1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,760 --> 00:00:57,480 God created Earth in six phases. 4 00:00:57,600 --> 00:01:01,040 Let me emphasize, this is not the day you know. 5 00:01:01,160 --> 00:01:03,360 And on the seventh day, an evil eye. 6 00:01:03,480 --> 00:01:07,440 So that humans can be happy, He decorated Earth with gardens. 7 00:01:07,560 --> 00:01:11,240 But even though He prepared everything so that life can continue, 8 00:01:11,360 --> 00:01:13,480 and that humans can be happy, 9 00:01:13,600 --> 00:01:16,560 Cain killed his brother, Abel. 10 00:01:16,680 --> 00:01:18,480 Thus, the first murder was committed 11 00:01:18,600 --> 00:01:22,080 and sadly, blood was spilled on the soil. 12 00:01:24,400 --> 00:01:27,280 Humankind is such a strange creature 13 00:01:27,400 --> 00:01:32,880 that it spends trillions of dollars to destroy its planet with wars. 14 00:01:33,000 --> 00:01:37,440 Yet again, it spends trillions of dollars 15 00:01:37,560 --> 00:01:39,800 to find life on other planets. 16 00:01:41,280 --> 00:01:44,920 The problem here is the battle of good and evil 17 00:01:45,040 --> 00:01:46,720 which is the nature of humankind. 18 00:01:46,840 --> 00:01:52,040 Not a single living being can be worse than humans. 19 00:01:52,160 --> 00:01:55,720 Because no living being would poison the water, 20 00:01:55,840 --> 00:01:59,720 the water that has been existing for four billion years. 21 00:01:59,840 --> 00:02:03,720 Let's see it like this, they wouldn't even consider that. 22 00:02:05,200 --> 00:02:07,240 Well, here's the question. 23 00:02:07,360 --> 00:02:10,280 Why would people poison the water 24 00:02:10,400 --> 00:02:13,760 that they've been drinking for four billion years? 25 00:02:13,880 --> 00:02:17,000 They would do it just to achieve superiority 26 00:02:17,120 --> 00:02:20,280 if they have found the formula. 27 00:02:20,400 --> 00:02:21,720 That's right, Mr. Ertan. 28 00:02:21,840 --> 00:02:24,800 They're changing the Earth's orbit. They achieved that too. 29 00:02:24,920 --> 00:02:27,120 The magnetic pole has moved. 30 00:02:27,240 --> 00:02:29,560 There's a space telescope called James Webb. 31 00:02:29,680 --> 00:02:31,680 You wouldn't believe the information they receive. 32 00:02:31,800 --> 00:02:36,200 In Geneva, secret deals are being made behind closed doors. 33 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 What's interesting is that many scientists 34 00:02:38,800 --> 00:02:41,400 keep dying mysteriously. 35 00:02:41,520 --> 00:02:42,600 Uğur, what are your thoughts? 36 00:02:42,720 --> 00:02:44,240 That's right, yes. 37 00:02:44,360 --> 00:02:48,160 Entropy waves, playing with people's frequencies. 38 00:02:48,280 --> 00:02:52,080 They add fluoride into the water, they turn people into cowards. 39 00:02:52,200 --> 00:02:54,360 What is this war about? 40 00:02:54,480 --> 00:02:56,160 Yes, it might be a stupefying project. 41 00:02:56,280 --> 00:02:58,480 There's a research in University of Norway. 42 00:02:58,600 --> 00:03:01,240 {\an8}They take people born between 1962 and 1990. 43 00:03:01,360 --> 00:03:02,680 {\an8}POLL FİLM BLOODILY PRESENTS 44 00:03:02,800 --> 00:03:06,000 {\an8}And they monitor them. They discover that people born in 1975 45 00:03:06,120 --> 00:03:09,160 {\an8}have three percent lower IQ than others. 46 00:03:09,280 --> 00:03:12,160 The reason is the development of technology. 47 00:03:12,840 --> 00:03:15,760 Technology is a good thing, it makes life easier 48 00:03:15,880 --> 00:03:18,960 but I think it disrupts some neurons in the brain. 49 00:03:19,560 --> 00:03:21,080 -By the way… -Here's the doper. 50 00:03:21,200 --> 00:03:23,480 …the water dates back to 14 billion years. 51 00:03:28,760 --> 00:03:30,920 I think aliens are in it. 52 00:03:31,040 --> 00:03:32,160 Yeah. 53 00:03:32,280 --> 00:03:34,440 -Are you serious, Professor Ferda? -Yes. 54 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 You make everything about aliens. Unbelievable. 55 00:03:37,400 --> 00:03:38,920 {\an8}Dear friends… 56 00:03:39,040 --> 00:03:42,480 {\an8}Woman, this is what you get from Fikret. Take it or leave it. 57 00:03:42,600 --> 00:03:44,640 {\an8}What? Fucking hell. 58 00:03:44,760 --> 00:03:47,040 Because hate took over love. 59 00:03:47,160 --> 00:03:49,880 -In this atmosphere… -Duck butt. 60 00:03:50,640 --> 00:03:53,040 Which country's poison did you bring this time? 61 00:03:56,240 --> 00:03:57,400 Fikret, what's up? 62 00:03:57,520 --> 00:03:59,960 Thanks, brother. How are you? 63 00:04:00,080 --> 00:04:02,560 I'm okay but you send Asım to me all the time. 64 00:04:02,680 --> 00:04:05,080 Trying to sponge up my cigarette. 65 00:04:05,200 --> 00:04:06,640 It's okay, brother. 66 00:04:06,760 --> 00:04:09,440 It doesn't matter if you give it or not. 67 00:04:09,560 --> 00:04:11,200 Okay, I'll call you. Bye. 68 00:04:13,120 --> 00:04:16,920 Like giving two cigarettes would kill you, for fuck's sake. 69 00:04:26,600 --> 00:04:30,480 What? Why are you growling like a creditor? Huh? 70 00:04:31,640 --> 00:04:34,880 I only have cigarette for myself. Go, move. Come on. 71 00:04:36,320 --> 00:04:38,760 Turn back. Go. 72 00:04:40,440 --> 00:04:42,200 Keep moving, man. 73 00:04:44,440 --> 00:04:46,080 People are waiting, come on. 74 00:04:56,320 --> 00:04:59,000 Yeah, smoke that shit. Keep doing the same. 75 00:04:59,720 --> 00:05:04,280 Keep hanging out like zombies. Don't even try to get a job. 76 00:05:04,400 --> 00:05:06,840 The AI will come and take over the world. 77 00:05:06,960 --> 00:05:09,840 And the robot will fuck your mothers, okay? 78 00:05:11,320 --> 00:05:13,640 -Did you handle it, Asım? -Yes. 79 00:05:13,760 --> 00:05:16,320 Let's go then. Kill it. 80 00:05:19,640 --> 00:05:22,640 I've been smoking for 20 years but I haven't seen this before. 81 00:05:22,760 --> 00:05:24,240 They're something else. 82 00:05:24,360 --> 00:05:26,560 Save me from them, let's hang out. 83 00:05:27,480 --> 00:05:28,840 Hey, wait. Go. 84 00:05:31,280 --> 00:05:33,320 For fuck's sake, what are you… 85 00:05:55,400 --> 00:05:58,320 {\an8}Brother Fikret, you look pensive. 86 00:06:00,240 --> 00:06:01,680 I don't know, Asım. 87 00:06:01,800 --> 00:06:06,080 I mean, we shouldn't start like this. 88 00:06:06,200 --> 00:06:09,680 I mean, we're dirty. 89 00:06:09,800 --> 00:06:13,080 {\an8}Forget about it, the world's already dirty. 90 00:06:13,200 --> 00:06:16,280 {\an8}The water's cut off for three days. I couldn't shower. 91 00:06:16,400 --> 00:06:18,680 {\an8}My armpit hair is clumped together. 92 00:06:20,880 --> 00:06:23,320 Dude, I'm not talking about that. 93 00:06:23,440 --> 00:06:26,080 We need to be clean individuals for the society. 94 00:06:26,200 --> 00:06:27,760 We'll serve as a model 95 00:06:27,880 --> 00:06:29,840 and like this, I don't know… 96 00:06:29,960 --> 00:06:32,720 It's like a thought, do you get me? 97 00:06:34,400 --> 00:06:37,440 {\an8}Brother, is it my turn or yours? 98 00:06:37,560 --> 00:06:40,600 {\an8}Asım, let's just start the movie over. 99 00:06:40,720 --> 00:06:43,080 {\an8}Let's make it clean and better, come on. 100 00:06:43,200 --> 00:06:46,640 {\an8}Brother, no one has to think like you do. 101 00:06:47,440 --> 00:06:49,360 {\an8}You see? There's the titles. 102 00:06:49,480 --> 00:06:51,880 {\an8}It's okay, it can keep sliding. 103 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 We'll make it slide again. 104 00:06:53,640 --> 00:06:55,720 Also, it was my turn, bitch. 105 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 Listen to your brother. 106 00:07:24,480 --> 00:07:26,520 I think aliens are in it. 107 00:07:26,640 --> 00:07:29,080 -Are you serious, Professor Ferda? -Yes. 108 00:07:29,200 --> 00:07:30,280 You make everything... 109 00:07:30,400 --> 00:07:33,680 -Don't cover him up, the weather's fine. -Okay. 110 00:07:33,800 --> 00:07:35,760 We are the dirty ones. 111 00:07:35,880 --> 00:07:38,840 We polluted Earth. We polluted the atmosphere. 112 00:07:38,960 --> 00:07:42,280 Love, stop watching these shows. You're going to get crazy. 113 00:07:42,400 --> 00:07:43,600 Please, stop it. 114 00:07:43,720 --> 00:07:46,160 But they talk about odd things. 115 00:07:46,280 --> 00:07:49,240 Still, stop watching them. I've been dealing with Brother Artin. 116 00:07:49,360 --> 00:07:52,120 He tries to make a video call but he can't, I'm tired. 117 00:07:52,240 --> 00:07:53,400 Okay but don't be late. 118 00:07:53,520 --> 00:07:55,640 Miss Kader invited you to check your horoscope. 119 00:07:56,200 --> 00:07:57,560 Okay, baby. But do me a favor. 120 00:07:57,680 --> 00:07:59,640 I'll leave when Asım's here. 121 00:07:59,760 --> 00:08:01,560 Don't make me deal with Taha. 122 00:08:01,680 --> 00:08:03,400 Don't get us into the same car. 123 00:08:03,520 --> 00:08:05,760 Otherwise, I'd go nowhere without you. 124 00:08:06,880 --> 00:08:09,240 Don't be late and stop worrying. 125 00:08:09,360 --> 00:08:11,880 Okay, just don't make me talk to him. 126 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 My boy! My… 127 00:08:14,120 --> 00:08:15,440 Huh, he's calling. 128 00:08:16,440 --> 00:08:18,360 Come here, sweetheart! 129 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 My sweet little boy! 130 00:08:32,320 --> 00:08:34,480 Brother, thank God. 131 00:08:34,600 --> 00:08:38,680 Fikret, you'll receive a cargo, don't open the package. Don't. 132 00:08:38,800 --> 00:08:40,280 -What's wrong? -I can't talk right now. 133 00:08:40,400 --> 00:08:44,000 I'll tell you later. It's crucial, don't open it. 134 00:08:46,440 --> 00:08:48,320 Brother Artin? Hello? Brother Artin? 135 00:08:48,440 --> 00:08:51,320 Can't you just make a final cut? 136 00:08:51,440 --> 00:08:52,600 You're a grown-up man. 137 00:08:55,120 --> 00:08:56,480 {\an8}-Mr. Fikret? -Yes? 138 00:08:56,600 --> 00:08:59,200 {\an8}-Cargo. Can you sign here? -Sure. 139 00:09:02,280 --> 00:09:04,520 {\an8}-Here. -Thanks. 140 00:09:08,880 --> 00:09:12,080 {\an8}Look, there's a road. There are lines and stuff. 141 00:09:12,200 --> 00:09:15,840 {\an8}It's like a formula or something. It's weird. 142 00:09:16,400 --> 00:09:18,480 {\an8}I think it shows the sarcophagus. 143 00:09:18,600 --> 00:09:21,120 {\an8}No way, Brother Artin doesn't like that stuff. 144 00:09:21,240 --> 00:09:23,040 {\an8}Just decipher it, Brother Berker. 145 00:09:23,160 --> 00:09:26,520 {\an8}I can't just snap and solve it. What do you think? 146 00:09:26,640 --> 00:09:30,080 {\an8}It might be a joke as well. Let's consult with an expert. 147 00:09:30,200 --> 00:09:32,360 {\an8}Brother Artin would be mad. He'll call any minute. 148 00:09:32,480 --> 00:09:36,560 {\an8}But since he sent us something… 149 00:09:38,440 --> 00:09:40,080 {\an8}-Mr. Fikret? -Yes? 150 00:09:40,200 --> 00:09:42,360 {\an8}Mr. Fikret, you just received a cargo. 151 00:09:42,480 --> 00:09:46,560 {\an8}They delivered you the wrong paper. Your paper is here. 152 00:09:46,680 --> 00:09:49,400 {\an8}Could you please give us the paper you received? 153 00:09:50,720 --> 00:09:53,560 {\an8}Yes, of course. It didn't make any sense, yeah. 154 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 {\an8}Did you open it? 155 00:09:55,000 --> 00:09:56,720 {\an8}I just took a look. 156 00:09:56,840 --> 00:09:57,640 {\an8}Did anyone else see it? 157 00:09:57,760 --> 00:10:01,040 {\an8}It's not a big deal, they're my friends. Come inside. 158 00:10:01,160 --> 00:10:03,680 {\an8}-Come, come, sister. -Okay. 159 00:10:06,200 --> 00:10:09,360 {\an8}-Come on, man. -What happened? 160 00:10:09,480 --> 00:10:11,120 {\an8}Berker stole the paper. 161 00:10:11,240 --> 00:10:14,320 {\an8}Mr. Fikret, we need that paper. 162 00:10:16,600 --> 00:10:20,120 {\an8}Oh, okay. I had a dinner to attend 163 00:10:20,240 --> 00:10:21,880 {\an8}but we can handle it. 164 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 {\an8}-Berker's shop is close, I'll drop you. -Okay. 165 00:10:24,720 --> 00:10:26,080 {\an8}Please, after you. 166 00:10:26,920 --> 00:10:28,800 {\an8}Let's see what's going on. 167 00:10:31,520 --> 00:10:33,720 {\an8}-What about the coupon, Asım? -I handled it. 168 00:10:33,840 --> 00:10:37,440 {\an8}Nothing changes though. Those fucking horses can't run. 169 00:10:37,560 --> 00:10:39,400 -How many legs did you play? -Three. 170 00:10:39,520 --> 00:10:41,920 -You could have played the rest. -I did. 171 00:10:42,040 --> 00:10:44,640 You're the man. We'll find it, don't interfere. 172 00:10:44,760 --> 00:10:46,960 Who are they? We're on an adventure again. 173 00:10:47,080 --> 00:10:49,680 They're another story, I'll tell you later. 174 00:10:49,800 --> 00:10:51,840 Follow us, brother. Come on. 175 00:10:52,480 --> 00:10:54,680 Cash is coming in, Asım. 176 00:10:58,480 --> 00:11:01,120 Before them, a cargo arrived. 177 00:11:01,240 --> 00:11:02,960 Did you see the paper? 178 00:11:03,600 --> 00:11:05,600 -There was a paper. -No, I didn't. 179 00:11:10,920 --> 00:11:14,680 İnci, how did you cross paths with Kader? 180 00:11:14,800 --> 00:11:16,480 My mom had sleep apnea. 181 00:11:16,600 --> 00:11:18,640 She was astral projecting in her sleep. 182 00:11:18,760 --> 00:11:20,920 So, she found Professor Kader. 183 00:11:21,040 --> 00:11:24,560 While visiting her, Professor Kader noticed me when I was little. 184 00:11:24,680 --> 00:11:28,320 But she said my sixth sense was powerful. And she blessed me. 185 00:11:29,720 --> 00:11:32,840 But scientists like that don't understand this. 186 00:11:32,960 --> 00:11:34,440 Honey, look. 187 00:11:34,560 --> 00:11:37,440 Concentrating on objects is science. 188 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 I do research. 189 00:11:39,080 --> 00:11:42,000 And I believe in matters that have proof. 190 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Science investigates. It seeks out what is smaller. 191 00:11:45,240 --> 00:11:47,960 No matter how good your senses are, 192 00:11:48,080 --> 00:11:50,600 if you're in the wrong place, they're worthless. 193 00:11:50,720 --> 00:11:52,560 What are you trying to say? 194 00:11:52,680 --> 00:11:57,320 Is that it? Science is extrovert, knowledge is introvert. Yeah? 195 00:11:57,440 --> 00:11:58,560 Exactly. 196 00:11:58,680 --> 00:12:01,440 Scholars believe in revelations and senses. 197 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 But science doesn't believe in anything it can't prove. 198 00:12:04,360 --> 00:12:07,400 Does Ms. Kader say anything about the future? 199 00:12:07,520 --> 00:12:08,960 Can she see the future? 200 00:12:09,080 --> 00:12:11,600 No, it's not like that, Mrs. Sevgi. 201 00:12:11,720 --> 00:12:13,560 My professor is a time traveler. 202 00:12:13,680 --> 00:12:17,440 After she completes her mission on this planet, she'll say goodbye. 203 00:12:17,560 --> 00:12:20,440 She dedicated her life to helping people. 204 00:12:20,560 --> 00:12:22,000 In fact, she hasn't married. 205 00:12:22,120 --> 00:12:23,400 Oh, that's great. 206 00:12:25,320 --> 00:12:28,360 But we're going empty-handed. We didn't get anything. 207 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 Does she know we're coming? 208 00:12:30,320 --> 00:12:33,400 No, it wouldn't be rude. She knows. In fact, she invited us. 209 00:12:33,520 --> 00:12:35,360 But she can't leave the village. 210 00:12:35,480 --> 00:12:37,840 Is there any communications? 211 00:12:37,960 --> 00:12:40,320 Like a phone or telegraph? 212 00:12:40,440 --> 00:12:41,800 No, she doesn't use any. 213 00:12:41,920 --> 00:12:44,200 She says Wi-Fi harms the human body. 214 00:13:26,960 --> 00:13:29,840 You see? Berker brought shame on us. 215 00:13:29,960 --> 00:13:33,360 Why don't you ever tell me anything? We are partners after all. 216 00:13:33,480 --> 00:13:35,680 What did you bring us into, man? 217 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 What are you talking about? 218 00:13:37,320 --> 00:13:40,600 Whenever we go somewhere, you act like a starring character. 219 00:13:40,720 --> 00:13:43,200 Asım, I'm the lead role of this movie. 220 00:13:43,320 --> 00:13:45,840 You'd not make a lead role. Just look at you. 221 00:13:45,960 --> 00:13:49,920 You're not taller than a jockey. Who do you think you are? Huh? 222 00:13:50,040 --> 00:13:52,920 I'm the exorcist here, I have the holy water. 223 00:13:53,440 --> 00:13:56,240 I'll tell the scriptwriter to not write too many lines for you. 224 00:13:56,360 --> 00:13:58,040 You give yourself airs. 225 00:13:58,160 --> 00:14:00,760 Well, I have hair, I have brows. 226 00:14:00,880 --> 00:14:02,640 But your face is made of moustache. 227 00:14:02,760 --> 00:14:04,360 Are you still talking? 228 00:14:04,480 --> 00:14:05,760 What do we do now? 229 00:14:06,440 --> 00:14:08,920 I checked my lines, I said them all. 230 00:14:09,040 --> 00:14:10,560 Let's not fall into repetition. 231 00:14:15,320 --> 00:14:17,240 And I'm paying for everything. 232 00:14:21,400 --> 00:14:25,040 Brother, they ambushed us. Five men are dead, they'll kill us all. 233 00:14:25,720 --> 00:14:26,800 Sorry? 234 00:14:28,440 --> 00:14:30,920 Oh, I'm so sorry. It's the wrong set. 235 00:14:31,040 --> 00:14:32,560 -Sorry. -I see. 236 00:14:33,920 --> 00:14:37,000 They're filming the lives we live. 237 00:14:37,920 --> 00:14:39,160 Sorry, I didn't get that. 238 00:14:41,040 --> 00:14:43,320 The last part amazing, say hi to Mr. Oktay. 239 00:14:43,440 --> 00:14:44,920 -Okay. -Goodbye. 240 00:14:46,160 --> 00:14:49,000 Come, come with me. Let's go. 241 00:14:52,440 --> 00:14:56,080 ANTIQUE SHOP 242 00:15:03,240 --> 00:15:04,520 Brother Berker! 243 00:15:06,480 --> 00:15:08,040 Brother Berker! 244 00:15:08,880 --> 00:15:11,040 Mr. Fikret, we need to finish this. 245 00:15:11,160 --> 00:15:12,280 Please empathize. 246 00:15:12,400 --> 00:15:14,760 Because we're ready to empathize as well. 247 00:15:14,880 --> 00:15:16,840 Okay, sister. I'm looking for him. 248 00:15:16,960 --> 00:15:18,360 Is there a backdoor? 249 00:15:18,480 --> 00:15:19,840 No, it's the only door. 250 00:15:19,960 --> 00:15:22,840 He wouldn't do something like this, I don't know why. 251 00:15:22,960 --> 00:15:25,240 Mr. Fikret, it's about the country. 252 00:15:25,360 --> 00:15:26,520 I know, sister. 253 00:15:26,640 --> 00:15:28,000 Hey! No! 254 00:15:28,120 --> 00:15:29,880 Hey! Fuck! 255 00:15:43,360 --> 00:15:45,000 What the hell? 256 00:16:03,720 --> 00:16:05,640 What's going on? What are you doing? 257 00:16:07,160 --> 00:16:08,240 What is this? 258 00:16:13,000 --> 00:16:15,120 What is that? An Arizona lizard? 259 00:16:15,240 --> 00:16:17,840 What are you even trying to say? 260 00:16:25,160 --> 00:16:27,600 -What's going on? -Run away! Run! 261 00:16:40,360 --> 00:16:43,760 Asım, let's move. This neighborhood is going wild. 262 00:16:43,880 --> 00:16:45,160 What's going on there? 263 00:16:45,280 --> 00:16:48,120 I don't understand. Some people ate that man. 264 00:16:48,240 --> 00:16:51,120 Come on. What's going on? Another mall is being opened? 265 00:16:51,240 --> 00:16:52,520 Is it Black Friday? I don't know. 266 00:16:52,640 --> 00:16:54,560 Asım, let's move, brother. 267 00:16:54,680 --> 00:16:57,360 We can't. That bastard ate the tire. 268 00:16:57,480 --> 00:17:00,160 -What did you do? -What can I do to someone that eats tire? 269 00:17:00,280 --> 00:17:01,960 -That one? -Yeah, him. 270 00:17:02,080 --> 00:17:05,520 I don't want to curse because we'll be PG-13 rated. 271 00:17:05,640 --> 00:17:06,680 You little… 272 00:17:09,200 --> 00:17:10,840 …like that. Did he deserve it? 273 00:17:10,960 --> 00:17:12,200 -Yes. -Did he? 274 00:17:21,960 --> 00:17:25,240 Centuries ago, there was a town four miles away from here. 275 00:17:25,360 --> 00:17:27,560 My professor was born there. 276 00:17:27,680 --> 00:17:31,600 Satanists used to sacrifice every child and cat in that town. 277 00:17:32,440 --> 00:17:34,800 No one knew who they were. 278 00:17:35,400 --> 00:17:38,960 They kidnapped virgin girls and newborn babies 279 00:17:39,080 --> 00:17:40,840 and sacrificed them to the Satan. 280 00:17:41,640 --> 00:17:42,840 That year, 281 00:17:42,960 --> 00:17:46,600 my professor's grand-grandfather, Beyamca, was going to have a baby. 282 00:17:47,240 --> 00:17:51,760 Beyamca was determined to protect his family from the evil. 283 00:17:52,720 --> 00:17:56,680 Desperately, he went to the wise healer of the town, Hanımteyze. 284 00:17:56,800 --> 00:18:00,200 Hanımteyze was someone who healed the worst diseases 285 00:18:00,320 --> 00:18:02,720 and she worked miracles. 286 00:18:02,840 --> 00:18:06,240 She worked for days and nights. She prayed. 287 00:18:06,360 --> 00:18:10,760 And finally, she found a way to ward off the dark forces. 288 00:18:11,760 --> 00:18:15,080 That night, the darkness was denser than ever. 289 00:18:15,200 --> 00:18:18,960 The air was stale like a curse over the town. 290 00:18:19,080 --> 00:18:23,080 Satanists glided through the shadows and reached the town. 291 00:18:23,200 --> 00:18:25,800 They kidnapped Beyamca's baby. 292 00:18:25,920 --> 00:18:29,480 Silently went into the house and took the innocent baby. 293 00:18:29,600 --> 00:18:32,160 But this time, the villagers traced and followed them 294 00:18:32,280 --> 00:18:34,920 to the house where they performed the ritual. 295 00:18:35,800 --> 00:18:38,080 When the ritual started, the girl they kidnapped 296 00:18:38,200 --> 00:18:41,480 was waiting in fear, her hands and feet were tied. 297 00:18:41,600 --> 00:18:45,160 Satanists were preparing to sacrifice the baby to the Satan. 298 00:18:45,680 --> 00:18:49,240 As they were about to lift the knife and bleed the baby, 299 00:18:49,360 --> 00:18:51,840 they realized the baby wasn't real. 300 00:18:51,960 --> 00:18:54,200 It was a trap. 301 00:18:54,320 --> 00:18:56,600 Satanists went out in anger. 302 00:18:56,720 --> 00:18:59,600 The villagers surrounded the house in the meantime. 303 00:18:59,720 --> 00:19:04,560 Thanks to Hanımteyze's formula, the dark forces couldn't hurt anyone. 304 00:19:04,680 --> 00:19:07,200 People joined forces and caught the Satanists. 305 00:19:07,320 --> 00:19:11,600 And they buried them alive to destroy them forever. 306 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 Are we going to that place? 307 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Let's go, because I feel bad. 308 00:19:32,320 --> 00:19:34,080 I'm curious about your professor. 309 00:19:34,200 --> 00:19:36,080 -Why? -Let's go. 310 00:19:37,240 --> 00:19:39,040 What is it that you wonder about her? 311 00:19:39,160 --> 00:19:41,360 Hello! Hi! 312 00:19:42,520 --> 00:19:44,600 Hi, we're like you. 313 00:19:44,720 --> 00:19:46,720 We're like you. 314 00:19:46,840 --> 00:19:50,080 Yeah. Is anyone from Erzincan? 315 00:19:50,760 --> 00:19:52,480 Or Hakkari? 316 00:19:52,600 --> 00:19:54,880 Asım, turn on the child lock. 317 00:19:57,600 --> 00:19:58,880 Growl, Asım. 318 00:20:00,600 --> 00:20:02,160 I didn't tell you to shit. 319 00:20:02,280 --> 00:20:04,120 This was my first growl. 320 00:20:07,480 --> 00:20:09,760 I'm not good for you. 321 00:20:10,400 --> 00:20:15,080 I mean, my blood… I'm a Hepatitis B carrier. 322 00:20:15,200 --> 00:20:16,680 And my eye is weak. 323 00:20:16,800 --> 00:20:19,040 So, I'm not good for you. 324 00:20:19,160 --> 00:20:20,360 But he's clean. 325 00:20:23,120 --> 00:20:24,840 I have holy water, brother. 326 00:20:25,440 --> 00:20:28,200 Holy water wouldn't hurt them. Can't you see these types? 327 00:20:28,320 --> 00:20:30,200 Even the Devil would be afraid. 328 00:20:30,320 --> 00:20:33,520 Asım, I hope my life won't end here with you, man. 329 00:20:33,640 --> 00:20:36,680 -I hope so. -I'm not ready for a final like this. 330 00:20:38,160 --> 00:20:39,040 Growl, Asım. 331 00:20:40,520 --> 00:20:42,960 Be like them. Bite me, Asım. Bite me. 332 00:20:46,080 --> 00:20:48,920 Look, we're like you. 333 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 What's that? What's going on? 334 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 Go, go, go! Get into my car! 335 00:21:07,480 --> 00:21:08,840 Do the honors, sir. 336 00:21:09,480 --> 00:21:10,600 Just get in the car. 337 00:21:10,720 --> 00:21:13,160 You watch movies and act funny because of them. 338 00:21:14,840 --> 00:21:16,600 Get up, you son of a bitch. 339 00:21:17,360 --> 00:21:18,800 Oh, come on. 340 00:21:18,920 --> 00:21:21,480 Hey! No! 341 00:21:22,360 --> 00:21:23,640 Let me go! 342 00:21:24,520 --> 00:21:25,680 Hey! 343 00:21:27,880 --> 00:21:30,200 Why would people bite each other? 344 00:21:30,320 --> 00:21:32,120 People fuck each other, Asım. 345 00:21:33,200 --> 00:21:34,320 Hey! 346 00:21:37,240 --> 00:21:39,760 Let's jump before his daughter sees him. 347 00:21:40,360 --> 00:21:41,760 Come on. 348 00:21:41,880 --> 00:21:43,760 -Come, sister. Let's go. -Come on. 349 00:22:42,480 --> 00:22:47,000 Oh, my idiot girl. This is not the time to bring the baby. 350 00:24:09,720 --> 00:24:11,760 Pull over, stop the car. 351 00:24:17,080 --> 00:24:18,760 I can get you if you need anything. 352 00:24:18,880 --> 00:24:20,000 No, boy. 353 00:24:20,120 --> 00:24:22,920 I filled out canteen recipes inside for years. 354 00:24:23,040 --> 00:24:25,120 Stuck out my head and took whatever they gave. 355 00:24:25,240 --> 00:24:27,480 Just let me enjoy shopping. 356 00:24:27,600 --> 00:24:30,240 -Do you need water or something? -No, thanks. 357 00:24:49,920 --> 00:24:51,200 Anyone? 358 00:24:53,800 --> 00:24:55,920 -Good evening. -Evening? 359 00:24:56,440 --> 00:24:57,520 Good evening then 360 00:24:59,040 --> 00:25:00,680 Could you give me five beers? 361 00:25:01,680 --> 00:25:04,200 It's not the time for beer. I think you should have scotch. 362 00:25:04,320 --> 00:25:06,000 It's healthy for the heart. 363 00:25:06,120 --> 00:25:08,320 It's an important organ for humankind. 364 00:25:08,440 --> 00:25:11,440 No, I'll have beer. I can't get used to scotch. 365 00:25:11,560 --> 00:25:12,720 I'm just saying. 366 00:25:14,400 --> 00:25:17,480 But I think this is a situation where you must have scotch. 367 00:25:18,320 --> 00:25:20,000 No, I'll have beer. 368 00:25:28,080 --> 00:25:29,520 Okay, give me scotch too. 369 00:25:29,640 --> 00:25:31,360 No, I think you should have beer. 370 00:25:32,680 --> 00:25:34,840 You're confusing me. 371 00:25:34,960 --> 00:25:36,640 This is my job. 372 00:25:36,760 --> 00:25:38,120 I confuse people. 373 00:25:41,120 --> 00:25:42,320 How much? 374 00:25:43,280 --> 00:25:45,560 No charge. It's for you. 375 00:25:54,000 --> 00:25:56,760 Why do they always meet people like that? 376 00:26:04,920 --> 00:26:07,360 Oh, my head's going to explode. 377 00:26:26,520 --> 00:26:29,680 Why did we come here? Why did it get dark so suddenly? 378 00:26:29,800 --> 00:26:32,760 This is the safest place because everything started here. 379 00:26:32,880 --> 00:26:35,120 -In the mall? -Were there malls in old times? 380 00:26:35,240 --> 00:26:36,720 The country's full of malls. 381 00:26:36,840 --> 00:26:40,240 Light the fire. Mümin, get them somewhere safe. 382 00:26:40,360 --> 00:26:41,760 Please, follow me. 383 00:26:42,680 --> 00:26:43,840 Professor. 384 00:26:52,480 --> 00:26:54,680 Come here, sons of Lilith. 385 00:26:54,800 --> 00:26:57,680 I'll teach you how to disrupt people's lives. 386 00:27:19,400 --> 00:27:22,760 We can't receive any calls to agency. 387 00:27:22,880 --> 00:27:26,160 And other media organs are making fake news. 388 00:27:26,280 --> 00:27:27,760 Don't believe them. 389 00:27:27,880 --> 00:27:31,080 We'll show the footage again. 390 00:27:31,200 --> 00:27:34,400 Now, you're seeing the zombies that took over the parliament. 391 00:27:34,520 --> 00:27:36,880 They've constituted a majority. 392 00:27:37,000 --> 00:27:40,920 And we don't know how long we're going to stay here. 393 00:27:41,040 --> 00:27:44,640 Because it's been said that the virus is spread all over the world. 394 00:27:44,760 --> 00:27:48,680 But we can't receive certain information. 395 00:27:48,800 --> 00:27:51,000 Let's check the state now. 396 00:27:51,120 --> 00:27:53,080 You're seeing Kadıköy right now. 397 00:27:53,200 --> 00:27:56,000 And now, we go to Beylikdüzü. 398 00:27:56,120 --> 00:27:58,600 You're seeing Eminönü right now. 399 00:27:58,720 --> 00:28:02,560 {\an8}Unfortunately, İstiklal Street looks like the same. 400 00:28:03,760 --> 00:28:08,080 A moment ago, they've raided a television show. 401 00:28:08,200 --> 00:28:10,600 The guest turned into zombies. 402 00:28:11,360 --> 00:28:13,560 We can't give more information 403 00:28:13,680 --> 00:28:15,600 because our cameraman is bitten. 404 00:28:15,720 --> 00:28:18,120 We only have two cameramen left. 405 00:28:18,240 --> 00:28:20,680 Let's see how long we can resist. 406 00:28:21,520 --> 00:28:24,560 Adnan Menderes, 12th of September. 407 00:28:24,680 --> 00:28:26,680 -15th of July. -Yes. 408 00:28:26,800 --> 00:28:29,720 -We received newsflash. -What a time to be alive. 409 00:28:29,840 --> 00:28:33,840 Yes, the zombies have raided Bülent Ersoy's studio. 410 00:28:33,960 --> 00:28:36,640 We'll show you the footage now. 411 00:28:36,760 --> 00:28:40,680 You're watching Bülent Ersoy's struggle with the zombies. 412 00:28:41,440 --> 00:28:47,400 My birthday 413 00:28:49,040 --> 00:28:53,320 Is the day 414 00:28:53,880 --> 00:28:57,120 You came to me 415 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 Ms. Bülent! 416 00:28:59,280 --> 00:29:00,440 What the hell? 417 00:29:00,560 --> 00:29:03,480 Ms. Bülent, the zombies are coming! Hide! 418 00:29:15,800 --> 00:29:17,840 Are they real? 419 00:29:19,080 --> 00:29:23,000 I'm going to bust your balls now. 420 00:29:23,120 --> 00:29:26,880 Did you come to my room because you couldn't find a grave? 421 00:29:27,480 --> 00:29:29,640 Did someone send you to me? 422 00:29:29,760 --> 00:29:32,440 You fucking bastard! 423 00:29:32,560 --> 00:29:36,600 Motherfucker! You bitch! 424 00:29:36,720 --> 00:29:38,240 Bastard! 425 00:29:38,360 --> 00:29:41,960 Unbelievable! Bülent Ersoy is chasing away the zombies right now. 426 00:29:42,080 --> 00:29:46,160 Yes, you heard right. The Diva is chasing away the zombies. 427 00:29:46,280 --> 00:29:50,400 And the government is trying to reach everywhere with the police, 428 00:29:50,520 --> 00:29:52,400 the military, and everything. 429 00:29:52,520 --> 00:29:54,840 Volunteers have joined them. 430 00:29:54,960 --> 00:29:56,880 Go to the closest shelters. 431 00:29:57,000 --> 00:30:00,480 Everyone that can hear me, listen to my words. 432 00:30:00,600 --> 00:30:03,560 Take shelters and stay united. 433 00:30:04,400 --> 00:30:06,360 I can't reach the boys. 434 00:30:06,480 --> 00:30:09,120 I'm going to be insane. 435 00:30:09,240 --> 00:30:12,920 Calm down, honey. They can handle themselves. 436 00:30:30,960 --> 00:30:32,040 Fikret! 437 00:30:32,840 --> 00:30:34,480 -My love. -Honey. 438 00:30:34,600 --> 00:30:38,200 -Asım! My dear! -Tomris. My love! 439 00:30:38,320 --> 00:30:40,680 Professor, my husband, Fikret. 440 00:30:42,960 --> 00:30:44,880 Sorry, I forgot to introduce. 441 00:30:45,480 --> 00:30:47,040 Don't be ridiculous. 442 00:30:47,160 --> 00:30:50,280 It's my duty as a human, honey. 443 00:30:50,400 --> 00:30:53,000 You don't have to do that. For God's sake. 444 00:30:53,680 --> 00:30:55,840 -Sorry, what's your name? -Şule. 445 00:30:56,360 --> 00:30:59,880 Şule. Her dad saved us. He was a real hero. 446 00:31:00,000 --> 00:31:01,280 A wrestler. 447 00:31:01,400 --> 00:31:04,640 They gobbled up the wrestler. First his arms, then his legs. 448 00:31:04,760 --> 00:31:06,240 Then his sexual organ. 449 00:31:06,360 --> 00:31:08,720 They took a long time there, and we ran away. 450 00:31:11,720 --> 00:31:12,920 What was your name, madam? 451 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Hale. 452 00:31:14,040 --> 00:31:17,040 I didn't want to meet you under these circumstances 453 00:31:17,160 --> 00:31:20,360 but there's an extraordinary situation both in the world and in our country. 454 00:31:20,480 --> 00:31:23,040 They also ate my colleagues. 455 00:31:23,160 --> 00:31:24,280 Oh… 456 00:31:24,400 --> 00:31:26,280 Yes, she's a government official. 457 00:31:26,880 --> 00:31:30,440 Well, they died serving the country. 458 00:31:30,560 --> 00:31:33,600 While there are many people here, let's pray. 459 00:31:34,200 --> 00:31:35,800 May they rest in peace. 460 00:31:46,240 --> 00:31:49,120 The square is full, they just told me. 461 00:31:49,240 --> 00:31:50,840 How did they form up? 462 00:31:50,960 --> 00:31:52,520 They're rising from the grave. 463 00:31:55,080 --> 00:31:57,040 İnci, you know, 464 00:31:57,160 --> 00:31:59,000 I always cared about you. 465 00:31:59,120 --> 00:32:00,640 I know, madam. 466 00:32:00,760 --> 00:32:03,400 Your hormones changed because you gave birth. 467 00:32:03,520 --> 00:32:05,960 You might not sense some things. 468 00:32:06,080 --> 00:32:10,080 İnci, Lilith made an oath 469 00:32:10,200 --> 00:32:11,440 to rule the world. 470 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 With the blood of newborn babies, 471 00:32:13,760 --> 00:32:18,440 she made a promise to create thousands of evil people. 472 00:32:18,560 --> 00:32:23,120 Therefore, we have to fight to the last drop of blood. 473 00:32:23,240 --> 00:32:25,600 Of course, sister. We're ready to do anything. 474 00:32:25,720 --> 00:32:28,320 But I don't know any Liliths. 475 00:32:28,440 --> 00:32:30,200 Is she taking babies now? 476 00:32:30,840 --> 00:32:35,320 I dare her to come and take my boy's blood! She can't do that! 477 00:32:35,440 --> 00:32:37,320 Well, she can easily do that. 478 00:32:37,960 --> 00:32:41,120 Where is she? Tell her to come here! 479 00:32:41,240 --> 00:32:42,320 Stop yelling. 480 00:32:42,440 --> 00:32:44,440 Why not? Fuck those zombies. 481 00:32:44,560 --> 00:32:46,440 Asım, come on. What's his name? 482 00:32:46,560 --> 00:32:47,840 Mümin, brother. 483 00:32:47,960 --> 00:32:50,400 Brother, show me the square they gathered in. 484 00:32:50,520 --> 00:32:53,560 Sorry but we chased away every type of bad guys. 485 00:32:53,680 --> 00:32:55,440 I can deal with a zombie. 486 00:32:55,560 --> 00:32:57,000 You're fucking pushing it now, Fikret. 487 00:32:57,120 --> 00:32:59,840 I'm not pushing it. What are you talking about, İnci? 488 00:32:59,960 --> 00:33:01,600 They can't take my son's blood. 489 00:33:01,720 --> 00:33:04,840 I'm a close-quarter combat expert. I'm not afraid of them. 490 00:33:04,960 --> 00:33:06,360 Where should we go now? 491 00:33:06,480 --> 00:33:09,040 -Follow me. -Come on, let's go. 492 00:33:09,160 --> 00:33:10,520 Wait a second. 493 00:33:11,840 --> 00:33:15,600 Sister, don't get me wrong but I don't follow orders. 494 00:33:18,480 --> 00:33:19,520 Take this. 495 00:33:20,040 --> 00:33:21,480 What's this? Tail fat? 496 00:33:21,600 --> 00:33:23,480 Put it on yourself, it will protect you. 497 00:33:23,600 --> 00:33:24,960 -Yeah. -Take it. 498 00:33:26,400 --> 00:33:27,520 You too. 499 00:33:30,240 --> 00:33:32,760 -Keep it. -I'll keep it, okay. 500 00:33:32,880 --> 00:33:34,480 Show me the way, brother. 501 00:33:34,600 --> 00:33:37,200 -Come with me. -Come on. You fucker. 502 00:33:38,560 --> 00:33:39,720 Be careful! 503 00:33:42,280 --> 00:33:44,640 He's hyperactive. Disobeys a lot. 504 00:33:44,760 --> 00:33:47,480 You found the right man for you. 505 00:34:42,000 --> 00:34:43,520 What's up, dude? 506 00:34:44,560 --> 00:34:46,200 How do we turn on the lights? 507 00:34:47,240 --> 00:34:49,800 The generator must be switched off. It's on the back. 508 00:34:50,400 --> 00:34:52,520 Please don't kill us, I'm begging you. 509 00:34:52,640 --> 00:34:53,840 Shut the fuck up. 510 00:34:54,960 --> 00:34:58,840 Mertay, get the cash. I don't want to do time again. 511 00:35:00,920 --> 00:35:03,680 I'll wait with these chicks. Go. 512 00:35:37,280 --> 00:35:38,560 What the hell? 513 00:35:39,480 --> 00:35:41,880 Brother Fuat! 514 00:35:42,000 --> 00:35:43,520 Brother Fuat! 515 00:35:49,400 --> 00:35:51,080 -Brother Fuat! -What the hell? 516 00:35:53,760 --> 00:35:55,040 What's going on? 517 00:36:02,960 --> 00:36:05,920 Brother Fuat! Brother Fuat! 518 00:36:10,040 --> 00:36:11,120 What's happening? 519 00:36:34,360 --> 00:36:38,040 Guys, the best connection is love. Please make it based on love. 520 00:36:38,160 --> 00:36:40,320 Make your thoughts based on love. 521 00:36:40,440 --> 00:36:44,160 We can't reach anywhere by growling and eating people, trust me. 522 00:36:44,280 --> 00:36:47,640 Our government's defense industry is strong. 523 00:36:47,760 --> 00:36:49,320 They have secret weapons. 524 00:36:49,440 --> 00:36:51,040 You will end up in tears. 525 00:36:52,000 --> 00:36:55,600 Scientists are doing research for this virus. 526 00:36:55,720 --> 00:36:58,960 We have a scientist here, we're consulting him. 527 00:36:59,560 --> 00:37:04,480 I mean, growling and eating people… This is not okay, forget it. 528 00:37:04,600 --> 00:37:07,280 A cure will be certainly found, guys. 529 00:37:07,400 --> 00:37:09,760 If you do want to eat someone, 530 00:37:09,880 --> 00:37:12,360 we can ask the people on the other side. 531 00:37:12,960 --> 00:37:17,080 Maybe someone wants to get bitten or eaten voluntarily. 532 00:37:17,200 --> 00:37:21,440 Then you can come and find a solution for yourself. 533 00:37:21,960 --> 00:37:24,560 But stop it for now. Please. 534 00:37:24,680 --> 00:37:26,640 Let me be your team leader. 535 00:37:26,760 --> 00:37:28,880 And I'll talk to them. Who is your leader? 536 00:37:31,080 --> 00:37:32,720 Oh, fuck. 537 00:37:33,680 --> 00:37:36,240 -Off-key. -My assistant, Asım. 538 00:37:42,920 --> 00:37:45,200 -They understand me, right? -I think so. 539 00:37:46,040 --> 00:37:48,440 They're still staring at me. 540 00:37:48,560 --> 00:37:50,320 I dropped my guard 541 00:37:50,440 --> 00:37:53,040 but we're screwed if they attack us. Stay alert. 542 00:37:55,280 --> 00:37:57,840 There are some non-zombies wearing makeup. 543 00:37:57,960 --> 00:38:00,000 They'll provoke the others, be careful. 544 00:38:00,120 --> 00:38:01,520 I can tell them. 545 00:38:02,080 --> 00:38:04,560 We'll go now. You guys move slowly. 546 00:38:04,680 --> 00:38:07,040 We'll go ahead and meet you there. 547 00:38:08,560 --> 00:38:11,280 Let's go, they're going to fuck us up. 548 00:38:16,000 --> 00:38:18,640 How are you going to restrain them? 549 00:38:19,160 --> 00:38:21,520 We'll find a way. Is anyone coming? 550 00:38:21,640 --> 00:38:22,680 No. 551 00:38:23,400 --> 00:38:25,280 Mümin, you can walk in front of us. 552 00:38:26,160 --> 00:38:27,520 For God's sake. 553 00:38:27,640 --> 00:38:32,040 Asım, I told you to protect the power. Don't talk when others are around. 554 00:38:32,160 --> 00:38:34,120 We'll make the money talk. Just shut up. 555 00:38:34,640 --> 00:38:36,760 -Did you send our location to Artin? -Yes. 556 00:38:36,880 --> 00:38:39,560 He goes missing when we need him. 557 00:38:39,680 --> 00:38:41,400 Just trust me. 558 00:38:41,920 --> 00:38:43,480 Okay, we'll see. 559 00:38:43,600 --> 00:38:46,000 All these blood… Where is it going? 560 00:38:46,120 --> 00:38:49,040 Do they suck it and dump out? Do they put it together? 561 00:38:49,160 --> 00:38:52,120 I haven't seen zombies that eat and shit like this. Have you? 562 00:38:53,320 --> 00:38:55,480 Is this what you made out of it? 563 00:38:55,600 --> 00:38:57,960 -What else? -For God's sake. 564 00:38:58,800 --> 00:39:02,040 -Did you see that they ate Mertay? -Yes, they ate them all. 565 00:39:02,160 --> 00:39:05,280 -They ate everyone. -Good. Oh, fuck. 566 00:39:05,400 --> 00:39:07,640 -Are you zombies? -We're not. 567 00:39:07,760 --> 00:39:10,120 Sir, I rent out shops. 568 00:39:10,240 --> 00:39:12,360 I have the keys, we can hide in there. 569 00:39:12,480 --> 00:39:16,360 Zombies are eating people downstairs. You'll get eaten too. 570 00:39:16,480 --> 00:39:18,360 I think you should run away. 571 00:39:18,480 --> 00:39:19,880 My house is also an option 572 00:39:20,000 --> 00:39:22,120 but my wife would kill me if she sees me like this. 573 00:39:22,240 --> 00:39:24,480 Your family relations are not my business. 574 00:39:24,600 --> 00:39:25,920 I think you should just run. 575 00:39:26,040 --> 00:39:28,600 Go, come on. Let's go, keep moving. 576 00:39:29,600 --> 00:39:31,800 You see? They have golden ratio. 577 00:39:33,360 --> 00:39:37,400 Don't get scared and split up. Stay together at all times. 578 00:39:37,520 --> 00:39:40,680 If they attack, aim at their hearts. 579 00:39:40,800 --> 00:39:43,720 Hello, guys. I disagree with Ms. Kader. 580 00:39:43,840 --> 00:39:45,920 We went and talked to them. 581 00:39:46,040 --> 00:39:48,080 The statesmen know about this. 582 00:39:48,200 --> 00:39:51,600 If anyone wants to be voluntarily bitten, 583 00:39:51,720 --> 00:39:53,240 raise your hands. 584 00:39:53,360 --> 00:39:56,240 Mr. Asım will make a list. We'll write you down. 585 00:39:56,360 --> 00:39:59,680 The government puts you on a salary. Plus, three month's salary bonus. 586 00:39:59,800 --> 00:40:01,960 You'll get a car and a house. 587 00:40:02,080 --> 00:40:03,240 Fuck off. 588 00:40:03,360 --> 00:40:07,600 Yes… We saw them. We watched the person that got bitten. 589 00:40:07,720 --> 00:40:10,600 To give you an example, Asım, lie down here. 590 00:40:10,720 --> 00:40:12,080 -What? -Lie down. 591 00:40:14,280 --> 00:40:15,520 Guys. 592 00:40:15,640 --> 00:40:18,440 To this area… Lift your shirt. 593 00:40:18,560 --> 00:40:19,960 -Where is your neck? -Here? 594 00:40:20,080 --> 00:40:21,360 -That's all? -Yes. 595 00:40:22,120 --> 00:40:23,840 This area here. 596 00:40:23,960 --> 00:40:25,600 Around the neck. 597 00:40:25,720 --> 00:40:27,920 They bite the victim. 598 00:40:28,840 --> 00:40:31,360 Usually, one person's on the clock 599 00:40:31,480 --> 00:40:34,040 but some pricks try to steal the role. 600 00:40:34,160 --> 00:40:36,400 They come and growl and do things. 601 00:40:36,520 --> 00:40:40,000 But in the end, the victim lies on the ground. 602 00:40:40,120 --> 00:40:42,480 Starts to shake, like a seizure. 603 00:40:42,600 --> 00:40:45,680 After having a seizure, the victim 604 00:40:45,800 --> 00:40:47,920 goes back to their old self. 605 00:40:48,040 --> 00:40:51,000 But they will not be the same. Get up, Asım. 606 00:40:53,480 --> 00:40:54,800 Okay. Growl. 607 00:40:56,280 --> 00:40:59,040 They growl like this but the body is the same. 608 00:40:59,160 --> 00:41:01,080 They walk slowly and calmly. 609 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 But after some time, they get better. 610 00:41:03,920 --> 00:41:07,040 Also, WHO and our government are working on it. 611 00:41:07,160 --> 00:41:10,120 We also have a scientist here. Give it up for him. 612 00:41:13,280 --> 00:41:14,960 He wants to say something. 613 00:41:15,080 --> 00:41:18,200 -Guys-- -Thank you, you're the best. 614 00:41:20,240 --> 00:41:22,040 That's it, thank you. Fucker. 615 00:41:22,160 --> 00:41:24,160 Mr. Fikret, why don't they bite us? 616 00:41:24,280 --> 00:41:26,160 -Yes. -We didn't get bitten. 617 00:41:26,280 --> 00:41:27,840 Um, why don't they bite you? 618 00:41:27,960 --> 00:41:29,800 -Did you have botox done? -Yes. 619 00:41:29,920 --> 00:41:33,280 Look, botox is obtained from snake venom. 620 00:41:33,400 --> 00:41:36,680 Because they can't get the venom out, they don't bite you. 621 00:41:36,800 --> 00:41:37,800 That's ridiculous. 622 00:41:37,920 --> 00:41:40,680 Yes, I told them to bite the people that had botox done, too. 623 00:41:40,800 --> 00:41:44,280 They made some research, I saw them bite a few people. 624 00:41:44,400 --> 00:41:47,200 If the virus will be still here, they'll bite you too. 625 00:41:47,320 --> 00:41:49,640 Well, are there any volunteers? 626 00:41:50,280 --> 00:41:52,040 Huh, yes. Come here. 627 00:41:52,560 --> 00:41:53,960 This is your bonus. 628 00:41:55,440 --> 00:41:57,040 -Mr. Fikret, right? -Yes. 629 00:41:57,680 --> 00:41:59,560 Would there be issues with the agreement? 630 00:41:59,680 --> 00:42:02,400 No, sir. Everything's legal. We're going to sign a contract. 631 00:42:02,520 --> 00:42:04,200 -Are you retired? -Yes. 632 00:42:04,800 --> 00:42:06,240 You're going to get bitten. 633 00:42:06,360 --> 00:42:09,120 We're already being bitten, it doesn't matter now or later. 634 00:42:09,240 --> 00:42:11,840 That's right, yeah. 635 00:42:11,960 --> 00:42:13,280 Come here, please. 636 00:42:14,000 --> 00:42:16,200 Mr. Fikret, are you sure we'll come back? 637 00:42:16,320 --> 00:42:18,360 Brother, keep going. Come on. 638 00:42:18,480 --> 00:42:21,640 Fikret, what you're doing is wrong. This isn't what they want. 639 00:42:21,760 --> 00:42:23,800 They want sacrifices for the gods. 640 00:42:23,920 --> 00:42:27,400 Sister, we can do whatever we must do 641 00:42:27,520 --> 00:42:29,520 but I'm sorry, I'm not into group work. 642 00:42:29,640 --> 00:42:32,320 I'm a lone ranger, you know? 643 00:42:32,440 --> 00:42:34,600 I saw what's downstairs and got the picture. 644 00:42:34,720 --> 00:42:37,360 Fikret, they see blood as a fluid of life. 645 00:42:37,480 --> 00:42:40,600 They're not eating people, they're collecting them 646 00:42:40,720 --> 00:42:42,280 to make new humans. 647 00:42:42,400 --> 00:42:45,560 Ms. Kader, just give me a break. For God's sake. 648 00:42:45,680 --> 00:42:47,200 Stop complicating things. 649 00:42:47,320 --> 00:42:49,880 Write him down, he'll make a nice rib steak. 650 00:42:50,000 --> 00:42:53,720 Guys, if you want to watch, you can stay for a while. 651 00:42:53,840 --> 00:42:57,000 If you don't want to stay, let's go to closed spaces. 652 00:42:58,240 --> 00:43:01,720 They will start showing themselves in a minute. 653 00:43:01,840 --> 00:43:03,680 Right, Asım? We saw them downstairs. 654 00:43:11,920 --> 00:43:13,800 Retirees, move forward. 655 00:43:22,680 --> 00:43:25,000 Guys, watch but don't get close. 656 00:43:25,120 --> 00:43:27,120 Victims will be bitten soon. 657 00:43:27,240 --> 00:43:29,320 Then we'll watch them change. 658 00:43:29,440 --> 00:43:33,760 Let's give it up for the gentlemen for the courage they show! Bravo! 659 00:43:34,560 --> 00:43:36,000 -Bravo! -Bravo! 660 00:43:44,120 --> 00:43:46,960 Brother Fikret, are you sure they will come back? 661 00:43:50,680 --> 00:43:53,240 What do you expect from the formula this cow found? 662 00:43:53,360 --> 00:43:54,840 Look, it concerns you. 663 00:43:54,960 --> 00:43:57,480 What are they doing? Do something. 664 00:43:57,600 --> 00:43:59,800 Playing the rendezvous of the zombie and the human. 665 00:43:59,920 --> 00:44:01,280 Is this normal? 666 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 I don't know, man. I don't see zombies every day. 667 00:44:09,120 --> 00:44:11,920 But it's interesting. They eat everything they find. 668 00:44:12,040 --> 00:44:15,280 Look, they're eating a retiree's balls now. 669 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 Not you. 670 00:44:22,000 --> 00:44:24,240 Brother, you screwed them. 671 00:44:24,360 --> 00:44:26,760 It really took another turn, Asım. 672 00:44:27,400 --> 00:44:30,800 Yes, let's go indoors slowly. 673 00:44:30,920 --> 00:44:32,720 We'll keep watching from there. 674 00:44:32,840 --> 00:44:35,640 Okay, slowly, run. Run, for fuck's sake. 675 00:44:41,480 --> 00:44:42,520 What's going on? 676 00:44:42,640 --> 00:44:45,840 We don't get what's going on. We couldn't make it out. 677 00:44:50,600 --> 00:44:53,480 Hey, what's going on? We said no touching! 678 00:44:53,600 --> 00:44:54,880 Don't spoil the game! 679 00:44:55,000 --> 00:44:56,520 Don't get above yourselves! 680 00:44:56,640 --> 00:44:59,280 You think your shit doesn't stink? I'll make you sniff it! 681 00:44:59,400 --> 00:45:01,560 Get a hold of yourself, woman! 682 00:45:01,680 --> 00:45:05,320 Asım, call the Defense Industry. Call everyone here. 683 00:45:05,440 --> 00:45:06,680 Call them, brother! 684 00:45:06,800 --> 00:45:08,240 We know some people, huh! 685 00:45:08,760 --> 00:45:09,840 Fuck off! 686 00:45:10,560 --> 00:45:11,720 Close the curtain. 687 00:45:14,040 --> 00:45:15,840 Brother, let me in. 688 00:45:15,960 --> 00:45:18,120 Brother, you got bitten. No. 689 00:45:18,240 --> 00:45:20,400 There's a kid here, stop it. 690 00:45:20,520 --> 00:45:23,360 Brother, get out of here. Don't you understand? Go. 691 00:45:23,480 --> 00:45:24,840 Fuck off! 692 00:45:24,960 --> 00:45:26,480 Go! Go! 693 00:45:29,760 --> 00:45:30,840 What the hell? 694 00:45:59,960 --> 00:46:01,720 No, zombies are there. 695 00:46:01,840 --> 00:46:04,160 Humans are here. Go, go. 696 00:46:06,760 --> 00:46:07,760 Leave. 697 00:46:17,200 --> 00:46:19,360 The country went back a century. 698 00:46:28,120 --> 00:46:30,480 How can you bite that beauty? 699 00:46:30,600 --> 00:46:31,800 Do you see that chick? 700 00:46:31,920 --> 00:46:35,000 She looks like a monster, can't you see? Do you get turned on? 701 00:46:35,920 --> 00:46:39,520 Boy, you'd fuck the chair she sat on. What are you trying to say? 702 00:46:39,640 --> 00:46:42,760 Come on, man, that's rude. When are the retirees coming back? 703 00:46:42,880 --> 00:46:45,560 I don't know. We're waiting. For God's sake. 704 00:46:46,200 --> 00:46:47,720 Well, well, well. 705 00:46:47,840 --> 00:46:50,160 They ate Kıvanç Tatlıtuğ. 706 00:46:51,200 --> 00:46:52,320 Wow. 707 00:46:52,880 --> 00:46:55,360 When will the pieces come back together? 708 00:46:56,640 --> 00:46:57,920 Well, I don't know. 709 00:46:58,880 --> 00:47:00,800 The body slows down after 40. 710 00:47:00,920 --> 00:47:02,480 It's about your system. 711 00:47:02,600 --> 00:47:04,680 It will come back slowly, right? 712 00:47:04,800 --> 00:47:06,480 {\an8}-Oh, Brother Berker. -Huh! 713 00:47:07,960 --> 00:47:11,000 {\an8}-You'll get what you deserve, Berker! -He already got it. 714 00:47:11,120 --> 00:47:14,440 They're increasing in numbers and started to surround the building. 715 00:47:17,520 --> 00:47:20,320 -We need backup. Did you call them? -Yes. 716 00:47:20,440 --> 00:47:22,120 We need to protect the children. 717 00:47:22,240 --> 00:47:23,480 I know, honey. I know. 718 00:47:23,600 --> 00:47:26,320 Oh, my dear. My emotional girl. 719 00:47:28,920 --> 00:47:31,440 Daddy, you're blocking the actress. 720 00:47:32,080 --> 00:47:34,200 Don't get me mad, move aside. 721 00:47:34,320 --> 00:47:36,360 Get over there or I'll bite you. 722 00:47:40,960 --> 00:47:42,760 Mr. Fikret, they're getting up. 723 00:47:44,760 --> 00:47:46,080 Well, that's normal. 724 00:47:46,200 --> 00:47:49,080 My organs get up sometimes as well. What's wrong with that? 725 00:47:50,360 --> 00:47:53,440 Don't breathe in the air too much. They're carrying viruses. 726 00:47:54,080 --> 00:47:55,880 He's repeating what I already said. 727 00:47:56,000 --> 00:47:57,520 They're going to eat us all! 728 00:47:59,440 --> 00:48:02,920 They're going to eat us all! They ate my father too! Dad! 729 00:48:03,040 --> 00:48:04,480 -Hey, shut up! -No! 730 00:48:04,600 --> 00:48:06,280 -Shut up! -Stop yelling! 731 00:48:06,400 --> 00:48:08,280 -Why are you yelling? -Stop it! 732 00:48:08,400 --> 00:48:10,400 -Stop it! -Shut up! 733 00:48:10,520 --> 00:48:11,520 Shut up! 734 00:48:12,360 --> 00:48:14,160 Brother Artin, are you a zombie? 735 00:48:14,280 --> 00:48:15,600 Open the fucking door. 736 00:48:17,320 --> 00:48:19,560 -Are you okay? -He is injured. 737 00:48:20,680 --> 00:48:21,640 I was shot. 738 00:48:24,120 --> 00:48:26,120 Come, brother. Sit down. 739 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 -Are you okay? -Yes. Fikret. 740 00:48:29,760 --> 00:48:31,240 -I need a sheet. -What? 741 00:48:31,360 --> 00:48:32,920 -A sheet. -Brother. 742 00:48:33,040 --> 00:48:36,720 We couldn't find any bathrooms here. I'm sorry. 743 00:48:36,840 --> 00:48:39,360 -Brother, is that okay? -Yes. 744 00:48:39,480 --> 00:48:40,480 Oh… 745 00:48:41,760 --> 00:48:43,920 Asım, heat up this knife. 746 00:48:44,040 --> 00:48:45,040 Yes, sir. 747 00:48:46,240 --> 00:48:47,520 The world is screwed, Fikret. 748 00:48:47,640 --> 00:48:49,120 Yes, brother. You're right. 749 00:48:49,240 --> 00:48:52,000 Gas prices have gone up, I can't buy enough diapers. 750 00:48:52,120 --> 00:48:53,720 The prices are increasing. 751 00:48:53,840 --> 00:48:56,520 Fikret, listen to me for once. 752 00:48:56,640 --> 00:48:57,760 Go ahead. 753 00:48:59,080 --> 00:49:00,720 It's a depopulation project. 754 00:49:00,840 --> 00:49:02,680 They won't have mercy on anyone. 755 00:49:02,800 --> 00:49:05,560 I was trying to tell you that but I was attacked. 756 00:49:05,680 --> 00:49:07,440 What did you do with the formula I sent? 757 00:49:08,640 --> 00:49:11,600 -Brother, here's the thing… -Did you sell it? 758 00:49:11,720 --> 00:49:14,720 No, I have a friend called Berker. 759 00:49:14,840 --> 00:49:17,600 -I showed him the formula to check it out. -And? 760 00:49:17,720 --> 00:49:21,560 And they turned into zombies too. 761 00:49:21,680 --> 00:49:24,360 They were walking around but I'll handle it, don't worry. 762 00:49:24,480 --> 00:49:26,080 You bastard! 763 00:49:26,800 --> 00:49:28,040 Why did you hit me? 764 00:49:28,160 --> 00:49:30,280 That was our lives! 765 00:49:30,400 --> 00:49:32,200 Take this life seriously for once. 766 00:49:32,320 --> 00:49:34,600 Okay but why do you hit me? I'm taking it seriously. 767 00:49:34,720 --> 00:49:37,560 Is this how you do it? By getting it stolen? 768 00:49:37,680 --> 00:49:39,320 -It was sudden. -Shut up. 769 00:49:39,440 --> 00:49:41,040 You asked a question and I answered. 770 00:49:41,160 --> 00:49:44,200 Son, whatever you do, get that formula. 771 00:49:44,320 --> 00:49:46,440 Our salvation is on that paper. 772 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 At least 20 million people will die. 773 00:49:49,320 --> 00:49:50,880 Brother Artin, here. 774 00:49:51,600 --> 00:49:53,200 You always take your time. 775 00:49:53,320 --> 00:49:55,680 What can I do? They surrounded the building. 776 00:49:55,800 --> 00:49:58,080 -Our guys? -They're still there. 777 00:49:58,200 --> 00:49:59,200 Is anyone bitten? 778 00:49:59,320 --> 00:50:01,000 No, everyone's waiting. 779 00:50:01,120 --> 00:50:02,640 Ms. Kader's oiling up everyone. 780 00:50:02,760 --> 00:50:04,280 -Good. -Shut up. 781 00:50:04,400 --> 00:50:05,400 Get the bullet out. 782 00:50:05,520 --> 00:50:08,800 Brother, when I shut up, they say I don't write lines for myself. 783 00:50:08,920 --> 00:50:12,080 And I fear blood. Asım can get the bullet out. 784 00:50:12,200 --> 00:50:14,600 And I'll pump up the other scene, huh? 785 00:50:14,720 --> 00:50:16,120 Wow. 786 00:50:16,240 --> 00:50:18,080 You leave me alone, huh? 787 00:50:18,200 --> 00:50:20,080 Good job, keep being like this. 788 00:50:20,200 --> 00:50:22,440 Brother, my wife and my kid are there. 789 00:50:22,560 --> 00:50:24,560 A man's wife is his other half. 790 00:50:24,680 --> 00:50:26,520 Put yourself in my shoes. 791 00:50:27,520 --> 00:50:28,600 You're right. 792 00:50:28,720 --> 00:50:31,960 If we don't see each other again, kiss your son for me. You're the best. 793 00:50:32,080 --> 00:50:34,160 Thanks, brother. The movie has just begun. 794 00:50:35,480 --> 00:50:38,480 Okay, fine. We'll talk about that slap later. 795 00:50:43,760 --> 00:50:44,760 Come on. 796 00:50:46,480 --> 00:50:47,440 What happened? 797 00:50:47,560 --> 00:50:50,040 This happens in the movies. I'm excited. 798 00:50:50,160 --> 00:50:52,960 The bullet's smart, it moves, act like a brat. 799 00:50:53,080 --> 00:50:54,240 Is it here? 800 00:50:54,360 --> 00:50:56,960 That's my mole. Give that thing to me. 801 00:51:08,360 --> 00:51:11,080 Oh, boy. Brother Artin's listening to Asım's confession. 802 00:51:12,520 --> 00:51:15,160 Oh, no. The power's cut off. 803 00:51:15,840 --> 00:51:17,520 Why didn't you send me a location? 804 00:51:29,600 --> 00:51:30,560 Hey! Oh. 805 00:51:37,840 --> 00:51:41,520 Ms. Kibariye? Is that you or is someone deep-facing you? 806 00:51:41,640 --> 00:51:43,760 Mr. Fikret, what do you think of me? 807 00:51:43,880 --> 00:51:46,560 Well, since you appeared out of nowhere, 808 00:51:46,680 --> 00:51:49,880 you look like a character out of Tim Burton movies. 809 00:51:50,640 --> 00:51:52,760 Do you think I'm a catch? 810 00:51:52,880 --> 00:51:55,680 Well, this is relative right now. 811 00:51:55,800 --> 00:51:57,840 If I make a contact with you, 812 00:51:57,960 --> 00:52:00,440 it's going to be a black widow's final. I'm sure of that. 813 00:52:00,560 --> 00:52:03,720 Otherwise, if we had encountered in somewhere else, 814 00:52:03,840 --> 00:52:05,560 I'd start with your hair, 815 00:52:06,880 --> 00:52:08,280 and down to your… 816 00:52:10,560 --> 00:52:12,160 What are those? For the road? 817 00:52:48,480 --> 00:52:51,760 Welcome to my channel, Fiko. You're carrying my sign. 818 00:52:51,880 --> 00:52:53,280 -What is it? -Fire. 819 00:52:56,560 --> 00:52:58,080 You humans… 820 00:52:58,200 --> 00:53:00,520 You think you can do anything, right? 821 00:53:00,640 --> 00:53:02,200 You always try to be right. 822 00:53:02,320 --> 00:53:04,480 No, you don't know me at all. 823 00:53:04,600 --> 00:53:06,680 Believe me, I feel sad. 824 00:53:06,800 --> 00:53:10,680 People going at it hammer and tongs. This chaos setting is not for us. 825 00:53:11,480 --> 00:53:13,400 We didn't choose a life full of drama. 826 00:53:13,520 --> 00:53:15,280 You? Who else is in the team? 827 00:53:15,400 --> 00:53:16,720 People I know, people I love. 828 00:53:16,840 --> 00:53:18,600 Don't talk about love! Shut it! 829 00:53:19,520 --> 00:53:21,360 It's time to say goodbye to the island. 830 00:53:21,480 --> 00:53:24,440 It's hard, brother. Look, I'm carrying my oil with me. 831 00:53:26,680 --> 00:53:28,800 Don't get too oiled up, you'll get fatter. 832 00:53:28,920 --> 00:53:31,840 Don't worry, I swore an oath to lose weight. 833 00:53:33,640 --> 00:53:34,640 What is this? 834 00:53:35,360 --> 00:53:36,960 Fuck! I'm burning! 835 00:53:39,520 --> 00:53:41,760 I love it! I love it! 836 00:53:44,080 --> 00:53:47,120 Brother, fine. I'll calm you down. 837 00:54:02,120 --> 00:54:04,200 -What is this? -I don't know. 838 00:54:04,320 --> 00:54:05,800 Never seen it before. 839 00:54:05,920 --> 00:54:07,440 What do you mean? 840 00:54:08,280 --> 00:54:09,600 I'm burning, Asım! 841 00:54:11,080 --> 00:54:12,960 Brother Fikret! Brother Fikret! 842 00:54:13,080 --> 00:54:14,560 -Fikret! -Brother Fikret! 843 00:54:41,760 --> 00:54:44,080 Asım, you broke my fucking back. 844 00:54:44,200 --> 00:54:46,720 I can't get rid of that bastard. He set me on fire. 845 00:54:46,840 --> 00:54:49,200 I gave you the formula but you lost it. 846 00:54:49,320 --> 00:54:51,440 I'm getting really angry now but don't worry. 847 00:54:51,560 --> 00:54:53,240 I found Berker, we got it. 848 00:54:53,360 --> 00:54:54,840 What do we say then? 849 00:54:55,720 --> 00:54:58,160 Hallelujah! 850 00:54:58,280 --> 00:55:00,280 Hallelujah! 851 00:55:00,400 --> 00:55:02,320 Hallelujah! 852 00:55:02,880 --> 00:55:05,720 He's still saying that. He just won't get it. 853 00:55:21,360 --> 00:55:22,920 They invaded ground floor. 854 00:55:23,040 --> 00:55:25,680 We must go upstairs with the cargo lift. 855 00:55:25,800 --> 00:55:28,080 -Artin, Father Artin. -Kader. 856 00:56:02,080 --> 00:56:03,160 We must go. 857 00:56:04,160 --> 00:56:07,040 Follow me, I know this place like the back of my hand. 858 00:56:07,160 --> 00:56:09,000 I felt that energy in your hand. 859 00:56:09,120 --> 00:56:11,440 -To the elevator. -Take positions! 860 00:57:15,280 --> 00:57:17,640 Stop! Stop shooting! 861 00:57:17,760 --> 00:57:19,720 Stop shooting! That's a human! 862 00:57:21,120 --> 00:57:23,560 Hey, spare tire! What are you doing here? 863 00:57:29,360 --> 00:57:31,360 Brother! They invaded the church! 864 00:57:31,480 --> 00:57:33,200 The zombies ate the pope! 865 00:57:33,760 --> 00:57:37,000 Good for those fuckers. I haven't gotten a raise for eight months. 866 00:57:37,120 --> 00:57:38,600 Oh, no. The elevator's broken. 867 00:57:50,360 --> 00:57:51,840 Ladies and gentlemen. 868 00:57:51,960 --> 00:57:53,720 They've multiplied a lot. 869 00:57:57,400 --> 00:57:58,720 Team, move forward! 870 00:58:02,760 --> 00:58:04,560 Dude, stop it! 871 00:58:04,680 --> 00:58:06,400 Tell them to walk normally! 872 00:58:06,520 --> 00:58:09,200 -Okay, bro. -Bro? Are we in a restaurant? 873 00:58:09,320 --> 00:58:10,360 Sorry, Chief. 874 00:58:17,920 --> 00:58:20,200 Dad! 875 00:58:20,320 --> 00:58:22,680 Let them eat me too! Dad! 876 00:58:22,800 --> 00:58:24,240 -Stop it! -Shut up! 877 00:58:24,360 --> 00:58:26,400 -Stop yelling! -For God's sake! 878 00:58:38,480 --> 00:58:40,480 Officer, look over here. 879 00:58:40,600 --> 00:58:42,400 Do you have enough weapons? 880 00:58:43,200 --> 00:58:44,440 We're in Türkiye, madam. 881 00:58:44,560 --> 00:58:47,080 People make guns in their houses, there are plenty. 882 00:58:47,200 --> 00:58:48,200 Right. 883 00:58:49,080 --> 00:58:51,640 Boy, hand out weapons. 884 00:58:51,760 --> 00:58:54,440 Which date do you want? Should we start with 1945? 885 00:59:01,320 --> 00:59:03,840 Give me an SMG and an RPG. 886 00:59:22,000 --> 00:59:24,040 Look, that bastard's dragging his feet. 887 00:59:27,160 --> 00:59:29,200 Chief, should I fire the RPG? 888 00:59:29,320 --> 00:59:30,800 This might be a trick. 889 00:59:30,920 --> 00:59:33,240 Many countries want us to fall out with each other. 890 00:59:33,360 --> 00:59:35,840 We must be rational, we must be smart. 891 00:59:35,960 --> 00:59:38,200 Let's wait for them to attack first. 892 00:59:38,320 --> 00:59:39,720 You see that one in black? 893 00:59:40,880 --> 00:59:43,720 He must be the leader. We need to put him down first. 894 00:59:45,600 --> 00:59:47,240 Are these organic or injection? 895 00:59:47,360 --> 00:59:48,400 Completely organic. 896 00:59:50,080 --> 00:59:52,880 Um, madam, how do we use… 897 00:59:55,320 --> 00:59:56,840 Son of a bitch. 898 00:59:56,960 --> 00:59:58,360 Honey! 899 00:59:58,480 --> 01:00:00,720 Oh, honey! Oh, my dear husband! 900 01:00:00,840 --> 01:00:02,400 My dear husband! 901 01:00:02,520 --> 01:00:05,080 Product of emotionless sex! Vagina flea! 902 01:00:05,200 --> 01:00:07,000 Your name's banned in movies! 903 01:00:07,120 --> 01:00:08,960 Someone, piss on him to wake him up! 904 01:00:09,080 --> 01:00:11,000 Fikret, that was an accident. 905 01:00:11,120 --> 01:00:12,720 No accidents in movies, İnci. 906 01:00:12,840 --> 01:00:14,800 -Come here. -He's right. 907 01:00:14,920 --> 01:00:16,280 -Come. -Come. 908 01:00:16,400 --> 01:00:18,680 -Come here. -Calm down. 909 01:00:18,800 --> 01:00:20,480 Sit down, let me check your wound. 910 01:00:23,360 --> 01:00:25,120 Leave it to me, calm down. 911 01:00:25,240 --> 01:00:27,040 Calm down, you're going to be fine. 912 01:00:27,160 --> 01:00:29,240 Trust me, you'll be fine. 913 01:00:32,360 --> 01:00:34,160 What is this? 914 01:00:34,280 --> 01:00:36,120 Gynecomastia. 915 01:00:37,640 --> 01:00:38,840 It's just a scratch. 916 01:00:39,600 --> 01:00:40,800 You saw that? 917 01:00:41,800 --> 01:00:44,840 I know the basis of this geography. 918 01:00:44,960 --> 01:00:46,880 They won't leave before they get what they want. 919 01:00:47,000 --> 01:00:49,800 I have fixed ideas about this. 920 01:00:49,920 --> 01:00:51,000 I know it. 921 01:00:51,120 --> 01:00:54,840 Ideas are like seed, they need time to blossom. 922 01:00:54,960 --> 01:00:56,280 How long do you think? 923 01:00:56,400 --> 01:00:58,120 I think it's time. 924 01:00:58,240 --> 01:01:01,480 I went through that time. I dedicated my years to it. 925 01:01:01,600 --> 01:01:04,160 All my grandfathers, my family elders 926 01:01:04,280 --> 01:01:06,840 risked their lives for this country. 927 01:01:06,960 --> 01:01:08,800 They were all time travelers. 928 01:01:08,920 --> 01:01:11,160 So, what do we do, Ms. Kader? 929 01:01:11,280 --> 01:01:14,760 I think we must earn their trust first. 930 01:01:14,880 --> 01:01:17,800 The ones in the front must be their leaders, Artin. 931 01:01:18,640 --> 01:01:19,640 Yes. 932 01:01:21,320 --> 01:01:23,280 If you want to join us… 933 01:01:24,080 --> 01:01:25,080 I'm listening. 934 01:01:25,200 --> 01:01:29,360 Lilith is coming back to take revenge from Adam. 935 01:01:29,480 --> 01:01:31,520 She's going to take the pineal gland, 936 01:01:31,640 --> 01:01:34,880 destroy the human race, and create a new race. 937 01:01:35,000 --> 01:01:38,640 That race is going to be evil, not good. 938 01:01:38,760 --> 01:01:41,640 That makes sense. They're searching for a new DNA. 939 01:01:41,760 --> 01:01:43,720 They'll change the ovaries. 940 01:01:43,840 --> 01:01:46,560 That's what I'm trying to say. 941 01:01:46,680 --> 01:01:50,640 They're trying to create a new human race 942 01:01:50,760 --> 01:01:54,320 that is heartless and faithless. A neutral human. 943 01:01:54,440 --> 01:01:57,600 But if we find a virgin and sacrifice her blood, 944 01:01:57,720 --> 01:02:00,760 we can save this crowd from here. 945 01:02:00,880 --> 01:02:02,480 Well, is this what they want? 946 01:02:03,480 --> 01:02:07,280 They want blood. This is the only thing they want. 947 01:02:07,400 --> 01:02:10,160 As we keep killing them, they'll keep coming. 948 01:02:10,880 --> 01:02:13,000 I say we give them what they want. 949 01:02:13,760 --> 01:02:16,720 I'm open to any ideas until Fikret brings the formula back. 950 01:02:19,240 --> 01:02:20,680 Is there a virgin among you? 951 01:02:23,400 --> 01:02:25,000 Is there a virgin among you? 952 01:02:25,840 --> 01:02:27,200 Put your hand down, sister. 953 01:02:28,000 --> 01:02:29,120 Really? 954 01:02:30,280 --> 01:02:32,600 -What about you? -I'm a virgin. 955 01:02:32,720 --> 01:02:35,080 -Why didn't you say? -I'm afraid. 956 01:02:35,200 --> 01:02:37,120 Don't be afraid. Come here. 957 01:02:39,160 --> 01:02:40,840 Is there a doctor? 958 01:02:42,320 --> 01:02:44,160 Do you have equipment to take blood? 959 01:02:44,280 --> 01:02:46,080 No, I left home in a hurry. 960 01:02:46,200 --> 01:02:48,520 Zombies ate my wife and my children. 961 01:02:48,640 --> 01:02:49,800 Go back, girl. 962 01:02:49,920 --> 01:02:51,560 Asım, Fikret, look here. 963 01:02:51,680 --> 01:02:53,120 Mümin, come, dear. 964 01:02:54,480 --> 01:02:55,480 Yes? 965 01:02:55,600 --> 01:02:57,840 Fikret, this concerns the world. 966 01:02:57,960 --> 01:03:00,000 Everyone must take responsibility. 967 01:03:00,120 --> 01:03:03,000 You are sentimental, you think about your child. 968 01:03:03,120 --> 01:03:05,120 Don't worry, I'll take care of them. 969 01:03:05,880 --> 01:03:08,640 Okay, brother, thank you. What do we need to do? 970 01:03:08,760 --> 01:03:12,400 Take Mümin and go to the third floor. There's a first aid cabinet. 971 01:03:12,520 --> 01:03:13,920 What do we need, doctor? 972 01:03:14,040 --> 01:03:15,880 Injections, blood tubes, anything. 973 01:03:16,640 --> 01:03:19,880 It has everything. You know where the bags are, Mümin. 974 01:03:20,000 --> 01:03:22,360 -I know, madam. -A first aid kit would be enough. 975 01:03:23,680 --> 01:03:26,320 Brother, why didn't you say you are a doctor? 976 01:03:26,440 --> 01:03:27,640 You didn't ask. 977 01:03:27,760 --> 01:03:30,120 Come on, man. We have a wounded here. 978 01:03:30,240 --> 01:03:32,440 Brother Cemal, you're in luck! We have a doctor! 979 01:03:32,560 --> 01:03:34,400 -Let me see. -Go ahead. 980 01:03:37,760 --> 01:03:38,760 My love. 981 01:03:39,520 --> 01:03:41,360 If something happens to me, 982 01:03:41,480 --> 01:03:43,480 I mean, if I get hurt, 983 01:03:43,600 --> 01:03:45,400 I have 70 liras in my credit card. 984 01:03:45,520 --> 01:03:47,720 The password is 10101970, okay? 985 01:03:48,520 --> 01:03:51,280 Fikret, you are a hero. 986 01:03:53,400 --> 01:03:54,840 Do you mean that? 987 01:03:55,600 --> 01:03:58,440 Your son and I are proud of you. 988 01:04:02,920 --> 01:04:06,920 Could you bring me some sandwich or something? 989 01:04:08,200 --> 01:04:10,200 I was just getting sentimental… 990 01:04:10,760 --> 01:04:13,240 Sister Sevgi, please shut up. 991 01:04:13,360 --> 01:04:16,680 Oh, I'm sick of being humiliated like this. 992 01:04:16,800 --> 01:04:20,200 Look, there are zombies. They're still coming towards us. 993 01:04:20,320 --> 01:04:22,560 They just ate a human. They're coming here. 994 01:04:22,680 --> 01:04:24,280 Get the picture. 995 01:04:24,400 --> 01:04:27,760 Tomris, my chubby wife, if something happens to me, 996 01:04:27,880 --> 01:04:30,360 sell the carwash, and start a new family. 997 01:04:30,960 --> 01:04:33,200 You won't get hurt, my little monkey. 998 01:04:33,960 --> 01:04:35,520 They're something else. 999 01:04:35,640 --> 01:04:39,240 If you evolve when your neighbor is a monkey, you're not one of us. 1000 01:04:39,360 --> 01:04:42,000 -I'm not coming with you! Damn it! -I was kidding. 1001 01:04:42,120 --> 01:04:44,600 Calm down, it was a joke. Come on. 1002 01:04:44,720 --> 01:04:46,840 I hope we won't encounter the Satan. 1003 01:04:46,960 --> 01:04:48,640 Brother, which way? 1004 01:04:48,760 --> 01:04:50,280 Let's take the shortcut. 1005 01:04:50,400 --> 01:04:52,760 -Makes sense. Let's… -Here. 1006 01:04:53,640 --> 01:04:54,800 Let's take someone. 1007 01:04:54,920 --> 01:04:56,280 Brother, come with us. 1008 01:04:58,760 --> 01:05:00,240 You too. Come on. 1009 01:06:03,040 --> 01:06:07,280 INFIRMARY 1010 01:06:31,640 --> 01:06:32,600 Hey! 1011 01:06:34,200 --> 01:06:35,560 What are you doing here? 1012 01:06:36,440 --> 01:06:38,240 -Are you a zombie? -I'm not. 1013 01:06:38,840 --> 01:06:41,480 -What are you doing? -Hiding from the zombies. 1014 01:06:41,600 --> 01:06:45,040 Oh. Come, come with us. 1015 01:06:45,640 --> 01:06:46,800 Come. 1016 01:06:47,800 --> 01:06:49,680 Come on. Hurry up. 1017 01:06:50,200 --> 01:06:51,160 Come on. 1018 01:07:40,800 --> 01:07:43,720 Come on, man. It's getting crowded here. 1019 01:07:43,840 --> 01:07:45,280 There's a war downstairs. 1020 01:08:08,200 --> 01:08:10,000 -Oh… -Come on. 1021 01:08:11,880 --> 01:08:14,440 Come at me, let's see who survives. 1022 01:08:15,560 --> 01:08:18,040 Are you setting us up by walking slowly? 1023 01:08:18,160 --> 01:08:20,760 Give me a break. Our steps are not the same. 1024 01:08:20,880 --> 01:08:23,720 There are more zombies since he arrived, Asım. 1025 01:08:24,720 --> 01:08:27,320 Stop acting like this, I asked you a question. 1026 01:08:27,440 --> 01:08:29,000 I'm going to fuck you up now! 1027 01:08:29,120 --> 01:08:30,160 What are you doing? 1028 01:08:30,280 --> 01:08:32,240 Sacrificing you for the gods! Go! 1029 01:08:43,120 --> 01:08:45,080 They gobbled him up in a second. 1030 01:08:45,200 --> 01:08:47,360 Brother Fikret, this is a disciplined group. 1031 01:08:47,480 --> 01:08:50,880 I rarely see this many people walk together. 1032 01:08:51,000 --> 01:08:54,280 We can't even raise an apprentice. The virus emerged a little time ago. 1033 01:08:54,400 --> 01:08:58,240 But they find their leader and keep moving forward. 1034 01:08:58,360 --> 01:09:01,240 Did you notice that? They're organized. 1035 01:09:01,360 --> 01:09:02,320 Come to the point. 1036 01:09:02,440 --> 01:09:05,240 To hell with this. I just got married. 1037 01:09:05,360 --> 01:09:07,160 I can't be your partner again. 1038 01:09:07,280 --> 01:09:08,840 They're looking at us. 1039 01:09:08,960 --> 01:09:10,920 They're looking at us, stop yelling. 1040 01:09:11,040 --> 01:09:13,160 Tomris! My love! 1041 01:09:13,280 --> 01:09:15,480 Save me! They're going to eat me! 1042 01:09:15,600 --> 01:09:16,680 Are you done, Asım? 1043 01:09:17,400 --> 01:09:20,200 Asım, you're yelling like an idiot. 1044 01:09:20,320 --> 01:09:21,840 You think they're humans 1045 01:09:21,960 --> 01:09:23,560 but they're not, they don't have emotions. 1046 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Their brains are dead. 1047 01:09:25,400 --> 01:09:27,760 You're yelling at people that have emotions. 1048 01:09:27,880 --> 01:09:29,440 We feel the same. 1049 01:09:29,560 --> 01:09:33,320 I mean, let's team up and get out of this mess. 1050 01:09:33,440 --> 01:09:35,720 If we can't, I'll ruin your life. 1051 01:09:36,360 --> 01:09:38,800 Brother Fikret's right. Should I shoot one? 1052 01:09:39,360 --> 01:09:42,200 I think it's time. Be careful with the tubes. 1053 01:09:42,320 --> 01:09:44,120 Don't worry, they're in the bag. 1054 01:09:45,440 --> 01:09:48,800 How the fuck did we get mixed in this? 1055 01:09:48,920 --> 01:09:50,120 RPG is ready! 1056 01:09:50,840 --> 01:09:52,680 Go on, water the flowers. 1057 01:10:53,400 --> 01:10:55,880 Fire, man. Fire. 1058 01:10:56,000 --> 01:10:58,320 Fire! Fire! 1059 01:10:59,280 --> 01:11:01,560 Fire! Fire! 1060 01:11:02,600 --> 01:11:03,560 Fire! 1061 01:11:10,280 --> 01:11:11,320 It's coming! 1062 01:11:48,040 --> 01:11:50,920 Well, guys, it's time to say goodbye. 1063 01:11:51,720 --> 01:11:54,480 Hello to all my friends and my loved ones. 1064 01:11:54,600 --> 01:11:55,800 Farewell to my family. 1065 01:11:57,840 --> 01:12:00,960 I was going to take my mom to a hot spring but I couldn't. 1066 01:12:01,720 --> 01:12:02,720 Mom? 1067 01:12:03,920 --> 01:12:04,960 Mom… 1068 01:12:06,360 --> 01:12:07,640 Mom… 1069 01:12:08,560 --> 01:12:11,160 She turned me into a bad boy. 1070 01:12:12,200 --> 01:12:14,440 I'm actually a good boy. 1071 01:12:14,560 --> 01:12:16,920 I have a good heart. 1072 01:12:17,040 --> 01:12:18,800 Mom! 1073 01:12:18,920 --> 01:12:20,920 My mom beat me up every day. 1074 01:12:21,040 --> 01:12:23,960 She beat me everyday to turn me into a bad boy. 1075 01:12:24,720 --> 01:12:26,320 I started when I was 12. 1076 01:12:27,120 --> 01:12:28,160 To what? 1077 01:12:28,840 --> 01:12:30,280 To eat human flesh. 1078 01:12:31,200 --> 01:12:34,080 I ate our neighbor's six-months-old baby. 1079 01:12:35,200 --> 01:12:37,560 Then I ate the cat in our home. 1080 01:12:37,680 --> 01:12:40,600 Then I started eating the cats and dogs in the neighborhood. 1081 01:12:44,200 --> 01:12:46,560 When I turned 17 or 18, 1082 01:12:47,080 --> 01:12:48,960 the pressure was turned up. 1083 01:12:49,080 --> 01:12:52,200 We used to watch horror and cannibal movies at home. 1084 01:12:52,320 --> 01:12:54,960 My mom made me watch Hannibal every day. 1085 01:12:55,080 --> 01:12:58,280 So that I can relate to him, she named me "Hamibal." 1086 01:12:59,880 --> 01:13:01,680 I couldn't live a life. 1087 01:13:01,800 --> 01:13:03,760 I couldn't fall in love. 1088 01:13:04,320 --> 01:13:06,120 I couldn't love anyone. 1089 01:13:06,800 --> 01:13:08,440 I ate a lot of human flesh. 1090 01:13:09,960 --> 01:13:10,960 I see. 1091 01:13:12,560 --> 01:13:14,600 Didn't you have money to buy meat? 1092 01:13:15,360 --> 01:13:19,360 I'm telling you about my mental health. Is this what you understand, bitch? 1093 01:13:19,480 --> 01:13:20,720 No, no. 1094 01:13:20,840 --> 01:13:24,000 Can I ask you something? Are you a hallucination or not? 1095 01:13:24,560 --> 01:13:27,800 Are you fucking kidding me? 1096 01:13:47,680 --> 01:13:49,400 Kader, they changed their strategy. 1097 01:13:49,520 --> 01:13:50,640 Are you okay? 1098 01:13:50,760 --> 01:13:52,400 I should get some rest. 1099 01:13:52,520 --> 01:13:56,040 You're bleeding again. There's a room at the back. 1100 01:13:56,160 --> 01:13:58,040 Let me take you there. You'll rest. 1101 01:13:59,600 --> 01:14:02,320 Don't leave the cargo lift. Fikret's on his way. 1102 01:14:02,440 --> 01:14:04,480 -Did you get a tip? -Just be careful. 1103 01:14:05,800 --> 01:14:07,720 Boys, take cover in front of the lift. 1104 01:14:11,280 --> 01:14:15,000 I'm sorry, the demon tricks me. That's why I asked. 1105 01:14:15,600 --> 01:14:17,320 Why do you always choose me? 1106 01:14:17,440 --> 01:14:20,320 You have a likeable face, bastard. 1107 01:14:20,440 --> 01:14:23,400 I thought you'd listen but I was wrong. 1108 01:14:23,920 --> 01:14:26,680 I was just getting sentimental but you didn't let me. 1109 01:14:28,600 --> 01:14:32,240 I mean, your friends are a little weird. 1110 01:14:32,360 --> 01:14:34,920 It seems different from the inside. 1111 01:14:35,040 --> 01:14:37,720 I mean, how can I help you? I'm Fikret. 1112 01:14:37,840 --> 01:14:39,840 -My assistant, Asım. -Hello. 1113 01:14:43,360 --> 01:14:46,280 Every problem nowadays is a family problem. 1114 01:14:46,400 --> 01:14:47,760 Look at them. 1115 01:14:47,880 --> 01:14:50,440 They lost their humanity, they're not like you. 1116 01:14:50,560 --> 01:14:51,880 Do they also talk? 1117 01:14:53,120 --> 01:14:54,080 No. 1118 01:14:54,960 --> 01:14:56,000 No. 1119 01:14:57,800 --> 01:14:59,160 No! 1120 01:14:59,280 --> 01:15:00,600 No… 1121 01:15:03,240 --> 01:15:05,120 -Run away. -Get over there. 1122 01:15:06,200 --> 01:15:07,480 Come on, hurry up. 1123 01:15:08,880 --> 01:15:10,800 Huh. Put your bag there. 1124 01:15:12,400 --> 01:15:15,520 Well, well, well. 1125 01:15:16,480 --> 01:15:18,480 You set up a system but failed. 1126 01:15:19,600 --> 01:15:22,240 You have rational thoughts in this world 1127 01:15:22,960 --> 01:15:24,640 but you ruined it in the Garden. 1128 01:15:25,800 --> 01:15:27,720 This is not your playground. 1129 01:15:28,640 --> 01:15:30,720 Humans must be rational. 1130 01:15:30,840 --> 01:15:31,800 You don't. 1131 01:15:31,920 --> 01:15:35,920 People are connected to the Owner of the Universe 1132 01:15:36,040 --> 01:15:38,000 with soul and breath. 1133 01:15:38,120 --> 01:15:39,120 But you… 1134 01:15:46,400 --> 01:15:48,600 Keep crying, you'll feel comfortable. 1135 01:15:49,960 --> 01:15:51,880 Is your mom alive or dead? 1136 01:15:55,120 --> 01:15:57,320 My mom wouldn't die easily. 1137 01:15:58,160 --> 01:16:01,840 Her best skill is to possess people. 1138 01:16:02,520 --> 01:16:04,520 This is the situation here. 1139 01:16:05,040 --> 01:16:06,040 What is it? 1140 01:16:06,760 --> 01:16:08,480 Here's the deal. 1141 01:16:08,600 --> 01:16:10,800 They need fresh blood. 1142 01:16:10,920 --> 01:16:12,960 And your son has that blood. 1143 01:16:13,640 --> 01:16:14,640 How? 1144 01:16:15,240 --> 01:16:17,240 There's a father downstairs. 1145 01:16:17,360 --> 01:16:19,800 The women next to him is my mother. 1146 01:16:19,920 --> 01:16:22,080 My mom set this thing up. 1147 01:16:23,480 --> 01:16:26,840 What are you talking about? Ms. Kader is my wife's professor. 1148 01:16:26,960 --> 01:16:28,200 I'm telling you. 1149 01:16:28,720 --> 01:16:31,560 She's a professor on the outside but inside, my mother. 1150 01:16:31,680 --> 01:16:33,200 My mom set this thing up. 1151 01:16:34,240 --> 01:16:36,840 Sir, she's been trying her best. 1152 01:16:36,960 --> 01:16:39,000 She even oiled us up, right? 1153 01:16:40,480 --> 01:16:42,720 She's protecting my wife and my child. 1154 01:16:42,840 --> 01:16:44,760 She can't be that cruel, sir. 1155 01:16:44,880 --> 01:16:46,320 -Fikret. -Yes? 1156 01:16:46,840 --> 01:16:50,200 Zombies can find you because of that oil. 1157 01:16:50,320 --> 01:16:51,720 Just so you know. 1158 01:16:53,880 --> 01:16:56,280 Sir, doesn't it make them go away? 1159 01:16:56,400 --> 01:16:58,120 No, on the contrary. 1160 01:17:00,320 --> 01:17:01,400 That's a shame. 1161 01:17:01,520 --> 01:17:04,840 You're too old but still going places. 1162 01:17:04,960 --> 01:17:06,800 You just can't stop somewhere. 1163 01:17:06,920 --> 01:17:08,640 We can't retire because of you. 1164 01:17:08,760 --> 01:17:10,640 We ran out of holy water too. 1165 01:17:10,760 --> 01:17:12,800 What's important in this world is circumstances. 1166 01:17:12,920 --> 01:17:15,960 What you say is not important but what you are. 1167 01:17:16,080 --> 01:17:17,280 Okay. 1168 01:17:17,400 --> 01:17:19,280 The warmth of your hand made me recognize you. 1169 01:17:19,400 --> 01:17:21,000 Who am I? 1170 01:17:21,120 --> 01:17:22,000 You're the Devil. 1171 01:17:23,840 --> 01:17:26,680 Artin, the bullet must have poisoned you. 1172 01:17:27,280 --> 01:17:28,800 I think you should get some rest. 1173 01:17:28,920 --> 01:17:31,880 You're looking for a target but I'm not that target. 1174 01:17:32,400 --> 01:17:35,440 Brother Artin! Ego is a target! 1175 01:17:35,560 --> 01:17:37,520 And you have many sides of that! 1176 01:17:37,640 --> 01:17:41,120 But a way is not like that. I follow the way. 1177 01:17:41,240 --> 01:17:44,160 The way belongs to the existence of life. 1178 01:17:44,280 --> 01:17:46,880 I follow the existence of life. 1179 01:17:47,000 --> 01:17:48,640 You wrote a great scenario 1180 01:17:48,760 --> 01:17:52,360 but we get the scenario from the biggest commander, the Lord. 1181 01:17:52,480 --> 01:17:54,800 You thought you could trick Fikret 1182 01:17:54,920 --> 01:17:57,880 but he grew up in the streets. 1183 01:17:58,000 --> 01:18:00,720 He deserves to see better days. 1184 01:18:00,840 --> 01:18:01,840 What do we do? 1185 01:18:01,960 --> 01:18:04,080 That's what I'm telling you. 1186 01:18:04,200 --> 01:18:06,160 We'll make you a hero, Fikret. 1187 01:18:07,680 --> 01:18:10,120 Come on, man. Stop kidding me. 1188 01:18:10,240 --> 01:18:11,360 He's fucking with us. 1189 01:18:11,480 --> 01:18:14,040 This is not okay in this situation. 1190 01:18:14,160 --> 01:18:16,840 At least spare some people. The world's already screwed. 1191 01:18:16,960 --> 01:18:19,080 What a shame. You're too old for this. 1192 01:18:21,680 --> 01:18:23,520 Listen to me now, Fikret. 1193 01:18:24,080 --> 01:18:26,120 I would never lie to anyone. 1194 01:18:27,240 --> 01:18:29,240 I can eat you up in a second. 1195 01:18:30,320 --> 01:18:32,640 I spent half of my life eating people. 1196 01:18:33,320 --> 01:18:37,040 I'm trying to think like you do and help you 1197 01:18:37,160 --> 01:18:38,920 but you're being rude. 1198 01:18:43,720 --> 01:18:46,320 Sir, you jumped out nowhere and… 1199 01:18:46,440 --> 01:18:49,200 Our families are downstairs. Put yourself in our shoes. 1200 01:18:49,320 --> 01:18:51,440 We're all devastated, we're all bad. 1201 01:18:51,960 --> 01:18:53,440 We don't understand you. 1202 01:18:53,560 --> 01:18:55,560 That's why he's acting weird. 1203 01:18:55,680 --> 01:18:58,120 Forget about it, you're our elder. 1204 01:18:58,240 --> 01:18:59,600 -No need for that. -Please. 1205 01:18:59,720 --> 01:19:01,600 -No need for violence. -We're no wiser. 1206 01:19:01,720 --> 01:19:03,200 Please, be the bigger person. 1207 01:19:03,320 --> 01:19:04,600 No need for violence. 1208 01:19:04,720 --> 01:19:06,560 -He doesn't understand. -Please. 1209 01:19:06,680 --> 01:19:08,400 -Yes, no need for that. -Forgive us. 1210 01:19:08,520 --> 01:19:10,440 -That's right. -We were wrong. 1211 01:19:10,560 --> 01:19:11,800 Those topics are… 1212 01:19:11,920 --> 01:19:15,160 Okay, what do we need to do? Just name it. 1213 01:19:15,760 --> 01:19:18,680 Gather them up with a loud noise. 1214 01:19:19,880 --> 01:19:21,200 Okay, gather them up 1215 01:19:21,320 --> 01:19:23,840 in a place by making a lot of noise. 1216 01:19:23,960 --> 01:19:26,360 Okay. Are you with us or with them? 1217 01:19:26,480 --> 01:19:29,120 Look, I had meningitis when I was young. 1218 01:19:29,240 --> 01:19:30,760 I slept in an oxygen tent. 1219 01:19:30,880 --> 01:19:35,200 My brain processes a little, and the rest are lost. 1220 01:19:35,320 --> 01:19:37,520 So, I'm not with you or with them. 1221 01:19:37,640 --> 01:19:38,680 Just so you know. 1222 01:19:40,160 --> 01:19:42,120 The only thing they want is brains. 1223 01:19:42,240 --> 01:19:44,600 They come here to eat brains. 1224 01:19:45,160 --> 01:19:46,560 Offal-lover bastards. 1225 01:19:48,600 --> 01:19:51,720 One more question. How do we get rid of them? 1226 01:19:52,360 --> 01:19:54,720 I have their brains. 1227 01:19:54,840 --> 01:19:56,040 Leave it to me. 1228 01:19:57,120 --> 01:19:58,320 -Yeah. -Yeah. 1229 01:20:02,000 --> 01:20:04,760 You see? Let's give it up for him. 1230 01:20:04,880 --> 01:20:06,080 Thank you. 1231 01:20:08,760 --> 01:20:11,880 We filmed your scenario because we knew about it. 1232 01:20:18,440 --> 01:20:20,360 You're after Fikret's child. 1233 01:20:20,480 --> 01:20:22,240 And you put İnci in Fikret's life 1234 01:20:22,800 --> 01:20:24,800 but she doesn't feel anything anymore. 1235 01:20:24,920 --> 01:20:27,400 Because we cured her before you could do something. 1236 01:20:36,320 --> 01:20:39,400 You tried to send your agents, hypnotize Fikret with the wrestler's daughter, 1237 01:20:39,520 --> 01:20:41,440 and lure them away but you failed. 1238 01:20:41,560 --> 01:20:44,720 You were going to gather everyone, keep them safe, 1239 01:20:44,840 --> 01:20:47,520 turn them into idiots, and sacrifice the child, 1240 01:20:47,640 --> 01:20:49,160 but your son sold you out. 1241 01:20:49,280 --> 01:20:52,600 Just like you ruined the game in the beginning, 1242 01:20:52,720 --> 01:20:54,080 your child sold you out. 1243 01:20:56,960 --> 01:20:58,400 Mom! 1244 01:20:58,520 --> 01:21:00,160 Mom! 1245 01:21:00,280 --> 01:21:02,320 Mom! 1246 01:21:06,360 --> 01:21:10,600 Then we should go and make some noise downstairs. 1247 01:21:10,720 --> 01:21:13,160 Guys, let's use the way we came 1248 01:21:13,280 --> 01:21:15,000 and stop bothering the gentleman. 1249 01:21:19,400 --> 01:21:22,520 Hey! For fuck's sake! Stop coming! 1250 01:21:22,640 --> 01:21:24,320 You're all spoiled! 1251 01:21:24,440 --> 01:21:26,000 We're talking here! 1252 01:21:26,120 --> 01:21:27,440 You idiot! 1253 01:21:29,280 --> 01:21:30,480 Excuse us. 1254 01:21:30,600 --> 01:21:34,600 Fikret, whoever has put on oil, should change. 1255 01:21:34,720 --> 01:21:36,600 Remove the scent. 1256 01:21:36,720 --> 01:21:39,160 I'll even change my underwear. Excuse us. 1257 01:21:41,280 --> 01:21:43,880 We had some costumes left from the shows. 1258 01:21:54,760 --> 01:21:57,200 It's time for you to take a holiday. 1259 01:21:58,520 --> 01:22:00,000 You fucking bitch! 1260 01:22:00,120 --> 01:22:01,520 Fuck you! 1261 01:22:02,160 --> 01:22:03,360 You Devil! 1262 01:22:03,480 --> 01:22:06,280 Stop it, you're throwing them at me. Get out! 1263 01:22:14,200 --> 01:22:15,440 -Love! -Honey. 1264 01:22:15,560 --> 01:22:16,520 My dear. 1265 01:22:17,400 --> 01:22:19,000 No one touched you, right? 1266 01:22:19,120 --> 01:22:21,280 -I'm your wife only. -Okay. 1267 01:22:21,400 --> 01:22:23,520 Your hero of a dad is here, boy! 1268 01:22:23,640 --> 01:22:25,160 -Any problems? -None. 1269 01:22:25,280 --> 01:22:27,400 -Awesome. Did you put on oil? -Yes. 1270 01:22:27,520 --> 01:22:29,360 Come on. Wait. 1271 01:22:29,480 --> 01:22:32,400 You have to change your clothes immediately. 1272 01:22:32,520 --> 01:22:35,000 Father, turn back. Women are going to change. 1273 01:22:35,120 --> 01:22:36,800 Honey, what about the oil? 1274 01:22:36,920 --> 01:22:38,160 It draws them to us. 1275 01:22:38,280 --> 01:22:39,280 -Oh? -Yeah. 1276 01:22:39,400 --> 01:22:41,880 What do we do now, Mr. Fikret? 1277 01:22:42,000 --> 01:22:44,560 We'll gather them in a place. 1278 01:22:44,680 --> 01:22:46,240 This movie doesn't end like this. 1279 01:22:46,360 --> 01:22:49,040 If it does, we'll be criticized a lot. 1280 01:25:46,480 --> 01:25:48,000 Since the beginning of existence, 1281 01:25:48,120 --> 01:25:51,680 a call for trust and respect has never been made. 1282 01:25:51,800 --> 01:25:56,440 Even if it was announced, only the minorities answered. 1283 01:25:56,560 --> 01:25:58,160 Yet to escape life, 1284 01:25:58,280 --> 01:25:59,800 to run away from it, 1285 01:25:59,920 --> 01:26:02,880 to ruin and destroy it, 1286 01:26:03,000 --> 01:26:06,000 all kinds of efforts were actively made. 1287 01:26:06,120 --> 01:26:09,640 Some leaders, generals, and politicians 1288 01:26:09,760 --> 01:26:12,720 screamed, saying, "Make war!", 1289 01:26:12,840 --> 01:26:16,920 and tried to destroy life by influencing the planet. 1290 01:26:17,040 --> 01:26:19,640 There are two kinds of violence. 1291 01:26:19,760 --> 01:26:22,000 Either to ruin someone's life, 1292 01:26:22,120 --> 01:26:24,120 or to ruin your own life. 1293 01:26:24,240 --> 01:26:26,520 But the Earth is a cycle. 1294 01:26:26,640 --> 01:26:29,560 The remedy for everything is kindness. 1295 01:26:29,680 --> 01:26:33,360 The Maker gave immune system to the humankind as a gift. 1296 01:26:33,480 --> 01:26:36,920 The DNA of evil was exterminated. 1297 01:26:37,040 --> 01:26:39,560 Against all kinds of threat, our right to live will exist, 1298 01:26:39,680 --> 01:26:41,560 and towards the best days… 1299 01:26:43,400 --> 01:26:45,960 {\an8}3 YEARS LATER 1300 01:26:46,080 --> 01:26:48,200 {\an8}-Listen. -I'm listening. 1301 01:26:48,320 --> 01:26:50,440 You will be the demon's first target. 1302 01:26:51,480 --> 01:26:53,000 It will come close to you. 1303 01:26:53,120 --> 01:26:55,640 It will schedule a session with a person you trust. 1304 01:26:56,440 --> 01:26:58,520 To lure you to the patient. 1305 01:26:59,200 --> 01:27:00,560 Once you go into that house, 1306 01:27:00,680 --> 01:27:03,640 while you're trying to get it out with the formulas I thought you, 1307 01:27:03,760 --> 01:27:05,160 the demon will possess you. 1308 01:27:05,720 --> 01:27:06,760 Wow. 1309 01:27:13,280 --> 01:27:16,080 I want to drink wine more than I ever wanted, Fikret. 1310 01:27:19,560 --> 01:27:21,200 Are you happy with your family? 1311 01:27:21,760 --> 01:27:22,760 A lot. 1312 01:27:23,960 --> 01:27:26,400 Believe me, she's the last one. 1313 01:27:27,440 --> 01:27:28,440 We're good. 1314 01:27:30,600 --> 01:27:32,920 Am I bothering you by talking about the demon? 1315 01:27:33,040 --> 01:27:34,760 No way, you blessed me. 1316 01:27:34,880 --> 01:27:36,840 That slap still hurts. 1317 01:27:38,680 --> 01:27:40,360 You're a good person, Fikret. 1318 01:27:41,440 --> 01:27:44,160 I tried not to be careless all my life. 1319 01:27:45,240 --> 01:27:46,360 You conceived that. 1320 01:27:48,080 --> 01:27:49,680 You won't fail now. 1321 01:27:50,440 --> 01:27:52,000 Thank you, brother. 1322 01:27:53,240 --> 01:27:55,960 Your child looks more like you every other day. 1323 01:27:56,960 --> 01:27:59,640 He's three but he's smarter than me. 1324 01:27:59,760 --> 01:28:01,280 He plays with holy water. 1325 01:28:01,400 --> 01:28:03,680 Oh, he plays with holy water? 1326 01:28:06,320 --> 01:28:08,680 Brother Artin, why are you worried? 1327 01:28:09,880 --> 01:28:11,400 Life is a suspicion, Fikret. 1328 01:28:12,400 --> 01:28:15,240 I tried not to be careless all my life. 1329 01:28:16,200 --> 01:28:17,920 I refused to be an idiot acrobat 1330 01:28:18,040 --> 01:28:20,200 walking on a rope important people hold. 1331 01:28:21,240 --> 01:28:22,200 This life is mine. 1332 01:28:22,960 --> 01:28:24,560 I won't apologize to the demon. 1333 01:28:25,680 --> 01:28:27,800 I thought you'd pull the strings one day. 1334 01:28:28,800 --> 01:28:30,440 You'll sit on the throne now. 1335 01:28:33,640 --> 01:28:34,640 Oh… 1336 01:28:41,760 --> 01:28:42,840 Don't forget. 1337 01:28:43,720 --> 01:28:46,640 Whoever brings you the offer to exorcize the demon, 1338 01:28:46,760 --> 01:28:49,240 the Devil's in them, they are the traitor. 1339 01:29:03,280 --> 01:29:05,080 Come here, come. 1340 01:29:07,960 --> 01:29:08,920 Wait. 1341 01:29:13,520 --> 01:29:16,160 It's a joke, don't be afraid. Come here. 1342 01:29:16,840 --> 01:29:18,200 Come. 1343 01:29:18,320 --> 01:29:20,080 Come come, it was a joke. 1344 01:29:21,000 --> 01:29:22,040 Let's go. 1345 01:29:25,000 --> 01:29:26,000 Come. 1346 01:29:27,280 --> 01:29:28,280 Take it. 1347 01:29:41,200 --> 01:29:42,240 Where did you go? 1348 01:30:13,920 --> 01:30:14,920 Dad! 1349 01:32:35,480 --> 01:32:36,480 Brother Fikret. 1350 01:32:44,320 --> 01:32:47,840 Brother Fikret, there's a rich family. A demon possessed their daughter. 1351 01:32:47,960 --> 01:32:49,640 I got the deal, don't worry. 1352 01:32:49,760 --> 01:32:53,760 I said, "I'll come with Brother Fikret and put a stop to it in two days." 1353 01:32:53,880 --> 01:32:57,200 They're generous, there's a lot of cash. What do you say? Extra job? 1354 01:32:57,720 --> 01:33:00,560 -What did you say? -They showed me a bag full of cash. 1355 01:33:00,680 --> 01:33:02,680 {\an8}I thought if you see the money, 1356 01:33:02,800 --> 01:33:05,440 {\an8}you'd exorcize the demon easily. 1357 01:33:07,200 --> 01:33:08,920 {\an8}If you think it's okay, it's okay. 1358 01:33:09,040 --> 01:33:11,640 {\an8}Okay, then I'll tell the generous gentlemen. 1359 01:33:11,760 --> 01:33:13,240 {\an8}-Do that. -Okay. 1360 01:33:14,520 --> 01:33:15,760 {\an8}Don't forget. 1361 01:33:15,880 --> 01:33:18,440 {\an8}Whoever brings you the offer to exorcize the demon, 1362 01:33:18,560 --> 01:33:21,040 {\an8}the Devil's in them, they are the traitor. 1363 01:33:29,760 --> 01:33:32,640 You're a fucking idiot, Asım. A fucking idiot.