1 00:00:02,240 --> 00:00:04,360 Искаш ли да покажеш какъв е този цвят? 2 00:00:04,360 --> 00:00:08,200 Ние сме доста дълбоко вътре в това, което са непочтени цветове, наричани палестински територии. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,120 Цветна е тази на палестинската територия. 4 00:00:10,120 --> 00:00:14,080 Аз го наричам сърцето на Юдея, ако вие не можете да кажете: 5 00:00:14,080 --> 00:00:18,440 Ти вече казваш, че този тук... 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,560 Цветно е, точно тук ще бъде. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,920 Цветна джихадистка палестинска държава 8 00:00:23,920 --> 00:00:26,520 Не само в сърцето на Израел, но и в сърцето на Израел. 9 00:00:26,520 --> 00:00:28,840 "Говорим за нея, но защо джихадист?" 10 00:00:28,840 --> 00:00:29,920 Защо казваш джихадист? 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,000 Защо не може да бъде просто разноцветна държава? 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,520 Добре, да разберем какъв е арабският начин на мислене. 13 00:00:34,520 --> 00:00:36,960 Цветно е, че ще разберат, че има война. 14 00:00:36,960 --> 00:00:40,440 "Спечелили са войната с цвят на носа" 15 00:00:40,440 --> 00:00:43,720 "Загубят войната, ако загуби" "По-добре да я хвърлиш!" 16 00:00:43,720 --> 00:00:46,360 "Ще го направиш." 17 00:00:46,360 --> 00:00:50,680 Искам да го направя. 18 00:00:50,680 --> 00:00:54,160 Тази програма съдържа сцени, които могат да бъдат обезпокоителни. 19 00:00:54,160 --> 00:00:56,320 И език, който може да бъде обидна. 20 00:00:56,320 --> 00:00:58,360 От другата страна на източния край на Израел. 21 00:00:58,360 --> 00:01:01,240 "Среден цвят" е палестинската територия на Западния бряг. 22 00:01:04,360 --> 00:01:07,800 "Заето е по време на война." "Среден цвят" от Израел през 1967 г. 23 00:01:09,200 --> 00:01:12,840 От тогава стотици хиляди ненаситници са се преместили тук. 24 00:01:12,840 --> 00:01:15,200 Незаконно, по международен закон. 25 00:01:16,560 --> 00:01:20,280 "Сред тях," "Сред тях" "Сред тях" 26 00:01:20,280 --> 00:01:23,760 "Който гледа на него като на Божественото си право" "Непочтения цвят" 27 00:01:25,240 --> 00:01:28,960 И прогонете палестинците, които са били тук от поколения. 28 00:01:33,120 --> 00:01:36,520 Направих филм за тях през 2011 г. 29 00:01:36,520 --> 00:01:39,440 Но сега, след атака на цветя, на 7-ми октомври, чух, че не може да се очаква да се случи. 30 00:01:39,440 --> 00:01:42,400 Цветно е, че се ускоряват. 31 00:01:43,720 --> 00:01:45,120 Защо ме снимаш? 32 00:01:45,120 --> 00:01:48,160 Цветно е, докато е защитаван от израелската армия. 33 00:01:51,080 --> 00:01:53,960 "Ще се опитам да разбера" "Среден цвят" 34 00:01:53,960 --> 00:01:58,480 И да видим последствията от техния гащеризон. 35 00:02:00,960 --> 00:02:04,200 Те не ни виждат като равни хора. 36 00:02:04,200 --> 00:02:07,000 Цветно е, което заслужава същите права като тях. 37 00:02:21,960 --> 00:02:24,560 Бях близо до Israels 38 00:02:24,560 --> 00:02:28,720 От една гледна точка, туристите от друга страна, не могат да бъдат видени по друг начин. 39 00:02:30,640 --> 00:02:34,440 "Смъртта на палестинците" 40 00:02:34,440 --> 00:02:36,720 Цветно е и се издига. 41 00:02:36,720 --> 00:02:39,000 В една война, която започна по-рано, една година по-рано. 42 00:02:39,000 --> 00:02:42,720 "Непосредствено след артилерийските мъже от "Хамас" 43 00:02:42,720 --> 00:02:47,000 "Ще убиеш повече от 1 000" "Среден цвят" и ще вземеш още стотици заложници. 44 00:02:52,200 --> 00:02:54,240 СРЕЩУ МУЗИЯТА 45 00:02:59,720 --> 00:03:02,160 С бомби, падащи наоколо. 46 00:03:02,160 --> 00:03:05,840 Сценари от цяла Западния бряг. 47 00:03:05,840 --> 00:03:10,960 "За да подкрепим идеята да се сложи гащеризон в Габа..." 48 00:03:10,960 --> 00:03:13,840 Цветно е, но не може да се каже, че не може да се каже, че не може да се каже, че не може да се направи нищо. 49 00:03:13,840 --> 00:03:17,360 Докато авангардът се зае със случая си, пред световните медии. 50 00:03:18,480 --> 00:03:21,440 Луис, как се казваш, как ти е името? 51 00:03:21,440 --> 00:03:24,720 И защо си тук днес? 52 00:03:24,720 --> 00:03:28,240 И вярвам, че Газа е наш. 53 00:03:28,240 --> 00:03:31,080 "На тези палестинци, които биха казали: "По-добре да живеем!" 54 00:03:31,080 --> 00:03:33,920 "В палестинската държава" 55 00:03:33,920 --> 00:03:38,560 В библията пише, че това място е дарено на евреите. 56 00:03:38,560 --> 00:03:40,440 "Нашото значение е:"""""""Нашият смисъл""""""""Понт цвят"""""""Това е еврейска държава." 57 00:03:44,040 --> 00:03:47,200 Как ти е името? 58 00:03:47,200 --> 00:03:49,880 От къде си? - От Хеброн съм. 59 00:03:49,880 --> 00:03:52,000 Докато бях на девет години, не се спуснах в Ню Йорк. 60 00:03:52,000 --> 00:03:55,920 И после родителите ми, които не са се отказали от този цвят, са направили Алия за Израел. 61 00:03:55,920 --> 00:03:59,200 Тук сме, за да се обадим на нашето правителство. 62 00:03:59,200 --> 00:04:00,960 Тук сме, защото имаме право да сме тук. 63 00:04:00,960 --> 00:04:05,480 "Нашото право да сме на тази земя" "Непочтения цвят" е Божественото обещание. 64 00:04:05,480 --> 00:04:08,640 Там, където не се захващаме, ужасът расте. 65 00:04:11,800 --> 00:04:15,000 "Сред присъстващите," "Сред присъстващите," "По-висшите политически фигури," 66 00:04:15,000 --> 00:04:18,480 В това число и Israel's Министър на националната сигурност. 67 00:04:18,480 --> 00:04:20,480 Цвета на носа. 68 00:04:22,720 --> 00:04:25,400 Цветно е. 69 00:04:25,400 --> 00:04:27,960 БЯГНАТ БЕЛЕЖКА 70 00:04:40,040 --> 00:04:42,040 В младостта си Итамар Бен-Гвир 71 00:04:42,040 --> 00:04:45,280 "Среден цвят" е осъждан с подбуда на расизъм. 72 00:04:45,280 --> 00:04:47,360 Той е заселник. 73 00:04:47,360 --> 00:04:49,880 Но в знак на променящите се времена, 74 00:04:49,880 --> 00:04:53,840 Сега се намира в правителството на непочтения цвят. 75 00:04:56,080 --> 00:05:00,000 Богородица на заселниците, 76 00:05:00,000 --> 00:05:02,040 Даниела Вайс. 77 00:05:02,040 --> 00:05:05,200 Даниела, не е ли това вашето мероприятие? 78 00:05:05,200 --> 00:05:08,680 Не, не, не сега. 79 00:05:08,680 --> 00:05:11,520 Не, не, не, не, не, не. 80 00:05:11,520 --> 00:05:13,120 Не сега, не сега. 81 00:05:11,520 --> 00:05:13,120 Цветна е. 82 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 "Ние, движение заселване," 83 00:05:17,240 --> 00:05:20,520 "Среден цвят" организира това мероприятие. 84 00:05:20,520 --> 00:05:23,680 Цветна е, за да стане по-силен. 85 00:05:23,680 --> 00:05:26,680 Практична идея 86 00:05:26,680 --> 00:05:29,080 Цветно е да се създаде 87 00:05:29,080 --> 00:05:35,280 Юдейски селатища с цвят на носа. В цялата Ивица Газа. 88 00:05:35,280 --> 00:05:39,320 Цветно е. 89 00:05:39,320 --> 00:05:41,640 "Популацията в Газа" 90 00:05:41,640 --> 00:05:43,880 Цветно е да отидеш в други страни. 91 00:05:43,880 --> 00:05:48,000 Ще видите как евреите отиват в Газа. 92 00:05:48,000 --> 00:05:51,920 Цветно е, а от Газа изчезват араби. 93 00:05:51,920 --> 00:05:56,560 Те загубиха правотата си. 94 00:05:56,560 --> 00:05:59,400 Много ти благодаря. 95 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Цвета на носа. 96 00:06:03,200 --> 00:06:04,680 БЯГСТВО И МЯРКА 97 00:06:07,440 --> 00:06:10,920 "От близо до хълма, се чуваше шумът на протестиращите." 98 00:06:15,360 --> 00:06:18,080 "Източен цвят" "Израелска група" "Среден цвят" 99 00:06:18,080 --> 00:06:21,360 "И завръщането на заложниците" 100 00:06:21,360 --> 00:06:22,600 Какво правиш тук? 101 00:06:22,600 --> 00:06:27,080 Мисля, че идеята за презаселване на Газа е напълно смешна. 102 00:06:28,480 --> 00:06:31,520 Въпросът е каква страна искаме да сме. 103 00:06:31,520 --> 00:06:33,680 "Искаме ли да сме с разноцветни цветове" 104 00:06:33,680 --> 00:06:37,760 Или искаме да сме страна, която не може да се променя. 105 00:06:37,760 --> 00:06:40,080 И иска да живее в мир с палестинците. 106 00:06:40,080 --> 00:06:43,440 Трябва да се борим за нея. 107 00:06:47,960 --> 00:06:50,720 Надявах се за момент на Даниела. 108 00:06:50,720 --> 00:06:53,440 Цветно е, но след това е предупредил, че може да има ракетна атака. 109 00:06:53,440 --> 00:06:56,240 Цветът на носа и бързото евакуация на мероприятието. 110 00:06:56,240 --> 00:06:58,360 Да вземем камерите и да тръгваме. 111 00:07:12,720 --> 00:07:16,840 "За еврейските заселници," 112 00:07:16,840 --> 00:07:20,560 В процес, който се развива от десетилетия из Западния бряг. 113 00:07:22,040 --> 00:07:26,120 В район, който не е по-хубав от 5 000 кв. км. 114 00:07:26,120 --> 00:07:31,160 "Западната банка" е дом на три милиона палестинци. 115 00:07:31,160 --> 00:07:33,560 "По-голямата част от тях живеят в големи градове" 116 00:07:33,560 --> 00:07:36,560 "С ограничена автономия" "Сред палестинската власт" 117 00:07:39,840 --> 00:07:44,320 Израелската армия е заемала полезрението си в шестдневната война през 1967 г. 118 00:07:45,320 --> 00:07:47,560 От тогава, не по-малко от 100 хиляди израелци. 119 00:07:47,560 --> 00:07:50,240 Цветно е, че се нанасят в заселници. 120 00:07:51,520 --> 00:07:54,520 "Надявам се да разширя еврейското си присъствие." 121 00:07:54,520 --> 00:07:57,280 или просто да търсим евтино жилище. 122 00:07:59,520 --> 00:08:02,480 "Често, започваме с няколко пипала или каравани." 123 00:08:02,480 --> 00:08:05,880 Цветна ЕДИНКА СРЕЩУ ИДЕИЧНО СРЕЩУ БЕЛЕЖКА 124 00:08:05,880 --> 00:08:09,080 Цветно е до палестинските градове. 125 00:08:09,080 --> 00:08:11,040 Те са известни като аванпости. 126 00:08:12,840 --> 00:08:14,480 Те са незаконни по израелски закон. 127 00:08:14,480 --> 00:08:17,720 до момента, в който получи разрешение за употреба на цвят "Фонт" 128 00:08:17,720 --> 00:08:22,520 Нелегални са по международен закон. 129 00:08:22,520 --> 00:08:25,280 Въпреки това армията ги защитава. 130 00:08:25,280 --> 00:08:27,440 Здравейте, как сте? 131 00:08:27,440 --> 00:08:31,040 Всичко е наред, къде си, Лондон, Англия. 132 00:08:31,040 --> 00:08:34,280 От къде си? - От Русия! 133 00:08:35,440 --> 00:08:38,560 "По-голямата част от селата са с цвят на носа" 134 00:08:39,680 --> 00:08:43,760 "Нежен цвят" "но можах да получа "Евиатар". 135 00:08:43,760 --> 00:08:45,520 "Среден цвят" започна на аванпост. 136 00:08:45,520 --> 00:08:49,000 "Среден цвят" на ръба на "Фонт" 137 00:08:49,000 --> 00:08:52,240 Цветът е признат само като решение на израелската държава. 138 00:08:52,240 --> 00:08:54,000 преди няколко месеца. 139 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 Добър ден, как сте? 140 00:08:56,160 --> 00:08:58,640 Ти трябва да си Малкиел, как си? 141 00:08:58,640 --> 00:09:00,680 Аз съм Луис, как сте? 142 00:09:00,680 --> 00:09:03,600 Благодаря ви, че ни поканихте. 143 00:09:03,600 --> 00:09:09,000 Един от основоположниците му е непочтения цвят. 144 00:09:09,000 --> 00:09:12,360 Добре, нека ти покажа какъв е Евиатар. 145 00:09:13,400 --> 00:09:16,960 Ще трябва да те питам: "Не вземай филми!" 146 00:09:16,960 --> 00:09:19,400 Цветно е, защото е в базата на армията. 147 00:09:19,400 --> 00:09:22,000 Значи там има армейска база? 148 00:09:22,000 --> 00:09:23,560 Там са общежитията. 149 00:09:23,560 --> 00:09:26,600 Наистина ли? Това е къща, която живее тук. 150 00:09:26,600 --> 00:09:29,800 "Военната база е за вашата сигурност?" 151 00:09:31,040 --> 00:09:34,680 Тази история за Евиатар, не по-малко от разноцветна, а по-скоро от хребета. 152 00:09:34,680 --> 00:09:37,760 "Започнахме от първия ден, разноцветен" 153 00:09:37,760 --> 00:09:39,200 И до края на месеца, до края на месеца... 154 00:09:39,200 --> 00:09:42,800 Ние бяхме 50 семейства, които живееха тук. 155 00:09:42,800 --> 00:09:45,440 Всички тези къщи са строени тогава. 156 00:09:45,440 --> 00:09:47,800 От къде идва? 157 00:09:47,800 --> 00:09:50,800 Да влезем ли вътре? 158 00:09:50,800 --> 00:09:53,560 Цветна е, малко е непочтена. 159 00:09:53,560 --> 00:09:56,680 В момента живееш тук, но не и тук. 160 00:09:56,680 --> 00:09:59,320 Това е нашият смирен дом. 161 00:09:59,320 --> 00:10:02,720 Това е всекидневната ни. 162 00:10:05,000 --> 00:10:07,840 Колко деца имате? 163 00:10:07,840 --> 00:10:09,640 Четири момчета и четири момичета. 164 00:10:09,640 --> 00:10:12,800 зад нас има още една детска стая. 165 00:10:12,800 --> 00:10:14,720 Това е стаята на момичетата. 166 00:10:14,720 --> 00:10:18,920 Две по-големи момичета, 13 и 11. 167 00:10:18,920 --> 00:10:22,920 И ето там, това е пералното, 168 00:10:24,960 --> 00:10:27,560 И така, къде отседнахте? 169 00:10:27,560 --> 00:10:30,920 Това сме аз и жена ми. 170 00:10:30,920 --> 00:10:35,640 Ако завали, ще отидем в малкия керван. 171 00:10:35,640 --> 00:10:41,120 "Надявам се, че ще завършим сградата" "Среден цвят" преди зимата. 172 00:10:41,120 --> 00:10:43,400 Харесва ли ти да си на границата? 173 00:10:43,400 --> 00:10:45,200 "По-добре да е по-добре, отколкото да е по-добре." 174 00:10:45,200 --> 00:10:47,920 "Където има повече неувереност?" 175 00:10:47,920 --> 00:10:50,440 "Нашата мисия е да уредим случая с Израел." 176 00:10:50,440 --> 00:10:55,520 "Нов град в цялата страна." 177 00:10:55,520 --> 00:10:58,680 Така че по-голямата част от света вижда този цвят като Западния бряг. 178 00:10:58,680 --> 00:11:02,440 Заето е като територия. 179 00:11:02,440 --> 00:11:05,200 Не е част от държава Израел. 180 00:11:05,200 --> 00:11:07,440 Цветно е, както го знаят повечето народи. 181 00:11:07,440 --> 00:11:12,040 Древното име на този район е Юдея. 182 00:11:12,040 --> 00:11:16,600 "Смисълът на Юдея" "Среден цвят" е на евреите. 183 00:11:16,600 --> 00:11:20,000 Не можеш да вземеш цялата история. 184 00:11:20,000 --> 00:11:23,840 Сложи го на бунището и кажи: "Не е на евреите!" 185 00:11:23,840 --> 00:11:27,680 В историята пише, че принадлежи на Израел. 186 00:11:36,120 --> 00:11:38,960 С селекционално четене на историята 187 00:11:38,960 --> 00:11:41,800 те са живеели на земята. 188 00:11:41,800 --> 00:11:46,880 Целта на заселниците като Евиатар е да се превърнат в пълни градове. 189 00:11:46,880 --> 00:11:49,720 Цветно е, но е под охрана от войници. 190 00:11:49,720 --> 00:11:52,280 Цветът е зазидан от милионите. 191 00:11:55,280 --> 00:11:57,200 Богородица на проекта за заселници 192 00:11:57,200 --> 00:11:58,840 Цветно е повече от 50 години назад. 193 00:11:58,840 --> 00:12:04,000 "Средната цвят" е жената, която видях в Газа. 194 00:12:04,000 --> 00:12:06,240 Искам да видя големите градове тук. 195 00:12:06,240 --> 00:12:09,480 Цветно е като град от 2 милиона души. 196 00:12:09,480 --> 00:12:12,280 Така че това не е селище, а керван. 197 00:12:12,280 --> 00:12:15,240 Тук има каравани, тук е дом, а тук е и дом, и дом. 198 00:12:15,240 --> 00:12:17,600 Не е това мечтата ми. 199 00:12:19,960 --> 00:12:22,200 Телажите на Даниела в това видео на Даниела. 200 00:12:22,200 --> 00:12:26,000 Сега се превръщаме в селището, където все още живее. 201 00:12:32,360 --> 00:12:33,480 Цветно е. - Здравей. 202 00:12:33,480 --> 00:12:34,920 "Непрофесионален цвят" 203 00:12:36,040 --> 00:12:38,480 "Сплотени цветове" "Сплотени от някои цветове" 204 00:12:38,480 --> 00:12:43,720 Даниела е видяна от други на власт. 205 00:12:43,720 --> 00:12:46,200 Тя се съгласи да говори с мен у дома. 206 00:12:47,480 --> 00:12:50,320 Шалом, Шалом. 207 00:12:50,320 --> 00:12:53,280 Така че имаме снимки на теб, като млада жена. 208 00:12:53,280 --> 00:12:57,080 Този от вас, който ще се жени ли е най-големия? 209 00:12:57,080 --> 00:12:59,760 Цветна е, когато се събрахме. 210 00:12:59,760 --> 00:13:03,080 Тогава бях на 15 или нещо такова. 211 00:13:03,080 --> 00:13:05,480 Родителите ви са били от... 212 00:13:05,480 --> 00:13:08,880 Майка ми е родена във Варшава. 213 00:13:08,880 --> 00:13:13,600 "Родителите ми са дошли тук, за да забогатеят." 214 00:13:13,600 --> 00:13:18,600 Вярата е, че някой ден ще има еврейска държава. 215 00:13:18,600 --> 00:13:22,320 С тяхната представа и вярата им, 216 00:13:22,320 --> 00:13:26,400 "Продължавам да разширявам Израел." 217 00:13:26,400 --> 00:13:30,880 И да сме възможно най-близки до Обетованата земя. 218 00:13:33,160 --> 00:13:35,040 Това е твоята карта. 219 00:13:35,040 --> 00:13:38,000 Така че това е, което по-голямата част от света познава като Западния бряг. 220 00:13:38,000 --> 00:13:39,920 Цветно е, което наричате Юдея и Самария. 221 00:13:39,920 --> 00:13:43,280 На това му викате "непочтени цветове" 222 00:13:43,280 --> 00:13:45,000 И това, което палестинците искат да видят, 223 00:13:45,000 --> 00:13:48,400 Цветът е бъдещо им състояние. 224 00:13:48,400 --> 00:13:53,480 Не, не са доволни, но са усложнени. 225 00:13:53,480 --> 00:13:57,000 Тези малки розови клинчета, непочтени цветове. 226 00:13:57,000 --> 00:13:59,440 Еврейските общности 227 00:13:59,440 --> 00:14:04,840 Цветни са от 1967 г. насам. 228 00:14:04,840 --> 00:14:10,360 Искам да знам колко села и аванпостове 229 00:14:10,360 --> 00:14:13,960 Да кажем, че сте били по някакъв начин непочтени. 230 00:14:13,960 --> 00:14:15,480 Почти всеки. 231 00:14:15,480 --> 00:14:17,320 "Сериозно ли е?" "Непочтено е?" 232 00:14:17,320 --> 00:14:21,600 Знаеш ли какво означава 50 години? 233 00:14:21,600 --> 00:14:24,360 Защото това е територия с цвят на носа. Това е спечелило по време на войната през 1967 г. 234 00:14:24,360 --> 00:14:28,000 по Женевската конвенция, 235 00:14:28,000 --> 00:14:32,600 В завоювания терен, разноцветен, това се смята за военно престъпление. 236 00:14:32,600 --> 00:14:35,200 Това, което правя тук, е военно престъпление? 237 00:14:35,200 --> 00:14:39,000 "По данни на ООН." 238 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 С човека, който е извършил военни престъпления. 239 00:14:42,000 --> 00:14:43,640 Е, ще те интервюирам. 240 00:14:43,640 --> 00:14:45,680 Цветна е. 241 00:14:47,720 --> 00:14:50,840 Цветно е, но е леко престъпление. 242 00:14:50,840 --> 00:14:53,200 "Ще чета няколко неща, които са ви гледали" 243 00:14:53,200 --> 00:14:57,080 Цветно е като екстремист и може би е по-добре да се движиш с евреина. 244 00:14:57,080 --> 00:15:02,760 "Израилският страх." "Не може да бъде надвиснало над ужаса." 245 00:15:02,760 --> 00:15:08,560 "Сблъсъкът е просто разноцветен" "Да" или "не"... 246 00:15:09,720 --> 00:15:11,640 "Стоим тук." "Стоим тук." 247 00:15:11,640 --> 00:15:13,280 "Опасна е ситуацията." 248 00:15:13,280 --> 00:15:15,680 "Говори за ситуацията." 249 00:15:15,680 --> 00:15:18,960 И това, което те описват, като екстремизъм и насилие. 250 00:15:18,960 --> 00:15:22,080 "Станалата седмица "Ронън Бар", главата на "Понто" 251 00:15:22,080 --> 00:15:23,840 "Плати се до Нетаняху, до нетаняху, до белокожия цвят" 252 00:15:23,840 --> 00:15:27,560 "И Министъра на отбраната предупреди, че не може да се каже, че не може да се каже, че не може да се каже, че не може да се каже, че не може да се направи нищо." 253 00:15:27,560 --> 00:15:32,360 "Неописуеми щети на Израел." 254 00:15:32,360 --> 00:15:36,400 "Причината, заради която Ronen Bar - Font" 255 00:15:36,400 --> 00:15:38,840 Цветът няма нищо общо с ужаса. 256 00:15:38,840 --> 00:15:41,040 каквото и да представя, 257 00:15:41,040 --> 00:15:43,840 "Заплахите за мирния му живот" 258 00:15:43,840 --> 00:15:46,600 Сценарен живот. 259 00:15:46,600 --> 00:15:48,200 Нямам нищо общо с ужаса. 260 00:15:48,200 --> 00:15:50,960 Той знае, че нямам нищо общо с ужаса. 261 00:15:50,960 --> 00:15:53,000 Цветно е и настоява да го каже. 262 00:15:54,160 --> 00:15:55,560 Това е лъжа. 263 00:15:55,560 --> 00:15:58,280 И знае, че това е лъжа. 264 00:15:58,280 --> 00:16:01,160 "Това обяснява ли...""""""не ме харесва!"" 265 00:16:01,160 --> 00:16:04,160 Защото имам голямо влияние. 266 00:16:04,160 --> 00:16:05,760 Влияние над кого? 267 00:16:05,760 --> 00:16:09,000 "Младото поколение, което расте в Израел." 268 00:16:09,000 --> 00:16:11,520 И правителството, също? 269 00:16:11,520 --> 00:16:14,080 Влияете ли върху правителството? 270 00:16:14,080 --> 00:16:16,880 Кой е направил всичко това? 271 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 Можеш ли да се обадиш на Нетаняху? 272 00:16:18,880 --> 00:16:21,120 Цветна е. 273 00:16:21,120 --> 00:16:23,160 Какво искаш да кажеш? 274 00:16:23,160 --> 00:16:25,520 Не, ще се обадя на помощниците му. 275 00:16:26,560 --> 00:16:29,680 Така че идеята е да се принуди правителството 276 00:16:29,680 --> 00:16:32,680 "Почти цвят": "Почти с малки заселници" 277 00:16:32,680 --> 00:16:36,480 Те стават по-големи, после стават по-силни, после стават по-силни. 278 00:16:36,480 --> 00:16:39,840 И по-скоро да създадеш нови демографски факти. 279 00:16:39,840 --> 00:16:41,600 Не насилваме правителството. 280 00:16:41,600 --> 00:16:46,880 Ние правим за правителства, които не могат да правят това, което не могат за себе си. 281 00:16:48,040 --> 00:16:51,560 Дори да вземеш Нетаняху сега, 282 00:16:51,560 --> 00:16:56,120 Той е много щастлив с това, което правим. 283 00:16:56,120 --> 00:16:59,000 Цветно е да се строят еврейски общности в Газа. 284 00:16:59,000 --> 00:17:02,200 Той се радва на това, но не може да го каже. 285 00:17:02,200 --> 00:17:04,520 "Той казва, че е точно обратното." 286 00:17:04,520 --> 00:17:07,120 "Не е реалистично." 287 00:17:07,120 --> 00:17:09,000 Добре, добре. 288 00:17:09,000 --> 00:17:11,280 Цветно е, ще го направим реалистично. 289 00:17:11,280 --> 00:17:13,560 Не е насилване на правителството. 290 00:17:13,560 --> 00:17:16,240 Цветно е, помага на правителството. 291 00:17:16,240 --> 00:17:19,800 Това е първа стъпка в политиката. 292 00:17:19,800 --> 00:17:21,760 Не насилваш правителството. 293 00:17:21,760 --> 00:17:26,480 Даваш на правителството смелост, 294 00:17:26,480 --> 00:17:28,120 "Политическата подкрепа" 295 00:17:29,680 --> 00:17:34,560 Мисля, че разбирате какво казах, г-н Дръмънд. 296 00:17:40,800 --> 00:17:42,160 Имаше нещо обезпокоително. 297 00:17:42,160 --> 00:17:44,960 Цветът на Даниела не се чува добре. 298 00:17:44,960 --> 00:17:48,360 Цветът е толкова ясен, че не може да се каже, че не може да се каже, че не може да се направи. 299 00:17:48,360 --> 00:17:51,720 Подкреплението, за което твърдеше, че има цвят на носа. 300 00:17:56,480 --> 00:17:57,680 С тяхната подкрепа... 301 00:17:57,680 --> 00:17:59,920 Улеснено е. 302 00:17:59,920 --> 00:18:02,240 Много от тях ще живеят в западна банка. 303 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 "Среден цвят" от други страни. 304 00:18:05,600 --> 00:18:08,680 Всеки, който е от някъде по света, 305 00:18:08,680 --> 00:18:11,040 Тъй като те се класират за израелско гражданство, 306 00:18:11,040 --> 00:18:12,840 Цветът на носа може да живее в селището. 307 00:18:14,760 --> 00:18:16,800 Бил ли си някога в Юдея? 308 00:18:16,800 --> 00:18:20,440 "Покана." "Покана." "По-добре да я опишем." 309 00:18:20,440 --> 00:18:22,680 За теб с думи, но за теб ще е невъзможно. 310 00:18:25,200 --> 00:18:28,720 Ари Абрамовиц е роден в Тексас. 311 00:18:28,720 --> 00:18:31,960 Сега той помага на Arugot Farm. 312 00:18:31,960 --> 00:18:36,200 "Сватбата и корпоративните събития" 313 00:18:36,200 --> 00:18:38,400 Много храна за туристите. 314 00:18:41,280 --> 00:18:44,560 "Фермата е основана на гащеризонски цвят" 315 00:18:44,560 --> 00:18:47,600 Незаконно, според полезрението на г-н Дръмънд. 316 00:18:47,600 --> 00:18:51,000 "На земята, дълбоко вътре в него," "Понто" 317 00:18:52,400 --> 00:18:53,880 Цветно е. - Здравей. 318 00:18:53,880 --> 00:18:56,400 "Отиваме във ферма "Аругот". 319 00:18:56,400 --> 00:18:58,520 Благодаря ви. 320 00:18:58,520 --> 00:19:01,200 СРЕЩУ СРЕЩУ СПЕЦИАЛНИ УСТРОЙСТВА 321 00:19:01,200 --> 00:19:03,360 "СРЕЩУ СРЕЩУ ХОРАТА" 322 00:19:03,360 --> 00:19:06,040 Ти ли си Ари? 323 00:19:06,040 --> 00:19:08,480 Как сте? Радвам се да се запознаем. 324 00:19:08,480 --> 00:19:11,960 Много ми е приятно да се запознаем. 325 00:19:11,960 --> 00:19:15,200 Луис, Луис, не ми пука. 326 00:19:15,200 --> 00:19:17,960 Добре дошли в Юдея. 327 00:19:17,960 --> 00:19:21,120 Знам как изглежда. 328 00:19:21,120 --> 00:19:22,440 Знам, че не е вярно. 329 00:19:31,840 --> 00:19:34,280 Така че това е нашата синагога. 330 00:19:34,280 --> 00:19:36,280 "Помним си, когато за първи път дойдох тук," 331 00:19:36,280 --> 00:19:38,960 Исках да си построя къща тук. 332 00:19:38,960 --> 00:19:42,920 Според еврейския закон, градите най-високата синагога на най-високото място. 333 00:19:42,920 --> 00:19:44,000 Цветно е, което има смисъл. 334 00:19:44,000 --> 00:19:46,040 Какво, моят дом ще бъде непочтения цвят. 335 00:19:46,040 --> 00:19:48,000 Няма да е правилно. 336 00:19:48,000 --> 00:19:50,800 Това са свитъците на Тората. 337 00:19:53,360 --> 00:19:56,920 Странно ли е, че оръжията ви са на цвят на носа ви? 338 00:19:56,920 --> 00:20:04,040 Не, пистолетът ми е тук, за да защити народа на Израел. 339 00:20:04,040 --> 00:20:06,280 От тези, които искат да ни наранят. 340 00:20:06,280 --> 00:20:10,240 А по време на услуга, по време на услуга, ще ги носиш ли? 341 00:20:10,240 --> 00:20:12,800 Толкова ли е опасно? 342 00:20:14,120 --> 00:20:16,440 Цветно е, докато не стане. 343 00:20:16,440 --> 00:20:21,000 Благодаря на Бога, че никога не е имал проблеми с цветове на носа. 344 00:20:21,000 --> 00:20:26,000 И мисля, че е защото знаят, защото са готови за това. 345 00:20:26,000 --> 00:20:28,480 На колко години беше, когато дойде в Израел? 346 00:20:28,480 --> 00:20:30,880 Мисля, че бях на 16. 347 00:20:30,880 --> 00:20:33,360 Дойдох тук след Гимназията, за да уча Тора. 348 00:20:33,360 --> 00:20:36,320 Трябваше да са няколко месеца. 349 00:20:36,320 --> 00:20:39,000 Когато дишаш във въздуха, не се променяш, когато опиташ това. 350 00:20:39,000 --> 00:20:44,120 Когато се чувстваш непочтена, непочтена. 351 00:20:44,120 --> 00:20:46,320 Не можеш... не можеш да се върнеш. 352 00:20:52,360 --> 00:20:55,080 Тук избирам да се моля, но не и да се моля. 353 00:20:55,080 --> 00:20:57,920 Цветна е, със съзидателя. 354 00:20:57,920 --> 00:21:01,080 Мисля, че това е най-красивото място в света. 355 00:21:01,080 --> 00:21:03,480 "Къде е най-близкият град?" 356 00:21:03,480 --> 00:21:06,480 Много ми е неудобно да използвам думата палестинец. 357 00:21:06,480 --> 00:21:09,000 Защото не мисля, че съществува. 358 00:21:09,000 --> 00:21:10,960 Мислиш ли, че не са истински? 359 00:21:10,960 --> 00:21:15,000 Не мисля, че съществува, като истинска нация. 360 00:21:15,000 --> 00:21:17,520 С истински иск за тази земя. 361 00:21:17,520 --> 00:21:20,200 Какви са тогава? 362 00:21:20,200 --> 00:21:22,960 С връзка към тази земя? 363 00:21:22,960 --> 00:21:27,720 Не е близо до дълбочината. 364 00:21:27,720 --> 00:21:30,400 Ние бяхме в тази земя, в цвят на носа. 365 00:21:30,400 --> 00:21:32,840 "Сценарий ИРМИЯ" 366 00:21:32,840 --> 00:21:34,320 Там ли е селището? 367 00:21:34,320 --> 00:21:37,840 "Това е еврейско селище" "Среден цвят" - "Пней Кедем". 368 00:21:37,840 --> 00:21:40,600 "Пней Кедем." 369 00:21:40,600 --> 00:21:42,160 С лице на изток. 370 00:21:42,160 --> 00:21:46,000 "Ще се приеме ли това за законно, но не знам." 371 00:21:46,000 --> 00:21:49,480 Не ти пука. 372 00:21:49,480 --> 00:21:52,720 Не ми пука, защо не ти пука? 373 00:21:52,720 --> 00:21:55,680 Тази земя е в сърцето на Юдея. 374 00:21:55,680 --> 00:22:01,920 Има някои неща, които са надвиснали над цвят на носа. 375 00:22:01,920 --> 00:22:04,960 И това е едно от тези неща. 376 00:22:12,840 --> 00:22:16,120 "За милиони палестинци, които не могат да се докоснат до тях," "За милиони палестинци" 377 00:22:16,120 --> 00:22:19,160 Присъствието на заселници е опасно. 378 00:22:21,560 --> 00:22:24,000 Те живеят под полезрението "Среден цвят" 379 00:22:24,000 --> 00:22:26,440 "Среден цвят" - "Израелски пътища" 380 00:22:26,440 --> 00:22:29,480 Цветът е често срещан с властите. 381 00:22:29,480 --> 00:22:31,960 "Почти цвят" и арест без процес. 382 00:22:31,960 --> 00:22:34,840 Непрозрачен и произволен. 383 00:22:36,880 --> 00:22:39,840 "Израил казва, че тези мерки са нужни за сигурност." 384 00:22:44,080 --> 00:22:47,520 Бях в Южния Хеврон Хилс. 385 00:22:47,520 --> 00:22:50,920 време, когато напреженията са високи, защото палестинците са предотвратени. 386 00:22:50,920 --> 00:22:54,120 От това да се добереш до дърветата, се казва: "Среден цвят" от години. 387 00:22:55,440 --> 00:22:57,800 Как си? 388 00:22:57,800 --> 00:23:00,760 Бях любопитен да видя... 389 00:23:02,960 --> 00:23:05,480 "Нежен цвят" """"""""""""""Ще чуя от израелска"""По-добър цвят""""Активистическа група"""" 390 00:23:05,480 --> 00:23:08,920 Те се опитваха да помогнат на един змей. 391 00:23:10,880 --> 00:23:15,360 Какво се случва днес? 392 00:23:49,120 --> 00:23:51,200 "Войниците пристигнаха." 393 00:23:51,200 --> 00:23:53,560 "Сближаващо се селище" "Среден град" "Среден цвят" 394 00:23:53,560 --> 00:23:55,360 Цветна е, за да докладваме за бране на маслина. 395 00:24:24,400 --> 00:24:27,600 Един от тези на местопроизшествието е дългогодишен израелски активист. 396 00:24:27,600 --> 00:24:30,000 "Математичният Коби Сниц" 397 00:24:30,000 --> 00:24:32,600 Коби, знаеш ли какво правят в момента? 398 00:24:32,600 --> 00:24:35,000 "В армията пише: "Трябва да си тръгнеш след пет минути." 399 00:24:35,000 --> 00:24:40,040 И сега земевладелецът трябва да направи избор. 400 00:24:40,040 --> 00:24:44,160 Ако се опиташ да останеш тук, 401 00:24:46,360 --> 00:24:48,520 Те могат да направят всичко. 402 00:24:48,520 --> 00:24:51,440 Те могат да арестуват палестинците. 403 00:24:51,440 --> 00:24:52,760 Кой знае какво може да направи? 404 00:24:52,760 --> 00:24:55,520 Арестували ли са ви преди? 405 00:24:55,520 --> 00:24:57,960 Мислиш ли, че ще бъде арестуван? 406 00:24:57,960 --> 00:25:02,400 Цветно е. 40% от всички палестинци са арестувани, така че вероятно са арестувани. 407 00:25:03,680 --> 00:25:05,040 От къде си? 408 00:25:05,040 --> 00:25:06,960 Британска телевизия. 409 00:25:09,000 --> 00:25:10,480 "Паспорт" 410 00:25:13,480 --> 00:25:15,840 Мога ли да попитам защо "Понтов цвят" вземате паспорта ми? 411 00:25:15,840 --> 00:25:18,640 Трябва да проверя. 412 00:25:18,640 --> 00:25:20,080 Какво да проверя? 413 00:25:20,080 --> 00:25:23,760 Нищо, нищо не правят. 414 00:25:30,720 --> 00:25:32,880 Ако беше продължил да избира, щеше да бъде арестуван. 415 00:25:32,880 --> 00:25:34,360 Не, не е за арест. 416 00:25:34,360 --> 00:25:37,640 Цветно е, само за евакуация на района. 417 00:25:37,640 --> 00:25:41,480 "Няма да си тръгна!" 418 00:25:41,480 --> 00:25:44,120 Благодаря ви, г-н Дръмънд. 419 00:25:44,120 --> 00:25:46,160 Защото какво ще се случи? 420 00:25:48,400 --> 00:25:50,440 Цветно е, но не го правя. 421 00:25:50,440 --> 00:25:54,240 Като войник, ще трябва да го задържим, но като войник, това е... 422 00:25:56,280 --> 00:25:57,800 По-добре да не го говоря. 423 00:26:09,840 --> 00:26:11,440 Цветно е. Скърцане. 424 00:26:11,440 --> 00:26:14,120 Цветна е, но има и връзки с армията. 425 00:26:14,120 --> 00:26:15,880 "Палестинийците са с цвят на носа" "Сред Западния бряг" 426 00:26:15,880 --> 00:26:18,040 Нападенията на заселниците също се случват. 427 00:26:18,040 --> 00:26:20,960 БЯГСТВО НА МЯРКАТА 428 00:26:20,960 --> 00:26:23,400 Тези видеа са от "Саут Хеврон хил". 429 00:26:23,400 --> 00:26:25,520 Цветна е, където видях как брането на маслината. 430 00:26:27,600 --> 00:26:30,960 "В град Туани," "Среден цвят" 431 00:26:30,960 --> 00:26:33,880 Цветът на носа е ален и сериозно ранен. 432 00:26:36,600 --> 00:26:38,440 Цветно е. Скърцане. 433 00:26:38,440 --> 00:26:43,240 Този, който е имал права за оръжие, не е бил арестуван. 434 00:26:43,240 --> 00:26:45,280 Чувал съм за други случаи, различни от Font colors. 435 00:26:45,280 --> 00:26:46,600 Цветно е. Скърцане. 436 00:26:51,280 --> 00:26:53,080 В същия град Туани. 437 00:26:53,080 --> 00:26:56,120 "Свързах се с 20-годишен." 438 00:26:56,120 --> 00:26:59,200 "Среден цвят" и местен активист, известен като "Махам Хурейни". 439 00:27:01,080 --> 00:27:03,600 Той ми предложи да ме отведе до върха на хълма. 440 00:27:03,600 --> 00:27:07,160 За да се запознае със съседа си, който живее на място близо до селището. 441 00:27:09,040 --> 00:27:11,720 Луис, радвам се да се запознаем. 442 00:27:16,320 --> 00:27:18,040 Благодаря ви, че ни поканихте. 443 00:27:19,120 --> 00:27:21,600 "Мазахб Рабайе" 444 00:27:21,600 --> 00:27:24,400 От това, което казва, но не може да се каже, че е заселник. 445 00:27:27,800 --> 00:27:31,000 Така че има куршуми, които са дошли тук. 446 00:27:43,960 --> 00:27:46,080 "Където е ярката светлина?" 447 00:27:46,080 --> 00:27:49,480 Какво е това? 448 00:27:49,480 --> 00:27:51,160 Има ли някой вътре? 449 00:27:51,160 --> 00:27:53,200 "По-бързо, нещо се случва." 450 00:27:53,200 --> 00:27:54,680 Какво има? 451 00:27:56,360 --> 00:27:58,760 Цветни ли са? 452 00:28:08,000 --> 00:28:09,440 "СВЕТЛИЩЕ СРЕЩУ БЕЛЕЖКА" 453 00:28:17,840 --> 00:28:20,080 Това е лазер на пушките. 454 00:28:28,080 --> 00:28:29,840 Какво ще правим, ще останем тук ли? 455 00:28:34,880 --> 00:28:36,680 Матан, какво мислиш? 456 00:28:36,680 --> 00:28:38,040 В момента не е безопасно. 457 00:28:38,040 --> 00:28:40,520 Очевидно има няколко оръжия, които ни сочат към нас. 458 00:28:40,520 --> 00:28:42,000 Да изчакаме. 459 00:28:43,680 --> 00:28:46,000 Какво можем да направим? 460 00:28:56,280 --> 00:28:57,800 Това не те ли тревожи? 461 00:29:22,280 --> 00:29:25,720 След повече от час, разнородният цвят, изглежда, че военачалниците са загубили интерес. 462 00:29:25,720 --> 00:29:28,000 С екипа се измъкнахме. 463 00:29:38,560 --> 00:29:42,440 Насилието, извършено от някой си гащеризон, често се оправдава от тях. 464 00:29:42,440 --> 00:29:46,000 те са опит от палестинци, 465 00:29:46,000 --> 00:29:48,960 Цветно е, което е много по-малко честа. 466 00:29:48,960 --> 00:29:51,000 "Непосредствено, непочтено е, но е трудно да се разедини." 467 00:29:51,000 --> 00:29:54,080 "От една идеология" "Непочтени цветове" 468 00:29:54,080 --> 00:29:56,680 Цветни са и имат права над друг. 469 00:29:56,680 --> 00:29:59,200 "Подобрен от лидери" "Подобрен от цветя" 470 00:30:01,280 --> 00:30:02,800 Рия, как си? 471 00:30:02,800 --> 00:30:04,080 Цветно е, влизайте. 472 00:30:05,680 --> 00:30:09,760 "Нейната работа се върна." 473 00:30:09,760 --> 00:30:12,040 Имам среща, така че... 474 00:30:12,040 --> 00:30:14,680 Благодаря ви, г-н Дръмънд. 475 00:30:24,240 --> 00:30:27,040 Затова ще изчакаме. 476 00:30:31,160 --> 00:30:35,000 От сега нататък ме следвай, ако искаш да знаеш. 477 00:30:35,000 --> 00:30:37,040 Няма ли да си тръгваме? 478 00:30:38,960 --> 00:30:41,480 Значи ще се срещнем там? 479 00:30:43,960 --> 00:30:46,280 Присъединих се към Даниела и някои нейни приятели. 480 00:30:46,280 --> 00:30:49,080 В конвоя, отиващ към Газа. 481 00:30:49,080 --> 00:30:51,040 "Мисия неясна." 482 00:30:58,480 --> 00:31:02,320 Два часа по-късно бяхме на 1км от границата с Газа. 483 00:31:02,320 --> 00:31:05,280 В израелския град Сдерот, 484 00:31:05,280 --> 00:31:09,000 "Свързано е с йехива." 485 00:31:09,000 --> 00:31:11,040 Там Даниела вземаше участие в едно събрание, в което Даниела вземаше участие. 486 00:31:11,040 --> 00:31:13,200 "Сред двама видни равини." 487 00:31:16,680 --> 00:31:19,320 Какво следва, Даниела? 488 00:31:19,320 --> 00:31:22,160 Ще ви последваме ли? 489 00:31:33,040 --> 00:31:37,320 Следващата ни спирка беше мемориал за жертвите на 7-ми октомври. 490 00:31:37,320 --> 00:31:40,720 Сдерот беше видял много бой, но не и разноцветен. По време на нападение на "Хамас" 491 00:31:40,720 --> 00:31:43,040 "Победен цвят" и понесъл много загуби. 492 00:31:46,000 --> 00:31:50,040 "За някои минувачи, Даниела, непочтения цвят" "Статуята на известността" 493 00:31:55,840 --> 00:31:59,720 Тогава конвоят на заселниците е пристигнал в непочтения цвят. 494 00:32:03,960 --> 00:32:06,560 "Среден цвят" 495 00:32:08,640 --> 00:32:11,960 Даниела ми каза: 496 00:32:11,960 --> 00:32:14,360 Те бяха готови да се преместят в Газа. 497 00:32:14,360 --> 00:32:17,680 Един от нейния екип, с цвят на носа, обясни как ще работи. 498 00:32:42,160 --> 00:32:44,640 "Идеята изглежда е: "По-добре да го купим, отколкото да го купим." 499 00:32:44,640 --> 00:32:46,800 От двамата равини. 500 00:32:46,800 --> 00:32:50,920 Един от тях е бил следващият, който ще говори, не по-малко от гащетата на г-н Дръмънд. 501 00:33:52,000 --> 00:33:54,040 ЦВЯТ Е СРЕЩУ СРЕЩУ МЯРКАТА 502 00:34:13,880 --> 00:34:17,960 "С края на деня следвахме колата на Даниела." 503 00:34:17,960 --> 00:34:21,320 Цветът е контролиран от армията, а земята е контролирана. 504 00:34:21,320 --> 00:34:23,880 до границата с Газа. 505 00:34:26,000 --> 00:34:28,520 Цветно е, можеш да видиш разрушените къщи. 506 00:34:28,520 --> 00:34:32,520 По-рано беше докладвано, че 507 00:34:32,520 --> 00:34:35,560 "В Газа от войници" 508 00:34:35,560 --> 00:34:38,080 Цветно е, за да се разотидат местонахожденията заселване. 509 00:34:42,600 --> 00:34:45,040 Внезапно колата й се е счупила. 510 00:34:48,000 --> 00:34:50,040 "Среден цвят" "ХОРН БЛАР" 511 00:34:56,400 --> 00:34:59,240 "По този повод" "По този начин" 512 00:35:01,560 --> 00:35:04,040 Така че, общо взето, не по-малко от гащетата, имаше военен ескорт. 513 00:35:04,040 --> 00:35:05,560 Цветно е, а после се е отлепила. 514 00:35:05,560 --> 00:35:09,480 И спринтирахме за границата на Газа. 515 00:35:11,040 --> 00:35:14,560 Тя се опита да избяга от армията, нали? 516 00:35:22,480 --> 00:35:25,360 "Опитахте ли се да се присъедините към границата с Газа?" 517 00:35:25,360 --> 00:35:27,040 Какво се случваше там долу? 518 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 "Данилела" 519 00:35:29,040 --> 00:35:31,760 Много ми хареса. 520 00:35:31,760 --> 00:35:36,240 "Нашите два джипа бяха..." "Среден цвят" 521 00:35:36,240 --> 00:35:39,120 Но каква е идеята? 522 00:35:39,120 --> 00:35:43,600 Искахте да влезете в Газа. 523 00:35:43,600 --> 00:35:45,160 Какво исках да направя? 524 00:35:45,160 --> 00:35:47,200 Исках да покажа на равините 525 00:35:47,200 --> 00:35:49,520 Цветна е тази Газа. 526 00:35:49,520 --> 00:35:55,480 Цветът на носа не е недостъпен. 527 00:35:56,720 --> 00:36:00,440 Би ли казал 7-ми октомври? 528 00:36:00,440 --> 00:36:03,160 На вашето съобщение "Среден цвят" и на вашата гледна точка? 529 00:36:03,160 --> 00:36:04,600 Не се съмнявам. 530 00:36:04,600 --> 00:36:07,200 Цветът на носа е 7-ми октомври. 531 00:36:07,200 --> 00:36:10,680 Непочтеният цвят прави хората по-възприемчиви. 532 00:36:10,680 --> 00:36:14,320 Цветно копие на идеята за великия Израел. 533 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 Цветно е, но следващата стъпка е: 534 00:36:16,360 --> 00:36:18,480 Еврейско селище в Газа. 535 00:36:18,480 --> 00:36:21,000 Цветът е много трудна стъпка. 536 00:36:21,000 --> 00:36:23,600 Този цвят изисква много работа. 537 00:36:23,600 --> 00:36:28,040 Трябва да оказвате влияние върху лявата страна. 538 00:36:28,040 --> 00:36:35,400 С помощта на вълшебната система, ционизъм. 539 00:36:35,400 --> 00:36:37,120 Цветно е, а земята е изкупена. 540 00:36:37,120 --> 00:36:40,680 Учредявате общностите. 541 00:36:40,680 --> 00:36:43,240 "Ще доведеш еврейки със себе си. " 542 00:36:43,240 --> 00:36:47,920 "Живееш... живееш еврейски живот." 543 00:36:47,920 --> 00:36:52,600 И това ще донесе светлина. 544 00:36:52,600 --> 00:36:55,200 И ето как се създаде държава Израел. 545 00:36:55,200 --> 00:36:58,040 И това е, което искаме да направим в Газа. 546 00:36:59,440 --> 00:37:05,680 Този процес на превръщане на целия гащеризон на Западния бряг и Газа в евреин. 547 00:37:05,680 --> 00:37:08,120 "По-бързо ли се движи?" 548 00:37:08,120 --> 00:37:11,000 "По отношение на Юдея и Самария" 549 00:37:11,000 --> 00:37:14,840 От един милион до два милиона. 550 00:37:16,320 --> 00:37:18,680 Така че това е следващата стъпка. 551 00:37:18,680 --> 00:37:21,360 Това е моето виждане. 552 00:37:21,360 --> 00:37:23,360 Не е толкова сложно. 553 00:37:34,520 --> 00:37:38,520 прозренията на Даниела са белязани от Iselian Operation. 554 00:37:39,920 --> 00:37:41,800 Но на свой ред разнородният цвят доведе до сътворението. 555 00:37:41,800 --> 00:37:44,400 Цветно копие на обширна бойна инфраструктура. 556 00:37:44,400 --> 00:37:47,960 Цветът на носа, който се отразява на всеки един от тях, но не и на палестинския живот. 557 00:37:49,200 --> 00:37:51,840 Няма по-очевидно от това в Хеброн. 558 00:37:54,560 --> 00:37:57,320 Хеброн е Древен библейски град. 559 00:37:57,320 --> 00:38:00,960 У дома на 200 000 палестинци. 560 00:38:00,960 --> 00:38:04,080 Цветно място, свято на три големи религии. 561 00:38:07,360 --> 00:38:10,120 Здравейте, как сте? - Добре, благодаря ви. 562 00:38:10,120 --> 00:38:12,600 Ние сме от британски екип. 563 00:38:16,440 --> 00:38:20,000 През 1968 г. 564 00:38:20,000 --> 00:38:24,400 "Средство на еврейските заселници" "Непочтени заселници" 565 00:38:24,400 --> 00:38:26,360 Сега те са около 700, а не по-малко от 100. 566 00:38:26,360 --> 00:38:29,520 "Създаден в кордон с цвят на носа" 567 00:38:31,600 --> 00:38:33,320 "Посетих през 2010 г.," 568 00:38:33,320 --> 00:38:35,880 Цветно е, когато бях с водач на заселниците. 569 00:38:37,800 --> 00:38:39,560 14 години по-късно бях любопитен 570 00:38:39,560 --> 00:38:43,040 "За живота" "По-добре да е по-добре, отколкото да е по-добре." 571 00:38:43,040 --> 00:38:45,400 Аз съм Луис, г-н Луис, приятно ми е да се запознаем. 572 00:38:45,400 --> 00:38:46,880 Благодаря ви, че ни поканихте. 573 00:38:48,040 --> 00:38:50,640 Иса Амро, палестинска активистка, 574 00:38:50,640 --> 00:38:54,840 "Среден цвят" е роден тук, в заселническата зона. 575 00:38:54,840 --> 00:38:57,280 Имате огради навсякъде? 576 00:38:57,280 --> 00:38:59,320 Цветни лицеви опори от тук... 577 00:38:59,320 --> 00:39:02,240 Кой живее от другата страна? 578 00:39:02,240 --> 00:39:06,280 Имате армия, какви са те? 579 00:39:06,280 --> 00:39:09,040 Не, идват за сплашване. 580 00:39:09,040 --> 00:39:10,480 Как си? 581 00:39:13,200 --> 00:39:16,000 Те не говорят, но аз мисля, че са с цвят на носа. 582 00:39:16,000 --> 00:39:20,280 Тук сме, за да направим сигурност на заселниците. 583 00:39:20,280 --> 00:39:25,000 "Който живее тук, не може да живее спокойно." 584 00:39:25,000 --> 00:39:29,280 "От палестинците." 585 00:39:29,280 --> 00:39:34,320 Така че те искат да живеят в мир на непочтения цвят. 586 00:39:34,320 --> 00:39:37,600 Не съм избирал да живея в Хеврон. 587 00:39:37,600 --> 00:39:40,680 Това е моята родина. 588 00:39:40,680 --> 00:39:42,480 И ако не е безопасно за тях, 589 00:39:42,480 --> 00:39:46,280 Защо продължават да строят повече цветове на цветя и селища в моя град? 590 00:39:46,280 --> 00:39:49,240 по международен закон, не по-малко от 20 г. по-малко от 20 г. по-малко от 20 г. по-малко от 20 г. по-малко от 20 г. по-малко от 20 г. по-малко от 20 г. по-малко от 20 г. 591 00:39:49,240 --> 00:39:52,320 Те не ни виждат като равни хора. 592 00:39:52,320 --> 00:39:54,920 Цветно е, което заслужава същите права като тях. 593 00:39:57,080 --> 00:39:59,880 "Обърни се към пътя." 594 00:39:59,880 --> 00:40:02,360 "От почти 20 години, г-н Дръмънд" 595 00:40:02,360 --> 00:40:06,240 "За ненасилствена помощ." "Срещу окупацията." 596 00:40:06,240 --> 00:40:09,400 "Той е един от 30 000 невръстници, които живеят вътре." 597 00:40:09,400 --> 00:40:14,160 "Среден цвят" е така наречения стерилна зона. 598 00:40:14,160 --> 00:40:18,040 "За тях, просто пазаруват," "По-добре е да са на работа или да ходят на училище" 599 00:40:18,040 --> 00:40:20,920 "Военни контролно-пропускателни контролно-пропускателни пунктове" 600 00:40:20,920 --> 00:40:22,600 Да видим как ще стане. 601 00:40:23,600 --> 00:40:25,840 Здравейте, как сте, момчета? 602 00:40:25,840 --> 00:40:28,680 Добре, как си? 603 00:40:28,680 --> 00:40:30,440 Имам нужда от паспорта ви. 604 00:40:30,440 --> 00:40:32,320 Всички вие. 605 00:40:32,320 --> 00:40:36,120 Разбира се, за какво ти е? 606 00:40:36,120 --> 00:40:39,040 Защо? "Фонт цвет" 607 00:40:39,040 --> 00:40:41,000 Защо покривате лицата си? 608 00:40:41,000 --> 00:40:43,400 Заради студа. 609 00:40:43,400 --> 00:40:45,280 Хайде, момчета, не се крийте. 610 00:40:45,280 --> 00:40:47,280 Само бандите крият лицата си. 611 00:40:47,280 --> 00:40:51,000 Трябва да имате видими лица за всеки. 612 00:40:51,000 --> 00:40:54,400 "Знаете ли Иса?" 613 00:40:54,400 --> 00:40:56,320 "Той казва, че прави живота по-труден" 614 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 Какво правиш тук? 615 00:40:58,680 --> 00:41:01,640 Какво правите тук? 616 00:41:01,640 --> 00:41:04,360 Фолксвагенски филм? 617 00:41:04,360 --> 00:41:08,640 За заселниците в Западния бряг. 618 00:41:08,640 --> 00:41:13,160 И какво ще кажеш на непочтения цвят? 619 00:41:13,160 --> 00:41:15,400 Не става дума за това, което казвам, а за това, което чувам. 620 00:41:15,400 --> 00:41:17,440 От хората, с които говоря. 621 00:41:17,440 --> 00:41:20,000 Не искам да ти казвам. 622 00:41:20,000 --> 00:41:22,800 Казах ти къде ще отседна. 623 00:41:22,800 --> 00:41:24,560 Още веднъж го кажи. 624 00:41:22,800 --> 00:41:24,560 "Непочтени" 625 00:41:24,560 --> 00:41:26,560 Какво значи това? 626 00:41:26,560 --> 00:41:29,920 "Насладете се на пътуването" 627 00:41:29,920 --> 00:41:31,960 Искам най-доброто от вас, момчета. 628 00:41:31,960 --> 00:41:33,560 Как е живота тук? 629 00:41:33,560 --> 00:41:35,600 Цветно е, като че ли си добре въоражена. 630 00:41:35,600 --> 00:41:37,400 Цветно ли е? 631 00:41:37,400 --> 00:41:40,320 Има ли ситуация тук, в която трябва внимателен контрол? 632 00:41:40,320 --> 00:41:42,760 Какво е това? 633 00:41:49,800 --> 00:41:52,160 Какво каза за Араби? 634 00:41:52,160 --> 00:41:54,280 "Не, той искаше да види" 635 00:41:54,280 --> 00:41:56,200 Той те попита дали говориш арабски. 636 00:41:57,680 --> 00:42:00,040 Здравей, как си? 637 00:42:00,040 --> 00:42:03,200 "Справям се чудесно." "Нежен цвят" 638 00:42:03,200 --> 00:42:05,120 Да, от Бруклин? 639 00:42:05,120 --> 00:42:08,600 Нека отбия до другата страна. 640 00:42:11,080 --> 00:42:13,320 "Познаваш ли го?" "Не, той не живее тук." 641 00:42:15,440 --> 00:42:17,440 Добре ли сте? 642 00:42:17,440 --> 00:42:20,880 Имате ли нужда от помощ? 643 00:42:20,880 --> 00:42:22,720 Заседнал ли си в рутина? 644 00:42:25,800 --> 00:42:27,240 Защо ме снимаш? 645 00:42:27,240 --> 00:42:29,200 "СВЕТЛИНА НА СВЕТЛИНАТА" 646 00:42:27,240 --> 00:42:29,200 Всичко е наред, не се тревожи. 647 00:42:29,200 --> 00:42:31,400 Дори не можем да видим лицето ти. 648 00:42:31,400 --> 00:42:33,800 Никой не може да види кой си. 649 00:42:33,800 --> 00:42:35,960 Не се тревожи, не знам какво да правя с теб. 650 00:42:35,960 --> 00:42:38,560 Имам работа. 651 00:42:38,560 --> 00:42:41,800 "Стоите тук на чека." "Стойте на чека." 652 00:42:41,800 --> 00:42:44,360 Не можеш да го направиш тук, нали? 653 00:42:44,360 --> 00:42:46,240 Не, не можеш да го направиш. 654 00:42:46,240 --> 00:42:48,360 Не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не. 655 00:42:48,360 --> 00:42:50,600 "Без насилие." "Не ме докосвай!" "Не ме докосвай!" 656 00:42:50,600 --> 00:42:53,000 "Слушайте ме!" "Слушайте ме!" 657 00:42:53,000 --> 00:42:54,840 Ела, ела, ела, ела, ела. 658 00:42:54,840 --> 00:43:00,200 Аз съм от армията, нали? 659 00:43:00,200 --> 00:43:02,760 Аз съм над полицията. 660 00:43:02,760 --> 00:43:07,040 Аз съм най-голямата отговорност. 661 00:43:07,040 --> 00:43:09,120 Ще го кажем така, нали? 662 00:43:09,120 --> 00:43:13,560 Трябва да ви кажа, че този човек, ИДФ, 663 00:43:13,560 --> 00:43:16,480 Няма да останем тук, ще се придвижим. 664 00:43:16,480 --> 00:43:19,480 Напусни това място. 665 00:43:19,480 --> 00:43:22,120 Да, ще се придвижим напред. 666 00:43:22,120 --> 00:43:24,120 Добре, да тръгваме. 667 00:43:27,840 --> 00:43:30,840 И така, кой живее тук? 668 00:43:30,840 --> 00:43:34,080 И къде са те? 669 00:43:34,080 --> 00:43:37,280 Какво ще спре тези магазини да бъдат отворени? 670 00:43:37,280 --> 00:43:42,240 Цветно е, но е затворена с военни заповеди. 671 00:43:42,240 --> 00:43:46,080 Цветно е и е белязано като закрити магазини. 672 00:43:46,080 --> 00:43:49,080 От този магазин ще има цвят на носа. Пет семейства, най-малко. 673 00:43:49,080 --> 00:43:51,560 Цветно е, жив е и си изкарва живота. 674 00:43:51,560 --> 00:43:53,440 Виж, това е нещо ново. 675 00:43:53,440 --> 00:43:58,280 Това е да не се наемат арабски работници, които не са наети в Израел. 676 00:43:58,280 --> 00:44:02,560 Две лица, лицата на един арабец. 677 00:44:02,560 --> 00:44:04,400 Ето как ни олицетворяват. 678 00:44:08,040 --> 00:44:10,480 Цвета на носа. 679 00:44:10,480 --> 00:44:13,000 Той ти е дал средния пръст. 680 00:44:13,000 --> 00:44:15,640 Мислиш, че е за мен? 681 00:44:15,640 --> 00:44:19,320 За двама ни, защото заслужавате среден пръст. 682 00:44:19,320 --> 00:44:21,520 Цветно е, ако пишете за палестинци. 683 00:44:26,320 --> 00:44:27,800 "Непочтени" 684 00:44:36,200 --> 00:44:39,360 Чакай, чакай, чакай. 685 00:44:40,520 --> 00:44:41,840 По каква причина? 686 00:44:43,280 --> 00:44:45,000 Това са правилата. 687 00:44:47,040 --> 00:44:48,080 Цветна е. 688 00:44:50,040 --> 00:44:51,080 Този ли? 689 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 Защо не може да бъде с нас? 690 00:45:11,960 --> 00:45:15,040 Защо палестинците не могат да дойдат тук? 691 00:45:20,440 --> 00:45:23,360 Изглежда иронично, че това е разноцветния гащеризон. 692 00:45:23,360 --> 00:45:24,760 За туристите и за какво ли не? 693 00:45:24,760 --> 00:45:29,880 И не може да дойде в своя град. 694 00:45:35,040 --> 00:45:37,720 Знаехте, че това ще се случи. 695 00:45:37,720 --> 00:45:42,160 Не, ново е, че ме поканиха да се върна тук. 696 00:45:42,160 --> 00:45:44,800 Той ми каза, че има право само тук. 697 00:45:44,800 --> 00:45:47,240 Затова се разтеглиха за мен. 698 00:45:47,240 --> 00:45:49,800 За какво е всичко това? 699 00:45:49,800 --> 00:45:51,160 Цветна е, но има все повече и повече земя. 700 00:45:51,160 --> 00:45:55,280 "Ограничи живота на палестинците." 701 00:45:55,280 --> 00:45:56,640 Няма качествен живот. 702 00:45:56,640 --> 00:45:58,760 "Живееш с основополагащите неща," "Ненадминати цветове" 703 00:45:58,760 --> 00:46:02,480 Дори с по-малко от основополагащи цветове на семейството. 704 00:46:03,920 --> 00:46:06,080 Цветно е, за да те накара да си тръгнеш. 705 00:46:06,080 --> 00:46:08,200 По-голямата част от къщите са празни. 706 00:46:10,160 --> 00:46:12,520 "Семейството си отива." 707 00:46:12,520 --> 00:46:15,000 Можеш да го преобърнеш и да кажеш: 708 00:46:15,000 --> 00:46:19,320 "Заемане на целия Хеврон." "Непочтени цветове" 709 00:46:19,320 --> 00:46:23,400 те могат буквално да бъдат с цвят на носа и да дезертират палестинци. 710 00:46:23,400 --> 00:46:25,040 Те го правят бавно. 711 00:46:25,040 --> 00:46:26,760 Цветно е, но се ускорява. 712 00:46:26,760 --> 00:46:31,840 Те искат одобрение от своите съюзници, които не са подписали. 713 00:46:31,840 --> 00:46:36,240 Струва ли си да се види другата страна? 714 00:46:36,240 --> 00:46:37,920 Да, мога да ви покажа. 715 00:46:47,000 --> 00:46:51,520 Това ти дава малко привкус на цвят на носа. 716 00:46:51,520 --> 00:46:56,520 Цветът е бил много по-зает вътре. 717 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 "Оксфорд стрийт" беше вътре. 718 00:46:58,520 --> 00:47:01,400 Толкова зает, че баща ми не може да ме загуби. 719 00:47:01,400 --> 00:47:03,800 Вече не, г-н Дръмънд. 720 00:47:03,800 --> 00:47:06,880 За да се върнем вътре, не можем да отидем там. 721 00:47:06,880 --> 00:47:10,280 Затворили са я, защото не са я затворили. Как да се върнем? 722 00:47:10,280 --> 00:47:13,040 "Опитайте се от друг контролно-пропускателен пункт." 723 00:47:17,440 --> 00:47:19,440 "По този начин?" "По този начин?" "Непочтения цвят" 724 00:47:24,520 --> 00:47:26,240 "Луи." 725 00:47:26,240 --> 00:47:28,040 "Почти цвят" 726 00:47:28,040 --> 00:47:30,160 Добре, един момент. 727 00:47:30,160 --> 00:47:34,400 Когато е зеленина, със зеления цвят на носа. 728 00:47:37,640 --> 00:47:39,480 Този, моля. 729 00:47:40,600 --> 00:47:42,400 Затова сега сме от другата страна. 730 00:47:42,400 --> 00:47:44,120 "Не можеш да ходиш, където не можеш." "Не можеш да ходиш" 731 00:47:44,120 --> 00:47:48,400 "Където те спираха да ходиш" "Посетителят" 732 00:47:48,400 --> 00:47:51,520 Но трябва да се прибера у дома. 733 00:47:51,520 --> 00:47:53,520 Ще заобиколя отново. 734 00:47:53,520 --> 00:47:55,640 "Ще изляза от този контролно-пропускателен пункт." 735 00:47:55,640 --> 00:47:59,160 "Обърни се наоколо, за да влезеш от друг контролно-пропускателен пункт." 736 00:47:59,160 --> 00:48:03,320 И изчакайте да се отвори контролно-пропускателен пункт, за да влезете у дома със сина ми. 737 00:48:04,360 --> 00:48:06,080 Не може ли да дойдете насам? 738 00:48:06,080 --> 00:48:08,080 Не мога да дойда насам. 739 00:48:08,080 --> 00:48:11,240 Мога да го направя, но не и да го направя. 740 00:48:11,240 --> 00:48:13,960 Не ми е позволено, бях щастлива, благодаря ви много. 741 00:48:13,960 --> 00:48:15,440 "Сбогом!" "Сбогом!" "Сбогом!" "Сбогом!" 742 00:48:30,840 --> 00:48:32,840 "По пътя обратно от Хеврон" 743 00:48:32,840 --> 00:48:36,960 Размишлявах върху живота на всеки от тях. 744 00:48:36,960 --> 00:48:40,680 "Неравната система" 745 00:48:43,000 --> 00:48:46,240 "Попаднахме в пътен мармалад," "По дяволите!" 746 00:48:48,080 --> 00:48:50,760 "Пътя," "Среден цвят" 747 00:48:50,760 --> 00:48:54,640 Този цвят е един от малкото, които са с цвят на носа, заплашени от израелци и палестинци. 748 00:48:57,600 --> 00:49:00,160 "Поне веднъж всички бяха забавени." 749 00:49:04,920 --> 00:49:08,360 Това беше отрезвяващо преживяване. 750 00:49:09,480 --> 00:49:12,360 "Иса ми каза, че вярва, че не може да се направи поносим" 751 00:49:12,360 --> 00:49:14,960 За палестинците умишлено 752 00:49:14,960 --> 00:49:16,920 Цветна е, за да ги накара да си тръгнат. 753 00:49:16,920 --> 00:49:20,040 "Среден цвят" от 7-ми октомври. 754 00:49:21,280 --> 00:49:25,000 И беше вярно, че някои заселници, които не са заселници, 755 00:49:25,000 --> 00:49:28,480 От палестинците, които няма да се подчинят на еврейската власт. 756 00:49:30,640 --> 00:49:34,640 Един от тях е Ари, тексец, непочтенокостен цветче. 757 00:49:34,640 --> 00:49:38,000 "Заетото западна банка." 758 00:49:41,120 --> 00:49:45,120 Радвам се да ви видя. 759 00:49:45,120 --> 00:49:47,600 Съжалявам да го чуя. 760 00:49:47,600 --> 00:49:49,960 Благодаря ти, че ни върна. 761 00:49:49,960 --> 00:49:52,040 "Търси се да разбереш" "По-добре" 762 00:49:52,040 --> 00:49:53,560 Бях се върнал да го видя отново. 763 00:49:53,560 --> 00:49:55,640 Готови сме за кафе. 764 00:49:55,640 --> 00:49:57,280 Надявам се да го направя както трябва. 765 00:49:58,480 --> 00:50:01,560 Не знам дали носиш тези оръжия, но не и за ефект. 766 00:50:01,560 --> 00:50:03,280 "Не знам какъв ефект има" 767 00:50:03,280 --> 00:50:04,800 Искам ли да изглеждам по-буен? 768 00:50:04,800 --> 00:50:08,200 Да, не, не, няма да го нося, само за ефект. 769 00:50:12,040 --> 00:50:15,600 "Говорихме много за разноцветния гащета" 770 00:50:15,600 --> 00:50:17,760 Цветът на носа е значение за еврейското присъствие. 771 00:50:17,760 --> 00:50:21,480 "Смъртоносна земя на Израел." 772 00:50:21,480 --> 00:50:23,480 Искаш да кажеш, че виждаш Израел? 773 00:50:23,480 --> 00:50:26,880 Цветно е като да играеш роля на гащеризон. 774 00:50:26,880 --> 00:50:29,840 Какво, национализъм? 775 00:50:29,840 --> 00:50:33,000 Мисля, че всичко, което се случва, ни води в света. 776 00:50:33,000 --> 00:50:36,920 Като страна, която да си отвори очите. 777 00:50:36,920 --> 00:50:40,240 "Ние сме върха на копието" 778 00:50:40,240 --> 00:50:41,680 Цветна е, защитавайки се. 779 00:50:41,680 --> 00:50:44,280 Целият западен свят. 780 00:50:44,280 --> 00:50:45,920 И не само западняшкия свят, 781 00:50:45,920 --> 00:50:49,400 Всеки, който иска да изглежда така, както преди. 782 00:50:49,400 --> 00:50:53,520 Без значение дали е така, има милиони, които не могат да се наситят. 783 00:50:53,520 --> 00:50:57,680 Те не живеят безплатно, нали? 784 00:50:57,680 --> 00:51:00,280 Те са затворени, без същите права, без същите права. 785 00:51:00,280 --> 00:51:03,240 "Без национална самоопределение" 786 00:51:03,240 --> 00:51:06,320 И в много отношения, непочтения цвят е обсаден. 787 00:51:06,320 --> 00:51:08,520 И се чудя, видя ли това? 788 00:51:08,520 --> 00:51:13,760 Нямам голямо съжаление за едно общество, което има гащета. 789 00:51:13,760 --> 00:51:18,160 Неутолим, геноциден, 790 00:51:18,160 --> 00:51:21,640 Теологична кръвожадна е. 791 00:51:21,640 --> 00:51:24,040 Изглежда, че има опасност. 792 00:51:24,040 --> 00:51:26,560 Ти ги дефинираш като елиминатори. 793 00:51:26,560 --> 00:51:30,040 "Омразен и геноциден." 794 00:51:30,040 --> 00:51:33,680 Да, използвах думите "непочтени" като смъртен сект. 795 00:51:33,680 --> 00:51:38,040 Цветна е, за да създадеш огледален образ. 796 00:51:38,040 --> 00:51:40,720 "Ако искат да ни го направят..." 797 00:51:40,720 --> 00:51:43,600 Тогава трябва да им го причиним. 798 00:51:43,600 --> 00:51:46,560 Мисля, че когато живееш сред хора, 799 00:51:46,560 --> 00:51:51,320 Не само по думи, но и по документи. 800 00:51:51,320 --> 00:51:53,640 Те искат твоята кръв. 801 00:51:53,640 --> 00:51:55,280 Те искат да убият децата ви. 802 00:51:55,280 --> 00:51:58,200 Те искат да убият всички вас, да ви убият, да ви убият, да ви убият, да ви убият! 803 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 "По най-ужасния начин на живот" 804 00:52:00,480 --> 00:52:03,720 Всички анкети показват, че след 7-ми октомври тези хора са с цвят на носа. 805 00:52:03,720 --> 00:52:06,320 Цветно е, което наричате "ненадминати" хора. 806 00:52:06,320 --> 00:52:08,320 Цветно е, че отричам. 807 00:52:08,320 --> 00:52:13,680 "По много причини, искам да кажа, че те са истинска нация." 808 00:52:13,680 --> 00:52:18,680 Но милионите хора, които имат цвят на носа, нямат нищо общо със 7-ми октомври. 809 00:52:18,680 --> 00:52:22,840 Кой би искал да живее свободен, пълен живот? 810 00:52:22,840 --> 00:52:24,880 Ако това е, което наистина са искали, 811 00:52:24,880 --> 00:52:26,760 преди много време. 812 00:52:26,760 --> 00:52:29,000 Те искат да заличат Израел от карта. 813 00:52:29,000 --> 00:52:31,200 Те искат всеки един евреин мъртъв. 814 00:52:31,200 --> 00:52:32,920 Какъв е отговорът? 815 00:52:32,920 --> 00:52:36,000 "Отговорът е за нас да обявим суверенност." 816 00:52:36,000 --> 00:52:38,720 В целия Юдея и Самария. 817 00:52:38,720 --> 00:52:42,480 И цялата земя на Израел, не по-малко от разноцветна от тази на Газа. 818 00:52:42,480 --> 00:52:45,800 И за да се установи Газа с цвят на носа и цяла Юдея и Самария. 819 00:52:45,800 --> 00:52:47,880 С евреите в земята на Израел. 820 00:52:49,600 --> 00:52:51,200 Този въпрос дразнеше ли те? 821 00:52:52,240 --> 00:52:56,120 "Аное аз ли? Аз просто... 822 00:52:56,120 --> 00:53:00,240 И се чувствам така, сякаш отново и отново. 823 00:53:00,240 --> 00:53:03,480 Дори целият свят да е с цвят на носа. 824 00:53:03,480 --> 00:53:06,000 "Скърцане със зъби" 825 00:53:06,000 --> 00:53:08,360 "Знаем истината за нашата кауза." 826 00:53:08,360 --> 00:53:10,000 Цветно е, дори да сме сами. 827 00:53:10,000 --> 00:53:13,240 Това е, което означава да си евреин. 828 00:53:13,240 --> 00:53:16,080 Ако знаем истината за нашата кауза, ще ни трябва само един цвят. 829 00:53:20,120 --> 00:53:24,200 За Ари беше ясно, че нищо не е по-голямо от думата на Бога. 830 00:53:24,200 --> 00:53:26,840 И тази дума го накара да вярва, че не може да се каже, че това е Божественото право. 831 00:53:26,840 --> 00:53:31,760 От еврейския народ, непочтения цвят, за да се установи и управлява тази земя. 832 00:53:31,760 --> 00:53:34,200 "Ще се видим по-късно." 833 00:53:34,200 --> 00:53:37,400 Бог трябва да те благослови и защити. 834 00:53:39,760 --> 00:53:44,080 "Библията, както я видя," "Непочтения цвят" 835 00:53:49,760 --> 00:53:51,200 С свободен следобед. 836 00:53:51,200 --> 00:53:55,000 "Спрях за кафе в непочтения цвят" 837 00:53:59,920 --> 00:54:03,880 Цветът на носа е обкръжен от древния гащеризон. 838 00:54:03,880 --> 00:54:06,840 И безспорния факт на непочтения цвят. "Стотниците на хиляди хора" 839 00:54:06,840 --> 00:54:10,320 "Живейки там," "Понтон цвет" 840 00:54:14,000 --> 00:54:16,840 "На края на града, ние бяхме в един от многото" 841 00:54:16,840 --> 00:54:20,000 "Среден цвят" "Влизаме и си тръгваме." 842 00:54:23,440 --> 00:54:25,080 Можеш ли да свалиш пистолета? 843 00:54:27,240 --> 00:54:29,320 От Лондон. 844 00:54:29,320 --> 00:54:32,200 Беше ли на пазара? 845 00:54:32,200 --> 00:54:33,680 И вие ли? 846 00:54:33,680 --> 00:54:35,160 Цветно е, да. 847 00:54:35,160 --> 00:54:37,320 "Тя работи с теб?" "Не се тревожи, тя е американка." 848 00:54:37,320 --> 00:54:38,680 Ще ми покажеш ли лична карта? 849 00:54:38,680 --> 00:54:40,200 Цветна е. 850 00:54:40,200 --> 00:54:41,320 Всички. 851 00:54:41,320 --> 00:54:42,720 Да, разбира се. 852 00:54:42,720 --> 00:54:44,200 Много е бавно. 853 00:54:44,200 --> 00:54:47,040 Ние сме там, на опашката за час или повече. 854 00:54:48,680 --> 00:54:50,560 Какво... Какво? 855 00:54:50,560 --> 00:54:52,720 Много време ли ще останеш в Израел? 856 00:54:52,720 --> 00:54:54,720 Не се тревожи, но не мисля, че сме в Израел. 857 00:54:54,720 --> 00:54:57,000 В Израел ли сме? 858 00:54:57,000 --> 00:54:59,800 В момента си в Израел. 859 00:54:59,800 --> 00:55:01,640 В Западния бряг, нали? 860 00:55:06,680 --> 00:55:08,200 В северната част на Западния бряг. 861 00:55:08,200 --> 00:55:11,000 "Ще се върна в селището Евиатар." 862 00:55:11,000 --> 00:55:14,400 Там, където бях домакин на Малкил, 863 00:55:16,400 --> 00:55:19,240 "От както непочтения цвят" "Непочтения цвят" 864 00:55:19,240 --> 00:55:22,720 "Свързан е със съседния си град Бейта." 865 00:55:25,120 --> 00:55:27,800 "Как Бейта е била подарена на нападение срещу заселник" 866 00:55:27,800 --> 00:55:32,120 И как от своя страна е организирал непочтения цвят на града. 867 00:55:33,520 --> 00:55:37,720 Демонстратори бяха убити и непочтени. 868 00:55:37,720 --> 00:55:38,840 "Непочтени води" 869 00:55:38,840 --> 00:55:41,640 Един от смъртните случаи на турско-американска доброволка. 870 00:55:41,640 --> 00:55:45,040 "Айсенур Езджи Ейджи направи новини." 871 00:55:52,400 --> 00:55:54,680 Сега селището "Среден цвят" 872 00:55:54,680 --> 00:55:58,480 "Среден цвят" за скорошното му признание "Среден цвят" от Израелската държава. 873 00:55:58,480 --> 00:56:00,200 МУЗИКСКА ПАЛАТА 874 00:56:02,040 --> 00:56:03,600 Цветно е, но не може да се каже, че не може да се направи. 875 00:56:03,600 --> 00:56:06,280 И семейства от селищни квартали. 876 00:56:06,280 --> 00:56:10,200 "Среден цвят" "Среден ден музика" 877 00:56:13,800 --> 00:56:15,880 Един от тях е Даниела. 878 00:56:44,280 --> 00:56:46,360 ЦВЯТ Е СРЕЩНА И СРЕЩНА ДЕЙСТВИЕ МЕЖДУНАРОДНИ ДЕЙСТВИЕ 879 00:56:52,120 --> 00:56:53,560 Как си? 880 00:56:53,560 --> 00:56:56,560 Искаш ли да отидем там? 881 00:56:57,640 --> 00:57:01,120 Когато тържествата утихнаха, имах цвят на носа. 882 00:57:01,120 --> 00:57:04,600 "Среден цвят" на върха на хълма, който гледа към разноцветния град Бейта. 883 00:57:05,840 --> 00:57:07,920 Така че вие говорехте за заселване. 884 00:57:07,920 --> 00:57:10,720 "Говорихте за изместване на цветове" "По-добре да се махнат палестинците." 885 00:57:10,720 --> 00:57:13,640 Ти каза на Африка: "Непочтени цветове" "в Канада, Англия" 886 00:57:13,640 --> 00:57:15,160 Не ти пука къде е. 887 00:57:15,160 --> 00:57:17,280 Какво лошо има в този цвят? 888 00:57:17,280 --> 00:57:20,920 или еднодържавно решение "Среден цвят" 889 00:57:20,920 --> 00:57:27,000 "Искаме да имаме еврейска държава." 890 00:57:27,000 --> 00:57:29,520 Цветна е на еврейските ценности. 891 00:57:29,520 --> 00:57:32,000 "Не е връзка." "Защо не?" 892 00:57:32,000 --> 00:57:34,400 Защото ние сме две различни страни. 893 00:57:35,440 --> 00:57:38,560 "Разликите са различни." "Среден цвят" 894 00:57:38,560 --> 00:57:41,840 или знаете, че... знаете... 895 00:57:41,840 --> 00:57:44,400 Те наистина страдат. 896 00:57:44,400 --> 00:57:47,440 "Среден цвят" на Западния бряг. 897 00:57:47,440 --> 00:57:50,960 Така че има всичко това... 898 00:57:50,960 --> 00:57:54,280 "Смърт", "Трагедий", "Гащество", "Гръмотевици", "Трагедии". 899 00:57:54,280 --> 00:57:56,960 Когато един народ е нападнат, нали? 900 00:57:56,960 --> 00:58:00,040 И след това да се постави под None 901 00:58:00,040 --> 00:58:01,800 "Свободен цвят" - лишени от права. 902 00:58:01,800 --> 00:58:05,760 "Този гняв изглежда да е:""""""""""""Този гняв изглежда да е"""колег""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" 903 00:58:05,760 --> 00:58:07,320 Цветно е, но е подходящ отговор. 904 00:58:07,320 --> 00:58:10,640 Няма такова нещо като насилие. 905 00:58:10,640 --> 00:58:14,560 Нямам нищо против да го кажа отново. 906 00:58:14,560 --> 00:58:18,320 И нямам нищо против да обясня. 907 00:58:18,320 --> 00:58:21,400 Не вярваш ли, че е истина? 908 00:58:21,400 --> 00:58:23,720 Какво ще видиш? 909 00:58:23,720 --> 00:58:25,600 Да кажем, че... 910 00:58:25,600 --> 00:58:27,920 Тук имаме камера. 911 00:58:27,920 --> 00:58:30,760 И ще го направя. 912 00:58:30,760 --> 00:58:33,480 Направи нещо! Не ти ли пука какво съм ти направил? 913 00:58:33,480 --> 00:58:36,560 Няма да ти го причиня. 914 00:58:36,560 --> 00:58:38,960 Няма да го направиш. 915 00:58:38,960 --> 00:58:42,000 И тогава камерата взема само част от нея. 916 00:58:42,000 --> 00:58:43,440 Цветно е. 917 00:58:43,440 --> 00:58:45,960 Не можеш да видиш цялата картина. 918 00:58:45,960 --> 00:58:48,200 Тогава ще кажа, че си бурен. 919 00:58:48,200 --> 00:58:50,560 Ти си жесток към една жена. 920 00:58:50,560 --> 00:58:56,360 Точно това се случва, през цялото време с това, което наричате "Фонт" 921 00:58:56,360 --> 00:58:59,760 БЯГСТВОТО НА СРЕЩАТА 922 00:58:59,760 --> 00:59:03,240 "Седлниците не се събуждат сутрин." 923 00:59:03,240 --> 00:59:08,120 или да не чакате да се стъмни и да чакате да се стъмни. 924 00:59:08,120 --> 00:59:09,760 Не, не, не. 925 00:59:09,760 --> 00:59:15,000 Защо да се събуждаме сутрин? 926 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 Защо, животът ни е хубав! 927 00:59:17,000 --> 00:59:19,880 Защото искате палестинците да си тръгнат. 928 00:59:19,880 --> 00:59:22,760 Не, не, не, не! 929 00:59:22,760 --> 00:59:26,120 Казах, че това, което ми се върти в главата през цялото време... 930 00:59:27,720 --> 00:59:32,640 "Среден цвят" е как да доведем още хора, които да заселят земята. 931 00:59:32,640 --> 00:59:36,800 Това е ново развитие на евреите. 932 00:59:36,800 --> 00:59:40,960 "Това е Ицхар, разноцветен" 933 00:59:40,960 --> 00:59:44,240 Тук можем да се развиваме, но не и тук, където не можем да се развиваме. 934 00:59:44,240 --> 00:59:48,600 Знам, че това е Бейта. 935 00:59:48,600 --> 00:59:51,840 Не мисля за Бейта. 936 00:59:51,840 --> 00:59:55,480 Защо не, защото мисля, че съм евреин. 937 00:59:55,480 --> 00:59:59,040 Те са хора. Те са хора. Те са хора. 938 00:59:59,040 --> 01:00:04,080 Да, така е, както и те. 939 01:00:04,080 --> 01:00:06,520 Размишляваш за племенството. 940 01:00:06,520 --> 01:00:08,360 Цветно е, но е ясно, че не може да се каже, че не може да се направи. 941 01:00:08,360 --> 01:00:10,960 За да мислиш за собствените си хора, трябва да мислиш за собствените си хора. 942 01:00:10,960 --> 01:00:15,000 Но да мислиш за другите хора, не за тях, а за други деца, които изобщо не са деца. 943 01:00:15,000 --> 01:00:17,120 "Среден цвят" - "Социопатичен" 944 01:00:17,120 --> 01:00:18,640 "Данилела" 945 01:00:18,640 --> 01:00:20,200 Цветно е, нали? Не е ли така? 946 01:00:20,200 --> 01:00:23,480 Не, това е нормално. 947 01:00:23,480 --> 01:00:26,640 На децата си давам всичко от себе си. 948 01:00:26,640 --> 01:00:30,600 Защото за мен е нормално. 949 01:00:30,600 --> 01:00:34,040 Цветът е да се моля за собствените си хора. 950 01:00:34,040 --> 01:00:36,600 Това е, така че продължавам. 951 01:00:38,520 --> 01:00:41,120 Надявах се да ме отблъснеш. 952 01:00:49,320 --> 01:00:51,920 Сбогувай се с Даниела. 953 01:00:51,920 --> 01:00:55,240 "Нейната крайна идеология" 954 01:01:01,520 --> 01:01:04,200 14 години от първото ми посещение. 955 01:01:04,200 --> 01:01:07,000 "С ужаста на 7-ми октомври" 956 01:01:07,000 --> 01:01:10,280 И продължаващата гибел на Газа. 957 01:01:10,280 --> 01:01:12,800 Цветна мечта на заселник. Не се виждат следи от абстиненция. 958 01:01:14,720 --> 01:01:17,600 Цветно разместване, разместване и разместване. 959 01:01:17,600 --> 01:01:21,000 "Неизбежният цвят" "Неизбежен" 960 01:01:21,000 --> 01:01:22,840 "Подобрен от идеолози," 961 01:01:22,840 --> 01:01:24,880 Цветът е поддържан от властелите. 962 01:01:24,880 --> 01:01:27,320 Цветно е и отговаря само пред Бога.