1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,375 --> 00:00:47,458 2017* 4 00:00:47,541 --> 00:00:51,041 There are a total of 810 crore people living on this planet. 5 00:00:52,458 --> 00:00:55,875 India's population alone is 140 crores. 6 00:00:56,333 --> 00:00:57,583 And in Chennai, it's one crore. 7 00:00:58,625 --> 00:01:01,500 If the population keeps rising, what will happen to this planet? 8 00:01:02,875 --> 00:01:04,208 In the past 20 years, 9 00:01:04,291 --> 00:01:07,041 159 fertility centers have sprung up in Chennai. 10 00:01:09,791 --> 00:01:12,875 Instead of banning babies, people have started growing babies in test tubes. 11 00:01:13,583 --> 00:01:14,750 Ridiculous, right? 12 00:01:15,708 --> 00:01:17,333 I, too, had the same opinion. 13 00:01:22,458 --> 00:01:23,500 I am Shriya. 14 00:01:25,500 --> 00:01:27,958 Today is September 3rd, 2017. 15 00:01:28,583 --> 00:01:31,458 Like everyone else, I, too, got the baby fever. 16 00:01:32,583 --> 00:01:33,500 That's right! 17 00:01:33,750 --> 00:01:35,500 When you are born a girl, there will come a time. 18 00:01:35,625 --> 00:01:38,791 You'll fall in love, get married, and wish to be a mother. 19 00:01:38,916 --> 00:01:40,166 You'll want to have kids. 20 00:01:41,125 --> 00:01:42,000 But… 21 00:01:44,416 --> 00:01:46,583 You're newly married, yet you have so many problems. 22 00:01:47,958 --> 00:01:49,250 But you've come at the right time. 23 00:01:50,416 --> 00:01:53,458 If you delay any further, there will be more complications. 24 00:01:54,125 --> 00:01:55,583 I would recommend IVF. 25 00:01:55,958 --> 00:01:57,166 It's a small procedure. 26 00:01:58,958 --> 00:02:00,375 Come back and consult me after a month. 27 00:02:00,458 --> 00:02:02,333 We can test and see if you're pregnant or not. 28 00:02:10,000 --> 00:02:14,375 Today, along with me, 48 women in Chennai are undergoing IVF treatment. 29 00:02:16,041 --> 00:02:17,458 I have only one thought on my mind. 30 00:02:21,166 --> 00:02:23,208 I must get pregnant today. 31 00:02:27,666 --> 00:02:29,625 Is it the right or wrong decision? 32 00:02:30,458 --> 00:02:32,333 {\an8}When you do something unknowingly, it's a mistake. 33 00:02:32,583 --> 00:02:34,791 When you do it intentionally, that's foolishness. 34 00:02:35,916 --> 00:02:38,291 But this is IVF treatment. 35 00:02:39,416 --> 00:02:40,833 We are talking about babies. 36 00:02:44,208 --> 00:02:46,916 It's not like you can have a baby and lose it at a carnival. 37 00:02:48,083 --> 00:02:49,333 When will the doctor arrive? 38 00:02:49,666 --> 00:02:51,083 No matter how many times you ask me, 39 00:02:51,250 --> 00:02:52,833 the doctor will arrive when she has to. 40 00:02:53,083 --> 00:02:54,666 You're so impatient even before the procedure. 41 00:02:55,000 --> 00:02:57,750 I wonder how you will wait patiently for nine months to have a baby. 42 00:02:59,125 --> 00:03:00,791 You have already made a decision. 43 00:03:01,083 --> 00:03:02,583 Don't overthink unnecessarily. 44 00:03:03,166 --> 00:03:04,041 Hey, Shriya! 45 00:03:05,625 --> 00:03:06,583 All okay? 46 00:03:06,958 --> 00:03:07,833 Yeah! 47 00:03:10,666 --> 00:03:11,666 Breathe! 48 00:03:14,666 --> 00:03:16,791 Okay. They'll administer anesthesia to you. 49 00:03:17,250 --> 00:03:18,458 You will sleep for a while. 50 00:03:20,583 --> 00:03:21,916 Any questions before that? 51 00:03:23,291 --> 00:03:24,916 I'm right here. Don't worry. 52 00:03:25,208 --> 00:03:26,208 Nothing to worry. 53 00:03:27,250 --> 00:03:28,958 Count one to ten. 54 00:03:31,333 --> 00:03:32,208 One… 55 00:03:32,583 --> 00:03:33,458 Two… 56 00:03:33,958 --> 00:03:36,000 Will it be a boy or a girl? 57 00:03:36,625 --> 00:03:38,208 Three, four… 58 00:03:38,625 --> 00:03:40,166 What should I name the child? 59 00:03:40,666 --> 00:03:41,708 Five… 60 00:03:42,250 --> 00:03:43,208 Six… 61 00:03:43,375 --> 00:03:45,333 Who is the father of my child? 62 00:03:46,750 --> 00:03:47,625 Doctor! 63 00:03:48,541 --> 00:03:50,125 Who is the father of my child?! 64 00:03:50,625 --> 00:03:51,500 Doctor! 65 00:03:52,000 --> 00:03:52,875 Don't do it! 66 00:03:53,250 --> 00:03:54,125 Stop! 67 00:03:55,250 --> 00:03:57,333 Who is… the father of my child? 68 00:04:05,458 --> 00:04:12,375 NO TIME FOR LOVE 69 00:04:51,333 --> 00:04:53,375 Dad, please lower the volume. 70 00:04:53,916 --> 00:04:54,833 Look at this wall. 71 00:04:55,666 --> 00:04:57,333 The mason did not do his job properly. 72 00:04:58,000 --> 00:04:58,958 He cheated us! 73 00:04:59,750 --> 00:05:02,958 Dad, please don't start again. It's fine! 74 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 Fine, my foot! 75 00:05:05,583 --> 00:05:07,125 I know what you're going to say. 76 00:05:07,291 --> 00:05:10,750 "I did suggest you buy an apartment.” 77 00:05:11,791 --> 00:05:13,000 Why is that wrong? 78 00:05:13,250 --> 00:05:15,833 Do you know why the thieves have disappeared in our city? 79 00:05:16,250 --> 00:05:18,083 They've all got into the real estate business. 80 00:05:19,416 --> 00:05:22,250 You know what an expensive affair it is, to buy an apartment in Chennai? 81 00:05:22,625 --> 00:05:26,333 I know Dad, I'm an architect in Chennai. 82 00:05:26,833 --> 00:05:28,916 - Don't teach me about my work. - Yeah, right! 83 00:05:31,666 --> 00:05:33,333 Why did you let Karan buy you a sari? 84 00:05:36,041 --> 00:05:37,916 Do we have to get married like this? 85 00:05:38,833 --> 00:05:39,708 Shriya… 86 00:05:40,583 --> 00:05:43,458 Registering our marriage is just a formality. 87 00:05:44,041 --> 00:05:46,083 I'm asking only because we have to process our US visa. 88 00:05:46,875 --> 00:05:48,125 We are already engaged. 89 00:05:48,500 --> 00:05:49,708 In two months… 90 00:05:49,916 --> 00:05:51,833 we'll be married for real. 91 00:05:52,166 --> 00:05:53,166 How does it matter? 92 00:05:54,375 --> 00:05:58,166 I cannot make your parents understand the situation. 93 00:05:58,500 --> 00:06:01,166 Especially if your mother comes to know… 94 00:06:01,333 --> 00:06:03,583 about the registered marriage before the wedding, 95 00:06:03,708 --> 00:06:04,833 she'll make my life hell! 96 00:06:06,791 --> 00:06:09,750 What if his parents think you're exploiting him before the wedding? 97 00:06:10,333 --> 00:06:13,166 Amma, please. This is 2017. 98 00:06:14,875 --> 00:06:18,166 We have decided to split the wedding expenses. 99 00:06:18,250 --> 00:06:19,125 Okay! 100 00:06:20,416 --> 00:06:21,958 And I did not ask him to buy me a sari. 101 00:06:22,583 --> 00:06:23,541 It's Karan… 102 00:06:24,458 --> 00:06:27,166 who said he would gift me one as I don't have any. 103 00:06:27,458 --> 00:06:28,416 That's the problem! 104 00:06:28,875 --> 00:06:31,458 Get used to wearing a sari like a woman. 105 00:06:32,166 --> 00:06:33,291 I will, my dear mother! 106 00:06:35,625 --> 00:06:38,958 I don't like the fact that both of you are going out before marriage. 107 00:06:40,041 --> 00:06:42,291 I've been going out with him for four years, 108 00:06:42,375 --> 00:06:43,791 hence we are getting married. 109 00:06:44,833 --> 00:06:47,083 You're speaking as if it's an arranged marriage. 110 00:06:47,333 --> 00:06:48,958 I know it's a love marriage. 111 00:06:49,708 --> 00:06:51,625 But both the families are involved now. 112 00:06:52,041 --> 00:06:53,916 Why don't you be careful until the wedding? 113 00:06:55,750 --> 00:06:56,625 Ma! 114 00:06:57,291 --> 00:06:58,166 What? 115 00:06:58,333 --> 00:07:00,166 Do you really think I'm still a virgin? 116 00:07:06,666 --> 00:07:09,500 Listen to what your daughter is saying. 117 00:07:09,583 --> 00:07:11,208 Shameless woman! 118 00:07:11,416 --> 00:07:13,708 You're married to this house! 119 00:07:13,875 --> 00:07:15,375 Spare some time for this family. 120 00:07:15,708 --> 00:07:16,833 Damaged floor. 121 00:07:17,291 --> 00:07:18,416 Plumbing problems. 122 00:07:18,583 --> 00:07:19,500 Your daughter's… 123 00:07:20,000 --> 00:07:20,916 Virginity lost. 124 00:07:23,000 --> 00:07:23,958 Atrocious! 125 00:07:24,833 --> 00:07:25,750 What is this, dear? 126 00:07:28,875 --> 00:07:30,708 We must have babies as soon as we get married. 127 00:07:31,291 --> 00:07:32,791 I'm not getting any younger. 128 00:07:33,125 --> 00:07:34,875 And I also have PCOD. 129 00:07:35,125 --> 00:07:37,916 It's terrifying to see fertility clinics at every corner. 130 00:07:38,541 --> 00:07:39,625 I'm ready now! 131 00:07:40,041 --> 00:07:41,833 Let's begin “Project Baby” right now. 132 00:07:44,791 --> 00:07:46,958 {\an8}I don't understand why people are determined to procreate. 133 00:07:47,625 --> 00:07:50,458 {\an8}The world is turning uninhabitable and poisonous. 134 00:07:51,250 --> 00:07:52,541 Climate change is real. 135 00:07:53,083 --> 00:07:55,333 But I don't think anyone is concerned about it. 136 00:07:56,416 --> 00:07:57,375 I am Siddharth! 137 00:07:57,625 --> 00:07:58,958 I'm a Structural Engineer. 138 00:07:59,333 --> 00:08:00,666 Constructing buildings is my job. 139 00:08:01,041 --> 00:08:05,083 And building renewable and green-energy structures is my ambition. 140 00:08:05,250 --> 00:08:07,125 This… is the future! 141 00:08:08,000 --> 00:08:09,375 This is your children's future. 142 00:08:09,500 --> 00:08:10,958 What cost are we looking at here? 143 00:08:18,041 --> 00:08:19,208 Let's think about it. 144 00:08:22,958 --> 00:08:24,750 We'll discuss this and get back to you, RK. 145 00:08:25,750 --> 00:08:26,958 - Thank you, RK. - Thank you. 146 00:08:30,875 --> 00:08:33,416 They were this close to signing. But now they're bolting. 147 00:08:33,958 --> 00:08:36,458 Sir! Sustainable building is a new thing. 148 00:08:37,000 --> 00:08:38,625 Currently, what looks like energy saving… 149 00:08:38,708 --> 00:08:40,583 will turn into a cost-saving investment in the future. 150 00:08:41,083 --> 00:08:42,958 It'll take some time to make the clients understand. 151 00:08:43,083 --> 00:08:44,208 We need to be patient. 152 00:08:44,916 --> 00:08:47,416 Siddharth, you should've at least used a better font. 153 00:08:49,000 --> 00:08:54,208 These kinds of characters are the ones who make us dislike the jobs we love. 154 00:08:56,833 --> 00:08:58,833 I may face immense pressure at work… 155 00:08:59,083 --> 00:09:01,458 but I have two people who cool me down. 156 00:09:01,666 --> 00:09:03,041 They're my stress busters. 157 00:09:05,125 --> 00:09:06,041 This is Gowda. 158 00:09:07,083 --> 00:09:07,958 And this is Sethu. 159 00:09:11,875 --> 00:09:13,458 Three of a kind. Queen. 160 00:09:13,625 --> 00:09:15,166 - There he goes again. - Get out! 161 00:09:15,333 --> 00:09:18,291 But today, these two stress busters are stressed. 162 00:09:18,583 --> 00:09:20,291 Sethu is fond of children. 163 00:09:20,541 --> 00:09:22,000 He's eager to become a father. 164 00:09:22,375 --> 00:09:23,333 But he's gay! 165 00:09:24,541 --> 00:09:26,583 And Gowda is against gay parenting. 166 00:09:26,708 --> 00:09:27,791 You're to blame for it. 167 00:09:27,875 --> 00:09:28,791 Are you happy now? 168 00:09:28,916 --> 00:09:30,791 I never said anything wrong. 169 00:09:31,166 --> 00:09:32,041 Do not overreact. 170 00:09:32,208 --> 00:09:33,625 Sid, you tell me. 171 00:09:33,916 --> 00:09:34,833 - Hey, Gowda… - What is it? 172 00:09:34,916 --> 00:09:36,583 Why are you telling him not to have a child? 173 00:09:36,666 --> 00:09:39,041 Hey, you need a mother to raise a child. 174 00:09:39,125 --> 00:09:40,500 I will be a mother, too. 175 00:09:40,750 --> 00:09:42,458 You accept me being gay. 176 00:09:42,875 --> 00:09:45,166 But you people won't accept gay parenting. 177 00:09:45,416 --> 00:09:46,916 Shut up, your damaged mouth! 178 00:09:47,541 --> 00:09:49,458 Preach your Western ideas elsewhere. 179 00:09:49,541 --> 00:09:50,958 This is India. My country. 180 00:09:51,416 --> 00:09:52,625 Gowda has a point. 181 00:09:53,458 --> 00:09:55,375 But the reason he's quoting is wrong. 182 00:09:55,458 --> 00:09:56,333 Why? 183 00:09:56,583 --> 00:09:59,416 I have no qualms with gay parenting. 184 00:10:00,166 --> 00:10:03,083 Your idea of bringing another child into this world… 185 00:10:03,500 --> 00:10:04,458 That's my problem. 186 00:10:05,958 --> 00:10:07,916 Hey, why bring more babies? 187 00:10:08,416 --> 00:10:10,375 As it is, we are a burden to this planet. 188 00:10:10,500 --> 00:10:12,666 You want to keep adding to the population. 189 00:10:12,875 --> 00:10:14,333 Correct! Put some sense into his head. 190 00:10:15,625 --> 00:10:17,583 Your parents must've thought about it, before having you guys. 191 00:10:17,708 --> 00:10:18,791 I have made up my mind. 192 00:10:19,208 --> 00:10:20,500 Do not irritate me! 193 00:10:21,125 --> 00:10:22,000 - Gowda! - Tell me. 194 00:10:22,083 --> 00:10:24,291 - Are you coming with me or not? - What do I say? 195 00:10:24,375 --> 00:10:26,291 If Siddharth is up for it, I'll come too. 196 00:10:27,125 --> 00:10:28,708 - What's with the gesture? - Where are you guys going? 197 00:10:29,083 --> 00:10:30,375 {\an8}I can come too if you need me. 198 00:10:30,583 --> 00:10:31,708 {\an8}Here comes Mr. Senior in his shorts. 199 00:10:31,791 --> 00:10:33,416 He still thinks he's a dude. 200 00:10:33,500 --> 00:10:35,791 Dad, you're too old for that. 201 00:10:35,875 --> 00:10:36,875 Old for what? 202 00:10:37,583 --> 00:10:39,916 Uncle, what's your opinion on gay parenting? 203 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 Gay parenting… 204 00:10:42,958 --> 00:10:44,250 I don't see any difference. 205 00:10:44,750 --> 00:10:46,875 It's settled. If he's coming, I'll go too. 206 00:10:46,958 --> 00:10:48,791 Sethu, let me know where you want to go. 207 00:10:49,000 --> 00:10:49,958 I'll come with you. 208 00:10:50,125 --> 00:10:53,583 Uncle, I want to go to the sperm bank and freeze my sperm. 209 00:10:55,041 --> 00:10:56,666 Uncle, why did your face freeze? 210 00:11:00,416 --> 00:11:03,833 Our challenging times can lead to unexpected outcomes. 211 00:11:04,375 --> 00:11:06,458 But we wouldn't know at that time. 212 00:11:07,791 --> 00:11:10,541 If I had landed this project, my life would've turned out differently. 213 00:11:11,416 --> 00:11:12,833 As it did not happen… 214 00:11:13,750 --> 00:11:14,958 a miracle happened in my life. 215 00:11:17,375 --> 00:11:19,000 Sethu, where are you? 216 00:11:22,166 --> 00:11:23,041 Hey… 217 00:11:23,333 --> 00:11:25,916 Hey, do I look like a pet to you? 218 00:11:26,375 --> 00:11:28,125 The nurse has seen everything from upstairs. 219 00:11:28,458 --> 00:11:29,333 It's empty. 220 00:11:32,208 --> 00:11:33,750 There's no hope for mankind. 221 00:11:34,041 --> 00:11:35,833 We cannot save ourselves. 222 00:11:36,541 --> 00:11:38,291 Why is he picking rubbish from the streets? 223 00:11:38,666 --> 00:11:39,541 - Listen… - Give me a tea. 224 00:11:39,625 --> 00:11:42,958 Friends either go to Bangkok or go on a pilgrimage together. 225 00:11:43,083 --> 00:11:44,833 But you, you've brought me to a sperm bank. 226 00:11:44,916 --> 00:11:46,791 Damn it! I'm ashamed to call you all my friends. 227 00:11:46,875 --> 00:11:48,708 Hey, Gowda, after ten years… 228 00:11:48,958 --> 00:11:51,083 if you wish to have a child. What would you do then? 229 00:11:51,375 --> 00:11:52,250 Why don't you suggest that as well? 230 00:11:52,833 --> 00:11:55,583 What if you turn impotent because of your drinking and smoking? 231 00:11:56,750 --> 00:11:58,166 I come from a strong lineage. 232 00:11:58,416 --> 00:12:00,541 - Idiot! - In the future… You just don't know! 233 00:12:00,750 --> 00:12:01,958 What if your boys don't swim? 234 00:12:02,166 --> 00:12:04,125 Fine, what's the situation inside? 235 00:12:04,500 --> 00:12:06,833 Inside? There are hot chicks! 236 00:12:06,916 --> 00:12:08,500 {\an8}You can pick anyone you like. 237 00:12:09,541 --> 00:12:10,416 {\an8}Desperate bugger! 238 00:12:10,791 --> 00:12:12,791 {\an8}We should water our own plants. 239 00:12:13,250 --> 00:12:14,125 {\an8}Censor? 240 00:12:14,208 --> 00:12:15,208 Stop annoying me! 241 00:12:15,541 --> 00:12:17,416 Gowda, what I'm trying to say is… 242 00:12:17,625 --> 00:12:20,166 It'll be helpful if you wish to have children in the future. 243 00:12:20,416 --> 00:12:22,000 I came to support you, 244 00:12:22,083 --> 00:12:23,541 but you're annoying me with all this baby talk. 245 00:12:23,666 --> 00:12:25,750 If my wife hears you, then she'd want to have children. 246 00:12:26,208 --> 00:12:27,416 Please hear me out! 247 00:12:27,833 --> 00:12:29,291 At least come for moral support. 248 00:12:29,375 --> 00:12:31,000 Moral support?! Take your hands off me. 249 00:12:31,208 --> 00:12:32,875 He wants to make pancakes on a cold stone. 250 00:12:32,958 --> 00:12:34,541 Sid, please! 251 00:12:35,083 --> 00:12:36,166 I'll pay for both of you. 252 00:12:39,125 --> 00:12:40,041 Okay, losers! 253 00:12:41,291 --> 00:12:42,291 I'm having a bad day. 254 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 At least let him be happy. 255 00:12:44,666 --> 00:12:47,041 Gowda, since childhood, we have done everything together. 256 00:12:47,208 --> 00:12:48,916 - Yes! - Why should we spare this experience? 257 00:12:49,916 --> 00:12:51,583 I'm also going to freeze my sperm. 258 00:12:52,166 --> 00:12:53,041 Thanks, bro! 259 00:12:53,125 --> 00:12:55,208 - Is this a promise to make on the street? - Come on! Yes! 260 00:12:56,041 --> 00:12:57,541 - Dear Lord, please help me. - Pay for the tea. 261 00:12:57,791 --> 00:12:58,708 - Hey, I don't have-- - Hey! 262 00:12:58,791 --> 00:13:00,041 - This guy is too much. - Hey! Hey! 263 00:13:00,125 --> 00:13:01,708 {\an8}Hey, Siddharth, I don't have money. 264 00:13:01,791 --> 00:13:03,708 {\an8}Hey, Tea-man! I'm an emergency doctor. 265 00:13:03,791 --> 00:13:06,041 - I'll send money with a nurse. - Hey, pay up! 266 00:13:06,125 --> 00:13:07,250 - Hey, pay up! - Escape! 267 00:13:07,750 --> 00:13:08,625 "Freeze. 268 00:13:09,125 --> 00:13:10,791 Beyond fear lies freedom!" 269 00:13:13,875 --> 00:13:16,291 Next month the weather will be hot. 270 00:13:16,416 --> 00:13:18,416 Shall we go to Goa and have "Feni"? 271 00:13:20,083 --> 00:13:22,208 This is not a bar. Silence! 272 00:13:23,000 --> 00:13:25,583 - Do you think this nurse is married? - I'm done. 273 00:13:25,666 --> 00:13:28,500 This one? Probably married to a dimwit. 274 00:13:31,541 --> 00:13:33,875 - Mr. Sethuraman! - She's calling you. 275 00:13:35,166 --> 00:13:36,041 - Wait! - All the best! 276 00:13:37,125 --> 00:13:38,041 Sister? 277 00:13:38,416 --> 00:13:40,166 My friends also want to freeze their sperm. 278 00:13:40,250 --> 00:13:41,666 I expected a hot chick, but she's a glum chick. 279 00:13:43,541 --> 00:13:44,958 It's only possible with an appointment. 280 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 Ma'am, please! 281 00:13:46,916 --> 00:13:49,208 Please don't spoil their dreams of becoming a father. 282 00:13:50,875 --> 00:13:52,416 There's no harm in destroying their dream. 283 00:13:52,500 --> 00:13:54,208 Ma'am! Please! 284 00:13:56,916 --> 00:13:57,875 Okay! 285 00:13:58,791 --> 00:13:59,666 Make it quick! 286 00:13:59,750 --> 00:14:01,416 - Before the next customer. - It's a spice container. 287 00:14:01,500 --> 00:14:03,916 {\an8}- Well, some assistance would help. - What? 288 00:14:05,083 --> 00:14:06,416 He was-- He didn't mean it like that. 289 00:14:06,500 --> 00:14:07,875 What he meant to say was… 290 00:14:08,750 --> 00:14:10,916 - Why is she looking at us weird? - I hate my job! 291 00:14:11,000 --> 00:14:12,250 She's atrocious! 292 00:14:13,000 --> 00:14:14,333 There's a TV inside every room. 293 00:14:14,458 --> 00:14:15,375 After you are finished… 294 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 Hello! Return the USB drive. 295 00:14:17,916 --> 00:14:18,875 I hope it won't buffer. 296 00:14:20,041 --> 00:14:22,083 Hey! Your grouchy face is a turn-off! 297 00:14:22,833 --> 00:14:24,916 Customer satisfaction is important. 298 00:14:25,208 --> 00:14:26,125 What's the room number? 299 00:14:26,291 --> 00:14:27,875 All the rooms are open. Pick anyone, now get lost! 300 00:14:28,208 --> 00:14:29,250 Pick anyone? 301 00:14:29,583 --> 00:14:30,958 What if someone is already busy inside? 302 00:14:31,041 --> 00:14:33,083 - Bring your containers! - Take your time. 303 00:14:33,166 --> 00:14:34,458 - No hurry! - Wait! Hello! 304 00:14:36,291 --> 00:14:37,500 You must fill out these forms. 305 00:14:37,916 --> 00:14:40,083 The thought of you men becoming fathers… 306 00:14:40,333 --> 00:14:41,750 The future is scary! 307 00:14:42,083 --> 00:14:43,125 God bless us all! 308 00:14:45,458 --> 00:14:47,750 - Hey, it looks like a Thai massage center. - Hey, open up! 309 00:14:48,000 --> 00:14:48,875 That's enough! 310 00:14:49,083 --> 00:14:49,958 - Hey! - Hello-- 311 00:14:50,666 --> 00:14:52,833 All the rooms are full! 312 00:14:53,500 --> 00:14:55,416 This place looks like paradise. 313 00:14:55,958 --> 00:15:00,625 Sethu, it's my first time. Feeling nervous and tense. 314 00:15:00,791 --> 00:15:02,833 Dude, it's not your wedding night. 315 00:15:02,916 --> 00:15:04,666 - Get lost! - Hey! 316 00:15:07,708 --> 00:15:08,833 Bro! 317 00:15:09,333 --> 00:15:11,458 How do I do this on demand? 318 00:15:12,291 --> 00:15:13,916 You're an expert! 319 00:15:14,708 --> 00:15:15,583 Get to it! 320 00:15:18,375 --> 00:15:20,833 I gave a fake name and address. I hope it won't be an issue. 321 00:15:23,083 --> 00:15:23,958 Get to it, damn it! 322 00:15:40,916 --> 00:15:41,791 What? 323 00:15:46,333 --> 00:15:47,458 The movie was a bit boring. 324 00:15:47,625 --> 00:15:48,666 Am I the director? 325 00:15:52,333 --> 00:15:53,541 She's very strong! 326 00:15:54,708 --> 00:15:56,041 What's taking him so long? 327 00:15:56,583 --> 00:15:58,833 He's a good man. He helped me insert the USB. 328 00:15:59,333 --> 00:16:00,208 Oh! 329 00:16:00,291 --> 00:16:02,000 Even he is back. But Sid is still at it. 330 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Is the movie running long? 331 00:16:04,416 --> 00:16:05,291 He will come. 332 00:16:06,541 --> 00:16:07,541 Here, he comes. 333 00:16:08,666 --> 00:16:10,500 Were you waiting for the end-credit scene? 334 00:16:15,291 --> 00:16:16,166 Thank you, sister. 335 00:16:16,833 --> 00:16:19,791 Your name is James Padmanaban? 336 00:16:20,083 --> 00:16:20,958 Yes! 337 00:16:21,166 --> 00:16:23,791 You can call it short and sweet as P. James! 338 00:16:24,750 --> 00:16:25,916 Sister, I have a doubt. 339 00:16:26,875 --> 00:16:30,833 I feel proud that this tiny cup holds an entire generation. 340 00:16:31,250 --> 00:16:33,541 How many children do you think might be there in this? 341 00:16:34,125 --> 00:16:36,791 If we use the entire cup… 342 00:16:37,083 --> 00:16:39,250 we can form an entire country like India. 343 00:16:39,500 --> 00:16:42,000 There are 1.2 billion children in this cup. 344 00:16:44,083 --> 00:16:44,958 Did you hear that? 345 00:16:45,041 --> 00:16:46,750 We'll send them all as extras for the film Bahubali. 346 00:16:48,708 --> 00:16:50,291 First, we need to check if they're working. 347 00:16:50,583 --> 00:16:52,916 Hello, Sister, they'll work! 348 00:16:53,083 --> 00:16:54,083 Why do you have a doubt? 349 00:16:54,958 --> 00:16:58,666 It's men like you with overconfidence and lame jokes, 350 00:16:58,875 --> 00:17:01,291 who never make the cut, Mr. P. James. 351 00:17:01,833 --> 00:17:02,958 - Have a good day. - Go and get him. 352 00:17:03,958 --> 00:17:05,375 - Let's go! - I've been observing her for two hours. 353 00:17:05,458 --> 00:17:07,000 She's been grouchy! 354 00:17:11,375 --> 00:17:12,541 Thank you, sister. 355 00:17:12,958 --> 00:17:13,833 Hey! 356 00:17:13,916 --> 00:17:15,166 That's company property. 357 00:17:15,583 --> 00:17:16,500 Give it back. 358 00:17:16,666 --> 00:17:17,541 Hello! 359 00:17:17,916 --> 00:17:18,791 Hello! 360 00:17:18,875 --> 00:17:19,750 Hey, come back! 361 00:18:19,291 --> 00:18:21,875 Hey, it's a girls' fashion show? 362 00:18:21,958 --> 00:18:23,291 You're confused about everything. 363 00:18:24,791 --> 00:18:27,041 All the girls look like clothes on a hanger. 364 00:18:27,125 --> 00:18:28,583 - Hey! - Hey! 365 00:18:30,458 --> 00:18:31,833 Next is you. You too latch on. 366 00:18:31,916 --> 00:18:32,791 - Hi! - Hi! 367 00:18:33,750 --> 00:18:34,958 - Hi! - Don't touch! Go back! 368 00:18:35,041 --> 00:18:35,916 Hey… 369 00:18:36,500 --> 00:18:37,375 Okay, guess what? 370 00:18:38,041 --> 00:18:39,500 Guess who's going to Paris next month. 371 00:18:39,583 --> 00:18:41,416 - No way! - Yes-way, baby! 372 00:18:42,875 --> 00:18:43,750 Awesome! 373 00:18:44,708 --> 00:18:46,458 - I'm going to Paris. - I don't care! 374 00:18:47,583 --> 00:18:48,458 Hello-- 375 00:18:48,833 --> 00:18:49,833 She looks familiar. 376 00:18:49,916 --> 00:18:50,791 Sid, what happened? 377 00:18:52,666 --> 00:18:54,250 Our engagement is next week. 378 00:18:54,916 --> 00:18:55,958 Are you wondering how it'll be possible? 379 00:18:56,208 --> 00:18:57,083 It's not that. 380 00:18:57,625 --> 00:18:59,583 When I come to meet you in Paris… 381 00:18:59,666 --> 00:19:01,958 I'm thinking about how I can chat with French girls. 382 00:19:02,375 --> 00:19:03,333 - Hey! - Nice dress! 383 00:19:03,875 --> 00:19:04,750 Just kidding! 384 00:19:05,083 --> 00:19:07,000 - I'm proud of you. - Thank you! 385 00:19:07,208 --> 00:19:09,541 Guess what we did today. 386 00:19:09,791 --> 00:19:11,708 - Hey, you promised not to tell anyone. - Tell me! 387 00:19:11,791 --> 00:19:13,208 - Shut up! - There's no harm in telling her. 388 00:19:13,291 --> 00:19:14,375 You don't get it. Please don't tell her. 389 00:19:14,458 --> 00:19:15,666 - Hey! - Come on, tell me! 390 00:19:15,791 --> 00:19:16,791 It's nothing. Don't bother. 391 00:19:17,916 --> 00:19:18,875 Hey, don't tell her. 392 00:19:18,958 --> 00:19:20,291 - Tell her. - We froze our sperm. 393 00:19:20,833 --> 00:19:22,166 - Get lost! - Yeah! 394 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 You too? 395 00:19:23,916 --> 00:19:25,416 I swear! Sid as well. 396 00:19:26,416 --> 00:19:27,875 - No one heard it. - Oh, my God! 397 00:19:29,125 --> 00:19:30,625 - Stop grinning, idiot! - "I don't want to have kids." 398 00:19:31,333 --> 00:19:32,666 "This world is an evil place." 399 00:19:33,125 --> 00:19:34,458 "I don't want to contribute," you said. 400 00:19:35,250 --> 00:19:36,583 I stand by my point. 401 00:19:37,125 --> 00:19:39,166 I went to give this loser company. 402 00:19:39,250 --> 00:19:40,125 - Get lost! - It's okay, dude. 403 00:19:40,208 --> 00:19:41,375 Nirupama will thank you later. 404 00:19:41,458 --> 00:19:42,416 - As if… - It's not something to say out loud. 405 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 Okay, Sid. I need to talk to you in private. 406 00:19:44,375 --> 00:19:45,458 I'll see you guys. 407 00:19:45,541 --> 00:19:46,458 Stop smiling! 408 00:19:48,500 --> 00:19:49,416 What do we do now? 409 00:19:49,541 --> 00:19:51,666 Why don't you wear a dress and walk on the ramp? 410 00:19:51,916 --> 00:19:53,375 I don't know what to do with him. 411 00:19:56,291 --> 00:19:57,166 What is this, Sid? 412 00:19:58,166 --> 00:19:59,541 I'm not able to figure you out. 413 00:20:01,416 --> 00:20:03,375 I don't know what I am going to do after marrying you. 414 00:20:04,875 --> 00:20:07,666 Niru, you got a great break at work. 415 00:20:08,041 --> 00:20:09,916 You wished to do modeling in Europe. 416 00:20:10,000 --> 00:20:11,333 Now that wish has come true. 417 00:20:11,416 --> 00:20:12,916 Just focus on that. 418 00:20:13,333 --> 00:20:15,750 Why bring up kids and marriage? 419 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 What is your point? 420 00:20:19,541 --> 00:20:20,875 In two weeks, we have our engagement. 421 00:20:22,833 --> 00:20:24,333 After that, are you not planning to get married? 422 00:20:27,208 --> 00:20:28,083 Niru… 423 00:20:29,125 --> 00:20:31,541 Marriage is a recipe for disaster. 424 00:20:33,333 --> 00:20:35,250 It just sucks the love out of people. 425 00:20:35,333 --> 00:20:36,458 And makes them toxic. 426 00:20:37,291 --> 00:20:39,125 I agreed to the engagement just for you. 427 00:20:40,291 --> 00:20:41,666 You go to Paris now. 428 00:20:41,750 --> 00:20:42,958 - After that… - Just for me? 429 00:20:44,041 --> 00:20:45,375 Then what do you want, Sid? 430 00:20:47,875 --> 00:20:48,791 I don't know! 431 00:20:50,291 --> 00:20:51,250 I don't know. 432 00:20:53,125 --> 00:20:54,583 But I know I wanna quit my job. 433 00:20:56,916 --> 00:20:58,000 Then quit the job. 434 00:21:00,958 --> 00:21:02,208 Meanwhile, I'll manage finances. 435 00:21:03,083 --> 00:21:05,000 No! It won't work out, Niru. 436 00:21:05,875 --> 00:21:09,250 Oh! You're wondering how to live on your girlfriend's money? 437 00:21:10,291 --> 00:21:12,833 Hey, Niru, come on. No! 438 00:21:15,291 --> 00:21:17,875 If only your brains are as big as your egos. 439 00:21:18,750 --> 00:21:20,708 - Every man is like this-- - Just stop! 440 00:21:21,916 --> 00:21:25,791 Why do you women bring up a feminist angle into everything? 441 00:21:27,666 --> 00:21:28,916 Okay, sorry. 442 00:21:34,291 --> 00:21:35,208 Niru, look at me. 443 00:21:36,750 --> 00:21:37,625 Babe! 444 00:21:38,666 --> 00:21:39,583 Look at me! 445 00:21:44,500 --> 00:21:47,708 Please don't say that I'm beautiful when I'm angry. 446 00:21:51,208 --> 00:21:52,250 Tell me, what do you want? 447 00:21:53,041 --> 00:21:53,916 And I'll do it. 448 00:21:54,958 --> 00:21:56,166 After I return from Paris… 449 00:21:56,666 --> 00:21:57,708 I want a cute… 450 00:21:58,458 --> 00:21:59,458 church wedding. 451 00:22:00,208 --> 00:22:01,083 Okay? 452 00:22:02,083 --> 00:22:02,958 Okay. 453 00:22:04,083 --> 00:22:06,958 After you return from Paris, we'll get married. 454 00:22:08,666 --> 00:22:10,250 Anyway, it's just a formality. 455 00:22:10,541 --> 00:22:11,500 What do you mean? 456 00:22:13,083 --> 00:22:15,416 You say okay, with so many conditions applied. 457 00:22:18,750 --> 00:22:20,125 Whenever I speak of marriage… 458 00:22:21,500 --> 00:22:23,041 you take cover like I detonated a bomb. 459 00:22:25,541 --> 00:22:26,916 A wedding is a happy event, Sid. 460 00:22:28,416 --> 00:22:30,708 Fine! Your friends asked you… 461 00:22:31,333 --> 00:22:33,541 you went and froze your sperm with them. 462 00:22:33,916 --> 00:22:35,916 In the future, if I wanted to have children? 463 00:22:37,375 --> 00:22:38,250 Will you say okay? 464 00:22:39,916 --> 00:22:42,375 I have already told you that I don't want children. 465 00:22:43,125 --> 00:22:44,708 Then why did you freeze your sperm? 466 00:22:44,791 --> 00:22:46,208 That was nothing! 467 00:22:47,333 --> 00:22:49,708 Instead of doing it with you, I did it in a cup. 468 00:22:50,666 --> 00:22:53,750 Oh, it just takes a cup, to replace me? 469 00:22:54,333 --> 00:22:56,291 Oh, Nirupama! 470 00:22:56,583 --> 00:23:00,000 Why are you complicating such a small matter? 471 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 You don't want to have children-- 472 00:23:01,875 --> 00:23:03,208 But you froze your sperm. 473 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 Are you complicating matters, or is it me? 474 00:23:08,916 --> 00:23:09,791 Can we just… 475 00:23:10,583 --> 00:23:11,666 talk about it later? 476 00:23:14,958 --> 00:23:15,833 Yes! 477 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 I have to go as well. 478 00:23:31,666 --> 00:23:32,750 Whatever it is… 479 00:23:33,291 --> 00:23:35,416 You should not have fought with Nirupama. 480 00:23:36,333 --> 00:23:37,916 That, too, before the engagement. 481 00:23:39,375 --> 00:23:41,458 Uncle, did you conceive Sid at a bad time? 482 00:23:42,541 --> 00:23:43,541 You see… 483 00:23:45,333 --> 00:23:46,208 Tell me. 484 00:23:46,750 --> 00:23:48,083 It was on the night of Diwali. 485 00:23:48,333 --> 00:23:50,250 Clad in a red sari… 486 00:23:51,541 --> 00:23:53,416 wearing jasmine on her manes… 487 00:23:54,125 --> 00:23:55,333 - I was-- - Appa! 488 00:23:55,458 --> 00:23:56,416 Give me a break. 489 00:23:57,041 --> 00:23:59,083 Hey, we conceived you on that night. 490 00:24:00,625 --> 00:24:03,458 Who conducts an engagement at a farmhouse? 491 00:24:04,541 --> 00:24:06,083 You could've held it in a hotel. 492 00:24:06,166 --> 00:24:08,625 If you ask me, a funeral home would have been more apt. 493 00:24:08,958 --> 00:24:10,125 Oh, no, please! 494 00:24:10,208 --> 00:24:12,666 Can we avoid my boss? And this stupid Naveen. 495 00:24:12,750 --> 00:24:14,500 Hey, how could we? 496 00:24:14,708 --> 00:24:15,958 It will look bad. 497 00:24:16,166 --> 00:24:17,041 It won't! 498 00:24:17,291 --> 00:24:18,875 - Because I'm quitting! - What? 499 00:24:18,958 --> 00:24:20,500 Hey! Finally! 500 00:24:20,791 --> 00:24:22,208 I found an investor, Pa! 501 00:24:22,791 --> 00:24:24,125 He agreed to a joint venture. 502 00:24:24,208 --> 00:24:26,333 Fifty-fifty partnership. Ten crores project. 503 00:24:27,250 --> 00:24:29,500 Can we take a loan on our house? 504 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Yeah! 505 00:24:32,791 --> 00:24:35,000 Did you discus it with Nirupama? 506 00:24:35,625 --> 00:24:38,041 Why should I discuss taking a loan on our house with her? 507 00:24:38,416 --> 00:24:39,583 You have to, my son! 508 00:24:39,958 --> 00:24:42,500 She's going to be your wife. 509 00:24:42,958 --> 00:24:44,333 No matter what… 510 00:24:44,500 --> 00:24:46,750 discuss with her from now on and make decisions. 511 00:24:48,250 --> 00:24:49,958 Also, after marriage… 512 00:24:50,416 --> 00:24:52,750 don't see these differences. 513 00:24:53,166 --> 00:24:56,041 That'll break your relationship. 514 00:24:56,500 --> 00:24:58,375 For the final time! 515 00:24:58,625 --> 00:25:00,833 It is just an engagement! 516 00:25:00,916 --> 00:25:02,958 - Hey, dude, don't get worked up. - Be calm! 517 00:25:03,041 --> 00:25:05,208 Here, bite into this leg piece. 518 00:25:50,208 --> 00:25:51,250 Hello, Mrs. Karan. 519 00:25:51,541 --> 00:25:52,791 What are your plans for dinner tonight? 520 00:25:55,166 --> 00:25:58,625 I'm not changing my last name for you, you bloody Y chromosome. 521 00:25:59,041 --> 00:25:59,958 Okay, fine! 522 00:26:00,625 --> 00:26:01,666 Where shall we go for dinner? 523 00:26:02,291 --> 00:26:03,375 I have big news. 524 00:26:04,583 --> 00:26:05,625 Dinner… 525 00:26:06,416 --> 00:26:07,541 I doubt it, Karan. 526 00:26:08,583 --> 00:26:09,500 What is the big news? 527 00:26:09,875 --> 00:26:12,541 Before our second wedding ceremony, the visa will be approved. 528 00:26:13,125 --> 00:26:14,333 We can leave immediately. 529 00:26:15,208 --> 00:26:16,083 Congrats! 530 00:26:16,208 --> 00:26:18,625 Congrats to us, Shriya! Let's celebrate! 531 00:26:19,041 --> 00:26:21,333 In two days, I will be done with my presentation. 532 00:26:21,958 --> 00:26:23,625 After that, we will celebrate. 533 00:26:24,291 --> 00:26:25,250 You know what, Shriya… 534 00:26:26,083 --> 00:26:27,000 I love you! 535 00:26:27,833 --> 00:26:28,750 I know! 536 00:26:33,750 --> 00:26:35,333 - I'll call you back. - Okay. 537 00:26:35,625 --> 00:26:36,500 Bye! 538 00:26:38,041 --> 00:26:39,083 The miniature looks great. 539 00:26:40,208 --> 00:26:41,083 You think? 540 00:26:41,458 --> 00:26:43,250 Are you sure about moving to America? 541 00:26:43,583 --> 00:26:45,708 Is there any way I can stop you from leaving this firm? 542 00:26:48,833 --> 00:26:50,458 I reckon you'll complete the project before you leave. 543 00:26:51,291 --> 00:26:53,166 I will finish it before I leave. 544 00:26:53,958 --> 00:26:56,083 You've worked for five days straight without sleep. 545 00:26:56,416 --> 00:26:57,833 Why don't you take a day off today? 546 00:26:58,208 --> 00:27:01,375 I'm yet to revise the budget. 547 00:27:02,458 --> 00:27:04,791 You're a bride-to-be. You need to relax. 548 00:27:05,291 --> 00:27:07,208 Take rest! Because rest is a… 549 00:27:09,166 --> 00:27:10,083 Weapon! 550 00:27:10,458 --> 00:27:11,333 You got it! 551 00:27:25,458 --> 00:27:27,458 Did you shower? You look beautiful today. 552 00:27:27,541 --> 00:27:30,041 - Hey, Sethu, click a picture of us. - You always make fun of me. 553 00:27:30,125 --> 00:27:31,000 Come on! 554 00:27:53,083 --> 00:27:55,250 The Vodafone number you've called is currently-- 555 00:27:55,333 --> 00:27:57,500 Hey, Siddharth, please relax. 556 00:27:58,000 --> 00:28:00,541 Maybe their car broke down. 557 00:28:01,375 --> 00:28:02,500 Then why is she not answering the phone? 558 00:28:03,833 --> 00:28:06,375 Can't she even send a text to inform me? 559 00:28:08,416 --> 00:28:09,916 The engagement ceremony is yet to start. 560 00:28:10,375 --> 00:28:12,375 But everyone is already high on spirits. 561 00:28:13,458 --> 00:28:15,041 Okay, don't worry. 562 00:28:15,125 --> 00:28:16,541 I'll call her parents and check. 563 00:28:17,000 --> 00:28:17,875 Relax. 564 00:28:23,708 --> 00:28:26,166 Mr. Groom-to-be, butterflies in the stomach? 565 00:28:26,250 --> 00:28:27,125 She has not yet arrived. 566 00:28:28,250 --> 00:28:29,666 - Who? - Niru! 567 00:28:29,875 --> 00:28:30,916 She's not answering my calls. 568 00:28:31,166 --> 00:28:32,625 Then keep calling. 569 00:28:33,333 --> 00:28:34,541 Instead of calling, he's doing bottoms-up. 570 00:28:34,625 --> 00:28:35,875 Dude, be calm! 571 00:28:36,166 --> 00:28:37,041 Yeah. 572 00:28:39,625 --> 00:28:40,500 Thank you. 573 00:28:42,083 --> 00:28:44,125 Hey, didn't I tell you I quit smoking? 574 00:28:44,333 --> 00:28:45,416 I thought you quit smoking. 575 00:28:45,500 --> 00:28:48,208 - Baby, I swear, I quit. - Don't lie to me! 576 00:28:48,333 --> 00:28:49,416 You swore on me! 577 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 Aren't you still alive? 578 00:28:50,583 --> 00:28:51,625 I'll handle you later! 579 00:28:52,458 --> 00:28:54,166 - She can drink in front of me. - Bro… 580 00:28:54,250 --> 00:28:56,125 - But I can't smoke it seems. - She will be here soon. 581 00:28:57,208 --> 00:28:58,541 You know how women are. 582 00:28:58,916 --> 00:29:02,375 She would've lost track of time with make-up and dressing. 583 00:29:04,250 --> 00:29:05,208 She'll come, right? 584 00:29:06,625 --> 00:29:07,708 Don't make me swear! 585 00:29:09,416 --> 00:29:11,000 - Welcome, madam. - Kanniappan, how are you? 586 00:29:11,083 --> 00:29:11,958 I'm good, madam. 587 00:29:12,041 --> 00:29:13,416 Is your daughter attending school? 588 00:29:13,708 --> 00:29:14,833 - Yes, she is! - I hope you did not send her to work. 589 00:29:14,958 --> 00:29:17,375 No, madam. Since you paid the school fee, she's been attending school. 590 00:29:17,458 --> 00:29:18,333 Good! 591 00:29:18,541 --> 00:29:20,291 - Is Karan home? - Yes, madam. 592 00:29:20,625 --> 00:29:21,750 He does not know I'm coming home. 593 00:29:21,833 --> 00:29:22,708 I'm going to surprise him. 594 00:29:23,166 --> 00:29:26,583 Please mind the door. Doors closing. 595 00:29:27,791 --> 00:29:28,708 Going up. 596 00:30:11,291 --> 00:30:12,166 Shri! 597 00:30:12,750 --> 00:30:13,625 Shri! 598 00:30:19,666 --> 00:30:20,541 Oh, God! 599 00:30:21,458 --> 00:30:22,375 Shri! 600 00:30:23,041 --> 00:30:24,666 Shri! Shri! Shri! 601 00:30:25,541 --> 00:30:26,416 Stop, Shri! 602 00:30:28,583 --> 00:30:29,458 Shri! 603 00:30:29,875 --> 00:30:30,791 Shri! 604 00:30:31,500 --> 00:30:33,000 It's not what it looks like. 605 00:30:33,625 --> 00:30:34,500 How? 606 00:30:34,583 --> 00:30:35,458 Why? 607 00:30:35,750 --> 00:30:38,083 She wanted a job and came to me for help. 608 00:30:38,791 --> 00:30:41,250 We opened a wine bottle to celebrate our wedding. 609 00:30:42,541 --> 00:30:43,458 I got drunk! 610 00:30:45,583 --> 00:30:46,458 Shit! 611 00:30:49,833 --> 00:30:50,708 Hey! 612 00:30:54,208 --> 00:30:55,083 Shri… 613 00:31:02,666 --> 00:31:04,125 Hey, let me have it too. 614 00:31:34,750 --> 00:31:36,583 Uncle, where's Nirupama? 615 00:31:39,750 --> 00:31:41,250 Is everything okay? 616 00:31:43,208 --> 00:31:46,125 We tried reasoning with Nirupama. 617 00:31:49,458 --> 00:31:50,666 But she's stubborn! 618 00:31:51,208 --> 00:31:52,083 We told her. 619 00:31:52,166 --> 00:31:54,458 That she can't do something like this at the last minute. 620 00:31:55,958 --> 00:31:57,916 Uncle, is Nirupama okay? 621 00:31:59,083 --> 00:32:00,125 She's not coming! 622 00:32:20,708 --> 00:32:21,583 Hi, Sid! 623 00:32:22,958 --> 00:32:24,875 I thought you would have a change of heart after the wedding… 624 00:32:25,791 --> 00:32:27,500 and will agree to have kids. 625 00:32:29,125 --> 00:32:30,333 But I realized it the other day. 626 00:32:31,750 --> 00:32:33,166 We both want different things. 627 00:32:34,583 --> 00:32:37,458 Sometimes, love alone is not enough. 628 00:32:39,458 --> 00:32:40,375 I'm sorry. 629 00:32:57,458 --> 00:32:59,125 Shriya, open the door. 630 00:33:00,500 --> 00:33:01,375 Shriya! 631 00:33:02,291 --> 00:33:04,500 Shriya, what are you doing inside? 632 00:33:04,583 --> 00:33:05,500 Open the door. 633 00:33:06,208 --> 00:33:08,458 Both mother and daughter have locked themselves in their rooms. 634 00:33:08,708 --> 00:33:09,875 It has become a huge issue. 635 00:33:10,625 --> 00:33:12,291 She's saying she broke off the engagement. 636 00:33:12,375 --> 00:33:14,041 And has called off the wedding. What do I make of it? 637 00:33:14,708 --> 00:33:16,208 She's not telling us the reason. 638 00:33:16,791 --> 00:33:17,791 Do you people know? 639 00:33:18,166 --> 00:33:19,375 How would I know, brother-in-law? 640 00:33:22,125 --> 00:33:23,250 I smell cigarettes. 641 00:33:23,500 --> 00:33:25,041 Does Shriya smoke? 642 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Hey, does she smoke? 643 00:33:27,583 --> 00:33:29,375 - Tell me. - How would I know? 644 00:33:31,250 --> 00:33:32,166 Shriya! 645 00:33:32,291 --> 00:33:34,041 Please don't come inside my room. 646 00:33:36,458 --> 00:33:40,333 Her mother's rambling on about warning her that love marriage wouldn't work. 647 00:33:40,541 --> 00:33:42,250 She's threatening to commit suicide. 648 00:33:42,333 --> 00:33:43,833 She's been threatening for a while. 649 00:33:43,916 --> 00:33:45,208 She won't die so soon. 650 00:33:45,416 --> 00:33:46,500 You take care of your wife. 651 00:33:46,666 --> 00:33:47,541 We will handle this. 652 00:33:47,625 --> 00:33:50,166 Oh, no, I'll take care of my daughter. You take care of my wife. 653 00:33:50,250 --> 00:33:52,333 You married her. So you put up with her! 654 00:33:52,833 --> 00:33:53,791 Get going! 655 00:33:54,583 --> 00:33:55,916 - Kanmani… - He's gone. 656 00:33:59,541 --> 00:34:01,375 - Did you get wine? - Wine? 657 00:34:04,750 --> 00:34:05,833 Hey, wait! I'm coming too! 658 00:34:12,708 --> 00:34:13,666 Oh, no! 659 00:34:14,458 --> 00:34:16,541 Hey, Ashwini, are you her supplier? 660 00:34:24,708 --> 00:34:26,333 Hey, what's this nonsense? 661 00:34:27,583 --> 00:34:28,500 Do you want? 662 00:34:28,833 --> 00:34:30,250 When did you start smoking? 663 00:34:30,625 --> 00:34:31,625 I started today. 664 00:34:31,958 --> 00:34:35,750 In films, men resort to smoking when they go through love failure. 665 00:34:36,708 --> 00:34:38,375 So, I tried smoking too. 666 00:34:39,250 --> 00:34:40,708 But I realize it's not working. 667 00:34:40,958 --> 00:34:42,416 That's because you're doing it all wrong! 668 00:34:47,333 --> 00:34:48,958 - How would you know? - You see… 669 00:34:50,083 --> 00:34:51,166 Of course, how would I know? 670 00:34:51,833 --> 00:34:52,958 That's not the issue right now. 671 00:34:54,708 --> 00:34:56,000 There are other men out there. 672 00:34:56,291 --> 00:34:57,625 He's a loser! 673 00:34:58,541 --> 00:35:00,375 I was in a relationship for four years with him. 674 00:35:01,125 --> 00:35:02,583 How could he do this to me? 675 00:35:03,833 --> 00:35:05,916 That Radhika… that bloody bitch! 676 00:35:06,000 --> 00:35:08,250 Hey! Hey! Hey, Shriya! 677 00:35:09,000 --> 00:35:09,875 Let it go! 678 00:35:10,166 --> 00:35:12,625 Thank goodness we knew his true traits well before the marriage. 679 00:35:13,333 --> 00:35:14,833 What if this had happened after marriage? 680 00:35:15,208 --> 00:35:16,083 Think about it! 681 00:35:20,166 --> 00:35:21,916 Hey, what is it? 682 00:35:22,583 --> 00:35:23,541 What is it? 683 00:35:24,583 --> 00:35:25,750 It's nothing, Auntie. 684 00:35:25,916 --> 00:35:27,416 I don't buy it. There's more to it. 685 00:35:27,791 --> 00:35:29,375 You both are hiding something from me. 686 00:35:30,291 --> 00:35:31,750 I pleaded in vain 687 00:35:31,833 --> 00:35:33,833 It's only two weeks since your marriage. 688 00:35:34,166 --> 00:35:36,958 - And you broke my heart too - And you're filing for divorce already. 689 00:35:37,583 --> 00:35:40,875 This sadistic pleasure you get Picking from my wounded heart 690 00:35:41,291 --> 00:35:44,583 Has made me hysterical 691 00:35:44,916 --> 00:35:47,583 You, psycho lover 692 00:35:48,625 --> 00:35:52,125 I don't need your psychotic love 693 00:35:52,375 --> 00:35:55,458 Self-love is enough for me 694 00:35:55,750 --> 00:35:58,958 Your season is over 695 00:35:59,416 --> 00:36:03,708 Your toxic love is a thing of the past! 696 00:36:04,666 --> 00:36:06,208 It's a breakup! 697 00:36:06,291 --> 00:36:08,500 Breakup! 698 00:36:08,583 --> 00:36:09,875 It's a breakup! 699 00:36:09,958 --> 00:36:12,166 Breakup! 700 00:36:12,250 --> 00:36:13,541 Let's breakup! 701 00:36:13,625 --> 00:36:15,250 Breakup! 702 00:36:15,333 --> 00:36:17,666 Yeah! Let's breakup! 703 00:36:38,333 --> 00:36:41,583 I still have a future 704 00:36:41,958 --> 00:36:45,416 And you are not worthy to be in it 705 00:36:45,625 --> 00:36:48,500 Why this unnecessary build-up? 706 00:36:48,833 --> 00:36:52,333 - I have nothing to say to you anymore - Hey, Sid! 707 00:36:52,416 --> 00:36:53,541 Would you order me a drink? 708 00:36:57,000 --> 00:37:00,458 You were my life 709 00:37:00,583 --> 00:37:04,166 And you crushed it, heartlessly 710 00:37:04,250 --> 00:37:07,791 My life is a celebration now 711 00:37:07,875 --> 00:37:11,500 Always on a winning streak 712 00:37:11,583 --> 00:37:15,083 You will be a perpetual loser 713 00:37:15,208 --> 00:37:18,958 While I go live like a bachelor 714 00:37:19,166 --> 00:37:23,000 I don't want you 715 00:37:23,083 --> 00:37:26,666 I don't need you 716 00:37:29,875 --> 00:37:33,333 The palace of love That we built together… 717 00:37:33,625 --> 00:37:36,708 Remember I mentioned this land to you. 718 00:37:37,125 --> 00:37:38,750 We can sign the deal whenever you're ready. 719 00:37:39,125 --> 00:37:40,791 We can complete the project in eight months. 720 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 Thank you, Rohit, for trusting me. 721 00:37:44,000 --> 00:37:45,916 It's going to be path-breaking. 722 00:37:46,208 --> 00:37:47,333 - Siddharth! - Using this soil-- 723 00:37:47,416 --> 00:37:48,291 Siddharth! 724 00:37:49,083 --> 00:37:49,958 I can't do this. 725 00:37:50,708 --> 00:37:53,291 Please don't take me wrong. Your ideas are brilliant. 726 00:37:53,375 --> 00:37:57,458 But Dad thinks your investments are too high, and returns are low. 727 00:37:57,541 --> 00:37:59,125 He disapproves. Sorry! 728 00:37:59,416 --> 00:38:02,458 Self-love is enough for me… 729 00:38:02,583 --> 00:38:03,666 Don't worry, Shriya. 730 00:38:03,958 --> 00:38:07,041 We can choose to annul the marriage with mutual consent. 731 00:38:07,291 --> 00:38:09,083 {\an8}If we go through with the annulment, this marriage will not be valid. 732 00:38:15,375 --> 00:38:16,583 I'm on my way, RK. 733 00:38:23,833 --> 00:38:25,583 You spoiled her rotten. 734 00:38:25,666 --> 00:38:27,541 You should've taught her our traditions while raising her. 735 00:38:27,791 --> 00:38:30,708 Rituals and religious teachings are for this purpose only. 736 00:38:30,916 --> 00:38:33,541 To save us from troubles of this kind. 737 00:38:33,625 --> 00:38:36,750 Modern-day, educated women have become arrogant. 738 00:38:36,958 --> 00:38:41,625 It's best to find a good boy and get her married quickly. 739 00:38:42,583 --> 00:38:43,791 What are you going to name her? 740 00:38:45,000 --> 00:38:48,416 Abithapushpam Aathira Santhanam Ramakrishnan. 741 00:38:49,291 --> 00:38:50,208 Do you like it? 742 00:38:50,625 --> 00:38:51,666 Poor child! 743 00:38:52,458 --> 00:38:55,833 She won't have space to write her name on the passport and in school. 744 00:38:57,375 --> 00:39:00,250 Why don't you name her Aathira Santhanam? 745 00:39:00,541 --> 00:39:02,291 It's my father-in-law's mother's name. 746 00:39:03,166 --> 00:39:04,833 Elders never pay heed to our wishes. 747 00:39:05,291 --> 00:39:07,000 Charu, please come over here. 748 00:39:07,083 --> 00:39:08,083 I am coming! 749 00:39:08,666 --> 00:39:09,666 Here, hold her. 750 00:39:25,708 --> 00:39:27,375 You have brought shame to our family. 751 00:39:28,541 --> 00:39:30,875 Listen, Uncle Narayanan's son… 752 00:39:32,916 --> 00:39:34,583 He likes you and has agreed to marry you. 753 00:39:36,000 --> 00:39:37,041 He is settled in London. 754 00:39:37,708 --> 00:39:42,666 He's aware of your relationship and the called-off engagement. 755 00:39:42,750 --> 00:39:44,125 He does not care about it. 756 00:39:45,166 --> 00:39:47,166 I have invited them home tomorrow. 757 00:39:47,750 --> 00:39:49,375 Get married to that boy… 758 00:39:50,083 --> 00:39:52,583 make a beautiful baby like this… 759 00:39:52,958 --> 00:39:54,500 and reclaim our family's honor. 760 00:40:23,000 --> 00:40:24,333 Why do we need a man? 761 00:40:25,250 --> 00:40:26,166 To get married! 762 00:40:27,666 --> 00:40:29,125 Why do we get married? 763 00:40:29,833 --> 00:40:30,708 To make babies. 764 00:40:31,166 --> 00:40:32,041 Correct? 765 00:40:34,000 --> 00:40:35,458 Why do we need a man? 766 00:40:36,458 --> 00:40:37,416 To make babies. 767 00:40:38,833 --> 00:40:39,916 You get my point? 768 00:40:43,375 --> 00:40:45,125 What if I get pregnant directly? 769 00:40:53,041 --> 00:40:53,916 Shriya! 770 00:40:54,166 --> 00:40:55,791 No, no, no, no, no, no! 771 00:40:56,083 --> 00:40:56,958 No! 772 00:40:58,166 --> 00:40:59,041 Shriya! 773 00:41:00,500 --> 00:41:01,375 No! 774 00:41:13,875 --> 00:41:14,875 Shri, I messed up! 775 00:41:16,250 --> 00:41:17,458 I have no excuses! 776 00:41:18,708 --> 00:41:20,083 - Please hear me out-- - Shut up! 777 00:41:24,916 --> 00:41:26,000 It happened unknowingly. 778 00:41:27,666 --> 00:41:29,041 Unknowingly means? 779 00:41:30,625 --> 00:41:33,833 Did you both accidentally trip and fall into the bed? 780 00:41:39,541 --> 00:41:40,416 Look… 781 00:41:41,375 --> 00:41:44,833 I'm not here to forgive you and take you back. 782 00:41:46,208 --> 00:41:47,125 I need a favor. 783 00:41:47,833 --> 00:41:48,916 And you're going to do it. 784 00:41:55,250 --> 00:41:56,125 Shriya. 785 00:42:05,083 --> 00:42:06,791 Do you smoke or drink, Karan? 786 00:42:06,875 --> 00:42:07,750 - I-- - Yes! 787 00:42:10,875 --> 00:42:12,750 - Is the sperm test done? - Yes, it's done, Doctor. 788 00:42:12,833 --> 00:42:13,833 Sperm test? 789 00:42:16,458 --> 00:42:19,208 And… How's your sex life? 790 00:42:20,000 --> 00:42:21,666 - Of course-- - Every night before going to bed… 791 00:42:21,791 --> 00:42:23,125 I pray to Lord Kama. 792 00:42:23,666 --> 00:42:25,458 - But… - Shriya! 793 00:42:27,750 --> 00:42:29,041 Erectile dysfunction, Doctor. 794 00:42:29,833 --> 00:42:30,708 Shriya! 795 00:42:31,541 --> 00:42:33,833 You're recently married, yet there are too many problems. 796 00:42:34,458 --> 00:42:36,291 You have a cyst in your ovaries. 797 00:42:36,791 --> 00:42:39,750 If you delay further, it'll get more complicated. 798 00:42:40,708 --> 00:42:43,250 Shriya, you made this decision at the right time. 799 00:42:43,708 --> 00:42:44,583 Shri… 800 00:42:45,250 --> 00:42:47,000 It's a painless procedure. 801 00:42:47,500 --> 00:42:49,041 And, meanwhile… 802 00:42:49,416 --> 00:42:51,208 I want you to go through this pamphlet. 803 00:42:52,666 --> 00:42:54,041 When are you planning to undergo the procedure? 804 00:42:54,625 --> 00:42:56,000 As soon as possible… 805 00:42:56,791 --> 00:42:58,958 - Do we have reports from all the tests? - Yes, Doctor. 806 00:43:01,916 --> 00:43:02,791 Shriya… 807 00:43:03,833 --> 00:43:05,625 I know that you can never forgive me. 808 00:43:09,916 --> 00:43:10,791 I… 809 00:43:12,958 --> 00:43:15,083 I never meant it to end like this. 810 00:43:17,250 --> 00:43:19,500 I'll sign wherever you want me to. 811 00:43:21,041 --> 00:43:21,916 And… 812 00:43:23,250 --> 00:43:24,541 I am truly sorry. 813 00:43:41,125 --> 00:43:42,375 Is everything okay, Shriya? 814 00:43:43,875 --> 00:43:44,750 Yes! 815 00:43:46,083 --> 00:43:49,375 Doctor, whose sperm will you be using? 816 00:43:50,083 --> 00:43:52,750 Is it possible to know their profile? 817 00:43:53,041 --> 00:43:55,416 No, Shriya! The donor will remain anonymous. 818 00:44:01,000 --> 00:44:02,041 What are you thinking about? 819 00:44:02,208 --> 00:44:03,208 Any second thoughts? 820 00:44:07,541 --> 00:44:10,166 Doctor, I have no second thoughts about the procedure. 821 00:44:11,291 --> 00:44:14,708 But I'm wondering who'd be the father of my child. 822 00:44:31,541 --> 00:44:34,041 Hello, sir! Am I speaking to P. James? 823 00:44:34,583 --> 00:44:36,458 We are calling from Seed Fertility Center. 824 00:44:37,083 --> 00:44:40,250 Sir, you came to our clinic on April 15th to freeze your sperm. 825 00:44:40,333 --> 00:44:41,208 Am I right, sir? 826 00:44:42,750 --> 00:44:45,125 Sorry, sir! We misplaced your specimen. 827 00:44:45,500 --> 00:44:47,791 Could you please come back and repeat the process? 828 00:44:48,041 --> 00:44:49,166 It's free of cost, sir. 829 00:45:39,291 --> 00:45:40,625 - Excuse me. - Yes, Ma'am. 830 00:45:41,250 --> 00:45:43,208 - I want a pregnancy kit. - How many? 831 00:45:43,416 --> 00:45:44,750 - Ten! - Ten? 832 00:46:43,208 --> 00:46:46,791 Baby chiki chiki cha Have been gifted a new life 833 00:46:46,875 --> 00:46:51,041 Shall I chiki chiki cha Sing a lullaby without anyone knowing 834 00:46:51,125 --> 00:46:54,625 Baby chiki chiki cha Have been gifted a new life 835 00:46:54,833 --> 00:46:58,833 Shall I chiki chiki cha Sing a lullaby without anyone knowing 836 00:46:58,916 --> 00:47:02,291 Everything's turning 837 00:47:02,375 --> 00:47:06,416 Into positives 838 00:47:07,000 --> 00:47:10,250 A new rhythm forms 839 00:47:10,333 --> 00:47:14,708 In the heart… Hey, hey 840 00:47:14,791 --> 00:47:18,458 What do you want? Just kick and ask for it 841 00:47:18,583 --> 00:47:22,583 Baby, let's go Oh, your mom is so cool 842 00:47:22,791 --> 00:47:24,833 Waiting for the day 843 00:47:25,083 --> 00:47:30,583 With you holding my hand We can go a long way 844 00:47:36,583 --> 00:47:38,291 You and I are enough from now 845 00:47:38,541 --> 00:47:42,208 Baby chiki chiki cha Have been gifted a new life 846 00:47:42,291 --> 00:47:46,625 Shall I chiki chiki cha Sing a lullaby without anyone knowing 847 00:47:58,541 --> 00:48:01,541 Stay inside and circle inside Tickling me 848 00:48:02,541 --> 00:48:06,000 Do whatever and stay comfortable 849 00:48:06,291 --> 00:48:09,791 Hey, the countdown has started 850 00:48:10,333 --> 00:48:11,833 When are you coming? 851 00:48:12,333 --> 00:48:14,500 {\an8}Just can't wait to hold you in my arms 852 00:48:14,583 --> 00:48:17,958 {\an8}My body and mind undergo changes 853 00:48:18,041 --> 00:48:21,875 I feel you are my soulmate 854 00:48:22,041 --> 00:48:28,583 Whatever I do henceforth Would be for you, Oh… 855 00:48:42,625 --> 00:48:43,666 I'm pregnant! 856 00:48:48,166 --> 00:48:49,208 God help me! 857 00:48:50,416 --> 00:48:52,375 It's my sins from previous birth. 858 00:48:54,916 --> 00:48:57,083 I warned you enough. You never listened. 859 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 You spoke like a know-it-all. 860 00:48:59,666 --> 00:49:02,208 Now you're pregnant out of wedlock. 861 00:49:03,916 --> 00:49:04,833 We don't have another choice now. 862 00:49:05,916 --> 00:49:07,541 You will have to marry Karan! 863 00:49:11,458 --> 00:49:12,791 It's not what you think, Ma. 864 00:49:14,083 --> 00:49:14,958 Then? 865 00:49:15,750 --> 00:49:16,875 It's not Karan's child. 866 00:49:17,500 --> 00:49:18,541 What are you saying? 867 00:49:19,333 --> 00:49:20,375 Who else is the father? 868 00:49:23,416 --> 00:49:24,291 I don't know. 869 00:49:25,333 --> 00:49:26,541 Have you gone mad? 870 00:49:27,083 --> 00:49:29,208 I don't get it. What is she trying to say? 871 00:49:29,625 --> 00:49:30,541 Shriya! 872 00:49:33,666 --> 00:49:36,458 I got pregnant through a sperm donor. 873 00:49:41,916 --> 00:49:42,833 Kanmani! 874 00:49:44,750 --> 00:49:45,625 Shriya! 875 00:49:48,375 --> 00:49:50,000 What have you done, Shriya? 876 00:49:51,041 --> 00:49:52,458 I want to have a child, Pa. 877 00:49:54,208 --> 00:49:56,500 These days, you don't need a man to have a child. 878 00:50:04,333 --> 00:50:05,500 What have you done, dear? 879 00:50:05,583 --> 00:50:06,791 Kanmani! 880 00:50:09,625 --> 00:50:10,500 Kanmani! 881 00:50:11,291 --> 00:50:12,458 Kanmani, open the door! 882 00:50:13,250 --> 00:50:14,125 Kanmani! 883 00:50:15,750 --> 00:50:16,625 Kanmani! 884 00:50:17,666 --> 00:50:18,541 Ka-- 885 00:50:20,541 --> 00:50:22,458 - What is it? - Only one of us can live 886 00:50:22,541 --> 00:50:23,708 in this house from now on! 887 00:50:37,375 --> 00:50:40,250 Despite my pains 888 00:50:41,375 --> 00:50:44,583 If I am laughing That is for you 889 00:50:45,375 --> 00:50:48,833 I break all my barriers 890 00:50:49,375 --> 00:50:52,833 Only for you 891 00:50:53,375 --> 00:50:55,291 I am no longer alone 892 00:50:55,375 --> 00:50:57,583 I live for you 893 00:50:57,666 --> 00:50:59,208 Oh, I am a Mumma 894 00:50:59,416 --> 00:51:01,250 Oh, oh, I'm your Mumma 895 00:51:17,791 --> 00:51:20,125 We don't know the birthplace of Paranthaman. 896 00:51:20,208 --> 00:51:22,500 A few say he was born in Sathankulam. 897 00:51:22,708 --> 00:51:24,166 A few say he was born in Bihar. 898 00:51:24,500 --> 00:51:29,041 {\an8}Across India, he has murdered 24 and raped 36 people. 899 00:51:29,125 --> 00:51:31,291 {\an8}But no one is aware of his whereabouts. 900 00:51:32,000 --> 00:51:34,708 The investigation revealed a shocking fact about him. 901 00:51:35,416 --> 00:51:38,666 He used to donate his sperm to sperm banks. 902 00:51:40,708 --> 00:51:44,250 Psychologists state two reasons for his behavior. 903 00:51:44,333 --> 00:51:45,666 The first reason is money. 904 00:51:46,041 --> 00:51:48,458 Another reason… Majority of the serial killers… 905 00:51:48,625 --> 00:51:51,458 are self-centered and narcissistic. 906 00:51:51,833 --> 00:51:55,583 {\an8}To extend their lineage, they use this method other than rape. 907 00:52:08,875 --> 00:52:10,583 You are four months pregnant. 908 00:52:10,750 --> 00:52:12,166 And now you want to know who's the father. 909 00:52:12,375 --> 00:52:15,041 I did tell you not to pry about who the donor is. 910 00:52:15,375 --> 00:52:16,250 Why? 911 00:52:16,500 --> 00:52:19,416 Don't I have the right to know if my child's father is a serial killer or not? 912 00:52:20,166 --> 00:52:21,291 Even if he's a serial killer… 913 00:52:21,541 --> 00:52:23,708 There is no evidence to suggest that 914 00:52:23,791 --> 00:52:26,250 the son of a serial killer will become one. 915 00:52:27,958 --> 00:52:30,791 A person who sells his sperm for a mere 5,000 rupees… 916 00:52:31,708 --> 00:52:32,708 I wonder how he is. 917 00:52:33,083 --> 00:52:34,041 He must be poor! 918 00:52:34,583 --> 00:52:35,875 Being poor is not a crime. 919 00:52:45,416 --> 00:52:46,875 I don't know if you're aware of it. 920 00:52:47,041 --> 00:52:48,000 But be careful! 921 00:52:48,708 --> 00:52:51,416 When you meet him, don't disclose that you are pregnant with his child. 922 00:52:52,041 --> 00:52:53,125 Not a chance! 923 00:52:53,208 --> 00:52:54,666 Don't worry! I'm not stupid! 924 00:52:54,916 --> 00:52:56,250 I can handle him. 925 00:52:57,166 --> 00:52:58,791 Once I'm done attending the Builder's Summit… 926 00:52:58,916 --> 00:53:01,458 I will head straight to see who this P. James is. 927 00:53:01,833 --> 00:53:03,166 - Okay? Bye! - Bye! 928 00:53:12,666 --> 00:53:15,666 And our emphasis has always been on hybrid buildings. 929 00:53:15,750 --> 00:53:19,000 Hybrids are a mix of prefab and traditional concrete. 930 00:53:19,208 --> 00:53:20,875 It's also very very cost-efficient. 931 00:53:20,958 --> 00:53:22,833 Or you can go completely green. 932 00:53:22,958 --> 00:53:24,000 Can you elaborate on it? 933 00:53:24,166 --> 00:53:26,125 What my colleague was trying to say is-- 934 00:53:26,250 --> 00:53:27,666 I know what I'm trying to say. 935 00:53:28,000 --> 00:53:29,625 It's okay, guys. Thank you. 936 00:53:29,708 --> 00:53:30,583 - Thanks! - Sir! 937 00:53:32,833 --> 00:53:34,250 Siddharth, you're a structural engineer. 938 00:53:34,500 --> 00:53:37,125 Marketing, pitching, and convincing is my job. 939 00:53:37,208 --> 00:53:38,250 I am the architect here. 940 00:53:39,291 --> 00:53:41,791 You can't just poke your nose and push your opinions everywhere you like. 941 00:53:42,208 --> 00:53:43,125 Very unprofessional! 942 00:53:46,041 --> 00:53:46,958 Annoying! 943 00:53:48,625 --> 00:53:49,500 Siddharth! 944 00:53:49,583 --> 00:53:51,291 Siddharth, I'll have to report this to RK. 945 00:53:51,375 --> 00:53:52,333 Siddharth, come back! 946 00:53:57,375 --> 00:53:59,666 Our firm, Skyline Architects, 947 00:53:59,750 --> 00:54:02,833 is committed to providing you with comfort and quality 948 00:54:02,916 --> 00:54:05,208 with absolutely no compromises. 949 00:54:05,625 --> 00:54:07,208 Our low-cost housing project 950 00:54:07,291 --> 00:54:11,666 is not only about building affordable homes for our customers. 951 00:54:11,833 --> 00:54:15,666 But we also create different models and let them have their pick. 952 00:54:15,958 --> 00:54:19,875 So this creates a sense of ownership even before we start building. 953 00:54:20,250 --> 00:54:22,708 How affordable are your units really? 954 00:54:23,125 --> 00:54:25,166 Ours will be a self-sustaining project. 955 00:54:25,250 --> 00:54:28,000 If public structures start embracing this new tech… 956 00:54:41,750 --> 00:54:43,583 This Naveen is irritating me. 957 00:54:43,958 --> 00:54:46,041 Give me an idea to shut him up! 958 00:54:46,250 --> 00:54:47,416 Do you mean that sucker? 959 00:54:47,500 --> 00:54:49,208 Push a flower pot from the terrace when he's standing right under it. 960 00:54:49,291 --> 00:54:51,166 What if he misses the mark? 961 00:54:51,541 --> 00:54:53,708 We'll hire Arumugam, the paid assassin to kill him. 962 00:54:53,791 --> 00:54:54,708 What do you say? 963 00:54:56,250 --> 00:54:57,666 Get me the beer. Come on, get it. 964 00:55:00,958 --> 00:55:02,916 I saw a girl earlier today. 965 00:55:04,416 --> 00:55:05,333 What else is new? 966 00:55:05,583 --> 00:55:06,458 Not again! 967 00:55:06,625 --> 00:55:08,375 - Please hear me out! - Go ahead! 968 00:55:21,250 --> 00:55:23,791 She made an impressive presentation. 969 00:55:24,750 --> 00:55:27,291 It was passionate and ambitious! 970 00:55:28,250 --> 00:55:29,166 I was floored! 971 00:55:29,750 --> 00:55:32,000 The address has brought me to a bar. 972 00:55:32,458 --> 00:55:34,041 You gave me the wrong address. 973 00:55:34,375 --> 00:55:37,333 Is it? Perhaps the donor registered a fake address. 974 00:55:39,166 --> 00:55:41,166 That means the name P. James is fake, too? 975 00:55:41,708 --> 00:55:43,000 I took it out from the records. 976 00:55:44,541 --> 00:55:45,583 What do I do now? 977 00:55:46,166 --> 00:55:47,666 It's better you return. 978 00:55:48,583 --> 00:55:50,416 No! I'm going inside the bar. 979 00:55:50,833 --> 00:55:52,958 - Why? - I'm hungry! 980 00:55:53,333 --> 00:55:55,875 I wish I had her confidence. 981 00:55:56,208 --> 00:55:57,916 - Why is it not opening? - Damn! 982 00:55:58,000 --> 00:55:59,041 Is it jammed? 983 00:56:00,833 --> 00:56:01,708 Open, damn it! 984 00:56:01,791 --> 00:56:04,458 He's pouring his heart out, and you're indifferent to his feelings. 985 00:56:04,583 --> 00:56:06,500 I drink alcohol to get high and relax. 986 00:56:06,583 --> 00:56:08,833 - But with you lot, I don't even get high. - Hey, that girl is here! 987 00:56:08,958 --> 00:56:09,833 Hey! 988 00:56:15,500 --> 00:56:16,375 He's gone! 989 00:56:16,458 --> 00:56:18,166 He's got his target for tonight. 990 00:56:18,583 --> 00:56:20,708 After he broke up with Anupama-- 991 00:56:20,791 --> 00:56:22,083 It's not Anupama, it's Nirupama. 992 00:56:22,166 --> 00:56:23,750 I don't care. The names represent girls, right? 993 00:56:23,833 --> 00:56:27,041 Since the breakup, he's just been hitting on all kinds of women. 994 00:56:27,125 --> 00:56:28,000 I'll handle him later. 995 00:56:29,791 --> 00:56:30,666 Hi! 996 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Hello! 997 00:56:38,958 --> 00:56:39,833 I'm sorry… 998 00:56:40,375 --> 00:56:43,416 Have we met before? 999 00:56:44,541 --> 00:56:46,666 You look so familiar. 1000 00:56:47,041 --> 00:56:49,791 We've never met. But I was at the Expo today. 1001 00:56:49,875 --> 00:56:50,750 Oh! 1002 00:56:51,458 --> 00:56:54,416 And your presentation was brilliant. 1003 00:56:55,333 --> 00:56:56,208 Thanks! 1004 00:56:57,750 --> 00:56:58,625 I'm Siddharth. 1005 00:56:59,541 --> 00:57:00,416 Shriya. 1006 00:57:00,833 --> 00:57:02,500 Ma'am, your juice. 1007 00:57:08,458 --> 00:57:09,375 Have you come alone? 1008 00:57:12,583 --> 00:57:13,583 Actually… 1009 00:57:13,791 --> 00:57:16,541 I came to surprise a friend. 1010 00:57:17,500 --> 00:57:20,166 But the surprise is on me. He stood me up! 1011 00:57:20,750 --> 00:57:21,625 Oh! 1012 00:57:25,416 --> 00:57:26,458 Why don't you join us? 1013 00:57:28,000 --> 00:57:28,875 Oh! 1014 00:57:30,125 --> 00:57:32,791 Actually, I have a flight to catch. 1015 00:57:35,083 --> 00:57:36,708 - Where to? - Chennai. 1016 00:57:37,208 --> 00:57:38,125 Chennai! 1017 00:57:42,166 --> 00:57:43,625 Nice to meet you, Shriya. 1018 00:57:44,708 --> 00:57:45,666 Nice meeting you. 1019 00:58:06,083 --> 00:58:07,000 - Tension! - Hey! 1020 00:58:07,375 --> 00:58:08,375 - Why? - No smoking! 1021 00:58:08,583 --> 00:58:09,875 Smoking is injurious to your health. 1022 00:58:09,958 --> 00:58:12,458 Hey, don't tell the customers. Tell the manufacturers. 1023 00:58:12,541 --> 00:58:13,458 Give it back! 1024 00:58:13,541 --> 00:58:14,875 I said, give it back! 1025 00:58:17,666 --> 00:58:18,541 Hey! 1026 00:58:20,125 --> 00:58:21,833 Did you cancel your flight for me? 1027 00:58:23,666 --> 00:58:25,166 - Delayed! - Oh! 1028 00:58:25,250 --> 00:58:27,583 I don't know you well enough to cancel the flight. 1029 00:58:28,708 --> 00:58:30,666 Even if it were the case… 1030 00:58:31,000 --> 00:58:33,416 I don't think I'll cancel my flight for you. 1031 00:58:36,625 --> 00:58:37,541 I deserve it! 1032 00:58:38,458 --> 00:58:39,333 Drink? 1033 00:58:40,000 --> 00:58:42,333 - Please… - Actually, I'm hungry. 1034 00:58:42,916 --> 00:58:44,541 What's good to order? 1035 00:58:44,875 --> 00:58:45,750 Here… 1036 00:58:48,625 --> 00:58:49,500 You know what, 1037 00:58:50,583 --> 00:58:52,541 the food is better at my place than here. 1038 00:58:54,708 --> 00:58:56,416 Is this the pick-up line they use in Bengaluru? 1039 00:58:56,791 --> 00:58:58,750 He is not hitting on you. 1040 00:58:59,291 --> 00:59:00,375 He's telling the truth. 1041 00:59:00,916 --> 00:59:03,291 - Hi, I'm Sethu. And this is Gowda. - Hi. 1042 00:59:03,375 --> 00:59:04,500 - Hi! - Namaskar! 1043 00:59:06,083 --> 00:59:08,291 Actually, Sid's father is a fantastic cook. 1044 00:59:08,375 --> 00:59:10,916 - He has nothing else to do. - You should try his Hilsa. 1045 00:59:11,333 --> 00:59:12,208 It's incredible. 1046 00:59:12,750 --> 00:59:13,625 Hilsa? 1047 00:59:14,166 --> 00:59:16,125 Fish, Bengaluru style. 1048 00:59:16,708 --> 00:59:17,583 Oh! 1049 00:59:17,958 --> 00:59:21,416 You must be wondering how to trust three strangers. 1050 00:59:21,833 --> 00:59:22,708 Hey! 1051 00:59:22,916 --> 00:59:23,791 I'm married. 1052 00:59:24,958 --> 00:59:26,041 That's my concern! 1053 00:59:26,625 --> 00:59:27,500 Damn! 1054 00:59:27,583 --> 00:59:29,750 Even my wife does not trust me to go out with me in the night. 1055 00:59:29,833 --> 00:59:30,708 Of course, why would you?! 1056 00:59:32,208 --> 00:59:33,625 Are you all Tamil? 1057 00:59:34,125 --> 00:59:35,041 I am Tamil. 1058 00:59:35,458 --> 00:59:37,125 Half Tamil, half Kannada. 1059 00:59:37,208 --> 00:59:39,375 - Half Coorgi, half Malayali. - He's always off! 1060 00:59:39,458 --> 00:59:40,875 All settled in Bengaluru. 1061 00:59:41,250 --> 00:59:42,125 Wow! 1062 00:59:43,125 --> 00:59:44,666 Complete South Indian spread. 1063 00:59:44,750 --> 00:59:45,625 - Total! - No, no, no! 1064 00:59:45,708 --> 00:59:47,208 Complete cocktail mix. 1065 00:59:47,291 --> 00:59:48,458 Pan-India drinking! 1066 00:59:48,541 --> 00:59:50,250 - Drinking? - We get sloshed and barf! 1067 01:00:12,625 --> 01:00:16,041 I was hoping you would come And you came 1068 01:00:16,416 --> 01:00:19,791 I said I might come And I came 1069 01:00:20,083 --> 01:00:23,666 I just knew it That you would come again 1070 01:00:23,833 --> 01:00:25,458 Don't forget me, I said I promised I'll be back 1071 01:00:25,666 --> 01:00:27,416 My sweetheart I came for you 1072 01:00:27,541 --> 01:00:31,041 If you'll have me I'll surrender to you 1073 01:00:31,125 --> 01:00:37,833 I am drunk in your sweetness Are you real or surreal 1074 01:00:38,041 --> 01:00:41,833 I am being enchanted 1075 01:00:41,916 --> 01:00:45,541 My heart is slipping away 1076 01:00:45,625 --> 01:00:49,250 What is enchanting me? 1077 01:00:49,333 --> 01:00:53,083 My heart is slipping away 1078 01:01:01,166 --> 01:01:04,333 Intoxicating days are back 1079 01:01:04,416 --> 01:01:08,416 This warm embrace is elapsing 1080 01:01:08,583 --> 01:01:11,875 Intoxicating days are back 1081 01:01:11,958 --> 01:01:15,708 This warm embrace is elapsing 1082 01:01:15,791 --> 01:01:20,666 This warm embrace is elapsing 1083 01:01:21,291 --> 01:01:24,958 I am being enchanted 1084 01:01:25,041 --> 01:01:28,708 My heart is slipping away 1085 01:01:28,791 --> 01:01:32,416 What is enchanting me? 1086 01:01:32,500 --> 01:01:36,375 My heart is slipping away 1087 01:02:06,750 --> 01:02:10,000 I long for you every day My sleepless pale eyes are like days 1088 01:02:10,083 --> 01:02:13,708 And the dark circles around my eyes Are like nights 1089 01:02:13,791 --> 01:02:17,791 I saved my eternal love To never run out of it 1090 01:02:17,875 --> 01:02:20,166 You are deeply engraved In my heart 1091 01:02:21,250 --> 01:02:24,916 The iris in your eyes Is so full of life 1092 01:02:25,000 --> 01:02:28,625 It brought me to life 1093 01:02:28,750 --> 01:02:32,000 Am I trapped in the quantum of time? 1094 01:02:32,541 --> 01:02:33,708 Hey, it's a straight! 1095 01:02:35,750 --> 01:02:36,958 - Yes! - Give me Five! 1096 01:02:40,208 --> 01:02:43,583 Siddhu, you have competition now. 1097 01:02:43,958 --> 01:02:45,166 Not just in poker! 1098 01:02:45,583 --> 01:02:47,125 You should've seen her at the Expo. 1099 01:02:47,458 --> 01:02:48,708 She was a marketing pro! 1100 01:02:49,291 --> 01:02:50,166 Is it? 1101 01:02:51,375 --> 01:02:53,125 Hey! You know what you should do. 1102 01:02:53,666 --> 01:02:54,541 One sec! 1103 01:03:00,458 --> 01:03:02,791 You should use structural insulated panels. 1104 01:03:03,125 --> 01:03:04,708 It'll bring down your cost further. 1105 01:03:06,583 --> 01:03:07,583 Are you an architect as well? 1106 01:03:07,833 --> 01:03:08,958 I'm a structural engineer. 1107 01:03:10,541 --> 01:03:11,416 Really? 1108 01:03:11,833 --> 01:03:14,083 - Can I make copies? - Be my guest. 1109 01:03:15,125 --> 01:03:16,916 Where did you implement these ideas? 1110 01:03:17,250 --> 01:03:18,125 Can I see? 1111 01:03:21,875 --> 01:03:22,750 Buddy… 1112 01:03:23,916 --> 01:03:24,791 Let's eat. 1113 01:03:25,250 --> 01:03:26,750 Uncle, where's Auntie? 1114 01:03:28,041 --> 01:03:29,083 She's no more, dear. 1115 01:03:29,750 --> 01:03:31,166 I'm so sorry, Uncle. 1116 01:03:31,875 --> 01:03:33,833 I shouldn't have assumed. 1117 01:03:34,166 --> 01:03:36,166 - It's okay. - It was a long time ago. 1118 01:03:36,250 --> 01:03:37,625 It's been twenty-five years. 1119 01:03:37,791 --> 01:03:39,708 After that, it's just me and Sid. 1120 01:03:45,291 --> 01:03:47,666 Was it difficult being a single parent? 1121 01:03:50,375 --> 01:03:53,083 Yes… and no! 1122 01:03:54,500 --> 01:03:56,083 Parenting is difficult as it is. 1123 01:03:57,583 --> 01:03:59,541 We have these doubts about whether we're raising them right. 1124 01:04:00,083 --> 01:04:02,833 Not a day goes by thinking about your child's safety. 1125 01:04:05,333 --> 01:04:07,791 Remarrying was not an option. 1126 01:04:08,250 --> 01:04:10,750 Siddharth was a stubborn child. 1127 01:04:11,000 --> 01:04:13,500 So we're alright. 1128 01:04:13,916 --> 01:04:17,416 Still, when he returns home late… 1129 01:04:17,666 --> 01:04:18,625 I am worried. 1130 01:04:19,791 --> 01:04:20,833 As a parent, 1131 01:04:21,625 --> 01:04:23,666 you can never stop worrying. 1132 01:04:24,500 --> 01:04:26,125 Uncle, you don't have to worry about him. 1133 01:04:26,375 --> 01:04:28,083 Instead, worry about us being his friend. 1134 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 We put up with a lot. 1135 01:04:31,666 --> 01:04:32,541 Hey! 1136 01:04:34,000 --> 01:04:34,875 Eat! 1137 01:04:37,083 --> 01:04:38,916 Uncle, did you cook? 1138 01:04:40,166 --> 01:04:42,625 - Do you like it? - This is the best fish I've ever eaten. 1139 01:04:43,250 --> 01:04:44,125 Thank you. 1140 01:05:02,500 --> 01:05:04,916 My father built this house for my mother. 1141 01:05:06,166 --> 01:05:08,916 That's why we never altered anything. 1142 01:05:10,583 --> 01:05:12,708 He loved her so much. 1143 01:05:14,333 --> 01:05:16,208 It's a miracle to find that kind of love. 1144 01:05:17,416 --> 01:05:18,291 Don't you think? 1145 01:05:23,333 --> 01:05:25,083 I'd like to ask you a personal question. 1146 01:05:26,291 --> 01:05:27,375 Yes, I'm single. 1147 01:05:29,916 --> 01:05:30,833 Shut up! 1148 01:05:34,333 --> 01:05:35,791 Do you miss your mother? 1149 01:05:37,833 --> 01:05:40,416 Honestly, I don't miss her. 1150 01:05:41,708 --> 01:05:44,125 My father raised me with so much love and care. 1151 01:05:52,625 --> 01:05:54,833 I'd like to ask you a personal question. 1152 01:05:58,083 --> 01:05:59,000 Are you single? 1153 01:06:02,333 --> 01:06:03,250 Yes. 1154 01:06:04,125 --> 01:06:05,000 You? 1155 01:06:06,250 --> 01:06:07,166 Now I am. 1156 01:06:08,541 --> 01:06:10,166 She stood me up on the day of our engagement. 1157 01:06:13,666 --> 01:06:14,583 Sorry! 1158 01:06:15,166 --> 01:06:16,041 It's fine. 1159 01:06:19,166 --> 01:06:21,750 My fiance cheated on me before the wedding… 1160 01:06:22,916 --> 01:06:24,250 with my best friend. 1161 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Wow! 1162 01:06:30,125 --> 01:06:31,750 Why did your girl stand you up on your engagement? 1163 01:06:32,958 --> 01:06:35,250 Nirupama wanted to have children. 1164 01:06:35,916 --> 01:06:37,000 But I didn't want children. 1165 01:06:37,375 --> 01:06:38,458 I don't get it. 1166 01:06:39,541 --> 01:06:42,625 Should all marriages end in reproduction? 1167 01:06:43,833 --> 01:06:47,541 I don't know! Is it a rule or something? 1168 01:06:48,291 --> 01:06:50,208 Why is it that important? 1169 01:06:51,500 --> 01:06:52,458 I mean… 1170 01:06:55,625 --> 01:06:56,500 Shriya? 1171 01:06:57,041 --> 01:06:57,916 Hey? 1172 01:06:58,625 --> 01:06:59,750 I asked you something. 1173 01:07:29,541 --> 01:07:31,541 I… I have to go. 1174 01:07:33,958 --> 01:07:34,958 Can you call a cab? 1175 01:07:37,916 --> 01:07:40,041 There's a lot of time. I can drop you. 1176 01:07:41,833 --> 01:07:42,708 Yeah. 1177 01:08:26,208 --> 01:08:27,083 Thanks! 1178 01:09:15,208 --> 01:09:16,791 Please don't be a boy. 1179 01:09:42,166 --> 01:09:43,791 - Come on, Shriya. Push, Shriya. - You can do it. 1180 01:09:43,875 --> 01:09:45,166 - Push! - Push, Shriya. 1181 01:09:45,250 --> 01:09:46,916 - Baby is coming. Push, Shriya. - Push! 1182 01:09:47,000 --> 01:09:47,875 I can see the head. 1183 01:09:47,958 --> 01:09:49,708 Push, Shriya. You can do it, Shriya. 1184 01:09:49,875 --> 01:09:50,750 Yes! 1185 01:09:51,250 --> 01:09:52,125 Yes! 1186 01:09:54,583 --> 01:09:55,541 It's a boy! 1187 01:09:56,416 --> 01:09:57,833 Congratulations! 1188 01:10:20,000 --> 01:10:21,000 As you all know… 1189 01:10:21,083 --> 01:10:23,416 Vishwamithra is planning to build 120 condos 1190 01:10:23,500 --> 01:10:26,125 across Chennai, Bengaluru, Mumbai, and Kolkata. 1191 01:10:26,500 --> 01:10:28,083 Twelve firms have been shortlisted. 1192 01:10:28,416 --> 01:10:30,208 The design that we submitted… 1193 01:10:30,458 --> 01:10:31,333 Of course… 1194 01:10:31,791 --> 01:10:33,708 put together by Shriya. 1195 01:10:34,416 --> 01:10:35,666 We just now received the news… 1196 01:10:35,791 --> 01:10:37,041 that we have been selected. 1197 01:10:37,541 --> 01:10:38,458 What? 1198 01:10:39,791 --> 01:10:40,875 Congratulations, sir. 1199 01:10:40,958 --> 01:10:42,166 - So you've done it! - Thank you. 1200 01:10:43,416 --> 01:10:44,458 - Not yet. - Congrats! 1201 01:10:44,708 --> 01:10:45,583 Congrats, Sir. 1202 01:10:45,666 --> 01:10:47,041 We are still in the race with the other 11 firms. 1203 01:10:47,125 --> 01:10:48,000 - Congrats! - Thank you. 1204 01:10:48,083 --> 01:10:49,333 I know the competition will be tough. 1205 01:10:49,791 --> 01:10:51,166 If you get us this project… 1206 01:10:51,750 --> 01:10:53,666 I will make you the partner of this company. 1207 01:10:58,000 --> 01:10:59,500 The project is ours, partner. 1208 01:11:01,000 --> 01:11:04,375 My dad is the CEO of READYCOM corporation. 1209 01:11:04,625 --> 01:11:07,458 He studied Msc. Computer Science. 1210 01:11:09,291 --> 01:11:10,791 He spends time with me… 1211 01:11:11,166 --> 01:11:14,291 Parthiv loves Dia. 1212 01:11:14,375 --> 01:11:16,583 - Parthiv loves Dia. - Shut up, Ajmal. 1213 01:11:16,958 --> 01:11:18,416 - Silence! - Parthiv… 1214 01:11:19,166 --> 01:11:22,000 Did your father really die in a war with Pakistan? 1215 01:11:22,083 --> 01:11:22,958 Yes! 1216 01:11:23,041 --> 01:11:25,250 Then he must have told you many war stories. 1217 01:11:27,250 --> 01:11:28,708 He's dead, you idiot! 1218 01:11:28,791 --> 01:11:30,250 How could he possibly tell me stories? 1219 01:11:32,583 --> 01:11:33,458 Thank you. 1220 01:12:26,458 --> 01:12:27,916 Who kicked this ball at me? 1221 01:12:28,416 --> 01:12:29,291 It was me. 1222 01:12:32,000 --> 01:12:33,333 Did he get the ball? 1223 01:12:34,166 --> 01:12:35,416 Is it? 1224 01:12:38,375 --> 01:12:40,500 - Oh, no! - Hey, what's happening? 1225 01:12:40,583 --> 01:12:42,208 Hey, Mister! 1226 01:12:42,458 --> 01:12:43,875 Why did you kick it? 1227 01:12:44,083 --> 01:12:45,583 Football is meant to be kicked. 1228 01:12:46,000 --> 01:12:47,541 You have to buy me a new football. 1229 01:12:48,958 --> 01:12:50,666 You apologize to me. I'll buy it for you. 1230 01:12:58,958 --> 01:13:01,166 Hey, it was just an apology. 1231 01:13:01,416 --> 01:13:02,625 Why didn't you say it? 1232 01:13:03,000 --> 01:13:04,083 Why should I apologize? 1233 01:13:04,166 --> 01:13:05,583 I did not kick the ball. 1234 01:13:15,250 --> 01:13:16,125 Parthiv. 1235 01:13:17,250 --> 01:13:18,125 Hey! 1236 01:13:19,000 --> 01:13:19,875 Parthiv! 1237 01:13:21,250 --> 01:13:23,166 Wait and watch what I'm going to do to you. 1238 01:13:23,250 --> 01:13:24,416 - Give it to me! - Amma! 1239 01:13:24,541 --> 01:13:28,166 Amma, you have no idea how long it took for me to reach this level. 1240 01:13:28,625 --> 01:13:29,833 I called you ten times! 1241 01:13:30,291 --> 01:13:31,458 You didn't bother to respond. 1242 01:13:32,083 --> 01:13:33,541 When you called me once… 1243 01:13:33,625 --> 01:13:36,458 and I did not respond, why didn't you leave? 1244 01:13:39,250 --> 01:13:40,875 You've become too smug. 1245 01:13:42,041 --> 01:13:43,833 Don't you claim proudly, 1246 01:13:44,083 --> 01:13:45,500 that I'm just like you? 1247 01:13:48,625 --> 01:13:50,250 I don't know what I'm going to do with you. 1248 01:13:51,708 --> 01:13:52,958 Fine, did you finish your homework? 1249 01:13:53,375 --> 01:13:54,250 Yes! 1250 01:13:54,416 --> 01:13:56,250 - Milk? - Yes, Ma! 1251 01:13:59,166 --> 01:14:01,333 Why do you play such violent games? 1252 01:14:02,083 --> 01:14:03,375 Self-defense, Ma! 1253 01:14:04,666 --> 01:14:06,666 You have an answer for everything?! 1254 01:14:07,666 --> 01:14:09,958 Then stop asking me questions. 1255 01:14:14,541 --> 01:14:16,041 Hello, Shriya. 1256 01:14:16,583 --> 01:14:19,166 - Hello? - Yeah, Dad, I can hear you. Tell me. 1257 01:14:19,333 --> 01:14:20,875 What's my grandson up to? 1258 01:14:22,583 --> 01:14:23,500 Can I speak to him? 1259 01:14:24,500 --> 01:14:26,583 Parthiv, Grandpa wants to talk to you. 1260 01:14:26,750 --> 01:14:28,333 Tell him I'll call him later. 1261 01:14:29,500 --> 01:14:31,083 Appa, he'll talk to you later. 1262 01:14:31,166 --> 01:14:32,416 Okay, fine. 1263 01:14:33,250 --> 01:14:35,458 So, how are you? 1264 01:14:35,666 --> 01:14:37,833 Appa, I know that you're least bothered about me. 1265 01:14:37,916 --> 01:14:40,083 You only called to speak to your grandson. 1266 01:14:40,458 --> 01:14:41,375 Yeah, right. 1267 01:14:41,458 --> 01:14:45,416 It's me who's caught between you and your mother's ego. 1268 01:14:46,041 --> 01:14:47,916 Parthiv, your time is up. 1269 01:14:48,250 --> 01:14:49,458 Appa, I'll speak to you later. 1270 01:14:49,541 --> 01:14:51,625 - Okay, bye. - Okay, bye! 1271 01:14:53,291 --> 01:14:55,958 Lately, I'm clueless about how to manage Parthiv. 1272 01:14:56,583 --> 01:14:58,500 I don't know where he learned to talk like this. 1273 01:14:59,500 --> 01:15:00,375 I know! 1274 01:15:02,000 --> 01:15:03,583 I was never like this. 1275 01:15:03,791 --> 01:15:05,458 Then probably, he takes after his father. 1276 01:15:06,000 --> 01:15:07,041 But we'll never know. 1277 01:15:16,458 --> 01:15:18,708 - Hi, Shriya. - Hi, Vivek. 1278 01:15:19,750 --> 01:15:20,833 How are you? 1279 01:15:22,416 --> 01:15:23,291 I'm fine. 1280 01:15:24,666 --> 01:15:25,791 Coffee powder… 1281 01:15:27,875 --> 01:15:28,750 Sure! 1282 01:15:33,000 --> 01:15:34,166 "Coffee powder" has arrived. 1283 01:15:37,708 --> 01:15:40,500 He's diligently been trying for the past two years. 1284 01:15:40,750 --> 01:15:44,083 Approximately, he would've borrowed 20 kilos of coffee powder. 1285 01:15:45,500 --> 01:15:47,125 Why don't you give him a chance? 1286 01:15:47,750 --> 01:15:48,625 Auntie! 1287 01:15:48,875 --> 01:15:52,250 I too wish to hold hands, have a pleasant conversation, 1288 01:15:52,500 --> 01:15:55,333 and walk into the sunset. 1289 01:15:56,833 --> 01:15:58,666 But I've lost trust in love. 1290 01:15:59,666 --> 01:16:01,541 Please give me something to eat. I'm hungry. 1291 01:16:02,625 --> 01:16:04,666 I'm not asking you to get married to him. 1292 01:16:05,666 --> 01:16:06,791 Go out for coffee. 1293 01:16:07,250 --> 01:16:08,458 And get to know him better. 1294 01:16:11,750 --> 01:16:12,625 You go and give it. 1295 01:16:12,833 --> 01:16:14,458 And also, you go out for coffee with him. 1296 01:16:16,083 --> 01:16:17,333 If I were younger, I would've gone. 1297 01:16:17,666 --> 01:16:18,541 Hey! 1298 01:16:19,708 --> 01:16:23,708 - Grandpa, can you buy me a football? - Why? 1299 01:16:23,875 --> 01:16:27,166 If I don't buy a new ball for Adithya… 1300 01:16:27,291 --> 01:16:30,000 He said, "He'll kick me around as a football." 1301 01:16:30,083 --> 01:16:31,875 Why should you buy him a football? 1302 01:16:31,958 --> 01:16:35,750 Because a moron kicked the ball out of the compound on purpose. 1303 01:16:36,250 --> 01:16:38,250 If I don't buy him a new football… 1304 01:16:38,333 --> 01:16:40,208 they won't take me on their team. 1305 01:16:41,583 --> 01:16:42,500 Who was it? 1306 01:16:45,875 --> 01:16:48,958 One, two, three, four… 1307 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Noel, take the ball! 1308 01:17:01,666 --> 01:17:02,541 Aren't you playing? 1309 01:17:06,458 --> 01:17:09,291 Oh! They kicked you out of the team. 1310 01:17:11,500 --> 01:17:12,500 Or are you afraid? 1311 01:17:26,375 --> 01:17:27,250 Shriya! 1312 01:17:30,166 --> 01:17:31,125 Siddharth! 1313 01:17:32,500 --> 01:17:33,625 What are you doing over here? 1314 01:17:33,708 --> 01:17:35,000 - I… - Ma, scold him! 1315 01:17:35,333 --> 01:17:37,333 It was this fellow who kicked the ball out of the compound. 1316 01:17:38,125 --> 01:17:40,666 Hey, didn't I tell you to speak with respect? 1317 01:17:41,708 --> 01:17:42,666 Is he your son? 1318 01:17:43,000 --> 01:17:45,250 - Yeah, Parthiv. - Oh! 1319 01:17:46,958 --> 01:17:49,000 - Hi, Parthiv! - "Hi, Parthiv!" 1320 01:17:49,083 --> 01:17:50,000 Get lost, you fool. 1321 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 - Hey! - Get lost, you fool. 1322 01:17:55,291 --> 01:17:56,291 I'm so sorry. 1323 01:17:57,000 --> 01:17:59,083 Parthiv is a bit short-tempered. 1324 01:17:59,500 --> 01:18:00,875 He has the right to be angry. 1325 01:18:01,208 --> 01:18:04,750 I did kick the football out of the compound. 1326 01:18:06,625 --> 01:18:07,541 He mentioned that… 1327 01:18:07,791 --> 01:18:08,666 A-- 1328 01:18:09,333 --> 01:18:10,375 Go ahead. It's okay. 1329 01:18:11,625 --> 01:18:14,541 He said, "A moron kicked the football out of the compound." 1330 01:18:17,708 --> 01:18:19,708 He brought me here to yell at you. 1331 01:18:22,500 --> 01:18:24,625 So tell me, what are you doing here? 1332 01:18:25,125 --> 01:18:27,125 I'm here regarding a project. 1333 01:18:27,375 --> 01:18:29,208 But only for three to four months. 1334 01:18:29,916 --> 01:18:30,833 Oh! 1335 01:18:37,750 --> 01:18:39,166 So, ladies and gentlemen… 1336 01:18:39,458 --> 01:18:44,125 {\an8}We're looking at about 120 plush condos of international standards. 1337 01:18:44,541 --> 01:18:46,333 The best environment friendly… 1338 01:18:46,666 --> 01:18:48,458 yet aesthetic designs have been selected. 1339 01:18:48,541 --> 01:18:49,416 Sorry! 1340 01:18:52,083 --> 01:18:53,125 Sorry, I'm late! 1341 01:18:53,291 --> 01:18:55,083 Google Maps made me go in circles. 1342 01:18:56,000 --> 01:18:57,916 By the time I located the address… 1343 01:18:58,833 --> 01:19:00,208 Please join us, Mr. Siddharth. 1344 01:19:02,333 --> 01:19:04,750 {\an8}All the buildings will be green-certified! 1345 01:19:04,875 --> 01:19:08,791 {\an8}The materials used will be considered as one of the criteria. 1346 01:19:08,875 --> 01:19:10,708 Whichever firm lands this project… 1347 01:19:10,791 --> 01:19:13,958 We expect to work with them on a long-term basis. 1348 01:19:14,166 --> 01:19:15,708 Congratulations once again… 1349 01:19:15,791 --> 01:19:17,708 on being selected for the shortlist. 1350 01:19:18,041 --> 01:19:21,166 We will be kick-starting our first project in Bengaluru. 1351 01:19:21,541 --> 01:19:24,083 Followed by Chennai and then Kolkata. 1352 01:19:30,666 --> 01:19:31,583 What is it? 1353 01:19:33,041 --> 01:19:34,583 You've graduated to wine! 1354 01:19:35,291 --> 01:19:36,416 You remember! 1355 01:19:42,083 --> 01:19:44,083 I was pregnant when I came to Bengaluru. 1356 01:19:46,125 --> 01:19:47,000 Oh! 1357 01:19:55,833 --> 01:19:56,750 Oh! 1358 01:20:01,666 --> 01:20:04,208 So, you're my competitor now! 1359 01:20:05,833 --> 01:20:06,916 I don't think so. 1360 01:20:08,041 --> 01:20:10,416 Anyway, I'm going to land this project. 1361 01:20:11,833 --> 01:20:13,916 Overconfidence is injurious to health, bro. 1362 01:20:15,833 --> 01:20:16,833 You are going to witness it! 1363 01:20:19,083 --> 01:20:21,500 I hope our friendship won't be ruined because of this. 1364 01:20:23,541 --> 01:20:24,416 Oh! 1365 01:20:24,750 --> 01:20:26,416 I've just learned that we are friends. 1366 01:20:28,166 --> 01:20:30,541 In eight years, we've met only twice. 1367 01:20:32,333 --> 01:20:33,375 Sometimes… 1368 01:20:34,458 --> 01:20:36,458 that's all it takes to know your friends. 1369 01:20:38,833 --> 01:20:39,708 Excuse me! 1370 01:20:45,750 --> 01:20:46,625 Yeah, RK! 1371 01:20:46,958 --> 01:20:48,583 How did the Vishwamithra's meeting go? 1372 01:20:48,958 --> 01:20:50,125 That went well. 1373 01:20:50,208 --> 01:20:51,875 I have inquired about all the firms in the race. 1374 01:20:52,208 --> 01:20:55,750 Skyline Architect in Chennai is our toughest competitor. 1375 01:20:56,166 --> 01:20:57,583 Which architect did you say? 1376 01:20:58,250 --> 01:20:59,333 Skyline Architect! 1377 01:21:06,666 --> 01:21:07,583 That was my boss. 1378 01:21:08,541 --> 01:21:12,125 He promised to make me a partner if I got this project. 1379 01:21:18,250 --> 01:21:20,875 We do not tolerate this kind of behavior. 1380 01:21:21,291 --> 01:21:23,291 Mrs… I mean Ms. Shriya. 1381 01:21:25,875 --> 01:21:26,750 Sir… 1382 01:21:27,458 --> 01:21:30,083 The other boy must have instigated Parthiv. 1383 01:21:30,208 --> 01:21:32,125 Parthiv is a gentle kid. 1384 01:21:32,666 --> 01:21:34,791 He has never got into a fight with anyone. 1385 01:21:41,208 --> 01:21:45,500 Ms. Shriya, no parent will accept that their kid is at fault. 1386 01:21:46,750 --> 01:21:48,750 Something is bothering Parthiv. 1387 01:21:49,333 --> 01:21:51,375 At school, this is the best we can do. 1388 01:21:51,666 --> 01:21:54,458 Beyond that, as parents, you're responsible. 1389 01:22:02,083 --> 01:22:02,958 Parthiv! 1390 01:22:04,416 --> 01:22:05,333 What happened? 1391 01:22:11,416 --> 01:22:12,291 Okay. 1392 01:22:13,125 --> 01:22:14,041 I won't scold you. 1393 01:22:16,708 --> 01:22:17,708 I promise! 1394 01:22:20,125 --> 01:22:21,083 Tell me, what happened. 1395 01:22:21,583 --> 01:22:23,958 Everyone is asking about my father. 1396 01:22:27,125 --> 01:22:30,833 My dad was killed while fighting terrorists. 1397 01:22:32,083 --> 01:22:33,666 He was a soldier. 1398 01:22:34,708 --> 01:22:36,791 Yes! You can ask your question, Kunal. 1399 01:22:38,166 --> 01:22:39,416 What was your father's rank? 1400 01:22:40,166 --> 01:22:43,750 Kunal, how would I know what rank he scored in school? 1401 01:22:43,958 --> 01:22:45,166 Teacher, he's lying. 1402 01:22:45,291 --> 01:22:46,958 His father is not a soldier. 1403 01:22:51,833 --> 01:22:53,250 Kunal sit down! 1404 01:22:54,083 --> 01:22:56,083 - Parthiv! - Parthiv! 1405 01:22:56,166 --> 01:23:00,041 - Parthiv! - Parthiv! 1406 01:23:00,333 --> 01:23:01,500 How dare you hit me! 1407 01:23:01,583 --> 01:23:03,000 - Parthiv! - Parthiv! 1408 01:23:03,125 --> 01:23:04,000 You! 1409 01:23:04,166 --> 01:23:07,666 - Parthiv! - Parthiv! 1410 01:23:07,833 --> 01:23:09,083 Hey! What's happening here? 1411 01:23:09,166 --> 01:23:10,083 - Hey, get off him. - Kunal? 1412 01:23:10,166 --> 01:23:11,875 - He's the one who started it. - Parthiv, let it go! 1413 01:23:13,750 --> 01:23:17,000 Everyone is making fun of me, saying that I'm a test-tube baby. 1414 01:23:17,500 --> 01:23:19,166 What is a test-tube baby? 1415 01:23:22,291 --> 01:23:23,291 Tell me, Ma! 1416 01:23:23,708 --> 01:23:25,875 Why don't I have a father like everyone else? 1417 01:23:39,541 --> 01:23:41,125 Test-tube baby means… 1418 01:23:42,833 --> 01:23:44,916 You're more special than others. 1419 01:23:49,458 --> 01:23:50,916 For example, you know superheroes. 1420 01:23:53,000 --> 01:23:54,625 Do you know where they came from? 1421 01:23:57,750 --> 01:23:58,916 From the test-tube. 1422 01:24:03,625 --> 01:24:06,208 Superheroes have superpowers. 1423 01:24:07,916 --> 01:24:09,625 But I don't have any powers. 1424 01:24:12,250 --> 01:24:13,208 Of course, you have! 1425 01:24:13,875 --> 01:24:15,083 It will come when the time is right. 1426 01:24:15,708 --> 01:24:16,625 You go to sleep now. 1427 01:24:17,291 --> 01:24:18,416 You have to go to school in the morning. 1428 01:24:27,208 --> 01:24:28,916 He's as stubborn as you. 1429 01:24:29,416 --> 01:24:32,250 You never listened to anyone and did what you liked. 1430 01:24:33,041 --> 01:24:34,458 But your decision… 1431 01:24:34,583 --> 01:24:38,791 You never expected it would come back as a three-foot package, and question you. 1432 01:24:42,541 --> 01:24:44,291 And to add to the complication… 1433 01:24:45,166 --> 01:24:49,583 My neighbor, competitor, and someone I was attracted to when I was pregnant… 1434 01:24:51,750 --> 01:24:53,458 I don't know how I am going to avoid him. 1435 01:24:54,375 --> 01:24:55,583 What complication? 1436 01:24:55,958 --> 01:24:57,250 Why should you avoid him? 1437 01:24:58,458 --> 01:25:01,000 I don't want him to get any romantic ideas. 1438 01:25:01,500 --> 01:25:03,125 Him? Or you? 1439 01:25:04,583 --> 01:25:05,791 I have no interest. 1440 01:25:06,291 --> 01:25:07,375 I'm done with men. 1441 01:25:08,375 --> 01:25:10,916 It's evident from how you're sneaking and snooping around him. 1442 01:25:11,541 --> 01:25:13,000 That you're not interested. 1443 01:25:20,958 --> 01:25:21,833 Hey! 1444 01:25:22,166 --> 01:25:23,125 What are you doing? 1445 01:25:23,541 --> 01:25:24,791 Get down! Get down! 1446 01:26:58,208 --> 01:26:59,083 Happy? 1447 01:27:10,833 --> 01:27:11,708 Parthiv! 1448 01:27:26,875 --> 01:27:29,041 Auntie, where's Parthiv? 1449 01:27:29,500 --> 01:27:30,750 He was playing downstairs. 1450 01:27:31,291 --> 01:27:33,708 No… He's not in the play area. 1451 01:27:35,166 --> 01:27:36,125 Where did he go? 1452 01:28:17,041 --> 01:28:18,208 What happened, Shriya? 1453 01:28:18,333 --> 01:28:20,125 I looked for him everywhere. 1454 01:28:20,250 --> 01:28:21,166 He's nowhere to be found. 1455 01:28:21,708 --> 01:28:22,708 I wonder where he went. 1456 01:28:23,750 --> 01:28:25,041 I'm terrified. 1457 01:28:26,208 --> 01:28:27,083 Oh, God! 1458 01:28:28,166 --> 01:28:29,583 Why don't you call your parents? 1459 01:28:39,791 --> 01:28:41,041 Did Parthiv come here? 1460 01:28:42,125 --> 01:28:43,000 No! 1461 01:28:43,833 --> 01:28:44,750 Is there a problem? 1462 01:28:45,875 --> 01:28:47,375 I looked for him everywhere. 1463 01:28:47,666 --> 01:28:48,583 He's nowhere to be found. 1464 01:28:52,291 --> 01:28:53,250 Are you sure? 1465 01:29:01,250 --> 01:29:03,291 Did you inform the cops? 1466 01:29:03,791 --> 01:29:05,166 I am going to do that now. 1467 01:29:08,916 --> 01:29:09,791 One minute! 1468 01:29:14,500 --> 01:29:15,541 Since when is he missing? 1469 01:29:16,541 --> 01:29:18,916 Only after 6:00 p.m., we realized he was missing. 1470 01:29:19,791 --> 01:29:22,500 Hello! Inspector, this is Siddharth speaking. 1471 01:29:22,916 --> 01:29:24,166 Yes, we met the other day. 1472 01:29:25,583 --> 01:29:26,458 Yeah! 1473 01:29:27,000 --> 01:29:27,875 Yes, yes! 1474 01:29:29,250 --> 01:29:30,333 There's a problem. 1475 01:29:35,833 --> 01:29:38,000 You claim that your son went missing roughly around 6:00 p.m. 1476 01:29:38,291 --> 01:29:40,166 - Yes. - What about his father? 1477 01:29:41,208 --> 01:29:42,833 I'm a single parent. 1478 01:29:44,375 --> 01:29:45,333 {\an8}You mean divorced? 1479 01:29:49,375 --> 01:29:51,375 Yes, sir. No contact. 1480 01:29:51,833 --> 01:29:54,333 How do you suggest we organize a search party? 1481 01:29:54,416 --> 01:29:57,708 {\an8}Well, I'll send the force to cover a five-kilometer radius. 1482 01:29:58,333 --> 01:30:00,375 {\an8}Someone may have noticed if it's kidnapping. 1483 01:30:04,708 --> 01:30:05,583 Kidnap? 1484 01:30:16,541 --> 01:30:19,083 {\an8}Madam, don't be afraid. We will find your son. 1485 01:30:19,166 --> 01:30:20,083 {\an8}Sir, the CCTV footage shows 1486 01:30:20,166 --> 01:30:22,500 - he left the premises around 10:00 a.m. - Shriya. 1487 01:30:22,583 --> 01:30:23,708 - Inform the control room. - Hey… 1488 01:30:23,791 --> 01:30:24,833 - I'll speak to the AC. - Just breathe! 1489 01:30:24,916 --> 01:30:25,833 Okay, sir. 1490 01:30:26,583 --> 01:30:28,208 {\an8}Madam, your ex-husband… 1491 01:30:28,333 --> 01:30:29,833 {\an8}That is the father of your child. 1492 01:30:30,125 --> 01:30:32,416 {\an8}Is there a chance he's taken him away without informing you? 1493 01:30:36,333 --> 01:30:38,291 Shriya, you wait in the house. 1494 01:30:38,875 --> 01:30:40,750 We will somehow find Parthiv. 1495 01:30:43,166 --> 01:30:44,458 Sir, one minute. 1496 01:31:53,458 --> 01:31:54,375 Parthiv! 1497 01:32:04,208 --> 01:32:05,291 Amma! 1498 01:32:06,083 --> 01:32:07,000 It's hurting. 1499 01:32:08,125 --> 01:32:09,000 Where? 1500 01:32:09,083 --> 01:32:11,833 Your tight hug is hurting me. 1501 01:32:15,125 --> 01:32:16,125 Where did you go? 1502 01:32:17,041 --> 01:32:19,500 I've told you not to go anywhere without informing me. 1503 01:32:20,125 --> 01:32:21,333 He was at the railway station. 1504 01:32:23,500 --> 01:32:24,791 Railway station? 1505 01:32:26,083 --> 01:32:26,958 Why? 1506 01:32:28,666 --> 01:32:31,625 I overheard you and Aunt Ashwini talk, 1507 01:32:31,958 --> 01:32:35,125 that my father is in Bengaluru. 1508 01:32:35,500 --> 01:32:37,333 He was waiting for the Bengaluru train. 1509 01:32:38,041 --> 01:32:39,791 The train came just then. 1510 01:32:40,833 --> 01:32:43,750 And we arrived at the station in time before he could board. 1511 01:32:44,166 --> 01:32:45,041 If not… 1512 01:32:49,875 --> 01:32:51,250 I'm sorry, Parthiv! 1513 01:32:54,541 --> 01:32:55,416 Parthiv! 1514 01:32:57,125 --> 01:32:59,166 You should listen to your mother. 1515 01:32:59,666 --> 01:33:02,500 If you go anywhere without informing us, you'll hear from me! 1516 01:33:02,791 --> 01:33:04,583 You should be home by 6:00 p.m. 1517 01:33:05,708 --> 01:33:07,750 I will call your mother every day and check. 1518 01:33:07,958 --> 01:33:08,875 Understood? 1519 01:33:10,875 --> 01:33:11,916 Did you understand or not?! 1520 01:33:34,166 --> 01:33:35,083 Thanks! 1521 01:33:35,750 --> 01:33:36,916 It's Real Madrid football. 1522 01:33:37,333 --> 01:33:38,583 It's your favorite team, right? 1523 01:33:41,000 --> 01:33:41,875 What happened? 1524 01:33:41,958 --> 01:33:44,625 Adithya refused to take him in his team. 1525 01:33:44,833 --> 01:33:46,625 He says Parthiv doesn't know how to play. 1526 01:33:46,708 --> 01:33:48,333 And he lies too much. 1527 01:33:49,500 --> 01:33:50,916 Why do you want to play with them? 1528 01:33:51,375 --> 01:33:54,125 Only if he plays with them and practices, 1529 01:33:54,208 --> 01:33:56,833 he will get a chance to be selected for his school football team. 1530 01:33:57,666 --> 01:34:00,166 Oh, so you want to be selected for the school team? 1531 01:34:04,708 --> 01:34:06,125 Do you know what is a first touch? 1532 01:34:10,500 --> 01:34:11,916 Do you want to learn? 1533 01:34:16,833 --> 01:34:19,625 Move on, move on 1534 01:34:22,333 --> 01:34:24,583 Move on, move on 1535 01:34:26,916 --> 01:34:28,583 Okay! Let's kick it 1536 01:34:28,666 --> 01:34:31,125 I got a couple goals And it's gonna take a minute 1537 01:34:31,208 --> 01:34:33,666 I'm steady with the growth And it's nothing to diminish 1538 01:34:33,750 --> 01:34:36,583 I got another start So you gotta lemme finish 1539 01:34:36,666 --> 01:34:38,750 Hey, game on ready flame on 1540 01:34:38,833 --> 01:34:41,333 A beast has awakened in me 1541 01:34:41,708 --> 01:34:43,875 Hey, if you lose Just move on 1542 01:34:43,958 --> 01:34:46,375 Failures are not wasted It's wind beneath your wings 1543 01:34:46,458 --> 01:34:48,875 Whistles will give you high 1544 01:34:49,000 --> 01:34:51,375 Keep playing Until victory is within reach 1545 01:34:51,541 --> 01:34:54,000 By taking one step at a time 1546 01:34:54,083 --> 01:34:56,000 You can conquer a mountain 1547 01:34:57,208 --> 01:34:59,666 Rage on, it's right for you boy 1548 01:34:59,750 --> 01:35:02,208 Fearlessly, fight for you, boy 1549 01:35:02,291 --> 01:35:04,708 If you've fallen a thousand times 1550 01:35:04,791 --> 01:35:07,250 Get up one more time and try 1551 01:35:07,333 --> 01:35:09,000 Okay! Let's kick it 1552 01:35:09,083 --> 01:35:11,541 I got a couple goals And it's gonna take a minute 1553 01:35:11,625 --> 01:35:14,041 I'm steady with the growth And it's nothing to diminish 1554 01:35:14,125 --> 01:35:17,083 I got another start So you gotta lemme finish… 1555 01:35:17,458 --> 01:35:20,166 It's now come down to only the six of you. 1556 01:35:21,250 --> 01:35:25,125 Next week, you're all expected to come to Bengaluru for a site visit. 1557 01:35:25,250 --> 01:35:26,583 And present your plans. 1558 01:35:27,166 --> 01:35:29,666 You'll have dreams That'll not let you sleep 1559 01:35:29,750 --> 01:35:32,250 Kalam's words Will echo within you 1560 01:35:32,541 --> 01:35:34,791 Keep running Until you reach your victory 1561 01:35:34,875 --> 01:35:37,208 The world will celebrate you 1562 01:35:37,291 --> 01:35:40,083 Keep playing, mate 1563 01:35:40,208 --> 01:35:42,083 Become a Pro, mate… 1564 01:35:42,166 --> 01:35:44,291 One year supply of coffee powder. Enjoy! 1565 01:35:45,333 --> 01:35:47,708 Determination has made you a Superhero 1566 01:35:47,791 --> 01:35:49,416 Okay! Let's kick it 1567 01:35:49,500 --> 01:35:51,958 I got a couple goals And it's gonna take a minute 1568 01:35:52,041 --> 01:35:54,416 I'm steady with the growth And it's nothing to diminish 1569 01:35:54,500 --> 01:35:57,500 I got another start So you gotta lemme finish 1570 01:35:57,875 --> 01:36:00,000 You don't know my goals You don't know how I score 1571 01:36:00,083 --> 01:36:02,541 Cause I eat up the field And I heat up some more 1572 01:36:02,625 --> 01:36:05,041 And I'll soon be on fire You can't run with the torch 1573 01:36:05,125 --> 01:36:07,708 So you better catch up Or you about to get scorched 1574 01:36:07,791 --> 01:36:08,958 You better get it… 1575 01:36:09,041 --> 01:36:12,750 He's posing as if he's a big-shot football player. 1576 01:36:12,833 --> 01:36:15,666 - Pass the ball! - Move on, move on 1577 01:36:18,041 --> 01:36:20,666 Move on, move on 1578 01:36:23,041 --> 01:36:25,708 Move on, move on 1579 01:36:28,125 --> 01:36:30,583 Move on, move on 1580 01:36:30,666 --> 01:36:32,375 Okay! Let's kick it 1581 01:36:32,458 --> 01:36:34,916 I got a couple goals And it's gonna take a minute 1582 01:36:35,000 --> 01:36:37,416 I'm steady with the growth And it's nothing to diminish 1583 01:36:37,500 --> 01:36:40,458 I got another start So you gotta lemme finish 1584 01:36:41,041 --> 01:36:44,875 I am a superhero! 1585 01:36:57,166 --> 01:36:58,083 Hey! 1586 01:36:58,541 --> 01:36:59,458 Hi! 1587 01:37:09,500 --> 01:37:10,833 Actually… 1588 01:37:11,958 --> 01:37:13,791 I'm not married or divorced. 1589 01:37:15,750 --> 01:37:17,250 I never got married. 1590 01:37:22,541 --> 01:37:24,000 Eight years ago… 1591 01:37:24,083 --> 01:37:27,208 through a sperm donor, I underwent IVF treatment to get pregnant. 1592 01:37:30,208 --> 01:37:31,083 Wow! 1593 01:37:33,000 --> 01:37:36,916 In this community, people assumed I was married and divorced. 1594 01:37:38,666 --> 01:37:41,250 A few are always confused about me. 1595 01:37:42,625 --> 01:37:44,000 But no one knows the truth. 1596 01:37:49,000 --> 01:37:50,208 I felt like sharing it with you. 1597 01:37:53,125 --> 01:37:54,250 That's awesome! 1598 01:37:55,041 --> 01:37:55,916 That's bold! 1599 01:38:00,333 --> 01:38:02,875 But not everyone understands it. 1600 01:38:04,250 --> 01:38:06,666 My mother hasn't spoken to me for eight years. 1601 01:38:07,458 --> 01:38:08,375 Neither did she visit me. 1602 01:38:08,750 --> 01:38:10,666 We can't satisfy everyone. 1603 01:38:11,666 --> 01:38:14,041 The important thing is that you followed your heart. 1604 01:38:20,083 --> 01:38:22,375 He started asking too many questions about his father. 1605 01:38:24,500 --> 01:38:26,250 But after you arrived, he stopped asking. 1606 01:38:30,250 --> 01:38:33,708 Parthiv still can't understand these things. 1607 01:38:34,583 --> 01:38:41,208 So he spins stories, that his father died in the line of duty. 1608 01:38:42,875 --> 01:38:45,666 That is one kind of coping mechanism. 1609 01:38:46,041 --> 01:38:47,166 He'll get over it. 1610 01:38:50,458 --> 01:38:52,541 Do you know who is the father? 1611 01:38:52,958 --> 01:38:54,833 I attempted to find out. 1612 01:38:56,666 --> 01:38:59,333 That's when I met you at the Bengaluru club. 1613 01:38:59,458 --> 01:39:00,875 - Oh, is it? - Yeah! 1614 01:39:02,833 --> 01:39:05,208 But thanks for everything. 1615 01:39:19,041 --> 01:39:21,666 Auntie, I'm leaving. I'm getting late for my flight. 1616 01:39:24,083 --> 01:39:24,958 Auntie! 1617 01:39:34,291 --> 01:39:36,375 You leave for Bengaluru. I'll manage. 1618 01:39:36,458 --> 01:39:39,041 No, it's okay. I have informed my Boss. 1619 01:39:39,625 --> 01:39:42,208 Moreover, Parthiv is there. How can you look after him? 1620 01:39:44,125 --> 01:39:45,000 What happened? 1621 01:39:48,291 --> 01:39:49,208 Viral fever! 1622 01:39:50,125 --> 01:39:51,958 It's not the end of the world. 1623 01:39:52,666 --> 01:39:55,291 Siddharth, please ask her to go to Bengaluru. 1624 01:39:56,458 --> 01:39:58,083 It's not a big deal if I didn't go. 1625 01:39:58,291 --> 01:39:59,708 You, please sleep and take a rest. 1626 01:39:59,916 --> 01:40:01,583 Didn't you mention… 1627 01:40:01,666 --> 01:40:06,416 that you're afraid of Siddharth as he's your main competitor. 1628 01:40:12,250 --> 01:40:14,833 No matter how much I overdose her, she is not sleeping. 1629 01:40:15,333 --> 01:40:19,625 Siddharth, do something and take her to Bengaluru. 1630 01:40:22,916 --> 01:40:24,375 I'm going to drive to Bengaluru. 1631 01:40:24,958 --> 01:40:26,000 You can come with me. 1632 01:40:30,750 --> 01:40:32,000 - Parthiv! - Do you need anything else? 1633 01:40:32,083 --> 01:40:33,208 Maybe later. 1634 01:40:33,416 --> 01:40:34,375 We'll take him along. 1635 01:40:47,625 --> 01:40:50,041 Lavender days 1636 01:40:50,958 --> 01:40:53,875 In the still of time 1637 01:40:54,291 --> 01:40:57,458 I blossomed 1638 01:40:57,583 --> 01:41:03,375 In a heartbeat You captivated me 1639 01:41:04,125 --> 01:41:10,541 This magnetic attraction Is creating sparks inside me 1640 01:41:10,625 --> 01:41:17,125 Drizzles of dopamine Pierces my heart 1641 01:41:18,083 --> 01:41:23,875 In the depths of my heart I struggle for endless nights 1642 01:41:24,291 --> 01:41:30,541 This conflict inside me Is burning into an overwhelming love 1643 01:41:47,750 --> 01:41:53,500 In the depths of my heart I struggle for endless nights 1644 01:41:53,875 --> 01:42:00,000 This conflict inside me Is burning into an overwhelming love 1645 01:42:00,083 --> 01:42:06,333 The casting shadows of darkness Enjoys my blushing face 1646 01:42:06,583 --> 01:42:12,875 Look out the window The moon travels with us 1647 01:42:13,166 --> 01:42:17,291 This is a mystical journey 1648 01:42:17,375 --> 01:42:22,583 I am speechless and spellbound My mind is in turmoil 1649 01:42:22,666 --> 01:42:28,875 I am like honey, golden And becoming 1650 01:42:30,875 --> 01:42:34,083 I am light-headed Shattering to pieces 1651 01:42:34,166 --> 01:42:37,291 I am voiceless Yet screaming 1652 01:42:37,458 --> 01:42:43,083 Talk to me And end this silence, my love 1653 01:42:43,166 --> 01:42:46,291 If this is love, is it a lie 1654 01:42:46,500 --> 01:42:49,666 If this is not, is it true? 1655 01:42:49,791 --> 01:42:52,666 Love is the genesis of this riddle 1656 01:42:52,750 --> 01:42:55,458 Lavender days 1657 01:42:55,916 --> 01:42:58,833 Would you utter sweet nothings 1658 01:42:59,166 --> 01:43:02,458 Would you add chords to my life? 1659 01:43:02,541 --> 01:43:08,208 Free me and put me at ease 1660 01:43:12,583 --> 01:43:14,833 Grandpa is an amazing football player, Parthiv. 1661 01:43:14,916 --> 01:43:16,833 - Hey, cheers! - State-level player. 1662 01:43:17,125 --> 01:43:19,208 - Is it true? - Yes, it's true! 1663 01:43:19,291 --> 01:43:23,666 Siddharth is coaching me to get selected for my school team. 1664 01:43:23,750 --> 01:43:25,958 Hey, speak with respect. 1665 01:43:26,541 --> 01:43:29,375 You're addressing him casually as if he's of your age. 1666 01:43:29,750 --> 01:43:30,625 Shriya! 1667 01:43:31,083 --> 01:43:33,791 More than looking at the age difference, considering one as a friend is important. 1668 01:43:34,500 --> 01:43:35,875 Parthiv, do you know something? 1669 01:43:35,958 --> 01:43:38,708 Siddharth could've been a successful football player. 1670 01:43:38,833 --> 01:43:41,625 However, due to a leg injury, he couldn't play. 1671 01:43:42,583 --> 01:43:44,666 So football is in your blood. 1672 01:43:46,583 --> 01:43:48,208 I don't know a thing about sports. 1673 01:43:48,583 --> 01:43:50,541 But Parthiv is crazy about football. 1674 01:43:54,333 --> 01:43:55,250 Who is it? 1675 01:43:55,708 --> 01:43:56,583 Check who's at the door. 1676 01:43:58,666 --> 01:43:59,583 What is the surprise? 1677 01:44:00,083 --> 01:44:01,041 Come in, I'll show you. 1678 01:44:01,291 --> 01:44:02,916 I, too, have a surprise for you. 1679 01:44:06,708 --> 01:44:13,666 If you hear me now, I want you to know 1680 01:44:13,916 --> 01:44:14,958 Hi, Siddharth! 1681 01:44:16,083 --> 01:44:16,958 Hi! 1682 01:44:19,125 --> 01:44:20,041 Hi! 1683 01:44:20,250 --> 01:44:22,041 - Oh, no! - Hi! 1684 01:44:23,125 --> 01:44:24,291 When did she arrive? 1685 01:44:24,791 --> 01:44:25,666 Hi! 1686 01:44:25,833 --> 01:44:26,916 Not important. Be quiet! 1687 01:44:27,291 --> 01:44:29,333 Hi, Shriya! What a surprise! 1688 01:44:29,708 --> 01:44:30,625 When did you arrive? 1689 01:44:31,875 --> 01:44:32,833 It's been two days. 1690 01:44:34,458 --> 01:44:37,833 Uncle, the weather in Bengaluru is getting hotter by the day. 1691 01:44:42,875 --> 01:44:45,791 Shriya, this is Nirupama. 1692 01:44:46,333 --> 01:44:47,208 My… 1693 01:44:48,750 --> 01:44:49,625 friend! 1694 01:44:50,541 --> 01:44:52,416 That's Shriya and Parthiv. 1695 01:44:52,708 --> 01:44:53,625 Hi. 1696 01:44:54,166 --> 01:44:55,083 Hi, Shriya! 1697 01:44:57,458 --> 01:44:58,458 Uncle! 1698 01:44:59,083 --> 01:45:01,291 Your Hilsa is still too good! 1699 01:45:01,625 --> 01:45:03,083 - Tastes the same! - Thank you. 1700 01:45:03,666 --> 01:45:04,583 Yeah! 1701 01:45:06,416 --> 01:45:07,583 You know Sid from before? 1702 01:45:09,416 --> 01:45:10,333 Briefly! 1703 01:45:11,833 --> 01:45:13,958 If you hear me now 1704 01:45:14,458 --> 01:45:15,500 How are you, Niru? 1705 01:45:16,125 --> 01:45:17,375 I thought you settled down in Mumbai. 1706 01:45:18,000 --> 01:45:19,750 I wasn't expecting you. 1707 01:45:21,458 --> 01:45:22,583 I moved back to Bengaluru. 1708 01:45:23,916 --> 01:45:26,041 Actually, I shouldn't have come unannounced. 1709 01:45:27,083 --> 01:45:28,541 I was speaking to Gowda in the morning. 1710 01:45:29,125 --> 01:45:30,791 - And he invited me. - She ratted me out! 1711 01:45:31,125 --> 01:45:32,750 So that we could surprise you. 1712 01:45:34,041 --> 01:45:34,916 Sorry! 1713 01:45:36,375 --> 01:45:38,000 I should have informed you. 1714 01:45:38,208 --> 01:45:39,916 Hey, it's alright. 1715 01:45:41,250 --> 01:45:42,916 It was a pleasant surprise. 1716 01:45:43,916 --> 01:45:44,833 Is it? 1717 01:45:47,250 --> 01:45:51,666 Into the silent air 1718 01:45:53,208 --> 01:45:56,375 One last moment of… 1719 01:45:56,458 --> 01:45:58,458 - Why would you? - I am sorry! 1720 01:45:58,666 --> 01:46:01,041 Niru called and said she misses you. 1721 01:46:01,416 --> 01:46:03,166 You both are single. 1722 01:46:03,458 --> 01:46:06,041 I thought if I got you two to meet, something would spark. 1723 01:46:06,166 --> 01:46:07,916 But here, there are sparks all over. 1724 01:46:08,000 --> 01:46:08,875 When did she come? 1725 01:46:08,958 --> 01:46:10,250 You see, she came with me… 1726 01:46:12,791 --> 01:46:14,916 And if you hear me now… 1727 01:46:15,000 --> 01:46:16,583 "This is my… 1728 01:46:17,250 --> 01:46:18,708 friend, Nirupama!" 1729 01:46:19,750 --> 01:46:21,375 How else do you expect me to introduce you? 1730 01:46:22,291 --> 01:46:23,208 Ex-lover! 1731 01:46:23,916 --> 01:46:24,833 Ex-girlfriend. 1732 01:46:25,791 --> 01:46:27,875 You could've said, "Ex-would have been wife". 1733 01:46:31,250 --> 01:46:32,125 I was just joking! 1734 01:46:33,375 --> 01:46:36,291 Gowda said you're still commitment-phobic and single. 1735 01:46:38,291 --> 01:46:39,166 Is she? 1736 01:46:40,625 --> 01:46:42,541 We are neighbors in Chennai. 1737 01:46:42,958 --> 01:46:45,833 We came to Bengaluru for a site visit. 1738 01:46:46,125 --> 01:46:48,333 So we decided to travel together. 1739 01:46:48,458 --> 01:46:51,083 And if you hear me now… 1740 01:46:51,333 --> 01:46:52,916 I, too, have some work in Chennai. 1741 01:46:53,750 --> 01:46:54,666 Can I tag along? 1742 01:46:54,833 --> 01:46:57,333 I want you to know 1743 01:46:58,708 --> 01:47:03,500 I gave everything I could 1744 01:47:08,041 --> 01:47:09,875 {\an8}- Real Madrid! - Look! 1745 01:47:11,416 --> 01:47:12,375 Thank you, Grandpa. 1746 01:47:13,083 --> 01:47:15,541 My son, you come here during the holidays. 1747 01:47:15,666 --> 01:47:17,291 I will teach you football. 1748 01:47:21,875 --> 01:47:24,500 Make sure you eat well. 1749 01:47:24,750 --> 01:47:25,791 - Okay? - Okay, Grandpa. 1750 01:47:25,875 --> 01:47:28,708 Only then you'll have the strength to play football. 1751 01:47:38,500 --> 01:47:41,041 Niru said she has some work in Chennai. 1752 01:47:41,291 --> 01:47:42,791 She's also coming with us. 1753 01:47:44,541 --> 01:47:45,916 Your car. Your girlfriend. 1754 01:47:46,041 --> 01:47:47,375 You don't have to explain anything to me. 1755 01:47:47,458 --> 01:47:48,958 - She's not my… - No, it's okay. 1756 01:47:49,041 --> 01:47:50,708 - The gift I'm going to give you… - …girlfriend. 1757 01:47:50,791 --> 01:47:51,666 Is a surprise. 1758 01:47:54,125 --> 01:47:55,958 - Hey, thank you. - Call me once you reach Chennai. 1759 01:47:56,583 --> 01:47:58,333 Okay, Pa, sure. Bye. 1760 01:48:01,916 --> 01:48:03,708 - Bye, Grandpa. - Bye. 1761 01:48:15,125 --> 01:48:16,833 Which hotel have you booked? 1762 01:48:17,958 --> 01:48:18,833 I've not booked yet. 1763 01:48:21,083 --> 01:48:22,416 I thought I could stay with you. 1764 01:48:29,291 --> 01:48:31,916 - If you hear me now - Is that okay? 1765 01:48:32,458 --> 01:48:33,333 Okay. 1766 01:48:34,000 --> 01:48:36,208 I want you to know 1767 01:48:39,083 --> 01:48:42,208 I gave everything I could 1768 01:48:44,208 --> 01:48:46,708 Before letting go 1769 01:48:49,375 --> 01:48:52,166 And if you hear me now 1770 01:48:54,458 --> 01:48:57,458 I want you to know 1771 01:48:59,541 --> 01:49:03,708 I gave everything I could 1772 01:49:04,958 --> 01:49:07,250 Before letting go 1773 01:49:09,708 --> 01:49:13,208 I'm whispering your name 1774 01:49:14,875 --> 01:49:19,208 Into the silent air 1775 01:49:21,958 --> 01:49:24,875 {\an8}Parthiv's luggage got mixed up. 1776 01:49:26,583 --> 01:49:31,250 {\an8}Before I'm no longer there 1777 01:49:32,708 --> 01:49:35,291 And if you hear me now 1778 01:49:37,833 --> 01:49:40,250 I want you to know 1779 01:49:41,708 --> 01:49:43,250 I gave… 1780 01:49:43,791 --> 01:49:47,416 - Everything I could - You can stay in this room. 1781 01:49:48,166 --> 01:49:50,375 I'm sorry, I didn't mean to… 1782 01:49:52,166 --> 01:49:53,083 Actually, 1783 01:49:53,541 --> 01:49:56,541 after seeing you old memories came rushing back. 1784 01:50:02,791 --> 01:50:04,500 I thought of you all these years. 1785 01:50:08,375 --> 01:50:11,208 There are many reasons why I stood you up at the engagement. 1786 01:50:11,916 --> 01:50:13,208 And I don't regret it! 1787 01:50:15,083 --> 01:50:16,958 We would have separated even if we had married. 1788 01:50:20,875 --> 01:50:22,625 I understood when Gowda told me. 1789 01:50:23,333 --> 01:50:26,458 That you never married, and have been thinking about me. 1790 01:50:31,875 --> 01:50:33,250 Sid, I always loved you! 1791 01:50:38,416 --> 01:50:40,666 I want us to try one more time. 1792 01:50:49,916 --> 01:50:50,791 Okay! 1793 01:50:51,750 --> 01:50:53,916 Fine, you don't say anything. 1794 01:50:55,291 --> 01:50:56,333 I'm not expecting you to… 1795 01:50:57,583 --> 01:50:58,958 forget everything and take me back. 1796 01:51:00,541 --> 01:51:02,166 But for now… 1797 01:51:03,541 --> 01:51:04,583 let's just be. 1798 01:51:26,125 --> 01:51:27,416 - Yes! - Sid! 1799 01:51:29,500 --> 01:51:31,333 Sid! Where is he? 1800 01:51:31,750 --> 01:51:33,125 He's taking a shower. 1801 01:51:35,250 --> 01:51:36,833 - Sid! - Yeah! 1802 01:51:37,000 --> 01:51:39,708 I got selected for the school football team. 1803 01:51:39,833 --> 01:51:41,083 Wow, really? 1804 01:51:41,958 --> 01:51:43,166 Wait a minute. 1805 01:51:47,166 --> 01:51:48,041 Hi! 1806 01:51:51,666 --> 01:51:54,208 Move on, move on 1807 01:51:56,750 --> 01:51:59,541 Move on, move on 1808 01:52:01,708 --> 01:52:03,416 - I'm going to tell Mom now. - Okay. 1809 01:52:04,916 --> 01:52:07,125 Tomorrow is my birthday party. Don't forget. 1810 01:52:07,208 --> 01:52:08,833 Of course, would I forget? 1811 01:52:09,416 --> 01:52:11,083 Okay! Let's kick it 1812 01:52:11,166 --> 01:52:13,583 I got a couple goals And it's gonna take a minute 1813 01:52:13,666 --> 01:52:16,041 I'm steady with the growth And it's nothing to diminish 1814 01:52:16,125 --> 01:52:17,041 Congrats! 1815 01:52:17,208 --> 01:52:19,541 It's now come down to only the three of you. 1816 01:52:21,000 --> 01:52:25,666 Submit your revised costing and specifications in 48 hours. 1817 01:52:26,291 --> 01:52:27,250 Based on that… 1818 01:52:27,541 --> 01:52:31,416 we will decide who will get this project. 1819 01:52:36,083 --> 01:52:37,833 Why are you treating me like an enemy? 1820 01:52:38,458 --> 01:52:39,625 It's just a project. 1821 01:52:40,833 --> 01:52:43,625 No, no, I'm just tense. 1822 01:52:43,750 --> 01:52:45,958 Why? Is this so important to you? 1823 01:52:48,833 --> 01:52:50,458 I've given my everything and worked for it. 1824 01:52:55,458 --> 01:52:57,083 Are you coming to Parthiv's birthday party? 1825 01:52:58,208 --> 01:52:59,208 He mentioned that you're coming. 1826 01:52:59,875 --> 01:53:00,750 Of course. 1827 01:53:04,041 --> 01:53:05,416 Bring your girlfriend too. 1828 01:53:06,625 --> 01:53:08,166 She's not my girlfriend. 1829 01:53:08,916 --> 01:53:09,791 Then? 1830 01:53:11,083 --> 01:53:12,875 Ex-girlfriend! 1831 01:53:15,666 --> 01:53:16,541 Oh! 1832 01:53:18,208 --> 01:53:19,750 The runaway bride! 1833 01:53:36,875 --> 01:53:39,333 {\an8}Parthiv! Curve… curve the ball. 1834 01:53:41,208 --> 01:53:42,416 {\an8}Like this! 1835 01:53:42,833 --> 01:53:43,708 {\an8}Come on, try! 1836 01:53:44,916 --> 01:53:45,791 Come on, Parthiv. 1837 01:53:46,791 --> 01:53:47,791 You can! 1838 01:53:47,875 --> 01:53:49,791 Just focus! Don't give up! 1839 01:53:50,083 --> 01:53:50,958 Parthiv, come! 1840 01:53:53,125 --> 01:53:54,083 Let's go. 1841 01:53:57,125 --> 01:53:58,041 Bye, Sid! 1842 01:54:09,375 --> 01:54:12,416 Thanks! You're the reason he got selected for the school team. 1843 01:54:12,833 --> 01:54:16,000 Hey, no one can play football without talent. 1844 01:54:16,666 --> 01:54:17,583 It's all him! 1845 01:55:06,083 --> 01:55:06,958 Sid? 1846 01:55:11,750 --> 01:55:12,750 Shall we go out tonight? 1847 01:55:14,916 --> 01:55:16,458 Today is Parthiv's birthday. 1848 01:55:16,583 --> 01:55:17,833 They have invited us. 1849 01:55:24,750 --> 01:55:25,791 I'm leaving tomorrow. 1850 01:55:30,125 --> 01:55:32,958 Since we arrived, you never spent time with me. 1851 01:55:34,458 --> 01:55:36,166 Can't we just wish him and leave? 1852 01:55:37,791 --> 01:55:39,791 Sorry, I promised him. 1853 01:55:50,083 --> 01:55:51,708 You like Shriya, right? 1854 01:56:15,375 --> 01:56:18,583 First, when I had a doubt, I thought you didn't fancy her. 1855 01:56:20,291 --> 01:56:22,125 You don't like commitment. 1856 01:56:22,208 --> 01:56:23,166 You don't like children. 1857 01:56:23,708 --> 01:56:26,250 Then how is it that you like Shriya, a single mother with a kid? 1858 01:56:29,083 --> 01:56:32,083 But I've never seen you like this. 1859 01:56:33,291 --> 01:56:34,416 The way you look at her. 1860 01:56:35,708 --> 01:56:36,958 The way you are with that kid. 1861 01:56:38,333 --> 01:56:41,125 You've been this way for many years. 1862 01:56:41,875 --> 01:56:42,958 So you may not realize… 1863 01:56:43,583 --> 01:56:44,458 that you're in love… 1864 01:56:49,666 --> 01:56:50,583 with Shriya! 1865 01:56:56,708 --> 01:56:58,208 Only I know… 1866 01:56:59,291 --> 01:57:00,375 how you are when you're in love. 1867 01:57:11,666 --> 01:57:12,541 Bye, Sid! 1868 01:57:34,500 --> 01:57:36,041 - Hello. - Hello, Sid! 1869 01:57:36,791 --> 01:57:38,583 We bagged the Vishwamithra project. 1870 01:57:40,541 --> 01:57:41,583 What are you saying? 1871 01:57:41,666 --> 01:57:43,958 Vishwamithra's Senior VP is my friend. 1872 01:57:44,458 --> 01:57:47,083 I got the quotes from our competitor. 1873 01:57:47,208 --> 01:57:48,333 I have emailed it to you. 1874 01:57:48,875 --> 01:57:52,333 Do a final check, modify it, and send it to them. 1875 01:57:52,791 --> 01:57:54,958 And congrats! We got the deal! 1876 01:57:55,416 --> 01:57:58,000 As I promised, I'll make you my partner. 1877 01:58:05,333 --> 01:58:10,000 Happy birthday to you 1878 01:58:10,583 --> 01:58:15,083 Happy birthday to you 1879 01:58:15,875 --> 01:58:21,375 Happy birthday, dear Parthiv 1880 01:58:23,333 --> 01:58:25,208 Who is the birthday boy? 1881 01:58:32,125 --> 01:58:33,416 Hi, Sid! 1882 01:58:47,250 --> 01:58:50,166 Happy Birthday! 1883 01:59:49,791 --> 01:59:50,708 Hey, Shriya! 1884 01:59:51,875 --> 01:59:53,000 Did you notice Parthiv? 1885 01:59:53,375 --> 01:59:54,625 I'm so surprised! 1886 01:59:55,958 --> 01:59:58,333 I think it's best, that you marry Sid. 1887 01:59:58,458 --> 01:59:59,625 He's the right one for you. 1888 02:00:00,125 --> 02:00:03,833 You're acting as if he proposed to me. 1889 02:00:04,500 --> 02:00:05,750 He has a girlfriend. 1890 02:00:05,833 --> 02:00:07,833 You mean that skinny girl? 1891 02:00:08,291 --> 02:00:09,208 Auntie! 1892 02:00:09,541 --> 02:00:11,250 Listen, you're unaware… 1893 02:00:11,416 --> 02:00:12,750 of the way he looks at you, 1894 02:00:12,833 --> 02:00:15,166 the way he speaks to you. That he likes you. 1895 02:00:30,291 --> 02:00:32,041 Where's your ex? 1896 02:00:33,583 --> 02:00:36,166 She left for Bengaluru. 1897 02:00:37,291 --> 02:00:38,166 Oh! 1898 02:00:38,791 --> 02:00:39,666 Yeah. 1899 02:00:42,250 --> 02:00:45,416 I'd like to use the restroom. 1900 02:00:45,583 --> 02:00:48,375 It's going to be a challenge to remove this costume. 1901 02:00:49,625 --> 02:00:50,791 You can use my room. 1902 02:00:51,625 --> 02:00:52,500 Thanks! 1903 02:01:46,041 --> 02:01:46,958 Siddharth! 1904 02:01:48,541 --> 02:01:49,458 What are you doing? 1905 02:01:51,416 --> 02:01:52,291 Sorry… 1906 02:01:52,833 --> 02:01:55,166 I… I didn't mean to. 1907 02:01:57,583 --> 02:01:58,833 Is this why you came? 1908 02:01:59,458 --> 02:02:00,375 Hey, Shriya! 1909 02:02:01,166 --> 02:02:03,125 I'm doing you a favor. 1910 02:02:03,291 --> 02:02:05,125 - I'm going to get this project! - Oh… 1911 02:02:05,250 --> 02:02:06,125 I… 1912 02:02:07,916 --> 02:02:09,750 You think so much of yourself? 1913 02:02:13,416 --> 02:02:15,125 Is this why you used Parthiv? 1914 02:02:16,416 --> 02:02:17,291 Hey, you are-- 1915 02:02:21,041 --> 02:02:22,333 Can you please get out? 1916 02:02:25,208 --> 02:02:26,375 Please get out of my room! 1917 02:03:08,208 --> 02:03:09,458 Congrats, partner! 1918 02:03:09,833 --> 02:03:11,291 I just spoke to Shankar. 1919 02:03:11,500 --> 02:03:14,666 It looks like the Bengaluru fellow withdrew the proposal at the last minute. 1920 02:03:14,791 --> 02:03:15,791 On top of it… 1921 02:03:16,166 --> 02:03:17,625 I don't know if he went crazy or what… 1922 02:03:17,708 --> 02:03:19,625 he insisted that we should get the project. 1923 02:03:20,583 --> 02:03:23,625 Our competitor has recommended us. 1924 02:03:24,083 --> 02:03:24,958 How weird? 1925 02:04:19,875 --> 02:04:21,125 Auntie, where's Parthiv? 1926 02:04:21,416 --> 02:04:22,625 He was playing downstairs. 1927 02:04:22,833 --> 02:04:23,708 Didn't you notice? 1928 02:04:32,166 --> 02:04:34,458 - Anna, did you see Parthiv? - I did not! 1929 02:04:34,666 --> 02:04:35,875 Please check the play area. 1930 02:04:36,625 --> 02:04:38,500 Shyam, did you see Parthiv? 1931 02:04:38,583 --> 02:04:40,708 I don't know, auntie. I did not see him. 1932 02:04:40,791 --> 02:04:42,666 He said there's football practice at school. 1933 02:04:42,750 --> 02:04:43,833 Isn't tomorrow the final match? 1934 02:04:43,916 --> 02:04:46,541 Yes, Auntie. But I did not see him at school either. 1935 02:05:00,708 --> 02:05:02,750 I was cooking. His mother just… 1936 02:05:02,833 --> 02:05:04,541 How did you manage to lose your son twice? 1937 02:05:16,416 --> 02:05:17,375 Amma! 1938 02:05:20,125 --> 02:05:21,000 Amma! 1939 02:05:22,416 --> 02:05:23,291 Shriya! 1940 02:05:25,750 --> 02:05:26,708 I'm sorry, dear! 1941 02:05:28,750 --> 02:05:29,625 I'm sorry! 1942 02:05:35,208 --> 02:05:36,416 Please forgive me. 1943 02:05:37,125 --> 02:05:38,458 It's all my fault! 1944 02:05:39,375 --> 02:05:40,875 Your son will be found. 1945 02:05:44,750 --> 02:05:46,250 - Who are you? - Child's grandma. 1946 02:05:46,333 --> 02:05:47,208 Shriya! 1947 02:05:47,333 --> 02:05:49,500 Please find my grandson. 1948 02:05:50,750 --> 02:05:53,208 Jalaja called your mother and yelled at her. 1949 02:05:53,375 --> 02:05:56,541 She got off the high horse only when she knew Parthiv went missing. 1950 02:05:56,750 --> 02:05:58,750 She couldn't bear it so she left right away. 1951 02:05:58,833 --> 02:05:59,875 Please be strong. 1952 02:06:00,125 --> 02:06:01,458 Parthiv will be found. 1953 02:06:02,541 --> 02:06:04,083 Nothing will happen to him. Be strong. 1954 02:06:04,166 --> 02:06:05,208 - Hello? - This is not the first time. 1955 02:06:05,750 --> 02:06:07,166 He went missing before similarly. 1956 02:06:07,250 --> 02:06:08,125 What? 1957 02:06:15,375 --> 02:06:16,750 Parthiv is in Bengaluru. 1958 02:06:22,375 --> 02:06:23,250 Bengaluru? 1959 02:06:24,291 --> 02:06:25,416 He's at Siddharth's house. 1960 02:06:30,166 --> 02:06:32,166 Siddharth? Who is that? 1961 02:07:34,125 --> 02:07:36,250 Let's discuss it after the match. 1962 02:07:45,250 --> 02:07:46,125 Love you, Ma! 1963 02:07:50,250 --> 02:07:51,291 Thank you. 1964 02:07:55,416 --> 02:07:56,333 Sorry! 1965 02:08:00,458 --> 02:08:01,375 Thank you. 1966 02:08:03,375 --> 02:08:04,250 Thank you! 1967 02:08:28,375 --> 02:08:31,291 Thanks to you, I finally quit my job. 1968 02:08:33,875 --> 02:08:35,208 Oh, shit! 1969 02:08:38,041 --> 02:08:39,750 I'm… I'm so sorry! 1970 02:08:41,083 --> 02:08:42,291 You don't understand. 1971 02:08:43,875 --> 02:08:47,708 I've been contemplating for eight years to quit my job. 1972 02:08:48,208 --> 02:08:49,791 After meeting you, I got the courage. 1973 02:08:51,541 --> 02:08:52,458 After meeting me? 1974 02:08:55,000 --> 02:08:57,416 You make single parenting look so easy. 1975 02:08:58,625 --> 02:09:02,250 Through a sperm donor, you had Parthiv just like that. 1976 02:09:04,083 --> 02:09:07,458 To quit my job and start a business of my own… 1977 02:09:07,750 --> 02:09:09,458 I've been thinking about it for the past eight years. 1978 02:09:17,083 --> 02:09:18,333 So, what have you planned? 1979 02:09:21,250 --> 02:09:22,333 I'm going to take a risk. 1980 02:09:24,916 --> 02:09:28,791 I'm ready to face anything. I'm going to start my own firm. 1981 02:09:54,875 --> 02:09:57,916 When Parthiv arrived at my house, I was leaving for Chennai. 1982 02:09:59,041 --> 02:10:00,000 To meet you. 1983 02:10:01,125 --> 02:10:02,166 And to meet Parthiv. 1984 02:10:05,250 --> 02:10:07,083 I can't be without you both. 1985 02:10:11,291 --> 02:10:14,791 I wanted to start my firm, and then come meet you and say it with pride… 1986 02:10:18,041 --> 02:10:19,291 that you're my inspiration! 1987 02:10:20,583 --> 02:10:21,583 You're my everything! 1988 02:10:24,791 --> 02:10:25,708 I love you! 1989 02:10:50,541 --> 02:10:51,625 The truth is… 1990 02:10:52,041 --> 02:10:56,291 You and Parthiv made me realize what I've been missing in my life. 1991 02:11:03,916 --> 02:11:05,916 I will take care of Parthiv like my own son. 1992 02:11:08,416 --> 02:11:11,625 No, Parthiv is my son! 1993 02:11:19,166 --> 02:11:20,083 I… 1994 02:11:20,333 --> 02:11:22,500 I can't be without you and Parthiv anymore. 1995 02:13:35,541 --> 02:13:37,708 - Congratulations to you both. - Uncle, please don't scare the child. 1996 02:13:37,875 --> 02:13:39,375 Thank you, Uncle. Thank you. 1997 02:13:39,458 --> 02:13:41,750 - I'm going over there. Carry on. - Okay, Pa! 1998 02:13:43,833 --> 02:13:45,875 Your daughter looks just like you. 1999 02:13:46,666 --> 02:13:48,833 Buddy, you did it! 2000 02:13:49,166 --> 02:13:51,416 You both took me to the sperm bank and humiliated me. 2001 02:13:51,500 --> 02:13:52,875 - Come on, dude. - Don't laugh! 2002 02:13:53,041 --> 02:13:54,125 - Do you know what happened? - What? 2003 02:13:54,416 --> 02:13:57,166 The sperm bank misplaced our specimens. 2004 02:13:57,541 --> 02:13:59,125 I returned to freeze my sperm one more time. 2005 02:13:59,333 --> 02:14:01,416 How did they misplace it? 2006 02:14:01,666 --> 02:14:02,833 That nurse is capable of it. 2007 02:14:03,083 --> 02:14:04,625 You tortured that nurse, remember? 2008 02:14:04,708 --> 02:14:06,541 Did you return the USB drive? 2009 02:14:06,625 --> 02:14:08,166 How would I know where it is? 2010 02:14:08,250 --> 02:14:09,833 Look at the mighty James Padmanaban! 2011 02:14:09,916 --> 02:14:11,125 - Who shortened it to P. James. - Shortened it. 2012 02:14:11,208 --> 02:14:13,291 - He tortured us with P. James. - Shorten further, remove James. 2013 02:14:13,375 --> 02:14:14,250 Now say your name?! 2014 02:14:15,666 --> 02:14:16,541 What's so funny? 2015 02:14:17,416 --> 02:14:19,583 Shriya, do you know where these buggers took me-- 2016 02:14:20,916 --> 02:14:22,875 - What is it? - Nothing. He forgot. 2017 02:14:25,833 --> 02:14:27,416 - Here you go. - Take it. 2018 02:15:07,916 --> 02:15:08,833 Wow! 2019 02:15:14,583 --> 02:15:15,708 Are you looking for a partner? 2020 02:15:19,625 --> 02:15:22,041 Life partner or business partner? 2021 02:15:24,833 --> 02:15:25,875 I can do both! 2022 02:15:33,125 --> 02:15:34,500 Do you want to get married? 2023 02:15:43,458 --> 02:15:44,708 No! 2024 02:16:07,083 --> 02:16:08,666 Sid, go and fetch the ball. 2025 02:16:10,708 --> 02:16:11,666 Hey! 2026 02:16:12,291 --> 02:16:15,500 Sometimes, unexpected miracles happen in life. 2027 02:16:16,291 --> 02:16:20,291 Challenging times can lead to surprisingly good outcomes.