 --> 01:28:50,368 WITH YOU I LEARNED 1805 01:28:50,803 --> 01:28:52,457 You broke the boy in me 1806 01:28:52,936 --> 01:28:55,242 But you won't break the man 1807 01:28:55,765 --> 01:28:58,028 I can see a new horizon 1808 01:28:58,115 --> 01:29:00,030 Underneath the blazin' sky 1809 01:29:00,117 --> 01:29:01,771 I'll be where the eagle's flying 1810 01:29:01,901 --> 01:29:04,295 Higher and higher 1811 01:29:04,426 --> 01:29:06,645 Gonna be your man in motion, 1812 01:29:06,776 --> 01:29:08,691 All I need's this pair of wheels 1813 01:29:09,082 --> 01:29:12,129 A MOM REINVENTED 1814 01:29:13,217 --> 01:29:15,175 I can climb the highest mountain, 1815 01:29:15,262 --> 01:29:17,308 Cross the wildest sea 1816 01:29:17,439 --> 01:29:19,571 I can feel St. Elmo's fire 1817 01:29:19,702 --> 01:29:22,182 Burnin' in me, 1818 01:29:22,269 --> 01:29:24,968 Burnin' in me 1819 01:29:25,838 --> 01:29:28,711 [St. Elmo's Fire by John Parr continues] 1820 01:29:28,798 --> 01:29:30,103 [broken crystals] 1821 01:29:40,375 --> 01:29:41,637 [gust] 1822 01:29:43,639 --> 01:29:45,728 Just once in his life 1823 01:29:47,773 --> 01:29:49,949 A man has his time 1824 01:29:52,125 --> 01:29:54,563 And my time is now, 1825 01:29:56,216 --> 01:29:58,871 I'm coming alive 1826 01:30:01,657 --> 01:30:03,049 [motor sound] 1827 01:30:08,664 --> 01:30:10,883 Gonna be your man in motion 1828 01:30:11,014 --> 01:30:13,059 All I need's this pair of wheels 1829 01:30:13,190 --> 01:30:15,105 Take me where my future's lyin', 1830 01:30:15,235 --> 01:30:17,324 St. Elmo's fire 1831 01:30:17,455 --> 01:30:19,457 I can see a new horizon 1832 01:30:19,544 --> 01:30:21,720 Underneath the blazin' sky 1833 01:30:21,851 --> 01:30:23,940 I'll be where the eagle's flying 1834 01:30:24,070 --> 01:30:25,898 Higher and higher 1835 01:30:26,029 --> 01:30:28,118 Gonna be your man in motion, 1836 01:30:28,205 --> 01:30:30,163 All I need's this pair of wheels 1837 01:30:30,250 --> 01:30:32,296 Take me where my future's lyin', 1838 01:30:32,427 --> 01:30:34,516 St. Elmo's fire, 1839 01:30:34,603 --> 01:30:36,735 I can climb the highest mountain, 1840 01:30:36,822 --> 01:30:38,868 Cross the wildest sea 1841 01:30:38,955 --> 01:30:42,741 I can feel St. Elmo's fire burnin' in me 1842 01:30:43,655 --> 01:30:48,312 Burnin', burnin' in me, 1843 01:30:49,531 --> 01:30:51,924 I can feel it burnin' 1844 01:31:00,759 --> 01:31:02,369 [St. Elmo's Fire by John Parr ends] 1845 01:31:05,198 --> 01:31:07,766 [cheerful music plays] 1846 01:31:36,534 --> 01:31:38,536 [cheerful music continues] 1847 01:32:04,431 --> 01:32:06,608 [cheerful music continues] 1848 01:32:36,463 --> 01:32:38,553 [cheerful music continues] 1849 01:33:04,448 --> 01:33:06,624 [cheerful music continues] 1850 01:33:36,393 --> 01:33:38,613 [cheerful music continues] 1851 01:34:06,249 --> 01:34:08,425 [cheerful music continues] 1852 01:34:24,571 --> 01:34:26,486 [cheerful music ends]