1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,291 --> 00:00:57,125 What? 4 00:04:57,375 --> 00:04:59,291 Honey, I had to come open up the cafe. 5 00:04:59,833 --> 00:05:02,166 I understand but sometimes I think you love this cafe more than me. 6 00:05:02,250 --> 00:05:03,708 I love you both equally. 7 00:05:04,291 --> 00:05:05,166 Equally, Cesare!? 8 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 -Are you serious? -No, actually… 9 00:05:06,333 --> 00:05:07,166 Really? 10 00:05:07,250 --> 00:05:08,083 Not equally… 11 00:05:08,166 --> 00:05:09,250 I can't take this! 12 00:05:17,208 --> 00:05:18,083 Hi, Cesare. 13 00:05:18,625 --> 00:05:19,750 Two coffees, please. 14 00:05:19,833 --> 00:05:21,250 Nico, two coffees for Olivia. 15 00:05:25,750 --> 00:05:28,750 Maybe today this beauty will finally join me for a coffee. 16 00:05:29,125 --> 00:05:30,916 Charm doesn't work on me, Giovanni. 17 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 I've never struck out so bad before. 18 00:05:35,000 --> 00:05:36,708 It's good to have new experiences. 19 00:09:08,708 --> 00:09:09,958 Matteo, can you hear me? 20 00:09:10,375 --> 00:09:12,458 Yes, Francesca, yes, hello… 21 00:09:13,916 --> 00:09:17,625 I'm here with a man from the road maintenance company. 22 00:09:17,708 --> 00:09:20,375 Montezara's check bounced again. 23 00:09:20,458 --> 00:09:22,125 Just grab the emergency credit card, 24 00:09:22,208 --> 00:09:24,083 in the bottom drawer of the desk. 25 00:09:27,375 --> 00:09:28,541 It's stuck. 26 00:09:28,625 --> 00:09:29,708 Give it a kick! 27 00:09:31,875 --> 00:09:33,041 Nope, not even now… 28 00:09:33,375 --> 00:09:34,541 Harder! Understand? 29 00:09:35,125 --> 00:09:36,000 Harder… yes. 30 00:09:39,208 --> 00:09:40,875 Here we go… yes! 31 00:09:40,958 --> 00:09:42,291 Thank you, Francesca. 32 00:09:42,375 --> 00:09:43,708 Good. Good, good. 33 00:15:41,083 --> 00:15:41,916 Good evening. 34 00:15:42,500 --> 00:15:45,375 Bernardo, may I have a moment about my expansion permit? 35 00:15:45,708 --> 00:15:46,541 Excuse us. 36 00:16:37,750 --> 00:16:39,041 He's nice, right? 37 00:16:39,666 --> 00:16:40,875 He's American… 38 00:16:41,125 --> 00:16:43,041 So, Grumpy Mario's house? 39 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 That's a gamble. 40 00:16:45,125 --> 00:16:47,250 Especially not on the official list. 41 00:16:47,833 --> 00:16:50,291 The young people are all moving away. 42 00:16:50,625 --> 00:16:51,791 To Rome, Milan. 43 00:16:52,916 --> 00:16:55,083 We have to do something to save our town. 44 00:16:55,166 --> 00:16:59,000 So the solution is for strangers with frozen pizza to take over? 45 00:17:01,875 --> 00:17:03,500 Think of it as them joining us, 46 00:17:03,750 --> 00:17:04,833 not taking over. 47 00:17:06,333 --> 00:17:09,625 If I want to get the assessore to back my new initiatives, 48 00:17:09,708 --> 00:17:12,958 I need this first one-euro house to be a total success. 49 00:17:13,833 --> 00:17:14,750 All right. 50 00:20:06,083 --> 00:20:07,541 Promise me you'll do what you can 51 00:20:07,625 --> 00:20:08,666 to speed things up. 52 00:20:09,250 --> 00:20:11,375 You know what this means for Montezara. 53 00:20:13,125 --> 00:20:14,208 Work your magic. 54 00:20:14,708 --> 00:20:16,625 How can I say no to you, ladybug? 55 00:23:03,958 --> 00:23:04,875 What period are they from? 56 00:23:04,958 --> 00:23:06,166 The late 1800s. 57 00:23:06,250 --> 00:23:08,291 I always imagined my house with Moroccan tiles. 58 00:26:35,875 --> 00:26:36,916 Ignore him. 59 00:26:37,000 --> 00:26:37,833 All right. 60 00:26:39,125 --> 00:26:40,375 Good morning, ladies. 61 00:26:40,666 --> 00:26:41,500 Good morning! 62 00:26:41,958 --> 00:26:42,916 Why are you speaking to him? 63 00:26:43,458 --> 00:26:44,583 I'm being polite. 64 00:26:44,791 --> 00:26:45,750 But he's a stranger! 65 00:26:46,583 --> 00:26:48,708 A handsome stranger. 66 00:26:49,416 --> 00:26:53,166 So now you're the town flirt? 67 00:26:53,916 --> 00:26:56,500 Don't fall for those eyes. 68 00:26:56,916 --> 00:26:58,750 These Americans are here to ruin us! 69 00:27:09,041 --> 00:27:10,208 Typical American. 70 00:27:11,708 --> 00:27:14,291 Arrogant. Thinks everyone speaks English. 71 00:27:14,375 --> 00:27:17,041 Fine by me, I like them cocky. 72 00:27:17,125 --> 00:27:18,583 And so fit. 73 00:29:03,291 --> 00:29:04,333 Here we are. 74 00:29:18,833 --> 00:29:20,250 Oh dear, no… 75 00:29:22,541 --> 00:29:23,875 It can't be. 76 00:29:50,083 --> 00:29:51,750 Madam Mayor? 77 00:29:51,833 --> 00:29:53,333 Your guests are here. 78 00:29:53,416 --> 00:29:57,708 I was just finishing up a tour with our American guest. 79 00:29:58,541 --> 00:30:00,000 Please, right this way. 80 00:31:46,416 --> 00:31:48,125 Totally out of the blue. 81 00:43:51,250 --> 00:43:52,500 Giuliano Montaldo… 82 00:43:53,500 --> 00:43:55,375 …now, that was a beautiful man. 83 00:43:56,208 --> 00:43:57,625 Good morning, ladies. 84 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 Beautiful day today. 85 00:44:10,000 --> 00:44:11,208 I still don't understand. 86 00:44:11,625 --> 00:44:13,958 Plugs up and down our historical roads? 87 00:44:14,041 --> 00:44:15,125 We've gone over this. 88 00:44:15,541 --> 00:44:17,541 The tourists are the ones asking for charging stations. 89 00:44:18,000 --> 00:44:20,750 Rental car fleets are all going electric. 90 00:44:22,000 --> 00:44:23,208 Ah, our American resident. 91 00:44:31,833 --> 00:44:33,250 My apologies… 92 00:44:35,916 --> 00:44:38,625 Matteo can answer any remaining questions, gentlemen. 93 00:48:11,291 --> 00:48:12,333 Hello, ladies. 94 00:48:14,000 --> 00:48:15,291 I'm Eric Field. 95 00:48:16,166 --> 00:48:17,416 He's speaking Italian. 96 00:48:17,500 --> 00:48:18,541 Badly. 97 00:48:18,625 --> 00:48:21,208 Rome wasn't built in a day. 98 00:48:21,958 --> 00:48:23,250 I'm come for advisory. 99 00:48:23,333 --> 00:48:25,125 You know here around everything. 100 00:48:25,208 --> 00:48:26,666 That we do. 101 00:48:29,000 --> 00:48:31,166 But we do, and he's making an effort. 102 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 What do you need, young man? 103 00:48:34,458 --> 00:48:35,875 I'm going on a picnic. 104 00:48:36,333 --> 00:48:37,916 With Francesca. 105 00:48:39,750 --> 00:48:41,833 Called that on day one. 106 00:48:42,708 --> 00:48:44,708 Pay up, sister. I won the bet. 107 00:48:44,791 --> 00:48:45,666 C'mon, pay up. 108 00:48:46,333 --> 00:48:47,291 Grifter. 109 00:48:49,583 --> 00:48:52,625 What are some of the mayor's favorites? 110 00:48:53,333 --> 00:48:56,458 She's a fan of Prosciutto di Cinta. 111 00:48:56,541 --> 00:48:58,000 Also a little Gota. 112 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Get some local Caprino del Maremma cheese. 113 00:49:01,083 --> 00:49:03,125 Only insiders know about that. 114 00:49:03,208 --> 00:49:04,625 She'll be impressed. 115 00:49:05,708 --> 00:49:07,541 Like he'll remember any of this. 116 00:49:07,625 --> 00:49:09,583 Men have terrible memories. 117 00:49:09,666 --> 00:49:11,708 Because of their much smaller brains. 118 00:49:12,041 --> 00:49:13,750 We'll write you out a list. 119 00:49:16,416 --> 00:49:18,500 You'll also need this. 120 00:54:11,875 --> 00:54:12,708 Yes… 121 00:54:13,458 --> 00:54:14,291 No, no, no, 122 00:54:14,375 --> 00:54:15,666 I'll come right now, yes. 123 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Bye. 124 00:56:19,708 --> 00:56:20,541 Look at this… 125 00:56:21,041 --> 00:56:23,375 This graph shows how my sustainability projects 126 00:56:23,458 --> 00:56:24,750 can eventually pay for themselves. 127 00:56:25,416 --> 00:56:27,125 Francesca, you got this. 128 00:56:28,166 --> 00:56:29,125 Grappa time? 129 00:56:30,666 --> 00:56:33,375 Not every event calls for grappa. 130 00:56:38,541 --> 00:56:40,041 I stopped by earlier, but you were out. 131 00:56:40,125 --> 00:56:41,166 Unusual for you. 132 00:56:41,750 --> 00:56:43,125 I was on a professional visit. 133 00:56:44,208 --> 00:56:48,458 What's going on with the change-of-use permit for the Field Villa? 134 00:56:49,125 --> 00:56:50,583 Eric says he hasn't seen you. 135 00:56:51,083 --> 00:56:51,958 Was he… 136 00:56:52,041 --> 00:56:54,041 …your…professional visit? 137 00:56:55,000 --> 00:56:57,083 Olivia can't apply for the commercial license 138 00:56:57,166 --> 00:56:58,958 until the permit is squared away. 139 00:56:59,541 --> 00:57:03,250 But Mario's house wasn't even officially cleared for the one-euro list. 140 00:57:03,333 --> 00:57:05,375 And now this ridiculous idea for a cooking school. 141 00:57:05,458 --> 00:57:07,375 Why would anyone come here to cook? 142 00:57:07,458 --> 00:57:10,125 Montezara can be so much more than you imagine. 143 00:57:10,708 --> 00:57:11,875 I wish you could see that. 144 00:57:12,458 --> 00:57:14,500 Then convince me, ladybug. 145 00:57:15,500 --> 00:57:16,333 Dinner? 146 00:57:17,041 --> 00:57:19,541 I can't. I have to work all night. 147 00:57:20,250 --> 00:57:21,083 Can we… 148 00:57:21,750 --> 00:57:23,041 …have gelato this week? 149 00:57:24,500 --> 00:57:25,333 Anytime. 150 00:57:27,750 --> 00:57:28,625 I never said that… 151 00:57:28,708 --> 00:57:29,833 -Are you calling me crazy? -Listen to me. 152 00:57:29,916 --> 00:57:32,083 -Just say you think I'm crazy. -No, no, but… 153 01:00:06,708 --> 01:00:07,833 Here we are. 154 01:01:10,208 --> 01:01:11,291 Bye, Francesca, thanks so much. 155 01:01:11,375 --> 01:01:12,375 Until next time. 156 01:01:23,333 --> 01:01:24,208 Good job. 157 01:01:24,291 --> 01:01:25,583 Everything was exquisite. 158 01:02:11,791 --> 01:02:13,458 Your favorite grandson is here! 159 01:02:13,541 --> 01:02:14,458 Here he is! 160 01:02:16,916 --> 01:02:18,291 Granny's handsome boy! 161 01:02:27,166 --> 01:02:28,000 Only one drink, 162 01:02:28,083 --> 01:02:29,833 then I must return to prep dinner service. 163 01:02:31,875 --> 01:02:33,458 Do you have to rush off? 164 01:02:34,041 --> 01:02:35,375 I have the whole day. 165 01:02:35,750 --> 01:02:36,791 How beautiful. 166 01:02:40,125 --> 01:02:41,583 And Antonia here 167 01:02:41,666 --> 01:02:43,041 was a professional baker. 168 01:02:43,625 --> 01:02:44,875 And us two Antonias 169 01:02:44,958 --> 01:02:46,583 worked in her shop. 170 01:02:47,750 --> 01:02:49,083 I was THE baker. 171 01:02:49,166 --> 01:02:51,500 I was the first woman in Montezara 172 01:02:51,583 --> 01:02:53,333 with her own business. 173 01:02:53,416 --> 01:02:54,916 Wow, what happened to it? 174 01:02:55,458 --> 01:02:56,791 We got old. 175 01:02:56,875 --> 01:02:58,625 We were put out to pasture. 176 01:02:59,208 --> 01:03:00,583 I thought you liked 177 01:03:00,666 --> 01:03:01,625 "the sweetness of doing nothing." 178 01:03:01,875 --> 01:03:03,416 I'm bored out of my mind. 179 01:03:03,500 --> 01:03:04,750 We want to be 180 01:03:04,833 --> 01:03:06,250 "Grandfluencers." 181 01:03:06,333 --> 01:03:07,416 On the TikTok. 182 01:03:07,750 --> 01:03:08,958 Hashtag: Goals. 183 01:03:09,333 --> 01:03:10,166 Right? 184 01:03:10,500 --> 01:03:11,458 Right! 185 01:04:18,166 --> 01:04:19,083 I would like 186 01:04:19,166 --> 01:04:20,000 to go 187 01:04:20,083 --> 01:04:20,916 to Rome. 188 01:04:22,500 --> 01:04:23,333 I would like 189 01:04:23,416 --> 01:04:24,250 to go 190 01:04:24,333 --> 01:04:25,250 to Rome. 191 01:05:27,250 --> 01:05:28,083 Congratulations! 192 01:09:27,625 --> 01:09:28,666 I have never… 193 01:09:28,750 --> 01:09:30,041 eaten anything… 194 01:09:30,125 --> 01:09:31,500 …this good before. 195 01:09:31,583 --> 01:09:32,500 Of course not. 196 01:09:32,583 --> 01:09:35,000 American pastries are an abomination. 197 01:09:35,666 --> 01:09:38,083 I hear Dunkin' Donuts are good. 198 01:09:38,166 --> 01:09:39,333 Leave the fountain. 199 01:09:40,208 --> 01:09:41,333 These are called 200 01:09:41,416 --> 01:09:42,625 Panforte. 201 01:09:45,083 --> 01:09:46,125 While I was looking 202 01:09:46,208 --> 01:09:47,666 for the villa blueprint, 203 01:09:47,750 --> 01:09:49,875 look what I found. 204 01:09:53,625 --> 01:09:54,541 Look! 205 01:09:54,625 --> 01:09:55,958 How pretty. 206 01:09:56,041 --> 01:09:57,791 We were so young. 207 01:09:58,625 --> 01:10:00,583 It's time to unretire. 208 01:10:01,083 --> 01:10:03,750 Teach at our cooking school. 209 01:10:03,833 --> 01:10:04,958 Become… 210 01:10:05,041 --> 01:10:06,583 …"Grandfluencers"! 211 01:15:45,125 --> 01:15:48,250 All right, see you Wednesday at 2:00. Bye. 212 01:15:50,000 --> 01:15:51,375 You're dating Eric Field. 213 01:15:52,166 --> 01:15:53,041 Yes, it's new. 214 01:15:53,916 --> 01:15:54,750 But, 215 01:15:55,291 --> 01:15:57,375 I haven't had the chance to tell anyone. 216 01:15:59,041 --> 01:16:00,083 What about you and me? 217 01:16:00,166 --> 01:16:01,583 You know how I feel. 218 01:16:02,583 --> 01:16:05,041 I thought it was because you were still mourning Alessandro. 219 01:16:05,708 --> 01:16:08,250 I didn't think I wanted a relationship. 220 01:16:08,916 --> 01:16:11,291 But we have history. And he's leaving… 221 01:16:11,375 --> 01:16:13,041 The truth is that Eric's actually thinking about staying. 222 01:16:13,458 --> 01:16:15,208 To run the cooking school. 223 01:16:15,583 --> 01:16:16,750 The cooking school? But-- 224 01:16:16,833 --> 01:16:18,166 You had doubts, I know. 225 01:16:19,208 --> 01:16:20,958 I may have asked too much of you. 226 01:16:21,875 --> 01:16:24,208 Anyway… in the end I did it myself… 227 01:16:24,291 --> 01:16:26,250 …and got the change-of-use permit. 228 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 Listen… 229 01:16:29,625 --> 01:16:32,416 …on Saturday, they are doing the fresco reveal. 230 01:16:32,916 --> 01:16:36,166 You helped this first one-euro house be a success. 231 01:16:36,416 --> 01:16:37,750 I would like you to come. 232 01:17:12,750 --> 01:17:13,583 You're a genius. 233 01:17:14,666 --> 01:17:15,541 You're a genius, Eric. 234 01:17:23,583 --> 01:17:25,250 Put that here, please. 235 01:17:26,833 --> 01:17:28,041 Those four over there. 236 01:17:28,666 --> 01:17:29,500 Thank you! 237 01:18:48,583 --> 01:18:49,583 What have you done? 238 01:18:49,666 --> 01:18:50,833 I warned you, Francesca. 239 01:18:50,916 --> 01:18:53,291 You shouldn't have "sold" this property before the claim window closed. 240 01:19:31,208 --> 01:19:33,708 Mario's great-grandmother was Maria Leoni, 241 01:19:33,791 --> 01:19:35,666 born in 1867. 242 01:19:36,250 --> 01:19:38,541 That would make Larry Longo the closest living relative. 243 01:19:38,833 --> 01:19:40,250 So the relatives in Italy 244 01:19:40,333 --> 01:19:42,666 weren't actually allowed to donate the land. 245 01:19:43,666 --> 01:19:44,958 This isn't looking good. 246 01:19:45,041 --> 01:19:45,958 Not good at all. 247 01:19:51,333 --> 01:19:52,166 Not now. 248 01:19:52,541 --> 01:19:53,708 Not now, Matteo. Please. 249 01:24:17,750 --> 01:24:18,666 How could I? 250 01:24:20,541 --> 01:24:22,833 How could I make such a mess of this? 251 01:24:25,375 --> 01:24:27,208 Pass her your "medicine." 252 01:24:27,791 --> 01:24:29,041 What "medicine"? 253 01:24:29,875 --> 01:24:31,583 You're not fooling anyone! 254 01:24:37,500 --> 01:24:39,875 I blame Grumpy Mario. 255 01:24:39,958 --> 01:24:42,541 The Leoni family was always so rude. 256 01:24:42,625 --> 01:24:43,541 No, Antonia, 257 01:24:43,625 --> 01:24:45,750 that was the Leone family. 258 01:24:45,833 --> 01:24:47,833 You're confused, Antonia. 259 01:24:47,916 --> 01:24:50,875 The Leone family was simply lovely. 260 01:24:51,833 --> 01:24:52,916 What did you say? 261 01:24:53,333 --> 01:24:55,125 There was a Leoni family, with an "i"? 262 01:24:55,208 --> 01:24:56,166 Yes. 263 01:24:56,250 --> 01:24:57,833 And a Leone family with an "e"? 264 01:24:57,916 --> 01:24:58,791 Yes! 265 01:25:01,791 --> 01:25:04,708 The mayor just stole my "medicine"! 266 01:25:06,333 --> 01:25:08,416 Did you know there used to be a Leone family in town? 267 01:25:08,500 --> 01:25:09,375 With an "e"? 268 01:25:09,791 --> 01:25:11,208 Wait, are you thinking…? 269 01:25:11,291 --> 01:25:13,958 Maybe Larry Longo's great-great-grandmother's surname 270 01:25:14,041 --> 01:25:16,000 was changed when she emigrated to America. 271 01:25:16,250 --> 01:25:18,166 I hear that was a common mistake. 272 01:25:18,250 --> 01:25:19,708 There's only one way to find out. 273 01:25:30,750 --> 01:25:31,666 Madam Mayor? 274 01:25:32,375 --> 01:25:33,208 Matteo, not now. 275 01:25:33,625 --> 01:25:35,500 I'm searching for the census binders. 276 01:25:35,875 --> 01:25:37,958 The 1860s are all missing… 277 01:25:38,416 --> 01:25:39,583 I brought coffee. 278 01:25:39,666 --> 01:25:41,000 And reinforcements. 279 01:25:41,541 --> 01:25:42,458 Here we are. 280 01:25:43,000 --> 01:25:44,750 Anything to help the Fields. 281 01:25:44,833 --> 01:25:46,083 And anything to help you. 282 01:25:47,125 --> 01:25:48,166 Thank you, guys. 283 01:25:49,083 --> 01:25:50,083 Let's get to work. 284 01:25:50,208 --> 01:25:51,375 Let's go. 285 01:26:55,541 --> 01:26:56,375 Hey, guys. 286 01:26:56,625 --> 01:26:58,625 I found these under the sink in the bathroom. 287 01:26:59,750 --> 01:27:00,833 Ew, gross! No. 288 01:27:00,916 --> 01:27:01,916 Mildew. No. 289 01:27:05,458 --> 01:27:06,750 These are the ones! 290 01:27:07,041 --> 01:27:07,875 Genius. 291 01:27:08,916 --> 01:27:10,333 Each of you, take one, quickly! 292 01:27:10,416 --> 01:27:11,375 Good job, my love! 293 01:27:24,833 --> 01:27:26,833 1867… 294 01:27:29,583 --> 01:27:31,125 1867! 295 01:27:31,208 --> 01:27:32,708 Guys! Come over here! 296 01:27:33,791 --> 01:27:35,541 Maria Leon-"i", 297 01:27:35,625 --> 01:27:38,833 was born on March 17th, 1867. 298 01:27:38,916 --> 01:27:40,750 Grumpy Mario's grandmother. 299 01:27:41,250 --> 01:27:42,750 Maria Leon-"e", 300 01:27:42,833 --> 01:27:44,833 was born on July 6th that same exact year. 301 01:27:45,333 --> 01:27:46,791 Her family left for America 302 01:27:46,875 --> 01:27:48,750 when she was seven years old. 303 01:27:48,833 --> 01:27:50,583 That's Larry Longo's relative! 304 01:27:51,708 --> 01:27:52,541 Grappa! 305 01:27:53,250 --> 01:27:54,083 What time is it? 306 01:27:54,541 --> 01:27:55,375 10:05. 307 01:27:56,291 --> 01:27:58,000 Eric's leaving on the 10:10. 308 01:27:58,500 --> 01:27:59,333 There's no reception. 309 01:27:59,416 --> 01:28:00,708 I'll never make it in time. 310 01:28:00,791 --> 01:28:01,625 Yes, you will. 311 01:28:02,166 --> 01:28:03,083 You have a secret weapon. 312 01:28:03,875 --> 01:28:04,708 Let's go! 313 01:28:10,541 --> 01:28:12,625 Go get your man! 314 01:28:12,708 --> 01:28:14,458 Go! Go! 315 01:28:54,791 --> 01:28:55,750 I love you. 316 01:28:59,416 --> 01:29:00,625 I love you too. 317 01:30:36,583 --> 01:30:38,875 Montezara has the new cooking school. 318 01:30:38,958 --> 01:30:41,541 And we are expanding the one-euro house program. 319 01:30:41,625 --> 01:30:42,833 And Testa Travel, 320 01:30:42,916 --> 01:30:44,500 an all-electrical vehicle company, 321 01:30:44,583 --> 01:30:46,291 is adding our town as a stop on its route. 322 01:30:47,208 --> 01:30:49,500 I project a budget surplus by next year. 323 01:30:55,083 --> 01:30:56,041 It seems… 324 01:30:56,666 --> 01:30:58,791 …you'll need those EV charging stations after all. 325 01:31:06,750 --> 01:31:08,333 Grappa time! 326 01:31:09,083 --> 01:31:10,041 Finally! 327 01:31:49,333 --> 01:31:50,875 Look how beautiful she is. 328 01:32:16,166 --> 01:32:17,666 Like my dad used to say…