1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:08,790 He wants to show who's boss. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,791 --> 00:00:11,832 He wants to show the challenger that he's calling the shots. 5 00:00:11,833 --> 00:00:14,749 He must find a way to win. Bastien has no other choice. 6 00:00:14,750 --> 00:00:16,374 It'll either be a KO or a submission, 7 00:00:16,375 --> 00:00:19,082 but he must give it his all, right now. 8 00:00:19,083 --> 00:00:22,207 We're in the last minute of the third round. 9 00:00:22,208 --> 00:00:24,207 We didn't think we'd make it this far. 10 00:00:24,208 --> 00:00:27,374 Now it's all about striking, and he's taking control. 11 00:00:27,375 --> 00:00:31,124 And there it is, a little low kick, a jab. It's nonstop between these two. 12 00:00:31,125 --> 00:00:33,332 And the challenger, Bastien, takes a hit. 13 00:00:33,333 --> 00:00:36,707 Okay, they're sizing each other up. This is the last minute. 14 00:00:36,708 --> 00:00:38,457 The challenger must go for the belt. 15 00:00:38,458 --> 00:00:42,290 We can see how focused Bastien is. His eyes are intense. 16 00:00:42,291 --> 00:00:45,165 Another beautiful jab. We can feel how focused he is. 17 00:00:45,166 --> 00:00:46,666 He'll give it his all. 18 00:00:52,708 --> 00:00:55,332 - Come on, destroy him! - Enzo! 19 00:00:55,333 --> 00:00:59,583 - Enzo! - Come on! Don't give up! 20 00:01:57,541 --> 00:01:59,333 - Enzo! - Dad! 21 00:02:00,208 --> 00:02:02,583 Enzo! 22 00:02:03,125 --> 00:02:04,499 Enzo! 23 00:02:04,500 --> 00:02:06,458 - Dad! - No! 24 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 He's not okay. We need the doctor. Doctor! 25 00:02:23,458 --> 00:02:24,625 Let me go! 26 00:02:41,125 --> 00:02:44,750 TO MY LATE HUSBAND TO MY BELOVED FATHER 27 00:02:51,000 --> 00:02:52,416 What the fuck is he doing here? 28 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 No, Léo! 29 00:02:55,916 --> 00:02:56,915 Get out of here! 30 00:02:56,916 --> 00:03:00,415 I'm sorry. I'm really sorry. 31 00:03:00,416 --> 00:03:02,582 Emma... Please... 32 00:03:02,583 --> 00:03:05,041 - Get out of here! - Léo! Stop! 33 00:03:05,833 --> 00:03:07,790 - Léo, stop! - Fuck... 34 00:03:07,791 --> 00:03:08,708 Calm down. 35 00:03:10,208 --> 00:03:11,790 - Calm down. - Get lost! 36 00:03:11,791 --> 00:03:12,875 Go away. 37 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 Go away! 38 00:03:54,416 --> 00:03:56,250 - What's with the knife? - Why Andalou? 39 00:03:56,875 --> 00:03:58,457 - What are you doing? - And you? 40 00:03:58,458 --> 00:03:59,958 TWO YEARS LATER PHOCAEAN CITY 41 00:04:03,500 --> 00:04:05,083 Catch Andalou! 42 00:06:02,375 --> 00:06:05,375 Captain Sarkissian, Captain Alaoui. What's going on? 43 00:06:06,375 --> 00:06:09,333 Neighbors who live close by heard gunshots last night. 44 00:06:09,958 --> 00:06:11,749 But since we've arrived, it's been quiet. 45 00:06:11,750 --> 00:06:13,250 You haven't searched the area? 46 00:06:14,291 --> 00:06:15,875 No. We were waiting for you. 47 00:07:06,083 --> 00:07:07,833 Benoit, the big hall downstairs. 48 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 It looks like they had some fun. 49 00:08:04,291 --> 00:08:07,708 Here, we have Karim Zouhair, Kylian Garbi, Moussa Ouattara. 50 00:08:09,333 --> 00:08:10,290 And Andalou? 51 00:08:10,291 --> 00:08:11,457 Their boss? 52 00:08:11,458 --> 00:08:15,166 He's not here. But they took out his lieutenants, his entire network. 53 00:08:15,958 --> 00:08:18,583 Wait. You know who's responsible for this massacre? 54 00:08:19,375 --> 00:08:20,582 - I think so. - No. 55 00:08:20,583 --> 00:08:23,082 No. Captain Alaoui is getting carried away. 56 00:08:23,083 --> 00:08:24,833 Chief, it's their MO. 57 00:08:25,500 --> 00:08:27,790 Done to make a statement. It's the Manchours. 58 00:08:27,791 --> 00:08:31,457 Alaoui, you know you're chasing ghosts? We know your link to these guys. 59 00:08:31,458 --> 00:08:32,665 - Shut up. - You shut up. 60 00:08:32,666 --> 00:08:35,208 - You shut up! - Stop! 61 00:08:36,250 --> 00:08:37,374 This is not the place. 62 00:08:37,375 --> 00:08:40,249 Everyone knows they're back and subduing the neighborhoods. 63 00:08:40,250 --> 00:08:42,249 They did Andalou in. That's clear, no? 64 00:08:42,250 --> 00:08:43,375 Yes... 65 00:08:44,041 --> 00:08:45,415 Two minutes, Your Honor. 66 00:08:45,416 --> 00:08:46,333 Okay. 67 00:08:47,250 --> 00:08:48,666 That's not possible. 68 00:08:50,958 --> 00:08:52,290 Your Honor... 69 00:08:52,291 --> 00:08:53,541 Vasseur is right. 70 00:08:54,041 --> 00:08:56,875 How do you expect us to believe you on a hunch? 71 00:08:57,916 --> 00:09:01,290 Be a good cop, find proof, witnesses, tangible facts. 72 00:09:01,291 --> 00:09:02,583 Then I can help you. 73 00:09:03,625 --> 00:09:04,582 Okay? 74 00:09:04,583 --> 00:09:05,583 Yeah, okay. 75 00:09:11,166 --> 00:09:13,207 Honestly, you and your diplomacy... 76 00:09:13,208 --> 00:09:14,708 Oh, you shut up too. 77 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Come on, let's head back. 78 00:09:24,916 --> 00:09:26,749 Wait, I think I'll need a drink. 79 00:09:26,750 --> 00:09:29,666 I can't. I promised my girls I'd pick them up from school. 80 00:09:30,541 --> 00:09:32,582 Okay, but give my goddaughter a hug. 81 00:09:32,583 --> 00:09:33,999 And not the other one? 82 00:09:34,000 --> 00:09:36,291 The other one too, but I prefer my goddaughter. 83 00:09:37,625 --> 00:09:38,583 Fine, see you. 84 00:09:48,958 --> 00:09:50,457 - Hello? - Kenza... 85 00:09:50,458 --> 00:09:53,415 - I have to see you. Right away. - Wait, is there a problem? 86 00:09:53,416 --> 00:09:55,333 I have to see you, I said. Alone! 87 00:10:06,416 --> 00:10:07,249 Léo? 88 00:10:07,250 --> 00:10:08,583 What's going on? 89 00:10:09,208 --> 00:10:11,832 I'm in deep shit. I'm in really deep shit. 90 00:10:11,833 --> 00:10:13,124 What did you do? 91 00:10:13,125 --> 00:10:15,499 Andalou and his guys at the warehouse... 92 00:10:15,500 --> 00:10:18,333 I was there. I saw everything. I know who took them out. 93 00:10:19,916 --> 00:10:21,125 Was it the Manchours? 94 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Yes. But they saw me. 95 00:10:24,791 --> 00:10:27,375 Fuck, if they find me, I'm dead. For real. 96 00:10:29,625 --> 00:10:30,666 Fuck. 97 00:10:31,541 --> 00:10:33,374 - What are you doing? - I said "alone." 98 00:10:33,375 --> 00:10:35,332 They're not with me. Hey, guys! 99 00:10:35,333 --> 00:10:36,915 I'm a cop. Stay there, please. 100 00:10:36,916 --> 00:10:38,957 - Stop! - Wait, Léo. Hey! 101 00:10:38,958 --> 00:10:39,916 Léo! 102 00:10:44,916 --> 00:10:46,958 Léo. Listen to me. 103 00:10:48,375 --> 00:10:49,750 Hey! Léo! 104 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 Start it up! 105 00:11:05,250 --> 00:11:06,083 Shit. 106 00:11:21,958 --> 00:11:25,333 - No! - Dad! 107 00:12:26,041 --> 00:12:26,874 You, 108 00:12:26,875 --> 00:12:27,791 you, 109 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 you, 110 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 you, 111 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 you, you, 112 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 and you. 113 00:13:08,291 --> 00:13:09,999 Here you go. Thank you. 114 00:13:10,000 --> 00:13:11,041 Thank you, sir. 115 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 Emma? 116 00:13:56,291 --> 00:13:57,208 Hi, Bastien. 117 00:14:04,833 --> 00:14:06,500 You're not easy to find, huh? 118 00:14:07,333 --> 00:14:09,583 Your coach wasn't even sure I'd find you here. 119 00:14:14,291 --> 00:14:15,583 A real recluse's life. 120 00:14:17,250 --> 00:14:18,875 Is this how you punish yourself? 121 00:14:22,875 --> 00:14:23,750 Why are you here? 122 00:14:34,916 --> 00:14:37,125 After the fight, I lost my way. 123 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 I wasn't well. 124 00:14:41,291 --> 00:14:42,708 I didn't take care of him. 125 00:14:44,333 --> 00:14:45,750 And I didn't see it coming. 126 00:14:49,333 --> 00:14:50,458 What happened? 127 00:14:53,458 --> 00:14:56,290 Six months ago, he went to Marseille to see his cousin. 128 00:14:56,291 --> 00:14:58,249 He started living with him. 129 00:14:58,250 --> 00:15:00,249 I know he started to deal, 130 00:15:00,250 --> 00:15:02,541 and a few days ago, I received this. 131 00:15:03,500 --> 00:15:07,582 Mom, it's me. I'm in deep shit. You've got to help me. 132 00:15:07,583 --> 00:15:09,624 - Léo! - Get me out of there, I'm begging you. 133 00:15:09,625 --> 00:15:10,541 Léo, they're here! 134 00:15:16,708 --> 00:15:19,625 I've heard nothing since then. His phone is off. 135 00:15:20,625 --> 00:15:21,790 Did you go to the cops? 136 00:15:21,791 --> 00:15:24,083 Of course I did. What do you think? 137 00:15:25,541 --> 00:15:30,708 I immediately went to the station. They told me they'd look into it... 138 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 I know they don't give a shit. One more or one less small-time dealer... 139 00:15:36,333 --> 00:15:37,833 But it's been five days! 140 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 I want you to look for him. 141 00:15:49,625 --> 00:15:51,040 I have his cousin's address. 142 00:15:51,041 --> 00:15:54,082 His name's Hugo. He lives in a block in downtown Marseille. 143 00:15:54,083 --> 00:15:55,540 He pleads ignorance to me, 144 00:15:55,541 --> 00:15:57,332 - but he'll talk to you. - Emma... 145 00:15:57,333 --> 00:15:58,708 You owe him! 146 00:16:03,291 --> 00:16:06,291 You took his father. You have a debt. 147 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 Léo was very sick when he was little. 148 00:16:22,791 --> 00:16:25,541 I went on a pilgrimage and prayed to the Virgin. 149 00:16:26,666 --> 00:16:28,041 She saved my kid. 150 00:16:28,541 --> 00:16:30,125 So this Black Virgin 151 00:16:31,083 --> 00:16:32,625 will bring you good luck. 152 00:16:34,458 --> 00:16:35,666 I'll pray. 153 00:16:36,666 --> 00:16:38,416 And you'll bring back my kid. 154 00:16:38,916 --> 00:16:41,124 Huh? You'll bring back my son. 155 00:16:41,125 --> 00:16:42,416 Promise me that. 156 00:17:40,916 --> 00:17:42,375 - Who's that? - Who's that? 157 00:17:46,750 --> 00:17:49,540 He looks like a mix between Ghost Rider and... 158 00:17:49,541 --> 00:17:51,375 - He's a cop. - I don't think so. 159 00:17:52,250 --> 00:17:53,250 What's up, guys? 160 00:17:55,500 --> 00:17:56,583 What's your name? 161 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 Dylan. 162 00:17:59,166 --> 00:18:00,040 Do you live here? 163 00:18:00,041 --> 00:18:02,458 Yeah, I live here. I was born here, in building B. 164 00:18:03,250 --> 00:18:05,500 Okay, Dylan, building B, you see that bike behind me? 165 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 It's dear to me. Nobody gets close to it, nobody touches it. 166 00:18:10,208 --> 00:18:12,624 If it's not here when I get back, it's on you. Got it? 167 00:18:12,625 --> 00:18:13,750 Got it. 168 00:18:17,500 --> 00:18:20,082 - He's pissed. - That guy's crazy. 169 00:18:20,083 --> 00:18:21,625 He's a lunatic. 170 00:18:37,791 --> 00:18:39,666 Hugo? Léo? 171 00:19:07,833 --> 00:19:09,416 Police, hands against the wall. 172 00:19:10,458 --> 00:19:11,290 Fuck. 173 00:19:11,291 --> 00:19:12,583 Spread your legs. 174 00:19:17,916 --> 00:19:18,999 Why are you here? 175 00:19:19,000 --> 00:19:21,540 Looking for Léo, Léo Prince. I thought I'd find him here. 176 00:19:21,541 --> 00:19:22,624 What do you want? 177 00:19:22,625 --> 00:19:25,874 His mom sent me. She's worried. She received a chilling message. 178 00:19:25,875 --> 00:19:28,500 She said he was staying here, at his cousin Hugo's place. 179 00:19:38,083 --> 00:19:40,000 Stay against the wall, don't move. 180 00:19:51,333 --> 00:19:53,082 - What are you looking for? - Stay there. 181 00:19:53,083 --> 00:19:54,750 - Against the wall. - Okay. 182 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 How do I know you're a cop? 183 00:20:04,416 --> 00:20:06,166 If I weren't a cop, you'd be dead. 184 00:20:21,791 --> 00:20:22,874 - Hugo? - Yeah, Hugo. 185 00:20:22,875 --> 00:20:25,415 Yeah, he got beat up badly, the poor guy. 186 00:20:25,416 --> 00:20:28,249 They grabbed him, hit him, and smashed his head. 187 00:20:28,250 --> 00:20:31,165 There was blood everywhere. I think he's in the hospital. 188 00:20:31,166 --> 00:20:33,666 - So you saw everything? - Oh no, I wasn't there. 189 00:20:34,750 --> 00:20:36,457 You don't know what hospital he's in? 190 00:20:36,458 --> 00:20:38,665 In the ambulance, they said Clairval, no? 191 00:20:38,666 --> 00:20:39,833 No, I don't think so. 192 00:20:40,916 --> 00:20:41,916 Clairval, yeah. 193 00:20:44,958 --> 00:20:46,000 You're welcome! 194 00:20:51,666 --> 00:20:53,125 You're a colossal idiot. 195 00:21:01,500 --> 00:21:02,833 What do you want with Léo? 196 00:21:04,791 --> 00:21:05,916 Is he your informant? 197 00:21:07,458 --> 00:21:09,291 That's why he's in deep shit, right? 198 00:21:10,875 --> 00:21:11,707 Tell me! 199 00:21:11,708 --> 00:21:13,707 I don't even know who you are. 200 00:21:13,708 --> 00:21:15,000 Well, let me explain. 201 00:21:15,833 --> 00:21:18,250 Leave me alone, okay? This is a police matter. 202 00:22:05,375 --> 00:22:06,500 Did you catch the kid? 203 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 Not yet. 204 00:22:10,708 --> 00:22:11,708 Call the stooges. 205 00:22:13,916 --> 00:22:15,083 Call them all! 206 00:22:26,666 --> 00:22:30,082 Where are we with Andalou? Did he say where he put his merchandise? 207 00:22:30,083 --> 00:22:31,999 That motherfucker won't talk. 208 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Out of the way. 209 00:22:44,291 --> 00:22:45,958 You're not looking so good, huh? 210 00:22:47,333 --> 00:22:50,915 Andalou. We know you've just received 300 kilograms of weed. 211 00:22:50,916 --> 00:22:52,416 As well as 10 kilograms of coke. 212 00:22:53,000 --> 00:22:54,749 Don't try to fuck with us, brother. 213 00:22:54,750 --> 00:22:57,457 Tell me where the stash is and this all ends. 214 00:22:57,458 --> 00:22:59,083 Go fuck yourself. 215 00:23:03,166 --> 00:23:05,166 - Give me the phone. - Go fuck yourself. 216 00:23:09,250 --> 00:23:10,458 Look at your family. 217 00:23:13,166 --> 00:23:14,000 Look. 218 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 Look, I said! 219 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Look. 220 00:23:20,666 --> 00:23:24,791 No, no, no! 221 00:23:26,416 --> 00:23:29,124 - No... - How old's your little girl? 222 00:23:29,125 --> 00:23:31,291 - Don't do that to them, no! - Huh? 223 00:23:31,958 --> 00:23:33,750 Fifteen? Sixteen years old? Is that it? 224 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 So? 225 00:23:38,541 --> 00:23:39,500 So!? 226 00:23:40,416 --> 00:23:41,583 Okay... 227 00:23:42,250 --> 00:23:45,833 The dope is at the autonomous port, warehouse 7, container 19. 228 00:23:46,416 --> 00:23:47,291 There you go. 229 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 Send a team. I'll wait for the stooges for the kid. 230 00:23:53,958 --> 00:23:55,958 ENTRANCE PARKING P1 231 00:24:00,125 --> 00:24:02,125 RAMSAY HEALTH CLAIRVAL PRIVATE HOSPITAL 232 00:24:14,583 --> 00:24:17,790 - What the hell are you doing here? - I was waiting for you. 233 00:24:17,791 --> 00:24:19,874 They wouldn't let me see Léo's cousin. 234 00:24:19,875 --> 00:24:21,875 - He's in the ICU. - What didn't you understand? 235 00:24:23,916 --> 00:24:26,040 Like it or not, I'm going to look for Léo. 236 00:24:26,041 --> 00:24:27,624 - I'm doing nothing illegal. - Yeah. 237 00:24:27,625 --> 00:24:29,457 Seems not many of you are looking for him. 238 00:24:29,458 --> 00:24:32,041 Okay, well, leave me your number. I'll keep you informed. 239 00:24:33,416 --> 00:24:36,665 - Doesn't work for me. I wanna go with you. - Doesn't work for you? Are you serious? 240 00:24:36,666 --> 00:24:39,915 It'll work how I want it to. This is a dangerous situation. 241 00:24:39,916 --> 00:24:41,499 I don't need you. Leave me alone. 242 00:24:41,500 --> 00:24:44,791 I made a promise to his mother. I'm going to bring back her son. 243 00:24:46,166 --> 00:24:47,250 Why? Are you his dad? 244 00:24:50,250 --> 00:24:51,290 It's complicated. 245 00:24:51,291 --> 00:24:53,791 It's complicated? Keep your complications to yourself. 246 00:24:56,291 --> 00:24:57,750 ENTRANCE A 247 00:24:59,125 --> 00:25:00,166 I killed his father. 248 00:25:11,916 --> 00:25:13,332 I was a professional MMA fighter. 249 00:25:13,333 --> 00:25:15,958 Two years ago, during a fight, I killed his father. 250 00:25:21,166 --> 00:25:22,500 I talk, you listen. 251 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 And I decide everything, okay? 252 00:25:38,500 --> 00:25:42,958 WANTED NOTICE LÉO PRINCE 253 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 Post them everywhere. 254 00:25:48,500 --> 00:25:52,833 Even in neighborhoods that aren't ours. The information needs to get out! 255 00:25:53,625 --> 00:25:55,916 Oh, and 10k to whoever finds him. 256 00:26:04,583 --> 00:26:06,333 The cop's looking for the kid too. 257 00:26:08,125 --> 00:26:10,125 We need to put some pressure on her. 258 00:26:15,666 --> 00:26:17,124 Hello, Hugo. My name's Kenza. 259 00:26:17,125 --> 00:26:20,124 I'm a police inspector. I have some questions about your cousin Léo. 260 00:26:20,125 --> 00:26:22,582 - He has second-degree burns. - Can you answer me? 261 00:26:22,583 --> 00:26:24,915 They went through his knees with a screw-gun, 262 00:26:24,916 --> 00:26:27,000 broke six fingers and four ribs. 263 00:26:28,208 --> 00:26:30,208 And one of those punctured a lung. 264 00:26:32,291 --> 00:26:34,000 They did this to find Léo? 265 00:26:37,208 --> 00:26:38,625 Could you identify them? 266 00:26:40,791 --> 00:26:42,208 They were wearing masks. 267 00:26:42,791 --> 00:26:43,625 Okay. 268 00:26:47,416 --> 00:26:49,333 Did you tell them where he was hiding? 269 00:26:51,166 --> 00:26:52,583 I don't know where he is. 270 00:26:53,583 --> 00:26:55,208 I told them that I didn't know. 271 00:26:56,208 --> 00:26:57,291 I told them, but... 272 00:26:59,125 --> 00:27:00,541 They kept going. 273 00:27:05,750 --> 00:27:07,416 Do you know this girl? 274 00:27:16,750 --> 00:27:18,666 Inaya. 275 00:27:20,375 --> 00:27:22,000 I don't really know her. 276 00:27:23,291 --> 00:27:25,332 I know her sister, Fatou. 277 00:27:25,333 --> 00:27:26,416 Fatou? 278 00:27:28,625 --> 00:27:30,291 She works at the Pop Club. 279 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 That's where we met them. 280 00:27:34,083 --> 00:27:34,916 Okay. 281 00:27:48,916 --> 00:27:50,416 Who are the guys who did this? 282 00:27:55,583 --> 00:27:56,457 The Manchours. 283 00:27:56,458 --> 00:27:59,791 They're nuts. They're capable of anything. They frighten everyone. 284 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Stay here. 285 00:28:14,291 --> 00:28:15,665 What the fuck are you doing here? 286 00:28:15,666 --> 00:28:18,416 Nothing special. We came to see a friend. 287 00:28:18,958 --> 00:28:20,999 We heard he had an accident... at home. 288 00:28:21,000 --> 00:28:23,832 Yeah, it's unfortunate, but you know Marseille. 289 00:28:23,833 --> 00:28:26,749 Things are tense at the moment. It's the heat. 290 00:28:26,750 --> 00:28:29,750 It makes people irritable. They can do terrible things. 291 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Be careful. 292 00:28:33,083 --> 00:28:34,250 Are you threatening me? 293 00:28:36,750 --> 00:28:38,541 Tell your bosses I'll never be afraid of them. 294 00:28:39,708 --> 00:28:42,082 Fuck... You're a brave one. 295 00:28:42,083 --> 00:28:44,208 That's right. Shut up. Get out of here. 296 00:28:46,708 --> 00:28:48,708 Get out of here. Beat it! 297 00:28:59,166 --> 00:29:02,582 Did you see that? Whatever she does, she'll always smell of kerosene. 298 00:29:02,583 --> 00:29:04,708 By the way, say hello to your brother! 299 00:29:34,833 --> 00:29:36,583 Stop, damn it! You'll kill them! 300 00:29:42,000 --> 00:29:43,375 Call the police! 301 00:29:43,875 --> 00:29:46,166 - It's okay. She's the police. - Are you okay? 302 00:29:47,708 --> 00:29:49,625 - What do we do? - I don't know. 303 00:29:54,291 --> 00:29:55,874 Have you completely lost it? 304 00:29:55,875 --> 00:29:58,375 - They threatened me. - I don't want to hear it! 305 00:30:01,500 --> 00:30:03,625 Your crusade against the Manchours is over. 306 00:30:04,208 --> 00:30:05,040 I told you, Captain. 307 00:30:05,041 --> 00:30:06,541 Shut up, Vasseur, shut up. 308 00:30:10,041 --> 00:30:13,583 While we wait for the IGPN's conclusions, I want your gun and badge. 309 00:30:14,458 --> 00:30:16,582 - No, I have an informant waiting-- - It's too late. 310 00:30:16,583 --> 00:30:18,250 I warned you more than once. 311 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 I can do nothing for you now. 312 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 You'll keep me posted? 313 00:30:57,125 --> 00:30:58,749 I can't do that anymore. 314 00:30:58,750 --> 00:30:59,666 What? 315 00:31:03,250 --> 00:31:05,832 - You no longer believe me? - Of course I believe you. 316 00:31:05,833 --> 00:31:07,540 I also think Canistra's right. 317 00:31:07,541 --> 00:31:11,208 You're out of control, banging your head against the wall. I don't want... 318 00:31:12,458 --> 00:31:13,916 I can't lose my job. 319 00:31:14,791 --> 00:31:15,791 Sorry. 320 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 Okay. 321 00:31:20,583 --> 00:31:23,041 Wait, Kenza, you need to take a breather, to get some... 322 00:31:26,791 --> 00:31:28,375 Fucking hell. 323 00:31:33,750 --> 00:31:35,749 Fuck. This is not a good time. 324 00:31:35,750 --> 00:31:38,165 I just need the info the kid gave you at the hospital. 325 00:31:38,166 --> 00:31:40,875 Get off my ass. I just got suspended. I said this wasn't a good time. 326 00:31:41,375 --> 00:31:44,708 Sorry. All the more reason, no? You've got nothing more to lose. 327 00:31:50,875 --> 00:31:53,333 He mentioned a nightclub called Pop Club. 328 00:31:54,166 --> 00:31:57,125 Apparently, Léo's girlfriend's sister works there. Her name is Fatou. 329 00:31:59,458 --> 00:32:00,458 Thank you. 330 00:32:04,833 --> 00:32:05,665 Wait. 331 00:32:05,666 --> 00:32:08,375 The bouncers are short-tempered. I'm coming with you. 332 00:32:08,958 --> 00:32:10,207 Haven't you been suspended? 333 00:32:10,208 --> 00:32:11,291 Fuck them. 334 00:32:13,166 --> 00:32:16,040 What's your deal with the Manchours? Why did you lose it like that? 335 00:32:16,041 --> 00:32:17,583 That's none of your business. 336 00:32:18,416 --> 00:32:20,750 But you're right about Léo. He is my informant. 337 00:32:21,250 --> 00:32:22,499 He witnessed a murder. 338 00:32:22,500 --> 00:32:25,666 He wanted to tell me about it, but got spooked and ran away. 339 00:32:26,458 --> 00:32:30,125 - Now the Manchours are looking for him. - Who says they haven't found him? 340 00:32:30,916 --> 00:32:34,165 Their tactics at the hospital. They're scared I'll find him first. 341 00:32:34,166 --> 00:32:36,166 So, he must be alive and hiding somewhere. 342 00:32:37,416 --> 00:32:39,041 We must find him before they do. 343 00:32:39,833 --> 00:32:43,082 Find this son of a bitch. I'm counting on you. Understood? 344 00:32:43,083 --> 00:32:46,415 It's for the Manchours. He ratted us out and got us into trouble. 345 00:32:46,416 --> 00:32:47,875 We need him tonight. 346 00:32:48,375 --> 00:32:49,208 Go, go, go! 347 00:32:59,708 --> 00:33:04,040 Fuck, there are so many of them. They're putting up posters of me all over. 348 00:33:04,041 --> 00:33:05,915 - Are you sure? - I swear, I saw them. 349 00:33:05,916 --> 00:33:07,458 - Twelve at least. - Calm down. 350 00:33:08,375 --> 00:33:09,500 Calm down. 351 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Everything's fine. Okay? 352 00:33:12,541 --> 00:33:13,791 - Yes. - I'm here. 353 00:33:14,291 --> 00:33:15,249 I'm scared. 354 00:33:15,250 --> 00:33:16,291 Look at me. 355 00:33:18,291 --> 00:33:19,541 It'll be all right, okay? 356 00:33:28,000 --> 00:33:29,208 Don't worry. 357 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 Let me do the talking? 358 00:34:15,958 --> 00:34:18,124 - Good evening. - Evening. What can I get you? 359 00:34:18,125 --> 00:34:19,333 Fatou? 360 00:34:20,291 --> 00:34:21,665 - Do we know each other? - No. 361 00:34:21,666 --> 00:34:24,375 We want to talk to your sister. Where can we find her? 362 00:34:26,375 --> 00:34:28,332 - I have nothing to say. - It's important. 363 00:34:28,333 --> 00:34:30,249 Hey, let... But let go of me! 364 00:34:30,250 --> 00:34:32,082 - Hey, miss. - It'll only take a minute. 365 00:34:32,083 --> 00:34:33,665 - No, no minute. - Let go of me. 366 00:34:33,666 --> 00:34:35,791 - No, shut up and get out. - Let go of me. 367 00:34:39,333 --> 00:34:40,541 We just want to talk. 368 00:34:42,125 --> 00:34:45,041 - Eric, Philippe, Martin, issue at the bar. - No, there isn't. 369 00:34:47,375 --> 00:34:48,500 Come on, out of the way! 370 00:35:30,750 --> 00:35:32,124 Okay, he's had enough. 371 00:35:32,125 --> 00:35:33,250 Okay, enough. 372 00:35:34,041 --> 00:35:35,540 You're not so tough now. 373 00:35:35,541 --> 00:35:36,791 Buffoon! 374 00:35:37,375 --> 00:35:39,374 If we ever see your ugly faces here again, 375 00:35:39,375 --> 00:35:41,041 you won't leave alive. 376 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Come on. 377 00:35:44,375 --> 00:35:46,124 See? I told you it's worth working here. 378 00:35:46,125 --> 00:35:48,125 We made that moron howl. 379 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 You okay? 380 00:36:02,833 --> 00:36:03,875 Hey, answer me. 381 00:36:05,458 --> 00:36:07,125 Hey, sir? Are you okay? 382 00:36:08,416 --> 00:36:09,958 Seriously, don't get involved. 383 00:36:12,166 --> 00:36:13,500 Shit, he's bleeding. 384 00:36:17,166 --> 00:36:18,500 Fuck. What are you doing? 385 00:36:21,666 --> 00:36:24,333 Wait, what are you doing? You're going to get beat up. 386 00:36:29,625 --> 00:36:30,666 Fuck. 387 00:36:42,458 --> 00:36:43,625 Eric! 388 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Don't you get it? 389 00:36:49,666 --> 00:36:50,916 Philippe! 390 00:36:52,250 --> 00:36:53,124 Fatou. 391 00:36:53,125 --> 00:36:54,040 No! 392 00:36:54,041 --> 00:36:56,375 We just want to talk to you. 393 00:37:49,000 --> 00:37:50,041 Fatou! 394 00:39:08,541 --> 00:39:09,708 It's him! Please! 395 00:39:24,500 --> 00:39:25,624 That poor guy flew! 396 00:39:25,625 --> 00:39:26,541 Are you okay? 397 00:39:28,916 --> 00:39:30,500 Go, please. Beat him up, dammit! 398 00:40:29,583 --> 00:40:30,791 He's crazy! 399 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 He won't get away with this. 400 00:41:08,541 --> 00:41:09,874 Fatou. 401 00:41:09,875 --> 00:41:12,958 Don't be scared. We just want to talk, please. 402 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 Get out of my club, or I'll blow your head off! 403 00:41:40,625 --> 00:41:42,707 Don't worry. 404 00:41:42,708 --> 00:41:44,041 Breathe. Hey. 405 00:41:46,458 --> 00:41:48,499 Calm down. 406 00:41:48,500 --> 00:41:51,124 Breathe. We don't want to hurt you, okay? 407 00:41:51,125 --> 00:41:53,250 For your sister's sake, listen to me. 408 00:41:54,250 --> 00:41:55,333 Trust me. 409 00:42:04,875 --> 00:42:08,958 They're staying at her mom's, who's in her home country at the moment. 410 00:42:09,708 --> 00:42:13,125 - You're not worried she'll warn them? - No, she understands we want to help. 411 00:42:17,666 --> 00:42:18,750 Fuck. 412 00:42:20,583 --> 00:42:21,416 What is it? 413 00:42:22,333 --> 00:42:24,290 The apartment's in a bad place. 414 00:42:24,291 --> 00:42:27,500 He's in Frais-Vallon. A neighborhood where cops can't go. 415 00:42:28,291 --> 00:42:29,957 That's good. We're not cops. 416 00:42:29,958 --> 00:42:31,375 Yeah, like no one will notice you. 417 00:42:33,166 --> 00:42:36,582 Forget about it. The lookouts will spot us right away. 418 00:42:36,583 --> 00:42:39,666 Not at night. We have to go tomorrow morning. 419 00:42:40,666 --> 00:42:42,666 Here. You need to clean yourself up. 420 00:43:04,416 --> 00:43:05,249 The view's nice. 421 00:43:05,250 --> 00:43:08,250 It comes with the price of the place. Take off your shirt. 422 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Damn. 423 00:43:17,291 --> 00:43:18,125 What is it? 424 00:43:18,750 --> 00:43:21,041 Nothing. They just really messed you up. 425 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 - It's okay, I've had worse. - Here. 426 00:43:29,333 --> 00:43:30,208 Thanks. 427 00:43:39,083 --> 00:43:40,166 You, uh... 428 00:43:42,000 --> 00:43:44,458 - Did you get hurt when you fought? - Yeah. 429 00:43:46,666 --> 00:43:48,333 And you always wanted to do that? 430 00:43:48,833 --> 00:43:49,666 MMA? 431 00:43:52,791 --> 00:43:54,583 It was always a part of my life. 432 00:43:55,083 --> 00:43:55,958 I loved it. 433 00:43:57,166 --> 00:43:58,665 I trained every day. 434 00:43:58,666 --> 00:43:59,832 Hard. 435 00:43:59,833 --> 00:44:00,916 To become the best. 436 00:44:02,791 --> 00:44:05,874 - No alcohol, no smoking dope. - No women? 437 00:44:05,875 --> 00:44:06,958 Yeah. 438 00:44:08,416 --> 00:44:09,332 A few, anyway. 439 00:44:09,333 --> 00:44:10,500 - Oh yeah? - Yeah. 440 00:44:15,125 --> 00:44:16,250 And overnight... 441 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 I gave it all up. 442 00:44:24,083 --> 00:44:25,083 No more plans. 443 00:44:28,958 --> 00:44:31,458 Not even to save the kid whose father you killed? 444 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 - What? - Nothing. 445 00:45:01,750 --> 00:45:03,208 Go ahead. What? 446 00:45:08,333 --> 00:45:09,249 You live alone? 447 00:45:09,250 --> 00:45:11,250 Yeah, I live alone, at the moment. 448 00:45:16,375 --> 00:45:17,583 And who's that? 449 00:45:24,416 --> 00:45:25,750 That's my brother. 450 00:45:27,041 --> 00:45:28,041 Cool. 451 00:45:32,791 --> 00:45:34,125 I must tell you something. 452 00:45:39,291 --> 00:45:43,000 I've got beef with the Manchours. That's why I went berserk earlier. 453 00:45:43,666 --> 00:45:46,750 My brother and I grew up in the same neighborhood as them. 454 00:45:52,083 --> 00:45:54,000 My brother was a community outreach worker. 455 00:45:55,458 --> 00:45:59,291 When the Manchours set up shop, he really pissed them off. 456 00:46:02,875 --> 00:46:06,250 One night, they took him, tied him to a chair, and burned him alive. 457 00:46:09,625 --> 00:46:12,791 They filmed it and sent me the video. That's how I found out. 458 00:46:16,375 --> 00:46:20,041 After that, they disappeared. Until about a year ago, I think. 459 00:46:28,833 --> 00:46:29,750 I'm really sorry. 460 00:46:35,541 --> 00:46:37,665 With all they do, there's no way to bust them? 461 00:46:37,666 --> 00:46:39,916 No, never. They're ghosts. 462 00:46:40,875 --> 00:46:43,125 I'm the only one who thinks they've come back. 463 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 When we were little, they recruited guys who were crazy. 464 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 - Psychos? - Psychos, yeah. 465 00:46:51,041 --> 00:46:54,290 But they're clever. They're always one step ahead. 466 00:46:54,291 --> 00:46:58,125 Of the other networks too. They're building an empire in Marseille. 467 00:47:02,125 --> 00:47:03,333 But I'll get them. 468 00:47:04,416 --> 00:47:05,666 I know it. 469 00:47:12,750 --> 00:47:13,750 Thanks. 470 00:47:19,333 --> 00:47:21,500 - Feeling better? - Yeah. 471 00:47:26,791 --> 00:47:28,416 Wait, what are you doing? 472 00:47:32,833 --> 00:47:37,249 Today, I beat up two guys, got suspended, shot a guy in the face with a Flash-Ball, 473 00:47:37,250 --> 00:47:39,500 and tomorrow we might get killed. 474 00:47:40,375 --> 00:47:42,208 So, right now, I want to relax. 475 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 I want to fuck. 476 00:47:45,916 --> 00:47:47,875 Wait. 477 00:47:49,750 --> 00:47:51,083 Who said I wanted to? 478 00:47:51,875 --> 00:47:53,083 You don't want to? 479 00:48:55,250 --> 00:48:56,708 What's all of this? 480 00:48:57,375 --> 00:48:59,207 What? Are we in a movie now? 481 00:48:59,208 --> 00:49:01,290 We want to offer you a truce. 482 00:49:01,291 --> 00:49:02,415 What did you say? 483 00:49:02,416 --> 00:49:03,458 Peace. 484 00:49:05,791 --> 00:49:06,665 Go ahead, continue. 485 00:49:06,666 --> 00:49:08,875 We'll leave your network and turf alone. 486 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 No more war. 487 00:49:14,875 --> 00:49:16,083 And in exchange? 488 00:49:16,833 --> 00:49:18,041 It's simple. 489 00:49:18,958 --> 00:49:23,125 Now that we've got Andalou's merchandise, everything goes through us, brother. 490 00:49:24,291 --> 00:49:25,291 Everything? 491 00:49:27,166 --> 00:49:28,290 Yeah, everything. 492 00:49:28,291 --> 00:49:30,208 Hash, cocaine, 493 00:49:30,875 --> 00:49:31,708 speed. 494 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 Everything. 495 00:49:35,083 --> 00:49:36,583 Your neighborhood is yours. 496 00:49:37,916 --> 00:49:40,791 Except that the merchandise you sell will be ours. 497 00:49:44,250 --> 00:49:48,000 Explain just one thing to me. Why would I hustle for you? 498 00:50:56,750 --> 00:50:59,291 So, Mourad, we calling this truce or what? 499 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 She's completely lost her mind. 500 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Who is she? 501 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 Fatou, one of my waitresses. 502 00:51:35,500 --> 00:51:37,624 - I want her in my office in an hour. - Okay. 503 00:51:37,625 --> 00:51:40,541 - And ID the guy who kicked their asses. - Yes, sir. 504 00:51:42,083 --> 00:51:43,250 And you, find Alaoui. 505 00:51:43,875 --> 00:51:44,708 Yes, sir. 506 00:52:21,166 --> 00:52:22,541 It's here, seventh floor. 507 00:52:34,791 --> 00:52:36,207 - Hello. - Hello. 508 00:52:36,208 --> 00:52:40,166 I'm Chief Canistra, thank you for coming. We wanted to talk to you about last night. 509 00:52:43,208 --> 00:52:44,208 It's here. 510 00:52:47,041 --> 00:52:48,666 I can hear noise, they're here. 511 00:52:55,583 --> 00:52:57,333 Léo, it's Kenza. Open up, please. 512 00:52:59,833 --> 00:53:01,290 - Kenza. - Are you okay? 513 00:53:01,291 --> 00:53:02,500 Yeah. 514 00:53:06,625 --> 00:53:07,958 What's he doing here? 515 00:53:16,333 --> 00:53:18,458 She's gonna start a fucking war. 516 00:53:24,083 --> 00:53:25,040 Guys! 517 00:53:25,041 --> 00:53:28,874 All available intervention teams go immediately to Frais-Vallon. 518 00:53:28,875 --> 00:53:30,457 - All teams? - Yeah. 519 00:53:30,458 --> 00:53:32,207 - Let's go. - Everyone 520 00:53:32,208 --> 00:53:34,250 - Hurry up. - Come on, guys. 521 00:53:35,333 --> 00:53:37,457 - Come on! - Do you have the keys? 522 00:53:37,458 --> 00:53:38,750 Come on, let's go. 523 00:53:46,291 --> 00:53:49,208 - Tell me you have good news. - I know where the kid is. 524 00:53:51,958 --> 00:53:54,207 - No, I won't do it! - Let's go, we gotta hurry. 525 00:53:54,208 --> 00:53:56,333 I'm not going anywhere with that bastard! 526 00:53:57,166 --> 00:53:58,666 Inaya, is that it? 527 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 Can you go pack up some things? 528 00:54:07,458 --> 00:54:09,832 - I understand your anger. - No, you don't. 529 00:54:09,833 --> 00:54:12,082 Yes, I do. But this is not the time. 530 00:54:12,083 --> 00:54:14,540 Once we're out of here, if you want, we'll talk. 531 00:54:14,541 --> 00:54:17,874 If not, I'll disappear. No problem. But we have to go. 532 00:54:17,875 --> 00:54:19,916 I don't even know why I'm talking to you! 533 00:54:23,958 --> 00:54:26,916 Hey, think about your girlfriend. Look how scared she is. 534 00:54:41,166 --> 00:54:42,375 Okay, let's go. 535 00:54:48,375 --> 00:54:49,500 Wait. 536 00:54:53,083 --> 00:54:55,415 At the end, over there! Spread out! 537 00:54:55,416 --> 00:54:57,166 This way, come on. 538 00:55:03,500 --> 00:55:04,666 Come on. 539 00:55:14,708 --> 00:55:16,249 - Take them. - Wait, come. 540 00:55:16,250 --> 00:55:17,583 Take them, go! 541 00:55:20,166 --> 00:55:21,375 Come on, let's go. 542 00:56:27,750 --> 00:56:29,333 - Police! - Police! 543 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Don't move! Out of the way! 544 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 Let me see your hands! 545 00:56:48,000 --> 00:56:49,083 You okay? 546 00:57:02,458 --> 00:57:05,540 - Shit, that was close! - For real, yeah, seriously. 547 00:57:05,541 --> 00:57:06,833 Inaya! 548 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 You okay? 549 00:57:19,166 --> 00:57:22,249 A colleague of mine will take you somewhere safe, okay? 550 00:57:22,250 --> 00:57:23,333 Okay. 551 00:57:26,291 --> 00:57:27,500 It'll be alright. 552 00:57:35,791 --> 00:57:38,249 Captain! In my office. 553 00:57:38,250 --> 00:57:39,166 Sarkissian too. 554 00:57:41,916 --> 00:57:44,000 Wait for me by the chairs? I'll be back. 555 00:57:46,541 --> 00:57:47,541 Go ahead. 556 00:57:51,000 --> 00:57:53,124 Alaoui, is stirring up shit your hobby? 557 00:57:53,125 --> 00:57:55,374 They're witnesses who helped me on the case. 558 00:57:55,375 --> 00:57:57,457 You're suspended. Don't you understand? 559 00:57:57,458 --> 00:57:59,249 Mind your own fucking business. 560 00:57:59,250 --> 00:58:02,915 Stop! You're pissing me off. Speak properly in my office. 561 00:58:02,916 --> 00:58:04,625 Now, explain yourself. 562 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 You okay? 563 00:58:12,791 --> 00:58:13,750 My mom gave you that? 564 00:58:17,375 --> 00:58:21,208 She said it would bring me luck. That I'd find you thanks to it. 565 00:58:22,333 --> 00:58:24,000 If you want, I can return it to you. 566 00:58:25,208 --> 00:58:26,041 No. 567 00:58:26,583 --> 00:58:27,416 Keep it. 568 00:58:38,125 --> 00:58:39,333 I wanted to say... 569 00:58:41,416 --> 00:58:42,875 I saw what you did today. 570 00:58:43,625 --> 00:58:46,457 You took risks. You didn't have to. 571 00:58:46,458 --> 00:58:47,791 And I thank you. 572 00:58:52,125 --> 00:58:53,625 But I'll never forgive you. 573 00:58:54,375 --> 00:58:55,208 Ever. 574 00:59:01,416 --> 00:59:03,083 I didn't do it for forgiveness. 575 00:59:05,541 --> 00:59:07,000 I did it because... 576 00:59:09,416 --> 00:59:12,166 When I said I understood how you felt, you didn't believe me. 577 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 And I get it, that's normal. 578 00:59:17,708 --> 00:59:19,375 But I know exactly how you feel. 579 00:59:23,916 --> 00:59:26,083 I was exactly your age when my dad died. 580 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 It filled me with rage. 581 00:59:35,166 --> 00:59:36,583 I was angry at everyone. 582 00:59:39,583 --> 00:59:41,250 I stopped going to school. 583 00:59:42,041 --> 00:59:43,375 I did a lot of stupid things. 584 00:59:45,083 --> 00:59:46,500 I was fighting all the time. 585 00:59:47,708 --> 00:59:49,083 Sound familiar? 586 00:59:54,250 --> 00:59:55,791 That anger hurts, doesn't it? 587 00:59:57,541 --> 00:59:58,583 It tears you apart. 588 01:00:09,041 --> 01:00:11,041 I'm sorry I brought that into your life. 589 01:00:18,833 --> 01:00:20,250 Will it end someday? 590 01:00:27,708 --> 01:00:28,625 No. 591 01:00:32,125 --> 01:00:33,875 It'll always be part of our DNA. 592 01:00:39,541 --> 01:00:41,166 But you can transform it. 593 01:00:43,166 --> 01:00:46,249 If you meet the right people, you can turn it into a strength. 594 01:00:46,250 --> 01:00:47,958 That's what happened to me. 595 01:00:48,541 --> 01:00:50,166 I met the right people and... 596 01:00:52,458 --> 01:00:53,875 it helped me live with it. 597 01:00:56,625 --> 01:00:57,833 To calm me down. 598 01:01:01,291 --> 01:01:02,916 Alright. It's all settled. 599 01:01:11,666 --> 01:01:15,291 She explained everything to me. I'll call the judge. It'll be alright. 600 01:01:16,166 --> 01:01:18,125 - Take his statement. - And me? 601 01:01:20,583 --> 01:01:22,583 - Observer. - Okay. 602 01:01:23,916 --> 01:01:25,083 Will you follow us? 603 01:01:31,416 --> 01:01:33,291 You'll have to tell me the rest. 604 01:01:34,000 --> 01:01:35,625 How you dealt with the anger. 605 01:01:36,875 --> 01:01:37,750 I'm interested. 606 01:01:39,083 --> 01:01:42,458 Once you're done here, if it's okay, I'll take you back to your mom. 607 01:01:56,625 --> 01:01:57,791 What? 608 01:01:58,291 --> 01:02:00,458 Wait, but the kid mustn't talk. 609 01:02:01,125 --> 01:02:03,291 Deal with it however you want, but he mustn't talk. 610 01:02:05,041 --> 01:02:07,874 Wait, you think you have a choice here? 611 01:02:07,875 --> 01:02:10,749 Whoa! You should have thought of that before taking our money! 612 01:02:10,750 --> 01:02:13,374 Before snorting our cocaine and fucking our whores! 613 01:02:13,375 --> 01:02:15,458 If I go down, you go down with me! 614 01:02:16,875 --> 01:02:18,250 Son of a bitch! 615 01:02:21,875 --> 01:02:23,541 They'll get him out of Marseille. 616 01:02:25,208 --> 01:02:26,833 No one leaves Marseille. 617 01:02:58,541 --> 01:03:00,458 Tell us what you saw at the factory. 618 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Go ahead. 619 01:03:10,041 --> 01:03:11,458 Yes, Emma, I found him. 620 01:03:12,833 --> 01:03:14,666 Everything's fine. He's safe. 621 01:03:15,708 --> 01:03:17,749 We're at the police station. 622 01:03:17,750 --> 01:03:21,000 They're questioning him because he saw things he shouldn't have. 623 01:03:22,333 --> 01:03:23,665 No, I'm not with him, 624 01:03:23,666 --> 01:03:26,833 but I told him I'd take him home as soon as he's done. 625 01:03:27,541 --> 01:03:28,375 Yes? 626 01:03:30,250 --> 01:03:31,125 Got it. 627 01:03:32,000 --> 01:03:34,750 Shots fired in Sébastopol Square. Damien, let's go. 628 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Yes, hello? 629 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Okay, got it. 630 01:03:44,166 --> 01:03:45,666 Hicham, get ready. 631 01:03:46,166 --> 01:03:48,375 We're being dispatched. And put your vest on. 632 01:03:49,000 --> 01:03:49,916 Come on, move. 633 01:03:52,333 --> 01:03:53,166 Move. 634 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 Assault with a knife... 635 01:03:56,916 --> 01:04:00,583 A few weeks ago, I started getting close to some guys from Andalou's crew. 636 01:04:01,583 --> 01:04:03,541 I even started working for them. 637 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 A few days ago, I overheard some conversations. 638 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 They were talking about a meeting, a... 639 01:04:10,666 --> 01:04:12,666 a big thing with their contact. 640 01:04:13,458 --> 01:04:15,624 As I was new in the gang, they didn't invite me. 641 01:04:15,625 --> 01:04:17,166 But I wanted to get some intel. 642 01:04:17,791 --> 01:04:18,874 So I went there. 643 01:04:18,875 --> 01:04:21,415 Why? I never asked you to do something that dangerous. 644 01:04:21,416 --> 01:04:23,166 I know, I was being an idiot. 645 01:04:24,583 --> 01:04:25,958 Well, anyway, forget it. 646 01:04:26,708 --> 01:04:27,833 Mr. Andalou. 647 01:04:28,666 --> 01:04:32,624 How are you? We came all this way. I hope this is worth it. 648 01:04:32,625 --> 01:04:35,125 It's worth it, don't worry. Follow me inside. 649 01:05:02,750 --> 01:05:06,082 When I went in, the Manchours had already subdued Andalou's men. 650 01:05:06,083 --> 01:05:08,582 So, Andalou, what do you think? 651 01:05:08,583 --> 01:05:11,999 The lives of your men or the location of your merchandise. 652 01:05:12,000 --> 01:05:13,415 I'd rather die, Abdel. 653 01:05:13,416 --> 01:05:14,415 Oh, yeah? 654 01:05:14,416 --> 01:05:15,625 Don't touch him! 655 01:05:16,500 --> 01:05:17,749 - Let him go! - Shut up! 656 01:05:17,750 --> 01:05:21,040 It was a trap from the beginning, organized by Andalou's contact. 657 01:05:21,041 --> 01:05:23,415 - Let him go! - Shut up! 658 01:05:23,416 --> 01:05:24,957 - Let me go! - Here, your cash. 659 01:05:24,958 --> 01:05:26,124 Who was this contact? 660 01:05:26,125 --> 01:05:27,290 You betrayed us? 661 01:05:27,291 --> 01:05:29,707 I don't know. He was far away. He was wearing a cap. 662 01:05:29,708 --> 01:05:31,582 Son of a bitch! You dirty rat! 663 01:05:31,583 --> 01:05:35,540 Then one of Andalou's men got angry when he realized he had sold them all out. 664 01:05:35,541 --> 01:05:37,790 - Look at me, son of a bitch! - Someone's mad. 665 01:05:37,791 --> 01:05:39,457 Then, the leader of the Manchours... 666 01:05:39,458 --> 01:05:40,915 You have hotheads, Andalou. 667 01:05:40,916 --> 01:05:41,999 ...lost it. 668 01:05:42,000 --> 01:05:43,500 Know what I do to hotheads? 669 01:05:44,791 --> 01:05:46,041 Do you know?! 670 01:05:58,833 --> 01:06:00,291 Catch them! 671 01:06:00,791 --> 01:06:02,125 I want both of them! 672 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 So, you saw with your very own eyes Abdel Manchour slit a man's throat? 673 01:06:23,625 --> 01:06:24,625 Yeah. 674 01:06:32,875 --> 01:06:33,708 Léo. 675 01:06:34,750 --> 01:06:36,083 When we saw each other, 676 01:06:37,208 --> 01:06:39,208 why did you freak out when you saw the cops? 677 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Yeah? 678 01:06:49,916 --> 01:06:50,749 Yeah? 679 01:06:50,750 --> 01:06:52,874 Okay. Come on, we're being dispatched. 680 01:06:52,875 --> 01:06:55,000 - Got it. - Take your bulletproof vest. 681 01:07:02,583 --> 01:07:04,749 What's going on? Where is everyone? 682 01:07:04,750 --> 01:07:05,666 I don't know. 683 01:07:19,791 --> 01:07:20,958 Why did you freak out? 684 01:07:22,875 --> 01:07:24,875 Was it because of the guy with the cap? 685 01:07:31,583 --> 01:07:33,583 I already heard Andalou talk about him. 686 01:07:37,750 --> 01:07:40,125 Trust me. Go on. 687 01:07:44,291 --> 01:07:45,833 They call him "the cop." 688 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 A mole? 689 01:07:57,250 --> 01:07:58,416 A fucking mole. 690 01:08:06,333 --> 01:08:07,250 What? 691 01:08:07,833 --> 01:08:09,125 You think it's me? 692 01:08:09,625 --> 01:08:10,958 Really? 693 01:08:11,875 --> 01:08:12,875 Benoit! 694 01:08:16,458 --> 01:08:17,915 Stop! What are you doing? 695 01:08:17,916 --> 01:08:20,165 I'm sorry. I don't have a choice. 696 01:08:20,166 --> 01:08:23,708 I have to kill him. You don't know what they're capable of. 697 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 What's that? 698 01:09:21,958 --> 01:09:22,833 Let's go, come on! 699 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 Come! 700 01:09:42,000 --> 01:09:43,416 They're coming for the kid. 701 01:09:44,291 --> 01:09:45,708 The emergency exit. Come. 702 01:09:47,083 --> 01:09:48,166 Come on. 703 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Stay here. 704 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 Great to see you too, Alaoui! 705 01:10:36,208 --> 01:10:39,833 How long has it been? Ten years? Fifteen years? 706 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 Do you feel screwed or what? 707 01:10:45,333 --> 01:10:47,290 - Alaoui! - Kenza, come. 708 01:10:47,291 --> 01:10:48,375 Come on. 709 01:10:49,750 --> 01:10:51,415 Don't be afraid. Hey! 710 01:10:51,416 --> 01:10:52,958 Come see daddy. Come. 711 01:10:55,541 --> 01:10:57,375 Come here. You're gonna help me out. 712 01:11:05,750 --> 01:11:06,875 Turn around. 713 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 Fucking bitch! 714 01:11:24,083 --> 01:11:25,125 Open the door! 715 01:11:28,000 --> 01:11:29,749 Don't piss me off, Alaoui! 716 01:11:29,750 --> 01:11:31,540 Don't piss me off! 717 01:11:31,541 --> 01:11:34,249 Give me the kid and I swear to you this all stops. 718 01:11:34,250 --> 01:11:35,500 You know me! 719 01:11:36,708 --> 01:11:37,999 My word is my bond! 720 01:11:38,000 --> 01:11:40,208 Give me the kid and this all stops! 721 01:11:41,250 --> 01:11:44,500 Open! Open, for fuck's sake, open! 722 01:11:45,916 --> 01:11:47,040 Fucking bitch! 723 01:11:47,041 --> 01:11:48,832 Open the door! 724 01:11:48,833 --> 01:11:50,624 - Vasseur? - And you? 725 01:11:50,625 --> 01:11:52,500 - Is that you? You're dead! - Take it. 726 01:12:21,541 --> 01:12:22,791 He's not there. 727 01:12:24,541 --> 01:12:26,083 Where the fuck are they? 728 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 Kenza! 729 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 Take it off him. 730 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 Snitch. 731 01:13:37,541 --> 01:13:38,375 I'm here. 732 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 You're not so tough now. I'm gonna pulverize you. 733 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 You know what? If I had a match, I'd burn you like your fucking brother. 734 01:17:03,250 --> 01:17:04,250 Bastien... 735 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 It's over. 736 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 It's over now. 737 01:18:58,333 --> 01:18:59,333 What is it? 738 01:18:59,916 --> 01:19:01,332 You're enjoying this. 739 01:19:01,333 --> 01:19:02,833 Well, how could I not? 740 01:19:07,000 --> 01:19:09,041 What will you do, now it's all over? 741 01:19:10,041 --> 01:19:11,041 I'll have to see. 742 01:19:13,666 --> 01:19:15,791 Maybe find myself a new project nearby. 743 01:24:37,000 --> 01:24:40,125 Subtitle translation by: Joseph Riopelle