1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,320 --> 00:01:23,600 {\an8}TWO YEARS LATER 4 00:01:23,680 --> 00:01:27,680 {\an8}GERMANY 5 00:01:29,520 --> 00:01:30,400 Joris! 6 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 Your time sheet, Joris. 7 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 You cancelled some days? 8 00:01:57,640 --> 00:02:00,040 Gas up your bike, we need you tonight. 9 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 I can't tonight. Ask Hermann. 10 00:02:03,360 --> 00:02:05,440 Hermann will be there. We all will. 11 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 Your secret comes at a price, Areski. 12 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 -Finished already? -I have something to wrap up. 13 00:02:48,640 --> 00:02:52,280 Don't wait up for dinner. I don't know when I'll be back. 14 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 Joris. 15 00:03:21,440 --> 00:03:23,040 I'm glad you could make it. 16 00:03:42,440 --> 00:03:43,840 That's more bags than usual. 17 00:03:44,440 --> 00:03:47,720 Business is picking up again. The commander now wants weekly deliveries. 18 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 Nice motorcycle he's got. 19 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 I don't know. 20 00:04:03,400 --> 00:04:04,600 What happened? 21 00:04:06,880 --> 00:04:07,880 Marco's dead. 22 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Joris. 23 00:04:21,240 --> 00:04:22,200 Safe trip. 24 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 Shit! 25 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 That bastard. 26 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 That's his bag. He must be close. 27 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Find him. 28 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 Shit, he's getting away. Hurry up! 29 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 Joris? 30 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 What's all this? Where did that come from? 31 00:08:43,280 --> 00:08:44,560 PASSPORT NOVAK ARESKI NICOLAI 32 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 PASSPORT DORY FAUSTINE JULIE 33 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Give me that. 34 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Who is that? 35 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 Joris, answer me right now! 36 00:08:58,760 --> 00:09:00,960 I'm leaving, Mathilde. Alone. 37 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 And I suggest you do the same. 38 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 No! 39 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 Get away from that. 40 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 You're really scaring me now. 41 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Hello, Mathilde. 42 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 Joris? 43 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Stop calling him Joris. 44 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 Your guy's name is Areski. 45 00:09:41,400 --> 00:09:44,720 He's a French cop on the run and a drug runner for us. 46 00:09:45,360 --> 00:09:48,120 Your "Joris" has been using you for the last two years. 47 00:09:48,880 --> 00:09:50,320 Leave her out of this. 48 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 I liked you, Areski. 49 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 You've always played fair. 50 00:09:55,920 --> 00:09:59,160 But Alexander Resz wants your head. He's tying up loose ends. 51 00:09:59,240 --> 00:10:00,360 There's nothing I can do. 52 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 It's over now. 53 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 Give me the cash. 54 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 Is that all? 55 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 No. 56 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Where is it? 57 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 In the bedroom. 58 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 Shit. 59 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 Fuck! 60 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 Wake up. 61 00:12:51,280 --> 00:12:53,520 Call him. Tell him it's done. 62 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Come on. 63 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Yes? 64 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 We took care of the Frenchman. I want my bonus. 65 00:13:06,760 --> 00:13:08,040 The usual place. 66 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 -It's done. -Phone. 67 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 You just lied to Alexander Resz. 68 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 Here's a piece of advice. Take your bonus and get as far away as possible. 69 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 Now get out of here. 70 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 Get out of here. 71 00:14:41,800 --> 00:14:48,720 LAST BULLET 72 00:14:57,840 --> 00:14:59,440 {\an8}CIVIL GUARD 73 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 What the hell's going on? 74 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 Commander Resz. I'm here to collect our national treasure, Captain. 75 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 Where is Alvaro? 76 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 We were expecting a lion and what do we get? 77 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 A poodle. 78 00:16:58,560 --> 00:17:00,440 We're even, Captain. 79 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 Our Spanish friends don't seem too happy, sir. 80 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 I don't give a damn. 81 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 Well, here you are. 82 00:17:15,680 --> 00:17:17,360 We never crossed paths, boy. 83 00:17:18,880 --> 00:17:20,000 But you know who I am. 84 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 So… the indestructible Lino. 85 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 Marco stabbed him twice with a carving fork. 86 00:17:27,560 --> 00:17:30,920 Once in the belly, once in the back. And here he is, still alive. 87 00:17:31,680 --> 00:17:33,320 Isn't that a beautiful story? 88 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 Take notes, gentlemen. This man is worth ten of you. 89 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 So, what's your plan for getting out of this? 90 00:17:42,680 --> 00:17:44,120 Show me. I want to see. 91 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 I won't give you the satisfaction, Resz. 92 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 Do what you have to do. 93 00:18:02,560 --> 00:18:06,080 I don't think we understand each other. I didn't come here to kill you. 94 00:18:06,160 --> 00:18:09,400 You were never a threat to me. You're not even worth a bullet. 95 00:18:18,840 --> 00:18:21,120 Police killings, go-fast drug trafficking! 96 00:18:21,720 --> 00:18:24,680 Resz is the most corrupt cop there is and you just handed him Lino. 97 00:18:24,760 --> 00:18:27,400 So that Resz keeps thinking he's untouchable. 98 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 By sacrificing Lino? 99 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 It was the only way to save you! 100 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 Your testimony will avenge this bastard's victims. 101 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 Our goal is Resz. 102 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 At what price, damn it? 103 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 Whatever the price, Alvaro! 104 00:18:43,720 --> 00:18:45,520 You worked illegally on French soil. 105 00:18:45,600 --> 00:18:49,080 You knew the risks. Now save your strength to face the consequences. 106 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 Watch out! 107 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 Yes, Yuri? 108 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 All done, sir. 109 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Perfect. 110 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 Let's go. 111 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 Oh… I forgot. 112 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 One last thing. 113 00:21:04,600 --> 00:21:07,440 I was meant to bring you safely back to France and I did. 114 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 But if we meet again, 115 00:21:10,440 --> 00:21:13,200 it won't be a carving fork I stick in your gut. 116 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 Enjoy your freedom, boy. 117 00:21:47,360 --> 00:21:50,360 Commander Alexander Resz just prevented a diplomatic incident 118 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 between France and Spain. 119 00:21:52,480 --> 00:21:54,720 An incident you instigated, Captain. 120 00:21:55,360 --> 00:21:58,880 You must understand that secrecy was my only weapon in this case. 121 00:22:00,160 --> 00:22:03,840 Alexander Resz's corruption runs through the entire Narcotics department. 122 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 We've all heard your theories about Commander Resz. 123 00:22:07,560 --> 00:22:10,840 For two years, you have failed to provide us with a single witness 124 00:22:10,920 --> 00:22:13,720 or any direct proof of your allegations. 125 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 Your little secrets led to the death of three people, 126 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 including that of the key witness in the case, Marco Lopez. 127 00:22:22,200 --> 00:22:26,120 Luckily for you, our two countries have decided to bury the matter. 128 00:22:26,200 --> 00:22:29,400 You have until the end of the month to hand in your resignation. 129 00:22:29,920 --> 00:22:31,760 That will be all, Captain. 130 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 This is all the cops left behind. 131 00:23:08,560 --> 00:23:11,920 It didn't bring luck to its last owner. Do you know him? 132 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 I'll take it. 133 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 And I'll take the minivan out front. 134 00:23:37,480 --> 00:23:39,520 Want to see what else I have in stock? 135 00:23:40,400 --> 00:23:41,240 No. 136 00:23:42,200 --> 00:23:43,960 This is perfect for family outings. 137 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 Did you get promoted? 138 00:24:42,520 --> 00:24:44,960 I emptied your locker before they closed the brigade. 139 00:24:45,040 --> 00:24:46,280 Your stuff's at my place. 140 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 What about the cars? 141 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 I saved what I could. 142 00:24:51,160 --> 00:24:53,320 They're at a friend's garage. You'll love her. 143 00:24:53,920 --> 00:24:55,480 Is the R21 at her place too? 144 00:24:56,440 --> 00:24:59,400 Three months away and all you care about is that shitty car? 145 00:25:01,880 --> 00:25:03,360 Yeah, she saved that one too. 146 00:25:05,080 --> 00:25:07,400 As for Stella, don't tell her I'm back. 147 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 It's best she doesn't know. Okay? 148 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 Okay. 149 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 I won't stay long. 150 00:25:19,880 --> 00:25:22,440 -I'll repair the R21 and I'll split. -Why? 151 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 I got a job lined up in Spain. 152 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 In a garage. 153 00:25:28,440 --> 00:25:29,600 You're leaving again? 154 00:25:31,920 --> 00:25:33,600 There's nothing left for me here. 155 00:25:44,720 --> 00:25:47,440 Here. Stay as long as you like. 156 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 Just don't make a mess. 157 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 I'm busy and won't have time to clean up after you. 158 00:25:55,040 --> 00:25:56,360 I wanted to say thank you. 159 00:25:58,120 --> 00:26:00,560 For not turning your back after all I did to you. 160 00:26:03,600 --> 00:26:05,600 I have to go. I'm still on duty. 161 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 I'll get yelled at if I'm late. 162 00:26:10,960 --> 00:26:11,840 Okay. 163 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 I knew Areski before. When I was working for Narcotics in Spain. 164 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 We did several joint ops from 2015 to 2019. 165 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 Alvaro recommended me to Charas when he heard about his brigade project. 166 00:28:04,560 --> 00:28:05,760 We already know that. 167 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 Julia. 168 00:28:07,520 --> 00:28:11,840 Tell us why Charas is dead, not that asshole's life story. 169 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Get to the point. 170 00:28:14,160 --> 00:28:15,680 Charas and Areski. 171 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 The first meeting was off the radar. 172 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Charas wanted to recruit Areski. 173 00:28:27,440 --> 00:28:28,280 Thanks. 174 00:28:28,360 --> 00:28:30,480 His idea was to set up a team strong enough 175 00:28:30,560 --> 00:28:33,440 to stop the go-fast smugglers between France and Spain. 176 00:28:35,520 --> 00:28:40,280 Betray my entire team for peanuts, just to bust some jerk in an R21? 177 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 I admit, it sounds tempting. 178 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 When will your brigade be operational? 179 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 -Once I've put the team together. -Meaning? 180 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Meaning that… 181 00:28:49,720 --> 00:28:54,080 You, plus that guy back there… That's already half. 182 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 The boss won't like this. 183 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 Don't let him intimidate you. 184 00:28:59,640 --> 00:29:02,680 When our brigade is operational, he won't have anything to do with it. 185 00:29:03,320 --> 00:29:05,800 He can hunt elsewhere, and he knows it. 186 00:29:05,880 --> 00:29:09,280 You want to stay on top and keep making record busts? 187 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 Then I'm your guy. 188 00:29:12,840 --> 00:29:15,920 I'll give you a week. Then I need your answer. 189 00:29:18,320 --> 00:29:20,320 Areski was working for Resz at the time. 190 00:29:21,360 --> 00:29:24,960 By recruiting his best man, Charas wanted to pull the rug from under his feet. 191 00:29:25,040 --> 00:29:26,280 Push him to the limit. 192 00:29:29,640 --> 00:29:30,840 And he succeeded. 193 00:29:39,760 --> 00:29:42,960 Ten years of loyal service swept away in the blink of an eye. 194 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 Just to go work for the competition. 195 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 And you know very well what we have in store for Charas. 196 00:29:49,200 --> 00:29:51,520 Not too smart to kill a police captain, is it? 197 00:29:51,600 --> 00:29:53,920 So you're smarter than me, is that it? 198 00:29:55,400 --> 00:29:59,280 That's not what I meant. But maybe I am, after all. 199 00:30:03,880 --> 00:30:07,480 You want to protect your go-fasts. Charas wants to nail them. 200 00:30:07,560 --> 00:30:08,720 So he needs the best. 201 00:30:09,240 --> 00:30:10,600 And I'm the best. 202 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 So the brigade needs me. But I can clear a path for you. 203 00:30:13,680 --> 00:30:15,440 Clear a path for me? Wow. 204 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 Just tell me when your cargo's coming, and it'll be skipped. 205 00:30:20,160 --> 00:30:24,440 You sacrifice, say, ten percent. So we make our numbers. 206 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 No one will know. Everyone's happy. 207 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 Alexander, have I ever let you down? 208 00:30:31,760 --> 00:30:35,720 It's not my first undercover operation. And I know the stakes. 209 00:30:35,800 --> 00:30:38,040 -Ten percent. -Guaranteed. 210 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 And I'll guarantee you this. 211 00:30:41,440 --> 00:30:46,040 If you screw this up, you'll take care of Charas personally. 212 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 You'll pull the trigger yourself. 213 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 That won't happen. 214 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 Charas! 215 00:31:32,320 --> 00:31:34,280 To thank you for thinking of me first. 216 00:31:35,240 --> 00:31:36,360 We'll be needing it. 217 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 Saint Christopher. 218 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 And I'm the corny one? 219 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 Thanks. 220 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Hello? 221 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 Stella? 222 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Please don't hang up. 223 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 Thank you. 224 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 May I speak to you for a minute? 225 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 So, what's the status of my nomination? 226 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 Be patient, Alexander. We all support you. 227 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 -You know that. -So what are we waiting for? 228 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 We can't risk appointing you as Narcotics Chief 229 00:33:32,280 --> 00:33:36,240 until we're sure nothing will jeopardize your new position. 230 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 In the meantime, I have to live with the rumors. 231 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 And your hesitation feeds them. That's no good. 232 00:33:41,480 --> 00:33:43,440 You've kept good company over the years, 233 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 but there are still a few skeletons who might cause you trouble. 234 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 Yuri Batista is no longer on my team. 235 00:33:54,560 --> 00:33:57,360 His overzealousness in the case cost him a lot. 236 00:33:57,440 --> 00:33:59,720 It's a miracle he's still alive. 237 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 That's an understatement. 238 00:34:01,760 --> 00:34:04,440 You're not thinking of taking him back, I hope. 239 00:34:05,040 --> 00:34:05,880 Not a chance. 240 00:34:13,960 --> 00:34:15,840 I thought we had an understanding. 241 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 We can't be seen together in public anymore. 242 00:34:19,760 --> 00:34:23,000 Sorry, sir, it's important. The German never collected his bonus. 243 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 He just vanished. Something's wrong. 244 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 That doesn't mean anything. 245 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 Jan has always honored his contracts. Just give him some time. 246 00:34:30,200 --> 00:34:32,480 Sir, let me watch Areski's ex-wife. 247 00:34:32,560 --> 00:34:35,120 If he's still alive, he'll come for her. 248 00:34:35,200 --> 00:34:38,680 That's ridiculous. Areski's dead. I trust the Germans, sir. 249 00:34:38,760 --> 00:34:41,240 -It was my job to deal with Areski. -Okay, listen. 250 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 The Germans wouldn't risk lying to me. 251 00:34:46,800 --> 00:34:48,080 Areski's dead. Forget him. 252 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 Take me back. I'm ready. Let me lead the team. 253 00:34:51,320 --> 00:34:54,920 Yuri, now is a time for discretion. 254 00:34:55,440 --> 00:34:59,080 You're the only one who can pull that off. 255 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 We're almost there. 256 00:35:02,960 --> 00:35:05,200 I need your loyalty now more than ever. 257 00:35:09,520 --> 00:35:10,560 Of course, sir. 258 00:35:18,960 --> 00:35:20,880 All right, Cole, spit it out. 259 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 Yuri admires you more than he fears you, sir. 260 00:35:25,040 --> 00:35:26,280 And he knows too much. 261 00:35:26,920 --> 00:35:29,240 We might end up with another Areski. 262 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 No, that won't happen. 263 00:35:30,880 --> 00:35:34,760 I'll make sure of it. No one will hold us back now. 264 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 Can I help you? 265 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 -I'm looking for Sarah. -So you're Lino? 266 00:36:07,760 --> 00:36:11,760 Julia said you'd drop by. It's great to finally meet you. 267 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 What? 268 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 -You remind me of someone. -Who? 269 00:36:19,480 --> 00:36:20,520 All this is yours? 270 00:36:21,040 --> 00:36:24,720 Yeah. I import and I restore. Classic models, motorcycles… 271 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 Customizing only. A bit like you with your cop cars. 272 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 I don't customize. 273 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 Julia also mentioned you were obnoxious. 274 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 The cars are here, waiting for you. I haven't touched them. 275 00:36:36,520 --> 00:36:39,280 And your seized goods. I didn't know what to do with it. 276 00:36:39,360 --> 00:36:41,520 I don't mind holding it in the meantime. 277 00:36:42,800 --> 00:36:45,960 I've got lots of questions and ideas for the brigade. 278 00:36:46,040 --> 00:36:49,760 -When you start it up again, of course. -The brigade is dead. It's over. 279 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Yes, of course it is. 280 00:36:51,920 --> 00:36:53,080 Anyway, I came to get-- 281 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 Yes, I know why you're here. You came for her. 282 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 That's right. 283 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 We received it after the brigade folded. 284 00:37:03,720 --> 00:37:06,840 -Yeah, actually-- -I haven't reinforced or painted it yet. 285 00:37:06,920 --> 00:37:09,680 But I put in the hydraulic hand brake and the police radio. 286 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 -As for the carbon roof, we'll order it. -Sarah. 287 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 -We'll save two kilos-- -Sarah! 288 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 I'm not here for the Alpine. I came for the Renault 21. 289 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 That old piece of shit? I junked it a long time ago. 290 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 You did what? 291 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 You destroyed the R21? 292 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 Let's not be dramatic. 293 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 It had no wheels, no motor. It was cut in two. Why keep it? 294 00:37:31,120 --> 00:37:33,840 -Is the Alpine gassed up? -I can't take it out. 295 00:37:34,360 --> 00:37:37,520 Listen, I'm going to the junkyard to get my car back, 296 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 and I'm taking this to get there, okay? 297 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Okay. But I'm coming. 298 00:37:42,600 --> 00:37:43,760 I don't think so. 299 00:37:51,000 --> 00:37:54,840 Well? There's a slight oversteer, but I'll fix it later. 300 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 No one told me I was meant to keep it. 301 00:38:35,400 --> 00:38:38,680 No amount of your time and effort can save it now. 302 00:38:38,760 --> 00:38:39,880 That's for sure. 303 00:38:41,600 --> 00:38:44,680 I don't get what you all see in that wreck. 304 00:38:47,520 --> 00:38:48,920 What do you mean, "you all"? 305 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 A guy came last night to get something inside it. 306 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 -Get what? -The Saint Christopher on the mirror. 307 00:38:55,720 --> 00:38:57,120 What's a Saint Christopher? 308 00:38:57,920 --> 00:38:59,120 Did you give it to him? 309 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 So I was supposed to keep that too? 310 00:39:01,840 --> 00:39:02,880 What else did he say? 311 00:39:02,960 --> 00:39:04,640 Nothing. He wasn't very friendly. 312 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 He came from far away apparently, on a bike with German plates. 313 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 He left it to me, actually. 314 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 What did he leave in? 315 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 In an old Renault minivan he bought. 316 00:39:13,680 --> 00:39:16,960 Said he wanted to take his family out for a ride or something. 317 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 What color minivan? 318 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Pick up. 319 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 Stella, it's Lino. 320 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 If you're home, grab the car and go. 321 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 -Call me back as soon as you can. -Lino! Hey! 322 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 Lino, wait! 323 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Lino! Hey. 324 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 -Yeah? -Julia, listen carefully. 325 00:40:02,160 --> 00:40:05,040 -I think Areski's in town. -What are you talking about? 326 00:40:05,120 --> 00:40:07,560 I'm sure he's here for Stella and Thomas. 327 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 -Where are you? -Driving an Alpine. 328 00:40:11,840 --> 00:40:15,960 -Why do you think he's back? -I'll explain later. Inform everyone. 329 00:40:16,040 --> 00:40:18,120 He's driving a black 2002 Renault minivan. 330 00:40:18,200 --> 00:40:21,240 -Don't do anything without me. -I'll be at Stella's in five minutes! 331 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 Fuck. 332 00:41:09,720 --> 00:41:10,840 Thomas isn't here. 333 00:41:22,560 --> 00:41:23,960 I didn't call the cops. 334 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Come on, let's go get him. 335 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 What did you think? 336 00:41:32,840 --> 00:41:35,640 Show up after two years and expect us to flee with you? 337 00:41:35,720 --> 00:41:38,120 Do you have any idea what I'm risking here? 338 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Stay. 339 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 -Turn yourself in. -I can't. 340 00:41:45,440 --> 00:41:47,360 Don't you get it? They're going to kill me! 341 00:41:47,920 --> 00:41:48,920 You have Julia. 342 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 She'll protect you. 343 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 Please. 344 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 Do it for your son. 345 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 I can't. 346 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 -Stay close to me. -But what… 347 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 -Run into the house, okay? -Okay. 348 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 Okay, go! 349 00:42:49,360 --> 00:42:51,880 Reports of shots fired in the Millénaire area. 350 00:42:51,960 --> 00:42:56,240 Two individuals just left the scene driving a minivan and a black sedan. 351 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 Final stop: Lattes Center. 352 00:44:15,760 --> 00:44:17,680 What happened with that minivan? 353 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 We saw a guy get out and get on the tram. 354 00:44:58,560 --> 00:44:59,560 Stop the tram! 355 00:45:04,080 --> 00:45:04,920 Please! 356 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 Move! Let me through! 357 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 Wait! 358 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 -Don't move! -No! 359 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 -Leave me alone! -Get out of the fucking car! 360 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 Get out of the fucking car, damn it! 361 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 -No! -Get out! 362 00:48:57,040 --> 00:48:59,160 Officer hit at the end of line three. 363 00:49:00,160 --> 00:49:02,880 The suspect stole his bike. He's headed toward the park. 364 00:49:02,960 --> 00:49:06,600 -He's being chased by an Alpine! -Copy that. We're on our way. 365 00:49:21,920 --> 00:49:22,840 Hey! 366 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Fuck! 367 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 Shit! 368 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 Unable to follow. Alpine and motorbike headed to the Antigone area. 369 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 -Watch out! -Move! 370 00:52:01,520 --> 00:52:02,720 Hey! Whoa! 371 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 Are you crazy? 372 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 Fuck. 373 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 Goddammit. 374 00:54:50,840 --> 00:54:51,720 Shit! 375 00:54:53,480 --> 00:54:57,520 Central, I'm losing him. Set up roadblocks on the D65 northbound. 376 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 Julia! 377 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 Don't turn around. 378 00:55:32,440 --> 00:55:33,320 Your gun. 379 00:55:34,240 --> 00:55:35,400 Your gun! 380 00:55:39,840 --> 00:55:41,560 They're on their way. The will ki-- 381 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 No one's coming. 382 00:55:56,120 --> 00:55:58,200 Move. Let me through. 383 00:56:02,520 --> 00:56:04,120 Are you okay? 384 00:56:06,280 --> 00:56:07,360 -Lino! -It's okay! 385 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 Lino! Relax, it's okay. 386 00:56:09,560 --> 00:56:10,480 It's okay. 387 00:56:11,080 --> 00:56:14,400 -Areski came to kidnap her. She's clean. -No, she was expecting him. 388 00:56:14,480 --> 00:56:16,640 She found out he was coming 24 hours ago. 389 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 Can I have five minutes with her? 390 00:56:29,000 --> 00:56:30,040 It's okay. Step out. 391 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Julia? 392 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 -Where's Thomas? -At my mom's with some officers. 393 00:56:56,760 --> 00:56:59,240 -When did you get back? -Yesterday. 394 00:57:00,440 --> 00:57:01,800 Were you going to tell me? 395 00:57:11,440 --> 00:57:13,360 I wasn't going to leave with Areski. 396 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 Why didn't you tell Julia? 397 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 Because I wanted to see him. 398 00:57:21,760 --> 00:57:25,760 -I thought I could reason with him. -They'll never believe you. 399 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 I know. 400 00:57:31,840 --> 00:57:34,600 They can't catch him, so they'll put it all on me. 401 00:57:35,760 --> 00:57:38,000 I'm the cop killer's wife, that'll never change. 402 00:57:39,040 --> 00:57:40,240 I'm here now. 403 00:57:41,080 --> 00:57:44,040 Hey! I'll do all I can to help both of you. 404 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 No. 405 00:57:46,960 --> 00:57:49,800 You should have thought of that before going to jail for Julia. 406 00:57:52,240 --> 00:57:53,440 We don't need you anymore. 407 00:58:50,840 --> 00:58:52,200 He can't go anywhere. 408 00:58:54,480 --> 00:58:55,360 Safe. 409 00:59:01,560 --> 00:59:04,320 The whole city is locked down. I know he's still here. 410 00:59:05,360 --> 00:59:08,720 -I should have listened to you. -You couldn't know, sir. 411 00:59:09,640 --> 00:59:10,560 You knew. 412 00:59:11,880 --> 00:59:13,280 From now on, 413 00:59:14,160 --> 00:59:16,160 Areski will be my top priority. 414 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 Thank you, sir. 415 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 Sir, I misjudged the Germans. 416 00:59:38,560 --> 00:59:40,560 I take full responsibility. 417 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 Cole… 418 00:59:49,040 --> 00:59:53,200 Areski has only one option left, and you and I know what it is. 419 01:00:27,280 --> 01:00:28,320 Julia? 420 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 -I'm unarmed. -Phone. 421 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 Phone! 422 01:00:40,680 --> 01:00:41,680 Where is Julia? 423 01:00:42,280 --> 01:00:43,720 She's fine. Don't worry. 424 01:00:48,680 --> 01:00:51,000 You must be completely insane to come back here. 425 01:00:51,880 --> 01:00:53,320 Where you killed Charas. 426 01:00:53,920 --> 01:00:56,000 -How's Stella? -She's in custody. 427 01:00:56,080 --> 01:00:57,960 You know she has nothing to do with this! 428 01:00:58,040 --> 01:01:01,040 When you contacted her, you made her an accomplice. 429 01:01:03,840 --> 01:01:06,240 It's over, Areski. I won't help you run. 430 01:01:06,320 --> 01:01:08,840 -That gun changes nothing. -I don't want to run anymore. 431 01:01:09,680 --> 01:01:10,640 I've lost everything. 432 01:01:11,960 --> 01:01:13,160 I have one thing left. 433 01:01:15,160 --> 01:01:17,120 I can put Resz away for life. 434 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 You want a deal? 435 01:01:21,320 --> 01:01:23,840 My testimony against Resz and all his dirty tricks. 436 01:01:23,920 --> 01:01:26,440 For me and my family's protection. And no prison. 437 01:01:26,920 --> 01:01:28,720 For a cop killer, you're asking a lot. 438 01:01:28,800 --> 01:01:31,040 My testimony is your last chance to nail him. 439 01:01:31,880 --> 01:01:34,520 -I want the same deal as Marco. -And the same outcome? 440 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 I can't trust anyone. 441 01:01:39,080 --> 01:01:40,560 This time it's different. 442 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 I just want to see my son. 443 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 This isn't yours. 444 01:02:18,080 --> 01:02:18,920 Julia. 445 01:02:28,640 --> 01:02:29,480 Call them. 446 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 The second he sets foot in the precinct, 447 01:02:33,640 --> 01:02:35,960 Resz will find out and do anything to silence him. 448 01:02:37,400 --> 01:02:41,280 We have one chance to re-open the case and fix everything. 449 01:02:41,800 --> 01:02:43,760 Or repeat the same mistakes we made with Marco. 450 01:02:43,840 --> 01:02:47,400 Marco was nothing without Areski. This time, Resz won't see it coming. 451 01:02:48,080 --> 01:02:49,360 But I need you. 452 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 Get me out of the country. 453 01:02:57,040 --> 01:02:58,440 Take me to Germany. 454 01:02:58,520 --> 01:03:01,280 I spent two years there, supervising Resz's trafficking. 455 01:03:01,800 --> 01:03:04,680 He has no power in Germany. The police will be with you. 456 01:03:04,760 --> 01:03:07,160 There are roadblocks within a 30-kilometer radius. 457 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 I can't cross the German border with him in my trunk. 458 01:03:10,920 --> 01:03:12,920 Well you're not putting me in the trunk. 459 01:03:13,440 --> 01:03:16,080 You won't drive all the way. We'll set a meeting point. 460 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 Where? 461 01:03:18,280 --> 01:03:22,280 Flamel airfield. It's not far and it's secluded. 462 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 The Germans will be able to land, pick up Areski, and take off again. 463 01:03:29,640 --> 01:03:31,280 You have another problem. 464 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 Lino. 465 01:03:35,440 --> 01:03:36,880 We won't involve him. 466 01:03:36,960 --> 01:03:38,960 He'll get involved anyway. You know him. 467 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 He's right. It's too risky. 468 01:03:41,240 --> 01:03:43,040 Look how it ended last time. 469 01:03:44,320 --> 01:03:46,960 Let me handle Lino or you can count me out. 470 01:04:27,160 --> 01:04:28,280 Come with me. 471 01:05:05,920 --> 01:05:07,880 Bus eight will take you to Barcelona. 472 01:05:08,680 --> 01:05:10,280 I withdrew nearly 2,000 euros. 473 01:05:10,800 --> 01:05:13,240 That should tide you over before your new job. 474 01:05:19,600 --> 01:05:21,400 When are they exfiltrating Areski? 475 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 He got it yesterday at the junkyard. 476 01:05:32,640 --> 01:05:33,560 Fuck. 477 01:05:34,080 --> 01:05:35,320 He cut a deal? 478 01:05:36,360 --> 01:05:37,680 The same one as Marco. 479 01:05:43,040 --> 01:05:43,920 No prison. 480 01:05:44,880 --> 01:05:46,280 No justice for Charas. 481 01:05:47,080 --> 01:05:50,400 Bringing Resz down will be justice for Charas. 482 01:05:53,000 --> 01:05:55,120 You know Narcotics has roadblocks all over? 483 01:05:55,200 --> 01:05:56,880 Roadblocks won't stop me. 484 01:05:58,400 --> 01:06:00,560 -They have a chopper too. -No. Stop, Lino. 485 01:06:13,680 --> 01:06:16,040 I wasn't going to stand in your way this time, Julia. 486 01:06:17,120 --> 01:06:18,480 I want you to know that. 487 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 Here. 488 01:06:25,720 --> 01:06:26,600 You keep it. 489 01:06:38,720 --> 01:06:39,680 Fuck. 490 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 Lino! 491 01:06:55,400 --> 01:06:58,520 If we screw this up tomorrow, Moss won't cover for us. 492 01:06:59,040 --> 01:07:02,800 And you'll go straight to prison. I have no right to ask that of you. 493 01:07:02,880 --> 01:07:04,280 You don't have to ask me. 494 01:07:05,280 --> 01:07:08,080 I'll be discreet. You won't even notice I'm there. 495 01:07:11,520 --> 01:07:12,680 Come on, get in. 496 01:07:30,240 --> 01:07:31,720 Thanks for staying, Sarah. 497 01:07:32,240 --> 01:07:34,280 No worries. Whenever you need me. 498 01:07:34,360 --> 01:07:38,960 I would have given you the Alpine, but at least you can't break this one. 499 01:07:41,360 --> 01:07:42,840 I have one more favor to ask. 500 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 Hi, Sarah. 501 01:07:49,560 --> 01:07:51,960 Well, I'm off. I'm counting on you both. 502 01:08:11,400 --> 01:08:12,560 Sorry about the Alpine. 503 01:08:12,640 --> 01:08:15,400 -Is that it? -And for ditching you at the junkyard. 504 01:08:15,480 --> 01:08:16,320 Cool. 505 01:08:19,080 --> 01:08:20,360 So, are you coming? 506 01:08:23,840 --> 01:08:25,960 It will never work. It's too small. 507 01:08:26,040 --> 01:08:28,040 We'll need something else. 508 01:08:28,560 --> 01:08:31,840 -Julia took the best truck. -The sturdiest, not the best. 509 01:08:32,360 --> 01:08:33,360 What do you suggest? 510 01:08:36,040 --> 01:08:37,520 Something just like you. 511 01:08:40,000 --> 01:08:42,600 A real beast and a little temperamental. 512 01:08:43,200 --> 01:08:44,040 That's it. 513 01:08:50,440 --> 01:08:52,440 I want in on the brigade in return. 514 01:08:52,520 --> 01:08:53,440 Goddammit. 515 01:08:53,960 --> 01:08:56,120 I already told you. The brigade is dead. 516 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 Right, of course it is. 517 01:08:57,720 --> 01:09:00,320 You both show up here at 10:00 p.m. just for fun. 518 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 The less you know, the better. 519 01:09:03,280 --> 01:09:05,600 -Believe me. -Yeah, but I already know a lot. 520 01:09:06,600 --> 01:09:08,080 Julia and I talk. 521 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 For example, I know she's into you. 522 01:09:15,160 --> 01:09:16,560 You should go for it. 523 01:09:16,640 --> 01:09:18,760 If you wait, she'll slip through your fingers. 524 01:09:22,440 --> 01:09:23,320 I'll take her. 525 01:09:25,560 --> 01:09:27,920 We'll prep it. What do you need? 526 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 The seized goods you mentioned. 527 01:10:04,040 --> 01:10:07,200 -Lino left town. I made sure of it. -You did the right thing. 528 01:10:07,880 --> 01:10:10,200 We have 12 hours. The Germans arrive at 10:00 a.m. 529 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 Is the airfield safe? 530 01:10:12,080 --> 01:10:13,160 Yes, trust me. 531 01:10:13,680 --> 01:10:15,680 Once they land, they'll wait ten minutes. 532 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 -It's a tight window. -We'll be there. 533 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 Good luck tomorrow. 534 01:10:40,400 --> 01:10:41,240 No. 535 01:10:42,000 --> 01:10:43,440 I'm not getting in the trunk. 536 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 Tell him to get out. 537 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 No. 538 01:11:16,800 --> 01:11:18,440 He's my advisor. He stays. 539 01:11:20,600 --> 01:11:22,840 We want proof that you have Areski. 540 01:11:23,600 --> 01:11:24,760 You won't get anything. 541 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 Not until I see an agreement honoring all my demands. 542 01:11:28,720 --> 01:11:30,600 Signed by him. 543 01:11:30,680 --> 01:11:33,360 -A negotiation goes both ways. -Cole… 544 01:11:35,200 --> 01:11:39,200 So you want a spot in my new organization? 545 01:11:41,200 --> 01:11:42,480 At the Ministry. 546 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 By noon tomorrow, Areski will be out of your reach. 547 01:11:47,560 --> 01:11:48,680 The clock is ticking. 548 01:11:49,440 --> 01:11:52,640 I suppose you put your Julia on this mission. 549 01:11:53,400 --> 01:11:57,360 The only one you can count on, who you can trust, 550 01:11:58,440 --> 01:12:01,280 and who has no idea you're here with me. How interesting. 551 01:12:04,120 --> 01:12:05,680 You'll never find her in time. 552 01:12:07,000 --> 01:12:08,560 Her mission has begun. 553 01:12:08,640 --> 01:12:11,640 She'll hand Areski over to the German police tomorrow. 554 01:12:11,720 --> 01:12:13,360 Now you listen to me. 555 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 If you want to save Julia's life, 556 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 tell me where Areski is right now. 557 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 She won't tell you anything, sir. 558 01:12:24,080 --> 01:12:26,480 She's playing both sides to keep a way out. 559 01:12:27,240 --> 01:12:29,360 If you eliminate Areski, she wins. 560 01:12:30,360 --> 01:12:32,800 If she hands him over to the Germans, she wins. 561 01:12:33,960 --> 01:12:36,360 You destroyed my reputation and my career. 562 01:12:36,880 --> 01:12:38,160 I want it all back. 563 01:12:43,160 --> 01:12:44,520 You know where to find me. 564 01:13:00,080 --> 01:13:01,600 What's the plan, sir? 565 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 There is no plan. 566 01:13:05,360 --> 01:13:07,160 Draw up her agreement. 567 01:13:08,560 --> 01:13:12,240 She'll tell us where Areski is. We have no choice. She fucked us over. 568 01:13:13,920 --> 01:13:16,200 Tomorrow, you get me two response units, 569 01:13:16,280 --> 01:13:17,440 the best you've got. 570 01:13:17,520 --> 01:13:19,520 And… Yuri? 571 01:13:22,200 --> 01:13:23,880 Yes, call Yuri in too. 572 01:13:25,600 --> 01:13:27,760 Tomorrow, no matter what, there'll be blood. 573 01:14:51,240 --> 01:14:52,320 Nice work, champ. 574 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 Thank you. Ah, Yuri… 575 01:15:11,000 --> 01:15:13,080 Glad to see you back in action. 576 01:15:13,160 --> 01:15:14,080 Thank you, sir. 577 01:15:16,240 --> 01:15:19,080 Why the face? What's the matter? 578 01:15:20,840 --> 01:15:24,000 You shouldn't take part in the operation. It's too risky. 579 01:15:24,080 --> 01:15:28,400 What kind of leader would I be if I wasn't out there one last time? 580 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 And I know I've got the very best watching my back. 581 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 Don't worry. 582 01:15:35,320 --> 01:15:36,960 I won't let you down again, sir. 583 01:15:40,080 --> 01:15:40,960 Yes, I know. 584 01:15:43,800 --> 01:15:46,880 Your carriage awaits. See you on the other side. 585 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 Okay. 586 01:16:47,640 --> 01:16:49,560 Commander Resz thanks you for your service. 587 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 Moss, I'm on my way with the package. 588 01:17:14,480 --> 01:17:16,200 If we back out, it's now or never. 589 01:17:17,480 --> 01:17:19,040 We're going all the way, Julia. 590 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 Copy that. 591 01:17:55,280 --> 01:17:57,440 I'm with the police. I need to get through. 592 01:17:59,760 --> 01:18:00,680 Just a minute. 593 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 It's all there. 594 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 Every last request. 595 01:18:17,520 --> 01:18:20,200 Now you fulfill your end of the contract. 596 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 Captain Moss, do we have a deal? 597 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 Yes. 598 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Then give me the handoff location. 599 01:19:11,040 --> 01:19:13,520 N65 north roadblock. The female cop got through. 600 01:19:14,040 --> 01:19:16,440 We're on it. Stay put and maintain the roadblock. 601 01:19:16,960 --> 01:19:17,800 Copy that. 602 01:19:40,400 --> 01:19:41,240 Let's go. 603 01:19:51,000 --> 01:19:51,840 Seat belt. 604 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 -What? -Seat belt. 605 01:20:09,600 --> 01:20:11,400 Start the timer. Ten minutes. 606 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 Something's off. 607 01:20:25,280 --> 01:20:26,120 I know. 608 01:20:26,680 --> 01:20:27,840 Then step on it. 609 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 Chill out. 610 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 Fuck. 611 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 Watch out! 612 01:22:09,360 --> 01:22:11,560 How do you plan on getting rid of the chopper? 613 01:22:12,720 --> 01:22:14,120 Lino! Go! 614 01:22:14,200 --> 01:22:15,480 I'm on my way, Julia. 615 01:22:38,880 --> 01:22:41,800 A yellow tow truck just stopped near the roadblock. 616 01:22:48,160 --> 01:22:49,800 We're ready and in position. 617 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 Quick, move back! 618 01:23:02,960 --> 01:23:04,120 Move back! 619 01:23:05,920 --> 01:23:06,800 Stop! 620 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 Fuck! 621 01:23:47,680 --> 01:23:50,960 Priority target coming from the roadblock. A yellow tow truck. 622 01:23:55,880 --> 01:23:56,920 I'm through. 623 01:23:57,000 --> 01:23:59,560 The chopper veered off. I think it's coming for you. 624 01:24:00,640 --> 01:24:04,000 I missed the airfield turnoff. I have two cars and a truck on my tail. 625 01:24:04,080 --> 01:24:06,200 Make a U-turn. We have to meet at the turnoff. 626 01:24:06,280 --> 01:24:07,600 I have you on GPS. 627 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Copy that. 628 01:25:15,400 --> 01:25:16,440 Let's have some fun. 629 01:25:26,960 --> 01:25:28,320 Come on! 630 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 Damn it! 631 01:25:55,960 --> 01:26:00,920 -Julia, is the truck still on your tail? -Yes. And my engine's losing power. 632 01:26:02,360 --> 01:26:04,560 Lead it to me. We're about to cross paths. 633 01:26:05,080 --> 01:26:07,560 You better pray I can get rid of that chopper. 634 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 There they are. 635 01:26:51,920 --> 01:26:52,840 Holy shit. 636 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 Lino? 637 01:26:58,760 --> 01:27:00,480 You call that being discreet? 638 01:27:00,560 --> 01:27:02,400 Hold your speed and keep right. 639 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 So, where are you at? 640 01:30:27,280 --> 01:30:28,120 Nicely done. 641 01:31:40,360 --> 01:31:41,320 Drive! 642 01:31:44,600 --> 01:31:45,440 Drive! 643 01:31:46,240 --> 01:31:47,680 Drive! What are you doing? 644 01:31:51,960 --> 01:31:53,000 Unlock the door. 645 01:32:25,600 --> 01:32:27,320 On your knees. 646 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 Hello, Areski. 647 01:32:54,400 --> 01:32:55,360 Put her on. 648 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 It's for you. 649 01:33:04,880 --> 01:33:08,920 We're almost done. But before we finish, I want to put someone on. 650 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 Here. It's a day of surprises. Enjoy. 651 01:33:16,520 --> 01:33:17,360 Hello? 652 01:33:18,880 --> 01:33:19,760 Julia? 653 01:33:21,640 --> 01:33:23,240 Let them have Areski. 654 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 Moss? 655 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 No! 656 01:33:39,400 --> 01:33:40,440 Call my car. 657 01:33:44,960 --> 01:33:48,760 Stay with us a little longer, Julia. We're almost done. 658 01:33:54,240 --> 01:33:58,320 Stick to the plan. Areski got on the plane with the cop and the mechanic. 659 01:33:58,840 --> 01:34:03,200 He grabbed one of the Germans' guns. He killed everyone. Got it? 660 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 And him? 661 01:34:04,960 --> 01:34:07,200 Finish him off. Not far from the plane. 662 01:34:07,280 --> 01:34:09,480 Cover our tracks. I'm counting on you. 663 01:34:12,440 --> 01:34:14,760 I only wish Charas could've seen all this. 664 01:34:20,960 --> 01:34:22,720 Julia. 665 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 Julia! 666 01:34:24,280 --> 01:34:25,840 Get up! 667 01:34:38,840 --> 01:34:39,800 Oh shit. 668 01:35:44,720 --> 01:35:45,720 Holy shit. 669 01:36:02,200 --> 01:36:03,040 Damn it. 670 01:36:03,120 --> 01:36:05,000 -You okay? -Yeah, the vest blocked it. 671 01:36:05,080 --> 01:36:06,400 Just a few broken ribs. 672 01:36:06,480 --> 01:36:07,480 Lino, no. 673 01:36:07,560 --> 01:36:09,000 Stop! 674 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Resz is dead. 675 01:36:12,240 --> 01:36:15,280 -Areski's going to escape. -I don't care, I'm staying with you. 676 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 It's now or never, Lino. Do it for Charas. 677 01:36:21,440 --> 01:36:23,680 Get that bastard, I'm begging you. 678 01:36:25,240 --> 01:36:26,240 Okay. 679 01:37:33,520 --> 01:37:34,560 Fuck! 680 01:38:40,960 --> 01:38:42,200 Move, damn it! 681 01:39:13,120 --> 01:39:14,160 Fuck! 682 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 Shit! 683 01:40:13,560 --> 01:40:15,920 It's too late for regrets. 684 01:40:16,000 --> 01:40:18,080 You knew what could happen. 685 01:40:38,520 --> 01:40:41,680 You'll soon get used to it. 686 01:40:42,360 --> 01:40:43,600 I promise you that. 687 01:40:51,360 --> 01:40:53,880 It's the Narcotics commander. He's dead. 688 01:42:48,040 --> 01:42:49,440 I knew you'd make it. 689 01:42:51,640 --> 01:42:53,280 Get ready for jail, bitch. 690 01:42:53,800 --> 01:42:55,320 Take me to the hospital. 691 01:42:56,040 --> 01:42:57,200 Gladly. 692 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 Thanks, Cole. 693 01:44:04,480 --> 01:44:05,880 We're going home. Okay? 694 01:44:08,160 --> 01:44:09,520 Stella! 695 01:44:16,080 --> 01:44:17,160 Give me just a minute. 696 01:44:17,240 --> 01:44:18,440 Stella… 697 01:44:18,520 --> 01:44:20,520 Stella! 698 01:44:21,160 --> 01:44:23,160 Let me talk to her for a minute, damn it! 699 01:44:23,680 --> 01:44:25,760 Stella! 700 01:44:48,440 --> 01:44:50,680 A tow truck towing a tow truck. 701 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 I've seen it all now. 702 01:44:53,480 --> 01:44:55,920 Get used to it. It'll be like that every day. 703 01:45:01,680 --> 01:45:03,040 Here. This is for you. 704 01:45:03,800 --> 01:45:05,840 Great. Is it the real deal, at least? 705 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 Welcome to the family. 706 01:45:14,160 --> 01:45:16,120 Are you leaving the tow truck here? 707 01:45:16,640 --> 01:45:17,920 See you on Monday! 708 01:50:56,000 --> 01:51:01,000 Subtitle translation by: Emily Moorlach, James Preston