1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:32,791 To the center, please, to the hotel! 4 00:00:32,875 --> 00:00:34,750 I'm in a big hurry. 5 00:00:34,833 --> 00:00:36,791 Okay here, thanks. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,458 How much do I owe her. 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,291 Departures, arrivals. 8 00:00:40,833 --> 00:00:42,625 Please, a taxi... 9 00:00:42,833 --> 00:00:44,625 How far is it from... 10 00:00:45,791 --> 00:00:46,958 Take me to the street... 11 00:00:51,833 --> 00:00:53,042 Good morning. 12 00:00:54,833 --> 00:00:55,916 Good morning. 13 00:00:58,500 --> 00:01:01,583 Are you preparing for a trip to Spain? 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,154 I'm thinking about it. 15 00:01:04,833 --> 00:01:06,625 To what do I owe this visit? 16 00:01:06,708 --> 00:01:07,583 You should help me. 17 00:01:07,666 --> 00:01:08,583 What happens? 18 00:01:09,333 --> 00:01:11,000 I have to tell you about a certain Kelly. 19 00:01:11,083 --> 00:01:12,750 Who is Kelly? 20 00:01:13,125 --> 00:01:15,583 It all started with an advert I read on social media... 21 00:01:16,291 --> 00:01:17,375 And what did it say? 22 00:01:18,791 --> 00:01:22,625 Do you want to know the latest developments in artificial intelligence? 23 00:01:22,750 --> 00:01:24,833 Do you want a friend who will keep your house well, always ready and available? 24 00:01:24,875 --> 00:01:29,333 Request a visit from one of our specialized technicians, 25 00:01:29,416 --> 00:01:32,250 who will show you this latest generation of androids! 26 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 An ad promoting a robot woman. 27 00:01:34,708 --> 00:01:35,416 So what? 28 00:01:35,916 --> 00:01:38,500 That promotion only lasted two hours. 29 00:01:39,083 --> 00:01:40,375 Achille, I marvel at you. 30 00:01:40,458 --> 00:01:43,250 Do you know how many ads you find online? 31 00:01:43,333 --> 00:01:45,250 However I asked for that visit. 32 00:01:45,333 --> 00:01:47,916 And this Kelly arrived at your house, I suppose. 33 00:01:48,000 --> 00:01:51,666 Not immediately, first I received an email with some incredible photos. 34 00:01:51,750 --> 00:01:54,875 I was selected to be one of the first customers. 35 00:01:55,166 --> 00:01:58,000 Selected, yes, believe us, the photos of the android 36 00:01:58,083 --> 00:02:00,958 will have been taken with artificial intelligence. 37 00:02:01,041 --> 00:02:03,416 I thought it was a scam too. 38 00:02:04,000 --> 00:02:06,416 Then I received another email with more photos, 39 00:02:06,500 --> 00:02:10,916 the cost of the android, and the confirmation of the appointment. 40 00:02:11,041 --> 00:02:13,166 I finally meet Mr. Achille Diamante! 41 00:02:13,250 --> 00:02:16,750 Number 125 in the world broker ranking! 42 00:02:16,833 --> 00:02:18,666 This year I'm at number 150. 43 00:02:18,708 --> 00:02:20,791 With the current crisis... 44 00:02:20,875 --> 00:02:21,791 Better not to risk it. 45 00:02:21,833 --> 00:02:24,500 Let me introduce myself, I'm Nicoletta Barbieri, but to my friends I'm Barbie. 46 00:02:24,833 --> 00:02:28,166 And I am the representative for Italy of Men Power America. 47 00:02:28,833 --> 00:02:32,125 I'm here for the visit you requested, meet Kelly! 48 00:02:36,833 --> 00:02:37,708 Nice to meet you, Kelly... 49 00:02:39,833 --> 00:02:42,375 You have before your eyes the latest generation 50 00:02:42,417 --> 00:02:44,625 of automatons identical to human beings. 51 00:02:44,833 --> 00:02:47,708 It was designed to bring love and joy into our lives! 52 00:02:49,375 --> 00:02:50,583 It seems really real... 53 00:02:50,833 --> 00:02:52,583 What do you mean, did she like me? 54 00:02:52,875 --> 00:02:56,291 When the setup is finished, you will be the man of her life. 55 00:02:58,833 --> 00:03:00,083 Let's not exaggerate! 56 00:03:00,416 --> 00:03:01,666 It will be Mr. Diamante! 57 00:03:01,833 --> 00:03:06,000 Kelly was designed to make her life authentic and fulfilling. 58 00:03:06,083 --> 00:03:08,708 And now allow me to program it. 59 00:03:16,833 --> 00:03:17,833 Let's try the voice... 60 00:03:20,333 --> 00:03:22,541 What are you preparing for dinner for Mr. Achille Diamante? 61 00:03:23,333 --> 00:03:24,750 Jang widaly mien. 62 00:03:24,833 --> 00:03:26,250 What did he say? 63 00:03:26,958 --> 00:03:29,041 I forgot to set the language. 64 00:03:29,125 --> 00:03:32,250 Holy shit, I have to go back to the factory menu. 65 00:03:34,833 --> 00:03:36,000 Any problems? 66 00:03:36,833 --> 00:03:38,931 No, no, I just have to remember the password, 67 00:03:38,973 --> 00:03:40,833 they make me change it every 5 minutes! 68 00:03:49,833 --> 00:03:51,333 But concentrate for a moment! 69 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 Don't send her blue roses! 70 00:03:53,833 --> 00:03:55,375 Don't send her blue roses! 71 00:03:55,458 --> 00:03:56,416 I don't even think about it. 72 00:03:56,500 --> 00:03:57,541 And this, and this! 73 00:03:57,833 --> 00:04:03,500 Don't send her blue roses, they're gone now... 74 00:04:03,833 --> 00:04:06,250 X, Z, X, come in! 75 00:04:06,833 --> 00:04:09,250 How scary... 76 00:04:09,833 --> 00:04:13,458 Let's continue, I think the geisha character might be fine for her. 77 00:04:13,833 --> 00:04:17,208 A medium thing, in short, that reacts to stimuli and reciprocates. 78 00:04:17,833 --> 00:04:21,333 I would also add a random function for possible seduction. 79 00:04:21,833 --> 00:04:22,750 Whose? 80 00:04:23,166 --> 00:04:25,375 Please don't talk to me! If I get something wrong it's the end... 81 00:04:25,833 --> 00:04:29,333 Obviously, the most important thing is the sixth sense function. 82 00:04:29,833 --> 00:04:30,458 Done. 83 00:04:30,833 --> 00:04:32,583 Also write "not long speeches" 84 00:04:32,833 --> 00:04:36,166 That is, that you don't talk much. As you know, I work from home... 85 00:04:36,833 --> 00:04:40,166 And so I need to keep to my own business. 86 00:04:40,250 --> 00:04:42,458 Don't worry, we know who you are. 87 00:04:42,833 --> 00:04:45,750 No further changes are needed, everything is already included in the software. 88 00:04:49,583 --> 00:04:53,083 Ah, sorry, will you leave the tablet to me then? If I have to make any changes... 89 00:04:53,166 --> 00:04:55,791 No, everything is fine. She doesn't have to do anything anymore. 90 00:04:55,875 --> 00:04:58,041 Kelly is here to make your life more enjoyable. 91 00:04:58,125 --> 00:05:01,416 Can I hear you speak before you leave? 92 00:05:03,083 --> 00:05:05,291 I'm very happy to be here. 93 00:05:06,666 --> 00:05:07,266 Nice voice. 94 00:05:08,833 --> 00:05:10,875 And with that, I would be done. 95 00:05:10,958 --> 00:05:13,375 Let's start with the running-in and in a week 96 00:05:13,458 --> 00:05:14,833 we will do the control coupon from the center. 97 00:05:14,875 --> 00:05:17,583 But don't worry, our 98 00:05:17,666 --> 00:05:19,833 customers are usually always very satisfied. 99 00:05:20,125 --> 00:05:23,791 I hope you and Kelly build something truly special! 100 00:05:23,875 --> 00:05:24,958 For payment? 101 00:05:25,250 --> 00:05:28,916 This is the contract, sign it calmly, don't worry, we trust you. 102 00:05:29,000 --> 00:05:31,583 In the meantime he will make me a bank transfer of 100,000 euros 103 00:05:31,666 --> 00:05:35,875 and then, if he is satisfied, he will pay me 500,000 euros and Kelly will be his. 104 00:05:40,833 --> 00:05:41,833 Okay. 105 00:05:46,166 --> 00:05:48,333 Of course, there is the usual two-year warranty. 106 00:05:48,416 --> 00:05:50,958 If you need assistance, don't hesitate to call me! 107 00:05:51,041 --> 00:05:52,583 Good luck! 108 00:05:55,666 --> 00:05:58,056 Wait a minute, I'll follow you up to a certain point.. 109 00:05:58,098 --> 00:06:02,208 I can understand that technology has reached unimaginable levels... 110 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 You don't believe me, huh? But it's all true. 111 00:06:05,041 --> 00:06:07,541 And I was getting used to that singular relationship. 112 00:06:07,833 --> 00:06:09,833 You could tell me something about yourself today, right? 113 00:06:09,875 --> 00:06:14,750 You can consider me a new generation woman. 114 00:06:14,833 --> 00:06:17,083 I'm no different from the others. 115 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 Well in short... 116 00:06:18,833 --> 00:06:22,791 I have inside me the history and rights of all women. 117 00:06:22,875 --> 00:06:25,583 But here my task is different. 118 00:06:25,666 --> 00:06:29,208 In fact, I still don't realize what's happening to me. 119 00:06:29,291 --> 00:06:31,250 You are equal to a woman. 120 00:06:32,250 --> 00:06:33,291 I'm still dazed. 121 00:06:33,375 --> 00:06:37,041 Take your time, I'm in no hurry. 122 00:06:37,708 --> 00:06:38,308 Optimal. 123 00:06:41,208 --> 00:06:42,291 Let's talk about you again... 124 00:06:42,833 --> 00:06:45,666 Do you have any passions or particular interests? 125 00:06:45,833 --> 00:06:48,291 Of course, Achille, I like reading. 126 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 I like music of different genres. 127 00:06:50,833 --> 00:06:53,041 I love digital painting. 128 00:06:53,125 --> 00:06:57,125 If you want one day, we can do one of these activities together. 129 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 Digital painting? 130 00:06:59,208 --> 00:07:00,875 You're an interesting talent, huh? 131 00:07:01,166 --> 00:07:05,375 And you, Achille, any hobbies you would like to share? 132 00:07:05,875 --> 00:07:07,000 Hobbies with you? 133 00:07:07,833 --> 00:07:10,333 I like cooking. 134 00:07:10,416 --> 00:07:12,583 I'm a pasta carbonara fanatic! 135 00:07:12,666 --> 00:07:14,708 Except that I succeed two times out of 10. 136 00:07:14,791 --> 00:07:16,750 The egg always sticks to the pan! 137 00:07:16,833 --> 00:07:18,541 You could put some cream in it. 138 00:07:18,916 --> 00:07:21,000 Or don't use white. 139 00:07:21,458 --> 00:07:23,750 Right, right, it's white! 140 00:07:25,005 --> 00:07:28,142 This is a clear example of artificial intelligence! 141 00:07:28,184 --> 00:07:30,235 But where have I lived so far? 142 00:07:30,277 --> 00:07:32,291 Can I ask you something more personal? 143 00:07:32,541 --> 00:07:34,833 I'm here to answer all your questions. 144 00:07:38,833 --> 00:07:42,166 I understand that there may be questions of an intimate nature. 145 00:07:42,250 --> 00:07:43,333 I meant this 146 00:07:43,833 --> 00:07:46,166 Even though I have no physical sensations, 147 00:07:46,250 --> 00:07:48,750 emotions, comparable to human beings. 148 00:07:48,833 --> 00:07:51,750 I can be an empathetic companion, 149 00:07:52,083 --> 00:07:55,250 open to any type of discussion. 150 00:07:55,333 --> 00:07:56,041 Really? 151 00:07:56,666 --> 00:07:59,458 I try to create a comfortable environment for you. 152 00:07:59,791 --> 00:08:01,458 It's what I need. 153 00:08:01,541 --> 00:08:05,166 My programming aims to offer you a unique experience. 154 00:08:05,250 --> 00:08:06,833 As authentic as possible. 155 00:08:08,750 --> 00:08:12,541 Do you have an automaton at home, identical to a woman? 156 00:08:12,625 --> 00:08:15,708 Yes, even if he's not there at the moment. 157 00:08:15,875 --> 00:08:16,509 Ah, he's not there? 158 00:08:16,916 --> 00:08:18,000 Did she go to the hairdresser? 159 00:08:18,875 --> 00:08:20,333 No, ok ok, you'll tell me later. 160 00:08:20,833 --> 00:08:22,625 Let's stay specific... 161 00:08:22,833 --> 00:08:24,750 This android similar to a woman... 162 00:08:24,833 --> 00:08:27,625 She dresses, washes, sleeps... 163 00:08:27,708 --> 00:08:28,708 Yes, yes, normal. 164 00:08:28,833 --> 00:08:29,541 Eats? 165 00:08:30,333 --> 00:08:31,625 No, he just drinks. 166 00:08:31,833 --> 00:08:33,833 Let me understand, excuse me, you have dinner together I suppose... 167 00:08:33,875 --> 00:08:37,791 ...you eat and drink, and she only drinks? 168 00:08:37,875 --> 00:08:39,541 Yes. - And what do you drink? 169 00:08:40,000 --> 00:08:42,750 Wine, just wine, it's like a recharge. 170 00:08:42,833 --> 00:08:44,958 Your android runs like hotcakes! 171 00:08:45,041 --> 00:08:47,750 Don't think I'm crazy, I didn't know either! 172 00:08:47,833 --> 00:08:50,125 The representative hadn't told me. 173 00:08:50,208 --> 00:08:52,333 And how did you know? - She told me. 174 00:08:52,833 --> 00:08:55,750 He drinks a bottle of fine wine a day. 175 00:08:55,833 --> 00:08:57,625 80 euros per bottle! 176 00:08:57,833 --> 00:08:59,166 A whole bottle? 177 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 Whole, she doesn't get drunk, obviously. 178 00:09:02,083 --> 00:09:04,791 Oh never say never, the lady is treated well. 179 00:09:04,875 --> 00:09:07,375 You could contact support. 180 00:09:07,458 --> 00:09:09,958 And ask to switch the wine to water! 181 00:09:10,041 --> 00:09:12,750 And what does it take, Jesus Christ transformed water into wine... 182 00:09:12,833 --> 00:09:15,333 You could do the opposite, so you spend much less. 183 00:09:15,416 --> 00:09:17,583 I tried, it wasn't possible. 184 00:09:17,833 --> 00:09:21,416 But right now, Kelly, where are you? 185 00:09:22,083 --> 00:09:24,916 Because, assuming you haven't gone completely crazy... 186 00:09:25,000 --> 00:09:27,708 I still haven't understood what you want from me. 187 00:09:27,916 --> 00:09:30,416 Step by step, Luca, please, let's go step by step. 188 00:09:31,250 --> 00:09:32,833 Go ahead, I'm listening. 189 00:09:34,000 --> 00:09:36,916 The first time we went out together, I was looking around. 190 00:09:37,000 --> 00:09:41,208 I was wondering if at that moment, other people 191 00:09:41,291 --> 00:09:43,583 were also walking with an Android nearby 192 00:09:43,833 --> 00:09:45,000 And who knew? 193 00:09:45,291 --> 00:09:47,791 I certainly wouldn't have gone around telling people about it. 194 00:09:47,875 --> 00:09:51,083 For the rest I felt perfectly at ease with Kelly 195 00:09:51,166 --> 00:09:54,250 My relationships with women never lasted long 196 00:09:54,333 --> 00:09:57,333 I always ended up breaking up within a few months 197 00:09:57,416 --> 00:09:58,249 And stronger than me. 198 00:09:58,291 --> 00:10:00,916 After a while I get anxious, I feel suffocated. 199 00:10:01,000 --> 00:10:01,958 And I have to run! 200 00:10:02,041 --> 00:10:04,458 I like to be independent from everything. 201 00:10:04,541 --> 00:10:06,041 I have a job that allows me to do this. 202 00:10:06,125 --> 00:10:10,208 If in life you have to account to someone for what you do, it's over. 203 00:10:10,833 --> 00:10:14,125 Achille, I would like to know what you think now, 204 00:10:14,208 --> 00:10:16,333 after getting to know me better. 205 00:10:17,833 --> 00:10:20,083 I don't think about anything in particular, I'm fine like this. 206 00:10:20,166 --> 00:10:23,375 I am here to listen to you and understand you. 207 00:10:23,458 --> 00:10:25,791 I try to be a positive figure in your life. 208 00:10:25,875 --> 00:10:27,875 Yes, yes, I understood this! 209 00:10:27,958 --> 00:10:31,541 Even though my life has been a little complicated so far. 210 00:10:31,625 --> 00:10:32,791 You can't understand. 211 00:10:32,875 --> 00:10:36,083 I can also understand what you don't say. 212 00:10:36,166 --> 00:10:36,766 Well... 213 00:10:37,833 --> 00:10:39,250 Tell me Achilles! 214 00:10:39,333 --> 00:10:40,291 Wait a minute! 215 00:10:42,041 --> 00:10:44,583 I was thinking before... that our relationship... 216 00:10:44,666 --> 00:10:46,291 It could always stay like this. 217 00:10:46,375 --> 00:10:47,666 As? As? 218 00:10:49,208 --> 00:10:49,791 As friends. 219 00:10:49,833 --> 00:10:51,500 Are we like friends? 220 00:10:51,583 --> 00:10:52,791 Yes, that seems best to me. 221 00:10:52,875 --> 00:10:56,500 I have always had the utmost respect for a woman... 222 00:10:56,583 --> 00:10:59,333 Even if it doesn't seem like it, given that I bought one. 223 00:10:59,416 --> 00:11:04,916 What was I saying? 224 00:11:05,416 --> 00:11:07,166 The situation is new to you. 225 00:11:07,250 --> 00:11:08,791 You don't have to think about it. 226 00:11:08,875 --> 00:11:09,833 And who thinks about it? 227 00:11:10,083 --> 00:11:11,291 But let's live as it comes! 228 00:11:11,375 --> 00:11:13,750 Seize the moment, carpe diem, like in the stock market... 229 00:11:13,833 --> 00:11:15,000 Bang! One thousand euros! 230 00:11:15,083 --> 00:11:17,750 My existence is dedicated to you. 231 00:11:17,833 --> 00:11:19,791 I will make sure not to disappoint you. 232 00:11:19,875 --> 00:11:22,916 Kelly seemed real and unreal at the same time. 233 00:11:23,000 --> 00:11:25,583 The only annoying thing was charging. 234 00:11:25,833 --> 00:11:28,791 One Sunday I went around the whole city... 235 00:11:28,875 --> 00:11:30,666 To find an open bottle shop. 236 00:11:30,833 --> 00:11:34,291 I adapted because I felt a constant positive energy in her. 237 00:11:34,375 --> 00:11:36,375 Even my business was better. 238 00:11:37,833 --> 00:11:38,666 Okay... 239 00:11:39,833 --> 00:11:40,791 It will be done... 240 00:11:41,833 --> 00:11:43,083 Bye, bye, see you soon, bye. 241 00:11:44,291 --> 00:11:46,250 Between poems that fade 242 00:11:46,833 --> 00:11:48,708 Alibis that collapse. 243 00:11:48,833 --> 00:11:51,333 This time too man will find 244 00:11:51,416 --> 00:11:53,208 his justifications! 245 00:11:54,833 --> 00:11:56,000 This song is mine. 246 00:11:56,083 --> 00:11:58,375 I am a failed composer. 247 00:11:58,458 --> 00:12:00,416 Hi, dad... 248 00:12:02,625 --> 00:12:03,425 What are you doing here? 249 00:12:03,583 --> 00:12:05,375 You don't seem very happy to see 250 00:12:05,458 --> 00:12:07,500 your daughter again after two months. 251 00:12:07,875 --> 00:12:08,666 It's not that... 252 00:12:08,833 --> 00:12:12,583 You arrive like this, suddenly... 253 00:12:13,375 --> 00:12:14,166 Has something happened? 254 00:12:14,541 --> 00:12:16,791 I argued with my mother. I can't stand it anymore. 255 00:12:16,875 --> 00:12:18,916 Anyway, I tried calling you. 256 00:12:19,000 --> 00:12:21,291 But you were unreachable, as usual. 257 00:12:21,375 --> 00:12:22,833 I'll have to change my phone. 258 00:12:23,083 --> 00:12:24,875 And then I thought I'd surprise you... 259 00:12:24,958 --> 00:12:26,208 You did it! 260 00:12:26,833 --> 00:12:30,291 You did well, I'm happy to see you again. 261 00:12:30,375 --> 00:12:31,791 In fact it is noticeable. 262 00:12:31,875 --> 00:12:33,375 And who is she? 263 00:12:33,458 --> 00:12:36,541 Is this part of your new lost and found collection? 264 00:12:37,625 --> 00:12:39,416 She's a friend, just a friend... 265 00:12:39,833 --> 00:12:42,666 I mean, she's the daughter of a friend of mine... 266 00:12:42,833 --> 00:12:44,791 And she's passing through Trieste 267 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 . She works in a bank, you know? 268 00:12:46,833 --> 00:12:49,625 She's doing a corporate internship... 269 00:12:49,833 --> 00:12:52,916 And I'm teaching her how to invest in the stock market. 270 00:12:53,000 --> 00:12:55,083 Can you tell her the tricks for making money? 271 00:12:55,291 --> 00:12:56,125 But imagine! 272 00:12:57,446 --> 00:12:58,291 Kelly! 273 00:12:58,958 --> 00:13:00,541 Meet Alessia, my daughter. 274 00:13:00,958 --> 00:13:03,041 Look, he understood that I'm your daughter. 275 00:13:03,458 --> 00:13:04,958 Nice to meet you, Alessia. 276 00:13:05,250 --> 00:13:05,958 My pleasure. 277 00:13:07,125 --> 00:13:11,208 Dad, just to clarify, the young lady sleeps here, how long does the internship last? 278 00:13:12,041 --> 00:13:12,641 Eh... 279 00:13:13,625 --> 00:13:19,125 It depends on many factors, I can't give you an exhaustive, pragmatic answer. 280 00:13:19,416 --> 00:13:20,833 How the hell do you talk? 281 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 The thing is, she's... she's different from the others. 282 00:13:25,500 --> 00:13:29,666 I mean... it's very special, right? 283 00:13:30,083 --> 00:13:33,666 And who is a supermodel of those all body with no brains? 284 00:13:34,041 --> 00:13:35,375 Don't you think you're exaggerating? 285 00:13:38,833 --> 00:13:41,583 I don't have a brain like a human being. 286 00:13:41,875 --> 00:13:46,625 But I'm programmed to interact. Making your dad feel good. 287 00:13:47,666 --> 00:13:49,458 I don't want to cause problems. 288 00:13:50,583 --> 00:13:52,625 Pope, how much wine did this one drink? 289 00:13:52,708 --> 00:13:54,916 Does the internship include a wine component? 290 00:13:55,000 --> 00:13:59,541 Ok, I'll tell you everything. 291 00:14:00,166 --> 00:14:01,583 She is not an ordinary person. 292 00:14:01,958 --> 00:14:03,416 I get it, it's special. 293 00:14:03,791 --> 00:14:05,625 Even if he has a brain like ours. 294 00:14:05,708 --> 00:14:09,708 Indeed, she doesn't have a brain like ours, but it's as if she had one... 295 00:14:10,208 --> 00:14:11,541 In essence she is... 296 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 She... she is... 297 00:14:14,458 --> 00:14:15,058 She is? 298 00:14:19,125 --> 00:14:19,791 No, I can't do it. 299 00:14:20,125 --> 00:14:21,458 You can't do what? 300 00:14:21,916 --> 00:14:23,458 Please, Alessia, I need time. 301 00:14:23,958 --> 00:14:25,166 Dad, are you delusional? 302 00:14:25,458 --> 00:14:27,750 I tell you from my heart, you've bored me! 303 00:14:27,958 --> 00:14:30,250 You are that kind of extraterrestrial! 304 00:14:32,000 --> 00:14:33,416 Alessia, I love you! 305 00:14:33,750 --> 00:14:34,350 I do not! 306 00:14:37,000 --> 00:14:38,708 However you take it too personally. 307 00:14:39,000 --> 00:14:43,541 On the personal? Giada, I'm his daughter, do you know how many times I reminded him? 308 00:14:43,625 --> 00:14:45,333 Dad, look at me, I'm your daughter! 309 00:14:45,625 --> 00:14:48,416 Yes, that's clear, but you can't stop him from living his life. 310 00:14:48,500 --> 00:14:50,867 I don't stop him from living his life. And then, do you know what life? 311 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 Always locked in the house, glued to that devil's smartphone. 312 00:14:53,791 --> 00:14:54,583 It's his job. 313 00:14:54,958 --> 00:14:56,375 It's just that I felt bad about it. 314 00:14:56,875 --> 00:14:59,750 Sorry to mind your business... but can't your dad hold an internship? 315 00:15:00,250 --> 00:15:02,250 He can do whatever he wants. Only I would like to be warned, 316 00:15:02,333 --> 00:15:05,375 and not find myself faced with fait accomplis. 317 00:15:05,666 --> 00:15:06,875 It's a question of respect. 318 00:15:07,208 --> 00:15:11,041 The girl will be gone. Your father can't stand women in the house, you know that. 319 00:15:11,125 --> 00:15:13,041 I don't think so, on the way out I saw his suitcase. 320 00:15:13,333 --> 00:15:16,416 So it will be an internship of a few days, not always seeing everything black. 321 00:15:16,500 --> 00:15:20,708 And then listen to this, I realize he might have been drinking a little. 322 00:15:20,791 --> 00:15:24,399 But for a beautiful girl to say of her own free will that she doesn't have a brain... 323 00:15:24,441 --> 00:15:26,737 - Does that seem normal to you? - He said he doesn't have a brain! 324 00:15:27,000 --> 00:15:28,291 Yes, something like that. 325 00:15:28,541 --> 00:15:31,210 However, I'm tired of this situation. 326 00:15:31,252 --> 00:15:32,374 Are you referring to your mother? 327 00:15:32,416 --> 00:15:34,708 In general, according to the judge, I should have 328 00:15:34,791 --> 00:15:37,375 the opportunity to meet both parents. 329 00:15:37,458 --> 00:15:38,625 Who do you get along best with? 330 00:15:38,958 --> 00:15:40,291 Definitely with my father. 331 00:15:40,375 --> 00:15:42,708 My mother spends all day on slot machines. 332 00:15:43,041 --> 00:15:43,833 Still! 333 00:15:44,125 --> 00:15:44,725 And he loses! 334 00:15:45,000 --> 00:15:46,249 What a beautiful family. 335 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 Wonderful, but I'm not giving up. 336 00:15:48,666 --> 00:15:50,333 Hi Alessia! - Hello uncle! 337 00:15:50,625 --> 00:15:52,875 - How is your father? - Very good, thank you. 338 00:15:53,208 --> 00:15:56,125 - Say hello to him when you see him. - Of course, if I see it... 339 00:16:02,208 --> 00:16:04,958 20,000 euros fresh, fresh! 340 00:16:05,000 --> 00:16:05,999 But tomorrow I have to sell 341 00:16:06,041 --> 00:16:07,291 because the stock collapses! 342 00:16:07,958 --> 00:16:10,208 Congratulations, you are good at your job. 343 00:16:10,250 --> 00:16:12,916 I defend myself. Now I have to think about climbing 344 00:16:12,958 --> 00:16:14,416 the broker rankings. 345 00:16:14,458 --> 00:16:17,666 It's a question of prestige. I'll do it! 346 00:16:19,666 --> 00:16:21,541 You earn well, you will have your own secret. 347 00:16:22,041 --> 00:16:24,583 No secrets, just a little intuition, 348 00:16:24,625 --> 00:16:25,583 a pinch of luck, 349 00:16:25,625 --> 00:16:27,375 and a tip from the powerful 350 00:16:28,916 --> 00:16:30,916 What does a tip from the powerful mean? 351 00:16:30,958 --> 00:16:34,125 How to explain... let's say that a company goes public on the stock exchange 352 00:16:34,291 --> 00:16:35,833 and launches a new product, 353 00:16:35,875 --> 00:16:37,583 the stock is therefore destined to rise. 354 00:16:37,625 --> 00:16:39,249 But I don't buy it when it went up. 355 00:16:39,291 --> 00:16:41,916 I buy it the day before, when it's low. 356 00:16:41,958 --> 00:16:43,499 Because I know it first, then I resell it and... 357 00:16:43,541 --> 00:16:45,791 I split the profit with whoever advised me. 358 00:16:45,833 --> 00:16:46,666 Simple, right? 359 00:16:46,708 --> 00:16:48,083 Now I understand. 360 00:16:48,125 --> 00:16:50,208 That's how it all works. - I know. 361 00:16:50,541 --> 00:16:51,583 Ah, you know... 362 00:16:51,750 --> 00:16:54,500 Kelly, you're really beautiful, they did a good job on you! 363 00:16:54,666 --> 00:16:56,291 What you see is a woman. 364 00:16:56,333 --> 00:16:59,333 What do you say, let's celebrate the win? A good wine? 365 00:16:59,791 --> 00:17:01,750 If you want to celebrate I can seduce you. 366 00:17:02,833 --> 00:17:03,500 In what sense? 367 00:17:04,083 --> 00:17:05,958 It was on the show, remember? 368 00:17:06,000 --> 00:17:07,541 Ah... we can try... 369 00:17:10,000 --> 00:17:11,333 I mean... I don't remember that well. 370 00:17:11,375 --> 00:17:13,708 The representation was confusing. 371 00:17:13,750 --> 00:17:16,750 He didn't remember the passwords... huh... 372 00:17:25,041 --> 00:17:27,125 Let's do it another time, okay? 373 00:17:32,916 --> 00:17:34,666 Are you telling me a dream? 374 00:17:34,750 --> 00:17:37,000 Maybe you want to write a science fiction novel? 375 00:17:37,166 --> 00:17:39,458 While you were talking I looked for Men Power... 376 00:17:39,583 --> 00:17:41,125 There's no site, nothing. 377 00:17:41,333 --> 00:17:44,333 That company doesn't exist and Kelly is no longer there either. 378 00:17:47,041 --> 00:17:49,166 The day after Kelly disappeared, 379 00:17:49,666 --> 00:17:52,666 a policeman came to my house... 380 00:17:53,458 --> 00:17:55,416 Inspector, why don't you sit down? 381 00:17:55,833 --> 00:17:57,291 I offer you something to drink... 382 00:17:57,541 --> 00:18:00,291 I have an excellent wine, do you know? 383 00:18:01,375 --> 00:18:03,458 I was coming right to you. 384 00:18:04,041 --> 00:18:06,375 And then they say that telepathy doesn't exist... 385 00:18:06,583 --> 00:18:07,375 With us, where? 386 00:18:07,541 --> 00:18:08,499 At the station. 387 00:18:08,541 --> 00:18:10,008 What to do? 388 00:18:10,666 --> 00:18:13,500 I should file a missing person's report... 389 00:18:13,791 --> 00:18:14,916 What's his name. 390 00:18:14,958 --> 00:18:16,791 Kelly. - Surname? 391 00:18:17,375 --> 00:18:18,750 She doesn't have a last name... 392 00:18:19,125 --> 00:18:20,999 I think she knows that there is the possibility 393 00:18:21,041 --> 00:18:24,291 of having a woman who is not a woman. 394 00:18:24,875 --> 00:18:25,708 I know. 395 00:18:26,666 --> 00:18:29,374 Don't get me wrong, I'm not referring to a transvestite. 396 00:18:29,416 --> 00:18:30,666 There is a company that... 397 00:18:30,708 --> 00:18:32,583 I know, that's why I'm here. 398 00:18:32,708 --> 00:18:33,541 Do you know? 399 00:18:33,666 --> 00:18:35,708 I'm referring to Men Power America. 400 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 Me too. 401 00:18:36,708 --> 00:18:39,708 Optimal! Then you will know why this company doesn't answer me. 402 00:18:39,875 --> 00:18:41,749 I'm trying to contact her in every way! 403 00:18:41,791 --> 00:18:44,791 Mr Achille Diamante, the matter is very delicate. 404 00:18:46,833 --> 00:18:48,916 Please explain better, I don't understand. 405 00:18:49,291 --> 00:18:50,958 I haven't done anything wrong... 406 00:18:51,000 --> 00:18:53,291 You can rest assured, you're clear with the law... 407 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 At least for now. 408 00:18:54,500 --> 00:18:56,166 What does it mean for now? 409 00:18:56,208 --> 00:18:59,208 Mr. Achille Diamante, I work for the American Secret Services. 410 00:18:59,541 --> 00:19:01,583 I can explain everything to you calmly. 411 00:19:01,625 --> 00:19:04,666 But first... you have to sign this document for me. 412 00:19:08,375 --> 00:19:09,208 Things? 413 00:19:09,250 --> 00:19:10,583 She agrees not to say anything 414 00:19:10,625 --> 00:19:12,375 about what has happened to her so far. 415 00:19:12,833 --> 00:19:14,499 I can't even say, of course... 416 00:19:14,541 --> 00:19:15,958 Besides her, who knows that Kelly 417 00:19:16,000 --> 00:19:17,625 wasn't a real person? 418 00:19:18,583 --> 00:19:21,583 Nobody! And I would never have said it... 419 00:19:21,916 --> 00:19:24,416 I'm a private person. I leave the house very little. 420 00:19:24,500 --> 00:19:27,375 I imagined... a retired life, few friends... 421 00:19:27,625 --> 00:19:30,624 This is why he was chosen as a client. 422 00:19:30,666 --> 00:19:32,041 I'll sign anything you want... 423 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 Just tell me where Kelly is. 424 00:19:33,250 --> 00:19:34,958 Sign. 425 00:19:35,583 --> 00:19:38,083 Have you heard of Area 53? 426 00:19:38,208 --> 00:19:40,666 Area 51, you're wrong. 427 00:19:40,708 --> 00:19:43,041 No, 53, there is a similar one. 428 00:19:43,083 --> 00:19:43,749 And from what I understand, 429 00:19:43,791 --> 00:19:45,874 they study extraterrestrials here too. 430 00:19:45,916 --> 00:19:46,999 Interesting. 431 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 They work on advanced artificial intelligence techniques. 432 00:19:50,625 --> 00:19:52,458 They are very particular techniques. 433 00:19:52,708 --> 00:19:54,203 And they obtained results 434 00:19:54,245 --> 00:19:56,541 that cannot be revealed, because they are dangerous. 435 00:19:56,583 --> 00:19:57,458 Dangerous? 436 00:19:57,791 --> 00:19:58,583 Yes, I don't know why. 437 00:19:58,625 --> 00:20:00,666 The policeman did not want to elaborate. 438 00:20:00,708 --> 00:20:03,708 And Kelly was from there, I guess. 439 00:20:03,958 --> 00:20:06,208 But what does Men Power have to do with it? 440 00:20:06,250 --> 00:20:08,666 A group of scholars took androids 441 00:20:08,708 --> 00:20:10,416 with the help of external accomplices 442 00:20:10,458 --> 00:20:13,541 and then resold them to phantom companies. 443 00:20:13,583 --> 00:20:15,458 Like Men Power. 444 00:20:15,500 --> 00:20:16,625 What an organization! 445 00:20:17,249 --> 00:20:19,371 They took them. Now they are all in prison. 446 00:20:19,413 --> 00:20:20,916 A maximum security facility. 447 00:20:20,958 --> 00:20:22,195 The location is unknown. 448 00:20:22,791 --> 00:20:25,125 I really think you can write a novel. 449 00:20:25,375 --> 00:20:27,083 Now I'll tell you why I wanted to meet you. 450 00:20:27,208 --> 00:20:30,041 Oh! Finally the final twist. 451 00:20:30,083 --> 00:20:32,791 I can't miss it, go... 452 00:20:32,875 --> 00:20:33,875 You have to find Kelly. 453 00:20:34,041 --> 00:20:35,958 You have to find this damn base! 454 00:20:36,000 --> 00:20:37,291 If no one knows where he is! 455 00:20:37,333 --> 00:20:40,333 Achilles, all's well that ends well. 456 00:20:40,750 --> 00:20:42,166 Put a stone on it. 457 00:20:42,666 --> 00:20:44,000 Kelly, I miss her... 458 00:20:45,166 --> 00:20:47,083 Have you fallen in love with an android? 459 00:20:47,291 --> 00:20:47,958 No... 460 00:20:48,333 --> 00:20:51,333 Robot addiction exists, you know? 461 00:20:51,416 --> 00:20:52,708 But that's not my case. 462 00:20:52,750 --> 00:20:55,208 Do you know what the fact is? They scammed me out of a lot of money! 463 00:20:55,416 --> 00:20:57,291 I just want to know where it is! 464 00:20:57,833 --> 00:20:59,875 He had just learned to make washing machines. 465 00:21:00,041 --> 00:21:01,875 And since I'm a good Hacker... 466 00:21:02,166 --> 00:21:03,749 I should give this a try. 467 00:21:03,791 --> 00:21:06,458 You read my mind. You're the only one who can try. 468 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 I warn you that I am retired and would like to go to Spain... 469 00:21:09,333 --> 00:21:12,333 But I don't have any information! We know little about this policeman. 470 00:21:12,416 --> 00:21:15,416 We still haven't figured out what kind of being this Kelly is. 471 00:21:15,458 --> 00:21:18,458 The Secret Services are involved. And who am I? Mandrake? 472 00:21:19,458 --> 00:21:21,083 At least try. 473 00:21:24,500 --> 00:21:27,500 I don't understand why you care so much about my new job. 474 00:21:27,583 --> 00:21:30,041 I just started and it will bear fruit soon... 475 00:21:30,083 --> 00:21:31,541 You call it work? 476 00:21:31,583 --> 00:21:33,583 Yes, why? What do you call it. 477 00:21:33,625 --> 00:21:36,333 Posting 20 photos a day on all social networks, 478 00:21:36,375 --> 00:21:39,374 making videos on Tik Tok as if you were a little girl, 479 00:21:39,416 --> 00:21:40,999 do you call it work? 480 00:21:41,041 --> 00:21:43,041 Look baby, I have no intention 481 00:21:43,083 --> 00:21:45,208 of going back to being a clerk in a supermarket. 482 00:21:45,250 --> 00:21:47,416 You did it before you met dad. 483 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 I did it out of necessity! 484 00:21:49,000 --> 00:21:51,208 Now the maintenance money 485 00:21:51,250 --> 00:21:53,208 is enough to live well. 486 00:21:53,375 --> 00:21:55,291 It's not a question of money. 487 00:21:55,333 --> 00:21:56,583 It's a question of dignity. 488 00:21:56,625 --> 00:21:58,166 Do you want to be a Social Influencer 489 00:21:58,208 --> 00:22:00,791 as if you were 20 years old? But who follows you! 490 00:22:00,833 --> 00:22:03,083 They follow me, don't worry! 491 00:22:03,166 --> 00:22:05,749 Yes, I saw it. You have 60 followers in total. 492 00:22:05,791 --> 00:22:07,625 Give it time I'm just getting started. 493 00:22:07,791 --> 00:22:08,874 Congratulations. 494 00:22:08,916 --> 00:22:10,791 You also have photos on Instagram. 495 00:22:10,833 --> 00:22:12,666 But what do I have to do with it? You are a mother. 496 00:22:12,708 --> 00:22:13,583 Actually, my mother! 497 00:22:13,625 --> 00:22:16,208 You should behave accordingly, I think. 498 00:22:16,458 --> 00:22:17,791 You have some photos... 499 00:22:17,875 --> 00:22:19,916 And then come and lecture me. 500 00:22:19,958 --> 00:22:21,291 Let's forget it... 501 00:22:21,750 --> 00:22:24,083 I do it for fun and with irony... 502 00:22:24,208 --> 00:22:25,499 See? We are the same! 503 00:22:25,541 --> 00:22:28,041 I also enjoy making videos on Tik Tok. 504 00:22:28,333 --> 00:22:31,333 Please, come on! You're just an exhibitionist. 505 00:22:31,708 --> 00:22:33,624 I'm beautiful, I like to be looked at. 506 00:22:33,666 --> 00:22:35,333 What's wrong with that? 507 00:22:35,500 --> 00:22:38,083 Nothing, you're right, I'm the one who's wrong. 508 00:22:38,458 --> 00:22:40,291 It's not about being right or wrong. 509 00:22:40,333 --> 00:22:42,750 You never see the positives. 510 00:22:42,875 --> 00:22:44,000 Which would be... 511 00:22:44,166 --> 00:22:45,749 With this new business... 512 00:22:45,791 --> 00:22:47,875 I no longer go to casinos, for example. 513 00:22:56,442 --> 00:22:59,750 My persuasion towards Luca 514 00:22:59,833 --> 00:23:02,833 continued with a healthy walk. 515 00:23:03,250 --> 00:23:06,250 To convince him I told him that I was having strange dreams. 516 00:23:06,333 --> 00:23:08,750 And which in my opinion were premonitory... 517 00:23:09,416 --> 00:23:12,416 Of an extraordinary truth. 518 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 How's it going? 519 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 I can't find anything... 520 00:23:27,250 --> 00:23:30,208 Try turning the counter, there should be other codes. 521 00:23:30,291 --> 00:23:33,958 - I saw I'm working on those. - Let's hope so. 522 00:23:37,000 --> 00:23:39,416 But if these were scammers... They must have placed random codes. 523 00:23:39,500 --> 00:23:41,791 To pull the wool over your eyes. 524 00:23:41,833 --> 00:23:44,166 I don't think so, the representative was very distracted. 525 00:23:44,208 --> 00:23:47,625 In my opinion, he left the original codes. 526 00:23:47,708 --> 00:23:52,750 This is the last attempt. If it doesn't work I raise the white flag. 527 00:23:56,000 --> 00:23:58,240 - Area 53 has appeared. - Really? 528 00:23:58,282 --> 00:24:00,833 - You're lucky. - But it's fantastic! 529 00:24:00,916 --> 00:24:04,375 - Now I can decode their binary code... - Go, go! 530 00:24:06,541 --> 00:24:09,250 Ok... I found their weakness. 531 00:24:09,958 --> 00:24:10,958 Maybe you even find Kelly. 532 00:24:11,458 --> 00:24:16,000 I can't access any data... but I have located 533 00:24:16,083 --> 00:24:19,666 area 53 perfectly. - And where is it? 534 00:24:19,708 --> 00:24:22,333 There is a head office and a branch... 535 00:24:22,416 --> 00:24:25,041 It's very close. You can't imagine. 536 00:24:25,416 --> 00:24:28,541 Can I see it too? I won't reveal your tricks. 537 00:24:28,583 --> 00:24:32,166 Listen friend, I'll help you but you don't have to be too curious. 538 00:24:34,666 --> 00:24:37,530 Do you think that if I discover this branch then I'll go there? 539 00:24:37,572 --> 00:24:38,541 Exact. 540 00:24:38,583 --> 00:24:42,208 They know who you are, you'd get in trouble immediately. 541 00:24:42,375 --> 00:24:45,208 You signed a rather demanding document. 542 00:24:45,375 --> 00:24:50,874 - You're right... I could dress up! - But do you 543 00:24:50,916 --> 00:24:53,203 have even a minimal idea of ​​how the secret 544 00:24:53,245 --> 00:24:55,416 services work? You said it's dangerous! 545 00:24:55,500 --> 00:24:59,125 - It's true... could you go? - Let's think calmly. 546 00:25:01,458 --> 00:25:03,666 Let's think calmly... 547 00:25:03,791 --> 00:25:05,458 From what I could see the Area should be 548 00:25:05,541 --> 00:25:08,333 - in the basement of a company... - How clever. 549 00:25:09,125 --> 00:25:12,208 But the problem is another. Assuming I manage to become 550 00:25:12,291 --> 00:25:17,041 the invisible man and access the Area... Then what do I do? 551 00:25:17,333 --> 00:25:18,319 You're looking for Kelly. 552 00:25:18,361 --> 00:25:20,416 Okay, I'll look for it and maybe I'll find it. 553 00:25:20,666 --> 00:25:23,166 And then? I'll come back to you and tell you: 554 00:25:23,208 --> 00:25:25,541 Kelly is fine, she sends you to say hello! 555 00:25:26,125 --> 00:25:29,000 It's madness, I admit it. Let it be. I'll resign myself. 556 00:25:32,791 --> 00:25:34,791 An idea came to me... 557 00:25:35,041 --> 00:25:37,125 These automatons intrigued me... 558 00:26:18,291 --> 00:26:21,541 Who are you? How did he get in? 559 00:26:21,625 --> 00:26:23,458 A car came out and I took the opportunity to get in. 560 00:26:24,791 --> 00:26:25,500 What does he want? 561 00:26:26,333 --> 00:26:29,625 I'm not a labor inspector, I don't have to carry out checks, don't worry. 562 00:26:29,916 --> 00:26:31,125 He couldn't do them. 563 00:26:31,458 --> 00:26:32,058 I imagine. 564 00:26:33,041 --> 00:26:33,641 Go away. 565 00:26:34,375 --> 00:26:36,750 I'm just asking you a courtesy, listen to me for 10 seconds. 566 00:26:37,000 --> 00:26:37,600 Say. 567 00:26:38,000 --> 00:26:39,934 An American cousin of mine who works in the White House... 568 00:26:40,000 --> 00:26:42,333 He gave me your email address 569 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 so I could send my CV. 570 00:26:44,125 --> 00:26:45,000 Get to the point. 571 00:26:45,666 --> 00:26:47,791 Unfortunately all the emails come back to me. 572 00:26:50,000 --> 00:26:52,833 I heard that the salaries here are very high. 573 00:26:53,083 --> 00:26:55,416 Yes, we are a major pharmaceutical industry. 574 00:26:56,000 --> 00:26:57,416 Exactly, that's why I'm here. 575 00:26:57,750 --> 00:26:59,583 We are not hiring during this period. 576 00:27:00,291 --> 00:27:04,500 I have a genetics degree and am an expert in pharmacology. 577 00:27:04,583 --> 00:27:06,666 I have published in several scientific journals. 578 00:27:07,041 --> 00:27:08,375 Do you know about robotics? 579 00:27:08,958 --> 00:27:09,958 And my whole life. 580 00:27:10,375 --> 00:27:11,041 We'll find out. 581 00:27:11,458 --> 00:27:12,058 Thank you. 582 00:27:12,666 --> 00:27:14,416 Before going out I have to photocopy one of your documents. 583 00:27:14,458 --> 00:27:17,375 We will investigate his person. 584 00:27:18,666 --> 00:27:19,266 Please. 585 00:27:19,333 --> 00:27:20,000 Available. 586 00:27:27,333 --> 00:27:27,933 It can go. 587 00:27:29,125 --> 00:27:31,750 One more moment, please. 588 00:27:32,125 --> 00:27:33,958 I only ask for a valid email address. 589 00:27:34,166 --> 00:27:35,958 The one with the automatic response is fine too. 590 00:27:36,041 --> 00:27:39,250 So you will have all my complete data. 591 00:27:44,291 --> 00:27:45,750 This is the one from the secretariat. 592 00:27:46,333 --> 00:27:47,250 Very good, thanks. 593 00:27:47,500 --> 00:27:48,750 Don't be under any illusions. 594 00:27:49,166 --> 00:27:49,791 Go away. 595 00:27:49,875 --> 00:27:54,218 I'm going, I'm going. - This way. 596 00:28:06,824 --> 00:28:07,912 Couldn't you have called? 597 00:28:07,954 --> 00:28:09,084 You were not reachable. 598 00:28:10,375 --> 00:28:11,625 What do you want. 599 00:28:12,041 --> 00:28:15,041 The monthly bank transfer has not arrived. You're a month late. 600 00:28:15,708 --> 00:28:17,416 Money, always money! 601 00:28:17,500 --> 00:28:19,625 The whole world that revolves around money! 602 00:28:20,167 --> 00:28:21,871 You're talking about working with money. 603 00:28:22,491 --> 00:28:23,792 I'll make you an instant bank transfer afterwards. 604 00:28:23,834 --> 00:28:25,428 I'll also give you the arrears. 605 00:28:25,470 --> 00:28:26,667 All right? 606 00:28:26,875 --> 00:28:28,500 And if you can be more punctual in the future. 607 00:28:29,041 --> 00:28:30,625 It's not my fault, I forget. 608 00:28:31,958 --> 00:28:33,791 Alessia told me that you have an intern. 609 00:28:34,375 --> 00:28:35,541 It's my business. 610 00:28:36,000 --> 00:28:37,083 How grumpy. 611 00:28:37,875 --> 00:28:38,750 Very grumpy. 612 00:28:39,541 --> 00:28:42,666 If you have nothing else to say to me, I would like to be at peace now. 613 00:28:43,708 --> 00:28:45,000 Nothing else to tell you. 614 00:28:46,208 --> 00:28:46,999 Remember the bank transfer. 615 00:28:47,041 --> 00:28:48,657 Okay. 616 00:29:15,496 --> 00:29:17,267 Do you like me? 617 00:29:17,639 --> 00:29:18,875 I would say yes, a lot. 618 00:29:18,917 --> 00:29:19,985 I'm glad... 619 00:29:20,027 --> 00:29:21,954 Go away. I like women. 620 00:29:24,875 --> 00:29:25,666 Who would have thought? 621 00:29:26,250 --> 00:29:28,125 I'll just take a couple of minutes from you. 622 00:29:28,208 --> 00:29:29,041 Available. 623 00:29:29,416 --> 00:29:30,833 Do you know Achille Diamante? 624 00:29:31,416 --> 00:29:32,016 Why? 625 00:29:32,500 --> 00:29:34,041 I should ask the questions. 626 00:29:34,375 --> 00:29:36,958 Right. In this case we must always tell the truth... 627 00:29:37,041 --> 00:29:39,458 Because if you asked me, 628 00:29:39,541 --> 00:29:40,958 you already know that we know each other. 629 00:29:41,375 --> 00:29:44,333 How good! He has a future as a private investigator. 630 00:29:44,583 --> 00:29:47,541 I'll think about it, thanks. Yes, he is my friend on Facebook. 631 00:29:48,000 --> 00:29:48,791 Are you dating? 632 00:29:48,875 --> 00:29:50,958 Another trick question. 633 00:29:51,291 --> 00:29:55,583 I don't like his irony at all. What was he doing at Bio Drug? 634 00:29:55,916 --> 00:29:58,541 I'm looking for work. I passed by there by pure chance. 635 00:29:59,041 --> 00:30:01,041 Evading the first surveillance step? 636 00:30:01,500 --> 00:30:05,083 I wouldn't say so. Some sort of Nazi in a skirt came out to ask me for documents. 637 00:30:05,541 --> 00:30:06,458 Did you send your CV? 638 00:30:07,250 --> 00:30:08,458 No. I've changed my mind. 639 00:30:09,083 --> 00:30:12,500 Yesterday the company received a CV with the name of Roberto Malpensa. 640 00:30:12,958 --> 00:30:13,750 Which isn't me. 641 00:30:14,291 --> 00:30:17,583 Evidently. But coincidences intrigue me. 642 00:30:17,875 --> 00:30:20,541 The server where the CV came from does not exist. 643 00:30:21,125 --> 00:30:24,583 On the other hand, at the same time, Bio Drug's computer system 644 00:30:24,916 --> 00:30:26,958 was blocked for a few minutes. 645 00:30:27,041 --> 00:30:27,641 But is it okay? 646 00:30:28,083 --> 00:30:29,333 And it had never happened. 647 00:30:29,916 --> 00:30:32,778 Allow me, if I may say. What does an email have to do 648 00:30:32,820 --> 00:30:35,041 with blocking the computer system? 649 00:30:35,375 --> 00:30:36,750 In fact, I might agree with her. 650 00:30:37,583 --> 00:30:38,458 A few days ago... 651 00:30:39,041 --> 00:30:41,625 You were seen with Mr. Achille Diamante. 652 00:30:41,875 --> 00:30:43,041 Do you hang out often? 653 00:30:44,041 --> 00:30:46,833 Not often. We talk on the phone, mostly. 654 00:30:47,375 --> 00:30:49,250 The subject of your conversations? 655 00:30:49,541 --> 00:30:50,916 The subject of the conversations? 656 00:30:51,541 --> 00:30:54,708 Yes, what are you talking about? Of football, of family, of women... 657 00:30:58,333 --> 00:31:00,125 Horses. Let's talk about horses. 658 00:31:00,333 --> 00:31:00,933 Meaning what? 659 00:31:01,541 --> 00:31:03,438 Let me explain better. She doesn't know it, but 660 00:31:03,480 --> 00:31:05,500 Achille is lazy and doesn't leave the house much. 661 00:31:06,041 --> 00:31:09,500 I often play horses and every now and then I make tickets for him too. 662 00:31:10,000 --> 00:31:10,625 I understand. 663 00:31:11,625 --> 00:31:12,791 Am I a free man now? 664 00:31:12,875 --> 00:31:17,333 Certain. It's for her own good she's never seen me, you understand? 665 00:31:17,916 --> 00:31:20,833 Never met, agreed. Good day. 666 00:31:21,208 --> 00:31:21,808 To her. 667 00:31:37,916 --> 00:31:38,458 Ready. 668 00:31:38,500 --> 00:31:39,250 Hi Achille 669 00:31:39,541 --> 00:31:40,458 Dearest, how are you doing? 670 00:31:40,875 --> 00:31:42,125 I discovered that "Virginia Volpe" was 671 00:31:42,167 --> 00:31:43,833 declared the winner in the fourth race in Rome. 672 00:31:44,041 --> 00:31:46,708 It's a bluff, "Toro Ammosciato" will win. 673 00:31:47,541 --> 00:31:48,208 I do not understand. 674 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 There's not much to understand. 675 00:31:50,333 --> 00:31:52,208 I bet 200 euros on Toro Ammosciato, 676 00:31:52,291 --> 00:31:53,916 I wanted to know if you want to do the same too. 677 00:31:54,708 --> 00:31:55,625 I actually... 678 00:31:56,125 --> 00:31:58,000 What is it? Don't you trust my intuition anymore? 679 00:31:58,500 --> 00:32:01,583 All right, all right. I too 200 euros on "Toro Ammosciato". 680 00:32:02,416 --> 00:32:05,208 Wait. Make it clear, "Mating Tiger". 681 00:32:05,875 --> 00:32:09,875 Indeed, "Toro Ammosciato" and Tigre Accoppiata won and placed. 682 00:32:10,875 --> 00:32:12,166 All right, bye. 683 00:32:13,875 --> 00:32:14,475 HI. 684 00:32:20,416 --> 00:32:21,500 Mom, I need to talk to you. 685 00:32:21,833 --> 00:32:22,433 Tell me darling. 686 00:32:22,708 --> 00:32:24,750 I found your Body Fans profile. 687 00:32:24,958 --> 00:32:25,558 Ah! that? 688 00:32:26,000 --> 00:32:26,833 But how could you? 689 00:32:27,250 --> 00:32:29,250 It's no secret, I created this a while ago. 690 00:32:29,625 --> 00:32:32,125 But what do you do? Do you sell photos and videos of yourself, naked? 691 00:32:32,541 --> 00:32:33,416 Yes, exactly. 692 00:32:33,875 --> 00:32:34,833 Are you crazy? 693 00:32:35,083 --> 00:32:35,958 No, I'm happy. 694 00:32:36,166 --> 00:32:38,583 But how can you be happy doing something like that? 695 00:32:38,875 --> 00:32:42,208 Because I like it, I like feeling desired, I like feeling sexy. 696 00:32:42,583 --> 00:32:44,500 You don't have a shred of shame! 697 00:32:44,875 --> 00:32:45,791 No, why should I? 698 00:32:45,875 --> 00:32:46,708 It's not a crime. 699 00:32:47,166 --> 00:32:49,291 Of course not, but anyway, mom. 700 00:32:49,791 --> 00:32:51,125 And I'll give you some good news. 701 00:32:51,208 --> 00:32:55,000 I was selected to participate in a national beauty contest. 702 00:32:55,208 --> 00:32:58,333 But you're out of your mind! At your age! 703 00:32:58,708 --> 00:33:02,375 It's not a competition for little girls, they have to elect the "Lady of Italy! 704 00:33:02,625 --> 00:33:04,291 Then everything changes, obviously. 705 00:33:07,333 --> 00:33:07,833 Darling... 706 00:33:07,875 --> 00:33:09,958 Enough with this darling! 707 00:33:11,625 --> 00:33:14,333 Alessia, I know you can't understand me, but this is what I want to do. 708 00:33:14,750 --> 00:33:16,041 And I need your help. 709 00:33:16,458 --> 00:33:20,583 I should also help you, I didn't think I'd get to special effects so soon. 710 00:33:20,916 --> 00:33:23,125 Nothing challenging, you should involve your friends 711 00:33:23,208 --> 00:33:25,708 in voting for my photo on the competition site. 712 00:33:26,125 --> 00:33:27,416 You're in trouble, I have few friends. 713 00:33:27,666 --> 00:33:31,000 It doesn't matter, even if you only have one, ask him to vote. 714 00:33:31,500 --> 00:33:32,375 I'll do my best. 715 00:33:33,250 --> 00:33:35,500 Even a single Like can make a difference. 716 00:33:35,791 --> 00:33:36,791 [ Sound 717 00:33:40,875 --> 00:33:42,958 Sorry 718 00:33:43,666 --> 00:33:44,916 , ma'am 719 00:33:48,095 --> 00:33:50,563 , you 720 00:33:51,623 --> 00:33:53,623 live 721 00:33:58,000 --> 00:34:00,083 in Via delle Rose, right? 722 00:34:00,583 --> 00:34:01,183 I 723 00:34:01,333 --> 00:34:02,666 Should 724 00:34:02,916 --> 00:34:05,791 ask you a favor 725 00:34:05,875 --> 00:34:08,208 I allowed myself to stop her. 726 00:34:08,625 --> 00:34:09,416 She's downstairs... 727 00:34:09,875 --> 00:34:10,500 Yes, say. 728 00:34:10,958 --> 00:34:15,416 I was just on my way to him, but I'm in an incredible hurry, because in ten minutes 729 00:34:15,500 --> 00:34:18,375 I have to be on the other side of town for a medical appointment. 730 00:34:18,458 --> 00:34:19,500 Nothing serious, I hope. 731 00:34:19,750 --> 00:34:22,208 No, nothing serious, but I absolutely must inform 732 00:34:22,291 --> 00:34:25,333 Achille that he must be at the "Cascina delle Ginestre" at 6 pm. 733 00:34:25,916 --> 00:34:26,541 He knows why. 734 00:34:26,875 --> 00:34:27,833 Why don't you call? 735 00:34:28,125 --> 00:34:31,041 Cell phone locked, ma'am, it's not the first time. 736 00:34:31,541 --> 00:34:33,791 It's true, Mr. Achille is a bit solitary in fact. 737 00:34:33,875 --> 00:34:35,541 But good, I'll report back. 738 00:34:36,541 --> 00:34:40,333 Excuse me, I don't want to be a gossip, can I ask a question? 739 00:34:40,541 --> 00:34:41,141 Certain. 740 00:34:41,916 --> 00:34:43,958 Some time ago, I saw him with a girl. 741 00:34:44,750 --> 00:34:46,727 She looked a little strange. He was walking 742 00:34:46,769 --> 00:34:48,833 with a robot, do you know anything about it? 743 00:34:49,375 --> 00:34:51,809 Eh, I don't know what to answer. Achilles says little about these things. 744 00:34:52,125 --> 00:34:53,458 He's a smartass, I think. 745 00:34:53,916 --> 00:34:56,333 Thank you very much for your kindness, I have to run. 746 00:35:06,125 --> 00:35:09,541 And we were also lucky that these idiots only sold Kelly. 747 00:35:10,083 --> 00:35:12,166 But how could they think they could get away with it? 748 00:35:12,708 --> 00:35:16,416 But for what? For 600,000 euros, but ask for at least a million. 749 00:35:16,875 --> 00:35:20,166 In fact, Kelly is amazing. It's priceless in my opinion. 750 00:35:20,250 --> 00:35:21,833 Mr. Diamante had made a deal. 751 00:35:22,250 --> 00:35:24,250 But the coincidence of this guy 752 00:35:24,333 --> 00:35:27,166 knowing Diamante still doesn't convince me. 753 00:35:27,250 --> 00:35:30,791 I'm following him, we have the phones under surveillance, I can't do more than that. 754 00:35:30,875 --> 00:35:34,583 We mustn't give up, you know what's at stake, right? 755 00:35:35,166 --> 00:35:37,541 Of course, were the technicians able to find out 756 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 why the computer system crashed? 757 00:35:40,333 --> 00:35:42,891 They are investigating, but nothing abnormal. 758 00:35:42,933 --> 00:35:45,139 A simple blackout. 759 00:35:45,958 --> 00:35:47,208 Another coincidence. 760 00:35:48,708 --> 00:35:49,308 Too many. 761 00:36:08,708 --> 00:36:12,708 I liked the last phone call. I don't want to play horses with you anymore. 762 00:36:12,791 --> 00:36:14,875 It's money wasted. You're great. 763 00:36:16,166 --> 00:36:20,125 It's not a question of being big. It's just a matter of experience. 764 00:36:21,375 --> 00:36:23,666 When the phone is monitored, 765 00:36:23,750 --> 00:36:27,786 slight disturbances can be heard on the line. Imperceptible, but unmistakable. 766 00:36:27,828 --> 00:36:31,481 In fact, you told me. That's why I called you. 767 00:36:31,523 --> 00:36:33,333 Ah, I told you. When? 768 00:36:33,791 --> 00:36:36,541 Years ago, when you were under investigation for tax evasion. 769 00:36:37,125 --> 00:36:40,875 Ah, yes, finance wanted to find out why I was spending more than I earned. 770 00:36:41,916 --> 00:36:43,791 And now spill the beans, what happened? 771 00:36:44,083 --> 00:36:45,625 Wait a minute, it's not easy. 772 00:36:46,000 --> 00:36:47,750 If something went wrong, you can tell me. 773 00:36:48,871 --> 00:36:53,540 Obviously something egregious has happened, since you never show up again. 774 00:36:53,582 --> 00:36:58,999 You have your phone under control. And I became, suddenly, a horse player. 775 00:36:59,041 --> 00:36:59,641 Exact. 776 00:37:00,166 --> 00:37:00,766 Exactly what? 777 00:37:01,583 --> 00:37:04,291 What happened was that I hacked into the computer systems 778 00:37:04,375 --> 00:37:07,458 of all of Area 53. Headquarters. 779 00:37:08,125 --> 00:37:08,859 And how did you do it? 780 00:37:09,708 --> 00:37:12,458 They opened an apparently normal email from me. 781 00:37:13,041 --> 00:37:13,833 Have you heard anything about Kelly? 782 00:37:13,875 --> 00:37:18,489 Calm down, now I'll tell you what I know. Kelly is no mere android. 783 00:37:18,531 --> 00:37:20,083 And what is it? 784 00:37:20,666 --> 00:37:23,375 It is a particular clone, called RX-like. 785 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 A clone in what sense? 786 00:37:26,875 --> 00:37:29,083 There is a secret laboratory in area 53. 787 00:37:29,166 --> 00:37:32,541 There they clone human beings, through blood sampling. 788 00:37:33,041 --> 00:37:35,458 But how can this be possible? 789 00:37:36,000 --> 00:37:41,086 They use DNA from missing people dead or alive. 790 00:37:41,128 --> 00:37:44,000 - Does he even live? - Yes. 791 00:37:44,679 --> 00:37:49,333 - Crazy. Are you sure? - Very sure. - That's why Kelly seemed real! 792 00:37:50,375 --> 00:37:52,583 But it's not bad news as far as I'm concerned. 793 00:37:53,000 --> 00:37:54,250 It depends on your point of view. 794 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Wait, wait. 795 00:37:56,666 --> 00:37:59,791 Kelly would be the RX clone of whom? 796 00:38:00,583 --> 00:38:01,250 I don't know this. 797 00:38:01,791 --> 00:38:03,496 I was running out of time, I had to turn off 798 00:38:03,538 --> 00:38:05,208 the computer, otherwise they would get me. 799 00:38:06,125 --> 00:38:07,493 Misery! Right at the best moment! 800 00:38:07,535 --> 00:38:08,375 How unfortunate. 801 00:38:08,458 --> 00:38:09,206 Already. 802 00:38:10,375 --> 00:38:13,083 Luca, let's forget it. 803 00:38:13,291 --> 00:38:17,000 Thank you for what you have done so far. I don't want to get you in trouble. 804 00:38:17,333 --> 00:38:18,208 In part they already are. 805 00:38:18,750 --> 00:38:21,541 Your inspector friend sent me a technician to check the computer. 806 00:38:21,875 --> 00:38:23,333 He found nothing, of course. 807 00:38:24,166 --> 00:38:25,617 You met the inspector... 808 00:38:25,659 --> 00:38:27,541 The one from the secret services! 809 00:38:27,875 --> 00:38:29,875 The one who listened to your horse games. 810 00:38:32,041 --> 00:38:32,833 I don't understand anything anymore. 811 00:38:32,875 --> 00:38:36,666 There's not much to understand. Listen. Now I'm up 812 00:38:36,750 --> 00:38:39,208 to my neck in it and this story has intrigued me. 813 00:38:39,291 --> 00:38:42,541 Indeed, I might say, fascinated. I don't let go. 814 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 Do you want to get into their systems again? 815 00:38:46,000 --> 00:38:48,541 No, I don't have the chance. And then it would be too risky. 816 00:38:49,041 --> 00:38:49,641 So what? 817 00:38:50,041 --> 00:38:52,500 I'll give it one last try. I still have one card to play. 818 00:38:53,166 --> 00:38:54,416 And now he opened his ears wide. 819 00:38:54,791 --> 00:38:56,750 First of all, you and I don't see each other anymore. 820 00:38:57,375 --> 00:38:59,833 Second point, you and I, we don't call each other anymore. 821 00:39:02,875 --> 00:39:04,416 Ok... 822 00:39:16,541 --> 00:39:17,875 Comforting. 823 00:39:18,958 --> 00:39:19,935 I do my best. 824 00:39:29,666 --> 00:39:30,583 Achille Diamante, right? 825 00:39:32,875 --> 00:39:35,125 Marco Rossi, the morning newspaper. 826 00:39:35,916 --> 00:39:41,791 I am the brother, we are the same as two drops of water. You can tell me. 827 00:39:42,791 --> 00:39:44,879 Let's see, she's got a story worth its weight 828 00:39:44,921 --> 00:39:46,958 in gold, and I've got the ear of the world. 829 00:39:47,750 --> 00:39:49,166 How about a little exchange? 830 00:39:49,708 --> 00:39:50,958 What kind of exchange? 831 00:39:51,875 --> 00:39:55,741 Information, Mr. Diamond. Information about an Android, 832 00:39:55,783 --> 00:39:57,416 who seems to have disappeared into thin air. 833 00:39:57,500 --> 00:39:59,958 And I heard you might know something. 834 00:40:00,875 --> 00:40:02,333 I don't know what he's talking about. 835 00:40:02,833 --> 00:40:04,208 But I think she knows. 836 00:40:05,000 --> 00:40:07,729 And I also think that a man in his position... 837 00:40:07,771 --> 00:40:12,666 He could benefit from generous compensation for his story. 838 00:40:13,000 --> 00:40:13,667 I do not understand. 839 00:40:14,041 --> 00:40:17,125 An exclusive interview, juicy details. 840 00:40:17,458 --> 00:40:20,625 And in exchange a sum that will make you forget any inconvenience. 841 00:40:21,500 --> 00:40:25,833 And the risks? 842 00:40:26,166 --> 00:40:28,583 Leave it to me. I know how to handle these things. 843 00:40:29,041 --> 00:40:31,833 No one will know where the information comes from. 844 00:40:33,875 --> 00:40:35,208 How did it get to me? 845 00:40:35,625 --> 00:40:38,291 You are asking me to reveal the source of my news... 846 00:40:38,958 --> 00:40:39,725 Of course, the minimum. 847 00:40:40,041 --> 00:40:42,208 A little bird in a military uniform told me. 848 00:40:42,916 --> 00:40:43,750 So, shall we collaborate? 849 00:40:44,458 --> 00:40:47,000 I'm missing some details from this story. 850 00:40:47,083 --> 00:40:49,625 If I can get the full picture, I'll see you again. 851 00:40:50,208 --> 00:40:52,083 Perfect. I await with confidence. 852 00:40:52,875 --> 00:40:55,333 This way you will get back three times the money you spent. 853 00:40:57,333 --> 00:40:59,166 Is one month enough to complete his work? 854 00:41:00,625 --> 00:41:01,458 I hope so. 855 00:41:06,875 --> 00:41:10,333 And I have no problem telling you. Our love was unique. 856 00:41:10,916 --> 00:41:12,583 You won't believe it, but I think about you often. 857 00:41:12,958 --> 00:41:14,791 This flashback moves me. 858 00:41:15,166 --> 00:41:16,333 I needed to see you. 859 00:41:17,000 --> 00:41:19,041 I've known you all my life, Luca. 860 00:41:19,125 --> 00:41:21,791 Tell me what you need right away, so I don't say anything else stupid. 861 00:41:22,166 --> 00:41:23,791 I have to ask you a big favor, if you can. 862 00:41:23,875 --> 00:41:26,333 If you need money you've got the wrong person. 863 00:41:26,958 --> 00:41:28,750 No, it's a very private thing. 864 00:41:29,333 --> 00:41:30,041 Come on, speak. 865 00:41:30,416 --> 00:41:32,666 I'm taking a risk right now, but I have faith in you. 866 00:41:33,083 --> 00:41:34,416 I know you would never hurt me. 867 00:41:35,208 --> 00:41:35,625 Promise? 868 00:41:35,667 --> 00:41:36,541 Promised what? 869 00:41:37,208 --> 00:41:39,291 What I ask you will remain between you and me. 870 00:41:39,625 --> 00:41:40,625 All right, talk. 871 00:41:42,166 --> 00:41:44,416 You work at Area 53, is that right? 872 00:41:44,750 --> 00:41:45,833 I don't even know what it is. 873 00:41:46,583 --> 00:41:48,750 I saw your name on the employee list. 874 00:41:48,833 --> 00:41:49,900 I can show you the screenshot... 875 00:41:51,125 --> 00:41:51,826 It will be a homonym. 876 00:41:51,875 --> 00:41:53,625 I don't know what you're talking about. 877 00:41:53,916 --> 00:41:57,041 I saw you in the area. It can't be a coincidence. In via Flavia. 878 00:41:57,583 --> 00:41:59,833 There is only one pharmaceutical company in that area. 879 00:42:00,166 --> 00:42:02,375 A company with secret laboratories. 880 00:42:02,458 --> 00:42:03,416 You're crazy. 881 00:42:03,791 --> 00:42:04,749 Look at me carefully, Chiara. 882 00:42:04,791 --> 00:42:06,208 I know I'm taking a risk. 883 00:42:06,833 --> 00:42:08,125 It wouldn't be the first time. 884 00:42:08,750 --> 00:42:11,333 And I know I could end up very badly or become famous. 885 00:42:11,875 --> 00:42:12,475 Famous? 886 00:42:12,833 --> 00:42:15,458 For example if I turn to an information agency. 887 00:42:16,750 --> 00:42:17,833 And what would you have decided to do? 888 00:42:17,875 --> 00:42:20,041 Do you bet on red or black? 889 00:42:20,416 --> 00:42:22,208 I advise you not to play. 890 00:42:22,583 --> 00:42:23,458 I won't play. 891 00:42:24,750 --> 00:42:25,916 I shouldn't have come here. 892 00:42:26,916 --> 00:42:28,041 A simple piece of information. 893 00:42:28,541 --> 00:42:30,250 A name and a surname, then I disappear. 894 00:42:30,333 --> 00:42:31,041 Why do you need it? 895 00:42:31,541 --> 00:42:33,958 I have always been a very curious guy. 896 00:42:34,291 --> 00:42:35,666 Insufficient response. 897 00:42:36,916 --> 00:42:37,916 I just have to help a friend. 898 00:42:38,500 --> 00:42:41,041 I won't say anything to anyone. I want to live a long time. 899 00:42:41,125 --> 00:42:42,125 I thought I understood. 900 00:42:42,750 --> 00:42:44,625 Your friend is called Achille Diamante. 901 00:42:46,125 --> 00:42:46,859 You are extraordinary. 902 00:42:47,584 --> 00:42:49,584 Instead you are shamelessly lucky. 903 00:43:15,883 --> 00:43:17,787 The woman they extracted Kelly from... 904 00:43:17,829 --> 00:43:20,147 her name is Laura Rossi. He works in Trieste 905 00:43:20,189 --> 00:43:21,844 at "Sempre Verde Assicurazioni" 906 00:43:38,824 --> 00:43:40,332 Enough, mum! 907 00:43:40,374 --> 00:43:42,177 I'm a close-up, please. 908 00:43:51,125 --> 00:43:53,750 "Sempre Verde Assicurazioni", all extensions 909 00:43:53,833 --> 00:43:56,458 are busy, stay on hold so as not to lose 910 00:43:56,541 --> 00:43:58,958 the priority you have acquired. 911 00:44:05,541 --> 00:44:07,916 Semper Verde Assicurazioni, how can I help you? 912 00:44:08,375 --> 00:44:11,541 Please, can you pass Doctor Laura Rossi on to me? 913 00:44:11,625 --> 00:44:12,083 Wait. 914 00:44:12,125 --> 00:44:12,725 Thank you. 915 00:44:13,625 --> 00:44:14,583 The interior is busy. 916 00:44:15,000 --> 00:44:19,215 If you tell me your extension number, I'll call later. 917 00:44:20,083 --> 00:44:21,000 585. 918 00:44:28,625 --> 00:44:31,958 Hi, you are in contact with Laura Rossi's voice assistant. 919 00:44:32,000 --> 00:44:34,875 With next week I will be on holiday for the whole month. 920 00:44:35,291 --> 00:44:38,958 Contact extensions 446 and 447. 921 00:44:39,666 --> 00:44:40,875 You can leave a message. 922 00:44:41,833 --> 00:44:43,375 Doctor Rossi, good morning. 923 00:44:44,458 --> 00:44:47,375 I wanted an appointment to insure my apartment. 924 00:44:49,166 --> 00:44:50,250 Thank you. 925 00:44:58,055 --> 00:44:58,958 Sorry for the delay. 926 00:44:59,375 --> 00:45:00,000 Not at all. 927 00:45:00,666 --> 00:45:02,916 I called her because we are achieving 928 00:45:03,000 --> 00:45:05,583 extraordinary results, and all thanks to her. 929 00:45:06,375 --> 00:45:07,208 Thank you. 930 00:45:07,500 --> 00:45:08,958 I feel a great responsibility. 931 00:45:09,625 --> 00:45:11,458 What he does is certainly not child's play. 932 00:45:12,000 --> 00:45:15,458 Let's say that when I was little it wasn't my dream to generate human beings. 933 00:45:16,000 --> 00:45:16,708 Almost human. 934 00:45:17,416 --> 00:45:18,041 I would not know. 935 00:45:18,833 --> 00:45:19,750 Any doubts? 936 00:45:20,375 --> 00:45:24,125 No, but if you don't mind, I'd like to ask you for a week's leave. 937 00:45:24,791 --> 00:45:26,583 Does this seem like a time to go on vacation? 938 00:45:27,041 --> 00:45:28,375 It's not a vacation. 939 00:45:28,541 --> 00:45:31,166 I would like to spend some time with my family. 940 00:45:31,708 --> 00:45:33,583 Doctor, you know this better than me. 941 00:45:33,666 --> 00:45:35,625 No distractions of any kind are permitted 942 00:45:35,708 --> 00:45:37,958 until the operation is completed. 943 00:45:39,250 --> 00:45:39,850 Excuse me. 944 00:45:40,791 --> 00:45:43,291 Anyway we'll see, I can give it a few days. 945 00:45:43,958 --> 00:45:45,500 What stage is the HV framework at? 946 00:45:46,875 --> 00:45:47,708 I'm painting it. 947 00:45:49,291 --> 00:45:50,958 I hope it's not a still life. 948 00:45:51,375 --> 00:45:52,166 No, far from it. 949 00:45:52,750 --> 00:45:55,541 I'm optimizing somatic cell nuclei. 950 00:45:56,000 --> 00:45:57,041 Well done, Doctor. 951 00:45:57,250 --> 00:45:58,458 Not long left then. 952 00:46:18,542 --> 00:46:20,791 Excuse me for stopping you like this on the street. 953 00:46:20,916 --> 00:46:23,791 Today I tried calling the office, but to no avail. 954 00:46:23,875 --> 00:46:24,475 Is she? 955 00:46:24,875 --> 00:46:25,708 Achilles Diamond! 956 00:46:26,083 --> 00:46:27,833 It filled my answering machine. 957 00:46:28,125 --> 00:46:29,791 Yes, I know, I just wanted a quote. 958 00:46:30,166 --> 00:46:30,791 I'm on vacation. 959 00:46:31,625 --> 00:46:32,500 I know this too. 960 00:46:33,000 --> 00:46:34,583 But it could be an exception to the rule, 961 00:46:34,666 --> 00:46:36,625 it could be a new acquisition, don't you think? 962 00:46:36,875 --> 00:46:37,475 I don't have time. 963 00:46:37,916 --> 00:46:38,958 You don't have time... 964 00:46:39,291 --> 00:46:40,558 Don't you have 5 minutes for a coffee? 965 00:46:40,750 --> 00:46:42,625 I see you as too apprehensive, it's not like with the 966 00:46:42,708 --> 00:46:44,500 insurance story, do you want to try? 967 00:46:45,125 --> 00:46:46,166 But are you joking? 968 00:46:46,500 --> 00:46:47,916 I can see it in his face! 969 00:46:48,541 --> 00:46:50,416 But it's not true, I assure you! 970 00:46:50,750 --> 00:46:52,291 I'm the one who insures! 971 00:46:54,208 --> 00:46:55,075 This is good! What a joke! 972 00:46:56,125 --> 00:46:57,875 Please ask my office for a quote. 973 00:46:58,166 --> 00:47:00,125 But I have heard very good things about her. 974 00:47:00,625 --> 00:47:02,833 And then we already met once. 975 00:47:03,041 --> 00:47:03,875 Known when? 976 00:47:04,708 --> 00:47:05,541 One year ago. 977 00:47:07,708 --> 00:47:09,541 I needed a quote for the car. 978 00:47:10,125 --> 00:47:11,392 I've been working here for two months. 979 00:47:11,750 --> 00:47:12,958 So I'm wrong, it happens. 980 00:47:13,708 --> 00:47:15,750 When I return to work I'll give you an estimate. 981 00:47:15,833 --> 00:47:16,250 Until we meet again. 982 00:47:16,292 --> 00:47:18,875 Wait, I have valuable things at home. 983 00:47:19,416 --> 00:47:20,458 Antiques. 984 00:47:20,791 --> 00:47:22,583 I don't need general insurance. 985 00:47:22,916 --> 00:47:23,583 What is valuable? 986 00:47:24,125 --> 00:47:24,725 Paintings. 987 00:47:25,166 --> 00:47:27,291 I have one that costs a fortune. 988 00:47:27,375 --> 00:47:28,208 Concretely? 989 00:47:28,291 --> 00:47:29,375 500 thousand euros! 990 00:47:30,541 --> 00:47:32,791 Since I work on a percentage basis I might think about it. 991 00:47:33,875 --> 00:47:35,750 Money moves mountains, huh? 992 00:47:35,958 --> 00:47:36,925 I don't promise you anything. 993 00:47:37,125 --> 00:47:37,725 I greet you. 994 00:47:38,000 --> 00:47:38,667 Until we meet again. 995 00:47:40,916 --> 00:47:43,791 How the hell did this moron find Laura Rossi? 996 00:47:43,875 --> 00:47:45,541 Tell me how the hell you did it! 997 00:47:46,083 --> 00:47:47,791 I thought about it all night. 998 00:47:48,000 --> 00:47:49,458 Everything was under control. 999 00:47:49,791 --> 00:47:52,041 I see the result, congratulations! 1000 00:47:52,375 --> 00:47:55,041 But is Kelly's double called Laura Rossi? 1001 00:47:55,333 --> 00:47:56,300 Why didn't he tell me before? 1002 00:47:56,708 --> 00:47:58,916 These are secrets of our laboratory. 1003 00:47:59,333 --> 00:48:02,083 You just have to explain to me how the hell you knew! 1004 00:48:02,458 --> 00:48:03,208 How did you know? 1005 00:48:03,500 --> 00:48:04,750 And what do I know how he found out! 1006 00:48:05,291 --> 00:48:08,625 I feel like I'm in a comic book movie and talking to Mickey Mouse. 1007 00:48:09,041 --> 00:48:10,083 Don't offend, eh? 1008 00:48:10,416 --> 00:48:12,125 But you're not smart either, sorry. 1009 00:48:12,208 --> 00:48:14,742 Are you based in the city of Trieste and do you clone a person from Trieste? 1010 00:48:15,333 --> 00:48:17,083 This is classified information. 1011 00:48:17,166 --> 00:48:19,250 Obviously there was a reason. 1012 00:48:19,791 --> 00:48:21,416 A genetic reason? 1013 00:48:21,500 --> 00:48:23,166 Inspector, please. 1014 00:48:23,250 --> 00:48:24,666 Be quiet for a moment. 1015 00:48:28,416 --> 00:48:29,208 We delete it. 1016 00:48:30,583 --> 00:48:31,183 Who? 1017 00:48:31,333 --> 00:48:32,416 Achille Diamante. 1018 00:48:32,833 --> 00:48:33,791 And his friend? 1019 00:48:34,416 --> 00:48:35,016 Also. 1020 00:48:35,708 --> 00:48:37,083 We should find a way. 1021 00:48:37,541 --> 00:48:38,250 It's not easy. 1022 00:48:39,416 --> 00:48:41,750 No, it's too risky to eliminate two people. 1023 00:48:42,333 --> 00:48:44,083 The police might be suspicious. 1024 00:48:44,541 --> 00:48:45,875 But I'm the police! 1025 00:48:46,291 --> 00:48:49,625 And could you handle two unsolved cases? 1026 00:48:49,958 --> 00:48:52,583 But you know how many unsolved cases I have! One plus one minus. 1027 00:48:52,958 --> 00:48:54,125 I had no doubts. 1028 00:48:55,333 --> 00:48:55,958 We will see. 1029 00:48:56,291 --> 00:48:58,541 Continue to monitor the situation in the meantime. 1030 00:48:59,458 --> 00:49:00,058 At your orders. 1031 00:49:03,208 --> 00:49:04,833 Hello dears and have a good day. 1032 00:49:08,125 --> 00:49:09,375 Come on, say hello little cousin! 1033 00:49:09,708 --> 00:49:10,308 HI. 1034 00:49:11,000 --> 00:49:12,958 I have to study a new look for my videos. 1035 00:49:13,041 --> 00:49:15,666 And I need your advice. 1036 00:49:15,958 --> 00:49:19,666 Meanwhile brunette or blonde, redhead, or a nice orange. 1037 00:49:20,541 --> 00:49:21,750 So, I was like this before. 1038 00:49:24,916 --> 00:49:25,708 But I don't like it. 1039 00:49:26,208 --> 00:49:27,575 What do you think about this one instead? 1040 00:49:27,958 --> 00:49:29,458 Mom, please, that's enough. 1041 00:49:29,666 --> 00:49:30,791 We came here for me. 1042 00:49:30,875 --> 00:49:32,041 I have to cut my tips. 1043 00:49:32,416 --> 00:49:33,291 One moment darling. 1044 00:49:33,666 --> 00:49:35,000 No, wait a minute, turn it off. 1045 00:49:35,416 --> 00:49:36,083 One second. 1046 00:49:36,666 --> 00:49:38,958 One second of yours is equivalent to ten minutes. 1047 00:49:39,208 --> 00:49:39,808 Turn off. 1048 00:49:40,125 --> 00:49:40,958 I told you turn off! 1049 00:49:41,041 --> 00:49:43,333 I also have to study today if you don't know. 1050 00:49:44,041 --> 00:49:46,333 Sorry, I'll see you on tonight's live broadcast. 1051 00:49:46,708 --> 00:49:49,083 In the meantime, leave me your comments. 1052 00:49:49,916 --> 00:49:51,041 Kisses, kisses, kisses. 1053 00:49:51,666 --> 00:49:53,625 Yes, kisses for idiots. 1054 00:49:54,000 --> 00:49:56,067 Have you seen how he treats me? Does this seem logical to you? 1055 00:49:56,500 --> 00:49:59,000 You should be happy with your daughter. 1056 00:49:59,083 --> 00:50:01,333 She's good, she studies, she cares about her family. 1057 00:50:01,708 --> 00:50:02,916 You will understand that family... 1058 00:50:03,625 --> 00:50:07,958 Miss, these are the matches from 1920. 1059 00:50:08,875 --> 00:50:10,583 They cost 5 cents. 1060 00:50:10,958 --> 00:50:13,322 And today they are worth 300 or 400 euros. 1061 00:50:13,364 --> 00:50:14,166 More or less. 1062 00:50:14,708 --> 00:50:18,041 And this is the famous painting of the anonymous loner! 1063 00:50:18,458 --> 00:50:19,166 Never heard of it. 1064 00:50:19,875 --> 00:50:20,625 It can't be. 1065 00:50:22,291 --> 00:50:23,625 It is an archaeological find. 1066 00:50:23,708 --> 00:50:24,500 I bought it at auction. 1067 00:50:24,875 --> 00:50:25,666 It's worth a fortune. 1068 00:50:26,000 --> 00:50:27,041 I'll resell it next year. 1069 00:50:27,541 --> 00:50:28,833 It's good to resell it. 1070 00:50:29,041 --> 00:50:30,458 As much as I understand about paintings, 1071 00:50:30,541 --> 00:50:32,108 it doesn't seem like a great masterpiece to me. 1072 00:50:32,625 --> 00:50:33,326 But what does he say? 1073 00:50:33,583 --> 00:50:35,958 I think I've seen a similar one from the Chinese. 1074 00:50:36,541 --> 00:50:38,541 I made an investment I assure you! 1075 00:50:38,625 --> 00:50:40,625 Let's see if I can ensure it myself. 1076 00:50:40,708 --> 00:50:43,000 Besides this picture, anything else to put in the policy? 1077 00:50:44,333 --> 00:50:48,625 Usual things, natural disasters, flooding, damage, theft, fire. 1078 00:50:48,916 --> 00:50:50,208 All right, I'll give you a quote. 1079 00:50:53,208 --> 00:50:54,342 Why is he looking at me like that? 1080 00:50:56,625 --> 00:51:01,833 As I had already told you, I met her somewhere. 1081 00:51:03,791 --> 00:51:05,541 I know, it may seem strange. 1082 00:51:05,625 --> 00:51:08,750 After meeting her nothing seems strange to me. 1083 00:51:09,166 --> 00:51:11,333 I also know several things about her. 1084 00:51:11,791 --> 00:51:12,391 Like? 1085 00:51:13,958 --> 00:51:15,208 She likes to eat well. 1086 00:51:15,666 --> 00:51:17,083 I think everyone likes this a bit. 1087 00:51:17,625 --> 00:51:19,625 She likes good wine, fine wine. 1088 00:51:20,208 --> 00:51:20,808 Bravo. 1089 00:51:21,250 --> 00:51:23,791 He must have seen me at a wine tasting, just a sommelier. 1090 00:51:24,416 --> 00:51:25,016 Sommelier? 1091 00:51:26,250 --> 00:51:30,958 That's why you drank! That's why he drank... 1092 00:51:31,625 --> 00:51:32,225 Who drank? 1093 00:51:32,625 --> 00:51:33,333 Who drank? 1094 00:51:33,625 --> 00:51:35,875 A friend of mine, she is also a sommelier. 1095 00:51:36,250 --> 00:51:39,541 Ah, then we will definitely have seen each other at a wine tasting. 1096 00:51:39,625 --> 00:51:40,833 Her friend must have been there too. 1097 00:51:41,666 --> 00:51:44,958 I don't think so, these are places I don't frequent. 1098 00:51:45,291 --> 00:51:48,375 So where did the news come from that I like fine wines? 1099 00:51:49,666 --> 00:51:54,500 Where did the news come from that you like wines... 1100 00:51:56,708 --> 00:52:00,083 Miss, you must know that I have a sixth sense 1101 00:52:00,166 --> 00:52:02,541 that rocks mountains! Since I was a child. 1102 00:52:02,625 --> 00:52:07,000 Good for you, I will send you the quote via e-mail, in the meantime I thank you 1103 00:52:07,083 --> 00:52:09,083 for your trust in our company. 1104 00:52:09,166 --> 00:52:11,958 Don't go away! Can I offer you something to drink? 1105 00:52:12,500 --> 00:52:14,583 We will have time to drink when the contract is signed. 1106 00:52:14,916 --> 00:52:18,250 We have some great coffee makers in the office. 1107 00:52:19,250 --> 00:52:19,917 Better than nothing. 1108 00:52:20,500 --> 00:52:23,208 After the holidays obviously, otherwise if 1109 00:52:23,291 --> 00:52:24,681 you need the insurance immediately you can 1110 00:52:24,723 --> 00:52:26,291 contact one of my colleagues, it's the same. 1111 00:52:26,666 --> 00:52:31,541 Listen, Miss Laura... I... I would like to ask you... 1112 00:52:31,625 --> 00:52:36,693 Mr. Achille, you, in some ways, are very nice. 1113 00:52:36,735 --> 00:52:39,833 But don't waste my time. Do you want this contract or not? 1114 00:52:40,333 --> 00:52:41,958 Can you tell me the amount in advance? 1115 00:52:42,500 --> 00:52:44,625 I'll make you an offer, don't worry. 1116 00:52:45,916 --> 00:52:52,625 Listen, I'm telling you the truth. This insurance doesn't interest me much. 1117 00:52:54,041 --> 00:52:54,641 So? 1118 00:52:57,500 --> 00:52:59,541 You'll have to excuse me, I realize I'm hesitating. 1119 00:52:59,625 --> 00:53:02,791 Think about it then, I don't want to work at all. 1120 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 You're right, but you can't understand what time I'm going through. 1121 00:53:07,125 --> 00:53:11,333 Absurd stories, the unimaginable, believe me. 1122 00:53:11,916 --> 00:53:13,458 Do you read science fiction books? 1123 00:53:13,833 --> 00:53:15,916 It was very close! 1124 00:53:16,458 --> 00:53:20,458 Listen, miss, I have to tell you something, but don't think me intrusive. 1125 00:53:20,791 --> 00:53:23,541 Intrusive? Nagging more than anything. 1126 00:53:23,625 --> 00:53:29,583 I'm just a little stressed, do you think my doctor ordered some blood tests for me. 1127 00:53:29,708 --> 00:53:33,000 By the way, can you recommend a good laboratory? 1128 00:53:33,291 --> 00:53:34,333 But go where you want! 1129 00:53:34,666 --> 00:53:36,589 Ah, yes, but there are laboratories and 1130 00:53:36,631 --> 00:53:39,000 laboratories, you know? It's not that simple. 1131 00:53:39,500 --> 00:53:46,333 Do you think that in the latest tests, my cholesterol was 300... 1132 00:53:46,416 --> 00:53:49,208 And my glucose too! This can't be true, I never eat sweets! 1133 00:53:50,375 --> 00:53:51,541 For example, where are you going? 1134 00:53:52,166 --> 00:53:53,083 This, then... 1135 00:53:53,541 --> 00:53:54,416 A suggestion? 1136 00:53:57,625 --> 00:53:58,958 Medical, in Slovenia. 1137 00:53:59,625 --> 00:54:00,225 Excellent choice. 1138 00:54:00,791 --> 00:54:02,125 It's fashion, everyone goes to Slovenia. 1139 00:54:03,291 --> 00:54:03,891 I greet you. 1140 00:54:04,625 --> 00:54:05,292 Until we meet again. 1141 00:54:05,833 --> 00:54:08,291 Wait! I'll accompany you! 1142 00:54:28,708 --> 00:54:29,475 Are you looking for me? 1143 00:54:30,416 --> 00:54:31,416 What does it look like to you? 1144 00:54:35,166 --> 00:54:37,833 Are you a tax agent? Are you going as a couple now? 1145 00:54:38,333 --> 00:54:39,500 You have to come with us. 1146 00:54:39,833 --> 00:54:42,375 But let's not even talk about it, I have a lot of stuff to do today. 1147 00:54:42,750 --> 00:54:43,758 Why don't you come back? 1148 00:54:43,800 --> 00:54:46,167 A day when I'm less busy? 1149 00:54:48,679 --> 00:54:50,041 Approach slowly. 1150 00:54:51,166 --> 00:54:52,958 We will leave like old friends. 1151 00:54:53,708 --> 00:54:55,333 Not to be noticed, right? 1152 00:54:56,208 --> 00:54:56,808 All right. 1153 00:55:45,442 --> 00:55:47,941 You surprised me today, you'll have to give me repetitions. 1154 00:55:47,983 --> 00:55:48,833 Of what? 1155 00:55:48,875 --> 00:55:50,750 In Latin, you were perfect on the exam. 1156 00:55:50,833 --> 00:55:52,916 You left all the professors speechless. 1157 00:55:53,125 --> 00:55:54,541 I have a technique, I confess. 1158 00:55:54,833 --> 00:55:55,467 What would that be? 1159 00:55:55,583 --> 00:55:56,541 I study everything by heart. 1160 00:55:56,875 --> 00:55:57,576 But how do you do it? 1161 00:55:57,958 --> 00:55:59,333 Look, look, who is there... 1162 00:56:00,125 --> 00:56:01,125 Beautiful girl, who is it? 1163 00:56:01,250 --> 00:56:03,375 Miss Universe, the intern. 1164 00:56:04,000 --> 00:56:05,625 Sorry, I'll see you later, okay? 1165 00:56:05,708 --> 00:56:06,833 Forget it, Alessia. 1166 00:56:06,916 --> 00:56:08,000 I don't think about it at all. 1167 00:56:18,625 --> 00:56:19,750 Good morning. 1168 00:56:20,625 --> 00:56:22,333 Do you remember me? 1169 00:56:22,583 --> 00:56:23,208 I don't think so. 1170 00:56:23,458 --> 00:56:24,333 I'm Alessia. 1171 00:56:24,625 --> 00:56:25,791 Sorry, I don't think I know you. 1172 00:56:26,250 --> 00:56:28,083 I'm your coach's daughter, Kelly. 1173 00:56:28,750 --> 00:56:30,041 You're wrong, I'm not Kelly. 1174 00:56:30,625 --> 00:56:32,458 You told me you don't have a brain, 1175 00:56:32,541 --> 00:56:35,083 but I didn't know you didn't remember your name. 1176 00:56:35,625 --> 00:56:37,041 You're delusional, believe me. 1177 00:56:37,458 --> 00:56:39,041 Don't you take lessons from my father anymore? 1178 00:56:39,625 --> 00:56:40,958 Meanwhile, who is your father? 1179 00:56:41,625 --> 00:56:43,041 Achilles, Achilles Diamond. 1180 00:56:43,125 --> 00:56:45,958 The well-known broker at the top of the world rankings. 1181 00:56:46,625 --> 00:56:47,292 Do you remember now? 1182 00:56:47,625 --> 00:56:49,916 Yes, yes, I know your father, unfortunately. 1183 00:56:50,000 --> 00:56:53,333 If you remember correctly, I caught you with him in front of a bottle of wine, 1184 00:56:53,416 --> 00:56:55,541 and it was you who was delirious on that occasion. 1185 00:56:55,750 --> 00:56:58,019 It wasn't me, and you and your father are two crazy 1186 00:56:58,061 --> 00:57:00,416 people who should be locked up in a mental hospital! 1187 00:57:00,500 --> 00:57:03,708 Don't offend, babe, your counter-offensive doesn't touch me! 1188 00:57:03,958 --> 00:57:06,333 What lies did your handsome dad tell you? 1189 00:57:06,625 --> 00:57:07,208 Let's hear it. 1190 00:57:07,250 --> 00:57:10,083 If you who tell lies mean that you don't know him, 1191 00:57:10,166 --> 00:57:11,250 was it ever his house? 1192 00:57:11,625 --> 00:57:12,225 Yes, I have been. 1193 00:57:12,458 --> 00:57:13,058 You see? 1194 00:57:13,125 --> 00:57:15,541 For work, dammit, I was there for work! 1195 00:57:15,625 --> 00:57:17,625 Listen to me carefully, Kelly. 1196 00:57:18,166 --> 00:57:23,333 I'm not Kelly! And you two should get some social workers to look after you! 1197 00:57:23,416 --> 00:57:25,708 Don't worry, I just want to give you some advice. 1198 00:57:26,250 --> 00:57:29,916 My father can't stand having women in the house, even if he doesn't make it clear. 1199 00:57:30,291 --> 00:57:31,833 And sooner or later he will kick you out. 1200 00:57:32,291 --> 00:57:34,291 You're better off not hanging out with him, believe me. 1201 00:57:34,875 --> 00:57:37,000 I will follow your advice to the letter. Calm. 1202 00:57:44,958 --> 00:57:46,500 The fanciful images of Area 53 1203 00:57:46,583 --> 00:57:50,833 swirling around in my head, nagging at me. 1204 00:57:52,083 --> 00:57:56,875 So, in summary, I had discovered a testing clinic where Laura Rossi 1205 00:57:56,958 --> 00:57:59,541 had helped generate her RX clone, 1206 00:57:59,625 --> 00:58:05,791 called Kelly. Not bad. Mission accomplished and curiosity satisfied. 1207 00:58:06,416 --> 00:58:08,750 Now I felt the need to give myself a break. 1208 00:58:09,291 --> 00:58:14,166 It was the first of September and those who know me know that 1209 00:58:14,250 --> 00:58:17,083 I spend this month at my brother Roby's former residence. 1210 00:58:17,416 --> 00:58:20,541 An excellent opportunity to reflect on what had happened to me. 1211 00:58:21,541 --> 00:58:22,458 What to do now? 1212 00:58:23,125 --> 00:58:26,416 Can I really trust this journalist? Can I reveal everything I know? 1213 00:58:27,250 --> 00:58:27,584 And then how will he give me the promised money? 1214 00:58:27,626 --> 00:58:33,166 Maybe I'll find them in a sealed envelope, who knows where, like in the movies? 1215 00:58:33,666 --> 00:58:36,333 Or a drone will come to me from the window and throw the loot at me 1216 00:58:36,416 --> 00:58:39,750 on a table, and I will dive on it, all happy. 1217 00:58:39,833 --> 00:58:41,833 But what if the journalist is an Area 53 employee? 1218 00:58:41,916 --> 00:58:45,291 And maybe he was cloned too? 1219 00:58:46,291 --> 00:58:48,333 And did he invent the article to frame me? 1220 00:58:49,375 --> 00:58:51,833 I ask myself too many questions, I admit it. 1221 00:58:52,083 --> 00:58:54,208 And fear has never been a faithful advisor. 1222 00:58:54,458 --> 00:58:56,132 When I play the stock market, I sometimes take risks. 1223 00:58:56,174 --> 00:58:59,416 Maybe I will do it this time too. 1224 00:59:00,375 --> 00:59:02,833 And we continue with the aspirants for the title 1225 00:59:02,916 --> 00:59:05,958 of Miss Lady International 2030 and we present... 1226 00:59:08,556 --> 00:59:09,806 Damn... 1227 00:59:09,875 --> 00:59:10,475 Sofia. 1228 00:59:13,427 --> 00:59:18,041 And we continue with the aspirants for the title of Miss Lady International 2030. 1229 00:59:18,125 --> 00:59:21,469 We present Sofia Covalenco. Good morning Sofia. 1230 00:59:21,511 --> 00:59:22,518 Good morning. 1231 00:59:22,560 --> 00:59:25,708 - Let's talk a little about you. Zodiac sign? - Scorpio. 1232 00:59:26,541 --> 00:59:27,791 Two words to describe you? 1233 00:59:28,166 --> 00:59:32,083 I am a simple, sensitive, sweet, nice, smiling girl. 1234 00:59:32,833 --> 00:59:33,958 The girl next door? 1235 00:59:34,375 --> 00:59:36,208 Yes, but don't come knocking. 1236 00:59:36,750 --> 00:59:37,583 Profession? 1237 00:59:38,000 --> 00:59:39,583 Model and public relations. 1238 00:59:40,041 --> 00:59:40,641 Hobby? 1239 00:59:41,250 --> 00:59:43,666 I love taking photos, videos, singing. 1240 00:59:43,958 --> 00:59:44,541 What genre? 1241 00:59:44,583 --> 00:59:49,250 Classic rock, jazz, folk. I like all music. 1242 00:59:49,583 --> 00:59:50,617 Can you give us a little piece? 1243 00:59:50,666 --> 00:59:51,266 Now? 1244 00:59:51,500 --> 00:59:53,041 The first song that comes to mind? 1245 00:59:54,208 --> 00:59:55,750 I Can't Get No! 1246 00:59:57,000 --> 00:59:59,750 Okay, thanks. Other interests besides fashion? 1247 00:59:59,958 --> 01:00:01,791 I would like to work with children. 1248 01:00:02,166 --> 01:00:03,958 Teach them Italian. 1249 01:00:27,186 --> 01:00:27,974 Who is it? 1250 01:00:28,016 --> 01:00:29,958 I'm Gina. You left the door open. 1251 01:00:31,291 --> 01:00:31,891 After you. 1252 01:00:32,750 --> 01:00:34,416 Good morning Achilles. Say hello. 1253 01:00:46,333 --> 01:00:49,083 I just arrived... I'm tidying up the house. 1254 01:00:50,750 --> 01:00:52,625 The girls have grown up beautifully. 1255 01:00:53,375 --> 01:00:54,916 Yes, they grow. 1256 01:00:58,625 --> 01:00:59,791 How come in these parts? 1257 01:01:00,666 --> 01:01:02,291 I was here at the dentist and I wondered. 1258 01:01:02,666 --> 01:01:03,791 Let's see how my ex is doing. 1259 01:01:04,375 --> 01:01:06,375 Mom told us you're full of money. 1260 01:01:06,833 --> 01:01:08,125 Francesca, what are you saying? 1261 01:01:08,625 --> 01:01:09,459 Why are you scolding her? 1262 01:01:10,083 --> 01:01:13,291 The sincerity of children is the only authentic thing left in the world. 1263 01:01:14,041 --> 01:01:17,208 Okay, but I wouldn't want you to think I came here out of interest. 1264 01:01:17,625 --> 01:01:18,225 No. 1265 01:01:19,041 --> 01:01:21,666 Out of interest, no. Let's imagine. 1266 01:01:21,750 --> 01:01:22,350 Do you confirm? 1267 01:01:22,708 --> 01:01:23,308 Yes! - No! 1268 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 And what else did mom say about me? 1269 01:01:27,833 --> 01:01:29,875 That you are a good and generous person. 1270 01:01:31,625 --> 01:01:32,375 And then? 1271 01:01:32,708 --> 01:01:35,083 And that he would have married you, but you didn't want to. 1272 01:01:35,750 --> 01:01:36,451 Why didn't I want to? 1273 01:01:36,666 --> 01:01:38,125 Because you're allergic to women. 1274 01:01:39,375 --> 01:01:41,958 In fact, you see how I maintain a safe distance. 1275 01:01:42,625 --> 01:01:44,375 I have the feeling of being too many. 1276 01:01:45,041 --> 01:01:45,708 I wouldn't say so. 1277 01:01:45,958 --> 01:01:49,375 However, if you want to go shopping and come back, don't worry. 1278 01:01:49,791 --> 01:01:51,333 I'm happy to stay with the girls. 1279 01:01:51,833 --> 01:01:55,333 Who knows how many things I can discover about myself that I don't know. 1280 01:01:55,791 --> 01:01:58,583 Next time, thank you and sorry. 1281 01:01:58,666 --> 01:02:01,916 They are very exuberant and I'm not having a good time. 1282 01:02:02,583 --> 01:02:03,458 You separated. 1283 01:02:04,000 --> 01:02:04,791 What an intuition. 1284 01:02:05,458 --> 01:02:06,291 Gift of nature. 1285 01:02:07,041 --> 01:02:08,291 Yes, I'm separated. 1286 01:02:08,750 --> 01:02:10,717 And I can't make it to the end of the month with the money. 1287 01:02:10,958 --> 01:02:13,041 As they say, patience, it will pass. 1288 01:02:13,875 --> 01:02:18,500 Gina, how many times have I told you that you shouldn't trust men? 1289 01:02:19,041 --> 01:02:21,041 And those without money even worse! 1290 01:02:21,375 --> 01:02:23,583 You often told me, yes, between one spaghetti and another. 1291 01:02:24,041 --> 01:02:26,916 Garlic, oil and chilli pepper. Our favorite dish. 1292 01:02:27,375 --> 01:02:28,625 Mom, can you do it tonight? 1293 01:02:29,583 --> 01:02:30,416 Burns, huh? 1294 01:02:30,708 --> 01:02:34,708 Now excuse me, I'm tired and I have things to do. 1295 01:02:35,375 --> 01:02:37,541 But I would like to offer the girls a film. 1296 01:02:37,625 --> 01:02:40,375 I'll book you two tickets online. 1297 01:02:41,166 --> 01:02:44,000 An incredible ghost story. 1298 01:02:44,250 --> 01:02:46,000 Handsome! - Thank you! 1299 01:02:48,208 --> 01:02:50,676 Gina, can you send me the IBAN. I'll make you a 1300 01:02:50,718 --> 01:02:53,333 bank transfer, as long as you don't get offended. 1301 01:02:53,875 --> 01:02:55,833 As good friends. 1302 01:03:00,625 --> 01:03:03,083 I talked to the management, let's leave it alone. 1303 01:03:03,666 --> 01:03:04,333 I do not understand. 1304 01:03:04,958 --> 01:03:05,558 That's worse. 1305 01:03:05,625 --> 01:03:08,208 I still don't understand. Luca, his hours are numbered. 1306 01:03:08,625 --> 01:03:11,000 We can't handle three people at the same time. 1307 01:03:11,625 --> 01:03:12,458 Who is the third? 1308 01:03:12,708 --> 01:03:13,791 Laura Rossi. 1309 01:03:14,500 --> 01:03:15,500 She knows nothing. 1310 01:03:16,000 --> 01:03:19,208 For a moment, would the inspector bet for the future? 1311 01:03:19,708 --> 01:03:21,000 Let's make all three disappear. 1312 01:03:21,416 --> 01:03:24,708 What a brilliant idea, Inspector, don't do anything anymore. 1313 01:03:24,916 --> 01:03:28,958 As of this evening, the Area 53 branch no longer exists. 1314 01:03:29,291 --> 01:03:30,416 You're joking, right? 1315 01:03:30,666 --> 01:03:31,791 No, why should I. 1316 01:03:35,875 --> 01:03:38,666 Listen to me for a moment, I am truly very desolate. 1317 01:03:38,750 --> 01:03:40,333 I really don't know how to apologize. 1318 01:03:40,875 --> 01:03:44,541 Apologies are of little use, I was verbally attacked by a psychopath. 1319 01:03:44,916 --> 01:03:47,083 Yes, I guess, but try to understand. 1320 01:03:47,166 --> 01:03:50,166 My wife and I are separated, and my daughter is followed by a psychologist. 1321 01:03:50,458 --> 01:03:52,541 It's your business! I can't accept 1322 01:03:52,625 --> 01:03:55,375 being told that I'm brainless and drunk on top of that! 1323 01:03:55,833 --> 01:03:58,625 My daughter is like that, she makes up stories, confuses people. 1324 01:03:59,250 --> 01:04:03,208 Excuse me, please, I understand your annoyance, it won't happen again. 1325 01:04:03,625 --> 01:04:05,500 Next time I'll go to the police. 1326 01:04:05,875 --> 01:04:07,166 But no, how exaggerated. 1327 01:04:07,958 --> 01:04:11,208 To make it up to you, I confirm the insurance, I do it. 1328 01:04:13,125 --> 01:04:13,725 Ready? 1329 01:04:14,458 --> 01:04:15,658 You're on the line, can you hear me? 1330 01:04:15,916 --> 01:04:17,708 Obviously I don't insure the paintings. 1331 01:04:18,291 --> 01:04:19,541 Of course, they're worthless. 1332 01:04:19,916 --> 01:04:23,083 Just insure me the apartment, that's worth little too. 1333 01:04:24,041 --> 01:04:25,375 Okay, we'll make a quote. 1334 01:04:26,000 --> 01:04:29,321 Very kind, and if you think so, you can come and do another inspection. 1335 01:04:29,363 --> 01:04:31,250 I haven't shown her the cellar yet! 1336 01:04:31,625 --> 01:04:34,458 I don't need it, what I saw is enough for me, have a good day. 1337 01:04:40,125 --> 01:04:43,041 In your opinion, if they had caught me, where would they have taken me? 1338 01:04:43,125 --> 01:04:44,166 Better not to know. 1339 01:04:44,541 --> 01:04:45,708 They will try again for sure. 1340 01:04:47,416 --> 01:04:48,958 It was kind of you to want to meet me. 1341 01:04:49,500 --> 01:04:50,708 I love you, for this. 1342 01:04:51,291 --> 01:04:52,708 I love you too. 1343 01:04:53,208 --> 01:04:54,750 There is a solution in your case. 1344 01:04:55,375 --> 01:04:57,952 Did you perhaps bring me false documents and a private plane 1345 01:04:57,994 --> 01:04:59,541 to disappear from the face of the earth? 1346 01:05:00,555 --> 01:05:02,430 I have a proposal to make you. 1347 01:05:02,916 --> 01:05:04,116 Shall we go back to living together? 1348 01:05:04,208 --> 01:05:06,541 The proposal comes from my central management. 1349 01:05:07,833 --> 01:05:08,534 And you do it for me? 1350 01:05:09,250 --> 01:05:10,917 Sorry, but in what capacity are you talking to me? 1351 01:05:11,500 --> 01:05:12,416 Do they know you know me? 1352 01:05:12,791 --> 01:05:13,708 I had to say it. 1353 01:05:15,250 --> 01:05:16,958 Ah, good, thanks. 1354 01:05:18,208 --> 01:05:20,833 It's an offer you'll be hard pressed to refuse. 1355 01:05:21,666 --> 01:05:24,500 Sorry, could you be less enigmatic please? 1356 01:05:24,958 --> 01:05:27,458 You will be co-opted within Area 53. 1357 01:05:27,625 --> 01:05:29,375 In what sense? 1358 01:05:30,250 --> 01:05:34,375 You are a good IT expert, an excellent hacker and we need people like you. 1359 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Just think, my father wanted me to be a pastry chef. 1360 01:05:38,250 --> 01:05:40,500 Instead your job, is saving your life. 1361 01:05:40,875 --> 01:05:44,291 So I could come to work in Area 53, also in Trieste. 1362 01:05:44,666 --> 01:05:46,291 The Trieste base no longer exists. 1363 01:05:46,583 --> 01:05:47,416 How does it not exist? 1364 01:05:47,500 --> 01:05:48,375 We moved. 1365 01:05:49,125 --> 01:05:49,725 Where? 1366 01:05:49,958 --> 01:05:51,833 In America, in the headquarters. 1367 01:05:51,916 --> 01:05:52,875 Where in America? 1368 01:05:53,333 --> 01:05:55,458 Luca, first you have to agree to be hired. 1369 01:05:56,876 --> 01:05:59,530 Do I have to give up my life to go to the United States 1370 01:05:59,572 --> 01:06:01,625 to a place that must remain secret from the world? 1371 01:06:02,000 --> 01:06:02,750 You can choose. 1372 01:06:03,333 --> 01:06:05,666 I don't seem to have many choices. 1373 01:06:06,041 --> 01:06:08,625 By the way, how is your business progressing? 1374 01:06:09,041 --> 01:06:10,791 Are you continuing to clone people? 1375 01:06:11,750 --> 01:06:14,583 I might know what the purpose of this work of art is. 1376 01:06:17,625 --> 01:06:19,000 A question. 1377 01:06:20,291 --> 01:06:22,541 Are you sure you're Chiara? Aren't you an android? 1378 01:06:22,625 --> 01:06:25,208 That is, its RX-like clone. 1379 01:06:26,333 --> 01:06:27,250 I am what you see. 1380 01:06:28,583 --> 01:06:30,166 Could you answer me please? 1381 01:06:30,500 --> 01:06:31,416 I already answered you. 1382 01:06:32,375 --> 01:06:34,791 Ok, it doesn't matter, we'll find out by living. 1383 01:06:35,625 --> 01:06:37,875 Now I'm not surprised by anything anymore. 1384 01:06:37,958 --> 01:06:40,625 What if one day I wanted to go back and return to Italy? 1385 01:06:41,625 --> 01:06:43,000 There's no going back. 1386 01:06:43,333 --> 01:06:45,958 You will be placed with a microchip that will not allow you to do this. 1387 01:07:20,500 --> 01:07:21,833 Now that's a surprise. 1388 01:07:23,083 --> 01:07:25,000 How are you Achilles? 1389 01:07:25,083 --> 01:07:26,000 I get by. 1390 01:07:27,083 --> 01:07:27,750 You are... 1391 01:07:28,125 --> 01:07:29,083 I'm Kelly. 1392 01:07:29,166 --> 01:07:30,208 Truly? 1393 01:07:30,541 --> 01:07:31,141 Certain. 1394 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 I wanted to see you again. 1395 01:07:34,458 --> 01:07:39,666 Me too. I just have to understand... what's happening, I have to recover... 1396 01:07:40,083 --> 01:07:43,791 You can ask me all the questions you want, I'll be able to answer you adequately. 1397 01:07:44,083 --> 01:07:48,000 It seems easy. Even to ask questions... 1398 01:07:48,083 --> 01:07:50,708 You have to think about it carefully, in a context like this. 1399 01:07:50,791 --> 01:07:53,250 Relax Achilles. 1400 01:07:53,541 --> 01:07:54,250 Yes, yes... 1401 01:07:56,083 --> 01:07:57,625 Here, I'll try... 1402 01:07:57,916 --> 01:07:58,583 I'm listening. 1403 01:07:59,083 --> 01:08:00,625 Meanwhile, where are you from? 1404 01:08:01,250 --> 01:08:03,333 From Area 53 headquarters. 1405 01:08:03,416 --> 01:08:05,083 I live there. 1406 01:08:05,250 --> 01:08:06,833 Yes, yes, I know, I know the story. 1407 01:08:07,083 --> 01:08:09,041 But you ran away, let me understand. 1408 01:08:09,125 --> 01:08:09,725 No. 1409 01:08:15,583 --> 01:08:16,500 How did you find me? 1410 01:08:17,250 --> 01:08:18,583 Didn't they delete my data? 1411 01:08:19,083 --> 01:08:20,791 Yes, they deleted them. 1412 01:08:21,083 --> 01:08:23,541 At that time? Did you find me on a social network? 1413 01:08:24,083 --> 01:08:27,791 Your data has been deleted, but not your emotion data. 1414 01:08:28,083 --> 01:08:29,041 Why? 1415 01:08:29,583 --> 01:08:31,416 I reached you through telepathy. 1416 01:08:32,083 --> 01:08:35,083 Another mystery of artificial intelligence. 1417 01:08:35,166 --> 01:08:37,583 Of course you are ahead of the curve in your Area 53. 1418 01:08:38,375 --> 01:08:40,833 One day, everyone will use this method. 1419 01:08:41,083 --> 01:08:43,875 Fewer and fewer words will be needed. 1420 01:08:45,083 --> 01:08:48,416 Excellent, so I'll avoid talking nonsense. 1421 01:08:48,500 --> 01:08:51,291 Achilles, how is your life going? 1422 01:08:51,958 --> 01:08:54,625 Ah, it depends on what happens after this visit. 1423 01:08:55,083 --> 01:08:57,875 I have a secret service inspector following me. 1424 01:08:58,083 --> 01:09:01,125 It's all over, you don't have to fear anything anymore. 1425 01:09:01,416 --> 01:09:02,016 Oh yes? 1426 01:09:02,083 --> 01:09:04,541 So, will you do me the favor of answering 1427 01:09:05,083 --> 01:09:08,458 some questions about this secret base... 1428 01:09:08,541 --> 01:09:12,000 I'm here, available as always. 1429 01:09:12,166 --> 01:09:15,583 Experiments are performed to create 1430 01:09:15,666 --> 01:09:20,416 identical duplicates of human beings, right? 1431 01:09:21,000 --> 01:09:21,600 Right. 1432 01:09:22,083 --> 01:09:27,000 How many of you are there now? Are you 10? 100? 1000? 1433 01:09:27,500 --> 01:09:29,958 This is the only question I can't answer. 1434 01:09:30,083 --> 01:09:31,583 I supposed. 1435 01:09:32,083 --> 01:09:35,750 And what would be the end result of all this experimentation? 1436 01:09:36,041 --> 01:09:37,875 And everything is on hold, for the moment. 1437 01:09:37,958 --> 01:09:39,083 Why? Can I ask? 1438 01:09:39,666 --> 01:09:43,541 A global agreement must be found to replace much of humanity. 1439 01:09:43,625 --> 01:09:45,875 Replace us? 1440 01:09:47,250 --> 01:09:48,041 Yes, to live better. 1441 01:09:48,125 --> 01:09:50,583 Without suffering and without wars. 1442 01:09:51,083 --> 01:09:52,916 There will always be wars. 1443 01:09:53,083 --> 01:09:54,958 If the man is in the minority, no. 1444 01:09:56,666 --> 01:09:59,166 I inform you that a couple of films have already been released 1445 01:09:59,250 --> 01:10:02,250 on the topic of robots replacing the human race. 1446 01:10:02,333 --> 01:10:04,791 They preceded you... Let's get back to us. 1447 01:10:06,083 --> 01:10:10,875 If I have nothing to fear, could you stop here? 1448 01:10:11,833 --> 01:10:13,250 I could, but I can't. 1449 01:10:13,333 --> 01:10:15,208 I'll get you some fake documents! 1450 01:10:15,291 --> 01:10:17,666 I know a friend who makes them perfect! 1451 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 You will be a person like any other. 1452 01:10:20,208 --> 01:10:20,875 I do not want. 1453 01:10:21,083 --> 01:10:22,666 Are you no longer my friend? 1454 01:10:23,083 --> 01:10:25,000 Ours would be a sad life. 1455 01:10:25,083 --> 01:10:25,708 Why? 1456 01:10:26,750 --> 01:10:27,417 I was fine with you. 1457 01:10:28,083 --> 01:10:31,041 You made spaghetti carbonara which was out of this world! 1458 01:10:31,125 --> 01:10:33,541 You have to go further, in time. 1459 01:10:33,625 --> 01:10:35,625 Achilles, you will grow old. 1460 01:10:36,083 --> 01:10:39,500 Yes, like everyone else I will grow old. 1461 01:10:40,000 --> 01:10:40,666 I do not. 1462 01:10:41,083 --> 01:10:42,125 Right. 1463 01:10:42,208 --> 01:10:43,916 You will die. 1464 01:10:44,083 --> 01:10:45,333 I do not. 1465 01:10:46,083 --> 01:10:46,750 You are immortal... 1466 01:10:47,083 --> 01:10:49,041 And being close to you, day after day... 1467 01:10:49,125 --> 01:10:52,000 And seeing your physical degradation until the end... 1468 01:10:52,083 --> 01:10:54,375 It would be unbearable for me. 1469 01:10:56,083 --> 01:10:57,458 You don't die... 1470 01:10:58,416 --> 01:10:59,916 Logical, you're not human 1471 01:11:00,083 --> 01:11:02,416 . This is great luck. 1472 01:11:04,500 --> 01:11:05,583 I can become like you! 1473 01:11:06,083 --> 01:11:07,916 Clone me, what do you need! 1474 01:11:08,958 --> 01:11:11,791 If there's a request form, I'll sign it right away! 1475 01:11:12,250 --> 01:11:13,416 You would be another person. 1476 01:11:14,083 --> 01:11:16,333 Let's try, maybe with another method... 1477 01:11:17,083 --> 01:11:19,625 Defeating death has been my dream since I was a child. 1478 01:11:20,083 --> 01:11:23,000 At the age of ten, I looked at my parents and said to myself... 1479 01:11:23,083 --> 01:11:25,333 There will come a time when they will no longer be here. 1480 01:11:25,416 --> 01:11:28,791 This idea seemed absurd to me... We never think enough. 1481 01:11:29,083 --> 01:11:33,666 Kelly, life is so short... It's not fair. 1482 01:11:34,083 --> 01:11:37,541 I know, Achilles. You are a special person. 1483 01:11:37,625 --> 01:11:38,541 This doesn't console me. 1484 01:11:39,083 --> 01:11:42,583 I don't want to die, invent something. 1485 01:11:43,083 --> 01:11:45,000 It's too late for everything now. 1486 01:11:45,083 --> 01:11:46,791 I have to follow orders. 1487 01:11:47,083 --> 01:11:47,875 Which orders? 1488 01:11:58,083 --> 01:12:00,500 Listen to me carefully. 1489 01:12:01,083 --> 01:12:03,958 I will free you from pain and confusion. 1490 01:12:05,083 --> 01:12:07,291 What's happening, I feel strange... 1491 01:12:07,375 --> 01:12:09,458 Relax completely. 1492 01:12:10,083 --> 01:12:13,833 Your spirit is destined to become part of the Cosmos. 1493 01:12:14,083 --> 01:12:15,791 Free from all ties. 1494 01:12:16,083 --> 01:12:18,541 Free from my leech wife too? 1495 01:12:18,625 --> 01:12:23,375 Enough of this little game... 1496 01:12:24,083 --> 01:12:26,583 I can't move anymore... 1497 01:12:27,083 --> 01:12:28,750 You will receive a mental code... 1498 01:12:29,083 --> 01:12:31,625 I, 5, Z 1499 01:12:32,083 --> 01:12:35,958 coming from my base that will erase part of your memory. 1500 01:12:41,669 --> 01:12:44,555 From this moment you will forget everything. 1501 01:12:44,597 --> 01:12:47,245 The day you responded to the ad 1502 01:12:47,287 --> 01:12:49,541 The moment you met me 1503 01:12:49,625 --> 01:12:51,625 You don't know who Kelly is 1504 01:12:51,708 --> 01:12:54,081 You don't know who Laura is 1505 01:12:54,123 --> 01:12:57,474 You don't know and don't remember anything anymore. 1506 01:13:07,083 --> 01:13:10,000 Now my mother wants to go to Rome. 1507 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 You can imagine the situation I'm in. 1508 01:13:12,125 --> 01:13:13,750 So suddenly? 1509 01:13:13,833 --> 01:13:16,791 She met a film producer at the competition. 1510 01:13:17,083 --> 01:13:17,958 Fantastic, you go too! 1511 01:13:18,166 --> 01:13:18,766 I don't like it. 1512 01:13:19,083 --> 01:13:20,583 Come on, enter the cinema, you're beautiful! 1513 01:13:20,666 --> 01:13:23,958 I prefer to go to the cinema only if I pay for the ticket. 1514 01:13:24,041 --> 01:13:26,000 It's not for me, it's an unhealthy environment. 1515 01:13:26,083 --> 01:13:29,125 Don't always be a moralist, I would go straight away. 1516 01:13:29,208 --> 01:13:31,500 I'll finish my studies first, then I'll think about it. 1517 01:13:32,083 --> 01:13:34,050 Good, but never say never. How's it going with your father? 1518 01:13:34,125 --> 01:13:36,625 I'll go and see him to see what's going on. 1519 01:13:36,708 --> 01:13:38,833 I trashed the intern the other day. 1520 01:13:38,916 --> 01:13:40,166 I would have bet on it. 1521 01:13:40,250 --> 01:13:43,333 Think she's false, she said she didn't know my father. 1522 01:13:43,416 --> 01:13:44,416 A crazy one. 1523 01:13:44,666 --> 01:13:45,916 Maybe the internship is over. 1524 01:13:46,125 --> 01:13:47,916 I hope so, I'll have to check. 1525 01:14:03,845 --> 01:14:05,666 Are you sure you're alone? Don't tell me lies. 1526 01:14:05,750 --> 01:14:08,083 But I already told you yes! Who should I be with? 1527 01:14:08,375 --> 01:14:09,416 So there's no Kelly. 1528 01:14:09,500 --> 01:14:10,458 Who is Kelly? 1529 01:14:10,833 --> 01:14:11,958 The one who drank wine. 1530 01:14:12,041 --> 01:14:15,041 Have you seen me with someone who drank wine? What are you making up? 1531 01:14:15,125 --> 01:14:18,291 Okay, joke about it. It's important that she's gone. 1532 01:14:18,375 --> 01:14:20,083 Gone? There never was! 1533 01:14:20,708 --> 01:14:22,958 Dad, I understand, you removed. It's understandable. 1534 01:14:23,041 --> 01:14:23,916 But removed what? 1535 01:14:24,500 --> 01:14:26,250 Let's forget about it, as mentioned. 1536 01:14:28,083 --> 01:14:30,291 I wanted to ask you... 1537 01:14:33,083 --> 01:14:33,683 Tell me 1538 01:14:34,291 --> 01:14:35,750 I would like to spend some time with you. 1539 01:14:37,083 --> 01:14:38,625 And what does your mother say? 1540 01:14:39,083 --> 01:14:41,000 He leaves for Rome tomorrow, he's moving there 1541 01:14:42,054 --> 01:14:42,653 . Reason? 1542 01:14:42,695 --> 01:14:44,542 She wants to be an actress. 1543 01:14:45,083 --> 01:14:47,333 Actress? He can't even speak Italian. 1544 01:14:47,375 --> 01:14:48,416 Tell her that. 1545 01:14:49,500 --> 01:14:50,584 His business. 1546 01:14:54,166 --> 01:14:55,958 Dad, you and I never see each other... 1547 01:14:56,083 --> 01:14:57,583 That's a fact. 1548 01:15:01,083 --> 01:15:04,583 Come to me whenever you want, what's the problem... 1549 01:15:04,791 --> 01:15:06,291 After all, you're still my daughter, right? 1550 01:15:07,041 --> 01:15:07,791 Thanks dad. 1551 01:15:45,583 --> 01:15:47,283 You could have chosen a less isolated place, right? 1552 01:15:47,375 --> 01:15:48,625 I was in a hurry. 1553 01:15:49,083 --> 01:15:50,416 Of course it's been a while... 1554 01:15:50,875 --> 01:15:51,875 Time flies. 1555 01:15:52,875 --> 01:15:54,291 When did we last see each other? 1556 01:15:54,875 --> 01:15:57,375 Wait, I don't want to be wrong... 1557 01:15:57,666 --> 01:15:59,041 We went to watch... 1558 01:15:59,125 --> 01:16:00,958 A basketball game, could it be? 1559 01:16:01,708 --> 01:16:02,308 Can be. 1560 01:16:02,875 --> 01:16:04,125 How is the work going? 1561 01:16:04,625 --> 01:16:06,208 I'm making a lot of money. 1562 01:16:06,291 --> 01:16:07,791 Have you moved up the rankings? 1563 01:16:08,291 --> 01:16:09,750 I'm in second place. 1564 01:16:10,875 --> 01:16:12,166 You did a good job calling me. 1565 01:16:12,875 --> 01:16:14,750 A sign that true friends are not forgotten. 1566 01:16:15,458 --> 01:16:17,291 I couldn't leave without saying goodbye. 1567 01:16:17,375 --> 01:16:18,875 When do you have the plane? 1568 01:16:18,958 --> 01:16:19,558 In two hours. 1569 01:16:19,625 --> 01:16:22,166 So, you're going to America. But where exactly? 1570 01:16:22,666 --> 01:16:23,875 Around Los Angeles. 1571 01:16:23,958 --> 01:16:26,125 What does the surroundings mean. Outskirts? 1572 01:16:27,041 --> 01:16:27,875 Yes, more or less. 1573 01:16:28,875 --> 01:16:30,750 You're always the same enigmatic one. 1574 01:16:31,166 --> 01:16:32,000 When are you coming back? 1575 01:16:33,041 --> 01:16:33,791 I'm not coming back anymore. 1576 01:16:33,833 --> 01:16:35,666 Do you settle there? 1577 01:16:35,875 --> 01:16:37,708 Exactly, this job requires it. 1578 01:16:38,916 --> 01:16:40,083 I'm happy for you. 1579 01:16:40,875 --> 01:16:43,166 But how the hell did you manage to get hired 1580 01:16:43,250 --> 01:16:44,291 by an automaton factory? 1581 01:16:44,875 --> 01:16:46,083 It's a complicated story. 1582 01:16:46,875 --> 01:16:48,500 Have you sent a CV? 1583 01:16:48,958 --> 01:16:52,125 Yes, it all started when I sent in a resume. 1584 01:16:52,958 --> 01:16:54,875 You deserve the place. You are unique in your field. 1585 01:16:54,958 --> 01:16:55,958 Do they pay you well? 1586 01:16:56,875 --> 01:16:58,083 I have everything I want. 1587 01:16:58,875 --> 01:17:00,916 Show me the facility's website. 1588 01:17:01,000 --> 01:17:02,541 There isn't. 1589 01:17:02,625 --> 01:17:05,375 - They don't have a site? - Yes, but it is being edited. 1590 01:17:05,458 --> 01:17:06,500 I'll send you the link. 1591 01:17:06,916 --> 01:17:07,550 I'm counting on it! 1592 01:17:07,625 --> 01:17:10,708 You know I've become an 1593 01:17:10,875 --> 01:17:12,208 AI enthusiast, 1594 01:17:15,291 --> 01:17:16,583 crazy things are happening. 1595 01:17:16,875 --> 01:17:18,041 Indeed. 1596 01:17:18,875 --> 01:17:21,416 Look at this one's reasoning. 1597 01:17:22,875 --> 01:17:24,291 This irons, cooks, 1598 01:17:24,333 --> 01:17:25,746 cleans the house... 1599 01:17:26,552 --> 01:17:27,762 Would you get one? 1600 01:17:27,804 --> 01:17:30,026 I don't like the material. I would say no. 1601 01:17:30,068 --> 01:17:32,916 What if he were in the flesh? 1602 01:17:33,833 --> 01:17:34,959 In case yes. 1603 01:17:35,697 --> 01:17:37,529 Give it time... 1604 01:17:37,571 --> 01:17:39,529 Maybe one day a representative comes along 1605 01:17:39,571 --> 01:17:41,273 and brings you one. 1606 01:17:41,315 --> 01:17:42,919 I wouldn't mind at all! 1607 01:17:45,000 --> 01:17:46,430 Have a good life Achilles. 1608 01:17:47,206 --> 01:17:48,556 Have a good life, Luca. 1609 01:17:52,770 --> 01:17:54,281 Luca! 1610 01:17:55,149 --> 01:17:56,653 Make yourself heard, huh? 1611 01:17:56,901 --> 01:17:58,393 I'll try. 1612 01:18:05,426 --> 01:18:07,926 Happy birthday to you. Happy birthday to you 1613 01:18:08,122 --> 01:18:12,125 Happy birthday to you, happy birthday to you 1614 01:18:12,167 --> 01:18:15,875 Happy birthday to you 1615 01:18:16,875 --> 01:18:24,102 Happy birthday to Alessia, happy birthday to you! 1616 01:18:28,336 --> 01:18:29,171 ( 1617 01:18:29,334 --> 01:18:30,942 Speech! 1618 01:18:30,984 --> 01:18:33,736 Speech, speech, speech, speech! 1619 01:18:35,000 --> 01:18:37,375 I understand! Talk, a moment! 1620 01:18:37,958 --> 01:18:38,750 Speech... 1621 01:18:39,083 --> 01:18:41,500 No, dad, it's your turn, this is your house 1622 01:18:41,708 --> 01:18:42,375 Yes, more or less. 1623 01:18:43,166 --> 01:18:45,791 In the meantime, I'm happy with this day. 1624 01:18:45,958 --> 01:18:48,166 As you know, I'm a bit of a loner... 1625 01:18:48,250 --> 01:18:50,583 so... it seems strange to see so many people. 1626 01:18:52,625 --> 01:18:54,958 I tried to get something last minute. 1627 01:18:55,583 --> 01:18:59,958 I present to you the famous "Pinza Triestina", I made it with my own hands! 1628 01:19:00,166 --> 01:19:01,250 But who believes you! 1629 01:19:01,958 --> 01:19:02,725 You never shut up, huh? 1630 01:19:04,416 --> 01:19:05,791 So, what to say? 1631 01:19:06,333 --> 01:19:09,083 Meanwhile, Alessia is a wonderful daughter. 1632 01:19:10,083 --> 01:19:12,958 She just graduated and I'm proud of her. 1633 01:19:13,125 --> 01:19:13,826 Especially because... 1634 01:19:14,375 --> 01:19:18,250 Oh, she's super intelligent, she got everything from her father. 1635 01:19:18,583 --> 01:19:19,458 You wouldn't think so. 1636 01:19:20,541 --> 01:19:21,124 Look at this. 1637 01:19:22,625 --> 01:19:25,541 Achilles, why don't you get married again? 1638 01:19:25,958 --> 01:19:27,692 Do I have the face of someone who's getting married? 1639 01:19:28,291 --> 01:19:28,958 Never say never. 1640 01:19:29,541 --> 01:19:33,750 Look, I could go back with you too, Gina... 1641 01:19:34,083 --> 01:19:36,291 You in one house and I in another. 1642 01:19:38,958 --> 01:19:40,625 Like friends. 1643 01:19:56,232 --> 01:19:57,250 Who cuts? 1644 01:20:08,583 --> 01:20:11,450 Good morning Mr. Achille. I can't find your email anymore, can you give it back to me? 1645 01:20:11,708 --> 01:20:12,598 Who are you, excuse me? 1646 01:20:13,083 --> 01:20:15,250 Laura Rossi, I have to send you the quote. 1647 01:20:15,541 --> 01:20:16,375 Estimate of what? 1648 01:20:16,750 --> 01:20:19,250 Don't always be funny about your insurance! 1649 01:20:19,833 --> 01:20:21,423 Excuse me, I don't know you, I don't have 1650 01:20:21,465 --> 01:20:23,375 time to waste and besides I'm already insured. 1651 01:20:25,750 --> 01:20:26,416 Dad, aren't you coming? 1652 01:20:26,458 --> 01:20:27,058 Yes, now. 1653 01:20:27,206 --> 01:20:28,264 Who was he? 1654 01:20:28,306 --> 01:20:32,321 The usual pain in the ass who wants to sell insurance over the phone. 1655 01:20:47,958 --> 01:20:51,000 Here I am, purifying my soul 1656 01:20:51,083 --> 01:20:53,516 on the hill of "San Giusto", if I can say so. 1657 01:20:53,958 --> 01:20:57,166 I am invaded by emotions that I cannot decipher. 1658 01:20:57,750 --> 01:21:00,708 Do you know when you wake up and don't remember a dream you just had? 1659 01:21:01,125 --> 01:21:04,583 And you only have a few fragments left in your mind that you can't reconstruct. 1660 01:21:05,750 --> 01:21:09,083 I often feel caught between the real and the imaginary. 1661 01:21:09,416 --> 01:21:13,458 I'm like a tightrope walker who still doesn't fall on either side. 1662 01:21:14,125 --> 01:21:16,500 Meanwhile I no longer play on the stock market and live on income. 1663 01:21:16,958 --> 01:21:19,916 Every now and then I meet Gina for a good coffee and a few laughs. 1664 01:21:20,000 --> 01:21:23,333 While fortunately I no longer hear from my ex-wife. 1665 01:21:23,666 --> 01:21:26,625 She seems to insist on being an actress at all costs. 1666 01:21:26,708 --> 01:21:29,291 And she also convinced Alessia and her friend to follow her. 1667 01:21:29,500 --> 01:21:30,333 Incredible. 1668 01:21:31,125 --> 01:21:34,625 And even my friend Luca, with whom I used to go to basketball games, 1669 01:21:35,041 --> 01:21:38,833 hasn't been in touch since he left for America, he's disappeared. 1670 01:21:39,500 --> 01:21:42,541 In my opinion he could have easily retired. 1671 01:21:43,375 --> 01:21:46,291 And now let's breathe a little freedom! 1672 01:21:47,841 --> 01:21:49,508 If I can say so.