1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:43,833 --> 00:02:45,583 Dinesh! Sir wants to see you. 4 00:02:45,958 --> 00:02:46,958 Coming, sir! 5 00:03:29,625 --> 00:03:30,833 What's that noise? 6 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 Don't make noise. 7 00:03:35,625 --> 00:03:37,083 What's up, Dhaya? You look so happy. 8 00:03:37,416 --> 00:03:38,750 - No, sir. - No? 9 00:03:39,125 --> 00:03:40,583 I didn't mean that. 10 00:03:41,333 --> 00:03:43,000 Any plans to come back here? 11 00:03:43,208 --> 00:03:44,458 No, sir. I've changed, right? 12 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 Who are you trying to bluff? 13 00:03:47,458 --> 00:03:48,958 I swear on your father's life. 14 00:03:49,083 --> 00:03:51,166 You bloody idiot! Why drag my father into this? 15 00:03:51,791 --> 00:03:52,750 {\an8}Are you crazy? 16 00:03:57,041 --> 00:03:58,208 - Dhayalan? - Sir. 17 00:04:01,083 --> 00:04:01,958 Here. 18 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Check it before you leave. 19 00:04:12,583 --> 00:04:16,416 CENTRAL JAIL - PALAYAMKOTTAI 20 00:04:36,583 --> 00:04:38,833 Brother, what are you thinking about? 21 00:04:39,250 --> 00:04:41,041 Set your bag on the porch and take a bath. 22 00:04:41,583 --> 00:04:43,291 Nobody's going to steal anything. 23 00:05:14,541 --> 00:05:16,916 You dwell in my heart 24 00:05:17,416 --> 00:05:19,958 While I live on Keeping faith in you 25 00:05:20,625 --> 00:05:23,458 Oh, mighty Velayya 26 00:05:32,833 --> 00:05:36,166 No one has enough time in this world 27 00:05:36,625 --> 00:05:39,958 Those who have enough time They have no one to care for 28 00:05:41,375 --> 00:05:43,666 - It's available in several colors. - How much? 29 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 The base model costs 9.3 lakhs, sir. 30 00:05:46,125 --> 00:05:48,125 The top model is for 14.5 lakhs. 31 00:05:54,041 --> 00:05:55,125 {\an8}What about this one? 32 00:05:56,166 --> 00:05:58,416 {\an8}For what? To buy or just to look at it? 33 00:05:59,791 --> 00:06:00,833 I want to buy it. 34 00:06:01,333 --> 00:06:03,208 I want to look at it before I buy it, okay? 35 00:06:03,333 --> 00:06:06,625 No one has enough time in this world 36 00:06:07,125 --> 00:06:10,333 Those who have enough time They have no one to care for 37 00:06:10,916 --> 00:06:14,208 No one pays heed To any tunes anymore 38 00:06:14,708 --> 00:06:18,083 But upon listening, it doesn't Make any sense for sure 39 00:07:04,208 --> 00:07:07,583 A map could never guide me anywhere 40 00:07:08,041 --> 00:07:11,375 Neither have I lost my way Even with a blindfold on 41 00:07:11,875 --> 00:07:15,041 No job, no loans No woman to love 42 00:07:15,666 --> 00:07:19,000 Still, here I am The master of my destiny 43 00:07:27,125 --> 00:07:28,000 Hello! 44 00:07:28,083 --> 00:07:28,958 Welcome. 45 00:07:32,583 --> 00:07:33,541 Thank you. 46 00:07:34,666 --> 00:07:38,416 If you try to reach up high Will you be able to touch the sky? 47 00:07:38,500 --> 00:07:42,250 Try it anyway If you do, that's your dumb luck! 48 00:07:42,333 --> 00:07:45,875 - Can you pretend to be happy? - I want to get down here! 49 00:07:45,958 --> 00:07:49,875 Could you prove That rules are only for fools? 50 00:08:18,416 --> 00:08:19,916 Everything okay? It's not even over yet. 51 00:08:20,000 --> 00:08:21,833 Mom called. She's not well. 52 00:08:21,916 --> 00:08:23,791 - Is that so? Ride safe, okay? - Okay. 53 00:08:51,208 --> 00:08:52,791 Some houses, I feel like they're inviting me. 54 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 Those are the ones I break into. 55 00:08:56,666 --> 00:08:57,750 I've always wondered 56 00:08:58,791 --> 00:09:00,416 how could the fish living deep underwater 57 00:09:00,916 --> 00:09:03,541 become the food for the cranes that roam the sky? 58 00:09:04,291 --> 00:09:05,791 There's a connection. 59 00:09:06,208 --> 00:09:09,041 I feel drawn to this house. That's exactly how I feel. 60 00:11:17,125 --> 00:11:18,166 Kumar, are you home? 61 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 Why don't you come home as soon as your shift ends? 62 00:11:23,041 --> 00:11:23,916 Why the delay? 63 00:11:25,625 --> 00:11:26,500 Hey... 64 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 Is he not Kumar? 65 00:11:35,958 --> 00:11:37,541 Please don't harm me. 66 00:11:39,041 --> 00:11:41,416 Don't you dare utter a word! I'll slice you up. 67 00:11:42,583 --> 00:11:44,166 Just breathe. Do nothing else. 68 00:11:48,333 --> 00:11:49,500 Goodness! 69 00:11:50,291 --> 00:11:51,833 I asked you to breathe, not pee! 70 00:11:54,125 --> 00:11:55,375 I suffer from a memory condition. 71 00:11:56,333 --> 00:11:57,250 Alzheimer's. 72 00:11:58,250 --> 00:12:00,916 My son locked me in so that I wouldn't run away. 73 00:12:02,500 --> 00:12:04,333 He said he'd be back soon, but he's still not here. 74 00:12:05,583 --> 00:12:06,875 Please unchain me. 75 00:12:09,541 --> 00:12:10,416 Sorry. 76 00:12:10,625 --> 00:12:12,375 I'm not in the mood to do good deeds today. 77 00:12:17,833 --> 00:12:19,250 Could you please get me out of here? 78 00:12:19,666 --> 00:12:20,583 Please. 79 00:12:20,916 --> 00:12:21,875 I'll pay you. 80 00:12:22,541 --> 00:12:24,750 Don't bother. I'll take it myself. 81 00:12:25,166 --> 00:12:26,166 There's nothing in there. 82 00:12:26,708 --> 00:12:27,583 It's all in the bank. 83 00:12:29,541 --> 00:12:30,833 I swear, I'll pay you. 84 00:12:31,625 --> 00:12:32,875 Please trust me and unchain me. 85 00:12:34,000 --> 00:12:35,166 How much? 86 00:12:38,000 --> 00:12:38,958 Ten thousand? 87 00:12:39,125 --> 00:12:40,250 You've got to be kidding me! 88 00:12:41,083 --> 00:12:42,208 Ten, my foot! 89 00:12:45,541 --> 00:12:46,500 Twenty thousand? 90 00:12:50,291 --> 00:12:51,250 Twenty-five thousand? 91 00:12:51,500 --> 00:12:53,083 What's this? An auction? 92 00:12:53,375 --> 00:12:56,208 That's the maximum I can withdraw from an ATM in a day. 93 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 Don't you have Google Pay? 94 00:12:59,958 --> 00:13:00,916 What's that? 95 00:13:11,458 --> 00:13:12,875 You have a memory issue, right? 96 00:13:14,000 --> 00:13:15,333 Do you remember your PIN? 97 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 I'll remember it once I see an ATM. 98 00:13:20,000 --> 00:13:21,083 Please trust me. 99 00:13:29,291 --> 00:13:32,208 Don't even think about trying to outsmart me. 100 00:13:59,583 --> 00:14:00,666 You can sit still without wobbling, right? 101 00:14:01,333 --> 00:14:03,375 If I wobble, won't I fall off? 102 00:14:04,833 --> 00:14:06,250 As long as you remember that, we're good! 103 00:14:45,666 --> 00:14:46,708 Brother. 104 00:14:46,916 --> 00:14:48,291 Could you give me a cigarette? 105 00:15:17,875 --> 00:15:19,375 {\an8}Twenty-five lakh rupees! 106 00:15:30,000 --> 00:15:30,875 Brother. 107 00:15:31,208 --> 00:15:32,500 Twenty-five thousand as promised. 108 00:15:33,000 --> 00:15:33,916 Okay? 109 00:15:34,333 --> 00:15:35,291 Count it. 110 00:16:15,916 --> 00:16:16,916 Where do you want to go, sir? 111 00:16:19,166 --> 00:16:20,958 My daughter is in Palakkad. 112 00:16:22,083 --> 00:16:23,000 So you're going to Palakkad? 113 00:16:23,625 --> 00:16:24,500 No. 114 00:16:25,250 --> 00:16:28,041 {\an8}My son will come looking for me there first. 115 00:16:29,458 --> 00:16:30,333 No. 116 00:16:31,791 --> 00:16:33,416 Could you drop me off at Vadassery Bus Station? 117 00:16:34,291 --> 00:16:36,291 Where do you really want to go, sir? 118 00:16:41,375 --> 00:16:42,333 Just a moment. 119 00:16:43,708 --> 00:16:44,666 Let me hold it. 120 00:16:46,666 --> 00:16:48,708 You want to take a leak? Go ahead. 121 00:17:00,125 --> 00:17:02,333 {\an8}- I have a friend in Tiruvannamalai. - Oh. 122 00:17:03,375 --> 00:17:04,333 I'll go there. 123 00:17:04,708 --> 00:17:05,916 {\an8}You really want to go to Tiruvannamalai? 124 00:17:07,000 --> 00:17:08,250 {\an8}Why? What happened? 125 00:17:08,583 --> 00:17:10,625 {\an8}Well, I'm also headed there. 126 00:17:12,791 --> 00:17:14,583 {\an8}Then drop me at Vadassery Bus Station. That'll do. 127 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 {\an8}Oh. 128 00:17:26,291 --> 00:17:28,000 Where are you off to at this odd hour? 129 00:17:28,083 --> 00:17:29,500 Sir, there was a ceremony nearby. 130 00:17:30,208 --> 00:17:31,333 - A ceremony? - Yes, sir. 131 00:17:34,208 --> 00:17:36,000 My son works for the police. 132 00:17:39,083 --> 00:17:40,875 Why didn't you tell me earlier? 133 00:17:41,666 --> 00:17:43,708 I thought you'd be scared and not help me. 134 00:17:45,458 --> 00:17:46,750 Does your son annoy you a lot? 135 00:17:47,166 --> 00:17:48,541 No, nothing like that. 136 00:17:49,208 --> 00:17:51,083 I've left home like this a couple of times before. 137 00:17:52,000 --> 00:17:53,666 He has struggled a lot to find me. 138 00:17:54,125 --> 00:17:55,500 That's why he locked me up. 139 00:18:04,500 --> 00:18:10,166 MUNICIPAL CORPORATION CHRISTOPHER BUS STAND 140 00:18:13,958 --> 00:18:14,916 Brother. 141 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Don't get me wrong. 142 00:18:17,125 --> 00:18:18,583 Could you give me 100 rupees? 143 00:18:20,083 --> 00:18:21,000 If I give you 100 rupees, 144 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 how will you reach Tiruvannamalai? 145 00:18:26,750 --> 00:18:27,666 Thank you. 146 00:18:35,791 --> 00:18:42,750 KUMARAN 147 00:18:52,750 --> 00:18:53,708 {\an8}One pack of cigarettes, please. 148 00:18:57,250 --> 00:18:58,166 {\an8}Here. 149 00:19:08,958 --> 00:19:10,791 Sir. Sir. 150 00:19:11,041 --> 00:19:12,041 You want to have some tea? 151 00:19:13,500 --> 00:19:14,416 No thanks. 152 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Come on, just have it! 153 00:19:15,583 --> 00:19:17,291 - Two cups of tea. - Not really. 154 00:19:21,041 --> 00:19:22,000 No tea for me as well. 155 00:19:25,250 --> 00:19:26,875 You need to pee quite often, right? 156 00:19:28,750 --> 00:19:30,000 Only at night. 157 00:19:31,708 --> 00:19:34,083 Then bus travel will be difficult for you. 158 00:19:35,208 --> 00:19:36,333 Let's go on my bike, sir. 159 00:19:36,708 --> 00:19:38,083 Come on, it'll be a fun ride. 160 00:19:41,958 --> 00:19:43,916 Aren't we supposed to be happy in life or not? 161 00:19:44,583 --> 00:19:45,791 Yes or no? 162 00:19:46,791 --> 00:19:48,750 - Well... - Superb! Come on, sir! 163 00:19:49,583 --> 00:19:50,958 Why trouble yourself like this? 164 00:19:51,375 --> 00:19:53,208 It won't be for free, sir. Pay me eight rupees per kilometer. 165 00:19:53,333 --> 00:19:54,500 I'll drop you off at your destination. 166 00:19:54,916 --> 00:19:56,083 You got money in your account, right? 167 00:19:57,666 --> 00:19:59,375 - Not really, man. - No? 168 00:19:59,916 --> 00:20:01,541 I mean, I do have money in my account. 169 00:20:02,708 --> 00:20:04,916 But I don't know if this will work out... 170 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 I understand. 171 00:20:06,500 --> 00:20:08,208 How can you travel with a fraudster? 172 00:20:08,625 --> 00:20:10,083 - You're right. - No, no. 173 00:20:10,333 --> 00:20:11,666 I didn't think about it that way. 174 00:20:11,875 --> 00:20:14,375 {\an8}Alright. But don't ride too fast. 175 00:20:14,833 --> 00:20:17,250 {\an8}Fast? I'll drive as if I'm fasting! 176 00:20:17,333 --> 00:20:18,416 {\an8}Just come, sir. Follow me. 177 00:20:25,500 --> 00:20:27,166 Sir, note down the kilometer reading. 178 00:20:27,625 --> 00:20:28,916 You note it down yourself, man. 179 00:20:29,375 --> 00:20:30,500 Okay, alright! 180 00:20:37,708 --> 00:20:39,875 Where's your native place? 181 00:20:40,291 --> 00:20:41,166 Erode. 182 00:20:42,583 --> 00:20:43,541 Aren't you from Madurai? 183 00:20:46,000 --> 00:20:47,625 You figured it out from my accent, right? 184 00:20:54,750 --> 00:20:55,708 Please get down, sir. 185 00:20:56,000 --> 00:20:56,958 What happened? 186 00:20:57,208 --> 00:20:59,250 - I want to take a leak. - Oh. Okay. 187 00:21:38,333 --> 00:21:39,291 Kumar? 188 00:21:39,875 --> 00:21:40,833 Hey, Kumar! 189 00:21:51,208 --> 00:21:52,083 What? 190 00:21:55,041 --> 00:21:56,375 How long have you been doing this? 191 00:21:56,958 --> 00:21:59,125 Look at you! Smoking right in front of your dad! 192 00:22:00,291 --> 00:22:01,166 Dad? 193 00:22:01,750 --> 00:22:02,875 Your mom kept warning me 194 00:22:03,500 --> 00:22:05,583 not to smoke when you were around. 195 00:22:05,875 --> 00:22:07,625 I didn't listen to her. My mistake. 196 00:22:27,166 --> 00:22:28,625 So, where are we going now? 197 00:22:28,750 --> 00:22:29,958 To Krishnaveni's house, right? 198 00:22:30,791 --> 00:22:32,041 {\an8}And where is that? 199 00:22:33,000 --> 00:22:33,916 {\an8}Palakkad. 200 00:22:34,916 --> 00:22:35,833 Why? 201 00:22:36,125 --> 00:22:37,125 Okay. 202 00:22:39,708 --> 00:22:41,625 {\an8}We need to refuel and book a room. 203 00:22:41,833 --> 00:22:42,833 {\an8}You have cash, right? 204 00:22:44,416 --> 00:22:45,333 Cash? 205 00:22:46,833 --> 00:22:47,916 Let's withdraw from an ATM. 206 00:22:48,708 --> 00:22:49,708 Okay, that works. 207 00:22:54,000 --> 00:22:55,083 There is an ATM. 208 00:22:55,291 --> 00:22:56,291 Let's grab cash and go. 209 00:23:03,583 --> 00:23:05,541 Kumar, will 3000 be enough? 210 00:23:07,125 --> 00:23:08,250 Here's the card. Withdraw the money. 211 00:23:14,083 --> 00:23:15,000 Dad. 212 00:23:15,375 --> 00:23:16,250 What happened? 213 00:23:16,333 --> 00:23:17,250 I forgot the PIN. 214 00:23:17,375 --> 00:23:19,666 What are you talking about? You use it all the time! 215 00:23:20,125 --> 00:23:21,041 You're right... 216 00:23:21,875 --> 00:23:23,416 But just help me remember it, will you? 217 00:23:25,208 --> 00:23:26,166 Oh, come on! 218 00:23:29,208 --> 00:23:31,125 I think it's 1221. 219 00:23:31,416 --> 00:23:32,833 - One two two one? - Two one? 220 00:23:33,875 --> 00:23:35,083 One two two one. 221 00:23:35,500 --> 00:23:37,500 One two two one. 222 00:23:38,458 --> 00:23:42,250 One two two one, one two... one. 223 00:23:42,833 --> 00:23:43,875 One two... 224 00:23:44,041 --> 00:23:45,666 One two... 225 00:23:50,375 --> 00:23:51,416 Damn it! 226 00:23:54,375 --> 00:23:55,250 Sir. 227 00:23:55,833 --> 00:23:57,500 Dad. Please come. 228 00:23:58,000 --> 00:23:59,041 One. 229 00:23:59,791 --> 00:24:00,750 Two. 230 00:24:01,458 --> 00:24:02,458 Two. 231 00:24:02,583 --> 00:24:03,958 No! It's not one! 232 00:24:04,125 --> 00:24:05,083 It's some other number. 233 00:24:06,208 --> 00:24:07,083 Other number? 234 00:24:10,125 --> 00:24:13,500 One two two two. 235 00:24:18,041 --> 00:24:19,125 What the... 236 00:24:19,666 --> 00:24:21,708 What's going on? How do we get the money now? 237 00:24:22,916 --> 00:24:25,458 You look exhausted. I'll manage. 238 00:24:29,916 --> 00:24:30,958 Damn it! 239 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 How will you manage? 240 00:24:35,541 --> 00:24:37,916 I've got some cash. We'll make do with that. 241 00:24:38,250 --> 00:24:39,708 How come you have money? 242 00:24:40,166 --> 00:24:41,125 I just do. 243 00:24:42,083 --> 00:24:43,000 Tell me. 244 00:24:44,375 --> 00:24:45,500 I didn't steal it, okay? 245 00:24:47,791 --> 00:24:49,458 Your sister Krishnaveni must have given it to you. 246 00:24:50,750 --> 00:24:51,666 Who else would give you money? 247 00:24:53,083 --> 00:24:54,083 Kumar. 248 00:24:54,458 --> 00:24:55,666 I'm tired. 249 00:24:56,041 --> 00:24:57,541 Let me rest for ten minutes. 250 00:25:08,750 --> 00:25:10,958 {\an8}While rushing to the movie, I completely forgot the bike key. 251 00:25:11,458 --> 00:25:13,166 I informed the patrolling cops last night, sir. 252 00:25:13,541 --> 00:25:14,500 I think it was the SI, sir. 253 00:25:14,875 --> 00:25:17,625 He asked me to submit the bike's photo and the documents at the station. 254 00:25:17,708 --> 00:25:18,625 - This one? - Yes. 255 00:25:19,958 --> 00:25:22,666 Okay, give me your phone number. I'll look into it. 256 00:25:24,541 --> 00:25:26,500 Sir, his father is Minister Ponnambalam's PA. 257 00:25:26,583 --> 00:25:27,708 Hey, quiet. 258 00:25:28,166 --> 00:25:30,458 - Please help, sir. - Okay, I will. Don't worry. 259 00:25:31,041 --> 00:25:33,541 - What's the case about? - His father is Minister Ponnambalam's PA. 260 00:25:33,625 --> 00:25:34,916 Someone stole his bike. 261 00:25:40,833 --> 00:25:41,833 We'll find it. 262 00:25:46,333 --> 00:25:47,250 Your name? 263 00:25:47,583 --> 00:25:48,750 Velayudham Pillai. 264 00:25:49,833 --> 00:25:51,500 How often does this memory problem crop up? 265 00:25:53,083 --> 00:25:55,041 When I try too hard to remember... 266 00:25:56,000 --> 00:25:57,541 or when I get really stressed out. 267 00:25:58,625 --> 00:26:01,833 Alright, I'm writing down my name and number here. 268 00:26:02,625 --> 00:26:05,416 You should jot down anything you don't want to forget. 269 00:26:06,541 --> 00:26:10,875 Like your daughter's number, address, your son's number, ATM card PIN, 270 00:26:11,500 --> 00:26:13,500 Your Tiruvannamalai friend's name. Everything. 271 00:26:13,833 --> 00:26:14,750 Okay? 272 00:26:17,458 --> 00:26:18,416 Dhaya. 273 00:26:18,791 --> 00:26:19,666 Dhayalan. 274 00:26:19,750 --> 00:26:20,666 Dhaya. Dhaya. 275 00:26:22,083 --> 00:26:24,166 I have a diary like that at home. 276 00:26:25,000 --> 00:26:26,791 I was in a hurry and forgot to bring it. 277 00:26:27,125 --> 00:26:28,791 No worries. Keep this one too. 278 00:26:29,000 --> 00:26:29,958 It's on me. 279 00:26:33,916 --> 00:26:35,583 Could I have my phone back? It's charged now, isn't it? 280 00:26:35,750 --> 00:26:36,625 Yes. 281 00:26:38,958 --> 00:26:40,000 Brother. 282 00:26:40,791 --> 00:26:42,375 Could you please lend me a thousand rupees? 283 00:26:43,541 --> 00:26:45,791 I need to buy some medicines 284 00:26:46,041 --> 00:26:47,916 for my memory problem and blood pressure. 285 00:26:48,333 --> 00:26:49,250 It goes without saying, sir. 286 00:26:50,250 --> 00:26:51,416 Do you remember the medicine name? 287 00:26:51,500 --> 00:26:52,875 I'll withdraw from my account and return it. 288 00:26:53,333 --> 00:26:54,583 Yeah, it's on the prescription. 289 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 The pharmacist should know. 290 00:26:57,416 --> 00:27:00,166 In that case, I'll make a call, smoke a cigarette, and wait for you. 291 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 Get the medicine from that shop. I'll join you. 292 00:27:09,958 --> 00:27:11,291 People call you Network Ganesh, 293 00:27:11,583 --> 00:27:12,833 but you are always out of network! 294 00:27:13,916 --> 00:27:15,708 I have to sell an RX 100 bike. 295 00:27:16,166 --> 00:27:18,041 Check with your network and let me know. 296 00:27:18,125 --> 00:27:19,375 You never take a break, do you? 297 00:27:19,916 --> 00:27:20,833 Alright, where are you now? 298 00:27:21,000 --> 00:27:21,916 Madurai. 299 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 How long will you pull off these small jobs? 300 00:27:26,250 --> 00:27:27,500 Plan something huge, man! 301 00:27:28,500 --> 00:27:30,083 Exactly. That's why I called you yesterday. 302 00:27:30,791 --> 00:27:32,416 Something has come up. 303 00:27:32,708 --> 00:27:33,625 What is it? 304 00:27:34,458 --> 00:27:35,416 Hello? 305 00:27:36,958 --> 00:27:37,875 Hello? 306 00:27:38,541 --> 00:27:39,416 Dhaya? 307 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Hey! 308 00:27:48,458 --> 00:27:49,458 Hey! 309 00:27:53,083 --> 00:27:55,041 Stop! 310 00:28:07,625 --> 00:28:08,541 Where are you going? 311 00:28:09,208 --> 00:28:10,250 Palakkad. 312 00:28:11,416 --> 00:28:13,250 I'm also going to Palakkad. Let's go. 313 00:28:13,875 --> 00:28:15,958 Hey! Stop the bus! We have to get down. 314 00:28:16,041 --> 00:28:17,458 - Why? What happened? - Just stop the bus. 315 00:28:20,708 --> 00:28:21,708 Come on. Let's go. 316 00:28:22,083 --> 00:28:23,958 Who are you? Why should I come with you? 317 00:28:24,666 --> 00:28:27,500 I am the one who picked you up from Nagercoil on my bike. 318 00:28:28,916 --> 00:28:30,625 - On a bike? - No! On a ship! 319 00:28:30,708 --> 00:28:32,625 What happened? What's the matter? 320 00:28:33,041 --> 00:28:34,125 What's the matter? 321 00:28:34,416 --> 00:28:36,416 He's been pulling his hand away for quite some time now. 322 00:28:37,166 --> 00:28:38,875 It's me, Dhaya. Let's go. 323 00:28:39,583 --> 00:28:40,541 Dhaya? Who? 324 00:28:40,625 --> 00:28:43,750 Hey! He said he doesn't know you. Let go of his hand. 325 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 He was with me. 326 00:28:45,625 --> 00:28:47,833 We were on our way to Tiruvannamalai on my bike. 327 00:28:47,916 --> 00:28:49,791 Why would I go to Tiruvannamalai? 328 00:28:50,000 --> 00:28:53,041 This doesn't seem right. Let's go to the police station. 329 00:28:53,458 --> 00:28:56,166 That's right. Driver, let's go to the police station. 330 00:28:56,333 --> 00:28:58,500 Hey! He's got memory problems. 331 00:28:58,708 --> 00:28:59,833 He came here with me. 332 00:29:00,208 --> 00:29:01,291 You don't trust me? 333 00:29:02,125 --> 00:29:04,541 My name and number are there in his diary. 334 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 - Check it. - Really? Show it to us. 335 00:29:05,875 --> 00:29:07,833 Give it to me. Give! 336 00:29:08,458 --> 00:29:09,375 Please check. 337 00:29:12,541 --> 00:29:13,833 Is Dhaya your son's name? 338 00:29:14,666 --> 00:29:15,583 It's Kumar. 339 00:29:16,375 --> 00:29:18,416 - Kumar? - Dial the number first. 340 00:29:20,083 --> 00:29:22,000 He fondly calls me Kumar. 341 00:29:25,500 --> 00:29:26,791 Yes. See this? 342 00:29:28,125 --> 00:29:29,125 I was talking on the phone. 343 00:29:29,208 --> 00:29:30,958 And then he went missing. I was so shocked. 344 00:29:31,041 --> 00:29:31,958 - Come, let's go. - Okay. 345 00:29:32,458 --> 00:29:33,416 Give me the diary. 346 00:29:33,875 --> 00:29:34,875 Here. Keep it. 347 00:29:35,208 --> 00:29:36,375 Come. Careful. 348 00:29:37,166 --> 00:29:38,833 In the movie Ghajini, Suriya had this condition, right? 349 00:29:39,000 --> 00:29:40,291 That's short-term memory loss. 350 00:29:40,375 --> 00:29:41,250 So what's this? 351 00:29:41,333 --> 00:29:43,208 Sridevi's condition from Moondram Pirai. 352 00:29:43,291 --> 00:29:44,291 Let's go... 353 00:29:52,208 --> 00:29:53,958 Oh, shape-shifter 354 00:29:54,500 --> 00:29:55,750 Nothing comes without a fight 355 00:29:55,833 --> 00:29:58,791 Lady Luck won't stroll in overnight 356 00:29:59,166 --> 00:30:02,583 Once the face paint is on 357 00:30:02,666 --> 00:30:05,625 Get used to nodding along 358 00:30:06,458 --> 00:30:09,208 On your shoulder dances a zombie 359 00:30:09,833 --> 00:30:10,791 Grin and bear as you go... 360 00:30:10,875 --> 00:30:11,875 Hey. 361 00:30:11,958 --> 00:30:13,541 Do you believe in God? 362 00:30:13,791 --> 00:30:15,541 Why? You don't? 363 00:30:16,125 --> 00:30:17,083 No. 364 00:30:17,958 --> 00:30:19,333 - No? - No! 365 00:30:19,750 --> 00:30:22,750 You be like a rain cloud 366 00:30:22,833 --> 00:30:24,041 - You accept cards, right? - Yes. 367 00:30:24,125 --> 00:30:26,208 Hide your rage, just grin and bear it 368 00:30:26,541 --> 00:30:29,500 Flow like the lines in a colorful design 369 00:30:29,625 --> 00:30:33,291 Meander your way amid the chaos 370 00:30:33,375 --> 00:30:34,958 Oh, shape-shifter 371 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 The PIN is incorrect. 372 00:30:36,458 --> 00:30:38,000 Sir, the PIN is incorrect! 373 00:30:38,083 --> 00:30:39,958 Lady Luck won't stroll in overnight 374 00:30:40,333 --> 00:30:43,750 Once the face paint is on 375 00:30:43,833 --> 00:30:46,833 Get used to nodding along 376 00:30:47,833 --> 00:30:50,500 Oh, no! I forgot to collect the change from that pharmacy. 377 00:30:50,708 --> 00:30:51,958 Should we go back and get it? 378 00:30:53,000 --> 00:30:54,583 Just come, sir. 379 00:30:55,125 --> 00:30:56,875 Just come. I'll pay you that amount. 380 00:31:01,375 --> 00:31:02,375 {\an8}Dhaya. 381 00:31:03,125 --> 00:31:04,250 {\an8}It's too sunny. 382 00:31:05,166 --> 00:31:06,375 {\an8}Can we take the village road? 383 00:31:06,916 --> 00:31:08,583 It'll be a soothing ride. 384 00:31:08,666 --> 00:31:09,541 Okay. 385 00:31:09,625 --> 00:31:13,791 If you only chase what they want to show A strike from nowhere will blow you away 386 00:31:15,000 --> 00:31:17,833 If you laugh along and play along 387 00:31:18,458 --> 00:31:21,333 A wad of cash might fall into your hands 388 00:31:21,708 --> 00:31:24,125 Take the blows, let silence mend 389 00:31:24,291 --> 00:31:28,166 Wait it out, don't break or bend 390 00:31:33,958 --> 00:31:36,000 Hey! Careful! 391 00:31:37,750 --> 00:31:40,666 Hey! My goats! Watch out! 392 00:31:40,791 --> 00:31:42,208 There are so many goats on the road! 393 00:31:42,291 --> 00:31:43,166 - Can't you see them? - Are you okay? 394 00:31:44,125 --> 00:31:45,666 I am okay. What happened? 395 00:31:46,583 --> 00:31:48,500 Are you okay? No injuries? 396 00:31:48,708 --> 00:31:49,625 Hey! Can't you drive carefully? 397 00:31:49,708 --> 00:31:51,958 I was being careful. Are you herding the goats on the road? 398 00:31:52,041 --> 00:31:54,250 - Hey, mind your words. - Mind your words? 399 00:31:54,333 --> 00:31:55,750 Hey, wait a minute. 400 00:31:56,000 --> 00:31:57,458 Why don't you say sorry so that we can leave? 401 00:31:57,541 --> 00:31:58,875 What? Sorry? 402 00:31:59,000 --> 00:32:01,541 They're trying to get away by saying sorry! 403 00:32:01,708 --> 00:32:03,708 - Do you know how much it costs? - How much? 404 00:32:03,875 --> 00:32:05,000 Listen, man. 405 00:32:05,708 --> 00:32:07,083 We were riding carefully. 406 00:32:07,208 --> 00:32:09,875 The goat crossed our path. Honking wouldn't have helped it. 407 00:32:09,958 --> 00:32:12,333 - He didn't honk, it seems! - You didn't honk? 408 00:32:12,416 --> 00:32:13,958 That's what I was telling you. 409 00:32:14,041 --> 00:32:15,708 He didn't honk. What's the use of honking? 410 00:32:15,791 --> 00:32:17,541 Wait. Let me talk to them. 411 00:32:19,125 --> 00:32:20,916 Brother, can we settle this for 3000 rupees? 412 00:32:21,166 --> 00:32:22,833 Just 3000? 413 00:32:23,083 --> 00:32:24,208 - Okay, pay him and leave. - Wait. 414 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 Why so adamant? 415 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 Let's pay up and leave. 416 00:32:28,333 --> 00:32:30,166 - Sure, why not? - Yes. 417 00:32:30,958 --> 00:32:32,583 But I don't have any... 418 00:32:34,500 --> 00:32:36,500 Whatever money I had, I gave it all to Mom. 419 00:32:37,041 --> 00:32:38,000 Didn't you see? 420 00:32:38,166 --> 00:32:39,083 When? 421 00:32:40,083 --> 00:32:42,666 Remember, we had breakfast in the morning? 422 00:32:43,958 --> 00:32:44,875 Yes. 423 00:32:45,125 --> 00:32:47,166 Remember going to the pharmacy after that? 424 00:32:47,291 --> 00:32:48,375 Yes. 425 00:32:48,625 --> 00:32:50,833 Remember standing in front of an ATM after that? 426 00:32:52,333 --> 00:32:53,416 Near the auto-rickshaw stand. 427 00:32:53,625 --> 00:32:55,083 - Yeah. A bit. - That's it! 428 00:32:55,375 --> 00:32:56,291 Hey! 429 00:32:56,750 --> 00:32:57,791 Call Chidambaram! 430 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 Who is Chidambaram? 431 00:32:59,291 --> 00:33:00,291 Police. 432 00:33:01,125 --> 00:33:02,625 Alright, do you have money or not? 433 00:33:02,750 --> 00:33:03,875 I don't have any. 434 00:33:04,625 --> 00:33:06,416 - But he has an ATM card. - Then get some cash. 435 00:33:07,500 --> 00:33:08,583 Let's go to the ATM. 436 00:33:08,666 --> 00:33:09,541 Wait, wait. 437 00:33:09,875 --> 00:33:11,541 Let him stay here. You go and get the cash. 438 00:33:11,625 --> 00:33:13,875 Hey, one of us should go with him. 439 00:33:13,958 --> 00:33:14,833 I'll go, brother. 440 00:33:14,916 --> 00:33:16,000 Please give me the ATM card. 441 00:33:18,333 --> 00:33:19,958 What's taking so long? 442 00:33:20,083 --> 00:33:21,125 Hold on a second. 443 00:33:22,375 --> 00:33:23,291 Come. 444 00:33:25,625 --> 00:33:27,625 Sir, I promise I'll pay you back. 445 00:33:27,750 --> 00:33:28,791 Just give it to me, sir. 446 00:33:36,791 --> 00:33:37,708 Okay. 447 00:33:37,791 --> 00:33:38,666 PIN? 448 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 You entered it correctly even last night. 449 00:33:43,000 --> 00:33:44,291 What the hell! 450 00:33:44,375 --> 00:33:46,666 This isn't going to work. Call Chidambaram! 451 00:33:46,833 --> 00:33:49,083 Please let us talk in peace if you want your money. 452 00:33:49,500 --> 00:33:51,416 Sir, think hard and tell me. 453 00:33:53,583 --> 00:33:55,541 Will you be able to recall it if you see an ATM? 454 00:33:55,625 --> 00:33:57,166 Yeah. 455 00:33:59,666 --> 00:34:00,958 Murugesan, just look at him! 456 00:34:01,083 --> 00:34:04,291 We're waiting for our money, and he's playing with his damn phone! 457 00:34:04,375 --> 00:34:06,083 One two three four. 458 00:34:07,125 --> 00:34:08,291 Hey, Dhaya! 459 00:34:08,541 --> 00:34:09,458 Come here. 460 00:34:11,333 --> 00:34:13,666 I think it is four three two one. 461 00:34:14,333 --> 00:34:15,333 - Four three two one? - Yes. 462 00:34:15,416 --> 00:34:16,333 Murugesan. 463 00:35:00,958 --> 00:35:02,333 There he is. 464 00:35:05,375 --> 00:35:06,291 Please come. 465 00:35:07,166 --> 00:35:08,916 He told us everything about you. 466 00:35:10,333 --> 00:35:11,750 You're a policeman, aren't you? 467 00:35:13,250 --> 00:35:14,458 Why are you not in uniform? 468 00:35:15,375 --> 00:35:17,125 I'm on leave currently, that's why. 469 00:35:21,083 --> 00:35:22,958 What are you doing, sir? Money? 470 00:35:23,375 --> 00:35:24,958 Is money everything in this world? 471 00:35:25,458 --> 00:35:26,416 To quote this gentleman, 472 00:35:26,500 --> 00:35:28,291 "A dash of herbal medicine, 473 00:35:28,375 --> 00:35:30,458 and the goat will be back on its feet in no time!" 474 00:35:40,583 --> 00:35:41,833 Murugesan, is that fine with you? 475 00:35:42,125 --> 00:35:43,250 You've made the call anyway! 476 00:35:44,000 --> 00:35:45,291 Sir, where are you currently posted? 477 00:35:46,083 --> 00:35:47,250 Palayamkottai. 478 00:35:47,375 --> 00:35:48,375 I see. 479 00:35:49,125 --> 00:35:50,625 - See you then. - See you. 480 00:35:50,708 --> 00:35:52,125 Alright. 481 00:36:04,208 --> 00:36:05,541 Yes! See you. 482 00:36:05,625 --> 00:36:06,708 Have a safe journey. 483 00:36:10,333 --> 00:36:12,291 Can you stop the bike? 484 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Why? 485 00:36:14,416 --> 00:36:15,875 I'm feeling a bit dizzy. 486 00:36:17,416 --> 00:36:18,916 I'll be okay if I just rest for a bit. 487 00:36:27,583 --> 00:36:28,875 Well, what place is this? 488 00:36:29,125 --> 00:36:30,125 Echampatti. 489 00:36:30,208 --> 00:36:32,250 If we go ten to fifteen kilometers from here, we'll reach a junction. 490 00:36:32,333 --> 00:36:33,250 We can book a room there. 491 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 What name did you just say? 492 00:36:36,000 --> 00:36:37,291 Echampatti. Why? 493 00:36:38,250 --> 00:36:39,833 I think this is the place. 494 00:36:40,291 --> 00:36:41,583 My old friend's house is here. 495 00:36:41,750 --> 00:36:43,458 I don't remember it clearly. 496 00:36:44,083 --> 00:36:45,125 It's been several years, you know. 497 00:36:46,833 --> 00:36:49,250 Could you ask someone in that shop... 498 00:36:50,250 --> 00:36:53,333 where Subramaniam lives? He works at the EB. 499 00:36:53,708 --> 00:36:56,291 He has three daughters who are in college. 500 00:36:56,625 --> 00:36:58,416 People here must know him. 501 00:36:58,833 --> 00:37:01,958 If we find him, we can stay at his place for the night 502 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 and leave in the morning. 503 00:37:04,083 --> 00:37:05,166 Fine. Let me ask around. 504 00:37:18,708 --> 00:37:19,708 Mister. 505 00:37:21,458 --> 00:37:22,375 Mister. 506 00:37:30,791 --> 00:37:31,791 - One sugar candy. - Okay. 507 00:37:32,250 --> 00:37:33,125 - Actually, two. - Okay. 508 00:37:33,416 --> 00:37:34,291 A pack of cigarettes. 509 00:37:34,500 --> 00:37:36,666 - A bottle of water, one soda. - Okay. 510 00:37:37,166 --> 00:37:38,041 And bananas. 511 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Do you know a Subramaniam here? 512 00:37:42,791 --> 00:37:44,625 There are a few by that name here. 513 00:37:45,125 --> 00:37:46,833 Which one are you asking about? 514 00:37:47,291 --> 00:37:48,791 The one who works at the EB. 515 00:37:49,166 --> 00:37:50,125 Has three daughters. 516 00:37:50,208 --> 00:37:52,250 Three daughters? Who's that, sir? 517 00:37:52,666 --> 00:37:53,666 I don't know... 518 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Let it be. Forget it. 519 00:37:55,875 --> 00:37:57,041 - Hey! - Yes? 520 00:37:57,208 --> 00:37:59,458 - Do you know a Subramaniam here? - Subramaniam? 521 00:37:59,541 --> 00:38:01,041 He has three daughters. 522 00:38:01,125 --> 00:38:03,416 No. Only Mr. Srinivasan has three daughters in this area. 523 00:38:04,166 --> 00:38:05,833 - Your total is 300 rupees. - That's why I said forget it. 524 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 - Do you want anything else? - No. 525 00:38:07,583 --> 00:38:10,458 What's his name again? Subramaniam or Srinivasan? 526 00:38:10,958 --> 00:38:12,458 I am coming there. Don't shout! 527 00:38:26,125 --> 00:38:27,083 How is it now? 528 00:38:29,833 --> 00:38:32,958 Had we gone a little further, we could've found better rooms. 529 00:38:33,458 --> 00:38:35,833 This is more than enough to sleep for just 4-5 hours. 530 00:38:39,208 --> 00:38:40,083 Tell me. 531 00:38:40,250 --> 00:38:42,208 You asked me to sell the bike, 532 00:38:42,291 --> 00:38:44,208 and then you said something. What was it? 533 00:38:44,333 --> 00:38:45,458 Go freshen up. 534 00:38:45,750 --> 00:38:46,666 I'll finish this call and return. 535 00:38:48,000 --> 00:38:49,875 I've got my hands on something big! 536 00:38:50,166 --> 00:38:51,083 Thought so! 537 00:38:51,541 --> 00:38:52,583 Ripe or unripe? 538 00:38:52,875 --> 00:38:53,833 Crap! 539 00:38:54,583 --> 00:38:55,750 It's not that, man! 540 00:38:59,166 --> 00:39:00,208 So, what's your plan? 541 00:39:00,291 --> 00:39:03,583 The oldie is going to stay at an ashram in Tiruvannamalai for a month. 542 00:39:04,041 --> 00:39:06,708 I've got to figure out his ATM PIN before he goes there. 543 00:39:07,416 --> 00:39:08,458 Where are you right now? 544 00:39:09,208 --> 00:39:10,250 Near Viraganur. 545 00:39:10,750 --> 00:39:12,875 Two hours away from Tiruvannamalai. 546 00:39:13,541 --> 00:39:15,250 I don't know what to do! 547 00:39:18,416 --> 00:39:20,375 I'll send you the pictures of two ATM cards. 548 00:39:21,208 --> 00:39:23,125 Before I reach Tiruvannamalai, 549 00:39:23,416 --> 00:39:25,750 use your contacts and duplicate them 550 00:39:25,833 --> 00:39:26,958 and make sure they reach me. 551 00:39:28,458 --> 00:39:29,458 Okay, send it. 552 00:39:30,333 --> 00:39:31,625 Things are peaceful at the moment. 553 00:39:32,125 --> 00:39:34,291 But I don't know when I'll lose control. 554 00:39:35,250 --> 00:39:38,041 Hey, getting the card numbers won't help. 555 00:39:38,625 --> 00:39:40,708 The cards must not get blocked for at least a month. 556 00:39:40,916 --> 00:39:42,375 So, take it slow. 557 00:39:42,875 --> 00:39:44,583 Just put on a good act so that he trusts you. 558 00:39:44,916 --> 00:39:45,791 Got it? 559 00:39:59,083 --> 00:40:01,166 - When I was in the tenth grade-- - One minute. 560 00:40:01,791 --> 00:40:02,666 Cheers. 561 00:40:08,958 --> 00:40:10,000 Start the music! 562 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 No, never mind. 563 00:40:12,541 --> 00:40:13,875 You've got enough side dishes here! 564 00:40:14,458 --> 00:40:16,958 I was kidding! Just tell me, sir. 565 00:40:18,125 --> 00:40:20,041 When I was in the tenth grade, 566 00:40:20,416 --> 00:40:22,666 they were playing this at the Sinthamani Theater in my hometown. 567 00:40:23,833 --> 00:40:25,791 My dad knew when the evening show ended. 568 00:40:26,500 --> 00:40:28,958 So, I watched the movie until the intermission and came back. 569 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 My dad assumed that I had come back home after playing. 570 00:40:32,291 --> 00:40:34,250 Back then, we'd sleep outside. 571 00:40:34,750 --> 00:40:36,291 The night show would start by that time at the theater. 572 00:40:37,000 --> 00:40:38,666 I pretended to be asleep. 573 00:40:40,041 --> 00:40:42,625 Dad thought that I was asleep, and so he went to sleep. 574 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Then? 575 00:40:44,333 --> 00:40:45,666 You know what I did? 576 00:40:46,041 --> 00:40:48,416 I watched the second half of the movie at the night show. 577 00:40:49,333 --> 00:40:52,333 I had an arrangement with the usher. 578 00:40:52,666 --> 00:40:54,500 You're quite smart, sir! 579 00:40:55,416 --> 00:40:56,666 Let it be. 580 00:40:57,125 --> 00:40:58,833 My dad was very strict. 581 00:40:59,458 --> 00:41:01,083 Once he'd get angry, 582 00:41:01,583 --> 00:41:04,291 he would beat me with a thick rope. 583 00:41:05,000 --> 00:41:06,500 It was only out of fear of his beatings 584 00:41:06,666 --> 00:41:09,375 that I agreed to go with my uncle when he asked me to join EB to hoist the posts. 585 00:41:09,458 --> 00:41:11,458 I didn't even think a bit. I fled from my home! 586 00:41:11,750 --> 00:41:13,666 Is that where Subramaniam and you became friends? 587 00:41:14,458 --> 00:41:15,916 Which Subramaniam? 588 00:41:17,166 --> 00:41:19,625 The one I inquired about while on our way here. 589 00:41:19,958 --> 00:41:21,500 Subramaniam. He works in the EB. 590 00:41:21,625 --> 00:41:23,375 It's actually Srinivasan who has three daughters, 591 00:41:23,458 --> 00:41:24,583 - not him. - Yeah, right. 592 00:41:28,958 --> 00:41:30,375 Since when did you start having memory problems? 593 00:41:31,375 --> 00:41:32,833 It started recently. 594 00:41:35,333 --> 00:41:36,666 You're lucky. 595 00:41:37,166 --> 00:41:40,416 Some go through a lot to forget certain memories 596 00:41:41,166 --> 00:41:42,375 while you're a master at forgetting. 597 00:41:43,083 --> 00:41:45,291 Do what you love and keep going. 598 00:41:45,541 --> 00:41:47,083 No thoughts to haunt you. 599 00:41:47,750 --> 00:41:49,333 You're right in a way, you know? 600 00:41:50,083 --> 00:41:52,166 They say, "Don't worry about the past or future, 601 00:41:52,250 --> 00:41:53,500 just live in the present." 602 00:41:53,958 --> 00:41:55,541 That's how my life is now. 603 00:41:56,583 --> 00:41:57,458 Here. Have it. 604 00:41:58,833 --> 00:42:00,000 So, what's your story? 605 00:42:07,750 --> 00:42:08,750 When I was a kid, 606 00:42:09,375 --> 00:42:11,000 I just wanted to buy shoes and put them on. 607 00:42:13,666 --> 00:42:15,500 But my mom couldn't afford it. 608 00:42:16,083 --> 00:42:17,000 And your dad? 609 00:42:24,166 --> 00:42:27,500 I prayed so many times to God for a pair of shoes. 610 00:42:29,250 --> 00:42:30,208 I really prayed hard. 611 00:42:30,625 --> 00:42:32,041 Only later did I realize 612 00:42:33,000 --> 00:42:34,625 that it doesn't work that way. 613 00:42:34,791 --> 00:42:36,625 God doesn't buy shoes for us. 614 00:42:39,500 --> 00:42:41,541 We have to take what we need 615 00:42:43,000 --> 00:42:45,625 and just say sorry to God later. That's easy. He forgives fast! 616 00:42:45,833 --> 00:42:48,375 Oh, is that why temples are always crowded? 617 00:42:48,625 --> 00:42:49,833 So I kept doing it. 618 00:42:51,875 --> 00:42:54,375 You never had a job? 619 00:42:54,500 --> 00:42:56,625 I did. 620 00:42:57,916 --> 00:42:58,958 Even last time, 621 00:42:59,208 --> 00:43:01,375 I was driving for someone related to an MLA. 622 00:43:02,166 --> 00:43:04,166 I got a bit too excited and got caught. 623 00:43:05,666 --> 00:43:07,458 But stealing is wrong, isn't it, Dhayalan? 624 00:43:09,041 --> 00:43:10,791 See, the word stealing is the real problem. 625 00:43:11,875 --> 00:43:14,000 I'm just making people alert. 626 00:43:14,833 --> 00:43:16,875 Once I rob them, they'll be more careful, right? 627 00:43:17,333 --> 00:43:18,791 I'm just charging my service fee! 628 00:43:19,291 --> 00:43:20,250 That's all! 629 00:43:21,291 --> 00:43:22,791 - Fair enough. - That's all. 630 00:43:22,958 --> 00:43:25,333 Every wrongdoer justifies their actions. 631 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 How can we sleep otherwise? 632 00:43:30,250 --> 00:43:32,416 I thought my life would end right there in Nagercoil. 633 00:43:33,625 --> 00:43:35,208 You arrived like God Himself and rescued me. 634 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 You said you didn't believe in God? 635 00:43:42,041 --> 00:43:43,750 I don't believe in you either. 636 00:43:44,125 --> 00:43:46,333 But that doesn't mean Dhaya doesn't exist. 637 00:43:47,500 --> 00:43:48,583 So confusing! 638 00:43:53,791 --> 00:43:55,958 Oh, shoot! I forgot to buy cotton. 639 00:43:56,125 --> 00:43:57,083 For what? 640 00:43:58,625 --> 00:44:02,208 Last night, your snoring was louder than the noises at the bus station! 641 00:44:03,000 --> 00:44:04,166 Don't worry. 642 00:44:04,625 --> 00:44:06,250 That's not going to happen today. 643 00:44:11,541 --> 00:44:13,041 Whatever you said is right, 644 00:44:13,541 --> 00:44:15,291 but I've just arrived at the station. 645 00:44:17,375 --> 00:44:18,916 Any update on the bike? 646 00:44:19,125 --> 00:44:21,541 That's what we've been discussing, sir. 647 00:44:21,625 --> 00:44:24,083 Someone spotted it near the fish market. 648 00:44:24,166 --> 00:44:25,333 We'll catch the thief within a week. 649 00:44:25,500 --> 00:44:28,833 A week? You don't realize how serious this is! 650 00:44:28,916 --> 00:44:29,958 Damn it! 651 00:44:35,250 --> 00:44:36,208 What time is it? 652 00:44:39,041 --> 00:44:39,958 It's noon. 653 00:44:40,166 --> 00:44:41,125 Why didn't you wake me up? 654 00:44:41,750 --> 00:44:43,875 You were exhausted from all that riding. So I didn't wake you up. 655 00:44:48,541 --> 00:44:52,083 YOU HAVEN'T SENT ME THE CARDS YET 656 00:44:52,166 --> 00:44:53,583 HOW LONG WILL IT TAKE TO MAKE THE COPIES 657 00:44:53,666 --> 00:44:55,250 How far is Tiruvannamalai from here? 658 00:44:56,375 --> 00:44:57,416 It's a two-hour journey. 659 00:44:58,041 --> 00:44:59,541 Two hours? 660 00:45:00,833 --> 00:45:03,458 SEND ME THE PHOTOS OF THE CARDS FIRST. 661 00:45:07,291 --> 00:45:09,583 {\an8}MOM'S KITCHEN 662 00:45:15,458 --> 00:45:17,166 Why are you in such a rush? 663 00:45:20,458 --> 00:45:21,541 You seem tense. 664 00:45:22,000 --> 00:45:22,875 Tense? 665 00:45:26,958 --> 00:45:27,875 Buddy! 666 00:45:28,708 --> 00:45:29,625 Buddy! 667 00:45:30,458 --> 00:45:31,416 Karthik! 668 00:45:31,541 --> 00:45:32,500 Coming. 669 00:45:35,125 --> 00:45:36,041 So who am I then? 670 00:45:37,250 --> 00:45:38,125 Dhaya. 671 00:45:38,541 --> 00:45:39,500 Why are you asking? 672 00:45:40,083 --> 00:45:42,250 Just checking if you're still clear. 673 00:45:42,833 --> 00:45:43,791 Who? Me? 674 00:45:44,541 --> 00:45:47,875 Who drank till 12 and passed out last night? 675 00:45:49,708 --> 00:45:51,208 How do you know his name is Karthik? 676 00:45:51,333 --> 00:45:53,375 I overheard someone call out to him as we entered. 677 00:45:54,208 --> 00:45:55,500 - Hey, Karthik. Come here. - Sir. 678 00:45:57,125 --> 00:45:58,125 Serve me some sambar. 679 00:45:59,666 --> 00:46:00,625 Enough. 680 00:46:01,625 --> 00:46:02,625 - Oh, no. - Sir... 681 00:46:02,791 --> 00:46:03,875 - Hey! - Sorry, sir-- 682 00:46:03,958 --> 00:46:05,625 Hey! Watch it, man! Are you blind? 683 00:46:05,750 --> 00:46:06,750 - Go! Just go! - Sorry, sir. 684 00:46:06,833 --> 00:46:08,875 - It's okay, Dhaya. - Scram! Scram! 685 00:46:09,458 --> 00:46:11,500 - Go wash it off, it'll dry on the way. - Okay. 686 00:46:11,583 --> 00:46:12,750 Go. Go. 687 00:46:16,375 --> 00:46:17,500 Hey, sit down! 688 00:46:17,583 --> 00:46:19,208 Do you see someone dancing here? 689 00:47:16,625 --> 00:47:17,958 - All okay now, sir? - Okay. 690 00:47:18,041 --> 00:47:18,958 Please sit. 691 00:47:33,333 --> 00:47:34,416 - Hello? - Tell me. 692 00:47:34,875 --> 00:47:35,750 - Hello? - Hello! 693 00:47:36,375 --> 00:47:37,333 The duplicate cards are ready. 694 00:47:37,958 --> 00:47:39,291 But the guys can deliver them only by evening. 695 00:47:40,500 --> 00:47:42,208 Why don't you bring him to Coimbatore instead? 696 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 I'll handle the rest. Okay? 697 00:47:44,083 --> 00:47:45,250 Alright. Bye. 698 00:47:49,416 --> 00:47:52,666 Hey, are we going in the wrong direction? 699 00:47:53,916 --> 00:47:54,833 What happened? 700 00:47:55,125 --> 00:47:58,041 I just saw the signboard that showed 60 kilometers to Bodhamalai. 701 00:47:58,500 --> 00:48:00,291 Shouldn't we be going to Tiruvannamalai? 702 00:48:02,000 --> 00:48:03,250 Are you trying to trick me with the Madurai way? 703 00:48:04,125 --> 00:48:05,625 What I mean is... 704 00:48:05,708 --> 00:48:06,833 Okay, shall I ask you something? 705 00:48:07,250 --> 00:48:08,541 Don't you remember anything at all? 706 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 What are you talking about? 707 00:48:11,833 --> 00:48:13,583 Stop pulling my leg, sir! 708 00:48:13,750 --> 00:48:15,125 Tell me, man! What do you mean? 709 00:48:17,041 --> 00:48:20,125 We went to Tiruvannamalai yesterday, met your friend, 710 00:48:20,291 --> 00:48:21,833 then you said you wanted to see your daughter, 711 00:48:21,958 --> 00:48:24,291 asked if I could take you to Palakkad. 712 00:48:24,375 --> 00:48:26,541 You remember none of that? 713 00:48:27,333 --> 00:48:29,666 Now I get why your son locks you up. 714 00:48:29,833 --> 00:48:31,083 Wait! Have we already visited Tiruvannamalai? 715 00:48:34,000 --> 00:48:35,583 Then where's my money? 716 00:48:36,125 --> 00:48:37,666 Money? What money? 717 00:48:38,125 --> 00:48:39,458 Twenty-five lakh rupees, man! 718 00:48:42,958 --> 00:48:44,416 Where's my money? 719 00:48:44,958 --> 00:48:46,458 {\an8}Hey! What are you blabbering? 720 00:48:48,500 --> 00:48:49,625 By any chance, did you... 721 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 If I took your money, would I still be with you? 722 00:48:54,708 --> 00:48:55,625 Oh, no. 723 00:48:56,375 --> 00:48:57,750 Chaari gave me that money. 724 00:48:58,791 --> 00:48:59,791 Who is Chaari? 725 00:49:00,166 --> 00:49:01,166 My brother-in-law. 726 00:49:03,500 --> 00:49:06,958 The reason I went to Tiruvannamalai was to collect money from him. 727 00:49:07,166 --> 00:49:08,375 So, he is not your friend? 728 00:49:08,583 --> 00:49:10,875 I am married to his sister! 729 00:49:11,125 --> 00:49:12,708 That's not important right now. 730 00:49:14,416 --> 00:49:16,166 Even my son doesn't know about this! 731 00:49:17,125 --> 00:49:19,125 So, 25 plus 25 means 50? 732 00:49:19,500 --> 00:49:21,416 Hey, listen. Kumar! 733 00:49:21,625 --> 00:49:23,041 Call him. 734 00:49:23,125 --> 00:49:25,041 Let me ask him. Call him. 735 00:49:25,125 --> 00:49:26,083 Kumar? 736 00:49:27,125 --> 00:49:30,083 Oh, no! I don't get any of this! 737 00:49:37,208 --> 00:49:38,541 Why are you crying now? 738 00:49:39,125 --> 00:49:40,375 You're getting seriously confused. 739 00:49:40,875 --> 00:49:41,875 First of all, 740 00:49:42,500 --> 00:49:43,500 wash your face. 741 00:49:46,416 --> 00:49:47,333 Here. 742 00:49:48,500 --> 00:49:49,458 Wash your face. 743 00:50:03,625 --> 00:50:05,083 Wait, so went to Tiruvannamalai? 744 00:50:06,291 --> 00:50:08,708 Went? Not yet, we're going. 745 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 But you said "went"? 746 00:50:10,625 --> 00:50:12,916 Nope, I said "going." You weren't listening. 747 00:50:14,583 --> 00:50:16,375 They're doing road repairs in Thalaivasal. 748 00:50:16,458 --> 00:50:18,041 So we're taking the longer route. 749 00:50:18,291 --> 00:50:20,291 Just to be clear, 750 00:50:20,583 --> 00:50:24,125 we're on the way to Tiruvannamalai. 751 00:50:24,458 --> 00:50:26,208 Never mind. Shall I write it down in your diary? 752 00:50:26,291 --> 00:50:27,958 It's okay, man. 753 00:50:28,041 --> 00:50:29,000 Sure? 754 00:50:30,000 --> 00:50:31,833 {\an8}You've started hearing things I never said. 755 00:50:31,916 --> 00:50:34,666 Looks like your condition is slowly getting worse, step by step. 756 00:50:35,333 --> 00:50:36,250 {\an8}Careful. 757 00:50:41,833 --> 00:50:42,833 Dhaya. 758 00:50:43,333 --> 00:50:44,500 Sorry, man. 759 00:50:44,791 --> 00:50:46,083 I couldn't believe it for a moment. 760 00:50:46,958 --> 00:50:48,208 Same here. 761 00:50:48,833 --> 00:50:50,541 Wonder where this road will take us. 762 00:50:50,958 --> 00:50:52,041 I don't know either. Let's go. 763 00:51:09,625 --> 00:51:12,000 - The third gear keeps getting stuck. - Yes? 764 00:51:12,375 --> 00:51:14,375 Give me a minute. I'll fix this and be right with you. 765 00:51:16,166 --> 00:51:18,333 Giri, how much did you lose today? 766 00:51:18,458 --> 00:51:20,875 - Why do you care? Will you pay it for me? - Chill, just asking for fun! 767 00:51:21,375 --> 00:51:22,375 Mind your own business, man! 768 00:51:27,166 --> 00:51:28,833 - Here you go! - Gone! 769 00:51:29,083 --> 00:51:30,166 He won it! 770 00:51:30,416 --> 00:51:31,500 - Come on. Next round. - Useless! 771 00:51:31,583 --> 00:51:32,625 - First, shuffle it well. - Let me do it. 772 00:51:32,708 --> 00:51:33,625 Let me shuffle it well. 773 00:51:33,875 --> 00:51:34,833 Do it. 774 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 This is all I have. 775 00:51:36,416 --> 00:51:37,416 - Got to win back whatever we lost. - Deal the cards. 776 00:51:37,500 --> 00:51:38,958 - Shuffle it well. - Just wait and watch. 777 00:51:39,833 --> 00:51:40,750 Careful, man. 778 00:51:41,083 --> 00:51:42,041 Hello. 779 00:51:42,625 --> 00:51:44,416 Yes. Coming. Wait there. 780 00:51:45,375 --> 00:51:46,458 - I'll be right back. - Hey. 781 00:51:46,750 --> 00:51:48,500 - Sir, 5000 rupees. - Hurry, finish your call and come. 782 00:51:48,583 --> 00:51:49,583 What? 5000 rupees? 783 00:51:49,833 --> 00:51:51,750 - We'll wait here until you get back. - I'm coming there. 784 00:51:51,833 --> 00:51:52,708 Deal the cards. 785 00:51:54,833 --> 00:51:55,750 That bike, right? 786 00:52:00,750 --> 00:52:01,958 Ganesh sent this for you. 787 00:52:06,666 --> 00:52:08,958 Hey, Ganesh. Got the cards. 788 00:52:09,291 --> 00:52:10,625 Even better than the originals! 789 00:52:10,708 --> 00:52:11,666 Have a blast, buddy! 790 00:52:11,833 --> 00:52:13,416 - Okay, man. I'm hanging up. - Yes. 791 00:52:13,541 --> 00:52:14,416 Okay. 792 00:52:15,958 --> 00:52:18,041 Wait, how can you leave without paying us? 793 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 - Hey! - I told you my son will come back. 794 00:52:21,083 --> 00:52:22,000 What's the issue? 795 00:52:22,083 --> 00:52:25,375 You had no money to play, and now he's running away! 796 00:52:25,958 --> 00:52:27,166 Don't let him leave till he pays. 797 00:52:28,875 --> 00:52:30,041 What's the matter? 798 00:52:30,375 --> 00:52:32,166 You look like a gentleman! 799 00:52:32,458 --> 00:52:35,583 That's why we let you play without paying first. 800 00:52:35,666 --> 00:52:37,458 You said you'd get the money from your son. 801 00:52:37,750 --> 00:52:39,083 - Do it now. - What if I don't? 802 00:52:39,166 --> 00:52:40,125 Hold on. 803 00:52:40,750 --> 00:52:41,916 What's the matter, brother? 804 00:52:42,000 --> 00:52:43,708 Why are you even talking to him, Kumar? 805 00:52:43,875 --> 00:52:46,250 Just throw the money at him and let's go. 806 00:52:47,000 --> 00:52:48,083 Money? Do we owe him? 807 00:52:48,958 --> 00:52:50,125 - How much? - Ten thousand. 808 00:52:50,250 --> 00:52:51,375 Don't shout! 809 00:52:52,625 --> 00:52:53,500 Ten thousand? 810 00:52:54,083 --> 00:52:57,125 I played fair, they cheated, and I lost. 811 00:52:57,208 --> 00:52:58,125 Hey! 812 00:52:58,416 --> 00:52:59,583 You think I've got that much money? 813 00:52:59,666 --> 00:53:00,875 You think I do? 814 00:53:01,041 --> 00:53:02,500 I sent the money to Mom yesterday, right? 815 00:53:02,750 --> 00:53:03,666 Which mom? 816 00:53:09,750 --> 00:53:12,416 Brother, can we settle for 3000? 817 00:53:12,500 --> 00:53:13,708 But you've got more, right? 818 00:53:14,750 --> 00:53:15,875 I'm taking it out! What's the rush? 819 00:53:15,958 --> 00:53:17,000 Let go! 820 00:53:17,291 --> 00:53:20,958 You really think you can mess with our guy and just walk out of this town? 821 00:53:23,083 --> 00:53:23,958 Why? 822 00:53:24,458 --> 00:53:26,125 People in your town don't get stabbed? 823 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 Wasn't everything going well? 824 00:53:30,333 --> 00:53:31,416 You have four people with you. 825 00:53:32,041 --> 00:53:34,208 If a fight breaks out, we'll surely get beaten up. 826 00:53:35,041 --> 00:53:37,666 But before that, I'll make sure I take down two. 827 00:53:38,208 --> 00:53:39,291 Hold on. 828 00:53:40,375 --> 00:53:42,166 May I suggest something? 829 00:53:42,833 --> 00:53:44,875 Sir, neither 10,000 as you asked 830 00:53:45,000 --> 00:53:46,500 nor 3000 as he suggested. 831 00:53:46,833 --> 00:53:48,250 Let me suggest a fair number. 832 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Six thousand rupees. 833 00:53:49,958 --> 00:53:54,250 No... Take 5000 rupees from us and let's close this topic right here. 834 00:53:54,375 --> 00:53:57,416 Or else if this leads to a police case, we'll all be in trouble. 835 00:53:57,708 --> 00:54:00,500 This gentleman is suggesting a fair deal. 836 00:54:28,125 --> 00:54:29,000 Kumar. 837 00:54:29,750 --> 00:54:32,583 I'm hungry. Can you go and buy parotta and curry? 838 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Hey! 839 00:54:35,125 --> 00:54:36,750 Just eat whatever I bring, 840 00:54:37,041 --> 00:54:38,083 shut it, and sleep. 841 00:54:39,791 --> 00:54:41,375 I've been holding it in. 842 00:54:42,125 --> 00:54:43,375 But there's a limit, man. 843 00:54:44,458 --> 00:54:45,583 You could've handled it calmly. 844 00:54:46,041 --> 00:54:47,083 But you've ruined it all now. 845 00:54:47,250 --> 00:54:48,166 Not really. 846 00:54:48,916 --> 00:54:52,083 When he comes to his senses, he won't remember a thing. 847 00:54:52,375 --> 00:54:54,708 Listen, Dhaya. I'm telling you again. 848 00:54:55,500 --> 00:54:57,458 Be patient until you get the PIN. 849 00:54:57,916 --> 00:54:59,791 Your job is to grab the cash. 850 00:55:00,041 --> 00:55:01,083 Got it? 851 00:55:01,416 --> 00:55:02,541 Show him some love. 852 00:55:02,625 --> 00:55:04,375 Sir, parotta and curry. 60 rupees. 853 00:55:05,083 --> 00:55:06,250 Buddy, I'll call you later. 854 00:55:06,666 --> 00:55:09,208 - Is the dosa ready? - Yes. Take it. 855 00:55:09,750 --> 00:55:11,250 I'll give you one! You're not eating well! 856 00:55:11,333 --> 00:55:12,791 - If you hit him, he'll cry even more. - He keeps crying. 857 00:55:12,875 --> 00:55:15,250 He's a kid. You need patience. 858 00:55:15,833 --> 00:55:18,500 Oh, my baby! Daddy was going to hit you? 859 00:55:18,583 --> 00:55:21,250 It's okay, my dear. Don't cry. 860 00:55:40,125 --> 00:55:41,833 Finally, we are at Tiruvannamalai! 861 00:55:42,750 --> 00:55:44,583 Sir, do you remember what happened last night? 862 00:55:44,916 --> 00:55:45,833 What? 863 00:55:45,916 --> 00:55:49,000 I brought you parotta and curry, but you were already asleep. 864 00:55:49,541 --> 00:55:50,541 Was I? 865 00:55:51,375 --> 00:55:52,333 Alright, man. 866 00:55:53,416 --> 00:55:57,041 How much will you charge for dropping me off there? I'll pay you. 867 00:55:58,916 --> 00:56:00,958 Still see me as a driver? 868 00:56:01,916 --> 00:56:03,166 That's not what I meant. 869 00:56:04,000 --> 00:56:05,333 Let's meet your friend first. 870 00:56:08,875 --> 00:56:11,166 SHIVA SHIVA 871 00:56:20,958 --> 00:56:21,958 Sir. 872 00:56:22,583 --> 00:56:23,583 Once you see him, 873 00:56:24,333 --> 00:56:25,291 you'll remember, right? 874 00:56:25,541 --> 00:56:27,666 I came here while I could remember him. 875 00:56:32,750 --> 00:56:34,125 You said... 876 00:56:35,166 --> 00:56:37,583 memory loss is a blessing, right? 877 00:56:40,083 --> 00:56:42,875 Forgetting our near and dear ones is one thing... 878 00:56:44,416 --> 00:56:47,416 but do you know how painful it is to forget about oneself? 879 00:56:52,291 --> 00:56:53,958 Life is all about memories. 880 00:56:57,500 --> 00:56:58,375 Hey, Vela! 881 00:57:01,541 --> 00:57:02,541 Hey, Chaari! 882 00:57:04,500 --> 00:57:05,375 Hey! 883 00:57:08,500 --> 00:57:09,375 Chaari! 884 00:57:10,083 --> 00:57:11,125 How are you, man? 885 00:57:11,625 --> 00:57:12,625 Well, surviving. 886 00:57:12,708 --> 00:57:13,666 Here. Take this. 887 00:57:17,083 --> 00:57:19,000 What was the need for all this? 888 00:57:19,083 --> 00:57:20,250 Let it be. Keep it. 889 00:57:20,500 --> 00:57:21,750 How are you? 890 00:57:22,166 --> 00:57:23,041 I'm good. 891 00:57:23,708 --> 00:57:24,625 Who is he? 892 00:57:24,916 --> 00:57:26,458 He is my new friend. 893 00:57:26,791 --> 00:57:27,666 Peace be with you. 894 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 Sir, just a moment. 895 00:57:31,333 --> 00:57:32,208 Hello. Wait. 896 00:57:32,291 --> 00:57:34,333 You didn't even call all this while. What happened? 897 00:57:34,416 --> 00:57:36,000 How could you just abandon me like that? 898 00:57:36,291 --> 00:57:37,833 - Who else do I have if not you? - Alright. Come. 899 00:57:38,000 --> 00:57:40,375 Did you get the PIN for the second card yet? 900 00:57:40,833 --> 00:57:41,875 Not yet, man. 901 00:57:43,125 --> 00:57:44,875 Is getting the PIN that hard? 902 00:57:46,125 --> 00:57:47,333 I can't rough him up for it, 903 00:57:47,416 --> 00:57:49,041 but I can't let him go either, he's got the money. 904 00:57:50,291 --> 00:57:52,083 I'm also thinking about staying at the ashram. 905 00:57:52,458 --> 00:57:54,458 Now they might turn you into a saint! 906 00:57:54,708 --> 00:57:55,625 Just get the PIN. 907 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 I wonder 908 00:58:05,125 --> 00:58:06,833 if I should also follow in your steps to spirituality. 909 00:58:07,958 --> 00:58:08,875 Oh, please! 910 00:58:09,958 --> 00:58:13,041 Once you grow old, everything feels like a prison. 911 00:58:13,458 --> 00:58:15,708 It doesn't matter if it's a home or an ashram. 912 00:58:21,916 --> 00:58:23,333 Don't think too much. 913 00:58:23,875 --> 00:58:26,000 - Dhaya, shall we go eat something? - Sir. 914 00:58:26,625 --> 00:58:27,500 Ready, sir. 915 00:58:29,208 --> 00:58:30,458 Buddy, where's the bathroom? 916 00:58:31,416 --> 00:58:32,333 Over there. 917 00:58:32,666 --> 00:58:33,583 Over there? 918 00:58:33,666 --> 00:58:34,958 - Okay. I'll be right back. - Go on. 919 00:58:39,791 --> 00:58:40,666 Sir. 920 00:58:41,750 --> 00:58:42,625 Tell me. 921 00:58:42,833 --> 00:58:45,000 - I want to tell you something. - Yes, tell me. 922 00:58:45,500 --> 00:58:47,250 Isn't his daughter in Palakkad? 923 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 - How do you know that? - He told me. 924 00:58:50,291 --> 00:58:52,458 Please convince him to visit her. 925 00:58:52,583 --> 00:58:53,916 I'll drop him off on the way. 926 00:58:54,166 --> 00:58:55,500 His family must be worried. 927 00:58:55,750 --> 00:58:57,875 It won't be good to stress them out further. 928 00:58:58,666 --> 00:59:00,291 Don't worry. I'll handle it. 929 00:59:01,291 --> 00:59:04,458 Did he say Kumar and Krishnaveni are his kids? 930 00:59:04,541 --> 00:59:05,458 Yes. 931 00:59:07,416 --> 00:59:08,750 He married my sister. 932 00:59:08,916 --> 00:59:09,875 He told me that too. 933 00:59:10,333 --> 00:59:11,916 They couldn't have kids, 934 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 so they adopted mine. 935 00:59:15,291 --> 00:59:18,000 My wife died when Kumar was born. 936 00:59:19,458 --> 00:59:21,916 Just act like you don't know, okay? 937 00:59:33,625 --> 00:59:34,750 No plans. 938 00:59:35,625 --> 00:59:37,875 Just realized I can't stay here. 939 00:59:38,333 --> 00:59:40,291 I'll wander around a bit... 940 00:59:40,583 --> 00:59:43,125 Better go to Krishnaveni's place and stay there for a few days. 941 00:59:43,500 --> 00:59:44,916 That might help clear your head. 942 00:59:45,541 --> 00:59:47,916 I forgot to ask. What do you do? 943 00:59:56,875 --> 00:59:58,458 He... 944 00:59:58,541 --> 00:59:59,708 He works as a security guard. 945 00:59:59,958 --> 01:00:01,541 Must be having lots of night shifts? 946 01:00:02,375 --> 01:00:04,833 Yeah, mostly. Comes with the job. 947 01:00:05,541 --> 01:00:06,541 It's obvious. 948 01:00:06,833 --> 01:00:08,333 - Sir, please come here. - What's the matter? 949 01:00:13,666 --> 01:00:15,916 Listen, don't forget about the cash. 950 01:00:18,708 --> 01:00:22,083 He apparently sent the money to my account a week ago! 951 01:00:22,291 --> 01:00:23,291 It was I who forgot it! 952 01:00:31,791 --> 01:00:32,833 What are you thinking about? 953 01:00:33,833 --> 01:00:34,875 Nothing. 954 01:00:35,583 --> 01:00:37,000 I'm a bit tired. 955 01:00:38,166 --> 01:00:40,666 I'm thinking about staying here. But don't you want to go home? 956 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 It's okay. 957 01:00:44,125 --> 01:00:45,083 You can leave if you want. 958 01:00:45,708 --> 01:00:47,041 It's okay. I'm in no rush to go home. 959 01:00:47,375 --> 01:00:48,291 Come on, sir. 960 01:00:48,541 --> 01:00:49,625 Let's stay the night and leave tomorrow. 961 01:00:49,958 --> 01:00:51,458 I want to visit the temples too. 962 01:00:54,083 --> 01:00:55,000 Okay. 963 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 How long are you staying here? 964 01:00:57,958 --> 01:00:58,833 Two days. 965 01:00:58,916 --> 01:01:00,625 Name and address, please. 966 01:01:01,041 --> 01:01:02,708 Name's Ramakrishnan. 967 01:01:02,791 --> 01:01:04,750 - Take him inside carefully. - Okay. 968 01:01:05,833 --> 01:01:07,458 What's on your mind, sir? 969 01:01:08,958 --> 01:01:10,250 - Dhaya. - Yeah? 970 01:01:10,375 --> 01:01:11,708 Can you do me a favor? 971 01:01:12,916 --> 01:01:16,291 I need to apologize to someone before I forget everything. 972 01:01:16,916 --> 01:01:18,791 To a friend of mine. 973 01:01:19,333 --> 01:01:20,833 But I don't have the guts to face him. 974 01:01:23,000 --> 01:01:24,375 If I can get his phone number, 975 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 it'll be easier. 976 01:01:27,875 --> 01:01:28,833 Never mind. Forget it. 977 01:01:29,666 --> 01:01:30,666 It's too tough. 978 01:01:31,666 --> 01:01:32,750 You won't be able to do it. 979 01:01:34,708 --> 01:01:36,791 Getting someone's number... 980 01:01:38,166 --> 01:01:39,083 Yeah, it's not easy... 981 01:01:41,333 --> 01:01:42,375 but I'll find it. 982 01:01:43,250 --> 01:01:44,375 Just tell me who it is. 983 01:01:46,208 --> 01:01:47,083 He... 984 01:01:47,833 --> 01:01:49,083 He's kind of a big shot. 985 01:01:49,666 --> 01:01:51,916 He has become so influential that the whole world respects him. 986 01:01:52,416 --> 01:01:54,833 Blinded by his money-fueled arrogance, he forgot how to be polite. 987 01:01:55,250 --> 01:01:56,958 So I gave it back to him in kind. 988 01:01:57,083 --> 01:01:58,750 It's probably an old story for him now. 989 01:01:59,125 --> 01:02:02,250 But I just want to say sorry once to feel at peace. 990 01:02:02,458 --> 01:02:03,375 That's all. 991 01:02:04,458 --> 01:02:05,583 I want to meet the store owner. 992 01:02:05,666 --> 01:02:07,166 Sorry, sir. He just left. 993 01:02:08,666 --> 01:02:10,416 - Could I get his phone number? - And who are you, sir? 994 01:02:10,875 --> 01:02:13,333 - I'm a friend of someone he knows. - Sorry, sir. 995 01:02:13,416 --> 01:02:14,541 I'm not allowed to share his number. 996 01:02:51,833 --> 01:02:53,708 - Yeah? - Mr. Sridhar asked me to come. 997 01:02:53,791 --> 01:02:54,875 He's not here, sir. 998 01:02:55,166 --> 01:02:56,041 Oh. 999 01:02:56,208 --> 01:02:57,125 I came from Chennai. 1000 01:02:57,333 --> 01:03:00,000 He asked me to come at 3 for an ad discussion. 1001 01:03:00,583 --> 01:03:01,833 I got delayed due to traffic. 1002 01:03:02,625 --> 01:03:03,791 Has he left? 1003 01:03:03,958 --> 01:03:05,333 He'll be back tomorrow. 1004 01:03:05,625 --> 01:03:07,125 He's attending a friend's wedding reception. 1005 01:03:08,250 --> 01:03:09,833 - Alright. I'll come tomorrow then. - Okay, sir. 1006 01:03:19,083 --> 01:03:21,041 Hey! Not fair! 1007 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 You said we'd go to the reception together! 1008 01:03:24,041 --> 01:03:25,375 I've come with my family. 1009 01:03:26,166 --> 01:03:27,791 Hello? Hello? 1010 01:03:28,625 --> 01:03:29,666 After the reception? 1011 01:03:30,125 --> 01:03:31,416 Sri? Hello? 1012 01:03:32,916 --> 01:03:33,791 It got switched off! 1013 01:03:34,166 --> 01:03:35,333 I was talking to Sri. 1014 01:03:35,416 --> 01:03:36,500 - Your store owner. - Sir. 1015 01:03:36,666 --> 01:03:37,708 - My phone got switched off. - Okay. 1016 01:03:37,791 --> 01:03:39,041 Could you please call him on your phone? 1017 01:03:41,125 --> 01:03:42,791 - Sir... That one. - His personal number? 1018 01:03:42,875 --> 01:03:45,000 - The one ending with 43? Yeah! - Yes, sir. 1019 01:03:47,000 --> 01:03:48,375 - It's engaged. - Is that so? 1020 01:03:48,458 --> 01:03:49,750 Maybe he's trying to call me. 1021 01:03:49,875 --> 01:03:50,791 If he calls you, 1022 01:03:50,875 --> 01:03:52,166 - tell him my phone got switched off. - Okay, sir. 1023 01:03:52,416 --> 01:03:53,708 Your name, sir? 1024 01:03:53,833 --> 01:03:55,625 My name? Why don't you ask him? 1025 01:03:55,833 --> 01:03:56,833 Thank you, sir. 1026 01:04:03,875 --> 01:04:04,791 Hey! 1027 01:04:06,125 --> 01:04:07,041 Dhaya. 1028 01:04:07,833 --> 01:04:09,291 You look dashing! 1029 01:04:09,625 --> 01:04:10,833 You got the number? 1030 01:04:14,000 --> 01:04:16,708 Dress up nice, and people believe whatever you say. 1031 01:04:18,208 --> 01:04:20,083 {\an8}Got a phone deal at the place where I went. 1032 01:04:20,791 --> 01:04:21,708 {\an8}Side business. 1033 01:04:22,416 --> 01:04:24,833 {\an8}See? I did this for you. 1034 01:04:26,166 --> 01:04:27,625 {\an8}It's okay. It's okay. 1035 01:04:28,000 --> 01:04:30,208 {\an8}See? You're saying it's okay! 1036 01:04:30,333 --> 01:04:33,541 {\an8}So it's okay if I do something wrong as long as it's for you? 1037 01:04:33,625 --> 01:04:35,500 {\an8}Pulling my leg? 1038 01:04:36,083 --> 01:04:37,416 {\an8}Just kidding, sir. 1039 01:04:38,000 --> 01:04:39,250 {\an8}Here's his number. Call him. 1040 01:04:39,333 --> 01:04:40,583 {\an8}I'll go and... 1041 01:04:41,166 --> 01:04:42,041 {\an8}Okay. 1042 01:04:42,291 --> 01:04:43,166 {\an8}Go. 1043 01:04:52,500 --> 01:04:54,000 Sir, did you speak to him? 1044 01:04:54,666 --> 01:04:55,708 Yeah, I did. 1045 01:04:56,041 --> 01:04:59,416 I feel so relieved now. 1046 01:04:59,708 --> 01:05:01,000 Thanks a lot, Dhaya. 1047 01:05:15,250 --> 01:05:16,500 What are you looking for? 1048 01:05:16,875 --> 01:05:17,875 My bike key. 1049 01:05:19,416 --> 01:05:20,458 The bike key? 1050 01:05:20,875 --> 01:05:22,916 Could the key still be in the ignition? 1051 01:05:23,416 --> 01:05:24,291 No way! 1052 01:05:25,125 --> 01:05:26,333 Why don't you go and check? 1053 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 {\an8}Sir. 1054 01:05:40,291 --> 01:05:41,166 {\an8}Didn't I tell you? 1055 01:05:42,291 --> 01:05:44,166 Is your memory issue contagious? 1056 01:05:45,708 --> 01:05:47,000 So am I the reason for this? 1057 01:05:47,083 --> 01:05:48,666 SWAMI APPAR ASHRAM 1058 01:05:49,458 --> 01:05:52,875 Sir, won't they be looking for you at Nagercoil? 1059 01:05:53,375 --> 01:05:54,375 Extensively. 1060 01:05:55,000 --> 01:05:56,125 Let them! 1061 01:05:56,541 --> 01:05:57,833 Let them do whatever they want! 1062 01:06:04,333 --> 01:06:06,375 Ma'am, he broke into the house from here. 1063 01:06:11,791 --> 01:06:13,750 He was strangled with a chain, ma'am. 1064 01:06:14,666 --> 01:06:16,333 I don't understand. 1065 01:06:17,291 --> 01:06:20,208 The killer peed there after the murder. 1066 01:06:21,416 --> 01:06:24,500 The victim was a jail warden, 1067 01:06:24,791 --> 01:06:26,875 so please check his record. 1068 01:06:27,958 --> 01:06:28,875 Okay, ma'am. 1069 01:06:29,708 --> 01:06:33,875 {\an8}Also, do you know Ponnambalam, the minister's PA? 1070 01:06:34,166 --> 01:06:36,875 {\an8}The killer rode here on his son's bike. 1071 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 {\an8}Any information about that bike? 1072 01:06:38,333 --> 01:06:40,291 The search is on, ma'am. We'll find it soon. 1073 01:06:45,958 --> 01:06:46,875 {\an8}Tell me, Pradeep. 1074 01:06:47,208 --> 01:06:49,041 {\an8}The call came 40 minutes before he died. 1075 01:06:50,833 --> 01:06:53,458 Two calls were made to the same number from the same IMEI. 1076 01:07:00,750 --> 01:07:01,666 Thank you, Pradeep. 1077 01:07:05,083 --> 01:07:06,083 Fareeda Begum? 1078 01:07:06,166 --> 01:07:07,791 - Yes. Sir? - Any updates? 1079 01:07:08,083 --> 01:07:10,083 I asked to trace the last call 1080 01:07:10,166 --> 01:07:12,083 - that Manikyavel received. - Okay. 1081 01:07:12,166 --> 01:07:15,000 He received the call 40 minutes before he died. 1082 01:07:15,208 --> 01:07:16,750 That number is switched off. 1083 01:07:16,958 --> 01:07:21,375 But there are two calls made from the same IMEI number on the next night. 1084 01:07:21,916 --> 01:07:23,833 - To one number. - Were you able to trace it? 1085 01:07:24,041 --> 01:07:27,208 The details of that number are a bit shocking. 1086 01:07:28,000 --> 01:07:29,791 It belongs to Echampatti Srinivasan. 1087 01:07:29,916 --> 01:07:31,125 He, too, got murdered. 1088 01:07:31,541 --> 01:07:33,458 He was stabbed to death. 1089 01:07:33,916 --> 01:07:35,000 But it doesn't end there, sir. 1090 01:07:35,375 --> 01:07:38,333 The third call was made last night to somebody in Tiruvannamalai. 1091 01:07:38,791 --> 01:07:39,916 One Mr. Sridhar. 1092 01:07:40,416 --> 01:07:41,625 He is still missing. 1093 01:07:54,541 --> 01:07:56,208 Sir, we are at the spot. 1094 01:07:56,625 --> 01:07:58,041 It's Sridhar, the textile owner. 1095 01:07:58,541 --> 01:07:59,583 Okay, sir. 1096 01:08:06,500 --> 01:08:07,458 Hey. 1097 01:08:07,666 --> 01:08:09,833 {\an8}We've been riding in the same gear for so long now. 1098 01:08:10,583 --> 01:08:12,083 {\an8}Why don't you change the gear? 1099 01:08:13,541 --> 01:08:15,208 {\an8}Looks like you're no longer scared! 1100 01:08:16,666 --> 01:08:17,708 {\an8}I got used to it. 1101 01:08:19,666 --> 01:08:21,875 {\an8}Sir, enjoying the trip? 1102 01:08:22,750 --> 01:08:23,875 {\an8}Are you enjoying it? 1103 01:08:24,250 --> 01:08:25,291 {\an8}Definitely. 1104 01:08:27,208 --> 01:08:28,833 {\an8}My journey is not over yet. 1105 01:08:29,833 --> 01:08:30,791 {\an8}Shall I answer your question after I finish it? 1106 01:08:32,333 --> 01:08:33,208 {\an8}Okay. 1107 01:08:33,833 --> 01:08:39,083 No more, no less This is all I want 1108 01:08:39,583 --> 01:08:41,916 Usually, it's the snake that goes after the rat. 1109 01:08:42,916 --> 01:08:44,625 But what if the rat walks right up to the snake? 1110 01:08:57,375 --> 01:09:00,041 Okay, sir. We will do it. 1111 01:09:00,583 --> 01:09:02,000 Okay, sir. 1112 01:09:03,958 --> 01:09:07,541 Fisu, I've asked Niyas to go with you to the doctor tomorrow. 1113 01:09:07,625 --> 01:09:08,583 Don't go alone, okay? 1114 01:09:08,666 --> 01:09:09,791 I'll manage, Mom. 1115 01:09:09,875 --> 01:09:12,958 And don't go walking on the terrace until I'm back, okay? 1116 01:09:13,041 --> 01:09:14,250 - Your phone is ringing. Go check. - Yes. 1117 01:09:18,416 --> 01:09:20,625 - Sir. - Fareeda, what's your plan? 1118 01:09:21,250 --> 01:09:22,958 Sir, I'll be heading to Tiruvannamalai. 1119 01:09:23,541 --> 01:09:24,625 One thing is confirmed. 1120 01:09:24,833 --> 01:09:29,000 If this doesn't end with three murders, the killer is definitely on the move. 1121 01:09:36,166 --> 01:09:37,041 Sir? 1122 01:09:37,916 --> 01:09:39,500 - Who am I? - Dhaya. 1123 01:09:40,458 --> 01:09:42,125 Thank you, sir. Thank you. 1124 01:09:45,541 --> 01:09:50,166 In this sweet, rapturous life 1125 01:09:51,375 --> 01:09:56,458 Oh! The world sways in delight 1126 01:09:56,708 --> 01:10:00,875 It dances wild, it plays, it twirls 1127 01:10:01,083 --> 01:10:04,833 It dances wild, it plays, it twirls 1128 01:10:05,041 --> 01:10:09,041 It dances wild, it plays, it twirls 1129 01:10:09,125 --> 01:10:12,666 It dances wild, it plays, it twirls 1130 01:10:12,833 --> 01:10:16,125 It dances wild, it plays, it twirls 1131 01:10:16,208 --> 01:10:19,166 It dances wild, it plays, it twirls 1132 01:10:19,375 --> 01:10:21,916 It dances wild, it plays, it twirls 1133 01:10:22,000 --> 01:10:24,375 It dances wild, it plays, it twirls 1134 01:10:24,458 --> 01:10:26,833 - It dances wild, it plays, it twirls - It dances wild, it plays, it twirls 1135 01:10:26,958 --> 01:10:29,750 - It dances wild, it plays, it twirls - It dances wild, it plays, it twirls 1136 01:10:29,875 --> 01:10:33,000 - It dances wild, it plays, it twirls - It dances wild, it plays, it twirls 1137 01:10:33,375 --> 01:10:37,125 It dances wild... 1138 01:10:37,958 --> 01:10:38,958 What's so special there? 1139 01:10:39,583 --> 01:10:41,625 A temple fest at his village. So he asked us to come there. 1140 01:10:41,791 --> 01:10:42,708 I see. 1141 01:10:45,250 --> 01:10:46,750 Look out! Careful! 1142 01:10:49,750 --> 01:10:50,708 Idiot! 1143 01:10:52,416 --> 01:10:53,291 You... 1144 01:10:54,416 --> 01:10:55,375 Sir? 1145 01:10:56,791 --> 01:10:58,458 You're cussing? 1146 01:10:59,083 --> 01:11:00,000 Why not? 1147 01:11:00,666 --> 01:11:03,791 You're asking me as if your generation invented such words! 1148 01:11:04,416 --> 01:11:05,625 We curse too. 1149 01:11:05,875 --> 01:11:06,833 When it's needed. 1150 01:11:09,625 --> 01:11:11,458 Announcement to the devotees. 1151 01:11:11,666 --> 01:11:15,541 The temple is hosting a holy feast for all devotees. 1152 01:11:15,666 --> 01:11:18,666 A warm welcome to all of you... 1153 01:11:18,750 --> 01:11:20,166 Dhaya, I've figured it out. 1154 01:11:21,000 --> 01:11:22,750 With four-digit PINs, there are 10,000 combinations. 1155 01:11:23,291 --> 01:11:24,875 Even if we test two PINs a day, 1156 01:11:24,958 --> 01:11:26,916 it'll take thirteen years, eight months, and fifteen days. 1157 01:11:27,708 --> 01:11:29,083 What the hell, buddy? Thirteen years? 1158 01:11:34,708 --> 01:11:35,666 Just a minute. 1159 01:11:36,625 --> 01:11:38,875 My friends are here. I won't be able to come tonight. 1160 01:12:00,458 --> 01:12:01,833 What are you doing with the door locked? 1161 01:12:02,250 --> 01:12:04,166 I was in the bathroom. Now, I'm pouring drinks. 1162 01:12:06,416 --> 01:12:09,500 He's very disciplined about this. Perfect daily routine! 1163 01:12:10,041 --> 01:12:11,500 It's all because of him! 1164 01:12:13,083 --> 01:12:13,958 Cheers. 1165 01:12:29,166 --> 01:12:30,916 ASHWINI DANCE GROUP SALEM 1166 01:12:35,750 --> 01:12:38,833 You and I met yesterday 1167 01:12:40,666 --> 01:12:43,541 Only to forget we'd met before 1168 01:12:45,333 --> 01:12:48,125 You and I met yesterday 1169 01:12:50,250 --> 01:12:52,916 Only to forget we had met before 1170 01:12:55,041 --> 01:12:58,333 A breeze, a cool breeze blows 1171 01:12:59,833 --> 01:13:03,166 As the play unfolds Who knows what twists await? 1172 01:13:04,375 --> 01:13:08,625 What's got us excited? Is it something in the air? 1173 01:13:09,166 --> 01:13:11,041 It's a song, a whole new song! 1174 01:13:11,125 --> 01:13:13,375 We dance to our own beat! 1175 01:13:13,541 --> 01:13:16,416 When two hearts meet 1176 01:13:16,666 --> 01:13:20,666 It's a song, a whole new song! 1177 01:13:20,750 --> 01:13:22,958 We dance to our own beat! 1178 01:13:23,125 --> 01:13:26,083 When two hearts meet 1179 01:13:26,250 --> 01:13:28,916 You and I met yesterday 1180 01:13:31,041 --> 01:13:33,958 Only to forget we had met before 1181 01:14:02,625 --> 01:14:04,166 - It was fun. - The kids had a good time. 1182 01:14:04,250 --> 01:14:05,291 Just a minute. 1183 01:14:06,666 --> 01:14:07,583 Hello? 1184 01:14:08,166 --> 01:14:09,166 Am I speaking to Siva Selvam? 1185 01:14:09,333 --> 01:14:10,458 Yes. Who are you? 1186 01:14:11,000 --> 01:14:12,708 You won't recognize me by my name. 1187 01:14:14,166 --> 01:14:16,000 But Madhumitha must ring a bell. 1188 01:14:16,833 --> 01:14:17,708 You must come. 1189 01:14:19,416 --> 01:14:21,958 I'll tell you where you should meet me in an hour. 1190 01:14:22,250 --> 01:14:26,916 By the riverbank where flowers bloom With heady scents 1191 01:14:27,041 --> 01:14:31,416 Reminds me of the days I longed For the love deep within your heart 1192 01:14:31,541 --> 01:14:33,458 Oh, my love, you're akin To a tree rooted deep 1193 01:14:33,541 --> 01:14:36,583 Your buds have bloomed From a silent sleep 1194 01:14:36,666 --> 01:14:38,250 Despite the swaying heart 1195 01:14:38,333 --> 01:14:41,458 With a garland, you and I would wed 1196 01:14:42,041 --> 01:14:44,125 Our gazes, they bloom 1197 01:14:44,375 --> 01:14:46,416 As we rustle beneath this shroud 1198 01:14:46,791 --> 01:14:48,916 One glance, and I hold on tight 1199 01:14:49,208 --> 01:14:51,000 Stringing flowers into a garland 1200 01:14:51,083 --> 01:14:53,333 Has someone cast a curse our way? 1201 01:14:53,416 --> 01:14:55,416 Are they seeking answers yet? 1202 01:14:55,541 --> 01:14:58,125 Pave the way, for pleasure is on its way! 1203 01:14:58,250 --> 01:15:02,250 It's a song, a whole new song! 1204 01:15:02,333 --> 01:15:04,625 We dance to our own beat! 1205 01:15:04,750 --> 01:15:07,666 When two hearts meet 1206 01:15:07,833 --> 01:15:10,541 You and I met yesterday 1207 01:15:10,833 --> 01:15:12,583 You and I met 1208 01:15:12,666 --> 01:15:15,333 Only to forget we had met before 1209 01:15:15,666 --> 01:15:17,375 Only to forget we had met before 1210 01:15:17,458 --> 01:15:18,583 A breeze 1211 01:15:19,541 --> 01:15:20,791 A cool breeze blows 1212 01:15:22,250 --> 01:15:23,208 As the play unfolds 1213 01:15:24,250 --> 01:15:25,541 Who knows what twists await? 1214 01:15:26,708 --> 01:15:29,416 What's got us so excited? Is it something in the air? 1215 01:15:29,500 --> 01:15:33,375 It's a song, a whole new song! 1216 01:15:33,458 --> 01:15:35,791 We dance to our own beat! 1217 01:15:35,916 --> 01:15:38,916 When two hearts meet 1218 01:15:39,041 --> 01:15:42,916 It's a song, a whole new song! 1219 01:15:43,125 --> 01:15:45,416 We dance to our own beat! 1220 01:15:45,500 --> 01:15:48,708 When two hearts meet! 1221 01:15:58,291 --> 01:15:59,708 - And then? - Then what? 1222 01:15:59,958 --> 01:16:01,791 I threw the phone in the river and escaped! 1223 01:16:03,291 --> 01:16:06,250 Sounds like an adventure. Whose story is this? 1224 01:16:06,583 --> 01:16:08,166 It's one of his love stories. 1225 01:16:08,750 --> 01:16:11,083 Turns out the girl was a cop's daughter. 1226 01:16:11,166 --> 01:16:12,083 So he ran for his life. 1227 01:16:12,208 --> 01:16:13,833 That girl happened to be passing by just now. 1228 01:16:14,041 --> 01:16:15,583 But why did you throw the phone away? 1229 01:16:16,000 --> 01:16:17,708 Just throw away the SIM card. 1230 01:16:18,250 --> 01:16:20,166 That's where the IMEI number comes in. 1231 01:16:20,250 --> 01:16:21,166 What's that? 1232 01:16:21,625 --> 01:16:23,958 Every phone has a unique code. 1233 01:16:24,208 --> 01:16:26,166 Even without the SIM, the phone will have that number. 1234 01:16:26,250 --> 01:16:28,666 Even with a different SIM, it can be tracked. 1235 01:16:28,750 --> 01:16:32,208 Your location, the people you spoke with. Everything. 1236 01:16:32,500 --> 01:16:33,416 I see. 1237 01:16:34,541 --> 01:16:37,166 Nowadays, it's so tough to commit a crime. 1238 01:16:38,125 --> 01:16:39,041 What is it, sir? 1239 01:16:39,125 --> 01:16:40,125 What are you thinking about? 1240 01:16:40,291 --> 01:16:41,625 Nothing at all... 1241 01:16:42,416 --> 01:16:43,541 He's from Salem, 1242 01:16:43,958 --> 01:16:44,958 and you're from Erode. 1243 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 How did you two meet? 1244 01:16:48,708 --> 01:16:49,916 The jail united us! 1245 01:16:50,000 --> 01:16:51,541 Oh, you guys are jail friends? 1246 01:16:51,625 --> 01:16:53,875 Sir, he's not what you take him to be. 1247 01:16:54,125 --> 01:16:55,041 He's on another level! 1248 01:16:55,500 --> 01:16:57,708 I've been asking him to stop all this and join me. 1249 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 He just doesn't listen. 1250 01:17:00,083 --> 01:17:01,000 Well, 1251 01:17:01,500 --> 01:17:03,958 how are you so confident about traveling with him? 1252 01:17:04,291 --> 01:17:05,916 I am traveling with him? 1253 01:17:06,833 --> 01:17:08,625 He's tagging along with me! 1254 01:17:09,291 --> 01:17:10,208 I see! 1255 01:17:11,625 --> 01:17:12,708 You hear that, Dhaya? 1256 01:17:15,125 --> 01:17:16,500 He's already dozed off. 1257 01:17:18,125 --> 01:17:20,125 He's leading by a huge margin now! 1258 01:17:33,125 --> 01:17:34,291 Hey, Siva Selvam. 1259 01:17:34,791 --> 01:17:35,708 Shall we meet? 1260 01:17:36,416 --> 01:17:37,375 Who are you? 1261 01:17:38,083 --> 01:17:39,583 And who is Madhumitha? 1262 01:17:39,791 --> 01:17:41,250 I'll send your wife a video. 1263 01:17:42,041 --> 01:17:43,833 Then she'll know who Madhumitha is. 1264 01:17:44,583 --> 01:17:45,583 Only then will you realize. 1265 01:17:47,875 --> 01:17:50,500 Hey, please. Please don't. 1266 01:17:51,166 --> 01:17:52,541 Tell me what I should do now. 1267 01:17:56,875 --> 01:17:58,208 Sir, can you get me that file? 1268 01:18:02,333 --> 01:18:03,250 Shit. 1269 01:18:07,958 --> 01:18:09,125 Did you manage to find the location? 1270 01:18:09,291 --> 01:18:12,375 Not the exact location, sir. But we've located the tower. 1271 01:18:12,583 --> 01:18:13,500 A very short call, sir. 1272 01:18:13,750 --> 01:18:15,875 Sorry, sir. We missed the first call. 1273 01:18:19,625 --> 01:18:20,541 {\an8}Tell me, Pradeep. 1274 01:18:20,625 --> 01:18:22,458 Madam, the phone with that IMEI was switched on, 1275 01:18:22,708 --> 01:18:24,791 it made two calls, then it was switched off. 1276 01:18:25,041 --> 01:18:25,916 It was in the Salem area. 1277 01:18:28,750 --> 01:18:30,375 When was the second call? 1278 01:18:30,500 --> 01:18:31,708 About five minutes ago. 1279 01:18:31,875 --> 01:18:34,375 Then the murder might take place any minute. 1280 01:18:34,708 --> 01:18:38,875 {\an8}Alert the team and get the details of the guy who attended the call. 1281 01:18:39,750 --> 01:18:41,000 - Driver, start the vehicle. - Okay, sir. 1282 01:18:47,833 --> 01:18:51,666 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1283 01:19:16,708 --> 01:19:18,375 Hey! Listen! 1284 01:19:18,583 --> 01:19:21,416 I've read a lot of news about blackmailing and honey-trapping. 1285 01:19:21,750 --> 01:19:24,250 If I go to the police, you're screwed. 1286 01:19:24,458 --> 01:19:26,000 This was long ago, and now you're... 1287 01:19:26,541 --> 01:19:28,916 How do you even know my wife's number? 1288 01:19:29,000 --> 01:19:30,041 Who are you?! 1289 01:19:31,208 --> 01:19:32,875 Knowing who I am 1290 01:19:33,750 --> 01:19:35,375 is of no use to you. 1291 01:19:35,666 --> 01:19:36,833 You bloody-- 1292 01:20:12,750 --> 01:20:13,791 The target is not moving anymore. 1293 01:20:13,875 --> 01:20:15,000 Michel, have you reached there? 1294 01:20:15,708 --> 01:20:19,291 Not yet, ma'am. Another ten minutes or so. 1295 01:20:19,500 --> 01:20:21,666 - This happened long ago? - Yes, sir. 1296 01:20:24,791 --> 01:20:25,916 When exactly? 1297 01:20:26,625 --> 01:20:28,583 Sir. Sir... 1298 01:20:28,833 --> 01:20:31,833 Around three and a half years ago. 1299 01:20:32,125 --> 01:20:33,166 Three and a half years? 1300 01:20:35,000 --> 01:20:36,750 Two years, sir. Two years. 1301 01:20:37,250 --> 01:20:38,916 How many kids, excluding her? 1302 01:20:39,125 --> 01:20:41,291 Oh, no! No... 1303 01:20:41,708 --> 01:20:42,958 No one else, sir. I swear! 1304 01:20:44,250 --> 01:20:46,333 How many kids do you have? Which grades are they in? 1305 01:20:50,333 --> 01:20:52,916 One daughter is in the 10th grade, 1306 01:20:53,291 --> 01:20:55,333 and my younger son is in the 7th grade. 1307 01:20:55,666 --> 01:20:58,166 I'll feel very ashamed if my family finds out. 1308 01:20:58,875 --> 01:21:01,625 I made a mistake, sir. I accept it. 1309 01:21:02,041 --> 01:21:03,375 I can compensate you, sir. 1310 01:21:05,750 --> 01:21:06,750 Please, sir. 1311 01:21:07,208 --> 01:21:08,666 Sir. Sir... 1312 01:21:27,083 --> 01:21:28,791 Won't it unlock with your face? 1313 01:21:39,916 --> 01:21:41,208 Madhumitha's mom is on the line. 1314 01:21:41,666 --> 01:21:43,208 If she forgives you, 1315 01:21:43,708 --> 01:21:44,875 I'll also forgive you. 1316 01:21:48,791 --> 01:21:50,208 Hello. Who is this? 1317 01:21:50,708 --> 01:21:52,583 Ma'am. I am... 1318 01:21:53,083 --> 01:21:54,375 Siva Selvam here, ma'am. 1319 01:21:54,916 --> 01:21:56,291 Madhumitha's class teacher. 1320 01:21:56,625 --> 01:21:57,500 I-- 1321 01:22:00,041 --> 01:22:00,916 Sir. 1322 01:22:01,000 --> 01:22:01,875 She hung up, sir. 1323 01:22:02,541 --> 01:22:04,083 That means she didn't forgive you. 1324 01:22:04,458 --> 01:22:05,500 Sir. Sir. 1325 01:22:05,708 --> 01:22:08,291 Let me try once again, sir. One more time. 1326 01:22:08,708 --> 01:22:09,875 Please, sir. 1327 01:22:10,833 --> 01:22:11,916 One more time. 1328 01:22:12,458 --> 01:22:13,375 Step on it. 1329 01:22:13,541 --> 01:22:15,416 Can you track the exact location? 1330 01:22:15,500 --> 01:22:16,625 Almost, ma'am. 1331 01:22:17,000 --> 01:22:18,666 - Dhina? - Sir, I'm on it. I'm on it. 1332 01:22:18,750 --> 01:22:19,625 {\an8}Hurry up! 1333 01:22:20,833 --> 01:22:22,958 A teacher is akin to God. 1334 01:22:24,083 --> 01:22:26,125 Kids believe whatever you tell them. 1335 01:22:26,958 --> 01:22:27,833 Is that true? 1336 01:22:30,250 --> 01:22:31,875 There was another guy with you, right? 1337 01:22:32,250 --> 01:22:33,125 What's his name? 1338 01:22:33,791 --> 01:22:35,583 I was alone, sir. I swear. 1339 01:22:39,250 --> 01:22:40,291 Arun, sir. 1340 01:22:41,208 --> 01:22:43,291 Brief me about him for five points. 1341 01:22:44,125 --> 01:22:47,666 Sir, from what they said, the murder will take place for sure. 1342 01:22:47,916 --> 01:22:50,125 {\an8}But it'll take us ten minutes to get there. 1343 01:22:50,666 --> 01:22:53,791 Ma'am, we can catch the killer later too. 1344 01:22:54,291 --> 01:22:56,833 But someone's life is at... 1345 01:22:58,791 --> 01:22:59,750 Is he the one? 1346 01:23:02,541 --> 01:23:03,458 Yes, sir. 1347 01:23:04,875 --> 01:23:06,916 He'll know if I mention your name, right? 1348 01:23:07,833 --> 01:23:08,708 Yes, sir. 1349 01:23:09,000 --> 01:23:10,208 Any code words? 1350 01:23:10,750 --> 01:23:11,625 No, sir. 1351 01:23:14,958 --> 01:23:16,000 I didn't inform them, sir! 1352 01:23:16,458 --> 01:23:19,625 I didn't inform the police, sir. I didn't. 1353 01:23:20,083 --> 01:23:22,791 Tamil Nadu Police is like this, right? 1354 01:23:26,416 --> 01:23:28,083 Sir. Sir. 1355 01:23:28,666 --> 01:23:29,750 Sir... 1356 01:23:30,958 --> 01:23:31,958 Sir. 1357 01:23:33,375 --> 01:23:34,333 Sir. 1358 01:23:39,291 --> 01:23:40,208 No, sir! 1359 01:23:41,583 --> 01:23:46,291 Let what must happen, happen 1360 01:23:48,916 --> 01:23:51,583 Even if justice must hide in shadows 1361 01:23:51,708 --> 01:23:53,833 Let it lie concealed in the dark 1362 01:24:13,333 --> 01:24:15,291 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1363 01:24:56,041 --> 01:24:57,000 Ganesh. 1364 01:24:58,250 --> 01:24:59,125 {\an8}Ganesh? 1365 01:24:59,208 --> 01:25:00,083 {\an8}Tell me! 1366 01:25:00,208 --> 01:25:01,958 - I've been calling you for a long time. - What happened? 1367 01:25:02,250 --> 01:25:03,625 I think it's your friend's dad. 1368 01:25:03,708 --> 01:25:05,708 He's lying unconscious by the road. Hurry! 1369 01:25:06,458 --> 01:25:07,333 Dhaya. 1370 01:25:08,916 --> 01:25:10,125 There he is! 1371 01:25:10,708 --> 01:25:11,750 Are you here, Kumar? 1372 01:25:14,250 --> 01:25:15,125 What happened? 1373 01:25:15,333 --> 01:25:16,916 When I woke up, 1374 01:25:17,083 --> 01:25:18,333 I stepped out for a walk. 1375 01:25:19,083 --> 01:25:22,458 A thief hit me and snatched my phone. 1376 01:25:23,291 --> 01:25:24,250 It's okay. You're alright. 1377 01:25:24,541 --> 01:25:26,250 You should all leave. I'll take care of him. 1378 01:25:26,541 --> 01:25:27,458 Ganesh. 1379 01:25:30,375 --> 01:25:31,250 - Does it hurt? - Who is he? 1380 01:25:31,333 --> 01:25:32,750 - My friend's dad. He's unwell. - Yes. 1381 01:25:33,208 --> 01:25:35,166 - Want to see a doctor? - Maybe later. 1382 01:25:35,750 --> 01:25:37,208 Rest for a while. You'll be okay. 1383 01:25:38,041 --> 01:25:39,083 We can leave once you feel better. 1384 01:25:39,500 --> 01:25:40,541 To where, Kumar? 1385 01:25:41,666 --> 01:25:42,583 I'll tell you. 1386 01:25:47,416 --> 01:25:48,625 I feel scared. 1387 01:25:49,458 --> 01:25:50,333 Of what? 1388 01:25:50,625 --> 01:25:53,291 Of forgetting myself. 1389 01:25:53,750 --> 01:25:54,750 That won't happen. 1390 01:25:55,375 --> 01:25:56,333 Everything will be fine. 1391 01:25:57,041 --> 01:25:57,916 Just take some rest. 1392 01:26:01,416 --> 01:26:02,333 You saw that, right? 1393 01:26:02,541 --> 01:26:04,000 How can I get the PIN from him? 1394 01:26:05,000 --> 01:26:06,750 Sometimes I really feel bad for him. 1395 01:26:07,416 --> 01:26:09,125 Don't get too emotional, buddy. 1396 01:26:09,333 --> 01:26:10,333 You won't survive like that. 1397 01:26:14,125 --> 01:26:15,833 Was he riding this bike? Look carefully. 1398 01:26:16,333 --> 01:26:18,000 Yes. This one. 1399 01:26:18,416 --> 01:26:20,208 In that case, could you help us draw his sketch? 1400 01:26:20,541 --> 01:26:21,625 Sorry, sir. 1401 01:26:22,083 --> 01:26:25,500 I've only drawn trees and birds as a kid, sir. 1402 01:26:25,750 --> 01:26:26,958 But sketching someone's faces... 1403 01:26:27,041 --> 01:26:27,916 Idiot! 1404 01:26:29,625 --> 01:26:32,041 Just describing him. A guy from the department will draw him. 1405 01:26:32,208 --> 01:26:33,958 Then it's okay. 1406 01:26:34,208 --> 01:26:36,000 Ma'am, we've got a clue. 1407 01:26:38,250 --> 01:26:40,000 It's an old phone, but it works. 1408 01:26:40,375 --> 01:26:41,625 Buy a SIM card on your way. 1409 01:26:43,458 --> 01:26:44,458 Who is this guy, Kumar? 1410 01:26:45,166 --> 01:26:46,125 My schoolmate. 1411 01:26:48,750 --> 01:26:49,625 Let's go. 1412 01:26:52,166 --> 01:26:53,291 I guess he's still reeling from the shock. 1413 01:26:53,833 --> 01:26:55,125 I wonder when he'll be back to normal. 1414 01:26:56,041 --> 01:26:57,333 I can't let him go either. 1415 01:26:58,458 --> 01:26:59,416 Then do one thing. 1416 01:26:59,916 --> 01:27:01,250 Go to Coimbatore and bring him to the farmhouse. 1417 01:27:01,750 --> 01:27:02,708 Let's finish the deal there. 1418 01:27:03,583 --> 01:27:04,916 You own a farmhouse, dude? 1419 01:27:05,458 --> 01:27:06,666 Not mine. Shell ownership. 1420 01:27:07,500 --> 01:27:08,541 Look at you! 1421 01:27:14,458 --> 01:27:15,916 Isn't this Madhumitha's house? 1422 01:27:16,583 --> 01:27:17,458 Yes. 1423 01:27:18,458 --> 01:27:20,333 Do you know Siva Selvam, the school teacher? 1424 01:27:27,208 --> 01:27:28,166 Siva Selvam. 1425 01:27:28,458 --> 01:27:30,041 He didn't behave like a teacher. 1426 01:27:31,166 --> 01:27:32,041 He... 1427 01:27:32,916 --> 01:27:36,583 He took a video of Madhu and threatened to post it online. 1428 01:27:38,708 --> 01:27:41,166 She begged me to move her to another school. 1429 01:27:41,250 --> 01:27:43,083 Mom, I don't want to go to that school. 1430 01:27:43,291 --> 01:27:44,291 Please let me join another school. 1431 01:27:44,375 --> 01:27:45,916 Why do you keep asking me the same thing? 1432 01:27:46,166 --> 01:27:48,208 - Go study. - Please, Mom. 1433 01:27:48,375 --> 01:27:49,375 Madhu. 1434 01:27:49,875 --> 01:27:51,791 That rascal didn't stop there, 1435 01:27:52,083 --> 01:27:54,708 and he sent my daughter to another guy. 1436 01:27:59,208 --> 01:28:00,208 He also... 1437 01:28:02,708 --> 01:28:03,583 It didn't stop there. 1438 01:28:04,208 --> 01:28:06,416 He asked Madhu to arrange a meeting with her friend. 1439 01:28:09,458 --> 01:28:10,833 She's a little girl. What would she know? 1440 01:28:12,041 --> 01:28:13,916 Her friend Dhanya also got trapped in this. 1441 01:28:14,833 --> 01:28:17,666 One day, the police came home as Dhanya had gone missing. 1442 01:28:17,791 --> 01:28:19,583 Why is the police asking you about her? 1443 01:28:20,083 --> 01:28:21,541 I'm asking you! Tell me! 1444 01:28:22,416 --> 01:28:23,291 Mom! 1445 01:28:26,375 --> 01:28:28,583 Dhanya got trapped because of me, Mom! 1446 01:28:30,875 --> 01:28:31,750 What are you saying? 1447 01:28:31,916 --> 01:28:34,541 Yes, Mom! I'm the one who trapped her! 1448 01:28:35,583 --> 01:28:38,041 Mom, please save Dhanya. 1449 01:28:40,833 --> 01:28:42,583 I wasn't thinking clearly that day. 1450 01:28:44,416 --> 01:28:45,500 I was hesitant to share this with others. 1451 01:28:45,750 --> 01:28:47,708 My daughter's reputation was at stake. 1452 01:28:49,875 --> 01:28:53,916 I asked her not to tell anyone and that her friend would come back. 1453 01:29:01,833 --> 01:29:05,166 Kids should be brave enough to admit their mistakes. 1454 01:29:06,166 --> 01:29:08,166 And they should feel they can trust their family, no matter what. 1455 01:29:10,416 --> 01:29:12,166 It's our responsibility to give them that trust. 1456 01:29:12,958 --> 01:29:14,166 Otherwise, what's the point of a family? 1457 01:29:16,375 --> 01:29:19,833 A child psychologist from an NGO gave my daughter counseling. 1458 01:29:20,625 --> 01:29:24,208 They offered their full support to file a case. 1459 01:29:24,875 --> 01:29:27,416 But I stopped the counseling... 1460 01:29:28,291 --> 01:29:29,958 I was scared of how my husband would react. 1461 01:29:33,458 --> 01:29:37,833 The reason for my daughter's suicide is not just Siva Selvam. 1462 01:29:39,500 --> 01:29:43,375 It's also her guilt that Dhanya went missing because of her. 1463 01:29:53,833 --> 01:29:55,708 I never showed this letter to anybody until now. 1464 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 Do you know Arun, who is mentioned in this? 1465 01:30:09,000 --> 01:30:09,875 I don't know. 1466 01:30:10,458 --> 01:30:12,208 Don't worry. I can understand. 1467 01:30:14,458 --> 01:30:16,083 I don't know who did this. 1468 01:30:16,875 --> 01:30:18,416 I thought there was no God. 1469 01:30:20,000 --> 01:30:20,958 But there is God. 1470 01:30:22,208 --> 01:30:23,958 Kumar, where are we going now? 1471 01:30:25,291 --> 01:30:26,250 {\an8}To Dhaya's house. 1472 01:30:28,041 --> 01:30:29,041 {\an8}Who is Dhaya? 1473 01:30:30,291 --> 01:30:31,166 My friend. 1474 01:30:53,791 --> 01:30:54,750 Mom! 1475 01:30:58,583 --> 01:30:59,458 Mom! 1476 01:31:04,458 --> 01:31:05,583 Mom! 1477 01:31:07,416 --> 01:31:08,333 - Just a minute. - Okay. 1478 01:31:11,541 --> 01:31:13,583 Mother Queen, bless me! 1479 01:31:14,166 --> 01:31:15,333 Blessing, my foot! 1480 01:31:17,583 --> 01:31:18,583 Mom! 1481 01:31:20,166 --> 01:31:21,291 She's a bit angry with me. 1482 01:31:21,458 --> 01:31:22,541 Please wait. 1483 01:31:26,791 --> 01:31:27,708 Mom! 1484 01:31:27,791 --> 01:31:30,458 I swear he's got memory issues! 1485 01:31:30,583 --> 01:31:33,000 He was roaming around, not knowing how to go to Palakkad. 1486 01:31:33,625 --> 01:31:34,750 I thought I'd help him out. 1487 01:31:35,083 --> 01:31:37,208 He was fine till the milk store. 1488 01:31:38,041 --> 01:31:40,250 Is memory loss like electricity now? Comes and goes? 1489 01:31:40,416 --> 01:31:42,041 It's just the starting stage! It's like that! 1490 01:31:42,958 --> 01:31:46,875 When it kicks in, I become his son, Kumar, a cop. 1491 01:31:47,750 --> 01:31:50,083 I understand that you're doing something fishy. 1492 01:31:50,250 --> 01:31:53,250 Everything's fine until his condition kicks in and he mistakes you for his son. 1493 01:31:53,625 --> 01:31:56,166 But leave before he thinks I'm his wife! 1494 01:31:56,250 --> 01:31:57,291 Leave! Get going! 1495 01:31:59,416 --> 01:32:01,458 Mom! Mom! 1496 01:32:02,375 --> 01:32:05,625 Mom! Mom! 1497 01:32:06,500 --> 01:32:08,208 He was a bit of a torture at first. 1498 01:32:08,625 --> 01:32:09,708 But I'm used to it now. 1499 01:32:10,416 --> 01:32:12,458 He is a naive guy. 1500 01:32:12,791 --> 01:32:14,208 Who said he is not? 1501 01:32:50,000 --> 01:32:51,000 Sir? 1502 01:32:54,750 --> 01:32:57,291 You've been looking at the photo for a long time. 1503 01:32:58,208 --> 01:33:01,125 You also got married on 17th April? 1504 01:33:02,083 --> 01:33:03,250 You too? 1505 01:33:04,208 --> 01:33:05,083 Yes. 1506 01:33:05,416 --> 01:33:07,875 Interesting! You remember these things! 1507 01:33:09,041 --> 01:33:09,916 See, Mom? 1508 01:33:10,000 --> 01:33:11,250 Her birthday was also on the same date. 1509 01:33:12,000 --> 01:33:14,833 I can forget anything except that phase of my life. 1510 01:33:15,708 --> 01:33:16,666 Why? 1511 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Was yours a love marriage? 1512 01:33:37,125 --> 01:33:40,416 This breath is all I own 1513 01:33:40,791 --> 01:33:44,000 In this breath lives one wish alone 1514 01:33:44,500 --> 01:33:50,916 A heart that will never forget you 1515 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 {\an8}Your loving gaze and your sweet nothings Are all mine 1516 01:33:53,083 --> 01:33:54,833 - Meenu! Kumar and Krishnaveni are here! - Who is it? 1517 01:33:58,375 --> 01:34:04,625 Your every grief, your joy Are all mine 1518 01:34:06,583 --> 01:34:09,875 There is this one life 1519 01:34:10,375 --> 01:34:13,625 And I have just this one truth 1520 01:34:14,083 --> 01:34:16,916 - By, Aunt. Bye, Uncle. - Have a safe journey. 1521 01:34:43,583 --> 01:34:46,791 Against the bellowing winds 1522 01:34:47,291 --> 01:34:50,416 Like a crow flapping and finding its way 1523 01:34:50,500 --> 01:34:53,625 I also take flight and drift away 1524 01:34:53,708 --> 01:34:58,208 {\an8}Is your love akin to sky That I'm soaring through? 1525 01:34:58,333 --> 01:35:00,875 {\an8}Will this deserted shore Or this song of mine 1526 01:35:01,083 --> 01:35:07,583 Ever feel your breath? 1527 01:35:07,666 --> 01:35:11,625 My beloved, my dear dearest! 1528 01:35:13,166 --> 01:35:14,416 This breath is all I own 1529 01:35:14,500 --> 01:35:15,416 - Hello, ma'am. - Hi. 1530 01:35:16,125 --> 01:35:17,125 She's my daughter, Pavithra. 1531 01:35:18,583 --> 01:35:20,708 I brought her to you for counseling last year. 1532 01:35:20,791 --> 01:35:22,166 She's better now, doing well in her studies. 1533 01:35:22,750 --> 01:35:24,083 - She's a top scorer now. - Wow, that's awesome to hear! 1534 01:35:25,583 --> 01:35:28,333 - Thank you so much. Bye. - Thank you. 1535 01:35:29,250 --> 01:35:30,791 - Study well. - Okay, ma'am. 1536 01:35:30,875 --> 01:35:31,916 All the best. 1537 01:35:34,375 --> 01:35:40,666 Your every grief, your joy Are all mine 1538 01:36:00,458 --> 01:36:01,375 Meenu? 1539 01:36:02,291 --> 01:36:03,750 Listen, sambar is ready. 1540 01:36:03,875 --> 01:36:06,208 Idlis will be ready in ten minutes. We can have breakfast then. 1541 01:36:06,583 --> 01:36:08,750 Why are you cooking at this hour? 1542 01:36:08,833 --> 01:36:11,083 What's this? Are you making fun of me? 1543 01:36:11,583 --> 01:36:12,583 Look there. 1544 01:36:26,291 --> 01:36:27,333 What's bothering you? 1545 01:36:35,666 --> 01:36:36,958 - I'll wait in the classroom. - Okay. 1546 01:36:37,041 --> 01:36:38,583 SPEAK CLEARLY ACT BOLDLY 1547 01:36:38,666 --> 01:36:40,958 How are you feeling? You can open up to me. 1548 01:36:42,250 --> 01:36:43,250 Don't cry. 1549 01:36:44,500 --> 01:36:46,666 I feel scared, ma'am. 1550 01:36:48,208 --> 01:36:51,083 She works as a child psychologist in an NGO. 1551 01:36:51,958 --> 01:36:55,083 So she goes to many schools for counseling. 1552 01:36:55,958 --> 01:36:57,958 It was all going well until now. 1553 01:36:58,541 --> 01:37:00,625 I feel scared to send her alone, Doctor. 1554 01:37:04,208 --> 01:37:07,333 Will vascular dementia get better if treated in the initial stages? 1555 01:37:07,500 --> 01:37:09,083 {\an8}There's no medicine for memory loss, Velan. 1556 01:37:09,208 --> 01:37:12,041 Going forward, she might forget places, people she's been with, 1557 01:37:12,166 --> 01:37:13,416 and even things about herself. 1558 01:37:13,583 --> 01:37:15,916 We must make sure he gets punished as he deserves it! 1559 01:37:16,458 --> 01:37:17,500 Yes, ma'am. 1560 01:37:18,041 --> 01:37:20,125 Madhu, be brave. 1561 01:37:21,250 --> 01:37:22,375 I'm rooting for you. 1562 01:37:23,000 --> 01:37:24,541 Alzheimer's disease is like this, Velan. 1563 01:37:24,958 --> 01:37:26,333 You have to be prepared mentally. 1564 01:37:46,250 --> 01:37:47,125 Meenu. 1565 01:37:48,000 --> 01:37:48,958 Meenakshi. 1566 01:37:57,875 --> 01:37:59,000 Have you been waiting here? 1567 01:37:59,916 --> 01:38:01,458 Have you been waiting for a long time? 1568 01:38:01,666 --> 01:38:04,666 You could've just turned on the AC and stayed inside the car. 1569 01:38:05,041 --> 01:38:08,083 {\an8}Why are you looking at me like you're seeing me for the first time? 1570 01:38:08,416 --> 01:38:10,041 Get in the car. Let's go. 1571 01:38:15,833 --> 01:38:16,708 Sir! 1572 01:38:18,166 --> 01:38:19,750 Shall we go, sir? 1573 01:38:20,208 --> 01:38:21,083 Dhaya. 1574 01:38:21,375 --> 01:38:23,875 You may stay back, man. Don't come with me. 1575 01:38:23,958 --> 01:38:25,750 - Just drop me off at the bus station. - Sir. 1576 01:38:26,125 --> 01:38:28,625 Drop him at Palakkad, okay? 1577 01:38:28,833 --> 01:38:31,916 He just came home. Let him stay back. I shall go. 1578 01:38:32,000 --> 01:38:34,541 No, sir. You might take the wrong route, 1579 01:38:34,708 --> 01:38:37,916 and if you go missing, we'll have to stick posters and look for you. 1580 01:38:38,000 --> 01:38:39,708 Drop him off at Palakkad. 1581 01:38:39,958 --> 01:38:41,208 See, she said that. Come now! 1582 01:38:41,291 --> 01:38:42,250 - Go. - Alright. 1583 01:38:42,375 --> 01:38:43,291 Dhaya! 1584 01:38:43,958 --> 01:38:44,833 Hey, sidekick! 1585 01:38:45,708 --> 01:38:47,583 I didn't see you around! Why? 1586 01:38:47,833 --> 01:38:50,875 Ask her! She is quite busy these days! 1587 01:38:51,208 --> 01:38:52,375 Got caught now, right? 1588 01:38:52,916 --> 01:38:54,666 Who is he? 1589 01:38:56,166 --> 01:38:57,166 He? 1590 01:38:57,500 --> 01:38:58,416 He is my friend. 1591 01:38:58,916 --> 01:39:00,916 Can I be your friend as well? 1592 01:39:03,125 --> 01:39:05,041 It's okay. I was just kidding. 1593 01:39:05,708 --> 01:39:06,708 What's your name? 1594 01:39:06,791 --> 01:39:08,375 - Amutha. - Amutha. 1595 01:39:08,625 --> 01:39:10,291 - So sweet! - Hang out with my mom 1596 01:39:10,416 --> 01:39:12,250 while I take my friend out for a short ride. 1597 01:39:12,833 --> 01:39:13,750 Bike? 1598 01:39:14,166 --> 01:39:15,250 When did you buy it? 1599 01:39:18,708 --> 01:39:19,666 It's the office bike. 1600 01:39:29,791 --> 01:39:33,166 Dhaya, listen to me. Drop me off at the bus station. 1601 01:39:34,750 --> 01:39:36,416 {\an8}Your mom is all alone at home. 1602 01:39:36,833 --> 01:39:38,750 Mom doesn't have a problem with it. She is okay. 1603 01:39:40,000 --> 01:39:42,125 Have you ever asked her if she is okay? 1604 01:39:44,791 --> 01:39:46,666 {\an8}You just assumed that she was okay. 1605 01:39:49,916 --> 01:39:51,000 Shall I tell you something? 1606 01:39:51,875 --> 01:39:52,750 What? 1607 01:39:54,541 --> 01:39:56,458 I'm thinking about giving up stealing. 1608 01:39:57,166 --> 01:39:58,875 Thinking about it. That's all. 1609 01:39:59,625 --> 01:40:00,583 Okay? 1610 01:40:02,416 --> 01:40:03,583 You thought about it, right? 1611 01:40:08,875 --> 01:40:10,958 Mom, I'm driving. Don't you know that? 1612 01:40:11,416 --> 01:40:14,666 Dhaya, there's a check in front of the Lord's picture. 1613 01:40:14,791 --> 01:40:17,041 The amount is ten lakh rupees, and it's in your name. 1614 01:40:24,458 --> 01:40:25,416 What happened? 1615 01:40:26,208 --> 01:40:27,583 Mom said there's a check of ten lakh rupees 1616 01:40:28,166 --> 01:40:29,500 in front of the Lord's picture. 1617 01:40:31,833 --> 01:40:33,291 You started thinking about giving up stealing, right? 1618 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 So good things will happen. 1619 01:40:37,541 --> 01:40:38,500 Let's go, Dhaya. 1620 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 Get going. 1621 01:40:45,291 --> 01:40:47,416 An unforgettable journey. 1622 01:40:48,416 --> 01:40:50,916 What to do? You'll forget this too. 1623 01:40:52,458 --> 01:40:55,000 Maybe try some gestures to remind me, 1624 01:40:55,083 --> 01:40:57,875 like Kamal Haasan in the movie Moondram Pirai. 1625 01:40:58,041 --> 01:41:00,583 Oh, no! I'm not a great actor like him! 1626 01:41:02,708 --> 01:41:04,125 Alright. Hurry up. 1627 01:41:05,083 --> 01:41:06,458 Got things to do tonight. 1628 01:41:07,458 --> 01:41:09,458 Tonight, it's your treat, boy! 1629 01:41:10,458 --> 01:41:13,250 Let's stay at Coimbatore tonight and go to Palakkad tomorrow. 1630 01:41:13,416 --> 01:41:14,625 We could've stayed at my home instead. 1631 01:41:14,916 --> 01:41:17,166 {\an8}- I have to drink, right? - Right! 1632 01:41:27,875 --> 01:41:30,791 If not Dhanya's relative, who else could it be, ma'am? 1633 01:41:30,875 --> 01:41:32,166 It's so confusing. 1634 01:41:32,750 --> 01:41:35,875 At the first murder site, two sets of fingerprints were found. 1635 01:41:36,125 --> 01:41:37,541 For the rest, there was only one. 1636 01:41:37,833 --> 01:41:40,375 Hammer, knife, rope, chain. 1637 01:41:40,541 --> 01:41:42,375 He's been using different tools. 1638 01:41:43,541 --> 01:41:46,875 A call was made before Siva Selvam's murder. 1639 01:41:47,458 --> 01:41:48,791 The killer doesn't have a pattern, does he? 1640 01:41:49,625 --> 01:41:54,000 What if he's a serial killer who doesn't know that serial killers follow a pattern? 1641 01:41:54,291 --> 01:41:56,750 Patterns are not always followed consciously. 1642 01:41:57,416 --> 01:41:58,958 The victims, 1643 01:41:59,833 --> 01:42:01,708 they don't even have mutual friends. 1644 01:42:01,833 --> 01:42:04,500 Without anything in common, how can we move forward, Kanagaraj? 1645 01:42:04,875 --> 01:42:06,375 - Ma'am, there's something in common. - What? 1646 01:42:07,666 --> 01:42:09,291 Never mind. It's a lame joke. 1647 01:42:09,375 --> 01:42:10,458 It's okay. Tell me. 1648 01:42:10,958 --> 01:42:12,500 All of them were men. 1649 01:42:35,208 --> 01:42:37,291 Dhaya, you came back so soon? 1650 01:42:37,458 --> 01:42:38,875 There was a TASMAC liquor store nearby. 1651 01:43:00,541 --> 01:43:01,625 Hey, Dhaya. 1652 01:43:11,583 --> 01:43:13,041 HI, ARUN. I'M SIVA SELVAM'S FRIEND 1653 01:43:14,916 --> 01:43:16,625 WHAT'S THE MATTER? 1654 01:43:16,708 --> 01:43:19,166 Hello? Where are you? 1655 01:43:19,541 --> 01:43:20,583 Now? In Japan. 1656 01:43:21,791 --> 01:43:24,000 Mom, I'm in Coimbatore. 1657 01:43:24,083 --> 01:43:25,625 LET ME SEND YOU THE LOCATION 1658 01:43:26,666 --> 01:43:29,583 {\an8}I'LL HAIL AN UBER I'LL START IMMEDIATELY 1659 01:43:29,750 --> 01:43:31,958 Take good care of that gentleman, okay? 1660 01:43:32,458 --> 01:43:33,375 Hold on, Mom. 1661 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 Who is it, Dhaya? 1662 01:43:36,333 --> 01:43:37,250 Let me check. 1663 01:43:42,041 --> 01:43:43,791 Sir, did you order anything? 1664 01:43:43,875 --> 01:43:45,000 Yes. Pay him. 1665 01:43:46,125 --> 01:43:47,291 Mom, I'll call you back. 1666 01:43:52,041 --> 01:43:53,000 I don't have change, sir. 1667 01:44:19,708 --> 01:44:21,000 Keep the change. Go. 1668 01:44:32,458 --> 01:44:33,958 But why did you throw away the phone? 1669 01:44:34,291 --> 01:44:36,041 Just throw away the SIM card. 1670 01:44:36,541 --> 01:44:38,458 That's where the IMEI number comes in. 1671 01:44:39,916 --> 01:44:41,708 What is it, sir? What are you thinking about? 1672 01:44:42,666 --> 01:44:46,208 A thief hit me and snatched my phone. 1673 01:44:54,291 --> 01:44:55,333 Did you collect the order, Dhaya? 1674 01:44:55,833 --> 01:44:57,833 - Did you pay him? - Yes. 1675 01:44:57,958 --> 01:44:59,208 Okay. Go take a bath now. 1676 01:45:10,416 --> 01:45:12,458 Yes! Correct! 1677 01:45:12,541 --> 01:45:13,833 - Are you sure? - Yes, sir! 1678 01:45:14,000 --> 01:45:15,916 - That's what he looked like. - Okay. 1679 01:45:28,916 --> 01:45:29,791 Have it. 1680 01:45:33,250 --> 01:45:36,833 Feels a bit sad thinking this trip's about to end. 1681 01:45:38,166 --> 01:45:39,083 Me too. 1682 01:45:41,625 --> 01:45:43,791 Why do you seem so serious? 1683 01:45:45,333 --> 01:45:46,333 Worried about your mom? 1684 01:45:47,833 --> 01:45:50,125 Didn't I tell you not to come with me? 1685 01:45:51,291 --> 01:45:53,333 Call your mom now. She must be waiting for you. 1686 01:46:04,625 --> 01:46:05,500 Mom. 1687 01:47:01,166 --> 01:47:02,208 A water bottle, please. 1688 01:47:23,500 --> 01:47:25,583 - No balcony in any of the rooms? - No, sir. 1689 01:47:29,166 --> 01:47:30,583 It's all because of him! 1690 01:47:32,666 --> 01:47:33,708 The bike key? 1691 01:47:35,125 --> 01:47:38,083 Could the key still be in the ignition? 1692 01:47:42,875 --> 01:47:44,583 - I hope the room is nice. - It's very nice, sir. 1693 01:47:45,166 --> 01:47:46,541 Alright. Hurry up. 1694 01:47:47,500 --> 01:47:49,041 Got things to do tonight. 1695 01:48:25,791 --> 01:48:27,208 I am ready, Velayudham Pillai. 1696 01:48:43,541 --> 01:48:44,458 Did you talk to her? 1697 01:48:44,625 --> 01:48:45,500 Is she okay? 1698 01:48:46,041 --> 01:48:46,916 All okay. 1699 01:48:48,625 --> 01:48:50,458 What happened? You still look serious. 1700 01:48:50,833 --> 01:48:51,750 No, no! 1701 01:48:56,708 --> 01:48:57,625 Alright. 1702 01:48:58,125 --> 01:48:59,125 Let me take a bath now. 1703 01:49:05,125 --> 01:49:06,041 You carry on. 1704 01:49:24,041 --> 01:49:25,166 My name is Sundaram. 1705 01:49:25,416 --> 01:49:26,791 I've come from Dubai. 1706 01:49:27,125 --> 01:49:28,958 Mr. Siva Selvam gave me your number. 1707 01:49:29,541 --> 01:49:30,916 I need a girl for household work. 1708 01:49:31,291 --> 01:49:32,708 Aged around 15 to 16. 1709 01:49:32,958 --> 01:49:34,416 I hope you understand. 1710 01:49:39,583 --> 01:49:42,375 Yes, I've heard of it and even visited. 1711 01:49:47,791 --> 01:49:49,791 THE AGE GROUP YOU'RE LOOKING FOR IS HARD TO FIND 1712 01:49:50,083 --> 01:49:51,500 That's why I approached you. 1713 01:49:51,958 --> 01:49:55,083 I'll pay you three lakhs in advance and the rest 1714 01:49:55,458 --> 01:49:57,166 after meeting the girl. 1715 01:49:57,458 --> 01:49:58,541 If a cash transaction works for you, 1716 01:49:58,916 --> 01:50:00,333 text me back quickly. 1717 01:50:00,875 --> 01:50:02,250 Shall we meet today? 1718 01:50:02,750 --> 01:50:04,041 I'm in Coimbatore right now. 1719 01:50:04,750 --> 01:50:06,000 Everything's safe, right? 1720 01:53:58,416 --> 01:53:59,541 Hey, stop! 1721 01:54:00,375 --> 01:54:01,625 Why are you driving so fast? 1722 01:54:02,250 --> 01:54:03,833 - In a hurry? - It's a bit urgent, sir. 1723 01:54:04,291 --> 01:54:05,250 Turn off the engine. 1724 01:54:05,833 --> 01:54:06,791 {\an8}Please, sir. 1725 01:54:07,750 --> 01:54:09,375 {\an8}Alright. Go see him. 1726 01:54:09,875 --> 01:54:12,625 {\an8}Pay 500 for riding without a helmet, and you may leave. 1727 01:54:13,875 --> 01:54:16,250 It's my friend's bike, sir. We are roommates. 1728 01:54:24,916 --> 01:54:26,375 Why are you showing me the phone? 1729 01:54:26,458 --> 01:54:27,750 I want you to know that it belongs to my friend. 1730 01:54:27,833 --> 01:54:28,833 Give me your address. 1731 01:54:29,000 --> 01:54:29,875 Singanallur, sir. 1732 01:54:29,958 --> 01:54:31,041 What's your father's name? 1733 01:54:31,208 --> 01:54:32,166 Shanmugam, sir. 1734 01:54:32,500 --> 01:54:33,416 Where do you live? 1735 01:54:33,500 --> 01:54:34,791 14th, Krishna Gardens, sir. 1736 01:54:35,041 --> 01:54:37,666 If you dare overspeed, you're done for. 1737 01:54:37,750 --> 01:54:39,291 {\an8}I'd never do that again, sir. Thank you, sir. 1738 01:54:40,458 --> 01:54:41,750 {\an8}Hey! Come. 1739 01:54:43,000 --> 01:54:43,875 Are you drunk? 1740 01:54:44,750 --> 01:54:46,875 Sir, I am MLA Manimaran's driver. 1741 01:54:47,375 --> 01:54:49,625 I went home after my duty hours and had a couple of drinks. 1742 01:54:50,041 --> 01:54:51,875 But then he asked me to come home urgently. 1743 01:54:53,250 --> 01:54:54,583 If you want, please call him and ask, sir. 1744 01:54:54,666 --> 01:54:55,708 Tell me the number. 1745 01:54:56,791 --> 01:54:59,583 - 8156... - 8156. 1746 01:54:59,666 --> 01:55:01,708 85000. 1747 01:55:03,083 --> 01:55:04,541 Don't drink and drive again. 1748 01:55:04,666 --> 01:55:05,541 Leave now. 1749 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 Meenakshi? 1750 01:57:32,083 --> 01:57:32,958 {\an8}Meenakshi? 1751 01:57:34,208 --> 01:57:35,250 {\an8}Meenakshi? 1752 01:57:36,791 --> 01:57:37,666 Meenu? 1753 01:57:39,000 --> 01:57:40,041 They're calling you, dear. 1754 01:57:40,583 --> 01:57:41,541 What's your name? 1755 01:57:43,083 --> 01:57:44,583 I asked you what your name is. 1756 01:57:47,291 --> 01:57:49,416 - Meenu. - What's your full name? 1757 01:57:53,166 --> 01:57:54,458 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1758 01:57:56,333 --> 01:57:57,291 Please answer me. 1759 01:57:59,125 --> 01:58:00,000 You don't know? 1760 01:58:00,708 --> 01:58:01,583 Do you recognize him? 1761 01:58:10,541 --> 01:58:12,458 Do you recognize him or not? 1762 01:58:13,791 --> 01:58:14,750 She doesn't know him? 1763 01:58:15,250 --> 01:58:16,125 Your Honor, 1764 01:58:17,000 --> 01:58:18,250 it's dementia. 1765 01:58:18,541 --> 01:58:20,708 She has completely lost her memory. 1766 01:58:21,208 --> 01:58:22,541 Here are the medical reports. 1767 01:58:29,958 --> 01:58:31,000 Meenu? 1768 01:58:34,625 --> 01:58:37,833 They came to the court because they trusted me. 1769 01:58:39,625 --> 01:58:41,208 Looks like the case has been withdrawn. 1770 01:58:44,083 --> 01:58:46,833 It's their case, and they made a choice. 1771 01:58:47,250 --> 01:58:48,916 What can we do about it? 1772 01:58:50,041 --> 01:58:51,000 SP sir. 1773 01:58:55,916 --> 01:58:56,833 Hello, sir. 1774 01:59:07,500 --> 01:59:10,750 I've noted down all the details in this diary, sir. 1775 01:59:11,916 --> 01:59:13,583 These kids should get justice. 1776 01:59:16,375 --> 01:59:18,583 These culprits should be punished, sir. 1777 01:59:20,458 --> 01:59:21,458 Not just an arrest. 1778 01:59:24,583 --> 01:59:25,750 If the cases go to court, 1779 01:59:26,916 --> 01:59:28,500 poor kids will be scared. 1780 01:59:33,291 --> 01:59:34,458 Finish them off, sir. 1781 01:59:37,208 --> 01:59:38,208 We'll do it, ma'am. 1782 01:59:39,250 --> 01:59:40,291 People like them... 1783 01:59:41,541 --> 01:59:42,500 They don't deserve to live. 1784 01:59:43,625 --> 01:59:44,541 They must die. 1785 01:59:51,458 --> 01:59:52,416 Thank you so much, sir. 1786 01:59:54,166 --> 01:59:55,875 My husband is waiting outside. 1787 01:59:56,666 --> 01:59:57,541 I'll take your leave now. 1788 01:59:58,666 --> 02:00:00,541 Ma'am, please sit. 1789 02:00:01,708 --> 02:00:02,750 I'll fetch him here. 1790 02:00:04,541 --> 02:00:05,416 Okay. 1791 02:00:25,166 --> 02:00:28,916 This breath is all I own 1792 02:00:30,083 --> 02:00:33,375 In this breath lives one wish alone 1793 02:00:34,791 --> 02:00:37,958 A heart that'll never forget you 1794 02:00:38,500 --> 02:00:40,916 She even forgot me, the one who meant everything to her. 1795 02:00:42,166 --> 02:00:44,250 Yet the children who suffered remained in her thoughts. 1796 02:00:44,916 --> 02:00:50,458 Your loving gaze and your sweet nothings Are all mine 1797 02:00:52,083 --> 02:00:58,125 Your every grief, your joy Are all mine 1798 02:01:44,708 --> 02:01:45,750 People like them... 1799 02:01:47,000 --> 02:01:48,041 They don't deserve to live. 1800 02:01:49,125 --> 02:01:50,125 They must die. 1801 02:01:53,750 --> 02:01:54,958 Finish them off, sir. 1802 02:02:02,416 --> 02:02:04,375 CENTRAL JAIL, PALAYAMKOTTAI 1803 02:02:05,041 --> 02:02:06,375 - Dinesh? - Sir? 1804 02:02:06,875 --> 02:02:07,875 {\an8}Isn't this Dhayalan? 1805 02:02:11,541 --> 02:02:13,125 Yes, sir. He looks like Dhaya. 1806 02:02:19,000 --> 02:02:19,916 Dhaya. 1807 02:02:21,541 --> 02:02:23,541 I want to tell you something very important. 1808 02:02:32,458 --> 02:02:33,500 - Hi. - Hey. Come on in. 1809 02:02:35,750 --> 02:02:37,250 You didn't leave for Palakkad yet? 1810 02:02:38,208 --> 02:02:39,083 I'm Ganesh! 1811 02:02:40,333 --> 02:02:41,250 No. 1812 02:02:41,916 --> 02:02:43,958 We were roaming around here and there. 1813 02:02:45,208 --> 02:02:47,166 Get ready and come. I'll wait downstairs. 1814 02:02:48,041 --> 02:02:48,958 Come, man. 1815 02:02:49,416 --> 02:02:50,583 - Carry on. - Okay. 1816 02:02:52,291 --> 02:02:53,291 Why did you ask me to come? 1817 02:02:53,458 --> 02:02:54,375 Come, I'll tell you. 1818 02:03:02,958 --> 02:03:04,416 He seems to be a notorious criminal! 1819 02:03:06,375 --> 02:03:08,083 I thought he was a good man! 1820 02:03:09,458 --> 02:03:10,875 No matter how rich he is... 1821 02:03:11,458 --> 02:03:12,500 I can't forgive him for this. 1822 02:03:13,875 --> 02:03:14,750 Damn it! 1823 02:03:15,083 --> 02:03:16,083 They're just kids! 1824 02:03:18,583 --> 02:03:20,625 Even I'm not a good person. I agree. 1825 02:03:22,041 --> 02:03:23,291 But I can't accept this. 1826 02:03:24,208 --> 02:03:25,375 He conned you well, man! 1827 02:03:26,833 --> 02:03:27,708 We shouldn't let him get away. 1828 02:03:29,083 --> 02:03:30,291 You even took him home! 1829 02:03:31,958 --> 02:03:32,875 Amutha! 1830 02:03:33,875 --> 02:03:34,791 Damn! 1831 02:03:36,958 --> 02:03:37,833 Hey... 1832 02:03:38,333 --> 02:03:39,208 Let's step outside. 1833 02:03:52,250 --> 02:03:53,958 It was fleeting, but I felt a connection with him. 1834 02:03:57,083 --> 02:03:58,625 Screw it! I don't want his money! 1835 02:03:58,750 --> 02:03:59,708 Are you nuts? 1836 02:04:00,208 --> 02:04:01,916 We should take money from such bad people. 1837 02:04:02,416 --> 02:04:04,458 He doesn't have any memory issues, right? 1838 02:04:07,583 --> 02:04:09,125 Let's take him to the farmhouse. 1839 02:04:11,208 --> 02:04:12,916 I'm so furious that I might just... 1840 02:04:15,041 --> 02:04:16,458 He tricked me nicely! 1841 02:04:17,000 --> 02:04:17,958 I trusted him blindly. 1842 02:04:18,333 --> 02:04:19,416 Dhaya. 1843 02:04:19,958 --> 02:04:21,250 We underestimated him. 1844 02:04:22,083 --> 02:04:23,916 Now let's show him who we are. 1845 02:04:26,000 --> 02:04:27,000 Give me a minute. 1846 02:04:33,708 --> 02:04:34,583 Shall we go? 1847 02:04:34,875 --> 02:04:36,750 Ganesh wants to go to his farmhouse. 1848 02:04:38,125 --> 02:04:41,083 Why not? You guys go there. I'll get going. 1849 02:04:41,166 --> 02:04:43,375 Why are you in such a hurry? Is anybody waiting for you? 1850 02:04:45,541 --> 02:04:46,916 I'm not in a hurry... 1851 02:04:47,250 --> 02:04:48,125 Then what? 1852 02:04:48,833 --> 02:04:50,958 We couldn't party well that night. We slept too early. 1853 02:04:51,166 --> 02:04:52,250 Let's party today. 1854 02:04:52,416 --> 02:04:55,166 You can leave after that. I'll drive you to Palakkad in my car. 1855 02:04:56,541 --> 02:04:57,541 We'll see that later. 1856 02:04:57,750 --> 02:04:59,208 Now let's go to the farmhouse with him. 1857 02:04:59,291 --> 02:05:01,416 Full music! Full-on! We'll rock the party! 1858 02:05:01,541 --> 02:05:04,375 Of course! We can do whatever we want. Nobody will question us! 1859 02:05:04,750 --> 02:05:06,375 It'll be fun. Our last party. 1860 02:05:06,833 --> 02:05:07,875 Okay, if you say so. 1861 02:05:08,083 --> 02:05:09,041 Okay, superb. 1862 02:05:09,125 --> 02:05:10,416 Ride with him. 1863 02:05:10,666 --> 02:05:11,916 I'll buy the booze 1864 02:05:12,000 --> 02:05:13,166 - and other stuff, and join you. - Okay. 1865 02:05:13,291 --> 02:05:15,250 My cooking! Hey, send me the location. 1866 02:05:15,375 --> 02:05:16,250 Let's go. 1867 02:05:21,250 --> 02:05:22,625 You guys go ahead. I'll join in a while. 1868 02:05:23,666 --> 02:05:24,541 Careful, okay? 1869 02:05:33,083 --> 02:05:36,791 {\an8}Please check if she received any calls after his release. 1870 02:05:36,916 --> 02:05:39,208 {\an8}- Okay, ma'am. - Also, inquire at the jail 1871 02:05:39,416 --> 02:05:41,166 whether he had any cellmates. 1872 02:05:41,458 --> 02:05:43,208 Even if he hadn't called his mom, 1873 02:05:43,458 --> 02:05:45,541 he would've definitely called his friends. 1874 02:05:45,750 --> 02:05:47,750 See if anyone in their 1875 02:05:47,916 --> 02:05:50,833 {\an8}call logs is currently traveling. 1876 02:05:50,916 --> 02:05:51,833 {\an8}Okay, ma'am. 1877 02:05:53,291 --> 02:05:55,458 I forgot to ask your name when you came home the other day. 1878 02:05:55,750 --> 02:05:56,791 Velayudham Pillai. 1879 02:05:58,041 --> 02:05:59,625 Velayudham Pillai from Salem! 1880 02:06:00,625 --> 02:06:01,708 No! Madurai! 1881 02:06:01,958 --> 02:06:03,000 What kind of work did you do in Madurai? 1882 02:06:03,666 --> 02:06:05,250 Will you ask everything while driving? 1883 02:06:06,375 --> 02:06:07,666 Do you lie a lot? 1884 02:06:09,791 --> 02:06:11,750 There's this friend of mine. 1885 02:06:12,333 --> 02:06:13,250 His name is Kalai. 1886 02:06:14,250 --> 02:06:15,541 One day, he came home to meet me. 1887 02:06:16,625 --> 02:06:18,625 This incident happened several years ago. Is that okay with you? 1888 02:06:18,708 --> 02:06:19,666 No worries. Tell me. 1889 02:06:20,750 --> 02:06:22,708 We've traced their location. 1890 02:06:22,833 --> 02:06:24,000 We are on our way, sir. 1891 02:06:24,125 --> 02:06:25,250 Well done. Okay, Fareeda. 1892 02:06:25,958 --> 02:06:28,041 You remember all your old stories so well! 1893 02:06:29,583 --> 02:06:31,125 Do you really have a memory condition? 1894 02:06:43,791 --> 02:06:44,666 What are you looking for? 1895 02:06:46,083 --> 02:06:47,458 No... 1896 02:06:48,041 --> 02:06:49,500 - Dhaya? - I've shared the location with him. 1897 02:06:49,583 --> 02:06:50,541 He'll come. 1898 02:06:50,791 --> 02:06:51,666 Okay. 1899 02:07:03,750 --> 02:07:06,750 Whenever you visit Coimbatore, do you stay at the farm? 1900 02:07:07,833 --> 02:07:08,916 No way. 1901 02:07:09,333 --> 02:07:12,083 It'll take a lot of time to go there and return! 1902 02:07:12,333 --> 02:07:13,875 Do you own the farm? 1903 02:07:14,541 --> 02:07:16,666 In a way, yes. But you can say I'm a caretaker. 1904 02:07:17,791 --> 02:07:18,666 Dual role. 1905 02:07:24,250 --> 02:07:25,875 It's my friend's farm. I'm taking care of it. 1906 02:07:28,458 --> 02:07:30,291 You're looking for Dhaya, right? He'll come. 1907 02:08:13,250 --> 02:08:14,625 Could you please stop the car? 1908 02:08:15,375 --> 02:08:16,333 What happened? 1909 02:08:16,458 --> 02:08:17,375 Need to pee. 1910 02:08:18,041 --> 02:08:18,958 We're almost there. 1911 02:08:19,791 --> 02:08:20,666 It's quite urgent. 1912 02:08:21,083 --> 02:08:22,166 Then pee in the car! 1913 02:08:26,166 --> 02:08:27,708 Just kidding! We're almost there. 1914 02:09:07,708 --> 02:09:08,666 Not bad? 1915 02:09:08,916 --> 02:09:09,875 You caught me? 1916 02:09:12,291 --> 02:09:13,833 So, the one I was looking for... 1917 02:09:16,000 --> 02:09:17,208 Arun, is that you? 1918 02:09:19,458 --> 02:09:20,333 Let it be. 1919 02:09:21,375 --> 02:09:22,333 Who are you, man? 1920 02:09:23,166 --> 02:09:24,458 What's the link between you and me? 1921 02:09:25,000 --> 02:09:26,500 Why are you roaming around with Dhaya? 1922 02:09:28,083 --> 02:09:29,541 Remember Madhumitha? 1923 02:09:31,416 --> 02:09:32,583 That schoolgirl? 1924 02:09:33,166 --> 02:09:34,333 Are you her father? 1925 02:09:37,125 --> 02:09:38,000 Oh... 1926 02:09:38,666 --> 02:09:39,958 Dhanya's father? 1927 02:09:41,291 --> 02:09:42,583 Are you here looking for her? 1928 02:09:42,958 --> 02:09:44,833 She's in Singapore and she's happy. 1929 02:09:45,291 --> 02:09:46,458 They are just little girls, man! 1930 02:09:46,541 --> 02:09:47,458 It's okay. 1931 02:09:48,250 --> 02:09:50,458 For me, girls are like mangoes. 1932 02:09:51,208 --> 02:09:52,208 Whether ripe or unripe, 1933 02:09:52,916 --> 02:09:53,958 I devour them with passion. 1934 02:09:56,708 --> 02:09:58,291 Especially, if it's an unripe mango, 1935 02:09:58,833 --> 02:10:00,125 I enjoy it to the fullest! 1936 02:10:00,833 --> 02:10:01,958 I share it with others too. 1937 02:10:02,333 --> 02:10:04,000 You're such a terrible person. 1938 02:10:04,500 --> 02:10:05,666 Does Dhaya know that? 1939 02:10:05,916 --> 02:10:07,875 He's so useless. He won't do such things. 1940 02:10:08,541 --> 02:10:10,625 Do you know what happens if he finds out? 1941 02:10:12,041 --> 02:10:13,458 Mr. Maareesan, 1942 02:10:14,250 --> 02:10:17,041 in this version of the story, he knows you are the villain. 1943 02:10:17,750 --> 02:10:18,625 Pedophile. 1944 02:10:19,291 --> 02:10:21,208 By the time he gets here, you'll already be dead! 1945 02:10:37,000 --> 02:10:38,916 Memory loss, right? Just die! 1946 02:11:30,333 --> 02:11:31,500 I've already given him my share of blows. 1947 02:11:32,250 --> 02:11:33,250 Now it's your turn. 1948 02:11:34,791 --> 02:11:35,666 Dhaya. 1949 02:11:45,125 --> 02:11:46,125 We took you lightly. 1950 02:11:48,708 --> 02:11:49,583 Why, sir? 1951 02:11:50,166 --> 02:11:51,416 Why did you roam around with me for a week? 1952 02:11:53,791 --> 02:11:54,916 Let's finish him off, I say! 1953 02:11:55,500 --> 02:11:56,416 We can bury him right here. 1954 02:11:56,708 --> 02:11:57,666 Nobody's going to find out. 1955 02:12:01,375 --> 02:12:02,458 Memory issue? 1956 02:12:05,708 --> 02:12:06,791 Untie him, Ganesh. 1957 02:12:08,375 --> 02:12:09,250 What for? 1958 02:12:10,458 --> 02:12:11,375 Untie the knot. 1959 02:12:12,250 --> 02:12:13,833 He fooled you, Dhaya. 1960 02:12:14,166 --> 02:12:15,041 Untie the knot! 1961 02:12:15,416 --> 02:12:16,541 What else do you have to ask him? 1962 02:12:17,000 --> 02:12:18,208 Let me kill him with my hands! 1963 02:12:19,791 --> 02:12:21,500 I said, untie him! 1964 02:12:24,833 --> 02:12:25,875 Why are you stopping me? 1965 02:12:31,250 --> 02:12:32,208 Dhaya. 1966 02:12:33,333 --> 02:12:34,333 What the hell are you doing? 1967 02:12:36,791 --> 02:12:38,250 What's this new habit, Dhaya? 1968 02:12:39,500 --> 02:12:40,875 Do you know what he was saying? 1969 02:12:41,750 --> 02:12:42,958 I know what he was saying... 1970 02:12:45,333 --> 02:12:46,583 and also what Mr. Arun was saying. 1971 02:12:51,541 --> 02:12:53,125 {\an8}- Sir. - Not bad? 1972 02:12:53,333 --> 02:12:54,291 You caught me? 1973 02:12:56,750 --> 02:12:58,208 So, the one I was looking for... 1974 02:13:00,333 --> 02:13:01,541 Arun, is that you? 1975 02:13:02,208 --> 02:13:03,916 You're such a terrible person. 1976 02:13:04,125 --> 02:13:05,250 Does Dhaya know that? 1977 02:13:05,708 --> 02:13:07,750 He's so useless. He won't do such things. 1978 02:13:08,291 --> 02:13:11,125 In this version of the story, he knows you are the villain. 1979 02:13:11,833 --> 02:13:12,708 Pedophile. 1980 02:13:13,791 --> 02:13:15,083 We can hang up now, sir. 1981 02:13:17,500 --> 02:13:19,750 Oh! So, no point in talking anymore! 1982 02:13:21,000 --> 02:13:21,875 Sir! 1983 02:13:28,750 --> 02:13:29,708 Dhaya. 1984 02:13:34,125 --> 02:13:35,041 Your friend? 1985 02:13:36,416 --> 02:13:37,416 Do you really have to do this? 1986 02:14:24,416 --> 02:14:26,666 Dhaya, I'm your friend! 1987 02:14:28,083 --> 02:14:28,958 Dhaya. 1988 02:14:57,708 --> 02:14:58,750 Please leave, sir! 1989 02:15:09,375 --> 02:15:11,625 Let go, Dhaya! 1990 02:15:18,875 --> 02:15:20,166 Listen to me, Dhaya! 1991 02:16:07,958 --> 02:16:08,958 Sir! 1992 02:16:49,916 --> 02:16:51,000 {\an8}INTEGRATED COURT COMPLEX COIMBATORE 1993 02:16:51,083 --> 02:16:52,666 {\an8}- Mr. Velayudham Pillai. - Sir. 1994 02:16:53,333 --> 02:16:55,166 Could you tell us why you committed all these murders? 1995 02:16:55,750 --> 02:16:57,666 If I tell you that, you'll demand proof. 1996 02:16:58,458 --> 02:17:00,333 Not everybody can come to the court, right? 1997 02:17:01,916 --> 02:17:03,708 They are kids. Poor souls. 1998 02:17:04,583 --> 02:17:08,791 Even if they come, they can't stand the questions you ask. 1999 02:17:10,625 --> 02:17:13,291 Okay. Let's say that all of them were child abusers. 2000 02:17:14,083 --> 02:17:15,666 But how could you kill them for that? 2001 02:17:16,875 --> 02:17:19,083 Do you want to reform the state on your own? 2002 02:17:20,541 --> 02:17:21,500 Please forgive me, sir. 2003 02:17:22,208 --> 02:17:24,916 I'm not a complete fool to claim 2004 02:17:25,166 --> 02:17:26,750 that I can reform the state on my own. 2005 02:17:27,708 --> 02:17:29,041 Why did you commit these murders, then? 2006 02:17:29,791 --> 02:17:30,750 There's nothing to it, sir. 2007 02:17:31,333 --> 02:17:34,666 They enjoy raping small kids. 2008 02:17:35,541 --> 02:17:38,541 I enjoy killing such people. 2009 02:17:42,958 --> 02:17:45,250 So, do you confess that you committed all the murders, 2010 02:17:45,375 --> 02:17:46,375 Mr. Velayudham Pillai? 2011 02:17:46,666 --> 02:17:47,625 Yes, sir. 2012 02:17:48,625 --> 02:17:51,458 Sir, she passed away carrying all that pain. 2013 02:17:52,208 --> 02:17:55,083 I thought I'd do three or four good deeds before my time was up. 2014 02:17:56,083 --> 02:17:57,708 Well, it ended up in five! 2015 02:17:59,166 --> 02:18:00,375 Also, 2016 02:18:01,125 --> 02:18:03,541 there's a place where they abandon old people... 2017 02:18:04,666 --> 02:18:05,833 That place... 2018 02:18:07,541 --> 02:18:08,750 What is it called, Dhaya? 2019 02:18:10,250 --> 02:18:12,000 Oh no, this time I really forgot, Dhaya. 2020 02:18:14,083 --> 02:18:15,000 Old-age home. 2021 02:18:15,625 --> 02:18:16,541 Yeah. 2022 02:18:18,166 --> 02:18:19,125 Old-age home! 2023 02:18:19,916 --> 02:18:22,000 Instead of rotting away in a place like that, 2024 02:18:22,583 --> 02:18:24,541 isn't it better to spend my last days in jail 2025 02:18:24,625 --> 02:18:26,666 after taking down these monsters? 2026 02:18:28,833 --> 02:18:30,958 Any concluding statement, Mr. Velayudham Pillai? 2027 02:18:31,333 --> 02:18:32,958 Kindly declare your verdict, Your Honor. 2028 02:18:33,958 --> 02:18:36,125 The fact that Velayudham Pillai, the prime accused, 2029 02:18:36,250 --> 02:18:37,708 has confessed to the crime, 2030 02:18:37,833 --> 02:18:40,458 and in light of the officers' findings, 2031 02:18:40,583 --> 02:18:44,833 the charges against Dhayalan, the secondary accused, are unfounded. 2032 02:18:44,958 --> 02:18:46,541 The court hereby orders 2033 02:18:46,666 --> 02:18:48,916 that the verdict is postponed to later this week. 2034 02:18:49,291 --> 02:18:50,166 Just a minute. 2035 02:18:54,291 --> 02:18:55,208 Wait. 2036 02:18:58,958 --> 02:19:01,083 For what, ma'am? Because I'm going to jail? 2037 02:19:01,666 --> 02:19:03,250 My daughter has given birth to a baby girl. 2038 02:19:03,333 --> 02:19:04,958 I thought I should share this news with you first. 2039 02:19:09,708 --> 02:19:10,625 Thank you. 2040 02:19:22,291 --> 02:19:23,375 - Sir. - Yes? 2041 02:19:23,625 --> 02:19:25,250 I am Madhumitha's mom. 2042 02:19:25,875 --> 02:19:26,750 Really? 2043 02:19:29,458 --> 02:19:30,916 They are Dhanya's parents. 2044 02:19:31,041 --> 02:19:32,041 - Hello. - Thank you, sir. 2045 02:19:38,083 --> 02:19:39,041 Ma'am... 2046 02:19:39,916 --> 02:19:41,500 Have you been able to rescue Dhanya? 2047 02:19:42,333 --> 02:19:43,791 Don't worry. We've rescued her. 2048 02:19:47,125 --> 02:19:48,500 How old were those girls? 2049 02:19:50,500 --> 02:19:52,250 Around 13-16. 2050 02:19:54,583 --> 02:19:55,708 Sixteen years! 2051 02:20:43,500 --> 02:20:44,416 No, Dhaya. 2052 02:20:44,916 --> 02:20:46,208 You shouldn't do it! 2053 02:20:47,708 --> 02:20:49,125 Don't do it! No! 2054 02:20:49,666 --> 02:20:50,583 Leave him to me! 2055 02:20:50,916 --> 02:20:52,250 Don't you do anything stupid, okay? 2056 02:20:53,125 --> 02:20:54,125 Dhaya. Dhaya. 2057 02:20:54,375 --> 02:20:57,250 He's only offering you peanuts. Don't get carried away, Dhaya! 2058 02:20:58,916 --> 02:21:00,333 Join me. 2059 02:21:01,375 --> 02:21:02,833 You'll be filthy rich then! 2060 02:21:03,250 --> 02:21:04,208 Hey, Dhaya. 2061 02:21:04,416 --> 02:21:06,041 Listen to me, Dhaya. 2062 02:21:06,750 --> 02:21:08,125 We're not that different. 2063 02:21:11,166 --> 02:21:12,208 No, you and I... 2064 02:21:13,000 --> 02:21:14,375 are worlds apart. 2065 02:21:33,416 --> 02:21:36,958 Hey! What the hell did you do? 2066 02:21:37,666 --> 02:21:40,250 I told you so many times not to do it. 2067 02:21:40,750 --> 02:21:41,958 Did you think about yourself? 2068 02:21:42,708 --> 02:21:44,375 Did you even think about your mom? 2069 02:21:45,875 --> 02:21:48,000 I only thought about those girls. 2070 02:21:50,625 --> 02:21:53,208 Such a noble person! So thoughtful! 2071 02:21:56,750 --> 02:21:58,125 - And you? - Buzz off, you! 2072 02:22:06,041 --> 02:22:06,958 - Sir? - Let go, man! 2073 02:22:07,125 --> 02:22:09,291 The least I can do is think about you! Let me go! 2074 02:22:09,500 --> 02:22:10,458 Sir! 2075 02:22:27,583 --> 02:22:29,666 Are you feeling ashamed that you killed your friend? 2076 02:22:30,375 --> 02:22:32,791 I feel happy that I did something good in life. 2077 02:22:38,583 --> 02:22:40,708 Kumar, take good care of Krishnaveni. 2078 02:22:40,833 --> 02:22:41,875 Please forgive me, Uncle. 2079 02:22:46,041 --> 02:22:48,875 - Please support Velan! - Please support Velan! 2080 02:22:48,958 --> 02:22:51,875 - Please support Velan! - Please support Velan! 2081 02:22:52,375 --> 02:22:54,458 You've done our society a great service. 2082 02:22:54,541 --> 02:22:56,000 People are ready to stand with you. 2083 02:22:56,250 --> 02:22:58,291 What's your message to the people of this country? 2084 02:22:59,125 --> 02:23:02,500 People say it's a revolution. What are your thoughts? 2085 02:23:02,750 --> 02:23:04,458 We're all on your side, sir! 2086 02:23:04,916 --> 02:23:07,958 POLICE 2087 02:23:11,083 --> 02:23:14,166 You could've gotten away from me whenever you wanted. 2088 02:23:14,791 --> 02:23:15,708 Why didn't you do it? 2089 02:23:16,083 --> 02:23:20,000 I felt that you could be of use to me. 2090 02:23:30,666 --> 02:23:31,666 Why are you laughing? 2091 02:23:32,083 --> 02:23:33,541 One seven zero four. 2092 02:23:34,250 --> 02:23:35,250 Isn't that your ATM PIN? 2093 02:23:37,458 --> 02:23:40,375 You might forget everything in life, but will you forget that? 2094 02:23:41,375 --> 02:23:42,583 It's your wedding date, right? 2095 02:23:45,166 --> 02:23:47,875 Come to think of it, isn't it your wife's birthday as well? 2096 02:23:54,041 --> 02:23:56,041 Kumar calls you uncle, right? 2097 02:23:56,833 --> 02:23:57,833 Yes. 2098 02:24:01,000 --> 02:24:03,125 I never had the chance to call anyone Dad. 2099 02:24:24,916 --> 02:24:27,375 Well, when I saw you at Nagercoil, you were chained... 2100 02:24:29,916 --> 02:24:30,875 That... 2101 02:24:31,625 --> 02:24:34,333 That's where I committed my first murder. 2102 02:24:37,625 --> 02:24:38,583 Who the hell are you? 2103 02:24:38,791 --> 02:24:40,791 How dare you barge into my house and... 2104 02:24:43,750 --> 02:24:44,791 She's not even your daughter! 2105 02:24:44,958 --> 02:24:46,291 Then why are you so agitated? 2106 02:24:47,000 --> 02:24:47,875 You... 2107 02:24:56,666 --> 02:24:58,916 It'll hurt me no matter whose daughter she is. 2108 02:25:55,833 --> 02:25:56,958 Kumar, are you home?