1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:59,625 --> 00:07:02,750 Greetings! Today is July 8, 1998. 4 00:07:03,166 --> 00:07:05,041 As for today’s weather, 5 00:07:05,125 --> 00:07:08,000 the temperature has shattered records from several past years. 6 00:07:08,375 --> 00:07:11,375 The recorded temperature for today has reached 49.5 degrees Celsius. 7 00:07:15,625 --> 00:07:16,875 Is it working? 8 00:07:18,125 --> 00:07:21,250 Only the logos are visible, but the photo isn't. 9 00:07:21,375 --> 00:07:22,041 How about now? 10 00:07:23,166 --> 00:07:24,125 No. 11 00:07:26,625 --> 00:07:28,416 In the coming days, the heat will intensify considerably. 12 00:07:29,125 --> 00:07:30,291 Take the milk, brother. 13 00:07:30,416 --> 00:07:31,416 Now, is it working? 14 00:07:32,000 --> 00:07:32,791 Still not working. 15 00:07:34,375 --> 00:07:36,666 Hurry up, I need to leave. - Is it working now? 16 00:07:38,250 --> 00:07:39,500 The temperature keeps increasing. 17 00:07:40,375 --> 00:07:41,875 It should be working by now, right? 18 00:07:43,791 --> 00:07:45,166 It has arrived. - Why are you silent? 19 00:07:45,750 --> 00:07:46,541 It has arrived. 20 00:07:47,625 --> 00:07:49,250 Is it working now? - Yes, it has arrived. 21 00:07:51,416 --> 00:07:52,166 Is it working? 22 00:07:54,625 --> 00:07:56,250 This is beyond the reach of an average person. 23 00:07:57,125 --> 00:07:58,291 Is it working? - Yes. 24 00:07:58,916 --> 00:08:00,250 Ah! Ah! 25 00:08:14,250 --> 00:08:16,500 Hurry, Kammo's screaming. Let's go, quickly! 26 00:08:19,750 --> 00:08:20,875 Wasn't the delivery still a week away? 27 00:08:24,291 --> 00:08:25,125 He couldn't wait to enter the world. 28 00:08:29,500 --> 00:08:31,375 You have taken the stap, now take responsibility 29 00:08:31,625 --> 00:08:32,166 Huh? 30 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 "Celebrate, celebrate" 31 00:08:36,875 --> 00:08:39,375 "Pass around the sweets" 32 00:08:40,625 --> 00:08:44,500 "The rain arrived, no clouds in sight" 33 00:08:44,500 --> 00:08:46,791 "The guest has been welcomed with open arms" 34 00:08:48,041 --> 00:08:50,375 Kammo, what shall we call him? 35 00:08:50,416 --> 00:08:52,791 He's mischievous, let's name him Illti. 36 00:08:53,000 --> 00:08:53,500 Alright. 37 00:08:53,500 --> 00:08:57,166 "He causes chaos, our beloved prince" 38 00:08:57,500 --> 00:08:59,666 "The apple of our eye" 39 00:08:59,875 --> 00:09:01,000 "Ew!" 40 00:09:01,000 --> 00:09:03,416 "Forgive us" 41 00:09:03,500 --> 00:09:04,791 "Please forgive us" 42 00:09:04,875 --> 00:09:07,375 "Forgive us" 43 00:09:08,625 --> 00:09:10,875 "Forgive us" 44 00:09:11,125 --> 00:09:12,250 "Please forgive us" 45 00:09:12,250 --> 00:09:14,750 "Forgive us" 46 00:09:24,416 --> 00:09:26,291 "Now, it’s your turn!" 47 00:09:26,375 --> 00:09:28,166 "Today, the player’s in for a beating" 48 00:09:28,166 --> 00:09:30,041 "My adversary turned out to be a novice" 49 00:09:30,041 --> 00:09:32,291 "A slap was delivered, and sparks flew" 50 00:09:32,750 --> 00:09:35,750 [gibberish] 51 00:09:36,125 --> 00:09:37,625 oh he knows the magic too 52 00:09:38,375 --> 00:09:41,000 [gibberish] 53 00:09:41,750 --> 00:09:43,250 What did you just do? 54 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 It’s a mantra for strength. Here, give it a try too. 55 00:09:56,625 --> 00:10:00,291 "Going back and forth, soaring up and down" 56 00:10:00,541 --> 00:10:03,041 "Drifting away like a puff of smoke" 57 00:10:04,000 --> 00:10:06,625 "Forgive us" 58 00:10:06,625 --> 00:10:07,875 "Please forgive us" 59 00:10:07,875 --> 00:10:10,375 "Forgive us" 60 00:10:11,750 --> 00:10:13,875 "Forgive us" 61 00:10:14,166 --> 00:10:15,250 "Please forgive us" 62 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 "Forgive us" 63 00:10:34,750 --> 00:10:35,666 Who does that kite belong to? 64 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 Hey, cut it out, man! 65 00:10:44,416 --> 00:10:45,250 Cut, cut, cut...! 66 00:10:46,166 --> 00:10:46,625 What? 67 00:10:47,000 --> 00:10:47,875 No kite battles today. 68 00:10:48,125 --> 00:10:49,750 There’s definitely going to be one today. 69 00:10:49,875 --> 00:10:51,125 Please, man! 70 00:10:52,750 --> 00:10:55,375 Stop it, guys. This is my love’s kite. 71 00:10:55,625 --> 00:10:57,625 Oh, the kite battle is definitely on now. 72 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 You fight kites with us too, don’t you? 73 00:11:00,750 --> 00:11:02,041 Don’t do it, man! 74 00:11:03,750 --> 00:11:08,166 Stop it, otherwise, your mom will complain later that I hurt you. 75 00:11:10,416 --> 00:11:13,041 Stop it, or things are going to get worse. 76 00:11:13,125 --> 00:11:14,291 Things are bound to escalate. 77 00:11:15,000 --> 00:11:16,750 You little troublemaker! 78 00:11:17,250 --> 00:11:19,916 Let your kite soar. - Oh, oh! 79 00:11:20,500 --> 00:11:23,041 Hey, hey, hey! 80 00:11:23,625 --> 00:11:25,166 The kite has been cut! 81 00:11:26,375 --> 00:11:28,250 "The kite has been cut" - "Oh, my!" 82 00:11:28,291 --> 00:11:30,041 "The kite has flown away!" - "Oh, my!" 83 00:11:30,125 --> 00:11:31,750 "A fight has erupted" - "Oh, my!" 84 00:11:31,791 --> 00:11:34,041 "The atmosphere is tense" - "Oh, my!" 85 00:11:34,125 --> 00:11:36,500 Illti’s love is drifting away! Come on, let's catch it! 86 00:11:36,541 --> 00:11:39,625 "Tease the devil" 87 00:11:40,375 --> 00:11:43,416 "And be ready for a slap in return" 88 00:11:44,125 --> 00:11:46,625 "Totally defeated!" 89 00:11:48,000 --> 00:11:50,041 Step back! Step back, step back! 90 00:11:51,625 --> 00:11:52,750 Wait a minute. 91 00:11:55,541 --> 00:11:56,916 Hey, beautiful! Look at this. 92 00:11:56,916 --> 00:11:58,250 What’s this? - A kite. 93 00:11:58,500 --> 00:12:01,541 I can see that, but why did you put our picture on it? 94 00:12:01,625 --> 00:12:04,000 Today, I have openly confessed my love. 95 00:12:04,125 --> 00:12:06,791 You fool! Why do you have to humiliate me, Illti? 96 00:12:07,000 --> 00:12:10,250 It's not humiliation, it's our love soaring like a kite. 97 00:12:11,250 --> 00:12:15,125 These little ones put up a strong fight to steal this kite, 98 00:12:15,750 --> 00:12:19,750 but Illti won’t let them take it. 99 00:12:20,166 --> 00:12:22,125 Illti, I can’t figure out what you’re always up to. 100 00:12:22,375 --> 00:12:23,750 Alright, fine, we’ll talk later. 101 00:12:23,875 --> 00:12:25,041 I’m really busy, bye. 102 00:12:25,125 --> 00:12:27,041 Hey! Okay, bye! Love you. 103 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Hey, leave it! Leave it! 104 00:12:31,541 --> 00:12:33,000 You’ve already made an impression on her. 105 00:12:33,000 --> 00:12:35,250 Leave it, little one! 106 00:12:35,375 --> 00:12:36,750 Leave it! 107 00:13:19,500 --> 00:13:21,625 May he fall and burn under the scorching sun, 108 00:13:21,625 --> 00:13:23,250 and may insects swarm all over his legs. 109 00:13:23,416 --> 00:13:25,791 He is causing trouble for the whole village. 110 00:13:25,791 --> 00:13:28,291 He is engaging in a kite fight with children. 111 00:13:28,375 --> 00:13:29,750 Doesn't he feel ashamed? 112 00:13:29,791 --> 00:13:33,291 May a venomous snake strike him! I curse him! 113 00:13:33,416 --> 00:13:35,000 May his platelet count drop! 114 00:13:35,125 --> 00:13:39,041 May everything go wrong for him who troubles the entire village. 115 00:13:39,041 --> 00:13:42,916 If anything had happened to my son today, I would have killed him. 116 00:13:43,250 --> 00:13:45,166 Save your anger for later. 117 00:13:45,666 --> 00:13:47,750 First, drink some water. Here, sit down. 118 00:13:48,291 --> 00:13:51,125 You're fuming with anger. Your blood pressure will skyrocket. 119 00:13:52,250 --> 00:13:54,416 Let it go, sister-in-law, forgive him. 120 00:13:54,750 --> 00:13:55,541 You! 121 00:13:55,666 --> 00:13:57,875 You should be ashamed! 122 00:13:57,916 --> 00:14:00,875 You've been asking for forgiveness since the moment he was born. 123 00:14:01,750 --> 00:14:02,875 Don't let your blood pressure get out of hand. 124 00:14:03,166 --> 00:14:04,750 Here, take this ointment and apply it to your son. 125 00:14:04,875 --> 00:14:07,916 Ah! He burned my hip! 126 00:14:08,250 --> 00:14:09,875 Curse the day you were born! 127 00:14:09,875 --> 00:14:11,625 Go to hell! 128 00:14:12,125 --> 00:14:14,250 Why can't you just stay put? 129 00:14:14,750 --> 00:14:16,666 Here, take this and apply it to the old man. 130 00:14:17,791 --> 00:14:19,416 Move! Idiot. 131 00:14:24,000 --> 00:14:25,750 May my ship sink, may I lose everything! 132 00:14:25,750 --> 00:14:27,916 May I be infested by insects, may a dengue mosquito bite me. 133 00:14:27,916 --> 00:14:29,291 May a rod pierce my leg! 134 00:14:29,375 --> 00:14:30,500 May lightning strike, may the earth split open, 135 00:14:30,500 --> 00:14:31,916 and may I become a ghost buried beneath the ground. 136 00:14:31,916 --> 00:14:35,416 Let every misfortune fall upon me! 137 00:14:36,166 --> 00:14:36,750 Is that what you meant? 138 00:14:40,250 --> 00:14:41,041 This was left. 139 00:14:42,625 --> 00:14:43,166 Done. 140 00:14:44,750 --> 00:14:48,750 The problem is, I'm tired of seeing the same faces in this house. 141 00:14:49,791 --> 00:14:52,625 I need a new face in this house. 142 00:14:52,791 --> 00:14:56,625 The same uncle, the same old grandpa, the same dad. 143 00:14:57,666 --> 00:15:01,666 I need freshness in the house. I need glamour. 144 00:15:02,875 --> 00:15:05,791 Bring someone into this house who can make me happy. 145 00:15:07,791 --> 00:15:08,500 Dad... 146 00:15:10,250 --> 00:15:12,750 Dad, get me married. 147 00:15:13,041 --> 00:15:15,916 Please put a garland around my neck. 148 00:15:16,250 --> 00:15:19,041 No one will ever give you an ox's chain, let alone a garland. 149 00:15:19,875 --> 00:15:21,500 You don't do any family business! 150 00:15:22,041 --> 00:15:23,666 And you're too embarrassed to ask for blessings. 151 00:15:24,041 --> 00:15:27,250 Family! Family! Family! 152 00:15:27,375 --> 00:15:28,916 Improve yourself! 153 00:15:29,625 --> 00:15:32,625 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 154 00:15:33,125 --> 00:15:34,500 What did you say? - What? 155 00:15:34,750 --> 00:15:35,541 The wife thing? 156 00:15:35,875 --> 00:15:39,375 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 157 00:15:39,375 --> 00:15:42,541 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 158 00:15:42,625 --> 00:15:45,791 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 159 00:15:45,791 --> 00:15:49,000 Dad, find me a wife. She'll turn me into a man. 160 00:15:49,000 --> 00:15:52,625 Dad, find me a wife.. - She'll turn me into a man. 161 00:15:52,666 --> 00:15:55,625 She'll turn me into a man. Give me 10 rupees, Uncle. 162 00:15:55,625 --> 00:15:57,875 You can take it tomorrow at 5 a.m. - Illti, come here. 163 00:15:59,500 --> 00:16:00,166 Yes, Mom? 164 00:16:00,500 --> 00:16:01,625 Why are you being so mischievous? 165 00:16:02,000 --> 00:16:04,875 I'm not mischievous, I just have pinworms. 166 00:16:05,541 --> 00:16:07,250 What medicine should I give you for the pinworms? 167 00:16:08,250 --> 00:16:11,125 There's a medicine. 168 00:16:12,500 --> 00:16:14,416 She's beautiful 169 00:16:16,250 --> 00:16:17,125 and sweet. 170 00:16:20,041 --> 00:16:21,666 Mom. - Yes? 171 00:16:22,541 --> 00:16:24,500 We love each other. 172 00:16:24,500 --> 00:16:27,125 Stupid! Why do you embarrass me, Illti? 173 00:16:27,250 --> 00:16:28,375 Oh, my goodness! 174 00:16:32,125 --> 00:16:32,916 Hand me the scarf. 175 00:16:38,625 --> 00:16:40,000 Arrange my marriage. 176 00:16:42,541 --> 00:16:44,125 I am so proud of you. 177 00:16:44,250 --> 00:16:48,125 My son’s father, my son has managed the garland. 178 00:16:48,250 --> 00:16:50,125 Tomorrow, put a noose around his neck. 179 00:16:50,875 --> 00:16:52,916 Get him married. 180 00:16:53,291 --> 00:16:55,416 Bring him a wife. 181 00:16:58,166 --> 00:16:59,250 [gibberish] 182 00:17:08,000 --> 00:17:09,500 Daughter-in-law! - Daughter-in-law! 183 00:17:09,541 --> 00:17:11,500 Daughter-in-law! - Daughter-in-law! 184 00:17:11,625 --> 00:17:13,166 How long has this relationship been going on? 185 00:17:13,250 --> 00:17:14,625 Three months. - Really? That long? 186 00:17:14,625 --> 00:17:15,666 We're into the third month now. 187 00:17:16,166 --> 00:17:17,416 The third month has begun. 188 00:17:18,166 --> 00:17:19,416 The third month has begun. 189 00:17:20,250 --> 00:17:21,416 Oh, my goodness! 190 00:17:21,500 --> 00:17:23,250 What you're doing? 191 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 You rogue! 192 00:17:24,666 --> 00:17:28,041 Don’t make me meet God, just keep driving straight. 193 00:17:30,625 --> 00:17:31,125 Oh! 194 00:17:33,541 --> 00:17:34,166 Let's go. 195 00:17:34,250 --> 00:17:35,416 You stay here. - Fix my wedding. 196 00:17:35,625 --> 00:17:38,125 Can you do that? - Stay there, I’ll take care of it. 197 00:17:40,000 --> 00:17:41,250 The house seems to be filled with a festive atmosphere. 198 00:17:48,666 --> 00:17:49,250 Here, take this. 199 00:17:51,250 --> 00:17:52,041 Hold this. 200 00:17:53,041 --> 00:17:53,750 Start singing. 201 00:17:53,750 --> 00:17:57,041 The milk now has a creamy layer. Congratulations to you. 202 00:17:57,125 --> 00:18:00,666 You had half a glass at the bar. - You didn't do a good job. 203 00:18:00,666 --> 00:18:04,625 Why did you argue? - May your good deeds be rewarded. 204 00:18:04,750 --> 00:18:07,625 Wishing you long life, sir. May your fortune flourish. 205 00:18:07,666 --> 00:18:10,666 May your pride remain unshaken, and your hands never go empty. 206 00:18:10,666 --> 00:18:14,125 He’s so tight-fisted. - At least offer us some tea or juice. 207 00:18:14,125 --> 00:18:15,791 Give us 5100 rupees as your blessing. 208 00:18:15,875 --> 00:18:18,166 Or else, your true nature will show. 209 00:18:18,625 --> 00:18:22,000 Stop, stop, why are you joking? Come, sit down. 210 00:18:24,750 --> 00:18:25,875 First, have some tea. 211 00:18:26,750 --> 00:18:30,291 We’ll have tea too, but first, agree to one thing. 212 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Yes, tell me, what do you want? 213 00:18:33,375 --> 00:18:35,750 Your daughter’s hand for my son. 214 00:18:49,291 --> 00:18:49,875 I’ll bring it. 215 00:18:52,041 --> 00:18:53,541 Bittu, come with me. 216 00:18:58,166 --> 00:18:59,875 They've all gone inside. 217 00:19:00,000 --> 00:19:02,125 The girl's hand must be quite heavy. 218 00:19:02,750 --> 00:19:05,375 Oh! - Looks like they’ve agreed. 219 00:19:11,000 --> 00:19:13,291 Hey, come on. 220 00:19:13,500 --> 00:19:15,666 Hurry up, let's go. 221 00:19:15,791 --> 00:19:17,916 Wait! - Let's go. Hurry up! 222 00:19:18,000 --> 00:19:19,666 Come here. - So much joy. 223 00:19:19,750 --> 00:19:22,500 Wait, wait, take the hand with you. 224 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 Did they give their consent? 225 00:19:32,416 --> 00:19:33,750 They were absolutely thrilled. 226 00:19:33,916 --> 00:19:35,375 Then why are you running away? 227 00:19:35,416 --> 00:19:37,041 We just couldn’t cope with their joy. 228 00:19:37,250 --> 00:19:40,000 They were imposing it on us at gunpoint. 229 00:19:40,000 --> 00:19:40,791 Seriously? 230 00:19:42,375 --> 00:19:46,291 I knew Pinky would stand by me. 231 00:19:46,375 --> 00:19:48,375 Love you, Pinky! Muah! 232 00:19:49,625 --> 00:19:52,041 Ugh! Talking about Pinky! 233 00:19:52,250 --> 00:19:54,875 Why didn’t you tell me earlier that the girl was already engaged? 234 00:19:58,416 --> 00:20:01,166 Engaged to someone else? With whom? 235 00:20:03,125 --> 00:20:05,041 To someone she’s been in love with for eight months. 236 00:20:05,250 --> 00:20:07,125 Take this kiss and hold on to it. 237 00:20:15,125 --> 00:20:16,875 Pinky betrayed me. 238 00:20:21,250 --> 00:20:22,875 Ugh, Pinky! 239 00:20:23,916 --> 00:20:26,750 She left me! She left me! 240 00:20:27,000 --> 00:20:28,250 I can't take this anymore. 241 00:20:28,541 --> 00:20:30,166 I'm going to jump into the river. 242 00:20:30,416 --> 00:20:32,291 You can catch a ride later. 243 00:20:32,291 --> 00:20:35,416 Okay. - Fine, go ahead, jump! 244 00:20:40,666 --> 00:20:43,750 Our love wasn’t this cheap, darling. 245 00:20:43,791 --> 00:20:46,125 You've humiliated me in public. 246 00:20:47,375 --> 00:20:50,125 You could have told me earlier that you had someone else. 247 00:20:50,500 --> 00:20:53,250 I wouldn't have sent my family to your place. 248 00:20:53,291 --> 00:20:54,666 Did you ask me before sending your family? 249 00:20:54,750 --> 00:20:55,666 And there was nothing between us? 250 00:20:55,666 --> 00:20:57,375 Then what was this for the past three months? 251 00:20:57,416 --> 00:20:58,750 That was a situationship. 252 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 Not a relationship? 253 00:20:59,875 --> 00:21:01,125 Did I ever say I love you? 254 00:21:01,250 --> 00:21:02,291 No. - Then? 255 00:21:05,375 --> 00:21:07,041 You used me. 256 00:21:07,125 --> 00:21:09,791 You ate, drank, and then betrayed me. 257 00:21:09,875 --> 00:21:12,875 Wait a minute, I’ve got snot in my nose. 258 00:21:15,291 --> 00:21:17,166 I won’t die without you. 259 00:21:17,375 --> 00:21:19,500 Good, now leave me alone. 260 00:21:19,500 --> 00:21:23,625 I won't let go until I settle the score. 261 00:21:23,875 --> 00:21:24,625 Get lost. 262 00:21:25,750 --> 00:21:27,375 Find a car. 263 00:21:27,375 --> 00:21:29,125 You are looking for a car? 264 00:21:29,125 --> 00:21:31,875 If I had known earlier, I would’ve just brought my bike. 265 00:21:38,541 --> 00:21:39,625 What are you doing here? 266 00:21:40,750 --> 00:21:42,166 Don’t create a scene, things will escalate. 267 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 Just give me my money and I’ll leave. 268 00:21:43,625 --> 00:21:44,666 What money? 269 00:21:45,000 --> 00:21:48,541 Darling, it’s been three months of our relationship. 270 00:21:48,750 --> 00:21:53,125 Burgers, pizzas, and other snacks cost ten thousand rupees. 271 00:21:53,375 --> 00:21:56,291 Mojitos and cold coffees cost five thousand rupees. 272 00:21:56,375 --> 00:21:59,541 Boat rides and corns by the lake cost five thousand rupees. 273 00:21:59,541 --> 00:22:01,416 And five thousand miscellaneous. 274 00:22:01,500 --> 00:22:04,000 It’s a total of thirty thousand. Pay me, and I’ll leave. 275 00:22:04,500 --> 00:22:05,666 Anything else left? - No. 276 00:22:06,000 --> 00:22:07,250 I’m not paying you. 277 00:22:07,375 --> 00:22:11,000 Then see, I won’t let you get on that palanquin. 278 00:22:11,125 --> 00:22:12,875 Go away! Move! 279 00:22:13,916 --> 00:22:15,750 Darling, you’ve gone. 280 00:22:19,250 --> 00:22:20,625 Old uncle, step back a little. 281 00:22:20,875 --> 00:22:24,250 The laundry guy is my friend. I gave him everything he needed. 282 00:22:24,750 --> 00:22:26,125 Yes, that's true. 283 00:22:26,666 --> 00:22:27,875 Leave it. 284 00:22:31,500 --> 00:22:33,375 I forgot to take a photo! Mr. Bittu, I missed the photo! 285 00:22:36,500 --> 00:22:37,166 I have Rs 500. 286 00:22:37,291 --> 00:22:38,416 You’ve broken my ribs! 287 00:22:38,541 --> 00:22:45,291 (Playing a song on the speaker) 288 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Give me my money. - Get lost! 289 00:22:47,125 --> 00:22:50,625 Give me my money, or I’ll punch you. 290 00:22:50,916 --> 00:22:52,625 I’ll hit you so hard. 291 00:22:52,791 --> 00:22:54,416 Good, yes. 292 00:22:58,916 --> 00:22:59,625 Where’s my money? 293 00:23:06,625 --> 00:23:08,875 Uncle, please step aside. 294 00:23:11,750 --> 00:23:13,166 Darling, give me my money. 295 00:23:15,291 --> 00:23:15,916 Let's go. 296 00:23:36,916 --> 00:23:37,541 Hello, 297 00:23:39,708 --> 00:23:40,666 Be prepared, 298 00:23:41,791 --> 00:23:42,541 “Take this then” 299 00:23:49,791 --> 00:23:51,291 “Stay at Top” 300 00:24:03,916 --> 00:24:05,625 “She said she won't give the money” 301 00:24:06,375 --> 00:24:07,583 “How like this” 302 00:24:18,250 --> 00:24:19,250 My goodness! 303 00:24:21,666 --> 00:24:23,541 Didn’t I tell you to give me my money? 304 00:24:27,041 --> 00:24:28,875 I won’t rest until the accounts are settled. 305 00:24:48,041 --> 00:24:48,875 Who are you? 306 00:24:49,875 --> 00:24:51,291 Why have you brought me here? 307 00:24:53,250 --> 00:24:54,375 Beautiful! 308 00:24:54,375 --> 00:24:56,000 Hey, hello! 309 00:24:56,000 --> 00:24:58,875 She’s even more beautiful than her. 310 00:24:59,916 --> 00:25:01,250 Can’t you understand? 311 00:25:01,250 --> 00:25:03,625 What have you done to my hair? 312 00:25:06,000 --> 00:25:09,791 Why did you bring me here? I won’t let you off the hook! 313 00:25:11,166 --> 00:25:12,000 You! 314 00:25:12,416 --> 00:25:15,625 Hello? Are you out of your mind?! 315 00:25:18,000 --> 00:25:19,666 You! Go away! 316 00:25:22,958 --> 00:25:28,958 She is more beautiful than you my love! 317 00:34:52,125 --> 00:34:53,041 You're a crazy lover! 318 00:34:54,875 --> 00:34:57,000 Lovers are always a bit crazy! 319 00:34:58,041 --> 00:34:59,125 But you're on a whole different level. 320 00:35:00,041 --> 00:35:02,750 Who plans to kidnap their ex and put them in a sack? 321 00:35:03,500 --> 00:35:05,000 She wasn’t paying the money. 322 00:35:05,625 --> 00:35:07,666 Did you get it now? You'll not even get it. 323 00:35:08,125 --> 00:35:09,666 She's probably preparing for her wedding night. 324 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 Forget the wedding night! I won't let it happen. 325 00:35:16,250 --> 00:35:17,625 I'll get my money, no matter what. 326 00:35:19,916 --> 00:35:21,166 Hey! 327 00:35:33,375 --> 00:35:34,250 Let’s celebrate. 328 00:35:34,625 --> 00:35:37,500 Not like this! First, pay the token amount. 329 00:35:37,875 --> 00:35:39,291 Money. 330 00:35:39,500 --> 00:35:40,750 Who are you? - Who are you? 331 00:35:40,791 --> 00:35:41,916 I’m Prem. And you? 332 00:35:42,000 --> 00:35:43,125 I’m her ex-lover. 333 00:35:43,125 --> 00:35:45,625 Pinki, what is this? 334 00:35:48,250 --> 00:35:49,875 Darling, what’s happening? 335 00:35:51,500 --> 00:35:53,500 Does this mean both of you... 336 00:35:54,000 --> 00:35:56,500 Prem, don’t worry, there’s nothing between us. 337 00:35:56,750 --> 00:35:58,125 We didn't even share a hug. 338 00:35:58,291 --> 00:36:00,541 So, are you here to hug her? 339 00:36:00,625 --> 00:36:01,875 No, no. 340 00:36:02,250 --> 00:36:05,000 I don’t even greet her, and you're talking about a hug. 341 00:36:05,250 --> 00:36:06,750 Then why are you here? 342 00:36:07,250 --> 00:36:08,666 Look, I’m here for the money. 343 00:36:08,750 --> 00:36:10,625 Thirty thousand was spent on our so-called relationship. 344 00:36:11,000 --> 00:36:12,666 Pay up, take the NOC, and do whatever you want. 345 00:36:12,666 --> 00:36:15,250 You might dodge your sister-in-law’s interference, 346 00:36:15,875 --> 00:36:17,875 but you can’t escape Illti’s scrutiny. 347 00:36:17,875 --> 00:36:19,416 You are impossible! 348 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 Money! Money! 349 00:36:26,000 --> 00:36:27,541 Thanks, you’re my lucky charm. 350 00:36:28,125 --> 00:36:30,041 I came here for thirty thousand and ended up with eleven hundred extra. 351 00:36:33,500 --> 00:36:35,291 Here’s your tokem money. Take it. 352 00:36:39,416 --> 00:36:40,541 Okay, listen to me. 353 00:36:41,666 --> 00:36:44,250 It’s late, the place is deserted, and it’s not safe. 354 00:36:44,291 --> 00:36:47,291 You shouldn’t be wandering alone. Don’t take any chances. 355 00:36:47,541 --> 00:36:51,250 I suggest you get a lift from someone and reach home safely. 356 00:36:51,250 --> 00:36:52,041 I’ll go to my place. 357 00:36:55,416 --> 00:36:58,041 Are you really this stupid, or are you pretending? 358 00:37:00,625 --> 00:37:02,375 Oh, alright 359 00:37:04,500 --> 00:37:07,750 Here, have some tea and wafers. 360 00:37:09,125 --> 00:37:10,000 Don’t you get it? 361 00:37:10,000 --> 00:37:12,625 You ruined my wedding function during the day. 362 00:37:12,625 --> 00:37:14,541 You dumped a sack on me, and I still didn’t say anything 363 00:37:14,625 --> 00:37:15,875 because I thought you were heartbroken. 364 00:37:15,875 --> 00:37:18,541 Now, you shamelessly tell me to get a lift from someone? 365 00:37:18,625 --> 00:37:20,750 Why should I take a lift? You should drop me home. 366 00:37:24,250 --> 00:37:25,791 That’s how you should’ve explained it. 367 00:37:26,500 --> 00:37:27,125 Let’s go now. 368 00:37:27,666 --> 00:37:30,125 Buckle up and watch how the car moves. 369 00:39:06,375 --> 00:39:07,250 Madam? 370 00:39:13,916 --> 00:39:17,541 Madam, hello? 371 00:39:19,541 --> 00:39:20,500 Sister! 372 00:39:24,125 --> 00:39:25,166 Sir! 373 00:39:28,666 --> 00:39:29,500 Brother! 374 00:39:54,000 --> 00:39:56,541 Yes? Tell me, were you calling me? 375 00:39:58,875 --> 00:40:00,666 No, no, no, no. 376 00:40:02,250 --> 00:40:05,166 Mom! 377 00:40:28,125 --> 00:40:30,625 Yes, tell me, were you calling me? 378 00:40:52,875 --> 00:40:55,125 Mr. Tree, these sparrows are kids, 379 00:40:55,541 --> 00:40:57,000 but you’ve known me since childhood. 380 00:40:57,916 --> 00:41:01,041 Have I ever lied to you? You know all my secrets. 381 00:41:01,666 --> 00:41:03,625 Honestly, nothing like this has ever happened to me before. 382 00:41:05,750 --> 00:41:08,500 Believe it or not, that was a real ghost! 383 00:41:09,875 --> 00:41:13,375 But why was the ghost in the palace? 384 00:41:15,541 --> 00:41:16,791 One at a time! Speak one at a time! 385 00:41:19,500 --> 00:41:22,375 You’re right! Maybe she came for some alcohol 386 00:41:22,916 --> 00:41:26,500 because ghosts drink a lot of alcohol and scream after drinking. 387 00:41:30,625 --> 00:41:31,791 Dad, slow down with the phone! 388 00:41:31,875 --> 00:41:32,666 Are you trying to give me a heart attack? 389 00:41:32,916 --> 00:41:34,375 Where are you? - On Earth. 390 00:41:34,375 --> 00:41:34,916 Oh, thank goodness! 391 00:41:35,000 --> 00:41:36,416 Your mom was saying you’ve made it to the moon. 392 00:41:36,416 --> 00:41:37,750 I’ll get there someday too. Now, let’s talk business. 393 00:41:37,875 --> 00:41:39,916 Listen, don’t take the car anywhere. 394 00:41:40,166 --> 00:41:41,375 We need to go to the MP’s party. 395 00:41:41,791 --> 00:41:42,791 Alright, come quickly now. 396 00:41:43,375 --> 00:41:45,250 Alright, I’m leaving. 397 00:41:46,416 --> 00:41:47,625 What’s the party for? 398 00:42:05,000 --> 00:42:06,125 Hey, how many have you got? 399 00:42:06,166 --> 00:42:08,375 I’ve got ten people. - Ten people. 400 00:42:10,541 --> 00:42:12,750 Hey! What are you doing? 401 00:42:12,875 --> 00:42:14,250 I’m getting rid of this wood. 402 00:42:14,291 --> 00:42:16,875 Do you even know how valuable it is? 403 00:42:17,000 --> 00:42:20,166 Cremating an old man weighing 40–50 kilos costs around 10,000 Rs. 404 00:42:20,250 --> 00:42:21,416 Come on, put it all back. 405 00:42:21,750 --> 00:42:23,000 Don’t worry, sir. 406 00:42:23,291 --> 00:42:24,875 Rana will die 407 00:42:24,916 --> 00:42:27,250 but I won’t let any stain fall on you. 408 00:42:28,250 --> 00:42:30,875 Just say it was too hot, and a fire broke out. 409 00:42:31,375 --> 00:42:32,625 It’s not like you started it yourself. 410 00:42:33,375 --> 00:42:35,291 You just focus on tonight’s party. 411 00:42:35,875 --> 00:42:37,916 Choose your drink, decide how much, 412 00:42:38,041 --> 00:42:39,541 and leave the rest to Rana. 413 00:42:40,791 --> 00:42:44,791 The gifta? Sir, the gift is ready. We’ll unveil it at the party tonight. 414 00:42:45,875 --> 00:42:46,500 Yes, sir? 415 00:42:47,750 --> 00:42:48,625 Alright, it’s done. 416 00:42:48,916 --> 00:42:50,541 Yes, yes, all set, sir. 417 00:42:52,125 --> 00:42:54,541 How did such a cowardly man become an MP? 418 00:42:55,250 --> 00:42:56,875 He panics over the smallest things. 419 00:42:57,750 --> 00:42:59,125 Put his gift in the truck. 420 00:43:00,416 --> 00:43:02,125 Put the gift in the truck. 421 00:43:16,166 --> 00:43:17,541 Greetings! - Greetings! 422 00:43:18,750 --> 00:43:20,375 Have a look, sir. - Hmm. 423 00:43:27,291 --> 00:43:30,000 Wow! What a fragrance! 424 00:43:30,625 --> 00:43:33,625 It seems this chair is made of some premium wood. 425 00:43:35,750 --> 00:43:37,000 Check out the craftsmanship, sir. 426 00:43:37,125 --> 00:43:39,125 This is craftsmanship? Aren't you ashamed? 427 00:43:39,541 --> 00:43:41,625 You showed a different picture and delivered something else. 428 00:43:41,791 --> 00:43:43,291 Rana, you've ruined it. 429 00:43:43,750 --> 00:43:45,750 I was supposed to place this chair in the Chandigarh office. 430 00:43:46,000 --> 00:43:47,875 It's sandalwood work, Mr. MP. 431 00:43:48,000 --> 00:43:51,250 Sandalwood? This isn’t even teakwood. 432 00:43:51,375 --> 00:43:53,375 Forget teakwood, it’s not even made of acacia. 433 00:43:54,125 --> 00:43:56,250 Rana, I’m disappointed in you. 434 00:43:57,375 --> 00:43:58,250 You’ve completely ruined my mood. 435 00:43:59,875 --> 00:44:00,666 Hmph! 436 00:44:02,000 --> 00:44:03,791 A cough? - No. 437 00:44:05,375 --> 00:44:06,541 Bring the main gift for Mr. MP. 438 00:44:06,791 --> 00:44:08,791 Oh, right away. 439 00:44:14,000 --> 00:44:16,375 This one smells great, and the craftsmanship is amazing too. 440 00:44:18,250 --> 00:44:19,250 You're increasing the weight? 441 00:44:20,000 --> 00:44:21,250 Is everything under control? 442 00:44:21,250 --> 00:44:22,666 Everything is under control, sir. 443 00:44:22,750 --> 00:44:25,166 There’s an endless treasure trove in our area, it never depletes. 444 00:44:25,500 --> 00:44:27,500 Hey, you in the snug pajamas, come here. 445 00:44:27,541 --> 00:44:29,416 Standing there all day, huh? 446 00:44:29,916 --> 00:44:31,666 Let’s go. My wife’s temper is a little... 447 00:44:31,666 --> 00:44:32,750 Come on now. 448 00:44:33,041 --> 00:44:34,416 It's the same for everyone. 449 00:44:34,500 --> 00:44:35,375 Let's go. 450 00:44:41,041 --> 00:44:42,375 Come on, come on. 451 00:44:42,750 --> 00:44:45,166 Greetings. Please sit down. 452 00:44:45,375 --> 00:44:47,500 Sit down. - You start your family business. 453 00:44:47,500 --> 00:44:49,541 I'll enjoy the party. 454 00:44:53,250 --> 00:44:54,625 Please sit down, sit down. 455 00:44:54,666 --> 00:44:58,375 Happy birthday, happy birthday. 456 00:44:58,875 --> 00:45:02,500 Happy birthday, happy birthday! 457 00:45:30,250 --> 00:45:33,791 Happy birthday to you, to you, to you! 458 00:45:34,041 --> 00:45:35,791 Stop fooling around and put it in already. 459 00:45:35,875 --> 00:45:37,625 Happy birthday to you! 460 00:45:37,666 --> 00:45:39,125 Greetings! 461 00:45:39,416 --> 00:45:42,625 Come, dear. Please, let’s cut the cake. Come on. 462 00:45:42,666 --> 00:45:48,750 It was Happy’s daughter’s birthday, and everyone enjoyed the cake together. 463 00:45:48,875 --> 00:45:51,375 Happy birthday to you. 464 00:45:51,541 --> 00:45:54,125 Happy birthday to you. 465 00:45:54,166 --> 00:45:57,875 Happy birthday to you! 466 00:45:58,541 --> 00:46:00,291 Happy birthday to you! 467 00:46:00,625 --> 00:46:02,666 Let's go, Mr. Rana. - Yes. 468 00:46:24,541 --> 00:46:26,166 Bro. - Yeah? 469 00:46:26,666 --> 00:46:27,666 Do you see that girl? 470 00:46:29,250 --> 00:46:29,916 Which girl? 471 00:46:30,625 --> 00:46:31,625 The one in the white suit. 472 00:46:34,541 --> 00:46:35,416 Yeah, I see her. 473 00:46:35,625 --> 00:46:37,666 Do you really see her? - Yes. 474 00:46:38,791 --> 00:46:41,291 Oh, that means she's not a ghost. 475 00:46:42,291 --> 00:46:45,125 Who is she? - She's Mr. MP's daughter. 476 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Mr. MP's daughter? 477 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 Yes. 478 00:46:50,500 --> 00:46:51,416 Really? 479 00:46:52,375 --> 00:46:53,000 Yeah, man. 480 00:46:53,750 --> 00:46:54,625 Have you ever checked her? 481 00:46:54,916 --> 00:46:57,416 How dare you speak ill of Mr. MP's daughter? 482 00:46:58,875 --> 00:47:00,625 Rana, organize an event for tomorrow. 483 00:47:01,041 --> 00:47:03,916 Showcase me as a nature enthusiast. It's the trend these days. 484 00:47:03,916 --> 00:47:04,750 Thanks. 485 00:47:06,125 --> 00:47:09,541 We won’t just plant ordinary trees. We'll plant Dubai-style palm trees. 486 00:47:09,750 --> 00:47:10,666 Dubai-style palms. 487 00:47:10,666 --> 00:47:13,750 Make sure to invite journalists, YouTubers, and bloggers as well. 488 00:47:13,916 --> 00:47:14,625 It’ll be done, sir. 489 00:47:14,625 --> 00:47:16,791 Get a big flex and take a solo photo of mine. 490 00:47:17,750 --> 00:47:18,666 A solo photo of sir. 491 00:47:18,666 --> 00:47:20,375 You should also grab something, you’re working hard. 492 00:47:20,416 --> 00:47:21,875 Well done, well done. 493 00:47:22,000 --> 00:47:23,291 Listen, I was thinking... 494 00:47:23,666 --> 00:47:25,291 Keep taking notes, or you’ll end up forgetting. 495 00:47:25,291 --> 00:47:26,250 Yes. 496 00:47:26,291 --> 00:47:29,125 If you want Mr. MP's daughter, you need to impress Mr. MP first. 497 00:47:35,291 --> 00:47:37,000 Greetings. - Greetings, Mr. MP. 498 00:47:37,166 --> 00:47:39,791 Greetings! - Come, come. 499 00:47:40,041 --> 00:47:42,500 Mr. MP, we’ve put up five banners here 500 00:47:43,375 --> 00:47:45,500 and twelve banners across the highway 501 00:47:46,041 --> 00:47:50,250 announcing the service of three plants from our nature lover, Mr. MP. 502 00:47:50,291 --> 00:47:51,541 Where are they? - Over here. 503 00:47:51,541 --> 00:47:53,000 Bring them. - Look over here. 504 00:47:54,000 --> 00:47:54,875 Bring them here. Well done. 505 00:47:56,041 --> 00:47:57,250 Greetings! 506 00:47:57,791 --> 00:47:58,500 Here you go. 507 00:47:59,250 --> 00:48:00,625 Water! Bring water. 508 00:48:01,250 --> 00:48:02,166 Bring it here, well done. 509 00:48:07,375 --> 00:48:09,000 Here you go, sir.Take this. 510 00:48:11,125 --> 00:48:12,000 Applause! 511 00:48:12,666 --> 00:48:14,375 Come, sir, please come. 512 00:48:15,750 --> 00:48:16,500 Step aside. 513 00:48:17,000 --> 00:48:18,500 Please come, sir. 514 00:48:18,541 --> 00:48:19,916 Yes, this way. 515 00:48:20,125 --> 00:48:21,500 Well done. 516 00:48:21,541 --> 00:48:23,291 Bring it fast. 517 00:48:23,541 --> 00:48:24,375 How many are left? 518 00:48:25,000 --> 00:48:25,875 Bless you. 519 00:48:26,125 --> 00:48:27,000 Applause! 520 00:48:28,000 --> 00:48:29,916 Bring some water. - Get some water. 521 00:48:31,875 --> 00:48:33,250 Didn’t your daughter come with you? 522 00:48:33,750 --> 00:48:35,916 No, no, it's fifty degrees outside. 523 00:48:36,166 --> 00:48:37,916 She won’t step out without air conditioning. 524 00:48:38,000 --> 00:48:40,041 Someone, bring some water. 525 00:48:40,791 --> 00:48:42,166 Am I just wasting my time here? 526 00:48:42,750 --> 00:48:44,125 It’s here, sir. It’s here. 527 00:48:44,125 --> 00:48:46,000 Bring it, Rana. Bring it. 528 00:48:46,041 --> 00:48:47,666 Here it is, sir. Take it. 529 00:48:47,750 --> 00:48:48,875 It's so hot! 530 00:48:48,875 --> 00:48:51,875 Pick it up, hold it. Here, take it. 531 00:48:54,625 --> 00:48:57,750 Look, our nature enthusiast, Mr. MP. 532 00:48:57,750 --> 00:49:00,625 I've mentioned countless times about the other girl! 533 00:49:00,875 --> 00:49:02,125 Which girl? 534 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 The one whose birthday it is. 535 00:49:03,500 --> 00:49:04,541 It’s my birthday. 536 00:49:04,625 --> 00:49:06,500 Yes, but it’s her birthday too. 537 00:49:06,500 --> 00:49:08,791 I’ve brought a gift for her. 538 00:49:09,375 --> 00:49:10,291 Hold on. 539 00:49:11,125 --> 00:49:13,750 Aunt, did Mr. MP secretly marry someone else? 540 00:49:14,625 --> 00:49:15,500 What is he talking about? 541 00:49:17,375 --> 00:49:18,625 I knew it! 542 00:49:18,875 --> 00:49:20,875 This tight-pajama guy was up to something shady. 543 00:49:20,916 --> 00:49:23,500 Not was, he has done it. He’s here, talk to him. 544 00:49:24,166 --> 00:49:26,625 It’s so hot, get me a glass of lemonade. 545 00:49:26,916 --> 00:49:28,375 I’ll make it for you today. 546 00:49:28,375 --> 00:49:29,166 Mom! 547 00:49:29,750 --> 00:49:31,000 Why are you causing trouble? 548 00:49:31,125 --> 00:49:32,666 Tell me, was she at the party yesterday? 549 00:49:32,750 --> 00:49:33,291 Yes, she was. 550 00:49:33,541 --> 00:49:34,291 She was standing with you. 551 00:49:37,666 --> 00:49:39,916 Point her out in these pictures. 552 00:49:40,125 --> 00:49:41,291 It’s her. 553 00:49:42,500 --> 00:49:44,416 She’s the niece of the local chief uncle. 554 00:49:44,500 --> 00:49:45,541 She’s here from Canada. 555 00:49:45,625 --> 00:49:47,500 Oh, really? Fine then. 556 00:49:47,625 --> 00:49:51,250 Hey, listen, get this sorted before you leave. 557 00:49:51,666 --> 00:49:55,125 I don’t interfere in anyone’s family issues. 558 00:49:55,166 --> 00:49:57,750 The arguments are yours, you handle them. 559 00:49:59,291 --> 00:50:00,125 Alright, I’m leaving. 560 00:50:00,166 --> 00:50:01,458 Mom, he was just saying it casually. 561 00:50:01,666 --> 00:50:02,541 Put your legs here, 562 00:50:09,125 --> 00:50:12,125 Come here. - Bye, Uncle. Bye, Aunt. 563 00:50:12,625 --> 00:50:15,375 Bye. - Look at how she walks! 564 00:50:16,500 --> 00:50:17,750 Hi. - Hello. 565 00:50:17,791 --> 00:50:19,750 It’s been a week since she arrived. When is she leaving? 566 00:50:20,041 --> 00:50:21,166 She’ll leave eventually. 567 00:50:21,250 --> 00:50:22,875 It's not easy for her to travel all the way from Canada. 568 00:50:23,291 --> 00:50:24,625 She’s visiting after so many years. 569 00:50:24,625 --> 00:50:26,416 Neither her father nor her mother came. 570 00:50:26,541 --> 00:50:28,541 I just hope she won’t settle here permanently. 571 00:50:30,375 --> 00:50:32,625 Why don’t you say something? That’s why I get annoyed. 572 00:50:32,666 --> 00:50:34,541 Who doesn't annoys you? 573 00:50:34,875 --> 00:50:36,625 Do you expect me to throw her out of the house? 574 00:50:36,625 --> 00:50:38,625 She’s here for a few days, let her enjoy. 575 00:50:38,666 --> 00:50:40,125 Let her explore and meet people. 576 00:50:40,375 --> 00:50:43,750 You go take off my turban, and I’ll go bless Nirmal’s daughter. 577 00:50:44,041 --> 00:50:45,500 You just keep wandering around. 578 00:50:50,541 --> 00:50:53,916 It’s so peaceful here. It’s so beautiful. 579 00:50:54,125 --> 00:50:56,416 Exactly! And people keep hyping up Canada for no reason. 580 00:50:56,541 --> 00:50:58,416 Does Punjab not have beautiful places? 581 00:50:58,625 --> 00:51:01,250 I didn’t realize Punjab had such stunning spots. 582 00:51:01,750 --> 00:51:03,000 The air here is so refreshing. 583 00:51:09,875 --> 00:51:11,750 Hey, what bird is that? 584 00:51:13,875 --> 00:51:15,250 I think there are two of them. 585 00:51:15,416 --> 00:51:16,666 Lovebirds! 586 00:51:16,750 --> 00:51:18,375 I know you’re from Canada. 587 00:51:19,250 --> 00:51:20,875 Oh, so he speaks Punjabi too! 588 00:51:22,125 --> 00:51:25,041 Hush! I know which bird it is. 589 00:51:26,750 --> 00:51:28,000 Wait. 590 00:51:29,000 --> 00:51:30,500 What kind of bird are you? 591 00:51:31,500 --> 00:51:32,791 Which branch are you sitting on? 592 00:51:33,250 --> 00:51:34,541 Could you say that again? 593 00:51:36,791 --> 00:51:37,791 Which bird? 594 00:51:39,500 --> 00:51:42,166 Wait a minute. It’s not a bird, it’s a goat. Get down! 595 00:51:42,375 --> 00:51:44,541 You’re really obsessed with birds, aren’t you? 596 00:51:44,541 --> 00:51:46,250 Come here, I’ll turn you into a human. 597 00:51:46,750 --> 00:51:49,375 Are you here to throw a sack over me again? 598 00:51:49,416 --> 00:51:51,625 A sack? A sack? Why are you here to put me in a sack? 599 00:51:51,625 --> 00:51:54,250 I’m not here to put you in a sack. I came to settle the score. 600 00:51:54,750 --> 00:51:55,916 What have I ever taken from you? 601 00:51:56,000 --> 00:51:57,416 I put you in a sack 602 00:51:57,750 --> 00:51:59,375 and you frightened me by pretending to be a ghost. 603 00:52:01,416 --> 00:52:02,791 Now, wait a minute. 604 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 [gibberish] 605 00:52:07,375 --> 00:52:10,250 See, the square of the sack plus the square of the ghost 606 00:52:10,500 --> 00:52:12,125 equals ghost sack. 607 00:52:12,791 --> 00:52:15,041 The ghost cancels the ghost, the sack cancels the sack. 608 00:52:15,250 --> 00:52:16,000 What’s left? 609 00:52:17,750 --> 00:52:19,750 Nothing, the account is settled. 610 00:52:20,250 --> 00:52:21,625 Let’s start a new account now. 611 00:52:22,166 --> 00:52:23,916 [gibberish] 612 00:52:24,500 --> 00:52:24,875 Come here. 613 00:52:25,500 --> 00:52:26,625 Where did he bring the dairy from? - Come here. 614 00:52:27,250 --> 00:52:29,916 Now, let's start fresh, alright? 615 00:52:33,416 --> 00:52:34,666 My name is Illti. 616 00:52:35,666 --> 00:52:36,625 What? - Illti. 617 00:52:43,541 --> 00:52:44,125 Sorry. 618 00:52:44,750 --> 00:52:46,750 That’s really my name, Illti. 619 00:52:48,625 --> 00:52:49,375 One moment. 620 00:52:51,125 --> 00:52:51,916 Take a look at my ID card. 621 00:52:58,250 --> 00:52:59,125 Give me back. 622 00:53:02,166 --> 00:53:03,000 What’s your name? 623 00:53:04,500 --> 00:53:05,875 My name is Harbhajan. 624 00:53:18,500 --> 00:53:21,500 Harbhajan? That’s such an ancient name! 625 00:53:23,750 --> 00:53:26,750 It’s not ancient, it’s vintage and classy. 626 00:53:27,875 --> 00:53:29,875 I know no one uses names like this anymore 627 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 but in abroad, it’s trending 628 00:53:31,875 --> 00:53:34,291 using old names that are fading from culture. 629 00:53:35,625 --> 00:53:36,500 Okay. 630 00:53:37,916 --> 00:53:39,375 Sardar Harbhajan Kaur? Ew! 631 00:53:40,000 --> 00:53:40,875 Mr. Harbhajan Kaur. 632 00:53:41,625 --> 00:53:43,666 Harbhajan Kaur! Don’t you think it’s too long? 633 00:53:47,791 --> 00:53:50,250 Bhajan works, right? I’ll call you Bhajan. 634 00:53:53,166 --> 00:53:53,500 Done? 635 00:53:55,000 --> 00:53:56,250 Okay. - Do it this way. 636 00:54:01,125 --> 00:54:01,791 What was that? 637 00:54:02,625 --> 00:54:03,250 Friends. 638 00:54:07,125 --> 00:54:08,500 Alright, that’s enough for a song. 639 00:54:08,875 --> 00:54:09,666 Can you sing too? 640 00:54:10,500 --> 00:54:13,625 No, I won’t sing, someone else will, and I’ll just lip-sync. 641 00:54:14,250 --> 00:54:15,666 In this situation, singing is a must. 642 00:54:15,875 --> 00:54:16,916 Haven’t you watched Punjabi movies? 643 00:54:17,416 --> 00:54:20,000 Watch, someone else will sing, but it’ll seem like I’m singing. 644 00:54:21,166 --> 00:54:21,875 Really? - Look at this. 645 00:54:43,375 --> 00:54:47,250 "Slowly, I’m beginning to fall in love" 646 00:54:47,416 --> 00:54:51,166 "To the rhythm of your heart, I’m composing my melody" 647 00:54:51,416 --> 00:54:55,416 "Slowly, I’m beginning to fall in love" 648 00:54:55,500 --> 00:54:58,791 "To the rhythm of your heart, I’m composing my melody" 649 00:54:58,875 --> 00:55:03,125 "Your captivating gaze, eyes like almonds" 650 00:55:03,125 --> 00:55:07,416 "Your elegant stride, thumak, thumak, thumak" 651 00:55:07,500 --> 00:55:13,041 "My heartstrings are being played, for the first time" 652 00:55:13,125 --> 00:55:15,375 "Tunak, tunak, tunak, tunak" 653 00:55:31,125 --> 00:55:35,125 "For the first time, my heart has caught love’s fever" 654 00:55:35,250 --> 00:55:39,125 "In this season, it’s usually malaria" 655 00:55:39,125 --> 00:55:43,250 "For the first time, my heart has caught love’s fever" 656 00:55:43,250 --> 00:55:47,000 "In this season, it’s usually malaria" 657 00:55:47,041 --> 00:55:51,125 "The noonday sun is in full bloom, beholding a charming fairy" 658 00:55:51,166 --> 00:55:55,500 "Her walk flows with such grace, rumak, rumak, rumak" 659 00:55:55,500 --> 00:55:59,041 "My heartstrings are being strummed, for the first time" 660 00:55:59,125 --> 00:56:03,500 "For the first time, tunak, tunak, tunak, tunak." 661 00:56:19,125 --> 00:56:23,250 "It feels like there’s no difference between day and night" 662 00:56:23,375 --> 00:56:27,041 "It feels as if my heart's connection has failed" 663 00:56:27,166 --> 00:56:31,166 "It feels like there's no distinction between day and night." 664 00:56:31,166 --> 00:56:35,125 "It feels as if my heart's connection has failed" 665 00:56:35,250 --> 00:56:39,166 "Spinning uncontrollably, just like a rolling wheel" 666 00:56:39,166 --> 00:56:43,500 "Your allure is like a magnet, magnet, magnet" 667 00:56:43,500 --> 00:56:47,500 "My heartstrings are being played, for the very first time" 668 00:56:47,500 --> 00:56:51,375 "For the first time, tunak, tunak, tunak, tunak" 669 00:56:52,500 --> 00:56:55,500 This is my buddy, Mr. Tree. 670 00:56:56,416 --> 00:56:57,250 Yep, that’s the one. 671 00:57:01,375 --> 00:57:02,625 Does he even talk to you? 672 00:57:02,875 --> 00:57:05,000 Yeah, want me to show you? - Sure. 673 00:57:06,750 --> 00:57:07,750 Mister, greetings! 674 00:57:10,750 --> 00:57:12,875 Yes? Go ahead, you say it too. 675 00:57:14,625 --> 00:57:15,500 Greetings! 676 00:57:17,500 --> 00:57:18,750 Wow, look at that! 677 00:57:19,000 --> 00:57:21,125 Even the sparrows are greeting you. 678 00:57:22,250 --> 00:57:24,000 Seems like they’ve taken a liking to you. 679 00:57:25,500 --> 00:57:27,625 He’s been my friend for many years. 680 00:57:27,791 --> 00:57:29,750 I’ve shared everything with him since childhood. 681 00:57:30,416 --> 00:57:33,041 And I know all his secrets as well. Would you like to hear one? 682 00:57:33,750 --> 00:57:35,750 Hmm. - Let me share it with her. 683 00:57:37,250 --> 00:57:39,541 That mango tree over there used to be right next to him. 684 00:57:39,625 --> 00:57:42,375 He kept nudging it at night, which irritated it, causing it to grow over there. 685 00:57:45,875 --> 00:57:46,875 Just shared one secret. 686 00:57:47,291 --> 00:57:49,666 He gives oxygen 24/7 687 00:57:49,916 --> 00:57:51,125 and he gives me a little extra. 688 00:57:52,125 --> 00:57:55,791 No matter how much I mess with him, like hanging from his beard... 689 00:57:58,000 --> 00:57:59,541 He never says a word to me. 690 00:58:00,125 --> 00:58:01,875 Our bond is rock solid. 691 00:58:03,000 --> 00:58:05,875 Simmu, Sakshi, 692 00:58:07,250 --> 00:58:10,541 Jyoti, Payal, 693 00:58:10,791 --> 00:58:14,125 Preeti, it seems you've fallen in love several times. 694 00:58:14,500 --> 00:58:17,000 I have, numerous times. But they never felt the same. 695 00:58:17,291 --> 00:58:20,000 These days, it’s all about situationships. 696 00:58:21,625 --> 00:58:24,500 I was in love, but my friend ended up scraping his knees. 697 00:58:33,791 --> 00:58:35,375 Oh? 698 00:58:52,250 --> 00:58:53,125 Why is this only half-done? 699 00:58:53,625 --> 00:58:55,875 The ones I thought were mine ran off with someone else. 700 00:58:59,625 --> 00:59:01,416 So now I’ve made a vow to my friend 701 00:59:02,791 --> 00:59:04,875 that until a girl gives a definite 'yes,' 702 00:59:06,041 --> 00:59:07,416 I won't fully form a heart. 703 00:59:08,250 --> 00:59:09,125 Hmm. 704 00:59:10,291 --> 00:59:14,625 Let’s see which lucky girl gets to strike it rich. 705 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 And completes this heart. 706 00:59:28,250 --> 00:59:29,500 Harbhajan. 707 00:59:30,625 --> 00:59:31,750 Hi, Uncle! 708 00:59:32,500 --> 00:59:33,666 Come on, let’s go home. 709 00:59:33,875 --> 00:59:35,416 Alright, Illti, see you later. 710 00:59:40,625 --> 00:59:41,750 Bye, Illti! 711 00:59:42,125 --> 00:59:42,875 Bye. 712 00:59:47,000 --> 00:59:48,916 Illti is so mischievous. 713 00:59:49,500 --> 00:59:51,500 He's not a good guy, got it? 714 00:59:51,666 --> 00:59:52,541 Uncle! 715 00:59:52,875 --> 00:59:55,000 The whole village is fed up with his antics. 716 00:59:56,250 --> 00:59:58,125 I know you're thinking according to Canada 717 00:59:58,375 --> 01:00:00,500 but the boys here have a completely different mindset. 718 01:00:00,625 --> 01:00:01,625 Try to understand. 719 01:00:01,875 --> 01:00:05,125 Don't worry. Illti isn't like that. He's trustworthy. 720 01:00:05,375 --> 01:00:08,500 Here, even motor wires aren’t safe. How can girls be? 721 01:00:08,541 --> 01:00:09,541 He’s my friend. 722 01:00:09,750 --> 01:00:12,375 Friendship only exists between equals. 723 01:00:12,875 --> 01:00:14,000 Do you even know his caste? 724 01:00:15,375 --> 01:00:17,000 Yes, I do. It's the same as ours. 725 01:00:18,625 --> 01:00:21,250 He’s human, just like me, you, Aunt, and Gappu. 726 01:00:22,166 --> 01:00:24,000 He’s human, but not like us. 727 01:00:24,500 --> 01:00:26,416 Anyway, go meet your aunt. 728 01:00:26,625 --> 01:00:29,375 While you're here for a week or two, visit your mother's place... 729 01:00:29,375 --> 01:00:31,000 I’m not here for just a week or two. 730 01:00:33,000 --> 01:00:36,250 Okay, maybe a month or two? 731 01:00:36,291 --> 01:00:37,625 Not even for a month or two. 732 01:00:38,250 --> 01:00:39,625 Then how long are you planning to stay? 733 01:00:39,750 --> 01:00:42,250 Forever! I’m staying here now, Aunt. 734 01:01:02,041 --> 01:01:03,125 Hmm. 735 01:01:14,500 --> 01:01:16,375 Hey, stop the car. 736 01:01:17,791 --> 01:01:19,000 Yup? 737 01:01:20,000 --> 01:01:20,916 I want to step out. 738 01:01:21,500 --> 01:01:23,750 For that, you'll need to take the IELTS, buddy. 739 01:01:26,625 --> 01:01:28,416 I meant, step out of the car. 740 01:01:28,416 --> 01:01:30,750 We've been drinking all day, I need to pee. 741 01:01:31,375 --> 01:01:36,166 Oh! Peeing, bro! - Yes. 742 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 Come back, follow me, open the door. 743 01:01:40,000 --> 01:01:40,625 Come. 744 01:01:44,375 --> 01:01:44,750 Hey! 745 01:01:46,041 --> 01:01:47,250 Peeing farther than me? 746 01:01:47,500 --> 01:01:50,500 I swear, it’s happening on its own. 747 01:01:50,625 --> 01:01:53,125 Lower it. Sit down, good. 748 01:01:54,000 --> 01:01:57,625 I have just one dream, to pee the farthest in the world. 749 01:01:57,875 --> 01:01:59,375 Further than Virat Kohli's sixes. 750 01:01:59,500 --> 01:02:00,875 I want to set a world record. 751 01:02:01,375 --> 01:02:05,500 One day, the world will come to watch Sandy Grewal pee at the Olympics. 752 01:02:05,541 --> 01:02:08,250 Sandy! Sandy! Sandy! 753 01:02:08,250 --> 01:02:10,125 Gold medalist, Sandy Grewal. 754 01:02:12,166 --> 01:02:13,625 By the way, where were we going? 755 01:02:14,291 --> 01:02:15,250 To the farmhouse, brother. 756 01:02:15,916 --> 01:02:17,250 Are you done? Finished? 757 01:02:17,541 --> 01:02:19,625 Let’s go, follow me. 758 01:02:21,375 --> 01:02:23,125 Wait a minute, where’s Sandy? 759 01:02:23,250 --> 01:02:24,250 Where is he? - Hello? 760 01:02:24,916 --> 01:02:26,625 He’s sitting in the car, bro. 761 01:02:28,875 --> 01:02:30,500 Come back, come back. 762 01:02:31,666 --> 01:02:34,625 Gang, let me know everything you need at the farmhouse in advance. 763 01:02:34,750 --> 01:02:36,250 Once the map is passed... 764 01:02:36,750 --> 01:02:38,000 What’s the matter? Nervous? 765 01:02:38,375 --> 01:02:40,291 No, I just have one request. - Alright, go ahead. 766 01:02:42,750 --> 01:02:45,750 One AC room—for the chickens. 767 01:02:46,541 --> 01:02:49,500 We’ll sell cool eggs during the summer, buddy. 768 01:02:49,500 --> 01:02:51,000 Yeah. 769 01:02:51,166 --> 01:02:53,625 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 770 01:02:53,750 --> 01:02:56,375 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 771 01:02:56,375 --> 01:02:59,000 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg, come on. 772 01:02:59,000 --> 01:03:01,625 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 773 01:03:01,666 --> 01:03:04,000 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 774 01:03:04,041 --> 01:03:06,625 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 775 01:03:06,625 --> 01:03:09,000 Egg, egg, egg, your egg, my egg. 776 01:03:09,000 --> 01:03:11,625 Their egg, everyone’s egg! 777 01:03:11,625 --> 01:03:12,750 Chickens’ eggs, chilled, chilled eggs. 778 01:03:12,791 --> 01:03:15,375 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 779 01:03:15,375 --> 01:03:18,000 Egg, egg, egg, chilled, chilled egg. 780 01:03:18,750 --> 01:03:20,541 Where did that voice come from? Who made the girl’s voice? 781 01:03:20,625 --> 01:03:22,875 Who made the girl’s voice? - I didn’t. 782 01:03:32,250 --> 01:03:33,875 Huh, what are you doing here? 783 01:03:34,291 --> 01:03:36,250 We were planting rice. 784 01:03:42,541 --> 01:03:45,125 Quiet, I’ll call the police. 785 01:03:45,541 --> 01:03:46,791 Get out of my house right now. 786 01:03:47,125 --> 01:03:48,000 Hey, excuse me! 787 01:03:48,916 --> 01:03:51,625 You beautiful, fair-skinned girl, as white as flour, 788 01:03:51,875 --> 01:03:52,916 this house is mine. 789 01:03:53,375 --> 01:03:55,625 Sandy Grewal’s! 790 01:03:55,916 --> 01:03:59,000 Excuse me, monkey-faced guy. 791 01:03:59,750 --> 01:04:02,541 This house is mine, it’s in my dad’s name 792 01:04:02,875 --> 01:04:04,375 Sardar Jagmail Singh Sidhu. 793 01:04:07,125 --> 01:04:08,625 Then why don’t you live here? 794 01:04:13,416 --> 01:04:14,541 Quiet! 795 01:04:14,750 --> 01:04:17,166 We moved 25 years ago to Canada. 796 01:04:17,625 --> 01:04:18,625 Moved away? 797 01:04:19,750 --> 01:04:22,916 Sir, does that mean their house moved as well? 798 01:04:23,125 --> 01:04:25,625 Oh, that's unfortunate. Let me explain. 799 01:04:26,041 --> 01:04:27,375 My grandpa, who was like Einstein, 800 01:04:27,416 --> 01:04:28,875 always said the Earth is constantly spinning. 801 01:04:29,125 --> 01:04:31,916 So, your house must have spun around and moved away in 25 years too. 802 01:04:32,125 --> 01:04:33,625 Let me find it for you, just a moment. 803 01:04:34,000 --> 01:04:36,750 Here it is. This is Sri Lanka, I’m certain of it. 804 01:04:37,125 --> 01:04:40,250 Now, you tell me—one, two, three, go! 805 01:04:40,250 --> 01:04:41,375 This is Nabha! Nabha! 806 01:04:41,500 --> 01:04:43,500 Not your grandma’s house, we're going abroad. 807 01:04:44,000 --> 01:04:44,916 Kenya! - No. 808 01:04:45,375 --> 01:04:46,250 Cyprus! - No. 809 01:04:46,500 --> 01:04:47,166 Mexico! - No. 810 01:04:47,291 --> 01:04:48,000 Nepal! - No. 811 01:04:48,125 --> 01:04:50,750 Honolulu! - Uganda! Uganda! 812 01:04:50,750 --> 01:04:52,625 No, no, no—Canada. 813 01:04:53,875 --> 01:04:55,791 Canada. - Canada, brother, yes. 814 01:04:57,416 --> 01:04:59,375 Your house has now reached Canada. 815 01:05:00,041 --> 01:05:04,416 Go back to where you came from, you have nothing in Punjab. 816 01:05:05,250 --> 01:05:07,291 Punjab now belongs to us. 817 01:05:10,375 --> 01:05:11,166 Quiet! 818 01:05:13,291 --> 01:05:14,500 Mop! - Wow! 819 01:05:15,291 --> 01:05:16,750 Stick! - Amazing! 820 01:05:16,875 --> 01:05:18,500 Get out, or I’ll hit you with the mop. 821 01:05:20,625 --> 01:05:22,250 I have told you countless times that this house belongs to me. 822 01:05:22,250 --> 01:05:23,625 Sarwala. - Yes, boss? 823 01:05:23,625 --> 01:05:24,375 Show her the papers. 824 01:05:25,125 --> 01:05:27,625 Here, sister, take a look. 825 01:05:28,500 --> 01:05:30,416 Here they are, these as well. 826 01:05:30,500 --> 01:05:33,250 Hey! I meant the original documents. 827 01:05:33,375 --> 01:05:34,250 The will. 828 01:05:34,416 --> 01:05:36,375 The original documents are with me, brother. 829 01:05:36,375 --> 01:05:37,291 Why didn’t you show her? 830 01:05:37,875 --> 01:05:39,625 Did you ask me to show them the papers? 831 01:05:40,875 --> 01:05:45,625 You keep saying Sarwala, like he is some kind of guest. 832 01:05:45,666 --> 01:05:47,250 This isn’t the time to get emotional. 833 01:05:47,500 --> 01:05:49,541 Impress her, cry at home later. 834 01:05:49,875 --> 01:05:50,750 Hand over the papers. 835 01:05:54,375 --> 01:05:55,041 Huh! 836 01:05:56,041 --> 01:05:56,625 Hold this. 837 01:06:06,000 --> 01:06:08,916 Hey, what did she do? 838 01:06:09,125 --> 01:06:10,791 Brother, she ripped the paper. - Here are the documents. 839 01:06:11,250 --> 01:06:14,875 Oh, my goodness! 840 01:06:14,875 --> 01:06:16,125 We're done for. 841 01:06:16,291 --> 01:06:19,166 This is just a photocopy! 842 01:06:23,250 --> 01:06:24,125 Will you leave?! 843 01:06:25,666 --> 01:06:26,875 Don't show me your faces again! 844 01:06:33,416 --> 01:06:35,416 Hello. - Hello, Uncle. 845 01:06:35,750 --> 01:06:36,625 Yes? 846 01:06:36,625 --> 01:06:38,666 Uncle, my house has been taken over. 847 01:06:38,666 --> 01:06:39,250 Hello? 848 01:06:40,000 --> 01:06:41,916 Should I explain everything myself? 849 01:06:42,291 --> 01:06:43,875 Someone's taken over my house! 850 01:06:44,250 --> 01:06:45,791 Look here, come here. - There are six guys. 851 01:06:46,166 --> 01:06:48,375 Some Sandy Grewal or something. 852 01:06:48,500 --> 01:06:50,166 What are you doing with him? - Sandy? 853 01:06:50,250 --> 01:06:51,750 Stay away from him. 854 01:06:52,000 --> 01:06:54,125 Don’t go near him, they’re not good people. 855 01:06:54,250 --> 01:06:55,750 That’s obvious, Uncle. 856 01:06:56,291 --> 01:06:58,125 But how can they take over my house? 857 01:06:58,250 --> 01:06:59,791 Is there no law? No justice? 858 01:07:00,250 --> 01:07:02,000 Uncle, you have that MP friend, right? 859 01:07:02,166 --> 01:07:03,375 Ask him to help me get my house back. 860 01:07:04,000 --> 01:07:06,916 These political people are only friends out of convenience. 861 01:07:07,041 --> 01:07:09,375 They need people like Sandy 862 01:07:09,375 --> 01:07:11,625 more than local leaders like me. 863 01:07:12,000 --> 01:07:14,125 I survive on grants. 864 01:07:14,291 --> 01:07:17,750 These political people can’t be loyal to anyone. 865 01:07:17,875 --> 01:07:19,500 Come home, and I’ll explain it to you. 866 01:07:19,750 --> 01:07:21,125 Are you done talking? 867 01:07:26,875 --> 01:07:30,250 [gibberish] 868 01:07:31,041 --> 01:07:33,500 Is the crow swearing? 869 01:07:33,625 --> 01:07:36,375 [gibberish] - Illti! 870 01:07:36,375 --> 01:07:38,250 [gibberish] 871 01:07:38,875 --> 01:07:40,000 What are you doing? 872 01:07:40,375 --> 01:07:42,000 He is swearing. 873 01:07:42,750 --> 01:07:44,000 Wait! 874 01:07:45,500 --> 01:07:48,791 Illti, listen to me, my house has been taken over. 875 01:07:49,166 --> 01:07:50,875 Who’s taken it over? 876 01:07:50,875 --> 01:07:53,166 Some weird guy with a mustache, looks rough 877 01:07:53,291 --> 01:07:54,750 and his team’s full of clowns. 878 01:07:55,291 --> 01:07:56,125 What’s his name? 879 01:07:56,916 --> 01:07:59,875 Something candy! I don’t know some candy? 880 01:08:00,416 --> 01:08:01,875 Sandy! Sandy Grewal. 881 01:08:04,625 --> 01:08:05,416 Does he laugh like this? 882 01:08:05,416 --> 01:08:08,500 Yes, exactly like that, you know him? 883 01:08:08,875 --> 01:08:10,375 I know him very well. 884 01:08:12,000 --> 01:08:15,125 We studied together in school, I used to beat him up a lot. 885 01:08:15,250 --> 01:08:17,000 Really? Let’s go beat him up then. 886 01:08:17,666 --> 01:08:20,875 Not anymore, we’re grown up now, that was back in school. 887 01:08:21,375 --> 01:08:24,500 But honestly, he’s always been a goofball. 888 01:08:25,166 --> 01:08:26,291 But he’s not capable of this. 889 01:08:26,500 --> 01:08:28,875 If he’s not capable, how did he take over my house 890 01:08:28,875 --> 01:08:30,875 He has my house documents, Illti. 891 01:08:32,625 --> 01:08:36,250 Documents, Sandy. Takeover. 892 01:08:36,791 --> 01:08:39,250 Let me verify everything once. 893 01:08:40,125 --> 01:08:43,291 It's important to stay sharp too, Sandy. 894 01:08:43,500 --> 01:08:44,625 If you consume something, 895 01:08:44,625 --> 01:08:47,875 it's equally important to dispose of it properly. 896 01:08:47,875 --> 01:08:49,375 That's a very wise thing to say, kid. 897 01:08:51,500 --> 01:08:52,791 Where did you come from? 898 01:08:52,791 --> 01:08:55,916 Sages don’t arrive, they appear. 899 01:08:56,125 --> 01:08:58,625 Disciple, look, is this the guy? 900 01:08:58,875 --> 01:09:00,541 I think it’s him, the same forehead, 901 01:09:00,625 --> 01:09:02,625 the same mustache, open your mouth. 902 01:09:02,666 --> 01:09:04,375 Even the Adam’s apple is the same. It’s him, right? 903 01:09:04,416 --> 01:09:05,541 It’s him. 904 01:09:06,375 --> 01:09:07,291 Who? 905 01:09:07,291 --> 01:09:10,291 The one destined to conquer the world in the future. 906 01:09:10,375 --> 01:09:12,750 Prime Minister, President, Banana, Pear 907 01:09:12,750 --> 01:09:14,791 Orange, Godzilla, you name it. 908 01:09:14,875 --> 01:09:17,750 Can I become a grocery store? 909 01:09:17,875 --> 01:09:19,125 It has so many items. 910 01:09:21,541 --> 01:09:23,041 You're doing comedy? 911 01:09:23,250 --> 01:09:26,041 I’m sure you'll at least become Chief Minister, mark my words. 912 01:09:26,041 --> 01:09:27,166 But when will this happen? 913 01:09:27,250 --> 01:09:29,916 You could become one today, but there’s a flaw. 914 01:09:30,125 --> 01:09:31,541 What flaw? - My disciple remembers it. 915 01:09:31,791 --> 01:09:33,375 There’s a woman holding you back 916 01:09:33,416 --> 01:09:35,250 did you grab some property from her? 917 01:09:35,416 --> 01:09:37,250 No, I haven’t taken anything from anyone. 918 01:09:37,291 --> 01:09:41,291 No, no, no, a sage’s prediction cannot be wrong. 919 01:09:41,500 --> 01:09:44,750 Your destiny is tied to a house that’s 20–25 years old. 920 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 Leave the house, and you’ll be blessed. 921 01:09:47,125 --> 01:09:49,375 What are you saying? I don’t understand. 922 01:09:49,375 --> 01:09:50,541 If there’s another solution, let me know. 923 01:09:50,875 --> 01:09:53,625 Tell him. - I have the solution, extend your hand. 924 01:09:54,125 --> 01:09:56,166 A, B, C, D, where were you? 925 01:09:56,166 --> 01:09:58,375 Don’t let your hands touch water for a week. 926 01:09:58,500 --> 01:09:59,500 Let’s go, Disciple. 927 01:09:59,500 --> 01:10:01,000 You weren’t supposed to drop that. 928 01:10:01,250 --> 01:10:02,541 Hey, where did they go? 929 01:10:02,916 --> 01:10:04,750 Yeah, Illti, satisfied now? 930 01:10:05,666 --> 01:10:08,125 Huh, let me be fully satisfied. 931 01:10:09,125 --> 01:10:09,666 Okay. 932 01:10:10,250 --> 01:10:12,625 Hey, little one, sitting upstairs, get something done. 933 01:10:12,625 --> 01:10:15,500 Don’t call me little one, I’m highly respected in my area. 934 01:10:15,666 --> 01:10:17,625 Yeah, so much respect. 935 01:10:18,000 --> 01:10:20,250 People bow while talking to his dad. 936 01:10:20,291 --> 01:10:23,000 Why’s that? - Because he’s as short as him. 937 01:10:28,458 --> 01:10:30,625 But,i will not bow down. 938 01:10:38,500 --> 01:10:41,666 Hey, it’s Pushpa, bro! And Shrivalli too. 939 01:10:47,125 --> 01:10:49,541 Greetings, bro! - From me as well. 940 01:10:49,791 --> 01:10:50,625 I’m a big fan of yours. 941 01:10:51,000 --> 01:10:52,291 What’s with that tuft on your forehead? 942 01:10:52,375 --> 01:10:53,750 Were you a scorpion in your past life? 943 01:10:54,250 --> 01:10:56,375 Bro’s a complete comedian, always cracking people up. 944 01:10:59,791 --> 01:11:02,125 What brings you here, man? Did you come by bus? 945 01:11:02,541 --> 01:11:04,541 Well, that’s nice—at least your wife didn’t need a ticket. 946 01:11:04,541 --> 01:11:06,125 Women can travel on buses with just an Aadhaar card, right? 947 01:11:06,791 --> 01:11:10,000 Hey, when my Pushpa is with me... 948 01:11:10,041 --> 01:11:11,666 I don’t even need a plane ticket. 949 01:11:11,833 --> 01:11:13,541 Oh my goodness! Sister-in-law gets angry. 950 01:11:13,625 --> 01:11:16,291 Stop talking nonsense and listen to me carefully. 951 01:11:17,375 --> 01:11:20,375 The syndicate sent me here to do business in the North. 952 01:11:20,375 --> 01:11:22,000 I need a house to hide sandalwood, 953 01:11:22,000 --> 01:11:24,000 something that’s been locked up for a while. 954 01:11:24,166 --> 01:11:27,250 Even an NRI’s house will do. Do you know any place like that? 955 01:11:29,041 --> 01:11:30,500 I don’t know of any house like that, bro. 956 01:11:30,916 --> 01:11:34,000 But you can use our house outside the city—it’ll be fun. 957 01:11:34,791 --> 01:11:36,291 Mustache guy backed out. 958 01:11:36,291 --> 01:11:39,666 Darling, I want my house. 959 01:11:40,750 --> 01:11:42,875 Mrs., you’ll get your house. 960 01:11:43,875 --> 01:11:45,625 [gibberish] 961 01:11:45,625 --> 01:11:48,750 [gibberish] 962 01:11:49,000 --> 01:11:50,750 [gibberish] 963 01:11:50,875 --> 01:11:51,916 Keep doing Bhangra like this. 964 01:11:53,000 --> 01:11:55,041 Illti, are you satisfied now? 965 01:11:56,125 --> 01:11:58,416 Huh, let’s try one more time. 966 01:12:03,166 --> 01:12:04,416 Who threw this frying pan? 967 01:12:14,000 --> 01:12:16,166 Hey, it's Mr. and Mrs. Spiderman. 968 01:12:16,416 --> 01:12:17,250 Hey, dirty fellow. 969 01:12:18,500 --> 01:12:20,625 I’m Sardar Captain America, not Spiderman. 970 01:12:20,625 --> 01:12:22,875 I’m Mrs. Wonder Kaur Woman, not Mrs. Spiderman. 971 01:12:23,416 --> 01:12:25,541 You stupid, Punjab is in danger. 972 01:12:26,291 --> 01:12:28,500 And we need to save it from the evils. 973 01:12:29,250 --> 01:12:30,875 Shut up! We need a house to stay in. 974 01:12:32,041 --> 01:12:34,875 Brother, if you don’t mind, can you dub this in Hindi? 975 01:12:35,166 --> 01:12:38,041 Punjab is in danger, and we want to save it, you weird mustached boy. 976 01:12:39,166 --> 01:12:41,375 And we need a house to live in. 977 01:12:43,916 --> 01:12:46,000 There’s no house available, how about a hotel? 978 01:12:46,000 --> 01:12:48,250 ₹3500 with breakfast, and no police trouble. 979 01:12:48,250 --> 01:12:51,291 That won’t work, our team is quite big. 980 01:12:51,416 --> 01:12:54,791 In the car, we have Hulk, Thor, Iron Man, Dr. Strange 981 01:12:54,791 --> 01:12:56,166 and Raja Rancho too. 982 01:12:56,166 --> 01:12:58,291 We need a house that has been closed for the last 25 years 983 01:12:58,291 --> 01:12:59,875 and has rice fields nearby. 984 01:13:00,125 --> 01:13:02,125 Do you have such a house, weird mustached boy? 985 01:13:04,125 --> 01:13:06,791 There’s no house, brother, how about a deluxe hotel instead? 986 01:13:07,916 --> 01:13:10,541 Sardar Captain America, I want my house. 987 01:13:10,541 --> 01:13:11,916 Be patient, Wonder Woman. 988 01:13:12,375 --> 01:13:15,000 We’ll get the house, let’s go? 989 01:13:17,875 --> 01:13:20,875 Where did they go? They spilled all my beer. 990 01:13:21,541 --> 01:13:23,375 Illti, he’s not agreeing. 991 01:13:24,000 --> 01:13:25,166 He won’t agree like this. 992 01:13:25,166 --> 01:13:27,250 We'll have to convince him Illti style. 993 01:13:27,916 --> 01:13:30,375 Sandy, Sandy, Sandy! 994 01:13:30,541 --> 01:13:32,916 Sandy, Sandy, Sandy, our brother Sandy! 995 01:13:36,833 --> 01:13:38,250 Sandy, Sandy, Sandy, our brother Sandy! 996 01:13:38,375 --> 01:13:40,666 Girl, bro! It’s a girl. - Where? 997 01:13:43,041 --> 01:13:44,041 It’s a girl. 998 01:13:48,500 --> 01:13:52,375 It’s not just a girl, it’s a Barbie doll, brother. 999 01:13:55,375 --> 01:13:57,750 She’s your sister-in-law, not Barbie. 1000 01:13:57,791 --> 01:13:59,916 She’s standing in a desolate area. Pull over. 1001 01:14:01,791 --> 01:14:03,500 Hello, handsome. 1002 01:14:03,541 --> 01:14:04,750 Hello, gorgeous. 1003 01:14:05,375 --> 01:14:09,000 I came all the way from Hollywood and ended up lost here. 1004 01:14:09,250 --> 01:14:12,375 I’m not sure where to go. So, would you 1005 01:14:12,625 --> 01:14:15,250 spend a night, just the two of us. 1006 01:14:15,500 --> 01:14:18,625 Alone? At night? Sure, no problem at all. 1007 01:14:19,500 --> 01:14:21,375 But... what about all of them? 1008 01:14:21,625 --> 01:14:23,041 You don’t like them? 1009 01:14:23,125 --> 01:14:26,750 Huh, I just like handsome guys. 1010 01:14:32,125 --> 01:14:33,291 Close your eyes. 1011 01:14:35,125 --> 01:14:36,750 Now tell me more. 1012 01:14:37,291 --> 01:14:38,666 You too, close your eyes. 1013 01:14:38,875 --> 01:14:39,791 Me too? 1014 01:14:45,875 --> 01:14:46,416 Illti, you? 1015 01:14:50,250 --> 01:14:52,375 Incense sticks! Am I dead? 1016 01:14:53,375 --> 01:14:54,750 Why are you lighting them here? 1017 01:14:58,375 --> 01:14:59,375 Why is this bomb here? 1018 01:14:59,541 --> 01:15:02,250 It’s not a bomb; it’s a truth-revealing device. 1019 01:15:02,375 --> 01:15:06,250 With this, Sandy is going to spill the truth. 1020 01:15:07,166 --> 01:15:09,791 I’ll confess the truth anyway, I swear! 1021 01:15:10,000 --> 01:15:12,750 People like you, who swear, are the biggest liars. 1022 01:15:12,875 --> 01:15:14,750 I’ve uncovered your truth now. 1023 01:15:14,750 --> 01:15:16,916 You’re not even worthy of inheriting my house. 1024 01:15:17,000 --> 01:15:18,916 Did she just say inheriting the house? 1025 01:15:19,250 --> 01:15:21,625 Huh, I started taking over things back in third grade 1026 01:15:21,666 --> 01:15:22,666 ask Illti if you don’t believe me. 1027 01:15:22,666 --> 01:15:24,750 You're not such a big bully! 1028 01:15:24,791 --> 01:15:27,166 You can take school benches but can't occupy a house? 1029 01:15:27,166 --> 01:15:29,750 Come on, tell the truth, there's something you're hiding. 1030 01:15:29,750 --> 01:15:33,041 There's no hidden story, I've occupied her house. 1031 01:15:33,041 --> 01:15:35,750 Stop burning those incense sticks, and I'll leave the house. 1032 01:15:35,791 --> 01:15:36,666 I swear on my mustache. 1033 01:15:37,041 --> 01:15:38,625 Hmm, Harbhajan? 1034 01:15:40,500 --> 01:15:42,291 He can't lie on his mustache. - Why? 1035 01:15:42,625 --> 01:15:43,750 Because he doesn’t even have an upper lip. 1036 01:15:47,125 --> 01:15:48,500 Don't say such things. 1037 01:15:52,750 --> 01:15:54,750 That was a hilarious joke. 1038 01:15:55,041 --> 01:15:57,500 But your laugh betrays the fact that you're lying. 1039 01:15:58,125 --> 01:16:00,500 I'm not lying. I'm telling the truth. 1040 01:16:00,500 --> 01:16:01,375 You won't admit it? 1041 01:16:01,541 --> 01:16:02,250 I am admitting it. 1042 01:16:02,250 --> 01:16:03,000 Are you leaving after celebrating Dussehra? 1043 01:16:03,041 --> 01:16:03,875 Yes, he'll reveal the truth after that. 1044 01:16:04,500 --> 01:16:05,041 Dussehra? 1045 01:16:05,250 --> 01:16:06,750 Do you want to see it? Take a look at this. 1046 01:16:07,750 --> 01:16:10,625 No, don’t blow on it! The fire is dying out. 1047 01:16:10,750 --> 01:16:14,000 Why are you ruining my future? This will explode. 1048 01:16:14,041 --> 01:16:16,500 I have to compete in the Olympics—pee competition! 1049 01:16:16,750 --> 01:16:17,916 Now seriously, tell me what's going on? 1050 01:16:18,000 --> 01:16:19,166 I’m telling the truth.. 1051 01:16:19,166 --> 01:16:20,125 Then who’s occupying the house? 1052 01:16:20,166 --> 01:16:21,250 I am. - No, you’re not. 1053 01:16:21,291 --> 01:16:23,375 I swear I am! - No, tell the truth. 1054 01:16:23,375 --> 01:16:24,875 I’m telling the truth! - Why are you lying? 1055 01:16:25,000 --> 01:16:26,375 I’m not lying. - Yes, you are. 1056 01:16:26,541 --> 01:16:27,541 Who’s occupying it? 1057 01:16:27,541 --> 01:16:28,875 I swear on my mustache, I did it. 1058 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 You're still lying. 1059 01:16:29,750 --> 01:16:30,791 I’m telling the truth. 1060 01:16:30,875 --> 01:16:33,000 Who’s occupying it? - Your uncle. 1061 01:16:39,416 --> 01:16:42,375 There you go, feeling better now? 1062 01:16:42,500 --> 01:16:45,000 You kept insisting I spill the truth! 1063 01:16:45,500 --> 01:16:46,250 Uncle? 1064 01:16:46,625 --> 01:16:49,000 Yes, your real uncle. 1065 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Stop joking. Be serious. 1066 01:16:52,000 --> 01:16:53,666 It’s Mr. Rana. 1067 01:16:53,916 --> 01:16:56,000 You know he’s into politics. 1068 01:16:57,625 --> 01:17:01,000 These politicians can never really be trusted. 1069 01:17:02,750 --> 01:17:06,125 He didn’t get it recently, he’s had it for years. 1070 01:17:06,375 --> 01:17:08,416 I only found out it was your house when I got there. 1071 01:17:08,625 --> 01:17:12,000 He told me the family moved to Canada 20 years ago 1072 01:17:12,250 --> 01:17:14,125 and drowned in a river there. 1073 01:17:14,375 --> 01:17:16,875 The day I heard that, I cried so much. 1074 01:17:17,250 --> 01:17:21,291 That’s why I didn’t even watch Titanic—everyone drowned in it. 1075 01:17:23,625 --> 01:17:27,041 I’m just a face, all the shady work is done by her uncle. 1076 01:17:27,291 --> 01:17:28,875 I only provide information, 1077 01:17:29,125 --> 01:17:31,250 like which NRI’s house is vacant, 1078 01:17:31,291 --> 01:17:32,875 who’s coming back, who isn’t. 1079 01:17:33,041 --> 01:17:36,375 He’s very cunning. I’m just an innocent guy. 1080 01:17:36,791 --> 01:17:37,916 You know that. 1081 01:17:47,875 --> 01:17:49,916 Illti, open it. 1082 01:17:55,083 --> 01:17:57,000 Illti, come on. Be a good brother. 1083 01:18:01,000 --> 01:18:02,250 Illti, open it. 1084 01:18:04,083 --> 01:18:07,125 My dream is about to shatter. 1085 01:18:11,375 --> 01:18:14,250 I’ve told you everything, now help me. 1086 01:18:18,250 --> 01:18:21,750 Oh, Illti! 1087 01:18:22,125 --> 01:18:25,250 Hey, open it. Oh! My dream. 1088 01:23:17,375 --> 01:23:20,125 Amazing, Shami Brother! Only three hundred quintals? 1089 01:23:20,625 --> 01:23:22,500 Nature has blessed us with such a beautiful forest 1090 01:23:22,500 --> 01:23:23,791 it's meant to be utilized. 1091 01:23:24,000 --> 01:23:25,250 Make it a thousand quintals, at least. 1092 01:23:25,375 --> 01:23:28,250 Hey, we'll sell these three hundred at the price of a thousand. 1093 01:23:28,416 --> 01:23:31,000 How? - You just need talent. 1094 01:23:31,125 --> 01:23:32,250 Like 1095 01:23:32,875 --> 01:23:36,875 claiming that sleeping on a neem-wood bed cures a hundred diseases. 1096 01:23:37,375 --> 01:23:39,875 Watch, they'll buy it for two lakh apiece. 1097 01:23:41,625 --> 01:23:45,041 If someone knows how to sell, they could even sell urine. 1098 01:23:45,625 --> 01:23:47,291 That's true, brother. 1099 01:23:47,875 --> 01:23:50,916 Kalle's wife sells cow dung cakes online, 1100 01:23:50,916 --> 01:23:52,166 six for one hundred fifty. 1101 01:23:52,541 --> 01:23:54,750 That's business, Amrik. 1102 01:23:54,750 --> 01:23:56,541 Alright, Mr. Rana, I’ll take my leave. 1103 01:23:56,625 --> 01:23:57,625 Okay. 1104 01:24:01,250 --> 01:24:03,000 Burn the trees properly. 1105 01:24:03,500 --> 01:24:05,375 You know the range, right? 1106 01:24:05,625 --> 01:24:07,166 From three hundred two to four hundred and twenty. 1107 01:24:07,375 --> 01:24:11,125 If you know that, why did you burn fifty trees last time? 1108 01:24:14,291 --> 01:24:15,875 Who can control fire anyway? 1109 01:24:16,625 --> 01:24:18,000 Did you give him the painkiller, bro? 1110 01:24:18,125 --> 01:24:18,791 Yes, I did. 1111 01:24:19,000 --> 01:24:20,625 Then why is he still in pain? 1112 01:24:23,541 --> 01:24:25,000 Bro, Rana is here. 1113 01:24:26,666 --> 01:24:29,375 Hey, why are you shaking it like that? Is it a toy? 1114 01:24:30,375 --> 01:24:32,625 Give me a hand. - Sure. 1115 01:24:32,666 --> 01:24:34,791 You help too. - Coming. 1116 01:24:35,166 --> 01:24:39,000 Wow, Mr. Sandy’s here. - Yes. 1117 01:24:39,625 --> 01:24:41,875 And you’re lifting it like it’s the World Cup? 1118 01:24:41,916 --> 01:24:44,000 For us, it’s like the World Cup. 1119 01:24:44,125 --> 01:24:45,166 Have you no shame? 1120 01:24:45,291 --> 01:24:47,875 I used to, but Sandy chased it away. 1121 01:24:49,750 --> 01:24:50,875 Hey, quiet. 1122 01:24:51,125 --> 01:24:54,000 Sandy, you used to be good at setting trees on fire. 1123 01:24:54,125 --> 01:24:56,625 You yourself said you'd start occupying houses now. 1124 01:24:56,666 --> 01:24:59,166 You're supposed to set the tree on fire, because you destroyed it there. 1125 01:24:59,375 --> 01:25:01,125 I didn't destroy it, I made it happen. 1126 01:25:01,416 --> 01:25:03,541 The bomb he planted under me was massive. 1127 01:25:03,666 --> 01:25:07,291 If it were under you, you'd have ratted out everyone’s names. 1128 01:25:07,541 --> 01:25:09,625 And that cannonball placed under me. 1129 01:25:09,666 --> 01:25:10,625 Did he place it under you as well? 1130 01:25:10,666 --> 01:25:11,875 What you did, 1131 01:25:12,875 --> 01:25:14,416 do you know how powerful the explosion will be? 1132 01:25:15,375 --> 01:25:18,375 And you informed Illti about it. 1133 01:25:21,625 --> 01:25:23,750 Lift this World Cup a little higher. 1134 01:25:26,750 --> 01:25:29,875 Is that enough? Bro, tell me before you leave. 1135 01:25:30,916 --> 01:25:32,416 Bro, is this sufficient? 1136 01:25:33,500 --> 01:25:37,125 My friends are also clowns! - Thank you. 1137 01:25:52,875 --> 01:25:54,000 Did she say anything? 1138 01:25:54,041 --> 01:25:55,750 No, she didn’t say a word. 1139 01:25:55,791 --> 01:25:57,416 She just started packing her clothes into the suitcase. 1140 01:25:57,875 --> 01:25:59,791 I think she’s booked an evening flight. 1141 01:26:05,166 --> 01:26:08,416 Why are you silent? It's good that she found out. 1142 01:26:09,791 --> 01:26:12,625 I don’t know how I’ll face her now. 1143 01:26:12,875 --> 01:26:15,625 What’s there to face her? Just go and act it out. 1144 01:26:16,250 --> 01:26:17,625 You’re the village head, you’re great at drama. 1145 01:26:21,375 --> 01:26:22,125 Dear! 1146 01:26:23,250 --> 01:26:25,250 Harbhajan, listen to me. 1147 01:26:25,500 --> 01:26:27,041 Dear, hear me out. 1148 01:26:28,000 --> 01:26:30,541 You’re leaving, and you didn’t even tell us? 1149 01:26:30,750 --> 01:26:32,250 You could’ve at least informed us, dear. 1150 01:26:32,500 --> 01:26:34,875 How will we manage without you, dear? 1151 01:26:36,375 --> 01:26:39,750 Anyway, who can stop someone who’s determined to leave? 1152 01:26:48,500 --> 01:26:49,250 Take this, dear. 1153 01:26:50,375 --> 01:26:51,541 Have something to eat on the plane. 1154 01:26:52,500 --> 01:26:54,250 It’s a long journey, you’ll get hungry. 1155 01:26:58,500 --> 01:26:59,500 You keep it. 1156 01:27:01,916 --> 01:27:03,000 You’re the one who’s hungry. 1157 01:27:06,500 --> 01:27:07,875 Sister, when will you come back? 1158 01:27:09,541 --> 01:27:11,791 I’m still here, I’m just going to my home. 1159 01:27:12,291 --> 01:27:15,000 Whenever you feel like it come visit me, okay? 1160 01:27:32,041 --> 01:27:34,166 Hey, have you made a decision? 1161 01:27:34,500 --> 01:27:36,500 I've told you countless times I won't become a Bhand. 1162 01:27:37,291 --> 01:27:39,541 So, what do you intend to do? My great-grandfather was a Bhand. 1163 01:27:40,500 --> 01:27:41,750 My grandfather was a Bhand too. 1164 01:27:42,875 --> 01:27:44,125 And now, your father is a Bhand. 1165 01:27:45,250 --> 01:27:48,041 Illti, even your uncles are Bhand. 1166 01:27:49,750 --> 01:27:51,875 Let someone else handle it. I won't beg money. 1167 01:27:51,916 --> 01:27:53,625 Then how will our business grow? 1168 01:27:56,875 --> 01:27:59,791 I’ve got an idea! I’ll tell you how our business can expand. 1169 01:28:01,375 --> 01:28:02,750 We will become digital Bhand. 1170 01:28:04,916 --> 01:28:06,000 Who are they? 1171 01:28:06,291 --> 01:28:08,166 This species is found on the internet. 1172 01:28:09,000 --> 01:28:11,041 Half of the people on the internet are Bhand. 1173 01:28:11,250 --> 01:28:14,000 Hey, this is your work, and they’re making all the money. 1174 01:28:14,000 --> 01:28:16,166 You wander the streets with a drum in your hand. 1175 01:28:16,625 --> 01:28:18,875 People don’t even give you more than Rs 1100 as token money. 1176 01:28:18,875 --> 01:28:19,500 Enough of this! 1177 01:28:19,541 --> 01:28:22,875 From today, we’re going digital, and we’ll start creating vlogs. 1178 01:28:24,500 --> 01:28:27,750 Alright, should we make it with milk or mustard oil? 1179 01:28:29,000 --> 01:28:30,541 It’s made on a phone! 1180 01:28:30,875 --> 01:28:34,000 A vlog means random people rambling on. 1181 01:28:34,041 --> 01:28:36,000 What do we need to do? - Not much. 1182 01:28:36,166 --> 01:28:36,875 Just grab your phone, 1183 01:28:38,250 --> 01:28:40,625 turn on the camera, and start walking. 1184 01:28:40,791 --> 01:28:44,250 Talk about whatever comes to mind. This is my uncle, this is my dad. 1185 01:28:44,291 --> 01:28:46,875 This is the rope I climbed. This is my grandpa. 1186 01:28:47,125 --> 01:28:49,375 He’s 200 years old and still going strong. 1187 01:28:49,416 --> 01:28:52,041 Just keep the camera rolling, and then it’s all money, money, money! 1188 01:28:52,250 --> 01:28:55,666 Hey, stop with the nonsense. That’s not talent. 1189 01:28:55,875 --> 01:28:58,750 Hey, nowadays, this is talent! 1190 01:28:58,750 --> 01:29:01,291 Why don’t you understand? 1191 01:29:01,541 --> 01:29:03,666 Let me give you a real-life example. Watch! 1192 01:29:04,416 --> 01:29:05,625 Mom's here, washing clothes, right? 1193 01:29:06,041 --> 01:29:08,000 Go to her with affection and start helping her wash. 1194 01:29:08,041 --> 01:29:09,875 Hey, get out of here! Affectionately, my foot. 1195 01:29:09,875 --> 01:29:11,750 I've never been loving in my life. 1196 01:29:11,750 --> 01:29:13,125 I fell from up there, didn't I? 1197 01:29:13,916 --> 01:29:17,000 Stop ruining my vlog, Dad! I told you, go and show some love. 1198 01:29:17,125 --> 01:29:18,250 She's your wife. Go on! 1199 01:29:19,916 --> 01:29:21,416 One, two, three, action! 1200 01:29:25,500 --> 01:29:27,875 Hey, money, money everywhere! Dollars! 1201 01:29:27,875 --> 01:29:30,291 GST, it’s a vlog! - Oh, stop it. 1202 01:29:31,250 --> 01:29:33,375 Uncle, here’s the plan, you head to England. 1203 01:29:33,625 --> 01:29:37,250 When you return, we’ll act all surprised and make a surprise video. 1204 01:29:37,875 --> 01:29:38,541 Hurry up, go! 1205 01:29:38,541 --> 01:29:41,791 Illti, England’s too far. Can I just return from Qatar instead? 1206 01:29:42,500 --> 01:29:43,000 Wow! 1207 01:29:43,875 --> 01:29:45,541 Uncle, you’d be better off staying at home. 1208 01:29:46,541 --> 01:29:47,625 Guys, just forget it. 1209 01:29:48,250 --> 01:29:49,875 I’ll go to England and return from there. 1210 01:29:49,916 --> 01:29:51,166 When you see me, act surprised. 1211 01:29:51,250 --> 01:29:52,250 Tell me, Uncle, how will you be surprised? 1212 01:29:52,250 --> 01:29:56,041 Hey, people! Our Illti has come home! 1213 01:29:56,125 --> 01:29:57,375 He’s back! 1214 01:29:57,916 --> 01:29:59,500 Forget it. You guys can’t do it. Just make a video properly. 1215 01:29:59,791 --> 01:30:00,875 I’m leaving. 1216 01:30:01,875 --> 01:30:05,000 Grandpa, don’t drink tea! I’ll come and serve it to you. 1217 01:30:05,416 --> 01:30:08,375 This will be a killer content. We’ll make loads of money! 1218 01:30:11,500 --> 01:30:13,000 Ready? Don’t move. 1219 01:30:20,250 --> 01:30:20,875 Yes, Harbhajan? 1220 01:30:23,625 --> 01:30:24,041 I'll be there. 1221 01:30:27,500 --> 01:30:30,750 When we went abroad, we took out a loan. 1222 01:30:33,375 --> 01:30:36,875 In return, my dad transferred all his share of the land to Uncle’s name. 1223 01:30:39,875 --> 01:30:41,916 The land was worth four times the loan amount. 1224 01:30:45,500 --> 01:30:47,125 We just kept one house. 1225 01:30:48,875 --> 01:30:50,125 Uncle didn’t even spare that. 1226 01:30:52,125 --> 01:30:53,500 We gave it to him to take care of. 1227 01:30:55,125 --> 01:30:56,625 And he took care of it for himself. 1228 01:30:58,750 --> 01:31:01,000 People here don't spare the wood. 1229 01:31:01,750 --> 01:31:03,125 And you left your house in his care. 1230 01:31:04,541 --> 01:31:07,000 Your uncle is a dreadful person. 1231 01:31:07,625 --> 01:31:08,916 I know him well. 1232 01:31:11,125 --> 01:31:12,250 But here’s the thing... 1233 01:31:13,750 --> 01:31:16,916 20-25 years went by and you never missed your home. 1234 01:31:20,750 --> 01:31:23,791 And now, all of a sudden, you're back demanding the house. 1235 01:31:26,166 --> 01:31:28,250 It’s not a demand, it’s a feeling, Illti. 1236 01:31:32,000 --> 01:31:34,000 Every wanderer needs their home. 1237 01:31:36,750 --> 01:31:38,000 Why? Don’t they have homes there? 1238 01:31:42,541 --> 01:31:44,375 Do you know how hard it is to build a home there? 1239 01:31:46,791 --> 01:31:50,125 We couldn't build a home there and was not able to live here. 1240 01:31:54,500 --> 01:31:56,750 These emotions are really hard to explain. 1241 01:32:02,625 --> 01:32:03,041 Come here. 1242 01:32:10,625 --> 01:32:11,125 Whose is this? 1243 01:32:12,000 --> 01:32:12,375 It’s mine. 1244 01:32:13,500 --> 01:32:15,041 My grandma made it for me. 1245 01:32:16,375 --> 01:32:19,750 She was always crocheting something or the other for me. 1246 01:33:02,500 --> 01:33:08,000 "A little girl in the sky" 1247 01:33:08,416 --> 01:33:13,500 "Standing by the window, watches the moon drift away" 1248 01:33:13,916 --> 01:33:19,250 "A tiny life with tiny dreams still untouched" 1249 01:33:19,541 --> 01:33:24,916 "Our dusk of dreams is yet to descend" 1250 01:33:25,041 --> 01:33:30,625 "A little girl in the sky" 1251 01:33:31,000 --> 01:33:36,500 "Standing by the window, watches the moon drift away" 1252 01:33:36,500 --> 01:33:41,875 "A tiny life with tiny dreams still untouched" 1253 01:33:42,250 --> 01:33:47,416 "Our dusk of dreams is yet to descend" 1254 01:33:47,750 --> 01:33:54,666 "A little girl in the sky" 1255 01:33:55,500 --> 01:33:56,500 Bye, Grandma. 1256 01:33:59,250 --> 01:34:01,500 If I had known this was the last goodbye 1257 01:34:02,250 --> 01:34:03,916 I would’ve never left you. 1258 01:34:10,375 --> 01:34:12,625 This house holds my grandma's memories. 1259 01:34:15,125 --> 01:34:15,750 I miss her. 1260 01:34:21,791 --> 01:34:22,916 So emotional! 1261 01:34:26,375 --> 01:34:28,791 Listen, humans have 8.4 million lives. 1262 01:34:29,250 --> 01:34:31,375 What if your grandmother is still in this house? 1263 01:34:31,916 --> 01:34:34,791 What if she’s on that mango tree? 1264 01:34:36,500 --> 01:34:37,500 What if your grandmother... 1265 01:34:39,625 --> 01:34:41,166 Is this bug? Hi, Grandma! 1266 01:34:43,791 --> 01:34:45,625 In my previous life, I was a goat. 1267 01:34:46,500 --> 01:34:48,375 My dad sacrificed me on Diwali. 1268 01:34:49,291 --> 01:34:51,375 I’ve returned to take revenge. 1269 01:34:55,416 --> 01:34:57,000 Who are you closest to in your family? 1270 01:34:57,166 --> 01:34:57,875 Me? 1271 01:34:58,500 --> 01:35:00,000 There are so many people in my family 1272 01:35:00,041 --> 01:35:01,625 it’s hard to tell who’s close to whom. 1273 01:35:01,625 --> 01:35:03,250 Everyone keeps clashing with each other. 1274 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Let’s go. 1275 01:35:16,500 --> 01:35:17,625 I told you 1276 01:35:18,000 --> 01:35:20,750 I could’ve come from Qatar and been here by now. 1277 01:35:21,375 --> 01:35:22,875 Do you know how far England is? 1278 01:35:30,125 --> 01:35:33,500 Look, now even you’re thriving. 1279 01:35:34,750 --> 01:35:37,625 Now don’t cling to me, okay? 1280 01:35:44,625 --> 01:35:45,500 Tired? 1281 01:35:46,000 --> 01:35:46,750 Yes. 1282 01:35:47,916 --> 01:35:51,291 It’s bedtime now. 1283 01:35:52,166 --> 01:35:52,875 Yes. 1284 01:35:56,541 --> 01:35:59,250 Shall I go home then? 1285 01:36:02,041 --> 01:36:02,416 Yeah. 1286 01:36:03,541 --> 01:36:03,875 What? 1287 01:36:07,291 --> 01:36:07,791 Oh! 1288 01:36:09,416 --> 01:36:10,666 It’s night. 1289 01:36:10,750 --> 01:36:13,166 Empty roads, and I'm young. 1290 01:36:15,375 --> 01:36:18,750 I might get mugged. Well, whatever. 1291 01:36:20,291 --> 01:36:22,750 Should I actually leave? 1292 01:36:23,916 --> 01:36:27,791 Here’s some advice, ask for a ride on the way. 1293 01:36:33,541 --> 01:36:36,750 Alright, I have to go now. 1294 01:36:37,500 --> 01:36:37,791 Let's go. 1295 01:36:49,875 --> 01:36:50,500 Boo! 1296 01:36:51,375 --> 01:36:52,500 I knew you’d miss me. 1297 01:36:53,375 --> 01:36:54,041 You didn’t leave? 1298 01:36:54,625 --> 01:36:57,250 How could I? You’re my responsibility. 1299 01:36:58,375 --> 01:36:59,541 And as a true friend... 1300 01:36:59,625 --> 01:37:02,125 A true friend never abandons another in times of need. 1301 01:37:02,291 --> 01:37:03,291 You already know that. 1302 01:37:03,750 --> 01:37:04,666 Go to sleep. 1303 01:37:05,125 --> 01:37:06,125 You know that too. 1304 01:37:10,750 --> 01:37:11,500 Oh, hello! 1305 01:37:12,500 --> 01:37:15,625 Hey! Will you leave my bead alone, or I’ll twist your ear. 1306 01:37:16,416 --> 01:37:16,791 Alright. 1307 01:37:18,916 --> 01:37:19,416 Lie down. 1308 01:37:58,500 --> 01:37:59,291 Still not asleep? 1309 01:37:59,375 --> 01:38:01,375 Are you? - Just sleep soundly. 1310 01:38:01,500 --> 01:38:02,791 Fine, I’ll sleep then. 1311 01:38:35,000 --> 01:38:35,750 There’s no one around. 1312 01:38:36,125 --> 01:38:37,750 Then how did the gate open by itself? 1313 01:38:38,500 --> 01:38:40,416 Why did it open by itself? We opened it. 1314 01:38:46,125 --> 01:38:47,250 Attack! 1315 01:38:47,375 --> 01:38:49,875 Hey, grab them! 1316 01:38:56,250 --> 01:38:57,625 Take it easy! Take it easy! 1317 01:38:58,875 --> 01:39:01,125 Hey, it's getting dark. 1318 01:39:01,875 --> 01:39:04,125 No matter how much darkness you bring, 1319 01:39:04,500 --> 01:39:07,625 Sandy is a lion during the day and an owl at night. 1320 01:39:09,041 --> 01:39:11,125 I can see everything. 1321 01:39:39,250 --> 01:39:39,875 Where did they go? 1322 01:39:41,125 --> 01:39:44,291 Hey Illti, if you have the courage, step forward. 1323 01:39:46,250 --> 01:39:47,625 Behind you. - Where? 1324 01:39:47,750 --> 01:39:49,375 Hey, behind you, boss! - Whose? 1325 01:39:49,875 --> 01:39:51,375 Where are they? 1326 01:39:51,416 --> 01:39:52,625 Attack! 1327 01:39:53,125 --> 01:39:54,250 There they are! 1328 01:40:02,791 --> 01:40:03,916 Now, where will you run? 1329 01:40:06,666 --> 01:40:09,666 Hey, you're trapped now. - Yes, boss! 1330 01:40:10,250 --> 01:40:12,500 Now, where will you run to escape? 1331 01:40:14,625 --> 01:40:16,500 Hey, he knows magic! 1332 01:40:16,666 --> 01:40:18,000 Where did that come from? 1333 01:40:24,375 --> 01:40:26,000 Run! Run! - Step forward. 1334 01:40:27,375 --> 01:40:29,375 We're fighting! 1335 01:40:29,500 --> 01:40:31,875 You've embarrassed me. 1336 01:40:32,000 --> 01:40:34,000 Illti, give me my glasses. 1337 01:40:34,000 --> 01:40:34,875 Here. 1338 01:40:37,000 --> 01:40:37,875 No! 1339 01:40:37,916 --> 01:40:39,666 I won't let go. - Hey, that's enough. 1340 01:40:39,750 --> 01:40:41,416 Get away from here. 1341 01:40:42,916 --> 01:40:44,166 We were classmates. 1342 01:40:45,041 --> 01:40:47,625 I'll chase you down and beat you up! 1343 01:40:47,666 --> 01:40:49,250 Run as far as you can. 1344 01:40:49,291 --> 01:40:51,750 When you get tired, let me know, and I'll catch up to you. 1345 01:40:52,375 --> 01:40:53,250 Water. 1346 01:40:55,041 --> 01:40:56,875 Water? No, it’s urine. 1347 01:41:00,166 --> 01:41:03,416 We won! - I'm dead! 1348 01:41:03,500 --> 01:41:06,000 Hey, I almost died! - Run! 1349 01:41:06,291 --> 01:41:10,000 Go! 1350 01:41:17,416 --> 01:41:20,500 Oh, goodness! It was crazy! 1351 01:41:21,500 --> 01:41:22,875 You know what? 1352 01:41:23,625 --> 01:41:25,500 There are problems in Punjab 1353 01:41:25,875 --> 01:41:27,000 like any other place. 1354 01:41:27,375 --> 01:41:28,750 But there's a lot of fun there too. 1355 01:41:31,250 --> 01:41:33,250 Even in foreign countries, there is depression in a good life as well. 1356 01:41:36,625 --> 01:41:37,875 If there's so much depression 1357 01:41:39,666 --> 01:41:40,500 then why even stay there? 1358 01:41:43,000 --> 01:41:44,375 What's so special about Canada? 1359 01:41:51,000 --> 01:41:51,916 Are you looking at that star? 1360 01:41:52,916 --> 01:41:53,541 Which one? 1361 01:41:54,625 --> 01:41:55,416 That one. 1362 01:41:56,375 --> 01:41:58,166 That one? Yes. 1363 01:42:01,000 --> 01:42:02,875 Canada is like that star. 1364 01:42:04,416 --> 01:42:06,291 Which looks beautiful from a distance. 1365 01:42:07,875 --> 01:42:09,750 But if you get close, it's like a ball of fire 1366 01:42:11,750 --> 01:42:13,666 which destroys a person. 1367 01:42:16,375 --> 01:42:19,375 And a destroyed person is no longer worthy of anything. 1368 01:42:21,375 --> 01:42:24,416 Neither of staying in a foreign land, nor in this land. 1369 01:42:27,791 --> 01:42:29,416 You’ve said something very profound. 1370 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 I will understand it some other time. 1371 01:42:40,625 --> 01:42:42,250 Illti. - Yes. 1372 01:42:44,041 --> 01:42:45,375 How far is the moon? 1373 01:42:47,166 --> 01:42:48,291 The moon? 1374 01:42:49,875 --> 01:42:50,875 It’s very far. 1375 01:42:53,250 --> 01:42:54,416 But for lovers, it’s close. 1376 01:42:56,875 --> 01:42:59,250 Should I break off a piece and bring it for you? 1377 01:43:00,500 --> 01:43:02,250 Will you bring it? - Yes. 1378 01:43:07,125 --> 01:43:09,750 No.It can’t be broken yet. 1379 01:43:10,250 --> 01:43:12,500 The moon is incomplete right now 1380 01:43:13,041 --> 01:43:14,791 I’ll break it on the night of the full moon. 1381 01:43:43,875 --> 01:43:44,875 Oh no! 1382 01:43:45,500 --> 01:43:49,625 Hold on a second, that totally killed the mood. 1383 01:43:49,750 --> 01:43:51,791 He just spat in my face. Bastard crow! 1384 01:43:53,500 --> 01:43:55,500 This is the first time I've ever seen a crow flying at night. 1385 01:43:56,000 --> 01:43:57,500 It lives on that same mango tree 1386 01:43:57,541 --> 01:43:59,625 I first took you out of the bag from. 1387 01:44:00,125 --> 01:44:02,666 His wife doesn’t let him into the nest at night. 1388 01:44:02,791 --> 01:44:03,625 He drinks alcohol, that's why. 1389 01:44:06,166 --> 01:44:08,875 He's not a thirsty crow, he’s a drunk crow. 1390 01:44:09,000 --> 01:44:12,041 He’s going around spitting on people! 1391 01:44:13,250 --> 01:44:14,416 So, Illti 1392 01:44:15,125 --> 01:44:19,041 we’ll have to find a good lawyer who can help us. 1393 01:44:20,125 --> 01:44:20,916 A lawyer? 1394 01:44:21,791 --> 01:44:22,625 I have one. 1395 01:44:24,166 --> 01:44:26,625 Good, right? - Not just good, it's really great. 1396 01:44:28,750 --> 01:44:29,750 Meow! 1397 01:44:30,250 --> 01:44:31,625 Good morning. 1398 01:44:31,916 --> 01:44:33,500 Come on, get up. You've slept enough. 1399 01:44:33,500 --> 01:44:35,166 Sometimes, people just stay asleep. 1400 01:44:39,291 --> 01:44:40,291 Who is this ghost? 1401 01:44:41,000 --> 01:44:42,916 I’m not a ghost, I’m Sandy, Aunt. 1402 01:44:43,625 --> 01:44:46,416 Rana, what are you doing here at this hour? 1403 01:44:46,500 --> 01:44:49,041 Your uncle has run away with Rana's nephew. 1404 01:44:49,041 --> 01:44:50,500 He ran away with her? - Yes. 1405 01:44:50,666 --> 01:44:51,875 How old was the girl? 1406 01:44:51,875 --> 01:44:53,250 What does how old mean? 1407 01:44:53,375 --> 01:44:54,375 She was of the same age. 1408 01:44:54,375 --> 01:44:55,750 Then why is everyone so worried? 1409 01:44:56,000 --> 01:44:56,750 What’s the problem? 1410 01:44:56,875 --> 01:44:59,125 They’ll come back on their own in the morning. 1411 01:44:59,125 --> 01:44:59,916 We’ll go back to sleep too. 1412 01:45:00,000 --> 01:45:01,541 Are you making a joke? 1413 01:45:01,666 --> 01:45:02,500 This is a serious matter. 1414 01:45:02,625 --> 01:45:04,541 You’ll only take it seriously when she does something wrong. 1415 01:45:04,666 --> 01:45:06,875 One minute, Sandy. - Hello, ma’am. 1416 01:45:11,000 --> 01:45:12,125 Mr. Jassi, where's the boy? 1417 01:45:12,625 --> 01:45:14,791 I swear on my art, I don’t know. 1418 01:45:15,500 --> 01:45:16,041 Okay. 1419 01:45:17,416 --> 01:45:18,666 Will you do a program tomorrow? 1420 01:45:19,125 --> 01:45:20,291 Yes. 1421 01:45:21,125 --> 01:45:22,875 What do you say? - Yes, we’ll do it. 1422 01:45:23,666 --> 01:45:24,625 Why don’t you give some advance? 1423 01:45:33,375 --> 01:45:34,875 No! 1424 01:45:34,875 --> 01:45:39,375 Don’t hit us. 1425 01:45:39,375 --> 01:45:42,416 No. 1426 01:45:47,375 --> 01:45:48,750 No! 1427 01:45:48,750 --> 01:45:51,250 Don’t kill us. 1428 01:45:53,041 --> 01:45:54,750 Sir, they are full of art. 1429 01:45:56,125 --> 01:45:57,625 This one is even scream in tune. 1430 01:45:57,750 --> 01:45:59,416 They are not human 1431 01:46:01,000 --> 01:46:02,416 both of them are instruments 1432 01:46:03,000 --> 01:46:04,250 that's why they're screaming in tune. 1433 01:46:05,000 --> 01:46:06,250 Why are you getting beaten up? 1434 01:46:06,666 --> 01:46:08,916 Just tell them where Illti is. 1435 01:46:09,166 --> 01:46:13,875 DGP sir, if we told you that we don’t know, means we don’t know. 1436 01:46:15,750 --> 01:46:17,875 This isn’t the DGP, this is the ASI. 1437 01:46:18,041 --> 01:46:23,541 If he looks like the DGP, means he looks like DGP. 1438 01:46:23,750 --> 01:46:25,291 Yes, he looks like it. 1439 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 I could tell from the way he was getting us beaten that 1440 01:46:29,125 --> 01:46:32,625 he must be a very high-ranking officer, a very important one. 1441 01:46:32,625 --> 01:46:34,041 Satpal. - Yes, sir. 1442 01:46:34,375 --> 01:46:35,375 Leave them. 1443 01:46:39,000 --> 01:46:41,166 "The one who have cars in front and behind him" 1444 01:46:41,250 --> 01:46:42,750 "And whose area is under his control" 1445 01:46:42,916 --> 01:46:44,791 "The one with three stars on his uniform" 1446 01:46:44,791 --> 01:46:46,750 "And friendships with leaders." 1447 01:46:46,791 --> 01:46:50,625 "Anyone who comes under his influence never does anything wrong again" 1448 01:46:50,875 --> 01:46:54,666 "He don’t say anything to the rich, he only oppress the poor" 1449 01:46:54,750 --> 01:46:58,041 "He knows how to beat everyone up very well" 1450 01:46:58,041 --> 01:47:01,750 "Our respected sir makes a lot of money" 1451 01:47:01,750 --> 01:47:05,625 "Our respected sir is gaining weight" 1452 01:47:05,625 --> 01:47:06,666 "Our respected sir..." - Hey. 1453 01:47:07,875 --> 01:47:10,625 You’re amazing, you’re insulting me like this. 1454 01:47:10,750 --> 01:47:13,625 We are artists, sir, we can’t lie. - Yes, sir. 1455 01:47:13,875 --> 01:47:15,375 That's why cases are filed against you. 1456 01:47:15,875 --> 01:47:17,666 No worries, I’ll get your art out. 1457 01:47:18,500 --> 01:47:19,375 Satpal. - Yes, sir. 1458 01:47:19,416 --> 01:47:21,000 Give them a real beating. - Yes, sir. 1459 01:47:21,250 --> 01:47:23,041 How will you beat them up just like that? 1460 01:47:26,708 --> 01:47:30,875 "They say, the bird took flight, kicking up dust and flapping wildly." 1461 01:47:31,166 --> 01:47:36,000 "The ground trembles at the mention of their names... iLLti and iLLtan are on their way!" 1462 01:47:43,208 --> 01:47:47,375 "Both are top-tier players, the crème de la crème!" 1463 01:47:50,291 --> 01:47:57,333 "People are saying, where did they come from? But the audience knows - now the real flavor begins!" 1464 01:47:57,875 --> 01:47:59,000 We’ve come to file a complaint. 1465 01:48:00,166 --> 01:48:01,375 We are in danger from Mayor Rana. 1466 01:48:03,000 --> 01:48:05,250 If you run away with someone’s daughter 1467 01:48:06,250 --> 01:48:07,250 then you’ll be in danger. 1468 01:48:09,041 --> 01:48:10,500 Excuse me, officer. 1469 01:48:11,791 --> 01:48:13,125 You’ve misunderstood something. 1470 01:48:13,791 --> 01:48:15,125 We didn’t run away to get married. 1471 01:48:15,750 --> 01:48:16,625 Then why did you run? 1472 01:48:17,125 --> 01:48:18,875 We were attacked last night. 1473 01:48:19,625 --> 01:48:21,541 Charge attackers with attempt to murder. 1474 01:48:25,875 --> 01:48:26,791 We will, madam. 1475 01:48:27,625 --> 01:48:30,625 First, tell me who attacked both of you. 1476 01:48:30,750 --> 01:48:31,625 You know everything 1477 01:48:31,916 --> 01:48:33,500 you just pretend to be clueless on purpose. 1478 01:48:34,416 --> 01:48:35,250 What do I know? 1479 01:48:35,375 --> 01:48:36,625 What nonsense are you talking? 1480 01:48:36,625 --> 01:48:39,916 Don’t you know how many murders Mayor Rana has committed? 1481 01:48:41,666 --> 01:48:43,166 Mayor! 1482 01:48:43,500 --> 01:48:44,750 Stop talking nonsense. 1483 01:48:45,375 --> 01:48:47,875 Tell me, who all has Rana killed? 1484 01:48:51,000 --> 01:48:51,750 Trees. 1485 01:48:54,625 --> 01:48:55,625 Trees? 1486 01:48:55,625 --> 01:48:59,250 Murders of trees? 1487 01:49:01,250 --> 01:49:03,000 This is no joke. 1488 01:49:03,666 --> 01:49:05,000 This is a crime. 1489 01:49:07,291 --> 01:49:09,125 Rana cuts down trees in the jungle and sells them 1490 01:49:09,166 --> 01:49:10,375 and then sets fire there. 1491 01:49:10,416 --> 01:49:11,375 Do you even know 1492 01:49:11,375 --> 01:49:13,500 how many birds and animals die from that smoke and fire? 1493 01:49:13,625 --> 01:49:16,250 That too is murder. It is also filed. 1494 01:49:16,500 --> 01:49:17,500 Write our report. 1495 01:49:22,875 --> 01:49:23,666 Under which section? 1496 01:49:25,000 --> 01:49:26,125 Section? 1497 01:49:27,625 --> 01:49:29,250 Say it. 1498 01:49:31,500 --> 01:49:35,416 Section.. - Say it. 1499 01:49:36,875 --> 01:49:38,750 Assistant, come on, tell him, which section. 1500 01:49:46,125 --> 01:49:48,875 Forest Conservation Act Section 228. 1501 01:49:49,166 --> 01:49:51,291 Indian Forest Act 1927. 1502 01:49:51,375 --> 01:49:53,916 The Forest Conservation Act 1990. 1503 01:49:54,125 --> 01:49:56,416 The Wildlife Protection Act 1972. 1504 01:49:56,500 --> 01:49:59,250 That's enough, these acts are sufficient. 1505 01:50:00,000 --> 01:50:01,125 Well done, assistant. 1506 01:50:01,750 --> 01:50:03,250 Let them do a little bit of work too. 1507 01:50:05,541 --> 01:50:07,250 Satpal. - Yes, sir. 1508 01:50:09,875 --> 01:50:11,375 Are these things she mentioned even true? 1509 01:50:13,500 --> 01:50:15,875 She must have looked it up on Google, so it must be true. 1510 01:50:19,541 --> 01:50:22,166 I still don’t understand what you have done in the police station. 1511 01:50:23,000 --> 01:50:24,416 You were supposed to talk about my house. 1512 01:50:25,125 --> 01:50:27,875 But instead, you’re talking about some wild animals and jungles. 1513 01:50:28,000 --> 01:50:29,000 As if you are a big lawyer! 1514 01:50:31,125 --> 01:50:34,250 Have you heard the story of the bird who had to drink cold water? 1515 01:50:35,375 --> 01:50:37,250 Yes, but what does that story have to do with this? 1516 01:50:37,291 --> 01:50:39,000 It’s all related to that. 1517 01:50:39,791 --> 01:50:40,500 Enough now. 1518 01:50:40,500 --> 01:50:43,125 The bird in that story is you. 1519 01:50:43,541 --> 01:50:45,000 Me? - Yes. 1520 01:50:46,000 --> 01:50:47,125 What happens in the story? 1521 01:50:47,416 --> 01:50:49,750 The bird sits on the peepal tree and starts eating grains. 1522 01:50:50,375 --> 01:50:52,375 But the grains fall into the hole of the peepal tree. 1523 01:50:52,875 --> 01:50:55,500 The bird request to the peepal tree give his grains back. 1524 01:50:56,000 --> 01:50:57,250 But the peepal tree doesn’t give the grains back. 1525 01:50:57,875 --> 01:50:59,500 The peepal tree doesn’t give the grains. 1526 01:50:59,500 --> 01:51:01,291 So, what should the bird do now? 1527 01:51:02,041 --> 01:51:03,375 Should it survive on water now? 1528 01:51:03,541 --> 01:51:04,375 Yes. 1529 01:51:04,750 --> 01:51:06,125 Then the bird goes near the fire. 1530 01:51:06,625 --> 01:51:07,625 It requests to the fire 1531 01:51:08,125 --> 01:51:10,500 to burn the peepal tree because it’s not giving me my grains back. 1532 01:51:10,875 --> 01:51:12,750 The fire asks why should he burn it? 1533 01:51:13,041 --> 01:51:14,791 The fire is not burning the peepal tree. 1534 01:51:14,875 --> 01:51:16,375 The peepal tree is not giving the grains back. 1535 01:51:16,375 --> 01:51:18,041 So, what should the bird do now? 1536 01:51:18,125 --> 01:51:19,375 Should it survive on water now? 1537 01:51:19,750 --> 01:51:21,375 Then the bird goes near the water. 1538 01:51:21,541 --> 01:51:23,166 It request to the water to extinguish the fire. 1539 01:51:23,625 --> 01:51:25,125 The water asks if he don't have enmity with fire 1540 01:51:25,500 --> 01:51:26,250 so why should it extinguish it? 1541 01:51:26,541 --> 01:51:28,291 Then the bird goes near the elephant 1542 01:51:28,958 --> 01:51:30,666 and request him to drink water. 1543 01:51:31,833 --> 01:51:33,666 The elephant refuses that he won't drink water. 1544 01:51:34,416 --> 01:51:35,916 Then the bird goes near the rope. 1545 01:51:37,041 --> 01:51:38,958 It request to the rope to tie the elephant. 1546 01:51:39,666 --> 01:51:41,208 The rope asks, what do it need to and 1547 01:51:41,291 --> 01:51:42,708 why should he get into trouble with the elephant? 1548 01:51:43,541 --> 01:51:45,333 Then the bird goes to the mouse 1549 01:51:45,333 --> 01:51:47,583 and tells it to chew the rope. 1550 01:51:48,416 --> 01:51:50,541 The mouse asks why should he get into trouble? 1551 01:51:51,041 --> 01:51:51,916 and says he won’t chew the rope. 1552 01:51:52,958 --> 01:51:54,833 Then the bird goes to the cat. 1553 01:51:56,125 --> 01:51:57,458 But now cat was hungry. 1554 01:51:57,666 --> 01:51:59,125 The bird asks the cat 1555 01:52:00,416 --> 01:52:01,958 that will she eat the mouse? 1556 01:52:03,166 --> 01:52:05,208 The cat says yes, she will do. 1557 01:52:05,625 --> 01:52:06,416 She will eat it. 1558 01:52:08,041 --> 01:52:10,250 Now cat starts to eat the mouse 1559 01:52:10,250 --> 01:52:11,750 the mouse starts chewing the rope 1560 01:52:11,750 --> 01:52:13,375 the rope starts tying the elephant 1561 01:52:13,500 --> 01:52:15,375 the elephant starts drinking the water 1562 01:52:15,375 --> 01:52:17,000 the water starts extinguishing the fire 1563 01:52:17,125 --> 01:52:18,791 the fire starts burning the Peepal tree. 1564 01:52:19,708 --> 01:52:20,583 The Peepal says to fire that 1565 01:52:20,583 --> 01:52:22,750 he should not burn him as he will give grain to the bird. 1566 01:52:23,083 --> 01:52:27,333 Then the bird ate her grain and became happy. 1567 01:52:27,750 --> 01:52:31,458 After happily eating, she flew away into the distance. 1568 01:52:31,958 --> 01:52:35,125 Just like the bird got her grain, you will find your home too. 1569 01:52:37,583 --> 01:52:38,375 Yes! 1570 01:52:38,458 --> 01:52:40,750 Wait a minute, so I’m the bird. 1571 01:52:41,208 --> 01:52:42,375 and grain is my house 1572 01:52:42,625 --> 01:52:43,958 Peepal tree is my uncle. 1573 01:52:44,000 --> 01:52:45,083 Then who is Sandy supposed to be? 1574 01:52:45,083 --> 01:52:46,958 The elephant, the fire, or the mouse? 1575 01:52:47,208 --> 01:52:48,458 Oh yes, Sandy must be the mouse. 1576 01:52:49,458 --> 01:52:49,875 Yes. 1577 01:52:50,958 --> 01:52:52,583 Yes, very good, Illti. 1578 01:52:53,958 --> 01:52:54,958 So, what are we going to do now? 1579 01:52:55,708 --> 01:52:56,958 We need to follow that greedy cat. 1580 01:52:57,458 --> 01:52:59,583 Such greed! This is crossing all limits. 1581 01:53:01,125 --> 01:53:03,458 Tell me, when have I ever not supported you? 1582 01:53:03,583 --> 01:53:04,958 This is just like when there's profit, you're in the front 1583 01:53:04,958 --> 01:53:07,250 but when there's trouble, I’m supposed to handle it. 1584 01:53:08,208 --> 01:53:09,625 You’ve cut down so many trees in the forest and sold them 1585 01:53:10,000 --> 01:53:11,208 and I didn’t even know about it? 1586 01:53:11,208 --> 01:53:12,083 How could you not know? 1587 01:53:13,125 --> 01:53:14,250 Where do you think 1588 01:53:14,250 --> 01:53:16,833 wood worth 2 million used in that big house you built in the city came from? 1589 01:53:17,083 --> 01:53:17,750 Did you take it from here? 1590 01:53:17,833 --> 01:53:19,750 Yes, sir, it came from this very forest. 1591 01:53:19,833 --> 01:53:21,583 Also tell him about the six-seater sofa made of teakwood 1592 01:53:21,583 --> 01:53:23,208 that went to his house as well. 1593 01:53:23,208 --> 01:53:24,833 Forget it, if we start talking about everything 1594 01:53:24,875 --> 01:53:26,333 who knows what else will come to light. 1595 01:53:26,375 --> 01:53:27,458 And he’s telling me I didn’t inform him. 1596 01:53:27,625 --> 01:53:29,958 What about those 5,000 trees you sold off 1597 01:53:29,958 --> 01:53:32,208 under the pretense of them catching fire? 1598 01:53:32,375 --> 01:53:33,375 Where’s the account for that? 1599 01:53:33,500 --> 01:53:35,458 You’ve deliberately started fires 40 times in a year. 1600 01:53:35,708 --> 01:53:36,958 That’s why I call you cunning. 1601 01:53:37,708 --> 01:53:38,833 You really are cunning. 1602 01:53:38,875 --> 01:53:40,125 Oh yes, he’s cunning. 1603 01:53:40,208 --> 01:53:42,958 But he's a lot more to it. Why don’t you say call him those as well? 1604 01:53:42,958 --> 01:53:46,250 Hey, enough don’t take my side this much. 1605 01:53:46,250 --> 01:53:47,708 He is master mind as well. 1606 01:53:47,875 --> 01:53:49,083 Yes, he is also a greedy person. 1607 01:53:49,208 --> 01:53:51,000 Now stop right here, don’t say anything further 1608 01:53:51,000 --> 01:53:53,250 Stop it, why are you arguing? 1609 01:53:53,958 --> 01:53:55,458 You’ll get your share. 1610 01:53:55,875 --> 01:53:56,750 Will I ever? 1611 01:53:56,958 --> 01:53:59,208 You will, don’t worry, alright? 1612 01:53:59,958 --> 01:54:02,625 Now tell me, who’s the one bringing this up? 1613 01:54:02,750 --> 01:54:05,625 It’s some fool. I’ll tell you. 1614 01:54:07,083 --> 01:54:08,500 When they were planting trees 1615 01:54:09,000 --> 01:54:11,208 there was this boy with an axe, filled with enthusiasm. 1616 01:54:11,208 --> 01:54:12,458 He was digging holes everywhere in the ground. 1617 01:54:12,458 --> 01:54:14,625 That angry volunteer! - Yes. 1618 01:54:14,625 --> 01:54:15,958 How did he become a rebel? 1619 01:54:16,750 --> 01:54:18,833 In which direction is the party heading? 1620 01:54:19,750 --> 01:54:21,000 I think we need to figure that out. 1621 01:54:21,208 --> 01:54:22,708 But how did he find out about this? 1622 01:54:28,208 --> 01:54:28,958 Illti 1623 01:54:29,583 --> 01:54:32,458 let me tell you, his uncle not only grabs land 1624 01:54:33,333 --> 01:54:35,583 but also cuts down trees in the jungle 1625 01:54:35,583 --> 01:54:38,083 and after cutting the trees, he sets the jungle on fire. 1626 01:54:38,083 --> 01:54:39,125 By setting fires repeatedly 1627 01:54:39,208 --> 01:54:42,083 he has burned countless animals and birds alive. 1628 01:54:43,125 --> 01:54:44,708 I’m innocent one 1629 01:54:45,083 --> 01:54:47,208 he’s the cunning one here. 1630 01:54:47,833 --> 01:54:48,708 Sorry. 1631 01:54:49,583 --> 01:54:51,458 He’s already created the trouble he had to. 1632 01:54:52,958 --> 01:54:55,458 In my opinion, the only solution to this problem 1633 01:54:56,458 --> 01:54:57,458 is just one. 1634 01:54:57,958 --> 01:54:58,500 What? 1635 01:54:59,083 --> 01:55:01,125 We’ll have to make road through the jungle. 1636 01:55:01,625 --> 01:55:02,375 Sandy. 1637 01:55:02,875 --> 01:55:03,333 Come here. 1638 01:55:05,000 --> 01:55:06,375 If that road already leads towards the jungle. 1639 01:55:06,833 --> 01:55:08,833 What new direction is he referring to? 1640 01:55:09,958 --> 01:55:12,208 He must know about it. 1641 01:55:15,208 --> 01:55:17,208 You fool! He even beat him! 1642 01:55:18,083 --> 01:55:20,208 Rana, is this alright? 1643 01:55:20,333 --> 01:55:21,708 If you do this, 1644 01:55:23,125 --> 01:55:24,875 then no one can harm us in any way. 1645 01:55:26,833 --> 01:55:28,958 This ostrich is extremely mischievous. 1646 01:55:29,083 --> 01:55:31,333 Chief Master, it's good that you mention pulling hair. 1647 01:55:36,083 --> 01:55:37,208 Hello, Rana. 1648 01:55:37,375 --> 01:55:38,833 You even know my name? 1649 01:55:39,208 --> 01:55:40,500 I know all your deeds as well. 1650 01:55:41,083 --> 01:55:42,708 You are kidnapped. 1651 01:55:54,000 --> 01:55:55,000 Harbajan, dear? 1652 01:55:57,250 --> 01:56:00,708 Uncle, I really don’t like you calling me dear. 1653 01:56:01,083 --> 01:56:02,583 Dear, don’t say that. 1654 01:56:02,958 --> 01:56:04,500 In families, a lot of things just happen. 1655 01:56:04,833 --> 01:56:05,833 Those should be resolved within the family 1656 01:56:06,625 --> 01:56:08,125 outsiders shouldn't be involved. 1657 01:56:08,625 --> 01:56:11,125 It is this outsider who has supported me more than my own. 1658 01:56:11,208 --> 01:56:13,375 No matter what, family will always be family. 1659 01:56:14,708 --> 01:56:15,833 Then why did you turn into such a selfish family? 1660 01:56:21,750 --> 01:56:22,625 Tell me, uncle. 1661 01:56:27,833 --> 01:56:29,250 Should I expose what I know? 1662 01:56:31,583 --> 01:56:32,375 Greed. 1663 01:56:33,250 --> 01:56:35,708 Greed can transform even your loved ones into a selfish family. 1664 01:56:37,375 --> 01:56:38,958 And this one is extremely greedy. 1665 01:56:39,125 --> 01:56:41,458 Alright, I am greedy, it's my hobby. 1666 01:56:42,208 --> 01:56:44,083 Now speak the truth, what do you actually want? 1667 01:56:46,875 --> 01:56:48,333 I want my house. 1668 01:56:53,333 --> 01:56:53,958 Alright, it's given. 1669 01:56:55,500 --> 01:56:56,208 But there's one condition. 1670 01:56:56,583 --> 01:56:57,333 No, uncle, 1671 01:56:57,958 --> 01:57:00,583 you can't impose any conditions. 1672 01:57:01,708 --> 01:57:03,875 The river is very deep and there are hungry crocodiles in it. 1673 01:57:03,958 --> 01:57:05,833 They won't even get satisfied eating you. 1674 01:57:05,833 --> 01:57:06,708 One minute, Illti. 1675 01:57:08,208 --> 01:57:10,833 Tell me, uncle, what’s the condition? 1676 01:57:11,083 --> 01:57:13,583 First, he needs to withdraw the report he filed with the police. 1677 01:57:14,458 --> 01:57:15,458 He must promise me that 1678 01:57:15,708 --> 01:57:18,458 the news of the fire in the jungle will not be spread outside. 1679 01:57:24,833 --> 01:57:25,458 I won’t spread it. 1680 01:57:28,208 --> 01:57:31,625 But how can I trust that you will return her house? 1681 01:57:36,875 --> 01:57:37,833 I swear on wood. 1682 01:57:48,958 --> 01:57:50,083 He must promise me that 1683 01:57:50,208 --> 01:57:52,750 the news of the fire in the jungle will not be spread outside. 1684 01:57:53,333 --> 01:57:56,833 But how can I trust that you will return her house? 1685 01:57:57,083 --> 01:57:58,083 I swear on wood. 1686 01:58:02,083 --> 01:58:04,125 Getting a home is not a desire, it’s a feeling, Illti. 1687 01:58:08,583 --> 01:58:10,583 Every foreigner needs a home. 1688 01:58:16,875 --> 01:58:20,083 Hey tree, why aren't you speaking? 1689 01:58:25,833 --> 01:58:26,458 Hey! 1690 01:58:42,250 --> 01:58:43,833 A person has many lives. 1691 01:58:45,458 --> 01:58:47,958 Who knows, this insect might be your grandmother. 1692 01:58:56,083 --> 01:58:57,458 Why aren’t you speaking? 1693 01:58:59,375 --> 01:59:00,125 Speak! 1694 01:59:01,833 --> 01:59:04,333 Hey sparrow! 1695 01:59:05,083 --> 01:59:06,333 Why don’t you say something? 1696 01:59:06,708 --> 01:59:08,458 I don’t even know what he is upset about. 1697 01:59:09,458 --> 01:59:11,333 Hello? 1698 01:59:14,333 --> 01:59:14,958 It’s fine. 1699 01:59:15,458 --> 01:59:18,208 I won’t go back either until you speak. I’ll sit on you till then. 1700 02:05:30,458 --> 02:05:35,791 "There's a small window in the middle of the sky" 1701 02:05:35,916 --> 02:05:41,416 "Through the window, a moon is visible" 1702 02:05:41,666 --> 02:05:47,041 "A small life and small dreams" 1703 02:05:47,291 --> 02:05:52,791 "Our friendship with dreams is still to begin" 1704 02:05:53,125 --> 02:05:58,458 "There's a small window in the middle of the sky" 1705 02:05:58,583 --> 02:06:04,083 "Through the window, a moon is visible" 1706 02:06:04,333 --> 02:06:09,708 "A small life and small dreams" 1707 02:06:09,958 --> 02:06:15,458 "Our friendship with dreams is still to begin" 1708 02:06:22,125 --> 02:06:27,458 "There's a small window in the middle of the sky" 1709 02:06:27,583 --> 02:06:33,083 "Through the window, a moon is visible" 1710 02:06:33,333 --> 02:06:38,708 "A small life and small dreams" 1711 02:06:38,958 --> 02:06:44,458 "Our friendship with dreams is still to begin" 1712 02:06:45,333 --> 02:06:49,833 "There's a small window in the middle of the sky" 1713 02:06:50,083 --> 02:06:55,708 "Through the window, a moon is visible" 1714 02:06:55,875 --> 02:07:01,333 "A small life and small dreams" 1715 02:07:01,375 --> 02:07:06,500 "Our friendship with dreams is still to begin" 1716 02:07:07,083 --> 02:07:08,750 Straighten the line properly, like this. 1717 02:07:09,958 --> 02:07:11,875 You all are standing around doing nothing, get to work. 1718 02:07:12,708 --> 02:07:14,750 All you know is how to eat. 1719 02:07:15,000 --> 02:07:17,250 Should I write welcome here, sir? 1720 02:07:17,333 --> 02:07:18,458 Idiot, why? Is someone coming for a wedding? 1721 02:07:19,083 --> 02:07:20,583 You pick something bigger 1722 02:07:20,583 --> 02:07:22,458 all you're doing is just going through the formalities. 1723 02:07:22,708 --> 02:07:23,708 What are you doing? 1724 02:07:24,833 --> 02:07:26,708 Where did he come from? 1725 02:07:27,958 --> 02:07:28,958 I'm making the land white. 1726 02:07:29,125 --> 02:07:31,375 White, white land. Land white, white! 1727 02:07:31,625 --> 02:07:33,833 White, white land. Land white, white! 1728 02:07:34,333 --> 02:07:35,833 I'm putting white chalk, can't you see it? 1729 02:07:36,208 --> 02:07:37,250 Are these your eyes or.. 1730 02:07:41,958 --> 02:07:43,208 I think you didn’t understand, did you? 1731 02:07:43,458 --> 02:07:47,583 Listen then, road that was supposed to be taken in the jungle 1732 02:07:48,333 --> 02:07:49,833 basically, it was made for the highway. 1733 02:07:51,208 --> 02:07:53,583 That road has been decided, and now this tree is in the middle. 1734 02:07:53,958 --> 02:07:56,458 This tree will have to be cut, no matter what. 1735 02:07:56,583 --> 02:07:59,208 First, this tree will be cut, bro. 1736 02:07:59,583 --> 02:08:01,500 Then, the whole jungle will be cleared. 1737 02:08:01,708 --> 02:08:03,458 Sandy Grewal, yo baby! 1738 02:08:03,583 --> 02:08:04,625 Yo baby! 1739 02:08:06,833 --> 02:08:07,958 How can you just cut it like that? 1740 02:08:09,083 --> 02:08:10,083 Try touching it first. 1741 02:08:10,875 --> 02:08:12,500 Cool down, bro, cool down. 1742 02:08:12,833 --> 02:08:14,083 Why are you getting so angry? 1743 02:08:15,500 --> 02:08:17,125 You’re a big lawyer 1744 02:08:17,625 --> 02:08:18,625 you must know 1745 02:08:18,958 --> 02:08:21,583 that interfering with government work can lead to a case. 1746 02:08:22,208 --> 02:08:24,208 And this case will be a high-level one. 1747 02:08:24,708 --> 02:08:26,833 It’ll cause a lot of damage to you. 1748 02:08:28,208 --> 02:08:31,708 Since school days, I’ve wanted to beat you up badly. 1749 02:08:32,583 --> 02:08:35,958 I still feel that way, but I won’t beat you up now. 1750 02:08:37,208 --> 02:08:38,625 Now, you'll run yourself. 1751 02:08:39,750 --> 02:08:41,875 Gang, let’s go! 1752 02:08:42,708 --> 02:08:45,208 We’ll also mark the rest of the jungle land with white chalk. 1753 02:08:45,958 --> 02:08:48,250 White, white land. Land white, white! 1754 02:08:48,333 --> 02:08:50,875 White, white land. Land white, white! 1755 02:08:51,000 --> 02:08:53,333 White, white land. Land white, white! 1756 02:08:53,500 --> 02:08:55,833 White, white land. Land white, white! 1757 02:08:55,958 --> 02:08:58,333 White, white land. Land white, white! 1758 02:08:58,458 --> 02:09:00,708 White, white land. Land white, white! 1759 02:09:49,750 --> 02:09:51,125 I need to talk to you. - I need to talk to you. 1760 02:09:51,708 --> 02:09:52,583 Yes, tell me. - Yes, tell me. 1761 02:09:54,708 --> 02:09:55,458 You tell me. - You tell me. 1762 02:09:55,625 --> 02:09:56,625 Be quiet. 1763 02:09:56,750 --> 02:09:59,333 One, two, three. 1764 02:09:59,625 --> 02:10:01,000 I'll tell everyone about the jungle. - I need jungle not home. 1765 02:10:04,083 --> 02:10:04,833 What? 1766 02:10:05,625 --> 02:10:08,000 I can't stay silent about the jungle matter. 1767 02:10:09,708 --> 02:10:11,625 Sorry, your home.. 1768 02:10:12,458 --> 02:10:14,000 Even I don’t want the home, I need the jungle. 1769 02:10:15,458 --> 02:10:16,375 Are you sure? 1770 02:10:16,708 --> 02:10:17,500 Damn sure! 1771 02:10:18,250 --> 02:10:19,708 Now I don’t just want the home 1772 02:10:20,208 --> 02:10:21,708 I want the entire jungle. 1773 02:10:22,333 --> 02:10:24,833 Now I also want the entire jungle. 1774 02:10:25,833 --> 02:10:28,875 I can’t betray this tree, this sparrow, or any of them. 1775 02:10:29,750 --> 02:10:31,500 I won’t let their homes be destroyed. 1776 02:10:31,875 --> 02:10:33,958 MP have done enough of what he wanted. 1777 02:10:34,500 --> 02:10:35,375 But not anymore. 1778 02:10:35,583 --> 02:10:37,333 Forget cutting trees 1779 02:10:38,083 --> 02:10:39,958 I won’t even let them break a single leaf. 1780 02:10:42,083 --> 02:10:44,958 But they are so powerful. How will we fight them? 1781 02:10:49,000 --> 02:10:52,208 Powerful people come from.. 1782 02:10:52,875 --> 02:10:54,333 Powerful.. 1783 02:10:54,625 --> 02:10:57,125 What was that line in that film? 1784 02:10:58,125 --> 02:10:59,083 What are you trying to say? 1785 02:10:59,333 --> 02:11:00,250 That 1786 02:11:01,250 --> 02:11:03,458 only one power can defeat these powerful people. 1787 02:11:04,333 --> 02:11:06,125 And that is the power of the people. 1788 02:11:06,875 --> 02:11:08,208 We need to unite the people. 1789 02:11:08,583 --> 02:11:10,333 Yes, done. 1790 02:11:11,250 --> 02:11:12,458 Yes. 1791 02:11:12,750 --> 02:11:14,333 Come, let’s talk to the people. 1792 02:11:14,583 --> 02:11:18,083 "People never change, no matter how often you try" 1793 02:11:18,208 --> 02:11:21,708 "A fool will always believe you've misled them, no matter how much you explain" 1794 02:11:21,833 --> 02:11:25,458 "The seasons, the rain, all depend on the wood" 1795 02:11:25,500 --> 02:11:29,000 "Everyone holds an axe, yet no one reflects" 1796 02:11:29,958 --> 02:11:31,875 "If the forest falls, the story ends" 1797 02:11:31,958 --> 02:11:33,625 "Where will we breathe, if the trees are no more?" 1798 02:11:33,708 --> 02:11:35,500 "Life cannot exist without trees" 1799 02:11:35,583 --> 02:11:37,458 "Trees bring us food and water" 1800 02:11:37,708 --> 02:11:41,333 "We keep trying to make people understand, but they refuse to listen" 1801 02:11:41,583 --> 02:11:43,125 "Illti!" - "Oh, my Illti!" 1802 02:11:43,208 --> 02:11:44,958 "Illti!" - "Oh, my Illti!" 1803 02:11:45,083 --> 02:11:46,208 "Illti!" 1804 02:11:46,208 --> 02:11:47,958 "I am Illti, the mischievous one!" 1805 02:11:47,958 --> 02:11:49,833 "I am Illti!" - "Oh, my Illti!" 1806 02:11:49,875 --> 02:11:51,500 "I am Illti!" - "Oh, my Illti!" 1807 02:11:51,583 --> 02:11:53,333 "I am Illti!" - "Oh, my Illti!" 1808 02:11:53,458 --> 02:11:55,958 "I am Illti, the mischievous one!" 1809 02:11:58,208 --> 02:12:00,833 Uncle, it’s very important for us to fight this battle. 1810 02:12:01,083 --> 02:12:02,750 Please, all of you, stand with us. 1811 02:12:03,125 --> 02:12:06,208 Now your social media is useless too, right? 1812 02:12:06,208 --> 02:12:07,375 It's not useless, Grandpa. 1813 02:12:07,375 --> 02:12:10,375 Then why didn’t people join you? 1814 02:12:10,458 --> 02:12:12,333 People only come for selfish gain. 1815 02:12:12,583 --> 02:12:15,333 People will only come together when there’s nothing left to lose. 1816 02:12:15,375 --> 02:12:19,583 People will unite only when you show them true artistry. 1817 02:12:19,583 --> 02:12:21,000 True artistry? - Yes. 1818 02:12:22,083 --> 02:12:23,708 What true artistry, Grandpa? - I’ll explain. 1819 02:12:27,583 --> 02:12:28,458 Do you understand now? 1820 02:12:29,458 --> 02:12:30,333 Forgive me. 1821 02:12:31,083 --> 02:12:34,208 Hey, look at how many people are sitting here. 1822 02:12:34,208 --> 02:12:34,875 Yeah, they’re sitting. 1823 02:12:34,958 --> 02:12:36,833 Hey, shut your mouth, or a fly will get inside. 1824 02:12:37,583 --> 02:12:39,875 Stop joking and bring them to the real issue. 1825 02:12:39,958 --> 02:12:41,875 These people don’t listen to real issues. 1826 02:12:41,875 --> 02:12:44,333 That’s exactly we need to tell them. - Then let's start. 1827 02:12:44,333 --> 02:12:46,125 This story is from the time 1828 02:12:46,208 --> 02:12:48,833 when a ape first turned into a human. 1829 02:12:48,875 --> 02:12:50,208 Yeah, it did happen. 1830 02:12:51,458 --> 02:12:52,500 And there you go, it became human. 1831 02:12:54,708 --> 02:12:56,750 Oh look, it’s turned back into a ape again. 1832 02:12:58,833 --> 02:13:00,500 I think he’s planning something. 1833 02:13:02,583 --> 02:13:04,000 Looks like he’s hungry. 1834 02:13:04,500 --> 02:13:05,625 I think he’s about to order pizza. 1835 02:13:05,708 --> 02:13:07,708 Oh, there was no pizza back then. 1836 02:13:08,458 --> 02:13:09,833 He’ll eat fruit instead. 1837 02:13:10,000 --> 02:13:11,500 He plucked a fruit 1838 02:13:11,583 --> 02:13:14,458 and look, even the tree is happy to give him the fruit. 1839 02:13:16,333 --> 02:13:18,458 He ate the fruit, and now his stomach is full. 1840 02:13:18,833 --> 02:13:20,708 Oh, what just happened? 1841 02:13:20,958 --> 02:13:22,708 I think he’s feeling cold. 1842 02:13:22,708 --> 02:13:24,250 If he’s feeling cold, what will he do now? 1843 02:13:24,708 --> 02:13:28,583 Wait, let’s see what he does next. 1844 02:13:29,083 --> 02:13:31,333 Oh, he broke a branch off the tree! 1845 02:13:31,500 --> 02:13:32,833 Is he going to use the branch to cover himself? 1846 02:13:33,000 --> 02:13:34,833 I knew you will say some nonsense. 1847 02:13:36,750 --> 02:13:39,583 Look, he lit it on fire! 1848 02:13:39,583 --> 02:13:42,125 But look over there, the tree seems sad. 1849 02:13:42,250 --> 02:13:45,958 If you take something from someone, won’t they feel sad? 1850 02:13:46,000 --> 02:13:47,708 Yeah, one thing is for sure 1851 02:13:48,083 --> 02:13:49,958 even though humans were created by God 1852 02:13:49,958 --> 02:13:51,833 it’s the trees that have nurtured them, right? 1853 02:13:52,000 --> 02:13:53,125 You’re absolutely right. 1854 02:13:53,125 --> 02:13:55,875 Hey, who is he roaming around with? 1855 02:13:56,708 --> 02:13:57,708 He looks so happy. 1856 02:13:58,083 --> 02:13:58,875 Hello? 1857 02:13:59,708 --> 02:14:02,583 Oh, that’s his wife! 1858 02:14:06,500 --> 02:14:08,083 His wife seems to be feeling hot. 1859 02:14:08,500 --> 02:14:11,958 No, she’s not feeling hot, she’s asking for a house. 1860 02:14:12,458 --> 02:14:13,958 How will he fulfill her wish? 1861 02:14:14,083 --> 02:14:17,000 He’s human, he’ll figure something out. 1862 02:14:17,500 --> 02:14:20,083 Wait, what’s that? An axe? 1863 02:14:20,458 --> 02:14:22,000 Hey human, please don’t cut this tree! 1864 02:14:22,208 --> 02:14:24,583 It’s the one that fed you and protected you from the cold. 1865 02:14:26,375 --> 02:14:29,583 Please don’t do this, don’t cut it. 1866 02:14:29,583 --> 02:14:31,625 But he cut it down. 1867 02:14:32,708 --> 02:14:34,708 The human is happy, but the tree is gone. 1868 02:14:35,000 --> 02:14:37,333 Why wouldn’t the human be happy? His need is fulfilled. 1869 02:14:38,583 --> 02:14:42,625 Did you see how the human used the tree to meet his needs? 1870 02:14:45,083 --> 02:14:46,875 Look, the human has built his house. 1871 02:14:47,375 --> 02:14:52,375 Did you see how humans cut trees and built massive cities? 1872 02:14:52,458 --> 02:14:53,625 Yes, they did. 1873 02:14:53,833 --> 02:14:55,458 And they progressed a lot. 1874 02:14:55,708 --> 02:14:56,458 Yes, they did. 1875 02:14:56,500 --> 02:14:58,708 But in the pursuit of progress 1876 02:14:59,083 --> 02:15:00,833 humans lost something very important. 1877 02:15:00,833 --> 02:15:02,458 What important thing? 1878 02:15:02,958 --> 02:15:06,208 No, no, look, they still have fruits to eat. 1879 02:15:06,208 --> 02:15:08,875 They also have houses to live in. 1880 02:15:09,208 --> 02:15:10,583 And humans even have cars. 1881 02:15:10,583 --> 02:15:13,083 But they’ve lost the most essential thing. 1882 02:15:13,458 --> 02:15:14,708 Their breath. 1883 02:15:15,458 --> 02:15:19,833 Yes, because humans cut down the trees. 1884 02:15:20,833 --> 02:15:21,833 Yes. 1885 02:15:24,833 --> 02:15:26,833 Now we’re all going to play a game. 1886 02:15:27,333 --> 02:15:28,958 All of you sitting here 1887 02:15:30,208 --> 02:15:31,958 and everyone watching 1888 02:15:32,208 --> 02:15:34,458 we’re all going to hold our breath for a minute. 1889 02:15:34,583 --> 02:15:35,458 Hold our breath? 1890 02:15:36,500 --> 02:15:38,000 Are you all ready? - Yes. 1891 02:15:38,083 --> 02:15:40,125 Three, two, one. 1892 02:16:03,625 --> 02:16:04,583 Aunty couldn’t hold. 1893 02:16:12,708 --> 02:16:13,500 Tell me 1894 02:16:14,708 --> 02:16:15,625 you all couldn't hold your breath, right? 1895 02:16:16,000 --> 02:16:16,958 Water! 1896 02:16:17,083 --> 02:16:18,958 You had to take a breath, right? 1897 02:16:20,625 --> 02:16:23,333 Without food and water, humans can still survive for some time. 1898 02:16:24,958 --> 02:16:27,750 But without oxygen, one cannot survive even for a minute. 1899 02:16:29,000 --> 02:16:31,208 Now you all will say that oxygen can’t just run out. 1900 02:16:32,500 --> 02:16:34,583 Your time has passed. 1901 02:16:36,208 --> 02:16:37,750 But what will the coming generation do? 1902 02:16:38,875 --> 02:16:41,375 We have to save oxygen for them, right? 1903 02:16:42,208 --> 02:16:44,458 The first things to exist on this earth were trees. 1904 02:16:45,208 --> 02:16:48,458 That’s why they have the first right on this earth. 1905 02:16:50,750 --> 02:16:52,125 These are our ancestors. 1906 02:16:53,750 --> 02:16:55,375 I’m going to save them. 1907 02:16:56,875 --> 02:16:59,958 If any of you want to join, come with me. 1908 02:17:00,875 --> 02:17:02,125 Otherwise, go watch reels. 1909 02:17:22,625 --> 02:17:25,500 Illti bro, I get what you're saying now. 1910 02:17:25,833 --> 02:17:27,333 I’ll join you in this fight. 1911 02:17:27,375 --> 02:17:29,208 You’ve got a big battle ahead. 1912 02:17:29,458 --> 02:17:31,750 Take your friends 1913 02:17:31,833 --> 02:17:35,583 and start planting seeds everywhere your find an empty space. 1914 02:17:35,583 --> 02:17:37,125 Alright, bro, let’s go. 1915 02:17:37,875 --> 02:17:38,750 Come on, hurry up. 1916 02:17:38,833 --> 02:17:41,125 Thank you, guys, for supporting us. 1917 02:17:41,375 --> 02:17:43,458 We’ll ourselves handle the rest of the fight. 1918 02:17:44,250 --> 02:17:47,250 Dad, sorry, you’ll get another complaint soon. 1919 02:17:47,333 --> 02:17:49,125 A complaint should definitely come, son. 1920 02:17:49,833 --> 02:17:51,375 If it doesn’t, I won't spare you. 1921 02:17:51,583 --> 02:17:53,583 Don’t worry, my son’s dad. 1922 02:17:54,000 --> 02:17:56,208 Today, these two are united. 1923 02:17:56,500 --> 02:17:58,583 A big complaint is definitely coming. 1924 02:17:58,583 --> 02:17:59,375 Let’s go. 1925 02:18:00,708 --> 02:18:05,000 Lower the camera a bit. 1926 02:18:05,125 --> 02:18:07,583 Take a different picture of our gang. 1927 02:18:07,583 --> 02:18:09,208 Who’s our photographer? 1928 02:18:10,083 --> 02:18:12,333 Look in that camera. - In that one? 1929 02:18:12,458 --> 02:18:13,500 Move aside. 1930 02:18:13,500 --> 02:18:14,583 Zoom on Sandy. 1931 02:18:14,708 --> 02:18:16,083 Sir, you do the inauguration. 1932 02:18:16,083 --> 02:18:17,125 Bring the scissors, take them. 1933 02:18:17,250 --> 02:18:18,583 Clapping. 1934 02:18:18,583 --> 02:18:21,708 Clap, everyone. 1935 02:18:21,958 --> 02:18:23,958 There’s trouble, Rana. 1936 02:18:24,083 --> 02:18:24,833 This isn’t working. 1937 02:18:24,833 --> 02:18:28,000 Sir, it’s too hot, it must’ve melted. 1938 02:18:28,250 --> 02:18:29,708 Bring a good scissor. 1939 02:18:29,958 --> 02:18:32,250 Rana, when you knew it would be hot 1940 02:18:32,458 --> 02:18:34,875 you should’ve kept the scissors in the ice, right, MP sir? 1941 02:18:36,750 --> 02:18:37,833 Here you go, sir. 1942 02:18:37,833 --> 02:18:39,958 With this, no. - Take it, sir. 1943 02:18:39,958 --> 02:18:41,333 It will look good, sir. 1944 02:18:41,333 --> 02:18:43,250 The big inauguration should be done with the big scissors. 1945 02:18:43,458 --> 02:18:45,083 It’s a highway inauguration 1946 02:18:45,125 --> 02:18:47,333 it should be done with the big scissors. 1947 02:18:47,333 --> 02:18:49,958 Victory to Sandy's party! - Hey! 1948 02:18:50,000 --> 02:18:51,083 Sandy.. 1949 02:18:51,125 --> 02:18:53,208 Forgive them, they don’t know, it's their habit. 1950 02:18:53,208 --> 02:18:54,583 No, you won’t use this slogans. 1951 02:18:54,625 --> 02:18:58,125 Victory to MP Sir! 1952 02:18:58,125 --> 02:19:01,083 Rana, where is Babli? 1953 02:19:01,583 --> 02:19:03,958 Victory! 1954 02:19:03,958 --> 02:19:05,958 Sir, start cutting the tree, he will come. 1955 02:19:06,458 --> 02:19:09,083 Victory! 1956 02:19:16,958 --> 02:19:21,083 Victory to MP Sir! 1957 02:19:22,250 --> 02:19:24,833 Here you go, sir. Start. 1958 02:19:24,875 --> 02:19:28,125 Sir, just start it, we’ll cut the rest of the trees ourselves. 1959 02:19:29,750 --> 02:19:31,958 Move back, everyone. This axe might break. 1960 02:19:32,333 --> 02:19:33,708 Where is Babli? 1961 02:19:33,708 --> 02:19:35,708 Sir, I’ve called him so many times, he doesn't answer. 1962 02:19:35,708 --> 02:19:36,958 Have the police ever arrived on time? 1963 02:19:37,000 --> 02:19:37,875 It’s okay, sir. 1964 02:19:37,958 --> 02:19:40,125 We’ll use AI to add him in the photo. 1965 02:19:40,333 --> 02:19:42,250 You start the cutting. 1966 02:19:44,458 --> 02:19:46,833 Where did this wheel come from? 1967 02:19:46,875 --> 02:19:47,708 It's from who's car? 1968 02:19:47,708 --> 02:19:49,833 MP sir, it’s from your own car. 1969 02:19:50,083 --> 02:19:50,833 That angry volunteer? 1970 02:19:55,083 --> 02:19:56,458 Where did he come from? 1971 02:19:56,458 --> 02:19:58,583 I wonder what problem he’s going to create now. 1972 02:19:58,583 --> 02:20:00,500 Rana, talk to your nephew. 1973 02:20:00,708 --> 02:20:02,458 Don't you think they are too many? 1974 02:20:02,458 --> 02:20:04,583 Yes, but there are fewer who support. 1975 02:20:04,833 --> 02:20:06,083 I’ll talk to her. 1976 02:20:06,375 --> 02:20:08,125 Oh, Mowgli! 1977 02:20:08,208 --> 02:20:10,958 No, these two are Illti and Harbajan. 1978 02:20:11,583 --> 02:20:14,208 You handle the Sandy gang, I’ll handle your uncle. 1979 02:20:15,083 --> 02:20:17,958 Sandy gang? 1980 02:20:21,625 --> 02:20:24,208 They’ve come fully prepared. 1981 02:20:24,583 --> 02:20:26,250 Wow. - That’s how it is. 1982 02:20:27,000 --> 02:20:28,708 Get ready. 1983 02:20:29,000 --> 02:20:30,250 Attack! 1984 02:20:36,458 --> 02:20:39,375 Rana, where are our volunteers running off to? 1985 02:20:39,833 --> 02:20:41,500 Sir, they were brought here with money, now they’ve run off. 1986 02:20:41,750 --> 02:20:42,958 We never discussed fighting, right? 1987 02:20:43,000 --> 02:20:44,708 Now there’s a problem everywhere. 1988 02:20:46,375 --> 02:20:48,875 Illti, what’s your problem? 1989 02:20:48,958 --> 02:20:51,458 You always show up to create problems. 1990 02:20:51,833 --> 02:20:53,375 Why do you always create problems in my work? 1991 02:20:53,375 --> 02:20:55,125 If you stop creating problems for jungle 1992 02:20:55,208 --> 02:20:56,958 I’ll stop creating problems for you, uncle. 1993 02:20:56,958 --> 02:20:59,000 Amazing, Illti! Amazing! 1994 02:20:59,083 --> 02:21:00,458 You’ve said some great lines! 1995 02:21:00,500 --> 02:21:03,583 Oh dear, you’re the leader of the future. 1996 02:21:03,708 --> 02:21:06,375 Don’t kiss me, I’m angry with him, let me clear things up. 1997 02:21:06,458 --> 02:21:08,583 Hey, Mayor, clear your matter with him. 1998 02:21:08,583 --> 02:21:10,208 Sir, is this just my matter? 1999 02:21:10,250 --> 02:21:14,000 Press! First, take my interview, then interview the future leader. 2000 02:21:14,208 --> 02:21:16,208 We don’t want to promote violence. 2001 02:21:16,208 --> 02:21:18,000 Illti, let’s sit down and talk. 2002 02:21:18,000 --> 02:21:20,708 I’ll break your legs and hit you, uncle. 2003 02:21:24,333 --> 02:21:26,583 You should take out a water gun with magic. 2004 02:21:26,583 --> 02:21:27,750 We’ll play Holi. 2005 02:21:27,833 --> 02:21:29,000 Yes. 2006 02:21:29,000 --> 02:21:31,500 Holi, the festival of colors! 2007 02:21:31,500 --> 02:21:34,625 Holi, the festival of colors! 2008 02:21:35,125 --> 02:21:36,208 Shut up! 2009 02:21:36,500 --> 02:21:39,166 Let me tell you how to play holi! 2010 02:21:39,250 --> 02:21:42,333 Look, none of you shoot violence, okay? 2011 02:21:42,583 --> 02:21:45,125 Wait a minute, I’ll beat you all. 2012 02:21:45,708 --> 02:21:47,458 So, you were hiding here? 2013 02:21:47,708 --> 02:21:48,875 I needed to beat you first. 2014 02:21:48,958 --> 02:21:50,583 I wasn’t hiding, I was planting trees. 2015 02:21:50,583 --> 02:21:52,583 I can’t find space, look, here it is. 2016 02:21:52,583 --> 02:21:53,708 You go and bring water. 2017 02:21:53,708 --> 02:21:55,208 Bring water! 2018 02:21:55,208 --> 02:21:58,208 Don’t take unfair advantage of being a woman. 2019 02:21:58,208 --> 02:21:59,958 You're the one taking unfair advantage of NRIs 2020 02:22:00,208 --> 02:22:02,208 and leaking information about their homes. 2021 02:22:03,208 --> 02:22:06,208 A jobless person has to do something to earn, right? 2022 02:22:06,250 --> 02:22:07,500 That doesn’t mean you’ll do the wrong thing. 2023 02:22:07,583 --> 02:22:08,833 You! I will give you the job! 2024 02:22:08,875 --> 02:22:10,500 The demand to make the highway through the jungle 2025 02:22:10,583 --> 02:22:12,208 came from Mayor Rana and his village’s council. 2026 02:22:12,583 --> 02:22:15,208 And you all know that we are always with our people. 2027 02:22:15,208 --> 02:22:16,833 Illti, leave me alone 2028 02:22:17,500 --> 02:22:19,458 I’ll make you a member of the council. 2029 02:22:19,458 --> 02:22:20,625 I’ll become a member later 2030 02:22:20,708 --> 02:22:22,750 first I’ll make you a human, Mayor. 2031 02:22:22,750 --> 02:22:25,125 No, don’t hit me. 2032 02:22:25,125 --> 02:22:26,458 Don’t hit me. - You.. 2033 02:22:26,500 --> 02:22:28,500 Go handle uncle, I’ll handle him. 2034 02:22:28,500 --> 02:22:29,500 Uncle! 2035 02:22:29,958 --> 02:22:32,208 Today, it’ll be a fight between two men. 2036 02:22:32,333 --> 02:22:34,083 Where are the men? - Both of us. 2037 02:22:34,125 --> 02:22:35,000 Come here. 2038 02:22:35,875 --> 02:22:37,125 No, this might hurt! 2039 02:22:37,125 --> 02:22:38,500 Throw it away, fight with your hands. 2040 02:22:38,583 --> 02:22:39,625 Without weapons? - Yes. 2041 02:22:47,583 --> 02:22:49,625 Come here. 2042 02:22:50,000 --> 02:22:52,083 Now, he’s going to hit him, just watch. 2043 02:23:00,458 --> 02:23:02,000 Now, it’s your turn. 2044 02:23:03,291 --> 02:23:06,500 Sandy, win! 2045 02:23:07,333 --> 02:23:08,791 Hit him, bro. 2046 02:23:08,958 --> 02:23:11,333 Grab his hand. 2047 02:23:12,083 --> 02:23:14,000 Why are you twisting my fingers? 2048 02:23:15,583 --> 02:23:17,166 Why are you twisting my fingers? 2049 02:23:17,291 --> 02:23:20,333 I’ll twist your neck too. 2050 02:23:20,416 --> 02:23:22,291 Why are you after the jungle? 2051 02:23:22,333 --> 02:23:23,916 What has the jungle done to you? 2052 02:23:23,916 --> 02:23:27,541 And remember, you’ve been eating the fruits of these trees. 2053 02:23:27,666 --> 02:23:30,708 Well, I’ve eaten something from every tree too. 2054 02:23:30,916 --> 02:23:32,916 Is this how you returned it's favour? 2055 02:23:32,916 --> 02:23:35,458 You're marking that area with chalk just because Rana said so? 2056 02:23:35,541 --> 02:23:36,583 Are you not ashamed? 2057 02:23:36,666 --> 02:23:39,291 And what does Rana even give you? 2058 02:23:39,416 --> 02:23:40,541 He doesn't give anything. 2059 02:23:40,583 --> 02:23:43,541 He made a deal for basic needs, but sometimes even he backs out. 2060 02:23:43,583 --> 02:23:45,041 Really? - Yes, bro. 2061 02:23:45,208 --> 02:23:46,166 He doesn't give anything. 2062 02:23:46,916 --> 02:23:48,791 Look, these trees are still giving us something. 2063 02:23:48,791 --> 02:23:51,041 We’re fighting here, yet it’s giving us something. 2064 02:23:51,791 --> 02:23:52,666 What? - Breath. 2065 02:23:53,541 --> 02:23:56,541 By doing this, you consume so much oxygen. 2066 02:23:56,583 --> 02:23:57,916 Have they ever asked anything in return from you? 2067 02:23:58,458 --> 02:23:59,208 Shut up. 2068 02:23:59,458 --> 02:24:00,416 You just consumed some more oxygen! 2069 02:24:01,291 --> 02:24:03,416 They don’t even ask us for water. 2070 02:24:03,458 --> 02:24:04,666 God just gives them water. 2071 02:24:04,666 --> 02:24:06,208 You can't even make that effort. 2072 02:24:06,208 --> 02:24:07,708 If they ever stop giving oxygen 2073 02:24:07,791 --> 02:24:09,666 we could die right here. 2074 02:24:09,666 --> 02:24:11,166 Not just us, the whole world. 2075 02:24:11,166 --> 02:24:12,958 Shame on you! 2076 02:24:14,458 --> 02:24:15,791 What you said is true, Illti. 2077 02:24:16,333 --> 02:24:17,583 I understand everything you're saying 2078 02:24:17,958 --> 02:24:19,916 but I have personal issue with you. 2079 02:24:20,208 --> 02:24:21,541 You haven't been good to me. 2080 02:24:22,291 --> 02:24:24,083 I was compelled to keep that bomb. 2081 02:24:24,291 --> 02:24:25,833 Because she wanted to know the truth. 2082 02:24:25,916 --> 02:24:29,333 I got emotional, so I couldn’t blow the fire. 2083 02:24:29,416 --> 02:24:31,416 And that bomb blasted.. 2084 02:24:31,541 --> 02:24:34,333 I don’t even remember the bomb incident. 2085 02:24:34,458 --> 02:24:35,041 Then what are you talking about? 2086 02:24:35,541 --> 02:24:39,166 Remember when you cheated by putting a handkerchief on my face 2087 02:24:39,416 --> 02:24:40,708 and slapped me and ran away. 2088 02:24:42,916 --> 02:24:44,333 Yeah, when we were young. 2089 02:24:51,166 --> 02:24:54,833 Oh man, Sandy, was this the thing? 2090 02:24:54,916 --> 02:24:56,791 Yeah, is this a small thing? 2091 02:24:56,958 --> 02:24:57,666 Wait a minute. 2092 02:24:58,291 --> 02:25:00,208 Oh, goodness! 2093 02:25:01,458 --> 02:25:04,583 Here, slap me too and get your revenge. 2094 02:25:05,041 --> 02:25:06,416 Hit me like I hit you. 2095 02:25:06,916 --> 02:25:09,708 Hit me, but support these jungles for me. 2096 02:25:10,958 --> 02:25:13,291 Hit me, slap me, and get your revenge. 2097 02:25:13,458 --> 02:25:15,666 If this is what satisfies you, Sandy! 2098 02:25:15,708 --> 02:25:17,708 Sandy bro, you’ve become emotional, bro. 2099 02:25:17,791 --> 02:25:19,291 Hurry up and hit me, I need to go elsewhere also. 2100 02:25:21,708 --> 02:25:22,416 Hey. 2101 02:25:24,041 --> 02:25:25,208 You’ve started crying. 2102 02:25:25,666 --> 02:25:27,958 I’ve found my friend after so long. 2103 02:25:29,291 --> 02:25:30,291 Sandy. 2104 02:25:30,583 --> 02:25:33,833 They've become friends, bro. 2105 02:25:34,333 --> 02:25:36,958 Congratulations, bro. 2106 02:25:36,958 --> 02:25:38,916 Congrats to you too. 2107 02:25:39,083 --> 02:25:40,458 Love you, Illti. 2108 02:25:42,583 --> 02:25:45,166 Bro, I feel like kissing you. 2109 02:25:45,416 --> 02:25:47,291 You won’t be able to. - Why? 2110 02:25:47,291 --> 02:25:48,333 You don't have a top lip. 2111 02:25:52,208 --> 02:25:54,291 But Sandy is with you, bro. 2112 02:25:55,583 --> 02:25:56,708 Tell me, you need to take revenge from whom? 2113 02:25:56,791 --> 02:25:58,041 From Rana! 2114 02:25:58,083 --> 02:26:02,791 Let's go! 2115 02:26:02,791 --> 02:26:05,916 The public demands roads, that's why we’re building highways. 2116 02:26:06,583 --> 02:26:08,666 If the public demands trees and jungles 2117 02:26:08,708 --> 02:26:10,541 we'll turn all of Punjab full of them. 2118 02:26:10,541 --> 02:26:13,458 They didn’t even spare Rana. 2119 02:26:13,916 --> 02:26:15,291 Uncle. 2120 02:26:15,541 --> 02:26:17,416 She beats a lot, man! 2121 02:26:17,416 --> 02:26:18,583 Uncle, stop. 2122 02:26:18,916 --> 02:26:22,541 Uncle, should I hit you? 2123 02:26:22,666 --> 02:26:23,333 Why aren’t you stopping? 2124 02:26:23,416 --> 02:26:25,083 We don’t have any enmity. 2125 02:26:25,458 --> 02:26:26,583 I’m your uncle. 2126 02:26:27,166 --> 02:26:28,791 You have a blood relation with me. 2127 02:26:29,041 --> 02:26:30,916 You ended that blood relation the day 2128 02:26:31,666 --> 02:26:34,916 you drowned my entire family alive in the sea. 2129 02:26:34,958 --> 02:26:36,333 Now I’ll drown you. 2130 02:26:36,416 --> 02:26:39,416 Come on, Uncle, drown here. 2131 02:26:39,458 --> 02:26:40,333 Sandy, come here please. 2132 02:26:41,416 --> 02:26:43,041 Why are you with him? 2133 02:26:43,166 --> 02:26:45,291 They both are the ones who ruined our plan. 2134 02:26:45,291 --> 02:26:49,708 Did you forget about the car, house, and money? 2135 02:26:50,791 --> 02:26:52,833 We’ve been waiting for this day for so long. 2136 02:26:53,416 --> 02:26:57,166 We need to cut down the jungle and build a highway. 2137 02:26:57,291 --> 02:26:59,041 Yeah, right. 2138 02:26:59,541 --> 02:27:01,416 But I’m with them now 2139 02:27:01,458 --> 02:27:03,583 if anyone’s getting cut, it’s you. 2140 02:27:04,041 --> 02:27:05,333 We will! 2141 02:27:05,583 --> 02:27:10,291 We’ll cut you! 2142 02:27:10,541 --> 02:27:15,041 We’ll cut you! 2143 02:27:15,041 --> 02:27:17,541 Illti, which game should we play? 2144 02:27:17,833 --> 02:27:19,958 Only that game can be played with him. 2145 02:27:19,958 --> 02:27:20,916 Let’s start. 2146 02:27:28,875 --> 02:27:30,708 The police have come, Police! - Look, Babli Singh is here. 2147 02:27:31,666 --> 02:27:33,208 Give me my shoe! 2148 02:27:33,708 --> 02:27:35,166 Reports, listen to me. 2149 02:27:35,166 --> 02:27:36,708 Don't shoot violence. 2150 02:27:36,791 --> 02:27:39,708 The police have arrived. 2151 02:27:39,791 --> 02:27:40,791 I won't spare you all. 2152 02:27:40,916 --> 02:27:43,166 Inspector, they are interfering in government work. 2153 02:27:43,208 --> 02:27:44,916 Arrest them. 2154 02:27:45,541 --> 02:27:47,916 Babli, arrest all of them. 2155 02:27:49,166 --> 02:27:51,208 They are interfering in government work, go arrest them. 2156 02:27:51,416 --> 02:27:52,916 They are interfering in government work. 2157 02:27:53,958 --> 02:27:55,166 Not in nature’s laws, right? 2158 02:27:58,333 --> 02:27:59,416 Are you out of your mind? 2159 02:28:00,291 --> 02:28:02,041 Did you come high on something? What are you saying? 2160 02:28:02,416 --> 02:28:02,958 You're right. 2161 02:28:04,291 --> 02:28:05,833 Earlier I was blinded by the greed for money. 2162 02:28:43,666 --> 02:28:46,541 Rana, you’ve cut down many trees for this MP’s sake. 2163 02:28:46,708 --> 02:28:48,291 Now, I won’t let you cut any more jungle. 2164 02:28:49,333 --> 02:28:52,416 Oh, Mr. corrupter, we weren’t alone in this. 2165 02:28:52,416 --> 02:28:54,416 You were also equally involved, don't you remember? 2166 02:28:54,708 --> 02:28:55,958 As if you are innocent. 2167 02:28:56,083 --> 02:28:57,416 You are equally guilty. 2168 02:28:57,541 --> 02:28:59,166 Yes, I am guilty. When did I deny it? 2169 02:28:59,916 --> 02:29:01,291 Can you see this FIR file? 2170 02:29:02,333 --> 02:29:04,958 The first name in this file is my own. 2171 02:29:05,416 --> 02:29:07,166 I’ll bear the consequences for what I’ve done. 2172 02:29:08,791 --> 02:29:10,041 But I won’t spare you either. 2173 02:29:11,791 --> 02:29:13,208 I think trouble has arrived. 2174 02:29:13,708 --> 02:29:14,541 Police officer. 2175 02:29:16,708 --> 02:29:17,791 Write my name too. 2176 02:29:18,541 --> 02:29:20,458 It’s already written. Everyone’s name is there. 2177 02:29:21,333 --> 02:29:22,916 Why yours? 2178 02:29:25,541 --> 02:29:27,291 I’ve been setting fire to the jungle too. 2179 02:29:27,541 --> 02:29:29,541 I might be a little guilty too. 2180 02:29:29,791 --> 02:29:31,916 I deserve a six-month sentence as well. 2181 02:29:32,958 --> 02:29:34,083 I’ll go too, Sandy. 2182 02:29:35,333 --> 02:29:37,916 Bro, we all will go. - Really? 2183 02:29:38,208 --> 02:29:40,416 Alright, let’s ask the police officer too. 2184 02:29:40,708 --> 02:29:42,166 We’ll go in our car. 2185 02:29:42,416 --> 02:29:43,291 We’ll all go together. 2186 02:29:44,458 --> 02:29:46,333 Sandy! - Illti! 2187 02:29:51,583 --> 02:29:54,916 Take care in jail. I’ll bring food for you. 2188 02:29:55,166 --> 02:29:56,416 Make sure to bring ladyfinger curry. 2189 02:29:58,541 --> 02:30:00,416 Take care of your mustache. 2190 02:30:00,541 --> 02:30:03,041 Now, I’m not afraid of anyone. 2191 02:30:04,166 --> 02:30:05,916 Take care of yourself too. 2192 02:30:06,708 --> 02:30:08,791 Goodbye, sister-in-law. Stay happy. 2193 02:30:09,666 --> 02:30:10,333 Let’s go. 2194 02:30:11,291 --> 02:30:13,833 Gang, here you go. This will be useful for you. 2195 02:30:15,291 --> 02:30:16,208 Thank you, sister. 2196 02:30:20,583 --> 02:30:22,333 Amrik, epilepsy or a heart attack? 2197 02:30:22,958 --> 02:30:24,333 MP sir, its knee. 2198 02:30:24,416 --> 02:30:27,166 You have no sense, choose one of these two fingers. 2199 02:30:28,541 --> 02:30:29,791 This one. - Epilepsy. 2200 02:30:32,291 --> 02:30:34,333 MP Sir had a seizure. 2201 02:30:34,416 --> 02:30:35,916 Come quickly. 2202 02:30:36,083 --> 02:30:38,291 MP Sir had a seizure. 2203 02:30:39,416 --> 02:30:42,041 He's just doing this to get away. 2204 02:30:42,083 --> 02:30:43,166 Nothing has happened to him. 2205 02:30:43,166 --> 02:30:45,083 He's just acting. 2206 02:30:45,166 --> 02:30:46,916 Throw him in the river. Come, pick him up. 2207 02:30:47,041 --> 02:30:48,333 We'll make him a big minister. 2208 02:30:48,458 --> 02:30:49,375 Give me side. 2209 02:30:49,500 --> 02:30:53,291 [inaudible chattering] 2210 02:31:00,916 --> 02:31:03,958 He called you sister-in-law casually. 2211 02:31:05,166 --> 02:31:06,291 Don’t get angry. 2212 02:31:09,166 --> 02:31:09,958 It’s okay. 2213 02:31:17,666 --> 02:31:19,958 Don’t make any noise, I know it’s you. 2214 02:31:20,291 --> 02:31:21,208 I didn’t make any noise. 2215 02:31:25,041 --> 02:31:25,666 You? 2216 02:31:27,666 --> 02:31:28,583 Sparrow! 2217 02:31:30,708 --> 02:31:31,833 Siti is that you? 2218 02:31:32,833 --> 02:31:34,083 Siti’s wife is with him too. 2219 02:31:35,541 --> 02:31:36,916 Did you all come? 2220 02:31:40,541 --> 02:31:42,166 Look how happy everyone is! 2221 02:31:43,083 --> 02:31:45,208 Illti, they were all upset with you, right? 2222 02:31:45,666 --> 02:31:47,458 Yes! - But now, they are not! 2223 02:31:48,083 --> 02:31:49,291 Really! 2224 02:31:50,083 --> 02:31:51,916 Now, we will all party. 2225 02:31:51,916 --> 02:31:53,416 Are you all happy? 2226 02:31:55,541 --> 02:31:57,333 Where did this goat come from? 2227 02:31:58,791 --> 02:32:00,416 Look, all relatives are here. - Everyone’s happy, right? 2228 02:32:00,791 --> 02:32:03,166 They’ve called all the relatives. 2229 02:32:04,041 --> 02:32:05,791 Hello! 2230 02:32:05,958 --> 02:32:09,833 Collect the money, and we’ll all party. 2231 02:32:09,958 --> 02:32:12,958 We’ll party. 2232 02:34:29,958 --> 02:34:31,791 84 lakh births occur. 2233 02:34:32,583 --> 02:34:33,666 I can feel! 2234 02:34:36,291 --> 02:34:40,041 I feel like we must have met in a past life. 2235 02:34:41,166 --> 02:34:42,166 Not just once 2236 02:34:42,541 --> 02:34:44,708 we must have met in every lifetime. 2237 02:34:45,416 --> 02:34:47,166 Hey, why are you crying? 2238 02:34:47,208 --> 02:34:48,333 What should I do? 2239 02:34:49,166 --> 02:34:51,666 You always said you wouldn’t leave me. 2240 02:34:51,916 --> 02:34:53,333 Now you're going to Canada. 2241 02:34:53,916 --> 02:34:55,833 Now, you've even get your own home. 2242 02:34:57,291 --> 02:34:59,583 You've even get the whole jungle too. 2243 02:34:59,833 --> 02:35:03,541 Hey, my dear Illti! 2244 02:35:03,833 --> 02:35:05,208 I have some important work. 2245 02:35:05,333 --> 02:35:07,458 I’ll finish it and come back quickly. 2246 02:35:07,583 --> 02:35:09,291 This time, I’ll bring my family with me. 2247 02:35:09,416 --> 02:35:10,666 Call them! 2248 02:35:10,791 --> 02:35:12,458 Don’t they know how to board a plane? 2249 02:35:13,541 --> 02:35:14,916 I'll have to go and bring them. 2250 02:35:14,958 --> 02:35:19,208 And they should also realize that our village is far better than Calgary. 2251 02:35:19,541 --> 02:35:20,583 I’ll definitely come back. 2252 02:35:22,291 --> 02:35:24,458 Girls going to Canada rarely come back. 2253 02:35:26,166 --> 02:35:28,791 Do you understand or not? Be quiet! 2254 02:35:31,083 --> 02:35:32,083 Okay! 2255 02:36:08,416 --> 02:36:08,916 Come here! 2256 02:36:21,833 --> 02:36:23,791 I found my true love! 2257 02:36:25,083 --> 02:36:26,166 Enough now! 2258 02:36:27,333 --> 02:36:28,416 Be quiet! 2259 02:36:28,541 --> 02:36:29,583 let's go now! 2260 02:36:29,666 --> 02:36:31,166 I found my girl! 2261 02:36:36,416 --> 02:36:37,916 Will you drop me at the airport 2262 02:36:38,041 --> 02:36:39,583 or should I take a lift from someone else? 2263 02:36:40,708 --> 02:36:42,291 Why would you take a lift from someone else? 2264 02:36:42,416 --> 02:36:43,708 I'll drop you. 2265 02:36:44,041 --> 02:36:44,458 Come on! 2266 02:36:52,458 --> 02:36:53,458 Let's go now! 2267 02:36:56,291 --> 02:36:57,166 Let's go now! 2268 02:37:52,458 --> 02:37:53,166 "What?" 2269 02:37:53,208 --> 02:37:56,541 "My eyes are opening, beauty is unfolding before me" 2270 02:37:56,916 --> 02:38:00,541 "My eyes are opening, beauty is unfolding before me" 2271 02:38:00,583 --> 02:38:04,291 "O dear, just give me a little drink, I'm craving it" 2272 02:38:04,291 --> 02:38:07,541 "Your youth!" 2273 02:38:07,916 --> 02:38:11,416 "Your youth is like fire, you don’t need a matchstick." 2274 02:38:11,416 --> 02:38:15,458 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2275 02:38:15,458 --> 02:38:18,791 "Your youth is like fire, you don’t need a matchstick." 2276 02:38:18,833 --> 02:38:22,916 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2277 02:38:29,916 --> 02:38:33,791 "You go to the casino every day, you buy mascarpone" 2278 02:38:33,791 --> 02:38:37,458 "You work out at the gym and also drink cappuccino" 2279 02:38:37,541 --> 02:38:41,291 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick" 2280 02:38:41,416 --> 02:38:48,333 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick" 2281 02:38:48,333 --> 02:38:52,291 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2282 02:38:52,291 --> 02:38:55,666 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick" 2283 02:38:55,666 --> 02:38:59,791 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2284 02:39:07,041 --> 02:39:10,916 "O dear, you are so beautiful and you are my cutie" 2285 02:39:10,916 --> 02:39:14,416 "Your cheeks are sweet and your lips are like cherries" 2286 02:39:14,583 --> 02:39:18,166 "I have a firm duty at the first turn of your house" 2287 02:39:18,166 --> 02:39:25,291 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick" 2288 02:39:25,333 --> 02:39:29,208 "O boys be careful, this girl looks very beautiful" 2289 02:39:29,291 --> 02:39:36,458 "Your youth is like fire you don’t need a matchstick"