1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,708 --> 00:02:35,750 "My dear, please stop, hear me now," 4 00:02:35,750 --> 00:02:39,666 "Your mischiefs will take you down, somehow." 5 00:02:42,625 --> 00:02:45,666 "My dear, please stop, hear me now," 6 00:02:45,666 --> 00:02:48,625 "Your mischiefs will take you down, somehow." 7 00:02:48,625 --> 00:02:51,666 "This wild one loves to act in childish ways," 8 00:02:51,708 --> 00:02:54,708 "And I keep sharing his antics with everyone every day." 9 00:02:54,750 --> 00:02:58,625 "My dear, please stop, hear me now," 10 00:02:58,666 --> 00:03:02,625 "Your mischiefs will take you down, somehow." 11 00:03:14,708 --> 00:03:19,541 "Keep your hopes high, don't feel the strain," 12 00:03:19,583 --> 00:03:22,583 "Chase after joy, don't let it wane." 13 00:03:22,625 --> 00:03:25,666 "Spread hope to others, make their day," 14 00:03:25,666 --> 00:03:27,750 "Keep an eye on their well-being, come what may." 15 00:03:27,750 --> 00:03:30,666 "I sing this for you, with the ring I bring," 16 00:03:30,708 --> 00:03:34,750 "Trust me, my dear, stop this thing." 17 00:03:47,625 --> 00:03:50,625 "Distance, my love, is just a phase," 18 00:03:50,625 --> 00:03:53,583 "It will eventually fade as time decays." 19 00:03:53,625 --> 00:03:56,625 "When the love of family makes hearts weak," 20 00:03:56,625 --> 00:03:59,666 "People show up when help they seek." 21 00:03:59,708 --> 00:04:03,541 "And loneliness then starts to fade," 22 00:04:03,583 --> 00:04:06,583 "My dear, please stop, hear me now," 23 00:04:06,583 --> 00:04:09,625 "Your mischiefs will take you down, somehow." 24 00:04:09,666 --> 00:04:12,666 "This wild one loves to act in childish ways," 25 00:04:12,708 --> 00:04:15,750 "And I keep sharing his antics with everyone every day." 26 00:04:16,541 --> 00:04:20,541 "My dear, please stop, hear me now," 27 00:04:33,208 --> 00:04:35,333 You need to be born intelligent, you can't just develop it. 28 00:04:35,375 --> 00:04:37,291 Like our Hoshiar, for example. 29 00:04:37,291 --> 00:04:39,333 While other babies cried when they were born, 30 00:04:39,333 --> 00:04:41,416 he was laughing. 31 00:04:41,416 --> 00:04:44,291 His dad was super happy when he was born, 32 00:04:44,333 --> 00:04:46,291 but that happiness didn't last long. 33 00:04:46,375 --> 00:04:50,208 He had no idea he'd just brought someone incredibly unique into the world. 34 00:04:50,291 --> 00:04:53,291 Hoshiar never really saw much of a difference 35 00:04:53,375 --> 00:04:55,208 between humans and animals. 36 00:04:55,250 --> 00:04:56,291 You don't get it? 37 00:04:56,333 --> 00:04:57,416 Then see for yourself. 38 00:04:57,416 --> 00:04:59,208 You're giving water to the buffalo. 39 00:04:59,291 --> 00:05:01,375 If your dad's thirsty, you don't give him water. 40 00:05:01,416 --> 00:05:02,416 I'll get you water, Dad. I will. 41 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 Here, drink this. 42 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 Hoshiar Singh, get some water for your grandfather. 43 00:05:21,250 --> 00:05:22,416 I told you, didn't I? 44 00:05:23,208 --> 00:05:26,250 He really saw much of a difference between humans and animals. 45 00:05:26,250 --> 00:05:28,291 Come on, Grandpa, have some water. 46 00:05:28,333 --> 00:05:31,208 Drink it. Come on, drink. 47 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 I'm so tired. 48 00:05:42,333 --> 00:05:45,250 Hoshiar saw his dad working hard 49 00:05:45,291 --> 00:05:47,333 getting exhausted, sitting down, 50 00:05:47,333 --> 00:05:50,208 and taking medicine that made him smile again. 51 00:06:01,208 --> 00:06:01,416 And that was it. 52 00:06:02,208 --> 00:06:03,291 It wasn't just his dad working hard, 53 00:06:03,333 --> 00:06:04,375 his mom was too. 54 00:06:04,416 --> 00:06:06,375 The mother said 55 00:06:06,416 --> 00:06:07,375 Oh, 56 00:06:08,291 --> 00:06:09,416 I'm so tired. 57 00:06:09,416 --> 00:06:13,333 So, his sweet little boy gave his mom the same medicine his dad used to take. 58 00:06:28,416 --> 00:06:30,208 Then what happened? 59 00:06:30,250 --> 00:06:34,208 His mom took out all the years of frustration on his dad. 60 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 And in the end, 61 00:06:35,250 --> 00:06:38,333 only one person had a smile on their face-Hoshiar Singh. 62 00:06:41,208 --> 00:06:42,333 Genius kids, 63 00:06:42,333 --> 00:06:44,375 they have this habit of sticking their fingers in everything. 64 00:06:44,375 --> 00:06:49,250 Our little genius's finger naturally found all sorts of risky things to get into. 65 00:06:53,291 --> 00:06:56,208 Now, you see, not just his finger, 66 00:06:56,250 --> 00:06:58,208 but his mouth too started causing trouble. 67 00:06:58,208 --> 00:07:00,416 He began questioning everything, but never really got any answers. 68 00:07:03,208 --> 00:07:06,416 Sir, why does the football drop down? 69 00:07:07,208 --> 00:07:10,416 It's because of the gravitational force aka gravity, son. 70 00:07:11,208 --> 00:07:13,250 Then why doesn't a kite fall? 71 00:07:13,291 --> 00:07:16,291 Well, the kite's tied to a string, that's why. 72 00:07:16,333 --> 00:07:18,375 So, if we tie a football to a string, 73 00:07:18,416 --> 00:07:20,250 will it fly? 74 00:07:20,375 --> 00:07:23,208 Go away. Go ask someone else. 75 00:07:23,208 --> 00:07:25,250 Daddy, how are babies born? 76 00:07:28,250 --> 00:07:30,375 Mum, why don't you tell me how babies are born? 77 00:07:30,416 --> 00:07:32,291 I'll get you some flatbread. 78 00:07:33,208 --> 00:07:34,250 Well, well... 79 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 Son, God gives us children, 80 00:07:37,291 --> 00:07:38,416 just like He gave us you. 81 00:07:39,208 --> 00:07:40,208 Now, eat your dinner. 82 00:07:40,208 --> 00:07:42,208 This is the ovary, okay? It... 83 00:07:42,208 --> 00:07:43,333 In his quest for answers, 84 00:07:43,375 --> 00:07:46,333 he'd go sit in higher grade classes and think, 85 00:07:46,375 --> 00:07:50,416 This is the real answer- what the teacher's saying. 86 00:07:51,208 --> 00:07:52,375 Someone's feeding my parents the wrong information. 87 00:07:52,375 --> 00:07:54,375 He'd get caught sneaking around studying there, 88 00:07:54,416 --> 00:07:56,208 and then his parents would get called in. 89 00:07:56,291 --> 00:07:59,291 Look at the crazy stuff he says. 90 00:07:59,291 --> 00:08:01,208 But that's what's written in the books. 91 00:08:01,208 --> 00:08:03,208 - Hey... - Look at the questions he's asking. 92 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 The way he questions everything at school, 93 00:08:05,333 --> 00:08:06,375 he doesn't even need to be there. 94 00:08:06,416 --> 00:08:09,250 Just buy him some sheep, at least he'd be busy with them. 95 00:08:09,333 --> 00:08:10,208 Get him out of here. 96 00:08:10,333 --> 00:08:11,416 - Why can't you take a break - Daddy! 97 00:08:12,208 --> 00:08:13,250 from me getting insulted for a day or two? 98 00:08:13,250 --> 00:08:14,291 I'm getting called to school every day 99 00:08:14,333 --> 00:08:15,333 just to be insulted. 100 00:08:15,333 --> 00:08:18,208 I curse the time when I named you Hoshiar Singh? 101 00:08:18,333 --> 00:08:21,250 Hoshiar Singh's straight-up questions 102 00:08:21,250 --> 00:08:23,250 would have teachers spinning in circles, 103 00:08:23,333 --> 00:08:25,375 and his dad would always end up making requests. 104 00:08:26,333 --> 00:08:29,416 His dad's requests, the teacher's complaints, 105 00:08:30,250 --> 00:08:32,208 and the regular beatings eventually 106 00:08:32,291 --> 00:08:35,250 made Hoshiar Singh clear school. 107 00:08:39,333 --> 00:08:44,208 But Hoshiar wasn't the type to be stopped. 108 00:08:44,375 --> 00:08:46,250 "Hoshiar! Hoshiar!" 109 00:09:00,375 --> 00:09:06,208 You're only smart if you use your brain, right? 110 00:09:06,291 --> 00:09:09,333 Well, Hoshiar planted a little "tree" in college to do just that. 111 00:09:17,208 --> 00:09:18,375 No, no, no. 112 00:09:18,416 --> 00:09:21,416 Our hero's not eyeing the girl. 113 00:09:21,416 --> 00:09:24,375 Look behind her—it's the professor he's focused on. 114 00:09:24,416 --> 00:09:29,416 He's not the kind to chase after girls, but he sure chases after professors. 115 00:09:32,208 --> 00:09:33,208 Sir, I have a question. 116 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 He'll ask questions again and make me go crazy. 117 00:09:35,375 --> 00:09:36,416 Don't lock the door. 118 00:09:36,416 --> 00:09:38,333 We'll solve it together. Don't worry. 119 00:09:38,333 --> 00:09:39,375 Sir! 120 00:09:40,250 --> 00:09:41,333 This is my class too! 121 00:09:43,375 --> 00:09:46,250 Come on, Hoshiar, I'm not your teacher, 122 00:09:46,291 --> 00:09:49,208 and this isn't even your subject or class! 123 00:09:49,333 --> 00:09:51,208 But I do have a question about it. 124 00:09:51,208 --> 00:09:52,333 I teach history. 125 00:09:52,333 --> 00:09:55,208 And I don't have answers to any of your questions. 126 00:09:55,250 --> 00:09:56,416 History will never forgive you. 127 00:09:57,208 --> 00:09:58,416 I don't care if history doesn't forgive me, 128 00:09:59,208 --> 00:10:00,291 but please, you excuse me. 129 00:10:00,333 --> 00:10:02,250 - Just one small question, ma'am. - I'm sorry. 130 00:10:02,333 --> 00:10:05,208 Everyone feared Hoshiar Singh's questions. 131 00:10:05,208 --> 00:10:07,208 As soon as he raised his hand, 132 00:10:07,250 --> 00:10:09,208 everyone would be on high alert, 133 00:10:09,208 --> 00:10:10,333 they knew it was going to cause trouble. 134 00:10:10,375 --> 00:10:12,208 Today, we're going to talk about overspeeding. 135 00:10:12,416 --> 00:10:14,291 There's nothing wrong with driving, 136 00:10:14,375 --> 00:10:16,250 but driving too fast is where it becomes a problem. 137 00:10:16,333 --> 00:10:19,416 You can drive around 80 or so. 138 00:10:21,375 --> 00:10:23,250 You can't ask any questions. 139 00:10:23,250 --> 00:10:24,416 It's okay, Professor. 140 00:10:25,208 --> 00:10:26,291 Go ahead, kid. What's your question? 141 00:10:26,333 --> 00:10:29,208 Sir, if driving fast is wrong, 142 00:10:29,291 --> 00:10:30,291 then what about making fast cars? 143 00:10:30,333 --> 00:10:31,416 I mean, 144 00:10:32,208 --> 00:10:34,208 if the companies didn't make fast vehicles, 145 00:10:34,375 --> 00:10:37,333 we'd all just drive at the right speed, right? 146 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Right? 147 00:10:39,291 --> 00:10:40,333 What is he asking? 148 00:10:40,333 --> 00:10:42,333 I told you not to encourage him. 149 00:10:43,208 --> 00:10:46,208 The sun rises in the east and sets in the west. 150 00:10:46,375 --> 00:10:48,250 And... 151 00:10:49,416 --> 00:10:51,208 Sir? 152 00:10:51,333 --> 00:10:52,375 That is not right. 153 00:10:53,333 --> 00:10:54,416 The sun doesn't actually rise or set. 154 00:10:55,208 --> 00:10:56,208 It stays in one place. 155 00:10:56,375 --> 00:10:59,208 It's the Earth that moves around it. 156 00:11:00,333 --> 00:11:01,333 Illogical. 157 00:11:01,333 --> 00:11:03,208 I'm just teaching you 158 00:11:03,208 --> 00:11:04,416 what's in the books. 159 00:11:04,416 --> 00:11:06,208 But that's in the books too, sir. 160 00:11:06,250 --> 00:11:08,250 Just follow what I'm teaching you. 161 00:11:08,291 --> 00:11:11,416 You can teach what you believe is right when you become a teacher. 162 00:11:12,208 --> 00:11:14,208 Always asking questions. 163 00:11:14,375 --> 00:11:19,333 What the professor said made Hoshiar think about his school days. 164 00:11:20,208 --> 00:11:22,208 He still liked school just as much. 165 00:11:22,291 --> 00:11:24,291 So, how could he let it go? 166 00:11:25,250 --> 00:11:29,250 Now, he was on the journey from being a student to becoming a teacher. 167 00:11:30,333 --> 00:11:33,333 Hoshiar Singh was excited to get his graduation certificate, 168 00:11:33,333 --> 00:11:35,416 but what made him even happier was knowing 169 00:11:36,208 --> 00:11:38,333 that the education he wanted as a student 170 00:11:38,375 --> 00:11:41,291 was now something he could teach to others. 171 00:11:41,291 --> 00:11:42,375 Hoshiar Singh. 172 00:11:52,333 --> 00:11:53,333 Here you go, son. 173 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 Mom! 174 00:11:55,250 --> 00:11:56,416 What are you doing? Don't mess with my stuff. 175 00:11:56,416 --> 00:11:57,416 I won't. 176 00:11:57,416 --> 00:11:59,291 I'm just putting your lunchbox in. 177 00:12:00,291 --> 00:12:02,333 You should only eat this. 178 00:12:02,375 --> 00:12:05,250 If anyone offers you something on the way, don't eat it. 179 00:12:05,333 --> 00:12:07,375 Mom, I'm a big boy now. 180 00:12:07,375 --> 00:12:10,333 Yeah, you're a big boy now, but to us, you're still our little kid. 181 00:12:10,333 --> 00:12:11,208 Right. 182 00:12:11,208 --> 00:12:11,416 Okay. 183 00:12:12,208 --> 00:12:13,208 There are some elders waiting outside. 184 00:12:13,208 --> 00:12:14,375 You should go get their blessings before you leave. 185 00:12:15,208 --> 00:12:16,333 Today's your first day, there are here to share their blessings with you. 186 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 Their blessings? 187 00:12:21,416 --> 00:12:22,375 Yes. 188 00:12:22,416 --> 00:12:23,375 Dad, 189 00:12:24,208 --> 00:12:25,416 they're just here for the samosas (snacks). 190 00:12:26,208 --> 00:12:28,208 Don't say that, son. 191 00:12:28,291 --> 00:12:30,250 Only the lucky ones get blessings. 192 00:12:30,291 --> 00:12:31,250 - Right. - Of course. 193 00:12:33,375 --> 00:12:34,375 Listen, 194 00:12:35,250 --> 00:12:37,291 it's my first day today, so don't make me late, okay? 195 00:12:37,375 --> 00:12:39,208 Tell them to line up. 196 00:12:44,333 --> 00:12:45,375 I don't have time, elders. 197 00:12:45,416 --> 00:12:49,250 Bless you! Bless you! Bless you! 198 00:13:04,333 --> 00:13:06,291 Today is good day childrens 199 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 because one brand new teacher coming to us. 200 00:13:09,208 --> 00:13:10,250 He's Hoshiar Singh. 201 00:13:10,291 --> 00:13:12,416 We alls welcome him with heart. 202 00:13:13,250 --> 00:13:14,333 Hey! 203 00:13:21,333 --> 00:13:22,416 Careful. Slow down. 204 00:13:23,208 --> 00:13:24,291 Don't break anything. 205 00:13:26,333 --> 00:13:28,250 Look at that! 206 00:13:34,375 --> 00:13:37,208 Childrens big smile only, no small. 207 00:13:38,208 --> 00:13:39,208 Okay. Fresh, fresh? 208 00:13:39,250 --> 00:13:40,250 - Fresh. - Very. 209 00:13:40,250 --> 00:13:42,208 - Sir is here. - Great. 210 00:13:42,333 --> 00:13:43,250 - He's here? - Very good. 211 00:13:43,291 --> 00:13:44,291 - He's here? - Okay. 212 00:13:44,333 --> 00:13:46,208 - Stand, stand. - Clap when he comes here. 213 00:13:46,250 --> 00:13:47,375 Only clapping, big smiles. 214 00:13:47,416 --> 00:13:52,208 - "We welcome you with all our hearts." - Thank you from the bottom of my heart. 215 00:13:52,250 --> 00:13:55,208 - What's with the flowers, Jalandhar? - We have a new teacher coming. 216 00:13:55,250 --> 00:13:56,375 Couldn't you figure out from all the arrangements? 217 00:14:30,208 --> 00:14:31,333 Sir, a towel. 218 00:14:34,333 --> 00:14:36,208 Please pass me the soap. 219 00:14:39,416 --> 00:14:41,208 Oh. 220 00:14:44,250 --> 00:14:47,208 What about some fresh clothes? These ones are dirty. 221 00:14:47,333 --> 00:14:49,250 Clothes, sir...? 222 00:14:50,208 --> 00:14:51,333 If I'd known this is how you'd welcome me, 223 00:14:51,333 --> 00:14:53,208 I would've brought an extra set of clothes! 224 00:14:54,375 --> 00:14:55,416 I'll get them. 225 00:15:02,208 --> 00:15:04,333 Look at sir' clothes! 226 00:15:33,333 --> 00:15:35,208 Who drew this? 227 00:15:35,291 --> 00:15:36,375 Tuti, sir. 228 00:15:36,375 --> 00:15:37,416 Tuti. (Tap) 229 00:15:39,291 --> 00:15:40,333 Hey, 230 00:15:41,416 --> 00:15:43,250 is your name really Tuti? 231 00:15:44,333 --> 00:15:46,208 - Do you twist open too? - No, sir. 232 00:15:47,250 --> 00:15:48,250 Well done, Tuti. 233 00:15:49,208 --> 00:15:50,333 You get 100 out of 100. 234 00:15:51,208 --> 00:15:52,375 You don't need to come to school anymore. 235 00:15:52,416 --> 00:15:54,333 Enjoy life, alright? 236 00:15:54,333 --> 00:15:55,208 Okay, sir. 237 00:15:55,250 --> 00:15:57,291 Sir, Tuti didn't draw that, I did. 238 00:15:57,333 --> 00:15:59,208 I lied to you. 239 00:15:59,250 --> 00:16:02,333 Forget the 100, just give me 33, but please do it. 240 00:16:03,333 --> 00:16:05,208 Gotcha, kid! 241 00:16:07,375 --> 00:16:09,208 Don't forget, 242 00:16:09,250 --> 00:16:11,208 I was once a kid too. 243 00:16:11,375 --> 00:16:13,375 Anyway, it's okay. Nice drawing. 244 00:16:14,291 --> 00:16:15,333 Keep drawing like this. 245 00:16:15,333 --> 00:16:17,208 You'll be a great painter one day. 246 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Anyone have questions? 247 00:16:20,291 --> 00:16:22,250 No, sir. 248 00:16:22,291 --> 00:16:23,208 No questions? 249 00:16:23,250 --> 00:16:24,416 No, sir. 250 00:16:27,250 --> 00:16:28,208 Want to see some magic? 251 00:16:28,291 --> 00:16:30,250 Yes, sir! 252 00:16:30,291 --> 00:16:31,375 Close your eyes. 253 00:16:48,375 --> 00:16:50,250 Now, open them. 254 00:16:50,333 --> 00:16:52,250 You won't see anything if you keep your eyes closed. 255 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 What's this? 256 00:16:55,208 --> 00:16:56,375 Water. 257 00:16:57,208 --> 00:16:57,375 And this? 258 00:16:57,416 --> 00:16:59,333 A pencil! 259 00:16:59,375 --> 00:17:01,333 If I pass this through there, what'll happen? 260 00:17:01,375 --> 00:17:03,291 Water will fall. 261 00:17:03,375 --> 00:17:05,208 No, it won't. 262 00:17:05,208 --> 00:17:05,375 Huh, it won't? 263 00:17:05,416 --> 00:17:07,208 That's the magic. 264 00:17:07,250 --> 00:17:08,208 Ready? 265 00:17:08,250 --> 00:17:09,416 - Yes, sir. - Yes, sir. 266 00:17:18,375 --> 00:17:21,208 Oh! 267 00:17:21,333 --> 00:17:23,208 See! 268 00:17:25,208 --> 00:17:25,375 Okay. 269 00:17:25,416 --> 00:17:27,250 Now, anyone have any questions? 270 00:17:27,333 --> 00:17:29,250 No, sir. 271 00:17:29,333 --> 00:17:30,250 Still no questions? 272 00:17:30,250 --> 00:17:32,208 No, sir. 273 00:17:34,208 --> 00:17:35,208 How about now? 274 00:17:35,208 --> 00:17:36,333 No, sir. 275 00:17:36,375 --> 00:17:37,375 No one's got anything to say? 276 00:17:37,375 --> 00:17:39,208 No, sir. 277 00:17:39,208 --> 00:17:40,208 I have something to say. 278 00:17:41,375 --> 00:17:43,208 The principal's called for you. 279 00:17:43,208 --> 00:17:44,375 Can't you see I'm teaching? 280 00:17:45,208 --> 00:17:46,375 This is how you plan to teach? By spilling water on the floor? 281 00:17:54,208 --> 00:17:54,416 Sir. 282 00:17:55,416 --> 00:17:56,375 Sir. 283 00:17:57,333 --> 00:17:59,333 Damn you. 284 00:18:01,208 --> 00:18:01,416 I got it. 285 00:18:01,416 --> 00:18:04,250 "I got it" - he's not like the groceries you carried here. 286 00:18:04,333 --> 00:18:06,250 Already acting like I'm a stranger. 287 00:18:06,250 --> 00:18:07,375 Sir, you can deal with personal stuff later, 288 00:18:07,375 --> 00:18:08,375 just tell me why you called me here. 289 00:18:09,375 --> 00:18:10,375 I called you here? 290 00:18:11,291 --> 00:18:12,375 That's what he told me. 291 00:18:13,333 --> 00:18:15,291 Oh, right, I did call you. 292 00:18:17,333 --> 00:18:18,416 P.K.? 293 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 What's this, sir? 294 00:18:32,250 --> 00:18:33,291 Mail. 295 00:18:33,333 --> 00:18:34,375 Today, you're on postman duty. 296 00:18:36,291 --> 00:18:38,375 But sir, I'm supposed to be teaching the kids. 297 00:18:40,208 --> 00:18:43,208 The system doesn't care about education, 298 00:18:43,333 --> 00:18:45,208 but these mails are important. 299 00:18:45,208 --> 00:18:45,416 Huh? 300 00:18:46,208 --> 00:18:47,250 You need to do a survey 301 00:18:47,333 --> 00:18:50,208 and find out how many people in the village 302 00:18:50,291 --> 00:18:52,208 are below the poverty line. 303 00:18:52,208 --> 00:18:53,208 Got it? 304 00:19:02,291 --> 00:19:05,250 Get up, Rani. You need to get lunch ready. 305 00:19:05,333 --> 00:19:07,333 And how am I supposed to cook - by burning crap? 306 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 There's no cooking gas in the cylinder. 307 00:19:09,208 --> 00:19:11,416 And someone better pay me my salary, or I'm not coming tomorrow. 308 00:19:11,416 --> 00:19:13,333 Come on, it's not like we actually get paid. 309 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 Still, we show up, don't we? 310 00:19:14,416 --> 00:19:16,208 Get up already. 311 00:19:18,208 --> 00:19:20,208 Sir, are you going to the village? 312 00:19:20,333 --> 00:19:21,333 Yes, how do you know? 313 00:19:21,375 --> 00:19:22,416 The school must have received some mail. 314 00:19:22,666 --> 00:19:23,375 We've had our turns too. 315 00:19:23,416 --> 00:19:25,208 Please, also get this cylinder refilled. 316 00:19:25,250 --> 00:19:25,416 Huh? 317 00:19:26,208 --> 00:19:27,375 Yes, the cylinder. 318 00:19:27,416 --> 00:19:30,208 Sir, you're new here, so you probably don't know your way around. 319 00:19:30,250 --> 00:19:31,375 I'll send Tuti with you. 320 00:19:31,416 --> 00:19:33,208 -Yes. - You made this dough? 321 00:19:33,333 --> 00:19:35,208 - Yes. - Cover it up. 322 00:19:37,250 --> 00:19:39,208 Come with me, sir. You get the cylinder. 323 00:19:39,208 --> 00:19:39,416 Come on. 324 00:19:39,416 --> 00:19:41,208 You have a scooter, right? 325 00:19:41,208 --> 00:19:43,208 You can take it with you. Just put it in the front. Let's go. 326 00:19:45,208 --> 00:19:47,291 I thought I'd become a teacher and teach the "childrens." 327 00:19:48,375 --> 00:19:50,333 But I didn't realize I'd also have to keep refueling the cylinder. 328 00:19:51,208 --> 00:19:52,208 What do you mean? 329 00:19:52,416 --> 00:19:54,250 Are you the one who always refuels it? 330 00:19:54,250 --> 00:19:55,375 I don't just refuel the cylinder, 331 00:19:55,916 --> 00:19:57,333 I also cook sometimes. 332 00:19:57,958 --> 00:19:59,791 I only learned how expensive groceries are after I came here. 333 00:20:04,875 --> 00:20:05,833 Here you go. 334 00:20:07,208 --> 00:20:08,416 Here's your gas station. 335 00:20:09,208 --> 00:20:10,208 Get off, Tuti. 336 00:20:10,208 --> 00:20:11,208 Get down. 337 00:20:12,208 --> 00:20:13,208 Fifteen. 338 00:20:13,208 --> 00:20:14,291 Add five, twenty. 339 00:20:14,333 --> 00:20:15,250 Twenty plus five. 340 00:20:15,291 --> 00:20:16,333 Here's your cylinder. 341 00:20:16,375 --> 00:20:17,333 Get it refueled. 342 00:20:17,375 --> 00:20:19,208 Twenty-five, 343 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 And don't wait for me. 344 00:20:20,250 --> 00:20:21,250 If I'm late, 345 00:20:21,250 --> 00:20:22,208 Twenty-six, twenty-seven. 346 00:20:22,208 --> 00:20:23,291 just drag back to school. 347 00:20:23,333 --> 00:20:24,333 You'll get there in about 100-150 bumps or so. 348 00:20:24,333 --> 00:20:25,416 Yes, I know. I've got plenty of experience with it. 349 00:20:26,208 --> 00:20:27,333 Worry not. You don't need to tell me about it. 350 00:20:27,333 --> 00:20:28,208 Yes. 351 00:20:28,208 --> 00:20:30,375 I just hope you don't run into any problems with the villagers. 352 00:20:30,416 --> 00:20:32,250 How many left? 353 00:20:40,333 --> 00:20:42,208 What's the name of the head of the family? 354 00:20:42,333 --> 00:20:43,291 Kato. 355 00:20:43,416 --> 00:20:45,250 - Kato - Get back to work. 356 00:20:48,291 --> 00:20:50,208 Kato, a member of the village council. 357 00:20:50,250 --> 00:20:51,375 Tell me, what do you want? 358 00:20:52,208 --> 00:20:54,208 I don't deal with nobodies here. 359 00:20:56,208 --> 00:20:57,333 You don't look like you're below the poverty line. 360 00:20:57,333 --> 00:20:58,250 Why? 361 00:20:59,375 --> 00:21:00,375 Nothing, 362 00:21:02,208 --> 00:21:04,208 the government was offering them some facilities. 363 00:21:08,333 --> 00:21:09,375 Well... 364 00:21:10,208 --> 00:21:10,416 Son, 365 00:21:11,250 --> 00:21:12,291 you know everything, 366 00:21:12,333 --> 00:21:14,208 all this is just window dressing. 367 00:21:15,208 --> 00:21:16,333 How do I tell you the truth? 368 00:21:17,208 --> 00:21:19,208 It'll be embarrassing for us. 369 00:21:20,208 --> 00:21:22,291 We are below the poverty line, son. 370 00:21:24,208 --> 00:21:27,416 You could say poverty's like a lump stuck in my throat. 371 00:21:28,208 --> 00:21:31,250 It keeps hitting me from all sides. 372 00:21:32,208 --> 00:21:34,291 We're drowning in poverty. 373 00:21:34,333 --> 00:21:35,416 It's okay, ma'am. It's okay. 374 00:21:37,416 --> 00:21:40,208 I think we should raise the poverty line a little. 375 00:21:42,291 --> 00:21:43,333 Huh? 376 00:21:44,208 --> 00:21:45,375 We're going to be ruined. 377 00:21:45,416 --> 00:21:47,208 We're really poor. 378 00:21:50,291 --> 00:21:51,375 Don't pay attention to the tractor. 379 00:21:51,416 --> 00:21:53,208 It belongs to our neighbor. 380 00:21:56,208 --> 00:21:58,291 The jeep belongs to my neighbor too. 381 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 The motorcycle is also theirs. 382 00:22:07,291 --> 00:22:09,208 Give me my iPad! 383 00:22:09,208 --> 00:22:11,333 No, I won't give you the iPad! 384 00:22:12,208 --> 00:22:13,416 I think these kids are your neighbors as well? 385 00:22:14,416 --> 00:22:16,208 Hey! 386 00:22:16,208 --> 00:22:17,250 How dare you! 387 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 Just write that we're poor, sir. 388 00:22:19,375 --> 00:22:20,875 The government can come and check. 389 00:22:21,041 --> 00:22:22,375 The government won't just show up on its own. 390 00:22:22,375 --> 00:22:23,333 It'll send someone to check. 391 00:22:23,333 --> 00:22:25,208 I'll take care of it if they send someone. 392 00:22:25,250 --> 00:22:26,333 They've sent me. 393 00:22:26,375 --> 00:22:28,250 Do what you need to take care of it. 394 00:22:29,583 --> 00:22:31,250 There's only so much hunger a person can have. 395 00:22:31,750 --> 00:22:33,583 It's not your stomach that's hungry, 396 00:22:33,625 --> 00:22:34,708 it's your intentions that are greedy. 397 00:22:36,208 --> 00:22:39,250 Ma'am, how many people live here? 398 00:22:39,291 --> 00:22:40,375 I'm all alone, son. 399 00:22:41,208 --> 00:22:42,291 What happened, son? 400 00:22:43,208 --> 00:22:44,208 Nothing, ma'am. 401 00:22:44,333 --> 00:22:47,250 If you need any help or anything... 402 00:22:48,208 --> 00:22:50,208 I'm not lacking anything, son. 403 00:22:50,208 --> 00:22:52,250 I have everything, thanks to God's grace. 404 00:22:56,250 --> 00:22:58,375 Only the truly fortunate are rich at heart. 405 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 You're amazing, ma'am. 406 00:23:04,041 --> 00:23:05,333 Loin is a carni... 407 00:23:06,083 --> 00:23:07,166 Loin is a carniv... 408 00:23:07,208 --> 00:23:09,208 Loin is a non-veg animal. 409 00:23:09,208 --> 00:23:11,083 - Loin? - Loin like to eat like... 410 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 - Ma'am, - Like... 411 00:23:13,458 --> 00:23:14,125 Yes, sir? 412 00:23:14,708 --> 00:23:16,583 it's lion, not loin. 413 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 It's the same thing, sir. 414 00:23:18,416 --> 00:23:20,375 I "attomatically" end up saying it. 415 00:23:20,375 --> 00:23:21,375 Loin, lion. 416 00:23:21,458 --> 00:23:24,458 It's "automatically," not "attomatically." 417 00:23:25,500 --> 00:23:27,541 - Automatically? - Automatically? 418 00:23:28,333 --> 00:23:29,541 Sir, why don't you just focus on your class? 419 00:23:30,333 --> 00:23:32,333 You don't need to worry about my pronunciation. 420 00:23:32,333 --> 00:23:33,458 - I teach English here. - Ma'am, 421 00:23:34,458 --> 00:23:37,458 you should focus on your pronunciation since you teach English. 422 00:23:37,458 --> 00:23:39,458 Our teacher's wrong herself! 423 00:23:42,500 --> 00:23:43,500 Quiet! 424 00:23:43,500 --> 00:23:47,375 Sir, why don't you teach us English too? 425 00:23:49,458 --> 00:23:51,500 Our future's looking pretty bleak right now! 426 00:23:52,375 --> 00:23:53,375 Silence! 427 00:23:53,416 --> 00:23:54,333 Quiet! 428 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 Very bad! 429 00:23:57,333 --> 00:23:58,333 - Sorry, ma'am. - Come with me, sir. 430 00:23:58,333 --> 00:23:59,416 I need to file a complaint against you. 431 00:23:59,458 --> 00:24:01,416 A complaint against me, ma'am? Why? 432 00:24:02,500 --> 00:24:03,500 Abusively. 433 00:24:04,333 --> 00:24:04,541 Let's go. 434 00:24:05,333 --> 00:24:05,541 It's "obviously." 435 00:24:06,333 --> 00:24:06,541 Don't worry, kids. 436 00:24:07,333 --> 00:24:08,416 Yay! 437 00:24:09,541 --> 00:24:13,333 What is this Hoshair Singh made up of, sir? 438 00:24:14,458 --> 00:24:16,541 Sir, he found fault in my English! 439 00:24:17,333 --> 00:24:18,458 Sir, he humiliated me. 440 00:24:18,500 --> 00:24:20,541 He "insult" me in front of all my "childrens". 441 00:24:21,333 --> 00:24:22,500 I've always gotten perfect results. 442 00:24:22,500 --> 00:24:25,375 I admit, some don't get the English I teach. 443 00:24:25,416 --> 00:24:26,541 He doesn't understand my English, 444 00:24:27,333 --> 00:24:31,458 but are the paper checkers fools for giving my students full marks? 445 00:24:31,500 --> 00:24:35,333 What do I say, sir? What do I do, sir? 446 00:24:35,375 --> 00:24:38,541 Hoshiar Singh taught the children. 447 00:24:39,458 --> 00:24:41,541 My children! 448 00:24:42,333 --> 00:24:43,500 This is a limit. 449 00:24:43,500 --> 00:24:44,458 Kids... 450 00:24:44,500 --> 00:24:45,458 Yes, sir? 451 00:24:45,458 --> 00:24:47,333 Yes, sir? 452 00:24:47,500 --> 00:24:48,458 Which class is this? 453 00:24:48,500 --> 00:24:50,375 Punjabi! 454 00:24:50,375 --> 00:24:51,333 Punjabi? 455 00:24:51,333 --> 00:24:52,458 - Yes. - Yes, sir. 456 00:24:53,333 --> 00:24:54,333 Sir isn't here yet? 457 00:25:01,333 --> 00:25:02,458 Does anyone know how to sing? 458 00:25:03,541 --> 00:25:05,333 Yes? Sing me a song. 459 00:25:05,375 --> 00:25:09,416 "The gunshots you hear in your village, dear," 460 00:25:09,500 --> 00:25:13,416 "It's because today it's someone else's turn to fear." 461 00:25:13,458 --> 00:25:15,333 - Good. - It's someone else's turn. 462 00:25:15,333 --> 00:25:16,333 Good. Good job. 463 00:25:16,375 --> 00:25:16,541 Anyone else? 464 00:25:16,541 --> 00:25:18,500 He can sing, sir. 465 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 Sing for us. 466 00:25:20,333 --> 00:25:22,458 "I am high." 467 00:25:22,500 --> 00:25:24,541 "I have my girl sitting next to me." 468 00:25:25,333 --> 00:25:27,333 "I have the car's tank full." 469 00:25:27,333 --> 00:25:28,541 "Step aside!" 470 00:25:29,333 --> 00:25:30,541 Good, good, good. Sit down. 471 00:25:31,416 --> 00:25:32,416 Good. 472 00:25:33,333 --> 00:25:33,541 Don't you have any local songs? 473 00:25:34,333 --> 00:25:35,375 How do we get them? 474 00:25:35,458 --> 00:25:36,500 I just went through your book. 475 00:25:37,333 --> 00:25:39,333 This book is full of songs. 476 00:25:39,416 --> 00:25:40,541 Open to page ten. 477 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 Here it reads - 478 00:25:43,416 --> 00:25:46,416 "After selling everything." 479 00:25:47,333 --> 00:25:50,333 "After settling all debts." 480 00:25:50,458 --> 00:25:53,500 "He finally broke into a smile." 481 00:25:54,333 --> 00:25:57,333 "With a roar, the carefree Jatt went to the fair." 482 00:25:57,333 --> 00:25:58,500 You have some beautiful songs in here. 483 00:25:58,541 --> 00:26:03,333 From page ten to page sixteen, it's all songs. 484 00:26:03,375 --> 00:26:05,375 - Memorize them all, okay? - Okay, sir. 485 00:26:05,375 --> 00:26:07,416 You've made it easy for us. 486 00:26:07,458 --> 00:26:09,375 We'll have them memorized by tomorrow. 487 00:26:09,416 --> 00:26:10,541 - Well done. - Any problem, sir? 488 00:26:11,333 --> 00:26:11,541 Look at this, sir. 489 00:26:12,333 --> 00:26:15,333 He put these random people's photos in my room. 490 00:26:15,416 --> 00:26:16,541 I don't know who they are. 491 00:26:17,333 --> 00:26:20,541 Kids keep asking me who they are, and I have no idea. 492 00:26:21,333 --> 00:26:22,458 You tell me, who are they? 493 00:26:25,333 --> 00:26:26,333 Sir! 494 00:26:26,375 --> 00:26:27,458 That's Einstein. 495 00:26:27,500 --> 00:26:30,333 Lift it up. Match his face with yours. He looks like you. 496 00:26:30,458 --> 00:26:32,416 Look, sir, don't they look similar? 497 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 That one's Gurtej Sandhu. 498 00:26:34,375 --> 00:26:37,541 He holds the most patents in his name. 499 00:26:37,541 --> 00:26:39,333 Tell the kids about it. 500 00:26:39,375 --> 00:26:40,458 No matter what, 501 00:26:40,458 --> 00:26:44,416 if my whole staff is complaining about you, 502 00:26:44,500 --> 00:26:46,333 it means you're in the wrong. 503 00:26:52,333 --> 00:26:52,541 Who is he? 504 00:26:53,333 --> 00:26:54,458 He's probably a scientist too. 505 00:26:55,375 --> 00:26:56,333 Huh? 506 00:26:56,500 --> 00:26:58,375 He must be a famous literature expert. 507 00:26:58,458 --> 00:27:00,333 - No. - Who is he? 508 00:27:02,333 --> 00:27:07,333 He's one of our country's great warriors. 509 00:27:07,458 --> 00:27:11,333 Because of his sacrifices, 510 00:27:11,333 --> 00:27:16,500 we're able to breathe and sleep peacefully 511 00:27:17,333 --> 00:27:19,333 in a free country. 512 00:27:27,458 --> 00:27:30,333 He's the shepherd's old man. 513 00:27:30,416 --> 00:27:31,375 Huh? 514 00:27:33,458 --> 00:27:34,416 Yes. 515 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 What's he doing here? 516 00:27:35,500 --> 00:27:38,541 He donated fans to our school. This is a memento. 517 00:27:39,416 --> 00:27:41,458 This is foolish. 518 00:27:42,333 --> 00:27:45,375 I told so many students he's a great scientist 519 00:27:45,416 --> 00:27:47,500 who made many great discoveries. 520 00:27:48,333 --> 00:27:48,500 This is a limit. 521 00:27:49,333 --> 00:27:55,416 Fine, whatever it is, but Mr. Hoshiar Singh, this is your fault. 522 00:27:55,416 --> 00:27:56,541 - This too? - Yes. 523 00:27:58,083 --> 00:28:02,500 Now I want you to go to the village and start the admission process. 524 00:28:03,041 --> 00:28:03,500 No, sir. 525 00:28:04,541 --> 00:28:06,500 Keerat ma'am, you go with him. 526 00:28:07,333 --> 00:28:08,416 Sir, I won't go with him. 527 00:28:08,458 --> 00:28:10,333 Should I go with him instead? 528 00:28:10,375 --> 00:28:11,333 Yes? 529 00:28:11,416 --> 00:28:13,375 This isn't your family event. 530 00:28:13,500 --> 00:28:16,375 These are official orders. Official order! 531 00:28:16,500 --> 00:28:19,375 "I don't want to go with him!" 532 00:28:19,458 --> 00:28:22,333 Every beautiful faces, please smile. 533 00:28:23,375 --> 00:28:26,333 As you can see it is a very sunny day today. 534 00:28:26,333 --> 00:28:30,500 Because we come here for your future and your children future. 535 00:28:31,333 --> 00:28:32,500 You give us your children, 536 00:28:32,541 --> 00:28:37,416 we give you back IAS, IPS, DC, big leaders, 537 00:28:37,500 --> 00:28:39,458 good council members also. 538 00:28:39,500 --> 00:28:42,333 You just be happy, dancing, 539 00:28:42,333 --> 00:28:45,375 and your children future - very, very bright. 540 00:28:45,541 --> 00:28:47,333 - Very bright. - Stop it. 541 00:28:47,375 --> 00:28:48,416 They didn't understand anything. 542 00:28:48,416 --> 00:28:49,500 It all went right over their heads. 543 00:28:51,500 --> 00:28:54,375 Why didn't they get it? I was speaking in simple English. 544 00:28:54,375 --> 00:28:56,333 Tell-tell, you understands, tells people. 545 00:28:56,375 --> 00:28:57,333 People tell him. 546 00:28:57,416 --> 00:29:00,416 We didn't understand anything because we were just having fun. 547 00:29:02,333 --> 00:29:03,333 Happy now? 548 00:29:04,333 --> 00:29:05,333 Do you like it? 549 00:29:06,333 --> 00:29:07,333 Damn it. 550 00:29:07,375 --> 00:29:08,458 Is laughing all you guys do? 551 00:29:08,500 --> 00:29:10,541 You laugh at her, you laugh at me, or you laugh at your elders. 552 00:29:11,333 --> 00:29:13,333 Tell me if you have any kids, so we can get them admitted. 553 00:29:13,333 --> 00:29:14,458 You are causing a ruckus for no reason. 554 00:29:27,541 --> 00:29:29,333 Mr. Thana Singh? 555 00:29:29,541 --> 00:29:31,458 Alcohol's bad for your health. 556 00:29:32,375 --> 00:29:33,541 And you're drinking during school hours. 557 00:29:34,375 --> 00:29:35,500 Someone's going to file a complaint against you. 558 00:29:36,333 --> 00:29:37,333 Bad, huh? 559 00:29:38,333 --> 00:29:43,458 The one you're going to complain about me to is bad for the society. 560 00:29:44,333 --> 00:29:46,375 He's running four schools. 561 00:29:46,416 --> 00:29:48,500 For him, education's just a business. 562 00:29:48,500 --> 00:29:51,333 He knows I drink, 563 00:29:52,333 --> 00:29:55,500 but he still doesn't see anything. 564 00:29:56,333 --> 00:29:58,333 You should close your eyes and take a look at yourself sometime. 565 00:29:58,500 --> 00:30:00,333 You'll realize it's wrong. 566 00:30:07,375 --> 00:30:11,375 Now open your eyes and take a look. 567 00:30:11,458 --> 00:30:13,375 Look behind you. 568 00:30:14,375 --> 00:30:16,333 Let's go. There's a community feast today. 569 00:30:16,375 --> 00:30:17,375 No, sir, 570 00:30:17,375 --> 00:30:18,541 we can't go anywhere during school hours. 571 00:30:19,333 --> 00:30:21,333 They're serving Jalebis (sweets) today. 572 00:30:21,375 --> 00:30:23,416 What are you saying, Mr. Bhagwan Das? 573 00:30:23,458 --> 00:30:25,333 You should feel ashamed. 574 00:30:25,458 --> 00:30:27,416 What effect will that have on the kids, huh?! 575 00:30:27,458 --> 00:30:29,458 Just Jalebis? 576 00:30:29,541 --> 00:30:34,416 With the Headman's support, there's going to be Chole Bhature too. 577 00:30:36,500 --> 00:30:37,541 I have a class, sir. 578 00:30:38,333 --> 00:30:41,333 What class? I've given the school the day off. 579 00:30:41,541 --> 00:30:42,541 A day off? 580 00:30:44,333 --> 00:30:45,500 Now you're free to go to the community feast. Let's not be late. 581 00:30:45,500 --> 00:30:46,541 - They are serving Chole Bhature too. - Let's go. 582 00:30:46,541 --> 00:30:47,500 Come on, let's go. 583 00:30:47,500 --> 00:30:49,333 - Yes, yes. - Let's go. 584 00:30:49,333 --> 00:30:51,333 You have expectations from them? 585 00:30:51,541 --> 00:30:53,541 Their minds are focused on Jalebis. 586 00:30:54,333 --> 00:30:55,416 And your mind's focused on alcohol. 587 00:30:55,916 --> 00:30:57,791 I have expectations from you too. 588 00:30:58,541 --> 00:30:59,500 You're a teacher. 589 00:30:59,541 --> 00:31:01,375 A teacher. 590 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 A teacher. 591 00:31:08,375 --> 00:31:10,541 Just join the system like I did. 592 00:31:19,416 --> 00:31:22,333 Let them handle their stuff; I should get the lab reopened. 593 00:31:24,458 --> 00:31:26,458 Huh, what is this room? 594 00:31:27,333 --> 00:31:29,458 This is the first time we have come here? 595 00:31:50,500 --> 00:31:53,458 "Every formula here has failed." 596 00:31:53,458 --> 00:31:56,416 "Our future here too is for sale." 597 00:31:56,416 --> 00:31:59,333 "What was meant to be a school is a jail." 598 00:31:59,333 --> 00:32:02,541 "The entire system has derailed." 599 00:32:04,333 --> 00:32:05,333 [Indistinct Chatter] 600 00:32:05,333 --> 00:32:09,500 "We failed at every turn, but were passed with sly concern." 601 00:32:10,416 --> 00:32:15,458 "In the place we sought to grow, we lost ourselves in the flow." 602 00:32:16,333 --> 00:32:18,500 "We lost ourselves." 603 00:32:19,500 --> 00:32:21,333 Sir... 604 00:32:21,541 --> 00:32:23,416 Let them solve it. 605 00:32:24,416 --> 00:32:25,458 No, sir. 606 00:32:25,458 --> 00:32:26,541 Math isn't their thing. 607 00:32:27,333 --> 00:32:28,375 It's too hard for them. 608 00:32:28,458 --> 00:32:31,333 Really, sir, it's too difficult. 609 00:32:31,375 --> 00:32:32,416 Very difficult, sir. 610 00:32:32,458 --> 00:32:35,375 Sir, don't you think we can make it simpler and interesting? 611 00:32:35,458 --> 00:32:37,458 Sir, we need to give them the formula, 612 00:32:38,333 --> 00:32:39,333 or they won't get the math. 613 00:32:39,333 --> 00:32:42,333 Bansuri sir, math has all the solutions 614 00:32:43,333 --> 00:32:44,416 and we don't have any solution for it? 615 00:32:44,458 --> 00:32:45,458 Yes. 616 00:32:46,458 --> 00:32:47,500 - No. - Hey! 617 00:32:49,333 --> 00:32:50,458 I don't know. Write it down. 618 00:32:50,541 --> 00:32:52,375 There you go. 619 00:32:52,500 --> 00:32:57,500 "We failed at every turn, but were passed with sly concern." 620 00:32:58,416 --> 00:33:00,541 "In the place we sought to grow, we lost ourselves in the flow." 621 00:33:01,333 --> 00:33:01,541 You've got mail. 622 00:33:02,333 --> 00:33:03,541 "We lost ourselves." 623 00:33:04,333 --> 00:33:06,541 "We lost ourselves." 624 00:33:10,500 --> 00:33:12,375 Sir, what's Newton's third law? 625 00:33:12,541 --> 00:33:15,333 Newton's just the messenger. 626 00:33:15,333 --> 00:33:17,333 The third law is His. That's it. 627 00:33:17,458 --> 00:33:20,541 Science is just belief, and life is all about blind faith. 628 00:33:23,333 --> 00:33:24,458 There's only logic in science. 629 00:33:24,541 --> 00:33:25,416 Sit down. 630 00:33:25,416 --> 00:33:28,333 "We need to wake our lazy minds," 631 00:33:28,333 --> 00:33:30,541 "And learn to focus on the signs." 632 00:33:31,333 --> 00:33:33,500 "We study just to get a grade," 633 00:33:33,500 --> 00:33:36,458 "While they laugh, our hopes all fade." 634 00:33:36,500 --> 00:33:39,500 "They say no learning's clear and true without a guru;" 635 00:33:39,500 --> 00:33:41,458 - Wait for it. - "We needed one too." 636 00:33:41,458 --> 00:33:42,416 [Indistinct Chatter] 637 00:33:42,458 --> 00:33:45,333 "How can we lift our heads with pride" 638 00:33:45,333 --> 00:33:47,333 - "When shame keeps us from looking wide?" - Where did sir go? 639 00:33:47,333 --> 00:33:48,500 - You've got mail. - Huh? 640 00:33:52,333 --> 00:33:54,416 Look at that! 641 00:34:00,458 --> 00:34:03,458 "What was meant to be a school is a jail." 642 00:34:03,458 --> 00:34:07,333 "The entire system has derailed." 643 00:34:08,458 --> 00:34:10,458 "Has derailed." 644 00:34:19,416 --> 00:34:22,458 Can I ask you something? 645 00:34:22,500 --> 00:34:23,541 Sure, go ahead. 646 00:34:24,333 --> 00:34:25,541 Why don't you think about remarrying? 647 00:34:27,333 --> 00:34:28,375 I have thought about it. 648 00:34:29,333 --> 00:34:30,375 I gave it a lot of thought, actually. 649 00:34:31,375 --> 00:34:33,375 But then I figured you wouldn't be okay with it. 650 00:34:33,416 --> 00:34:35,333 Wait, you creep. 651 00:34:36,541 --> 00:34:37,541 Sewak, run! 652 00:34:38,333 --> 00:34:39,541 No, my kids are too big for us to just run away. It wouldn't look good. 653 00:34:40,333 --> 00:34:41,541 You idiot, the officers are here. 654 00:34:48,416 --> 00:34:49,541 Let's go, sir. 655 00:34:52,541 --> 00:34:54,333 Sir? 656 00:34:54,375 --> 00:34:56,333 Let's go, we've reached the school. 657 00:35:00,333 --> 00:35:01,375 - Sir... - Hmm? 658 00:35:01,375 --> 00:35:03,333 - We've reached the school. - I don't want to go. 659 00:35:03,333 --> 00:35:05,333 Sir, I told you we should go in late. 660 00:35:06,333 --> 00:35:07,500 Late? Why would we be late? 661 00:35:07,541 --> 00:35:09,500 I'm the DO. I'm here for a surprise raid. You want to show up late? 662 00:35:09,541 --> 00:35:11,458 Stop being lazy. Hurry up, ma'am! 663 00:35:20,458 --> 00:35:22,333 Huh? Sir fell? 664 00:35:26,333 --> 00:35:28,500 DO sir? 665 00:35:29,333 --> 00:35:31,333 Why is he raiding unannounced? 666 00:35:47,375 --> 00:35:48,416 Open it. 667 00:35:51,416 --> 00:35:53,375 What are you doing? Step aside. 668 00:35:54,416 --> 00:35:55,541 - Who are you? - Jai Hind, sir. 669 00:35:56,333 --> 00:35:57,500 The peon with Masters in art. 670 00:36:01,458 --> 00:36:03,458 Chicken drumstick? Step aside. 671 00:36:20,458 --> 00:36:21,500 Who are you? 672 00:36:21,541 --> 00:36:23,333 Who are you? 673 00:36:24,416 --> 00:36:25,500 He is the DO. 674 00:36:25,541 --> 00:36:27,416 I just dropped by for a surprise visit. 675 00:36:30,541 --> 00:36:32,541 - Could you step outside for a moment, sir? - Hey, listen... 676 00:36:33,333 --> 00:36:35,333 It's pretty dusty in here. Step outside, please. 677 00:36:44,458 --> 00:36:45,541 I'm Thana Teacher Singh. 678 00:36:45,541 --> 00:36:46,500 - Huh? - Yes. 679 00:36:47,375 --> 00:36:48,458 So, what about the cleaning? 680 00:36:49,333 --> 00:36:50,416 The cleaning, sir? 681 00:36:51,458 --> 00:36:53,375 I do all the cleaning here myself. 682 00:36:53,500 --> 00:36:55,333 It's something I'm really passionate about, sir. 683 00:36:55,375 --> 00:37:03,541 Cleaning the kids' classrooms really brings me peace, sir. 684 00:37:04,416 --> 00:37:06,333 So, you come in early? 685 00:37:06,375 --> 00:37:09,375 Not just early, I come really early. 686 00:37:09,416 --> 00:37:10,458 Yes, sir. 687 00:37:10,458 --> 00:37:13,333 Sometimes we found him in this room at night. 688 00:37:13,333 --> 00:37:14,333 - Huh? - Yes, sir. 689 00:37:14,375 --> 00:37:16,500 Jalandhar, can you make us some tea? 690 00:37:16,541 --> 00:37:19,500 Sewak, go get some lemon tea. 691 00:37:19,541 --> 00:37:20,458 Lemon tea? 692 00:37:20,500 --> 00:37:24,458 No, the tea's for you, the lemon's for me. 693 00:37:24,541 --> 00:37:26,458 - I've got a hangover. - A hangover? 694 00:37:26,541 --> 00:37:32,333 - I mean, the dust gives me a hangover. - Oh, I get it. 695 00:37:32,375 --> 00:37:34,333 Can you lend me 50 rupees? 696 00:37:34,333 --> 00:37:35,458 Sewak, take 50 rupees from him. 697 00:37:35,500 --> 00:37:37,333 - Me? - Give him the change. 698 00:37:37,375 --> 00:37:38,333 Yes, please. 699 00:37:38,333 --> 00:37:41,458 - I forgot my wallet. - Is that a half? 700 00:37:41,500 --> 00:37:43,375 - No, it's a quarter. - Is that alcohol? 701 00:37:43,416 --> 00:37:44,500 It's sanitizer, sir. 702 00:37:44,541 --> 00:37:49,375 - It smells like alcohol. - Sir, sanitizer also alcohol, sir. 703 00:37:49,541 --> 00:37:51,375 - Intelligent. - Very intelligent, sir. 704 00:37:51,416 --> 00:37:52,500 I'm so sorry. 705 00:37:52,500 --> 00:37:55,333 It's just that my job makes me question everything. 706 00:37:55,375 --> 00:37:55,541 - It's fine. - Sorry. 707 00:37:56,333 --> 00:37:57,333 Come on, sir, 708 00:37:57,333 --> 00:37:58,541 let me show you around the school. 709 00:37:59,333 --> 00:38:02,333 By then, all our amazing teachers will be here. 710 00:38:03,333 --> 00:38:05,416 Sir, can you please get the bathrooms cleaned up? 711 00:38:05,541 --> 00:38:07,375 I had to go to the fields to do my business. 712 00:38:07,416 --> 00:38:09,333 How does it look for the DO to be doing that in the fields? 713 00:38:10,500 --> 00:38:14,541 But when I see Thana Singh, I forget all about the bathroom. 714 00:38:16,458 --> 00:38:18,333 He's the perfect example of cleanliness. 715 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Ms. Madhu, 716 00:38:20,541 --> 00:38:25,333 no one can do any harm to this school because its future lies in your hands. 717 00:38:25,458 --> 00:38:28,458 I can see your hard work on your not tired faces. 718 00:38:29,333 --> 00:38:30,375 Yes. 719 00:38:34,333 --> 00:38:35,333 Who is he? 720 00:38:35,333 --> 00:38:37,375 He's a teacher here. 721 00:38:37,416 --> 00:38:38,375 Stop. 722 00:38:41,333 --> 00:38:42,333 Too much late. 723 00:38:42,500 --> 00:38:45,416 Our whole school is perfect. 724 00:38:46,416 --> 00:38:49,541 He's the one who drags us down. I'm fed up with him too, sir. 725 00:38:50,333 --> 00:38:51,416 This isn't a guesthouse. 726 00:38:51,541 --> 00:38:52,541 - Sir... - It's a school. 727 00:38:52,541 --> 00:38:54,333 And it has some rules. 728 00:38:57,375 --> 00:38:59,458 So sorry, sir. Very sorry. 729 00:39:00,333 --> 00:39:01,333 Survey. 730 00:39:01,333 --> 00:39:02,500 She doesn't listen to us either, sir. 731 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 Sir? 732 00:39:04,500 --> 00:39:05,541 Sir? 733 00:39:08,333 --> 00:39:09,416 - Excuse me, sir? - Yes? 734 00:39:09,458 --> 00:39:10,458 Yes. 735 00:39:12,416 --> 00:39:14,416 If you apologize like that, 736 00:39:14,541 --> 00:39:16,500 how could I not forgive you? 737 00:39:17,333 --> 00:39:20,375 - I was doing the survey too, sir. - It's clear you made her late as well. 738 00:39:20,458 --> 00:39:21,541 Don't you feel embarrassed? 739 00:39:22,500 --> 00:39:23,500 Thank you, sir. 740 00:39:23,541 --> 00:39:26,333 Sir, I also not like this. 741 00:39:26,458 --> 00:39:28,500 True, very non serious person. 742 00:39:29,458 --> 00:39:31,333 You shouldn't go with him. 743 00:39:31,375 --> 00:39:32,541 You should go by yourself. You can't trust him. 744 00:39:33,333 --> 00:39:34,541 He'd die and get you killed too. 745 00:39:35,333 --> 00:39:36,333 Okay, sir. 746 00:39:40,333 --> 00:39:43,500 I just can't believe, in the same school, with the same atmosphere, 747 00:39:43,541 --> 00:39:47,375 we've got these brilliant, intelligent teachers on one side, 748 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 and then teachers like you on the other. 749 00:39:49,333 --> 00:39:50,458 Latecomers. 750 00:39:51,458 --> 00:39:52,541 This is your last warning. 751 00:39:53,333 --> 00:39:55,375 If you're late again, I'll suspend you. 752 00:39:56,375 --> 00:39:57,375 Got it? 753 00:39:58,500 --> 00:39:59,541 Anyhow, 754 00:40:00,416 --> 00:40:07,458 I'm happy and proud to tell you that for the best teacher award, 755 00:40:09,458 --> 00:40:13,333 I'm recommending the model of honesty, Mr. Thana Singh. 756 00:40:13,500 --> 00:40:14,458 Model of what? 757 00:40:14,458 --> 00:40:16,458 It's not something to be so surprised about. 758 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 Applaud. 759 00:40:17,500 --> 00:40:18,541 Thank you, thank you. 760 00:40:24,500 --> 00:40:26,541 Alright, childrens, back to your classrooms. 761 00:40:27,333 --> 00:40:28,416 Don't break up the line. 762 00:40:28,500 --> 00:40:30,333 - Very good. - Not fair! 763 00:40:30,333 --> 00:40:32,333 They made us stand under scorching sun! 764 00:40:32,375 --> 00:40:34,375 - Right! - They made us stand under scorching sun! 765 00:40:34,375 --> 00:40:35,416 I'm so bored. 766 00:40:35,416 --> 00:40:36,541 I told you, 767 00:40:37,375 --> 00:40:40,416 people like me fit right into this system. 768 00:40:42,375 --> 00:40:45,333 And people like you who want to change it, 769 00:40:45,541 --> 00:40:47,541 you're like thorns in its side. 770 00:40:49,333 --> 00:40:50,375 Hoshiar Singh, 771 00:40:52,416 --> 00:40:53,541 take my advice 772 00:40:55,500 --> 00:40:57,333 and just join the system. 773 00:41:08,541 --> 00:41:12,583 I'm pleased to announce that thanks to me, 774 00:41:13,500 --> 00:41:17,666 we're building a library in the school, 775 00:41:18,541 --> 00:41:22,666 where kids can do things like X-rays, ECGs, 776 00:41:23,500 --> 00:41:27,666 blood tests, urine tests and more! 777 00:41:27,666 --> 00:41:31,625 Headman, we're building a library, not a laboratory. 778 00:41:31,666 --> 00:41:33,708 - What's that supposed to be? - A place for books. 779 00:41:34,500 --> 00:41:36,541 But the kids already have plenty of books in their bags. 780 00:41:36,583 --> 00:41:39,666 Well, the kids will probably have fun there anyway. 781 00:41:41,583 --> 00:41:43,666 Sir, please let me handle the library department. 782 00:41:44,500 --> 00:41:46,625 I love doing interior design. 783 00:41:47,500 --> 00:41:48,541 It's my hobby. 784 00:41:48,541 --> 00:41:49,541 It is. 785 00:41:49,583 --> 00:41:51,708 Hey, what's going on here? 786 00:41:52,583 --> 00:41:54,583 How can you sit down when all the teachers are standing? 787 00:41:54,625 --> 00:41:55,625 Get up. 788 00:41:56,666 --> 00:41:58,583 That's the Principal's chair. 789 00:41:58,625 --> 00:42:00,541 Do you know what kind of education you need to sit in it? 790 00:42:00,583 --> 00:42:03,708 Get lost. Stop lecturing us. 791 00:42:04,708 --> 00:42:06,625 Our headman is uneducated. 792 00:42:06,666 --> 00:42:08,625 He hasn't been to a single class. 793 00:42:08,625 --> 00:42:11,500 But no one dares move him from his place. 794 00:42:11,583 --> 00:42:15,666 I think power is more important than education. 795 00:42:15,708 --> 00:42:17,500 Right, Headman? 796 00:42:18,583 --> 00:42:22,583 Headman, I brought these especially for you. 797 00:42:23,625 --> 00:42:24,666 Open your mouth. 798 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 Sir! 799 00:42:29,625 --> 00:42:31,500 He was sitting in your chair. 800 00:42:31,583 --> 00:42:33,708 Who else should sit there, you? 801 00:42:36,625 --> 00:42:39,625 Look, when it comes to the library, 802 00:42:40,500 --> 00:42:46,625 we need someone responsible in charge along with this lady. 803 00:42:47,500 --> 00:42:50,541 And I think this boy is a responsible citizen. 804 00:42:50,583 --> 00:42:52,541 We should give him that responsibility. 805 00:42:52,541 --> 00:42:53,500 No. 806 00:42:53,500 --> 00:42:54,583 Consider it done. 807 00:42:54,625 --> 00:42:56,500 Anything else, sir? 808 00:42:56,666 --> 00:42:57,708 Fritters? 809 00:42:59,541 --> 00:43:01,666 Come here, Mr. Responsible citizen. 810 00:43:02,708 --> 00:43:04,541 English teacher, you come here too. 811 00:43:05,625 --> 00:43:08,625 Look, this is the cement the government provided. 812 00:43:08,666 --> 00:43:10,625 If even a little bit of it goes missing, 813 00:43:10,666 --> 00:43:13,541 I'll charge you with stealing government property 814 00:43:13,583 --> 00:43:14,666 and get you suspended. 815 00:43:14,666 --> 00:43:15,625 - Right? - Right. 816 00:43:15,625 --> 00:43:17,625 The situation in our village is really bad. 817 00:43:17,666 --> 00:43:19,500 There's a thief under every brick. 818 00:43:19,541 --> 00:43:21,500 Some thieves are even sitting on the bricks. 819 00:43:21,625 --> 00:43:24,541 Just assume our headman is a thief too. 820 00:43:24,541 --> 00:43:26,583 - Just saying. - You're right. 821 00:43:26,666 --> 00:43:27,625 - Absolutely. - Look, 822 00:43:28,541 --> 00:43:34,500 I need to tell you that since the situation here is so bad, so... 823 00:43:34,625 --> 00:43:36,500 Girl, did you choose this responsibility willingly? 824 00:43:36,500 --> 00:43:37,500 Yes, sir. 825 00:43:37,500 --> 00:43:39,500 So, you'll have to stay here with him. 826 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 What? 827 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 I have to live here? 828 00:43:41,708 --> 00:43:43,666 I don't even have any clothes here. 829 00:43:43,666 --> 00:43:46,500 Don't worry, I'll get you clothes. 830 00:43:46,583 --> 00:43:48,500 I'll also arrange for two beds. 831 00:43:48,583 --> 00:43:50,708 I think it's not right tonight I say there. 832 00:43:50,708 --> 00:43:51,708 Let's go. 833 00:43:51,708 --> 00:43:57,666 But if I don't stay they will accuse me of "stealing" and suspend me. 834 00:43:58,500 --> 00:44:00,625 Because it will definitely get stolen. 835 00:44:00,708 --> 00:44:02,625 It's my guts feelings. 836 00:44:03,541 --> 00:44:05,666 It's okay, Keerat, you can go home. 837 00:44:06,500 --> 00:44:07,583 I'll take care of it. 838 00:44:08,583 --> 00:44:09,541 Are you sure? 839 00:44:09,583 --> 00:44:10,541 Sures? 840 00:44:10,708 --> 00:44:12,500 Yes. 841 00:44:12,708 --> 00:44:13,666 You alone? 842 00:44:13,708 --> 00:44:15,541 Yes, it's okay. 843 00:44:16,500 --> 00:44:19,708 It's easier to fight mosquitoes than you. 844 00:44:23,500 --> 00:44:24,541 Yours wish. 845 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Thank you. 846 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 Take care. 847 00:44:28,708 --> 00:44:30,500 Bye. 848 00:44:33,541 --> 00:44:35,500 God bless you, Sewak Singh. 849 00:44:35,541 --> 00:44:37,666 You've done a good deed by feeding us this meal. 850 00:44:37,666 --> 00:44:39,500 I agree. 851 00:44:39,625 --> 00:44:41,500 - Mr. Hoshiar Singh. - Yes? 852 00:44:41,541 --> 00:44:47,500 I've always regretted not finishing two more grades to become a teacher. 853 00:44:47,708 --> 00:44:49,708 But looking at your situation, I feel a little better about it. 854 00:44:50,541 --> 00:44:52,666 You, even though you're a teacher, 855 00:44:52,666 --> 00:44:54,500 are forced to sit here 856 00:44:54,625 --> 00:44:56,583 while I'm here by choice. 857 00:44:58,666 --> 00:45:00,625 By the way, Mr. Hoshiar Singh, 858 00:45:02,500 --> 00:45:04,625 the whole system here needs to be torn down and rebuilt. 859 00:45:06,708 --> 00:45:09,500 You can only tear it down and rebuild if there's something actually built. 860 00:45:12,666 --> 00:45:14,666 Everything here is incomplete. 861 00:45:16,541 --> 00:45:19,583 And we're just protecting it. 862 00:45:20,708 --> 00:45:24,708 I mean, you can build whatever you want. 863 00:45:25,500 --> 00:45:29,541 Look, we already have the sand, cement, and bricks. 864 00:45:29,541 --> 00:45:30,541 We'll rebuild it. 865 00:45:30,583 --> 00:45:31,666 Tell me, what else do you need? 866 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 Jalandhar, my brother, for what I want to build, 867 00:45:37,500 --> 00:45:38,708 I need something special. 868 00:45:38,708 --> 00:45:41,500 Come on! 869 00:45:41,500 --> 00:45:43,500 Stop it. 870 00:45:44,708 --> 00:45:48,666 I mean, I need your support. 871 00:45:48,708 --> 00:45:50,708 Don't worry, we're standing right by you. 872 00:45:51,500 --> 00:45:54,541 Well, we're sitting right now, but we're standing with you in spirit. 873 00:45:54,583 --> 00:45:56,583 If you want, we'll even sleep next to you. 874 00:45:57,625 --> 00:45:58,500 Jalandhar, my brother? 875 00:45:58,500 --> 00:45:59,541 - Yes? - Let's go to sleep now. 876 00:45:59,583 --> 00:46:02,666 You know our tyrant principal will be here in the morning. 877 00:46:03,500 --> 00:46:03,708 - You should leave now. - Okay, brother. 878 00:46:04,500 --> 00:46:05,541 - Bye. - God bless you. 879 00:46:05,541 --> 00:46:05,708 Bye. 880 00:46:05,708 --> 00:46:07,666 - Good night. - Thank you, brother. 881 00:46:09,500 --> 00:46:10,666 Get tea in the morning. 882 00:46:10,666 --> 00:46:11,708 Sure, I'll get it, brother. 883 00:46:12,500 --> 00:46:12,666 Okay. 884 00:46:13,708 --> 00:46:15,500 God! 885 00:46:20,500 --> 00:46:21,500 Hoshiar. 886 00:46:22,500 --> 00:46:23,583 Hoshiar, wake up. 887 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 Has school started yet? 888 00:46:28,541 --> 00:46:29,500 I overslept. 889 00:46:29,541 --> 00:46:32,500 No, I actually came an hour early. 890 00:46:32,708 --> 00:46:34,708 I brought you breakfast. 891 00:46:36,625 --> 00:46:37,666 For me? 892 00:46:37,708 --> 00:46:38,708 Yes. 893 00:46:39,583 --> 00:46:41,500 I was thinking about you a lot last night. 894 00:46:41,541 --> 00:46:43,666 I didn't feel like you're a bad person. 895 00:46:45,500 --> 00:46:48,583 I just get angry when you say that I am wrong. 896 00:46:49,625 --> 00:46:52,625 I don't say you're wrong, I just correct you. 897 00:46:52,625 --> 00:46:54,666 It's the same thing. When you right me... 898 00:46:54,708 --> 00:46:55,666 Correct. 899 00:46:57,708 --> 00:46:59,708 I don't "right" you, I correct you. 900 00:47:00,666 --> 00:47:03,500 But in front of everyone? 901 00:47:04,625 --> 00:47:06,541 I feel shameful. 902 00:47:06,666 --> 00:47:09,500 Then I feel bad. 903 00:47:09,500 --> 00:47:11,500 Just don't correct me in front of everyone, okay? 904 00:47:12,625 --> 00:47:14,583 Well, I never get a chance to meet you alone. 905 00:47:24,625 --> 00:47:25,666 We can meet up from now on. 906 00:47:26,583 --> 00:47:27,541 Alone. 907 00:47:33,666 --> 00:47:39,625 "A change occurred deep inside me," 908 00:47:40,625 --> 00:47:46,708 "Now all paths seem so new, you see." 909 00:47:48,708 --> 00:47:54,625 "My heart beats with a perfect rhythm," 910 00:47:55,500 --> 00:48:01,500 "And my breath hums a soothing hymn." 911 00:48:02,500 --> 00:48:06,541 "For someone special, I try to shine," 912 00:48:06,583 --> 00:48:10,666 "I spend much time, to look divine." 913 00:48:11,708 --> 00:48:13,708 "Whether I accept it, or deny," 914 00:48:13,708 --> 00:48:19,625 "The mirrors can certainly testify." 915 00:48:20,708 --> 00:48:23,666 "This thought strikes me while I was getting ready," 916 00:48:23,708 --> 00:48:27,583 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 917 00:48:27,583 --> 00:48:30,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 918 00:48:30,500 --> 00:48:33,500 "This thought struck me while I was getting ready," 919 00:48:33,500 --> 00:48:36,583 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 920 00:48:36,583 --> 00:48:39,541 "Now I see the slightest shift in hue," 921 00:48:39,583 --> 00:48:43,625 "And nature's beauty feels more true." 922 00:48:44,500 --> 00:48:47,500 "This thought struck me while I was getting ready," 923 00:48:47,500 --> 00:48:50,583 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 924 00:48:50,583 --> 00:48:53,583 "Now I see the slightest shift in hue," 925 00:48:53,583 --> 00:48:58,500 "And nature's beauty feels more true." 926 00:49:10,666 --> 00:49:13,666 "I've never done this before," 927 00:49:13,666 --> 00:49:17,666 "If I did, I just ignored it more." 928 00:49:23,500 --> 00:49:26,500 "I've never done this before," 929 00:49:26,500 --> 00:49:29,625 "If I did, I just ignored it more." 930 00:49:29,666 --> 00:49:32,541 "The flowers never caught my eye," 931 00:49:32,583 --> 00:49:35,583 "Or how they bloomed and multiplied!" 932 00:49:35,625 --> 00:49:38,708 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 933 00:49:39,500 --> 00:49:41,666 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 934 00:49:41,708 --> 00:49:44,666 "This thought struck me while I was getting ready," 935 00:49:44,708 --> 00:49:48,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 936 00:49:48,500 --> 00:49:51,500 "Now I see the slightest shift in hue," 937 00:49:51,500 --> 00:49:55,541 "And nature's beauty feels more true." 938 00:50:06,666 --> 00:50:09,708 "The winds now feel so sweet and bright," 939 00:50:09,708 --> 00:50:14,708 "You're as lovely as the setting light." 940 00:50:19,500 --> 00:50:22,583 "The winds now feel so sweet and bright," 941 00:50:22,583 --> 00:50:28,541 "You're as lovely as the setting light." 942 00:50:28,625 --> 00:50:35,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 943 00:50:35,500 --> 00:50:37,708 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 944 00:50:38,500 --> 00:50:40,708 "This thought struck me while I was getting ready," 945 00:50:41,500 --> 00:50:44,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 946 00:50:44,500 --> 00:50:47,500 "Now I see the slightest shift in hue," 947 00:50:47,500 --> 00:50:51,583 "And nature's beauty feels more true." 948 00:51:02,666 --> 00:51:05,708 "The rain drenches my heart with glee," 949 00:51:05,708 --> 00:51:11,666 "Like leaves waltzing with drops so free." 950 00:51:15,583 --> 00:51:18,541 "The rain drenches my heart with glee," 951 00:51:18,541 --> 00:51:21,583 "Like leaves waltzing with drops so free." 952 00:51:21,625 --> 00:51:24,625 "The courage within me shifts with the skies," 953 00:51:24,625 --> 00:51:27,625 "The conversation got drenched, and I wondered why." 954 00:51:27,666 --> 00:51:30,708 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 955 00:51:31,500 --> 00:51:33,708 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 956 00:51:34,500 --> 00:51:37,500 "This thought struck me while I was getting ready," 957 00:51:37,500 --> 00:51:40,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 958 00:51:40,541 --> 00:51:43,541 "Now I see the slightest shift in hue," 959 00:51:43,541 --> 00:51:47,625 "And nature's beauty feels more true." 960 00:51:48,500 --> 00:51:49,541 Mr. Hoshiar Singh? 961 00:51:49,541 --> 00:51:50,500 Yes? 962 00:51:50,500 --> 00:51:51,625 I think you should visit the Jutti Wala Baba. 963 00:51:51,625 --> 00:51:52,708 His blessings will help you. 964 00:51:53,500 --> 00:51:54,541 - The Jutti Wala Baba? - Hmm. 965 00:51:55,500 --> 00:51:58,500 Mr. Bhagwan Das, I think you should start reading some books. 966 00:51:58,708 --> 00:52:02,500 It'll help you benefit the kids. 967 00:52:02,583 --> 00:52:02,708 - Really? - Yes. 968 00:52:03,500 --> 00:52:05,583 No matter who I have to hurt... 969 00:52:05,583 --> 00:52:07,708 - Kato will become the Headwoman this time. - Right. 970 00:52:08,500 --> 00:52:09,708 Support me. 971 00:52:11,666 --> 00:52:13,625 - The teacher's back. - There he is. 972 00:52:14,666 --> 00:52:15,583 He's back. 973 00:52:15,583 --> 00:52:17,666 Hey teacher, do you actually teach the kids 974 00:52:17,666 --> 00:52:19,666 or do you just keep visiting the village? 975 00:52:19,666 --> 00:52:21,666 How about getting some facilities for the villagers? 976 00:52:21,708 --> 00:52:23,708 You make all these big promises and then disappear. 977 00:52:24,500 --> 00:52:25,708 Alright, everyone, what are your education qualifications? 978 00:52:26,500 --> 00:52:27,500 Our education qualifications? 979 00:52:27,541 --> 00:52:30,500 We never even walked past the school with a calf. 980 00:52:31,500 --> 00:52:32,541 I see. 981 00:52:33,500 --> 00:52:34,500 So all of you are illiterates. 982 00:52:34,541 --> 00:52:36,500 Why? Are you giving facilities to the illiterates? 983 00:52:36,500 --> 00:52:38,500 Why are you always focused on facilities? 984 00:52:38,500 --> 00:52:39,541 How many times have I told you 985 00:52:39,583 --> 00:52:41,541 about the extra benefit money that was credited to your account? 986 00:52:41,625 --> 00:52:42,708 Did you ever return it? 987 00:52:43,666 --> 00:52:45,625 What's your plan with all that ill-gotten money? 988 00:52:45,708 --> 00:52:46,666 You cheat! 989 00:52:46,666 --> 00:52:48,541 How dare you call me a cheat! 990 00:52:48,583 --> 00:52:50,666 He also called you poor and illiterate. 991 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 He called us poor. 992 00:52:53,625 --> 00:52:54,708 We can't talk about facilities, 993 00:52:54,708 --> 00:52:56,625 but you can say whatever you want? 994 00:52:56,666 --> 00:53:00,583 Villagers, he called us poor and illiterates! 995 00:53:00,583 --> 00:53:02,583 - Come on, everyone. - Please, stop. 996 00:53:02,625 --> 00:53:03,666 - We won't spare you. - You called us illiterates. 997 00:53:03,666 --> 00:53:06,625 Where are the facilities that were promised in the previous surveys? 998 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 Hold on a minute. 999 00:53:07,666 --> 00:53:08,708 I have the facilities. 1000 00:53:10,541 --> 00:53:11,500 They're on the scooter. 1001 00:53:11,500 --> 00:53:12,541 Wait, wait. 1002 00:53:12,541 --> 00:53:13,583 - He'll bring them. - Yes. 1003 00:53:13,625 --> 00:53:15,500 Everyone, line up behind Ms. Kato. 1004 00:53:15,500 --> 00:53:16,666 Come on, everyone, line up behind me. 1005 00:53:16,708 --> 00:53:19,500 - Line up behind her. - Do it, do it. 1006 00:53:19,625 --> 00:53:22,541 - Line up behind Kato. - Hurry up and line up. 1007 00:53:22,541 --> 00:53:23,583 - Wait. - Line up, line up. 1008 00:53:23,583 --> 00:53:25,500 - Stop causing a commotion. - Stand here. 1009 00:53:31,541 --> 00:53:34,708 Look at them lining up for facilities! 1010 00:53:35,541 --> 00:53:36,541 Why don't you get some work instead? 1011 00:53:36,541 --> 00:53:38,625 What is he saying? 1012 00:53:38,666 --> 00:53:41,666 Look at that educated illiterate! 1013 00:53:42,500 --> 00:53:44,500 And all of you are direct illiterates. 1014 00:53:44,625 --> 00:53:47,625 Among all of you and them, I really worry about the kids' future. 1015 00:53:47,666 --> 00:53:49,666 Hey illiterates, the literate ran away. 1016 00:53:49,708 --> 00:53:51,583 Catch him if you can! 1017 00:53:52,541 --> 00:53:55,500 - Catch him! - Let's go! 1018 00:53:55,500 --> 00:53:57,500 - Catch him. - Look around. 1019 00:53:57,500 --> 00:53:59,541 He must be hiding somewhere close. 1020 00:53:59,583 --> 00:54:00,666 Find him. 1021 00:54:00,708 --> 00:54:02,583 Don't let him escape! 1022 00:54:03,625 --> 00:54:06,500 Hurry up, I found him! 1023 00:54:09,625 --> 00:54:11,666 Go! Go! This way! 1024 00:54:15,666 --> 00:54:17,541 Don't let him escape! 1025 00:54:17,583 --> 00:54:20,500 Don't let him escape! 1026 00:54:29,500 --> 00:54:30,708 Where do you think you are going? 1027 00:54:44,500 --> 00:54:45,625 - Hey! - Hey! That way! 1028 00:54:54,583 --> 00:54:55,500 Let's go. 1029 00:54:55,500 --> 00:54:56,625 Don't let him escape! 1030 00:54:59,541 --> 00:55:01,500 What a strange world we live in — 1031 00:55:01,500 --> 00:55:04,500 who's considered crazy here and who's seen as smart? 1032 00:55:08,583 --> 00:55:10,750 Hey mason, I've done the math. 1033 00:55:11,583 --> 00:55:12,750 It's better to get the work done on a contract basis. 1034 00:55:13,583 --> 00:55:15,583 Daily wage workers just sit around doing nothing. 1035 00:55:15,750 --> 00:55:17,750 Plus, you need someone to supervise them. 1036 00:55:17,791 --> 00:55:20,708 Only then will they actually work, otherwise, they just sit around drinking tea. 1037 00:55:20,750 --> 00:55:22,625 You're sitting now. 1038 00:55:22,708 --> 00:55:24,625 You're not working, are you? 1039 00:55:24,666 --> 00:55:25,708 There comes the teacher. 1040 00:55:25,750 --> 00:55:26,708 How are you doing, teacher? 1041 00:55:26,750 --> 00:55:30,666 Well done, my boy. Great! 1042 00:55:30,708 --> 00:55:31,791 My son's back. 1043 00:55:32,583 --> 00:55:34,583 Look, son, we're building our own bungalow. 1044 00:55:34,625 --> 00:55:36,583 We'll make sure it's a foot taller than the headman's place. 1045 00:55:36,583 --> 00:55:39,583 Yes, we're building it right where your father's standing. 1046 00:55:39,583 --> 00:55:40,666 Shut up. 1047 00:55:40,791 --> 00:55:42,666 Who do you think you are? 1048 00:55:42,750 --> 00:55:44,708 My son's become a teacher. 1049 00:55:44,750 --> 00:55:46,583 We're no less than anyone. 1050 00:55:46,583 --> 00:55:49,583 Dad, I became a teacher, not a DC (District Collector). 1051 00:55:49,750 --> 00:55:51,708 I am a teacher on contract basis. 1052 00:55:51,750 --> 00:55:53,583 On a contract basis. 1053 00:55:55,708 --> 00:55:57,583 I've heard of masons being hired on a contract, 1054 00:55:57,583 --> 00:55:58,666 but now even teachers are getting hired on a contract? 1055 00:55:58,708 --> 00:56:00,750 Uncle, I'm not on contract either. 1056 00:56:00,750 --> 00:56:01,791 I'm also a daily wage worker. 1057 00:56:01,791 --> 00:56:04,625 Shut up and get to work. 1058 00:56:05,583 --> 00:56:06,708 Stop scaring me. 1059 00:56:06,750 --> 00:56:08,583 This is about my pride now. 1060 00:56:08,666 --> 00:56:10,666 And it's this pride that's got half the village buried in debt. 1061 00:56:10,750 --> 00:56:12,708 You can't keep your pride intact by taking out loans. 1062 00:56:12,750 --> 00:56:14,583 It sure puts a dent in your wallet. 1063 00:56:14,666 --> 00:56:15,750 What's the point of educating you 1064 00:56:15,791 --> 00:56:17,583 if we can't even build a bungalow for ourselves? 1065 00:56:17,583 --> 00:56:18,708 - His son became a police inspector. - Kaala, 1066 00:56:18,750 --> 00:56:20,708 - if you're done with the tea, have lunch. - Stop wasting time with the mason. 1067 00:56:20,708 --> 00:56:21,708 Here. 1068 00:56:24,583 --> 00:56:25,708 My son's back? 1069 00:56:26,583 --> 00:56:27,791 My son brings us good luck. 1070 00:56:28,583 --> 00:56:29,791 Now our bungalow will be up in no time. 1071 00:56:40,583 --> 00:56:42,750 No problem, I'll fix the wall after lunch. 1072 00:56:44,791 --> 00:56:46,708 Uncle, can I say something if you don't mind? 1073 00:56:47,625 --> 00:56:49,583 The way this teacher is behaving... 1074 00:56:49,625 --> 00:56:50,583 Hello? 1075 00:56:50,791 --> 00:56:51,791 It looks like 1076 00:56:52,666 --> 00:56:54,583 he'll build a bungalow on the outskirts of the city. 1077 00:56:54,625 --> 00:56:55,625 Yes, he will. 1078 00:56:55,708 --> 00:56:56,666 Because you can't. 1079 00:56:56,666 --> 00:56:58,625 That wall has already fallen five times in seven time. 1080 00:56:58,708 --> 00:57:00,708 What can I do? The walls these days just don't have the strength. 1081 00:57:00,750 --> 00:57:01,625 What? 1082 00:57:01,625 --> 00:57:02,791 The walls these days just don't have the strength. 1083 00:57:03,583 --> 00:57:05,708 One, two, three, four. 1084 00:57:05,708 --> 00:57:08,750 We had seven so... 1085 00:57:09,708 --> 00:57:10,708 How many did they steal? 1086 00:57:11,583 --> 00:57:12,708 They took three sacks. 1087 00:57:13,666 --> 00:57:14,666 Did you catch the thieves? 1088 00:57:14,666 --> 00:57:16,625 They dragged them away. 1089 00:57:16,666 --> 00:57:17,791 They could've easily carried them on their heads. 1090 00:57:18,583 --> 00:57:19,750 Thieves these days don't have any strength. 1091 00:57:19,750 --> 00:57:21,708 The youth today isn't like before. 1092 00:57:21,750 --> 00:57:22,791 Three sacks. 1093 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 You should've advised them then. 1094 00:57:24,666 --> 00:57:25,583 Where were you? 1095 00:57:25,583 --> 00:57:26,708 I was at home. 1096 00:57:27,625 --> 00:57:28,583 Hello! 1097 00:57:28,708 --> 00:57:30,708 I left you here to keep watch! You're unbelievable! 1098 00:57:31,583 --> 00:57:33,625 Teacher, it's your job to guard them. 1099 00:57:33,708 --> 00:57:36,583 I was just keeping you company, so you didn't get bored. 1100 00:57:36,583 --> 00:57:37,750 And now you're yelling at me? 1101 00:57:38,583 --> 00:57:39,791 I went home to get you some dinner. 1102 00:57:39,791 --> 00:57:41,583 So what now? 1103 00:57:41,583 --> 00:57:42,791 - Now we... - What now? 1104 00:57:43,625 --> 00:57:45,583 Now you need to replace the three sacks. 1105 00:57:45,583 --> 00:57:47,791 If the council finds out, you'll lose your job and get embarrassed. 1106 00:57:48,583 --> 00:57:49,708 Yes, good idea. Go get them. 1107 00:57:49,750 --> 00:57:51,750 Buy three sacks and replace them. 1108 00:57:52,708 --> 00:57:53,791 Where should I get them from? 1109 00:57:54,583 --> 00:57:55,625 I haven't even gotten my salary. 1110 00:57:55,666 --> 00:57:57,750 I've got masons working at home, and they're short on cement too. 1111 00:57:58,750 --> 00:58:03,750 Home, mason, cement... 1112 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 Hello! 1113 00:58:05,791 --> 00:58:07,583 Why are you staring at me like that? 1114 00:58:07,708 --> 00:58:08,750 I didn't steal them. 1115 00:58:09,708 --> 00:58:10,791 You didn't steal these, 1116 00:58:10,791 --> 00:58:13,583 but you probably take some from home, right? 1117 00:58:14,583 --> 00:58:15,583 Listen to me carefully. 1118 00:58:15,625 --> 00:58:16,708 Don't even think about it. 1119 00:58:16,750 --> 00:58:18,583 My father is a tyrant. 1120 00:58:18,750 --> 00:58:22,791 He'll drag us like those thieves dragged the sacks and thrash us too. 1121 00:58:23,750 --> 00:58:25,583 I'm warning you. 1122 00:58:32,750 --> 00:58:34,583 Grab it. 1123 00:58:36,666 --> 00:58:37,791 What are we doing, man? 1124 00:58:39,666 --> 00:58:40,791 I've never stolen anything. 1125 00:58:41,625 --> 00:58:44,625 Taking something from your own house... isn't really stealing. 1126 00:58:44,666 --> 00:58:46,750 I didn't plan on stealing from someone else's house either. 1127 00:58:46,750 --> 00:58:47,750 But this is a good chance. 1128 00:58:47,791 --> 00:58:49,625 Doing it at your own house will be a good way to practice. 1129 00:58:49,666 --> 00:58:49,791 What do you mean by practice? 1130 00:58:50,583 --> 00:58:51,583 You want me to become a professional thief or something? 1131 00:58:51,583 --> 00:58:52,625 Just a good way to practice! Forget it. 1132 00:58:52,666 --> 00:58:53,791 We need to do one more round. Hurry up. 1133 00:58:53,791 --> 00:58:59,583 No, this is the last one. 1134 00:58:59,625 --> 00:59:00,666 Okay, okay, okay. 1135 00:59:00,750 --> 00:59:01,750 Lift it up. 1136 00:59:04,750 --> 00:59:06,583 Come on, come on. 1137 00:59:16,625 --> 00:59:19,750 One, two, three. 1138 00:59:19,791 --> 00:59:22,791 Four, five, six. 1139 00:59:23,583 --> 00:59:24,666 They stole it. 1140 00:59:27,750 --> 00:59:29,625 Damn it! 1141 00:59:31,708 --> 00:59:32,625 What happened? 1142 00:59:32,625 --> 00:59:35,666 Someone damned people stole our cement. 1143 00:59:36,583 --> 00:59:37,791 At school, the Principal won't let me have a moment's peace. 1144 00:59:37,791 --> 00:59:39,750 And on top of that, the villagers are always after me. 1145 00:59:39,791 --> 00:59:41,750 Now I feel like the police are going to come chasing after me. 1146 00:59:41,791 --> 00:59:43,750 I'll be getting into trouble because of you. 1147 00:59:44,625 --> 00:59:48,625 Don't worry, it's hard to steal a needle. 1148 00:59:48,666 --> 00:59:52,583 We've stolen three sacks, no one will ever find out. 1149 00:59:52,583 --> 00:59:53,708 Don't worry. 1150 00:59:53,708 --> 00:59:54,791 Shut up. 1151 00:59:56,583 --> 00:59:57,625 Stop. 1152 00:59:58,625 --> 00:59:59,583 Dad? 1153 01:00:03,750 --> 01:00:04,666 Yes, Dad? 1154 01:00:04,708 --> 01:00:06,583 Someone stole our cement. 1155 01:00:06,583 --> 01:00:07,625 Yes, I know. 1156 01:00:08,750 --> 01:00:10,583 How do you know? 1157 01:00:10,583 --> 01:00:13,750 No, I mean, I dreamt that our calves were stolen from home. 1158 01:00:13,791 --> 01:00:15,750 Hang up the phone. 1159 01:00:16,583 --> 01:00:18,708 Let me finish the dream and figure out who took them. 1160 01:00:18,750 --> 01:00:19,791 What's he saying? 1161 01:00:20,750 --> 01:00:22,666 I think he's talking in his sleep. 1162 01:00:22,750 --> 01:00:23,750 He says he knows. 1163 01:00:24,708 --> 01:00:26,708 People won't let us build our bungalow. 1164 01:00:26,708 --> 01:00:27,791 They're all just jealous of us. 1165 01:00:28,583 --> 01:00:29,583 Damn them! 1166 01:00:29,625 --> 01:00:30,750 I wonder who did it! 1167 01:00:35,583 --> 01:00:37,583 "I went to the roof to get rid of the pigeons." 1168 01:00:37,625 --> 01:00:38,791 What are you doing? 1169 01:00:39,625 --> 01:00:40,625 Sir? 1170 01:00:40,666 --> 01:00:41,625 Sir! 1171 01:00:41,666 --> 01:00:42,708 Get up. 1172 01:00:42,750 --> 01:00:43,791 Have we reached the zoo? 1173 01:00:44,708 --> 01:00:45,708 We're not going to the zoo. 1174 01:00:45,708 --> 01:00:47,583 We're going on a picnic. 1175 01:00:47,583 --> 01:00:48,750 Sir is so nice. 1176 01:00:48,791 --> 01:00:50,750 He's taking all the kids on a tour. 1177 01:00:51,708 --> 01:00:55,791 He even provided us one of his buses. 1178 01:00:57,708 --> 01:01:02,625 Keerat, the school we're visiting actually belongs to the Principal. 1179 01:01:02,625 --> 01:01:03,791 - And this bus too. - Really? 1180 01:01:04,666 --> 01:01:07,625 His school has been ordered to 1181 01:01:07,625 --> 01:01:09,583 make underprivileged visit their school. 1182 01:01:09,583 --> 01:01:11,583 That's why he is taking us for his own benefit. 1183 01:01:12,708 --> 01:01:13,791 It's okay. 1184 01:01:14,583 --> 01:01:17,583 It'll still be a fun outing. We'll see what all the fuss is about. 1185 01:01:29,708 --> 01:01:32,583 "Let's go, let's go, let the fun begin!" 1186 01:01:32,625 --> 01:01:33,750 "Come on, yeah, yeah!" 1187 01:01:34,583 --> 01:01:35,708 "Come on, yeah, yeah!" 1188 01:01:35,750 --> 01:01:37,750 "Come on, yeah, yeah, yeah!" 1189 01:01:37,791 --> 01:01:40,583 "Come on, yeah!" 1190 01:01:47,708 --> 01:01:49,583 This is what a real school looks like. 1191 01:01:50,708 --> 01:01:51,750 Good morning, I'm Shivi. 1192 01:01:51,791 --> 01:01:53,708 Welcome to our exceptional school. 1193 01:01:53,750 --> 01:01:56,666 I genuinely believe you won't find an experience quite like this anywhere else. 1194 01:01:56,708 --> 01:01:59,750 We have the best sports team and equipment to cater to each and every child's needs. 1195 01:01:59,750 --> 01:02:02,708 Our well-equipped labs and sports arcade is the best of the best. 1196 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 Our commitment to fostering the supportive environment ensures 1197 01:02:04,791 --> 01:02:07,583 that your time here is remarkable and rewarding. 1198 01:02:08,583 --> 01:02:10,583 And this is what a real teacher looks like. 1199 01:02:13,583 --> 01:02:14,583 Your turn. 1200 01:02:18,708 --> 01:02:22,583 Good morning, madam. May I drink water, go toilet? 1201 01:02:46,708 --> 01:02:49,583 Let's go, kids. Hurry up. 1202 01:02:50,583 --> 01:02:51,708 Let's go. 1203 01:02:51,750 --> 01:02:53,666 Let's go ahead, come on. 1204 01:03:03,583 --> 01:03:05,708 I have to say, it is a great school. 1205 01:03:07,583 --> 01:03:09,791 Why can't our school have all these facilities? 1206 01:03:11,666 --> 01:03:13,750 It is a beautiful school and our school too should be like it. 1207 01:03:13,791 --> 01:03:17,583 But I think having just these facilities isn't enough for kids' growth. 1208 01:03:18,750 --> 01:03:22,666 We need to make sure kids keep learning even outside of school 1209 01:03:23,625 --> 01:03:26,666 and are ready for any challenge life throws their way. 1210 01:03:28,708 --> 01:03:32,625 Some don't get enough education while some are overdoing it. 1211 01:03:34,750 --> 01:03:36,708 - Balance is must. - Hmm. 1212 01:03:36,750 --> 01:03:38,583 Must very much. 1213 01:03:40,583 --> 01:03:42,666 I believe the school tour wasn't overwhelming for you. 1214 01:03:42,708 --> 01:03:43,750 It wasn't. 1215 01:03:43,750 --> 01:03:46,625 I would like to extend an opportunity for your school children 1216 01:03:46,625 --> 01:03:48,583 to compete with the very best of ours. 1217 01:03:48,666 --> 01:03:50,708 I believe that they can learn a lot from here. 1218 01:03:50,750 --> 01:03:54,583 And after all, competition always brings out the best in children. 1219 01:03:54,625 --> 01:03:54,708 Yes, of course. 1220 01:03:54,708 --> 01:03:55,666 Doesn't it? 1221 01:03:55,708 --> 01:03:57,708 Yes, yes. Good food. Okay. 1222 01:03:57,750 --> 01:03:58,791 We'll have it. 1223 01:04:00,791 --> 01:04:04,583 She is talking about competing our students with theirs. 1224 01:04:04,750 --> 01:04:07,750 Fine, no problem, we'll compete. It's not a big deal. 1225 01:04:08,666 --> 01:04:10,708 We are no less than anyone. 1226 01:04:11,750 --> 01:04:13,583 Done. 1227 01:04:30,583 --> 01:04:31,625 Go, go, go! 1228 01:04:38,708 --> 01:04:40,583 Fire! 1229 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Inky Pinky Ponky! 1230 01:05:14,750 --> 01:05:16,625 Inky Pinky! 1231 01:05:16,625 --> 01:05:18,666 "They speak!" 1232 01:05:18,666 --> 01:05:23,708 "I don't know to say anything, the stars on my shoulders speak." 1233 01:05:23,750 --> 01:05:25,625 Why are you so sad? 1234 01:05:25,625 --> 01:05:26,750 "I don't know to say anything," 1235 01:05:26,750 --> 01:05:28,791 I mean what's the use of getting sad? 1236 01:05:29,583 --> 01:05:30,750 You win some, you lose some, Hoshiar. 1237 01:05:30,791 --> 01:05:32,583 It's no big deal. 1238 01:05:32,625 --> 01:05:33,750 This isn't about winning or losing. 1239 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 I'm sad 1240 01:05:35,791 --> 01:05:37,708 because it has no effect on them. 1241 01:05:37,708 --> 01:05:38,791 [Indistinct Chatter] 1242 01:05:38,791 --> 01:05:40,791 As if they already knew that they'd lose. 1243 01:05:41,583 --> 01:05:42,625 "They regret from their heart," 1244 01:05:42,625 --> 01:05:43,791 They're just kids. 1245 01:05:45,583 --> 01:05:47,708 Sir, can you turn the song up a bit? 1246 01:05:47,708 --> 01:05:48,750 There you go. 1247 01:05:49,583 --> 01:05:50,791 What happened to your face? 1248 01:05:51,625 --> 01:05:54,708 Ma'am, they really got me good. 1249 01:05:54,750 --> 01:05:56,625 They play so well. 1250 01:05:56,666 --> 01:05:58,583 Can you turn the song up a little? 1251 01:05:58,791 --> 01:06:01,625 Forget the song, and turn up the volume of your conscience. 1252 01:06:01,625 --> 01:06:03,666 "I rock the dance floor," 1253 01:06:03,666 --> 01:06:04,791 Why don't you just sit down? 1254 01:06:04,791 --> 01:06:06,583 Sit down! 1255 01:06:12,625 --> 01:06:13,583 Keerat? 1256 01:06:13,583 --> 01:06:13,750 Yes, Dad? 1257 01:06:13,750 --> 01:06:15,666 Can you go to school a bit later today? 1258 01:06:16,583 --> 01:06:19,583 Your Uncle Nichchattar and his son are coming over. 1259 01:06:20,583 --> 01:06:23,583 No, Dad. I've got the first class of the day. I can't be late. 1260 01:06:23,583 --> 01:06:25,666 But Nichchattar is an old friend of mine. 1261 01:06:25,708 --> 01:06:28,583 His son is coming back after 6-7 years. 1262 01:06:34,708 --> 01:06:35,708 Beautiful, hi. 1263 01:06:37,666 --> 01:06:38,666 Hi. 1264 01:06:39,583 --> 01:06:40,583 How are you? 1265 01:06:40,666 --> 01:06:42,583 Fine. And you? 1266 01:06:42,666 --> 01:06:43,583 Cool. 1267 01:06:43,625 --> 01:06:44,666 What you work? 1268 01:06:44,791 --> 01:06:45,791 I'm a teacher. 1269 01:06:46,583 --> 01:06:46,791 Teacher? 1270 01:06:47,583 --> 01:06:48,583 Come with me? 1271 01:06:48,625 --> 01:06:49,791 Teaching is very boring profession. 1272 01:06:50,583 --> 01:06:51,666 I don't like teaching. 1273 01:06:51,750 --> 01:06:53,708 Teachers gave me a really bad time in my childhood. 1274 01:06:53,750 --> 01:06:56,583 Every teacher is a villain for children life, sir. 1275 01:06:56,583 --> 01:06:57,666 What did you say? 1276 01:06:58,750 --> 01:07:03,750 Well, Nichchattar Singh and I go way back. 1277 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 Yeah, yeah. 1278 01:07:04,625 --> 01:07:09,625 Dear, we want to take this friendship to the next level. 1279 01:07:09,708 --> 01:07:13,666 Dad, if you ask me, friendship is better than a relationship. 1280 01:07:16,583 --> 01:07:18,708 Friends have your back when things get tough. 1281 01:07:19,583 --> 01:07:20,666 But relatives don't. 1282 01:07:21,625 --> 01:07:23,583 Are you saying no to me indirectly? 1283 01:07:23,666 --> 01:07:24,750 I'll think about it. 1284 01:07:24,750 --> 01:07:25,708 Uncle, 1285 01:07:25,750 --> 01:07:27,583 "I'll think about it," 1286 01:07:27,583 --> 01:07:28,625 usually means no. 1287 01:07:28,625 --> 01:07:29,625 Son! 1288 01:07:30,583 --> 01:07:31,583 She is my daughter! 1289 01:07:31,583 --> 01:07:32,583 Nichchattar Singh! 1290 01:07:32,583 --> 01:07:33,666 Why are you staying quiet, Dad? 1291 01:07:33,708 --> 01:07:34,666 Talk to him. Say something. 1292 01:07:34,708 --> 01:07:36,583 Why do I always have to do the talking? 1293 01:07:36,583 --> 01:07:38,708 Look at how her father is speaking, and you're just sitting there. 1294 01:07:38,708 --> 01:07:40,625 You could at least say something. 1295 01:07:40,666 --> 01:07:42,583 It's okay, Uncle. Please forgive my dad. 1296 01:07:42,625 --> 01:07:43,583 Take your time to think it over. 1297 01:07:43,583 --> 01:07:44,583 Just let us know what you decide. 1298 01:07:44,625 --> 01:07:45,750 But do let us know soon. We'll be waiting, alright? 1299 01:07:45,791 --> 01:07:46,791 Don't take too long. 1300 01:07:47,625 --> 01:07:50,625 Friends die for friends and your friend won't even give you his daughter. 1301 01:07:50,791 --> 01:07:54,583 Dad, do you really want me to marry someone like him? 1302 01:07:54,750 --> 01:07:56,708 He's come from abroad, dear. 1303 01:07:56,708 --> 01:07:58,583 And he'll probably end up in jail soon. 1304 01:07:58,708 --> 01:08:00,666 He's come from abroad! 1305 01:08:02,750 --> 01:08:05,666 I needed to talk to you. 1306 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 There's a boy I like. 1307 01:08:19,583 --> 01:08:20,791 Sir, can you teach us something too? 1308 01:08:23,625 --> 01:08:24,666 What do you want to learn? 1309 01:08:24,708 --> 01:08:25,791 Drawing, sir. 1310 01:08:26,708 --> 01:08:27,791 Who's your drawing teacher? 1311 01:08:28,583 --> 01:08:28,791 Sir, Madhu sir. 1312 01:08:28,791 --> 01:08:30,625 He doesn't really teach us anything. 1313 01:08:30,708 --> 01:08:33,666 He only shows up if there's no class. 1314 01:08:33,708 --> 01:08:35,625 He just keeps showing us his things. 1315 01:08:35,791 --> 01:08:37,625 You shouldn't talk like that about your teachers. 1316 01:08:48,666 --> 01:08:49,708 Three hundred rupees. 1317 01:08:49,791 --> 01:08:50,750 Here, take this. 1318 01:08:51,583 --> 01:08:53,708 Go buy some paint and paint the walls. 1319 01:08:54,583 --> 01:08:55,625 - Thank you, sir. - You'll learn how to draw on your own. 1320 01:08:55,750 --> 01:08:57,583 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 1321 01:08:57,583 --> 01:08:58,666 Alright, now leave. 1322 01:08:58,708 --> 01:09:04,583 "We want to soar and claim our share of sky." 1323 01:09:04,625 --> 01:09:09,750 "We want to swim in rivers where our hopes lie." 1324 01:09:09,750 --> 01:09:15,666 "We aim to climb the peak of our share," 1325 01:09:15,708 --> 01:09:21,625 "And stand with pride on land that's our share." 1326 01:09:23,791 --> 01:09:25,625 "We want to see all our dreams come true," 1327 01:09:25,625 --> 01:09:26,750 "As our sir has told us — this we pursue:" 1328 01:09:26,791 --> 01:09:28,750 "Our words should bloom like flowers in spring," 1329 01:09:28,791 --> 01:09:32,666 "And our minds like swords, ready for anything." 1330 01:09:32,666 --> 01:09:34,666 "You are smart," 1331 01:09:34,708 --> 01:09:37,750 "We too want to be like you." 1332 01:09:49,666 --> 01:09:51,666 "We want to be smart!" 1333 01:09:51,708 --> 01:09:55,625 "We want to be smart like you!" 1334 01:10:08,750 --> 01:10:10,583 Hoshiar, 1335 01:10:10,583 --> 01:10:11,750 I've spoken to my dad, 1336 01:10:11,791 --> 01:10:13,750 you should come meet him in the evening. 1337 01:10:21,583 --> 01:10:22,791 I would've married my daughter off the moment 1338 01:10:23,583 --> 01:10:24,750 I heard you have a government job. 1339 01:10:25,708 --> 01:10:28,583 It's a bonus that you're quite handsome too. 1340 01:10:31,708 --> 01:10:33,583 My daughter is lucky. 1341 01:10:34,708 --> 01:10:36,750 We've been talking for an hour and a half, 1342 01:10:37,708 --> 01:10:39,625 and you haven't said a word. 1343 01:10:40,666 --> 01:10:43,791 That just shows you're well-educated, 1344 01:10:44,583 --> 01:10:47,583 cultured, and come from a good family. 1345 01:10:49,666 --> 01:10:52,750 You're not any less either. 1346 01:10:53,750 --> 01:10:56,791 I feel like I'm on the same wavelength as you, 1347 01:10:57,583 --> 01:10:59,666 just like I am with your daughter. 1348 01:11:01,666 --> 01:11:03,666 Everyone should have a father like you. 1349 01:11:03,708 --> 01:11:05,750 And everyone should have a son like you. 1350 01:11:06,708 --> 01:11:08,625 And a life partner like him too. 1351 01:11:10,750 --> 01:11:16,708 "You don't see all the work that's done, weddings take more than just some fun." 1352 01:11:17,583 --> 01:11:22,791 "We're busy making ladoos today, just play Sartaj's song and we'll sway." 1353 01:11:22,791 --> 01:11:25,708 "My love, if you wish to be mine," 1354 01:11:25,750 --> 01:11:28,791 "My love, if you wish to be mine, here's a sign," 1355 01:11:29,583 --> 01:11:35,583 "Make preparations, and you will see, we're the perfect pair, just you and me." 1356 01:11:35,583 --> 01:11:38,625 "Sit with me," 1357 01:11:38,666 --> 01:11:41,666 "Sit with me, stay for a while," 1358 01:11:41,666 --> 01:11:46,666 "I love the way talk and smile." 1359 01:11:46,708 --> 01:11:49,583 "There's still so much preparation left to do," 1360 01:11:49,625 --> 01:11:51,583 "My sandals from the city haven't come through." 1361 01:11:51,583 --> 01:11:52,791 "And my turban's not dyed, too." 1362 01:11:53,583 --> 01:11:55,708 "I still have so many arrangements yet to make," 1363 01:11:55,750 --> 01:11:59,625 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 1364 01:11:59,625 --> 01:12:01,750 "There's still so much preparation left to do," 1365 01:12:01,750 --> 01:12:03,708 "My sandals from the city haven't come through." 1366 01:12:03,750 --> 01:12:05,708 "And my turban's not dyed, too." 1367 01:12:05,750 --> 01:12:08,583 "I still have so many arrangements yet to make," 1368 01:12:08,625 --> 01:12:11,791 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 1369 01:12:12,583 --> 01:12:13,625 I still haven't." 1370 01:12:26,583 --> 01:12:32,666 "I need to send invites my close friend and wait for their replies to come my way." 1371 01:12:32,708 --> 01:12:38,708 I need them here, to work and play, and bring the party to life that day." 1372 01:12:38,750 --> 01:12:45,583 "I worry, though, in this rush so fast, I might forget someone at last." 1373 01:12:45,583 --> 01:12:47,750 "There's still so much preparation left to do," 1374 01:12:47,750 --> 01:12:49,666 "My sandals from the city haven't come through." 1375 01:12:49,666 --> 01:12:51,625 "And my turban's not dyed, too." 1376 01:12:51,625 --> 01:12:52,750 "I still haven't." 1377 01:12:59,583 --> 01:13:05,708 "I wonder how my pink turban will look, with my turquoise Sherwani so fine?" 1378 01:13:05,750 --> 01:13:11,791 "They sent me a great sample with gold and silver threads that shimmer and intertwine." 1379 01:13:12,583 --> 01:13:14,666 "Just wait and see, they'll all agree," 1380 01:13:14,708 --> 01:13:18,583 "Your father's son-in-law is dressed to please." 1381 01:13:18,625 --> 01:13:20,791 "There's still so much preparation left to do," 1382 01:13:21,583 --> 01:13:22,750 "My sandals from the city haven't come through." 1383 01:13:22,750 --> 01:13:24,666 "And my turban's not dyed, too." 1384 01:13:24,708 --> 01:13:25,750 "I still haven't." 1385 01:13:38,750 --> 01:13:41,666 "Don't worry, love, don't feel the stress," 1386 01:13:41,708 --> 01:13:45,583 "When the time comes, you'll feel proud and blessed." 1387 01:13:45,583 --> 01:13:47,750 "Sartaj has worked with all his might," 1388 01:13:47,750 --> 01:13:51,625 "To make everything turn out right." 1389 01:13:51,625 --> 01:13:53,791 "I kept your ring safe and locked away," 1390 01:13:54,583 --> 01:13:57,750 "Showed it to none, I kept it away from evil eyes every day." 1391 01:13:57,791 --> 01:14:00,625 "There's still so much preparation left to do," 1392 01:14:00,625 --> 01:14:01,791 "My sandals from the city haven't come through." 1393 01:14:02,583 --> 01:14:03,791 "And my turban's not dyed, too." 1394 01:14:04,583 --> 01:14:06,666 "I kept your ring safe and locked away," 1395 01:14:06,708 --> 01:14:10,583 "Showed it to none, I kept it away from evil eyes every day." 1396 01:14:10,625 --> 01:14:12,791 "I still have so many arrangements yet to make," 1397 01:14:13,583 --> 01:14:16,750 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 1398 01:14:16,750 --> 01:14:19,625 "There's still so much preparation left to do," 1399 01:14:19,625 --> 01:14:20,791 "My sandals from the city haven't come through." 1400 01:14:21,583 --> 01:14:24,583 "And my turban's not dyed, too." 1401 01:14:27,333 --> 01:14:32,333 Keerat, when I'm with you, even the toughest challenges feel small. 1402 01:14:34,041 --> 01:14:37,000 You mean I'm a difficulty? 1403 01:14:38,000 --> 01:14:42,333 No. I mean, our frequency matches so well. 1404 01:14:43,333 --> 01:14:44,541 Things are quite serious now. 1405 01:14:46,333 --> 01:14:52,416 Sometimes, when I'm feeling down and then I see you, all my sadness vanishes. 1406 01:14:54,375 --> 01:14:57,375 With everything going on, nothing feels difficult when you're around. 1407 01:14:57,500 --> 01:14:59,416 When you're with me, everything just falls into place. 1408 01:14:59,500 --> 01:15:00,541 It's perfect. 1409 01:15:01,375 --> 01:15:03,375 By God, that true. 1410 01:15:05,333 --> 01:15:09,458 Today, my dad is coming over to talk to you and set the wedding date. 1411 01:15:10,333 --> 01:15:11,375 Really? 1412 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 I can already hear the wedding band. 1413 01:15:21,375 --> 01:15:24,333 You can only hear it, I'm watching it. 1414 01:15:24,333 --> 01:15:25,375 What do you mean? 1415 01:15:25,375 --> 01:15:26,416 Come here. 1416 01:15:27,333 --> 01:15:28,375 Look over there. 1417 01:15:33,541 --> 01:15:36,333 You said he's coming to set the wedding date, 1418 01:15:36,333 --> 01:15:38,333 but you didn't mention he's also going to embarrass us. 1419 01:15:45,458 --> 01:15:46,458 Well done! 1420 01:15:46,458 --> 01:15:48,333 Teacher! 1421 01:15:53,458 --> 01:15:55,416 This... 1422 01:15:57,500 --> 01:15:58,500 This isn't right, Dad. 1423 01:15:58,541 --> 01:15:59,458 Stop. 1424 01:15:59,500 --> 01:16:01,416 Bringing this band to the school and dancing like this! 1425 01:16:01,541 --> 01:16:03,333 This isn't right. 1426 01:16:04,333 --> 01:16:05,333 What's not right, huh? 1427 01:16:05,375 --> 01:16:08,458 You came home and said that my son likes your daughter. 1428 01:16:08,458 --> 01:16:09,500 What's all this nonsense then? 1429 01:16:11,458 --> 01:16:13,541 Hey, why are you refusing now? 1430 01:16:13,541 --> 01:16:16,458 You said earlier you wished you had a father like me. 1431 01:16:16,500 --> 01:16:18,333 Why, what's wrong with me? 1432 01:16:18,333 --> 01:16:21,416 Elders, I mean, it's not right to have a celebration like this at school. 1433 01:16:21,458 --> 01:16:24,333 Son, she's my only daughter. 1434 01:16:24,333 --> 01:16:28,375 I'm going to celebrate her betrothal in a big way. 1435 01:16:29,333 --> 01:16:31,458 Betrothal? Here at the school? 1436 01:16:31,500 --> 01:16:33,416 Let's just sit on the cement blocks and do it. 1437 01:16:33,458 --> 01:16:34,416 This is too much. 1438 01:16:35,333 --> 01:16:37,333 Set up a tent over there, we'll get married here too. 1439 01:16:37,375 --> 01:16:38,375 Invite your singers too. 1440 01:16:38,416 --> 01:16:40,333 That's perfect. 1441 01:16:40,333 --> 01:16:42,333 What he said makes sense! 1442 01:16:42,333 --> 01:16:45,541 They gave him a government job and make him stay here guarding the place. 1443 01:16:46,333 --> 01:16:47,375 I like this idea. 1444 01:16:47,416 --> 01:16:49,375 What do you think? 1445 01:16:49,375 --> 01:16:50,416 Listen carefully. 1446 01:16:50,541 --> 01:16:54,375 You're insulting a teacher and his school. 1447 01:16:54,375 --> 01:16:55,500 That's it. This isn't going to work. 1448 01:16:56,375 --> 01:16:59,541 Hoshiar, now that they're here, let's just go for it. 1449 01:17:00,333 --> 01:17:01,333 "Sweat" the anger. 1450 01:17:01,333 --> 01:17:02,333 Spit. 1451 01:17:02,500 --> 01:17:05,333 Everyone's ready, so don't say no. 1452 01:17:05,375 --> 01:17:06,541 - What about the students? - It's fine. 1453 01:17:07,333 --> 01:17:09,416 We'll make this day memorable, okay? 1454 01:17:09,500 --> 01:17:10,458 Brother Jalandhar! 1455 01:17:10,458 --> 01:17:11,541 - Ready! - Let's get started! 1456 01:17:11,541 --> 01:17:13,375 Come on. 1457 01:17:13,416 --> 01:17:14,416 Let's go, let's go. 1458 01:17:14,416 --> 01:17:16,458 Come on, come on, come on. 1459 01:17:17,416 --> 01:17:18,458 Come on. 1460 01:17:18,458 --> 01:17:20,333 Yes, yes, yes. 1461 01:17:22,333 --> 01:17:23,416 Come on. 1462 01:17:29,500 --> 01:17:31,375 Smile. 1463 01:17:33,500 --> 01:17:35,333 Oh yes! 1464 01:17:35,333 --> 01:17:36,500 Hey! 1465 01:17:45,333 --> 01:17:46,416 What's this, sir? A cheque? 1466 01:17:48,416 --> 01:17:49,541 What's this? A cheque? 1467 01:17:50,458 --> 01:17:51,541 Check. 1468 01:18:04,333 --> 01:18:05,333 Stop. 1469 01:18:07,375 --> 01:18:08,333 What's this, sir? 1470 01:18:08,333 --> 01:18:09,500 Listen up, everyone. 1471 01:18:10,541 --> 01:18:18,375 On this happy occasion, I sadly have 1472 01:18:19,333 --> 01:18:24,458 to say your son has been suspended. 1473 01:18:24,541 --> 01:18:26,416 But sir, why am I being suspended? 1474 01:18:27,333 --> 01:18:30,333 Sir, suspend? Impossible. 1475 01:18:31,458 --> 01:18:35,500 You are sure to be suspended if you make students do child labor. 1476 01:18:35,541 --> 01:18:42,333 Secondly, anyone who tries to change something here will get changed themselves. 1477 01:18:42,333 --> 01:18:43,375 Right, sir? 1478 01:18:43,416 --> 01:18:45,458 You made the school kids paint this place. 1479 01:18:46,333 --> 01:18:48,541 You've hurt our feelings. 1480 01:18:49,333 --> 01:18:50,375 Sir didn't ask us to do it. 1481 01:18:50,416 --> 01:18:51,500 We did it on our own. 1482 01:18:51,500 --> 01:18:52,500 Yes, we did it on our own. 1483 01:18:52,541 --> 01:18:54,416 Sir, this is not fairs. 1484 01:18:54,541 --> 01:19:01,375 This decision comes from higher up. 1485 01:19:01,500 --> 01:19:03,375 Not fair, Teacher. 1486 01:19:03,541 --> 01:19:06,333 You didn't just get suspended, you got me suspended too. 1487 01:19:08,541 --> 01:19:11,333 I've already built half the wall. 1488 01:19:11,416 --> 01:19:13,416 If I leave it unfinished, you won't pay me. 1489 01:19:13,458 --> 01:19:15,375 If I finish it, you won't be able to pay me. 1490 01:19:17,458 --> 01:19:20,541 Hoshiar Singh, you're not as smart as I thought. 1491 01:19:21,375 --> 01:19:25,541 I told you to just join the system. 1492 01:19:28,375 --> 01:19:29,375 Band! 1493 01:19:29,416 --> 01:19:31,375 Get started! 1494 01:19:33,333 --> 01:19:34,416 Go for it! 1495 01:19:45,333 --> 01:19:46,500 Yes! 1496 01:19:46,500 --> 01:19:48,500 When he was a kid, because of behavior 1497 01:19:48,541 --> 01:19:50,375 - he was suspended from the school. - Keep quiet. 1498 01:19:50,416 --> 01:19:51,500 He used to say that the teachers are wrong. 1499 01:19:51,500 --> 01:19:52,500 That's why he was suspended. 1500 01:19:52,541 --> 01:19:53,541 Stop it! 1501 01:19:54,333 --> 01:19:55,458 Now he became a teacher, 1502 01:19:55,458 --> 01:19:57,333 And he was once again suspended from the school. 1503 01:19:57,333 --> 01:19:58,458 - The whole world is wrong. - Oh God! 1504 01:19:58,500 --> 01:19:59,541 He is the only one who is right. 1505 01:20:00,333 --> 01:20:02,333 Why did we get such a son? 1506 01:20:02,333 --> 01:20:04,333 Oh no, stop it now. 1507 01:20:04,333 --> 01:20:05,458 Stop scolding the kid. 1508 01:20:05,500 --> 01:20:07,375 He always gets me insulted. 1509 01:20:07,416 --> 01:20:08,458 He isn't happy about it either. 1510 01:20:08,500 --> 01:20:10,375 He too is sad. 1511 01:20:10,416 --> 01:20:12,458 Look at his face, how sad he looks. 1512 01:20:39,458 --> 01:20:42,333 Beauty too is a crime here. 1513 01:20:43,375 --> 01:20:47,333 We'll need the "children's" help to get Hoshiar back. 1514 01:20:47,458 --> 01:20:49,333 "Childrens" need it. 1515 01:20:49,375 --> 01:20:51,500 But they're like monkeys, they won't help. 1516 01:20:52,333 --> 01:20:54,416 They're not the type to help without a bribe. 1517 01:20:54,416 --> 01:20:55,458 Who says that? 1518 01:20:55,541 --> 01:21:00,333 Offer us something we can't refuse, and the children's union is with you. 1519 01:21:00,375 --> 01:21:01,500 But what do we need to do? 1520 01:21:03,375 --> 01:21:04,500 "Childrens" revolt. 1521 01:21:06,333 --> 01:21:08,458 But you've got to be careful. 1522 01:21:08,541 --> 01:21:12,333 Because the DO is keeping an eye on this school. 1523 01:21:12,333 --> 01:21:15,333 This school isn't the only thing the DO is interested in, ma'am. 1524 01:21:15,458 --> 01:21:17,375 He's got his eye on you too. 1525 01:21:19,500 --> 01:21:23,333 That'd work perfectly if it plays out in our favor. 1526 01:21:24,541 --> 01:21:25,500 Deal dones? 1527 01:21:25,500 --> 01:21:26,541 Dones. 1528 01:21:39,458 --> 01:21:41,541 Sir, we made the kids do similar work at home too. 1529 01:21:42,333 --> 01:21:44,500 Wait, let her speak. 1530 01:21:45,333 --> 01:21:45,541 Yes? 1531 01:21:47,333 --> 01:21:52,458 Sir, he used this video as evidence, and that's how all the charges came about. 1532 01:21:53,333 --> 01:21:56,458 But Hoshiar sir was just teaching the kids how to paint. 1533 01:21:56,541 --> 01:21:59,333 He even paid for the paint out of his own pocket. 1534 01:21:59,458 --> 01:22:01,375 He got caught up in the village's dirty politics. 1535 01:22:01,416 --> 01:22:02,458 Wait. 1536 01:22:04,500 --> 01:22:06,500 Keerat was saying some nice things. 1537 01:22:08,333 --> 01:22:09,333 You distracted me. 1538 01:22:09,375 --> 01:22:13,375 Sir, we won't go to school until our teacher comes back. 1539 01:22:16,375 --> 01:22:18,416 You brought such a cute kid with you. 1540 01:22:18,500 --> 01:22:20,333 Come here, kid. 1541 01:22:20,375 --> 01:22:21,375 Come here. 1542 01:22:26,416 --> 01:22:29,541 Don't worry, son, your teacher will come back. 1543 01:22:30,333 --> 01:22:32,458 But first, let's hear what ma'am has to say, okay? 1544 01:22:32,458 --> 01:22:33,458 Stand here. 1545 01:22:34,333 --> 01:22:35,458 Yes, so what were you saying? 1546 01:22:35,458 --> 01:22:38,375 Sir, I'm saying the same thing everyone else is saying. 1547 01:22:38,500 --> 01:22:42,333 You've said it, so consider it done. 1548 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 You should come alone. 1549 01:22:43,458 --> 01:22:44,500 Here's my card. 1550 01:22:45,416 --> 01:22:46,541 I'd never say no to you. 1551 01:22:47,333 --> 01:22:48,333 And I'd never listen to them. 1552 01:22:50,541 --> 01:22:51,541 Here you go. 1553 01:22:52,333 --> 01:22:54,333 I mean, give it back to her. 1554 01:22:54,458 --> 01:22:56,375 Oh, return it. 1555 01:23:00,541 --> 01:23:02,375 Don't worry. 1556 01:23:02,416 --> 01:23:03,500 Should I consider it done, sir? 1557 01:23:03,541 --> 01:23:05,333 Consider it done. 1558 01:23:06,333 --> 01:23:07,333 Thank you, sir. 1559 01:23:07,458 --> 01:23:08,458 Okay. 1560 01:23:09,500 --> 01:23:11,375 "Hoshiar! Hoshiar!" 1561 01:23:51,458 --> 01:23:55,333 After being suspended, my resolve has only gotten stronger. 1562 01:23:56,375 --> 01:24:00,333 From now on, I won't be replying to any more emails. 1563 01:24:00,458 --> 01:24:02,541 We'll only focus on teaching - that's our job. 1564 01:24:05,333 --> 01:24:06,375 Hoshiar Singh. 1565 01:24:07,333 --> 01:24:09,416 Sir, please take a seat. 1566 01:24:09,458 --> 01:24:10,500 Thank you. 1567 01:24:11,416 --> 01:24:14,375 You were the only one suspended before, 1568 01:24:15,333 --> 01:24:17,333 and now you want everyone else to be suspended too? 1569 01:24:18,375 --> 01:24:23,458 Anyone who's with me, stay seated. The rest can leave. 1570 01:24:24,333 --> 01:24:24,541 Let's go, Rana. 1571 01:24:25,333 --> 01:24:26,333 Let's go, Thana. 1572 01:24:26,333 --> 01:24:27,458 We're not falling for this. 1573 01:24:33,333 --> 01:24:36,333 Thank goodness, Keerat, at least you're standing by me. 1574 01:24:44,416 --> 01:24:46,333 Keerat, at least you should stand by me. 1575 01:24:47,333 --> 01:24:49,375 As long as the kids are with us, no one can harm us. 1576 01:24:51,333 --> 01:24:52,375 They brought me back, didn't they? 1577 01:24:52,458 --> 01:24:58,375 Look, Hoshiar, in my family, having a job is a big deal. 1578 01:24:58,458 --> 01:25:01,416 Everyone kept telling my dad to get me married, 1579 01:25:02,333 --> 01:25:04,458 but he believed in me and made sure I got an education. 1580 01:25:05,333 --> 01:25:06,458 Then the relatives started pressuring him, 1581 01:25:06,458 --> 01:25:08,375 saying I should get married now that I've finished my education, 1582 01:25:08,375 --> 01:25:09,375 before I get too old. 1583 01:25:09,541 --> 01:25:13,500 But he said no. He waited for me to find a job. 1584 01:25:14,375 --> 01:25:15,541 He said, "I'll stand by you, dear." 1585 01:25:17,458 --> 01:25:23,333 Now you want me to risk the job that gave both me and my father respect? 1586 01:25:24,500 --> 01:25:27,416 I'd suggest you just focus on the job. 1587 01:25:28,416 --> 01:25:29,500 Life will be easier that way. 1588 01:25:31,541 --> 01:25:34,375 I became a teacher for a reason, Keerat. 1589 01:25:35,333 --> 01:25:39,500 If you get suspended again, it's not just your job you'll lose, you'll lose me too. 1590 01:25:42,375 --> 01:25:46,541 Tell me, what do you want - me or your purpose? 1591 01:25:49,416 --> 01:25:51,375 My purpose can't be fulfilled without you. 1592 01:25:59,458 --> 01:26:01,333 So, you've chosen your purpose, huh? 1593 01:26:06,500 --> 01:26:13,458 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1594 01:26:13,500 --> 01:26:20,333 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1595 01:26:20,458 --> 01:26:27,375 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1596 01:26:27,458 --> 01:26:33,500 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1597 01:26:34,416 --> 01:26:40,500 "I wonder what sorrow my beloved confides." 1598 01:26:41,375 --> 01:26:48,333 "To keep me from knowing, my beloved hides." 1599 01:26:48,333 --> 01:26:54,458 "My beloved won't look at me." 1600 01:26:55,333 --> 01:27:00,541 "It's been so long, my beloved hasn't spoken to me." 1601 01:27:15,458 --> 01:27:22,375 "Our bond is like a complex story." 1602 01:27:22,416 --> 01:27:28,500 "The times when joys and sorrows were shared feel like history." 1603 01:27:29,375 --> 01:27:36,333 "Why doesn't my beloved doesn't share anything with me?" 1604 01:27:36,333 --> 01:27:43,333 "It's been so long, my beloved hasn't spoken to me." 1605 01:27:43,333 --> 01:27:49,458 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1606 01:27:49,458 --> 01:27:55,458 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1607 01:27:57,333 --> 01:27:59,333 You were right, Dad. 1608 01:28:00,416 --> 01:28:02,375 Today he has a job, who knows tomorrow he won't have one. 1609 01:28:04,541 --> 01:28:07,333 You should call that boy again. 1610 01:28:09,333 --> 01:28:10,541 I'll at least have some security. 1611 01:28:11,333 --> 01:28:13,333 "Delicate thoughts..." 1612 01:28:13,375 --> 01:28:14,458 What about Hoshiar? 1613 01:28:17,333 --> 01:28:18,458 "With a smile..." 1614 01:28:18,500 --> 01:28:22,541 Neither I nor the job mean anything to Hoshiar. 1615 01:28:27,416 --> 01:28:34,333 "I filled my heart with tender thoughts so light," 1616 01:28:34,375 --> 01:28:41,375 "With a smile, I kept my breath in sight." 1617 01:28:41,416 --> 01:28:48,333 "My beloved didn't smooth the edges, though I wished it." 1618 01:28:48,333 --> 01:28:54,458 "It's been so long, my beloved hasn't spoken to me." 1619 01:28:55,333 --> 01:29:01,500 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1620 01:29:01,500 --> 01:29:09,333 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1621 01:29:10,541 --> 01:29:13,500 I sent you a request on Instagram, but you blocked me. 1622 01:29:14,375 --> 01:29:17,333 Uncle, you did the right thing by listening to me. 1623 01:29:17,333 --> 01:29:19,416 Teaching and all that? It's just pointless work. 1624 01:29:19,500 --> 01:29:22,375 You should marry me, and I'll help you settle abroad. 1625 01:29:22,541 --> 01:29:25,375 Teaching is a very noble profession. 1626 01:29:25,416 --> 01:29:26,500 A noble profession? 1627 01:29:26,541 --> 01:29:28,458 It's no-say profession. 1628 01:29:28,541 --> 01:29:31,500 First, you have to hit the streets and protest just to get a job. 1629 01:29:31,541 --> 01:29:33,333 You get beaten up for it. 1630 01:29:33,333 --> 01:29:34,500 Then you don't get paid, and end up protesting again. 1631 01:29:34,500 --> 01:29:36,375 And you call this a noble profession? 1632 01:29:37,333 --> 01:29:39,541 Dad, do you believe me? 1633 01:29:40,333 --> 01:29:41,333 Yes, dear. 1634 01:29:42,416 --> 01:29:45,458 I worked really hard to get this teaching job, 1635 01:29:46,333 --> 01:29:47,458 so I could shut up our relatives. 1636 01:29:49,416 --> 01:29:55,416 But if this guy with his smart mouth insults us today, we're in trouble. 1637 01:29:57,333 --> 01:29:58,333 Hello mister, 1638 01:29:58,500 --> 01:30:01,375 if you too had gotten a good education at the right time, 1639 01:30:01,458 --> 01:30:04,375 you would have known how to talk to a teacher. 1640 01:30:06,333 --> 01:30:07,458 But that doesn't seem to be the case with you. 1641 01:30:08,541 --> 01:30:11,541 So, you should go and show your uncouth traits somewhere else. 1642 01:30:12,416 --> 01:30:13,541 Uncle, tell her something! 1643 01:30:14,416 --> 01:30:15,500 Nichchattar! 1644 01:30:17,333 --> 01:30:19,458 Come and take your broken sandals from here. 1645 01:30:19,500 --> 01:30:25,458 If not, my daughter will give you both a lesson you'll never forget. 1646 01:30:26,333 --> 01:30:28,333 Nichchattar, won't talk to him? 1647 01:30:28,333 --> 01:30:29,541 Did you come here to fix the match or to pee? 1648 01:30:30,333 --> 01:30:31,333 Wash your hands first. 1649 01:30:31,333 --> 01:30:32,500 Like you are some Nichchattar Gill! 1650 01:30:33,333 --> 01:30:34,458 Don't come here now, you'll only get thrashed. 1651 01:30:34,458 --> 01:30:35,541 Wait, I'll come there. 1652 01:30:37,375 --> 01:30:38,500 So, you're saying no? 1653 01:30:38,500 --> 01:30:39,541 Should I take my sandals off? 1654 01:30:39,541 --> 01:30:43,333 No need to bother with that. You've raised her well. 1655 01:30:43,375 --> 01:30:44,333 Goodbye, Uncle, I ask for your blessings. 1656 01:30:44,375 --> 01:30:45,375 Don't touch me! 1657 01:30:45,375 --> 01:30:46,500 Come on, Uncle. 1658 01:30:47,333 --> 01:30:48,416 Fool! 1659 01:30:51,333 --> 01:30:55,541 Dear, it might be tough for you to find the right match. 1660 01:31:00,375 --> 01:31:06,333 Dad, I know you trust me a lot, but 1661 01:31:06,375 --> 01:31:11,333 what if I end up losing my job for some reason? 1662 01:31:13,375 --> 01:31:22,375 Sweetheart, your intentions should be pure. 1663 01:31:23,458 --> 01:31:25,416 Then, no matter what happens, it'll work out! 1664 01:31:49,333 --> 01:31:51,416 Knowing something is a big deal, 1665 01:31:52,333 --> 01:31:57,333 but coming up with new ideas is even bigger. 1666 01:32:00,541 --> 01:32:02,333 Especially when it comes to education. 1667 01:32:05,458 --> 01:32:09,541 Hoshiar Singh, I'm with you. 1668 01:32:12,333 --> 01:32:16,375 Together, we'll turn your ideas into reality. 1669 01:32:22,375 --> 01:32:23,416 Mr. Thana Singh, 1670 01:32:25,500 --> 01:32:29,458 thank you for thinking about me, 1671 01:32:32,333 --> 01:32:35,500 but we'll need other teachers too. 1672 01:32:40,416 --> 01:32:41,458 Forget about it, Thana Singh. 1673 01:32:41,500 --> 01:32:44,375 There's no point talking to them; teaching's just a job to them. 1674 01:32:44,416 --> 01:32:47,333 For them, teaching is just a job. 1675 01:32:47,333 --> 01:32:48,416 Not their duty. 1676 01:32:50,333 --> 01:32:51,375 Bansuri? 1677 01:32:54,375 --> 01:32:58,333 Actually, the majority's against you, and I'm supporting them. 1678 01:32:58,416 --> 01:33:00,333 The majority's not always right. 1679 01:33:01,375 --> 01:33:04,333 Do you know it was this same majority that made Socrates drink poison? 1680 01:33:05,333 --> 01:33:06,458 I am with Hoshiar. 1681 01:33:07,500 --> 01:33:09,416 Thank you, Jalandhar, my brother. 1682 01:33:09,458 --> 01:33:12,375 You don't have a vote. You are not a teacher. 1683 01:33:12,416 --> 01:33:13,541 So what if he is not a teacher? 1684 01:33:14,333 --> 01:33:15,458 He is an important part of the school. 1685 01:33:16,333 --> 01:33:17,333 This is a limit. 1686 01:33:17,333 --> 01:33:18,333 Hoshiar, 1687 01:33:19,541 --> 01:33:20,541 I'm with you. 1688 01:33:21,458 --> 01:33:22,500 I... 1689 01:33:23,500 --> 01:33:25,500 We're together. 1690 01:33:27,375 --> 01:33:29,333 I made a mistake. 1691 01:33:30,333 --> 01:33:31,458 It's okay, I forgive you. 1692 01:33:32,416 --> 01:33:33,541 It wasn't a huge mistake. 1693 01:33:34,416 --> 01:33:37,375 The real mistake is that I love you. 1694 01:33:40,333 --> 01:33:43,333 Well, be ready for the consequences then. Or we'll bear them together? 1695 01:33:43,416 --> 01:33:45,500 There you go, now he has the majority. 1696 01:33:45,541 --> 01:33:47,416 What do you think, Mr. Bansuri? 1697 01:33:48,500 --> 01:33:53,333 So, my stance is that - I'll support you. 1698 01:33:57,333 --> 01:33:59,541 Then count me in too. 1699 01:34:01,333 --> 01:34:03,333 Why should I be the only one left out? 1700 01:34:03,333 --> 01:34:05,416 - Consider me in as well. - Very good, ma'am. 1701 01:34:05,541 --> 01:34:07,458 Very good. 1702 01:34:08,208 --> 01:34:09,250 Kids, 1703 01:34:09,875 --> 01:34:13,083 I know the burden of studies has been weighing on you. 1704 01:34:13,875 --> 01:34:14,958 Yes. 1705 01:34:15,000 --> 01:34:16,916 But I'm here to take that burden off your shoulders. 1706 01:34:17,000 --> 01:34:20,958 I have a new education model. 1707 01:34:21,000 --> 01:34:25,958 You won't need to carry any bags, books, or texts anymore. 1708 01:34:26,916 --> 01:34:29,875 Just come to school and have fun. 1709 01:34:30,875 --> 01:34:32,000 And when you go home, you can have fun there too. 1710 01:34:33,958 --> 01:34:35,916 Alright, now go on. 1711 01:34:35,916 --> 01:34:36,041 Get going. 1712 01:34:36,875 --> 01:34:37,875 - Hey! - Hey! 1713 01:34:37,916 --> 01:34:39,041 - What are you doing? - Stop! 1714 01:34:39,041 --> 01:34:40,083 Get down. 1715 01:34:40,083 --> 01:34:41,083 He sent them home! 1716 01:34:41,875 --> 01:34:42,958 Can't understand, bro. 1717 01:34:44,041 --> 01:34:44,958 What happened? 1718 01:34:45,000 --> 01:34:46,875 If you want the "childrens" to fail then 1719 01:34:46,916 --> 01:34:48,000 I can think of plenty of other ways to make that happen. 1720 01:34:48,041 --> 01:34:49,041 Tell us what you're really trying to do here. 1721 01:34:49,916 --> 01:34:51,041 Come on, you've got another chance. 1722 01:34:51,875 --> 01:34:52,875 Right. 1723 01:34:52,875 --> 01:34:53,958 I never backed him anyway. 1724 01:34:54,000 --> 01:34:54,875 Let's go. 1725 01:34:54,916 --> 01:34:55,875 Let's go. 1726 01:34:56,958 --> 01:34:59,875 Sir, what kind of system is this? 1727 01:35:00,000 --> 01:35:02,041 This way, all the students are going to fail. 1728 01:35:02,916 --> 01:35:03,875 Let them. 1729 01:35:03,875 --> 01:35:04,916 Greetings, sir. 1730 01:35:07,875 --> 01:35:11,875 My school can only succeed if this one fails. 1731 01:35:11,958 --> 01:35:13,041 Greetings, sir. 1732 01:35:14,875 --> 01:35:17,875 It would have taken us a long time, 1733 01:35:18,000 --> 01:35:22,875 but he'll have everyone coming to us in just a few days. 1734 01:35:26,875 --> 01:35:30,958 I believe in you, but I don't trust you. 1735 01:35:33,916 --> 01:35:35,083 Should I bring them back? 1736 01:35:52,041 --> 01:35:55,916 [Indistinct Chatter] 1737 01:36:00,916 --> 01:36:01,875 What's going on? 1738 01:36:03,875 --> 01:36:04,916 Don't you get it? 1739 01:36:06,000 --> 01:36:07,875 - Move aside. - What's there to get? 1740 01:36:07,875 --> 01:36:10,000 Kids always love to play. 1741 01:36:11,041 --> 01:36:16,000 Mr. Bhagwan Das, I always heard we evolved from monkeys, 1742 01:36:16,041 --> 01:36:20,000 but this is the first time I'm seeing humans turning into monkeys. 1743 01:36:23,875 --> 01:36:25,875 Wow! Look at all the sports equipment. 1744 01:36:25,916 --> 01:36:27,041 Get the football. 1745 01:36:28,000 --> 01:36:29,083 I'll play cricket. 1746 01:36:29,875 --> 01:36:30,000 I'll play... 1747 01:36:30,041 --> 01:36:31,916 I'll play hockey. 1748 01:36:31,958 --> 01:36:34,083 [Indistinct Chatter] 1749 01:36:37,083 --> 01:36:38,000 Now do you understand? 1750 01:36:38,041 --> 01:36:39,916 You are anyway going to explain it. 1751 01:36:39,916 --> 01:36:43,875 Look, first we only gave them a football. 1752 01:36:45,000 --> 01:36:47,000 And all the kids started playing with it. 1753 01:36:47,041 --> 01:36:48,041 Hmm. 1754 01:36:48,083 --> 01:36:55,875 But later, when we gave them options, each kid chose what they liked. 1755 01:36:55,958 --> 01:37:02,041 This way, the child's skills will develop based on what they enjoy. 1756 01:37:02,083 --> 01:37:03,875 Right. 1757 01:37:04,041 --> 01:37:05,875 - Right? - Yes. 1758 01:37:06,875 --> 01:37:07,875 Excellent. 1759 01:37:10,916 --> 01:37:13,083 Sir, it's really hard to play here. 1760 01:37:13,875 --> 01:37:15,875 Can you build us a playground? 1761 01:37:15,916 --> 01:37:17,916 I don't know much about playgrounds either, 1762 01:37:18,041 --> 01:37:23,041 but I saw one in your physical education book. 1763 01:37:23,875 --> 01:37:25,000 Should we refer to that and make one? 1764 01:37:25,958 --> 01:37:28,041 Okay, sir. Should I go get the book? 1765 01:37:28,041 --> 01:37:29,875 - Yes, go get it. - Okay, sir. 1766 01:37:31,041 --> 01:37:32,875 - What did you understand? - Very good. 1767 01:37:32,875 --> 01:37:33,083 Well done. 1768 01:37:33,083 --> 01:37:35,000 Do not understand. 1769 01:37:35,000 --> 01:37:37,000 You saw how he rushed to get the book? 1770 01:37:37,041 --> 01:37:40,916 The books they once thought were a burden - now they'll bring them, 1771 01:37:40,958 --> 01:37:42,958 read them, and understand their importance. 1772 01:37:43,000 --> 01:37:43,916 Oh. 1773 01:37:43,916 --> 01:37:44,958 As simple as that. 1774 01:37:44,958 --> 01:37:50,000 From now on, all teachers and students will study and play together. 1775 01:37:50,958 --> 01:37:54,916 Kids, you'll have to fill in the holes dug 1776 01:37:55,875 --> 01:37:56,916 by the Principal and the Headman. 1777 01:37:57,875 --> 01:38:00,875 The ground you're sitting on now is where you'll be running. 1778 01:38:00,916 --> 01:38:01,875 "Let's do something - 1779 01:38:01,875 --> 01:38:02,958 It's the need of the hour everywhere." 1780 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 "Let's paint the world with hues so rare." 1781 01:38:05,041 --> 01:38:09,916 "You are smart, your methods are sleek," 1782 01:38:09,958 --> 01:38:13,916 "We study in school, from the elements lessons we seek." 1783 01:38:13,958 --> 01:38:17,916 We keep digging holes, and they just keep filling them. 1784 01:38:17,916 --> 01:38:19,916 Then we dig even more holes. 1785 01:38:20,875 --> 01:38:26,875 "Let's set great examples, with wisdom's true progression." 1786 01:38:26,916 --> 01:38:29,000 "I don't know whether I am capable or not, 1787 01:38:29,000 --> 01:38:32,875 but I am quite different, my dear," 1788 01:38:35,875 --> 01:38:37,916 "I don't know whether I am capable or not, 1789 01:38:37,958 --> 01:38:40,041 - but I am quite different, my dear," - Bansuri sir, you have to teach them math. 1790 01:38:40,083 --> 01:38:42,958 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1791 01:38:43,000 --> 01:38:46,000 Alright kids, today we're going to understand the ground using this map. 1792 01:38:46,875 --> 01:38:48,958 Let's say this track is 100 meters long. 1793 01:38:49,875 --> 01:38:51,958 How many feet is that? 1794 01:38:52,000 --> 01:38:53,041 328 feet. 1795 01:39:10,875 --> 01:39:17,000 "What is the use of having good company if it leaves no effect," 1796 01:39:17,041 --> 01:39:23,875 "It's a bet, but what if the other person leaves no prospect?" 1797 01:39:23,916 --> 01:39:27,916 "What is the use of having good company if it leaves no effect," 1798 01:39:28,000 --> 01:39:32,000 "It's a bet, but what if the other person leaves no prospect?" 1799 01:39:32,041 --> 01:39:36,916 "I'm made in a different way, but something you can't neglect." 1800 01:39:36,916 --> 01:39:40,916 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1801 01:39:40,958 --> 01:39:46,875 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1802 01:39:47,916 --> 01:39:49,875 "Let's do something - It's the need of the hour everywhere." 1803 01:39:49,875 --> 01:39:52,000 "Let's paint the world with hues so rare." 1804 01:39:52,000 --> 01:39:56,916 "You are smart, your methods are sleek," 1805 01:39:57,041 --> 01:39:58,875 Oh! 1806 01:40:22,958 --> 01:40:28,875 "This is an old philosophy, nothing new." 1807 01:40:28,958 --> 01:40:35,875 "Look how it keeps repeating throughout centuries." 1808 01:40:35,916 --> 01:40:39,875 "This is an old philosophy, nothing new," 1809 01:40:40,000 --> 01:40:43,875 "Look how it repeats, in all that we do." 1810 01:40:43,875 --> 01:40:47,875 Alright kids, this is how a court proceeding goes. 1811 01:40:49,958 --> 01:40:52,916 Why are you standing out here all alone? 1812 01:40:53,916 --> 01:40:55,041 You didn't like the experiment? 1813 01:40:55,875 --> 01:40:56,083 No, sir. 1814 01:41:00,041 --> 01:41:01,875 You don't like science? 1815 01:41:01,875 --> 01:41:03,958 I prefer painting, sir. 1816 01:41:04,958 --> 01:41:07,000 So what? Go paint then. 1817 01:41:07,958 --> 01:41:09,916 Why are you still standing outside? 1818 01:41:11,916 --> 01:41:12,958 Here. 1819 01:41:14,041 --> 01:41:14,958 No, sir. 1820 01:41:15,000 --> 01:41:17,958 Remember the last time we painted? You got suspended. 1821 01:41:18,875 --> 01:41:19,875 I can't do it now. 1822 01:41:25,958 --> 01:41:32,000 "Only the arrow that hits the target counts," 1823 01:41:32,041 --> 01:41:38,875 "You need to prove yourself, making sure it surmounts." 1824 01:41:39,000 --> 01:41:42,958 "Only the arrow that hits the target counts," 1825 01:41:43,083 --> 01:41:47,041 "You need to prove yourself, making sure it surmounts." 1826 01:41:47,916 --> 01:41:51,875 "I will reach at the top one day, though I'm still down," 1827 01:41:52,000 --> 01:41:55,958 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1828 01:41:56,041 --> 01:42:02,000 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1829 01:42:02,958 --> 01:42:03,916 "Let's do something - 1830 01:42:03,958 --> 01:42:05,041 It's the need of the hour everywhere." 1831 01:42:05,041 --> 01:42:07,083 "Let's paint the world with hues so rare." 1832 01:42:07,875 --> 01:42:12,000 "You are smart, your methods are sleek," 1833 01:42:28,958 --> 01:42:35,875 "You are smart, you should always help the weak," 1834 01:42:35,916 --> 01:42:42,000 "No matter what the world says, keep helping the meek." 1835 01:42:42,083 --> 01:42:46,000 "You are smart, you should always help the weak," 1836 01:42:46,875 --> 01:42:50,875 "No matter what the world says, keep helping the meek." 1837 01:42:51,000 --> 01:42:55,000 "If needed, say I'm leaving, so to speak," 1838 01:42:55,083 --> 01:42:59,041 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1839 01:42:59,875 --> 01:43:05,083 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1840 01:43:06,041 --> 01:43:08,875 "Let's do something - It's the need of the hour everywhere." 1841 01:43:08,875 --> 01:43:10,875 "Let's paint the world with hues so rare." 1842 01:43:10,875 --> 01:43:15,083 "You are smart, your methods are sleek," 1843 01:43:15,083 --> 01:43:19,083 "We study in school, from the elements lessons we seek." 1844 01:43:19,875 --> 01:43:26,000 "Let's sprinkle our foreheads with such water, that life teaches us a lesson," 1845 01:43:26,041 --> 01:43:32,000 "Let's set great examples, with wisdom's true progression." 1846 01:43:32,041 --> 01:43:36,916 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1847 01:43:36,916 --> 01:43:40,916 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1848 01:43:41,000 --> 01:43:45,041 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1849 01:43:45,875 --> 01:43:49,875 "That's why I am alone in this world..." 1850 01:43:51,875 --> 01:43:53,083 We knew how to dreams. 1851 01:43:53,875 --> 01:43:54,958 But Hoshiar Singh 1852 01:43:55,000 --> 01:43:57,000 taught us to make them true. 1853 01:43:57,041 --> 01:43:59,958 They are like our second parents. 1854 01:44:01,000 --> 01:44:02,083 Sir? 1855 01:44:16,041 --> 01:44:17,041 Emotional? 1856 01:44:18,875 --> 01:44:19,875 What was she saying? 1857 01:44:21,083 --> 01:44:23,000 She thinks I'm some kind of magician. 1858 01:44:25,000 --> 01:44:27,000 Kids get attached so fast. 1859 01:44:29,000 --> 01:44:31,875 They trust us more than they trust their own parents. 1860 01:44:32,916 --> 01:44:34,916 You gave them wings, Hoshiar. 1861 01:44:36,083 --> 01:44:37,875 We all did. 1862 01:44:37,958 --> 01:44:40,875 Okay, fine, we all gave them wings. 1863 01:44:41,041 --> 01:44:45,875 Now, let's watch them fly. 1864 01:44:46,041 --> 01:44:48,041 They see the sky as their own now. 1865 01:44:58,916 --> 01:45:00,041 You crossed it? 1866 01:45:00,083 --> 01:45:02,875 Why'd you do that? 1867 01:45:03,916 --> 01:45:05,041 It's because of what you did. 1868 01:45:05,875 --> 01:45:07,083 It's because of your actions. 1869 01:45:07,916 --> 01:45:08,916 What's that supposed to mean? 1870 01:45:08,958 --> 01:45:13,958 It means the kids are leaving your school and going to Hoshiar Singh's school. 1871 01:45:14,875 --> 01:45:16,875 What do you mean by Hoshiar Singh's school, huh? 1872 01:45:16,916 --> 01:45:20,000 This is my school and this is where I rule. 1873 01:45:20,041 --> 01:45:22,041 This is no longer your school! 1874 01:45:22,875 --> 01:45:24,875 This is no longer a place you rule! 1875 01:45:26,916 --> 01:45:27,958 What do you mean by that? 1876 01:45:28,041 --> 01:45:32,041 It means you've lost your power. 1877 01:45:32,875 --> 01:45:33,958 Really? 1878 01:45:35,875 --> 01:45:38,000 Alright then, come with me. 1879 01:45:39,875 --> 01:45:40,916 I've got this. 1880 01:45:41,000 --> 01:45:41,958 Let's go. 1881 01:45:42,000 --> 01:45:43,958 Hoshiar Singh! 1882 01:45:44,875 --> 01:45:46,875 - Mr. Bansuri, it's your call. - All the students are doing better. 1883 01:45:46,875 --> 01:45:48,916 The school's atmosphere has changed. 1884 01:45:48,916 --> 01:45:49,875 And all great goes to... 1885 01:45:49,916 --> 01:45:52,000 Our school's vibe feels really beautiful. 1886 01:45:54,083 --> 01:45:57,875 By the way, earlier I thought Hoshiar Singh was going to get us into trouble. 1887 01:45:57,958 --> 01:45:58,958 Really! 1888 01:45:59,000 --> 01:46:02,041 I thought he was going to get us suspended. 1889 01:46:02,916 --> 01:46:04,875 I had pretty much given up. 1890 01:46:05,875 --> 01:46:07,916 But hope always wins, right? 1891 01:46:08,875 --> 01:46:11,875 And Hoshiar gave us that hope. 1892 01:46:11,958 --> 01:46:13,875 You are right, sir. 1893 01:46:14,875 --> 01:46:18,083 And now we can see that hope in these kids. 1894 01:46:18,875 --> 01:46:19,916 You know what? 1895 01:46:19,916 --> 01:46:23,000 Kids ask so many questions, 1896 01:46:23,041 --> 01:46:26,000 I actually have to study at home before coming here. 1897 01:46:26,000 --> 01:46:29,875 But honestly, no matter what, I'm loving it. 1898 01:46:29,875 --> 01:46:32,875 Yesterday, my students beat me in a race. 1899 01:46:32,875 --> 01:46:34,916 Now I've got to get in shape so I don't embarrass myself. 1900 01:46:35,083 --> 01:46:36,875 I really should. 1901 01:46:36,875 --> 01:46:39,916 It's a good thing the Principal and Bhagwan Das didn't find out about that. 1902 01:46:39,958 --> 01:46:43,041 If they knew, they wouldn't have let us do anything. 1903 01:46:43,041 --> 01:46:45,875 But we still won't let you do anything. 1904 01:46:45,958 --> 01:46:48,000 We heard everything. 1905 01:46:48,083 --> 01:46:51,875 Haven't you heard the saying, even walls have ears? 1906 01:46:52,875 --> 01:46:59,875 Oh, that reminds me-listen up, everyone. 1907 01:47:00,041 --> 01:47:03,875 I gave you guys some leeway, and you took advantage of it. 1908 01:47:04,875 --> 01:47:05,958 Rana, you...? 1909 01:47:06,916 --> 01:47:08,083 Your father's a waiter. 1910 01:47:09,041 --> 01:47:10,916 Your job is temporary. 1911 01:47:11,041 --> 01:47:15,875 If I fire you, you'll be out looking for a new job. 1912 01:47:16,000 --> 01:47:18,875 Sir, Bansuri's poor too. 1913 01:47:19,041 --> 01:47:22,875 And that joker standing behind you is a newbie. 1914 01:47:23,875 --> 01:47:24,958 Oh, yes, 1915 01:47:25,041 --> 01:47:26,875 one more thing. 1916 01:47:26,875 --> 01:47:27,916 Listen carefully. 1917 01:47:28,041 --> 01:47:34,875 No matter how many classes Keerat and Hoshiar Singh set up, 1918 01:47:34,875 --> 01:47:35,958 No matter how many! 1919 01:47:36,000 --> 01:47:39,000 I'll suspend them for sure. 1920 01:47:39,875 --> 01:47:42,958 As for Thana Singh, 1921 01:47:43,875 --> 01:47:46,875 he's only with us for another 2-3 months. 1922 01:47:46,875 --> 01:47:51,041 He's ruined his kidneys from all the drinking. 1923 01:47:51,083 --> 01:47:52,875 They're failing. 1924 01:47:53,000 --> 01:47:58,875 So for your own good, just follow me quietly. 1925 01:48:00,083 --> 01:48:02,875 If you want to ruin your career, 1926 01:48:03,875 --> 01:48:06,875 you can follow Keerat. 1927 01:48:06,916 --> 01:48:08,041 Follow me. 1928 01:48:08,875 --> 01:48:12,875 It's your choice-do you want to lose your job or save it? 1929 01:48:14,083 --> 01:48:16,000 Look, we can do something about this. 1930 01:48:16,083 --> 01:48:17,083 Sorry, Keerat. 1931 01:48:17,083 --> 01:48:18,916 - Sorry. - Out! 1932 01:48:18,958 --> 01:48:19,958 Rana... 1933 01:48:21,041 --> 01:48:22,875 We could team up and do something... 1934 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 Do you see my power now? 1935 01:48:33,041 --> 01:48:36,041 I'm really glad that what you wrote on the test 1936 01:48:36,083 --> 01:48:37,916 came from your own experiences 1937 01:48:37,958 --> 01:48:40,000 instead of just being from a book. 1938 01:48:51,083 --> 01:48:52,875 What's inside? 1939 01:48:52,916 --> 01:48:54,875 Take your glasses off, sir. 1940 01:48:56,000 --> 01:48:57,916 Principal sir, what is this I am looking at? 1941 01:48:57,958 --> 01:48:59,000 Come with me, sir. 1942 01:48:59,000 --> 01:49:01,000 Let's catch him red-handed today. 1943 01:49:04,875 --> 01:49:07,041 Hello, Mr. Hoshiar Singh. 1944 01:49:07,875 --> 01:49:08,875 What are you doing? 1945 01:49:09,916 --> 01:49:10,958 Nothing, sir. 1946 01:49:11,875 --> 01:49:13,000 Just replying to students' letters. 1947 01:49:13,041 --> 01:49:15,875 But you don't respond to DO sir's letters. 1948 01:49:15,875 --> 01:49:16,916 Not letters, mails. 1949 01:49:16,916 --> 01:49:18,958 Right, you don't reply to the mails DO sir sends you. 1950 01:49:18,958 --> 01:49:21,000 You've got time to write letters to your students, though. 1951 01:49:21,958 --> 01:49:23,041 - Sir... - Hoshiar Singh, 1952 01:49:23,916 --> 01:49:25,916 you know you've been suspended before, right? 1953 01:49:26,083 --> 01:49:28,875 I've gotten a lot of complaints about you. 1954 01:49:29,083 --> 01:49:32,958 You haven't replied to a single mail from the department in a long time. 1955 01:49:33,000 --> 01:49:35,083 But you're writing mails to students... 1956 01:49:35,916 --> 01:49:36,958 Letters, sir. 1957 01:49:37,000 --> 01:49:37,916 Hmm. 1958 01:49:37,958 --> 01:49:40,041 You are writing letters to the students. 1959 01:49:40,875 --> 01:49:41,875 Why? 1960 01:49:42,875 --> 01:49:44,958 The department will personally handle your case this time. 1961 01:49:45,916 --> 01:49:47,916 But sir, didn't you notice any changes in the school? 1962 01:49:48,875 --> 01:49:50,000 I see the changes. 1963 01:49:50,041 --> 01:49:54,041 The Principal's been working really hard for them. 1964 01:49:54,083 --> 01:49:55,875 What have you done? 1965 01:49:56,916 --> 01:49:59,875 Well, then Principal sir knows what these letters are about too. 1966 01:49:59,958 --> 01:50:02,958 Sir, they're waiting for us outside. 1967 01:50:03,000 --> 01:50:05,041 Let's do what we came here for. 1968 01:50:05,875 --> 01:50:07,916 Let's see what those letters are first, shall we? 1969 01:50:07,958 --> 01:50:10,000 Well, the mails, the letter... 1970 01:50:10,000 --> 01:50:12,041 I am trying to cultivate a culture of letter writing among the kids. 1971 01:50:12,083 --> 01:50:14,875 "Letter, O' my letter..." 1972 01:50:21,291 --> 01:50:23,250 Our school is thrilled to announce that, 1973 01:50:23,291 --> 01:50:27,166 on this Teacher's Day, thanks to DO Sir's recommendation, 1974 01:50:27,166 --> 01:50:31,250 Thana Singh has been awarded Best Teacher of the Year! 1975 01:50:31,250 --> 01:50:37,166 I'd like to invite Mr. Thana Singh to come up on stage to accept his award 1976 01:50:37,208 --> 01:50:40,291 and share a few words with us. 1977 01:50:40,333 --> 01:50:42,208 Mr. Thana Singh. 1978 01:50:42,291 --> 01:50:44,166 Let's give him a big round of applause! 1979 01:51:07,208 --> 01:51:12,166 By applauding for me, you're really just making fun of yourselves. 1980 01:51:14,250 --> 01:51:18,291 A drunk like me is getting the Best Teacher award. 1981 01:51:22,166 --> 01:51:23,250 Well done. 1982 01:51:24,375 --> 01:51:26,250 Well done! Well done! 1983 01:51:27,291 --> 01:51:28,333 Damn it. 1984 01:51:29,166 --> 01:51:32,375 Sir, the person who helped me quit drinking, 1985 01:51:33,166 --> 01:51:35,333 brought me back to teaching, 1986 01:51:36,166 --> 01:51:39,208 and changed the whole vibe of this school 1987 01:51:40,208 --> 01:51:43,291 - the one and only, 1988 01:51:45,250 --> 01:51:46,375 Hoshiar Singh. 1989 01:51:47,166 --> 01:51:48,333 Our very own Aristotle! 1990 01:51:53,166 --> 01:51:57,166 People like our principal treat education like a business. 1991 01:52:00,166 --> 01:52:01,333 Get this drunk off the stage. 1992 01:52:02,166 --> 01:52:03,333 He's embarrassing himself. 1993 01:52:04,208 --> 01:52:07,375 Ask the principal if I wasn't a drinker before. 1994 01:52:08,291 --> 01:52:10,375 Sir, I drank because of frustration. 1995 01:52:11,333 --> 01:52:12,333 Sir, 1996 01:52:13,208 --> 01:52:17,333 the one I tried to help ended up ruining my life. 1997 01:52:18,166 --> 01:52:22,166 Sir, we found cigarettes and bidis in your son's bag. 1998 01:52:22,291 --> 01:52:25,291 He doesn't study. He's heading down the path of drugs. 1999 01:52:25,333 --> 01:52:27,208 He can do whatever he wants. 2000 01:52:27,250 --> 01:52:28,375 I have a lot of land. 2001 01:52:28,375 --> 01:52:31,208 Who are you to accuse my son of anything? 2002 01:52:31,291 --> 01:52:33,166 I'm going to file a police report against you. 2003 01:52:33,208 --> 01:52:35,208 Yes, you should report him to the police right now. 2004 01:52:35,208 --> 01:52:37,333 Have him arrested. Who does he think he is? 2005 01:52:38,208 --> 01:52:40,333 Teachers deserve respect. 2006 01:52:40,375 --> 01:52:43,375 Even if he made a mistake, I'll apologize for him. 2007 01:52:44,166 --> 01:52:45,250 You are a peon. 2008 01:52:45,291 --> 01:52:47,208 Why would you apologize to my son? 2009 01:52:47,208 --> 01:52:48,166 Hmm. 2010 01:52:48,166 --> 01:52:49,375 This teacher will apologize to him. 2011 01:52:50,166 --> 01:52:51,250 Apologize! 2012 01:52:52,208 --> 01:52:54,166 Apologize to him! 2013 01:52:54,250 --> 01:52:55,375 Can't you hear me? 2014 01:52:56,166 --> 01:52:57,291 Don't you know who I am? 2015 01:52:57,291 --> 01:52:59,166 What if something happens to my son? 2016 01:53:00,166 --> 01:53:02,333 Teacher, come on, apologize to him! 2017 01:53:02,375 --> 01:53:05,291 - Apologize to him! - Fine, I will apologize. 2018 01:53:10,333 --> 01:53:12,208 I will apologize. 2019 01:53:16,166 --> 01:53:18,333 It was my fault that I 2020 01:53:20,291 --> 01:53:23,375 tried to help your son. 2021 01:53:33,166 --> 01:53:34,333 It was my fault. 2022 01:53:36,333 --> 01:53:37,375 Sir, 2023 01:53:39,291 --> 01:53:41,333 I won't let Hoshiar Singh, 2024 01:53:41,333 --> 01:53:47,166 become another Thana Singh. I won't, sir. 2025 01:53:47,333 --> 01:53:49,208 Get him out of here! 2026 01:53:49,208 --> 01:53:51,166 He's drunk and causing trouble. 2027 01:53:51,166 --> 01:53:52,333 - Let's go. - Just a minute. 2028 01:53:53,208 --> 01:53:54,375 Let him speak. 2029 01:53:57,166 --> 01:53:58,166 Sir, 2030 01:53:58,333 --> 01:53:59,375 thanks to Hoshiar's methods 2031 01:54:00,166 --> 01:54:02,291 a lot of students have really started doing well. 2032 01:54:03,166 --> 01:54:05,250 Some are getting ready to become athletes, 2033 01:54:05,291 --> 01:54:07,291 some are preparing to be scientists. 2034 01:54:07,333 --> 01:54:12,333 Sir, Hoshiar risked everything he had to create this model. 2035 01:54:13,250 --> 01:54:16,333 His teaching style is really different. 2036 01:54:21,208 --> 01:54:24,208 Just because something's different doesn't mean it's right. 2037 01:54:24,291 --> 01:54:27,291 The real question is, we don't know how successful it is yet. 2038 01:54:27,375 --> 01:54:29,166 Well said, sir. 2039 01:54:30,208 --> 01:54:32,291 You're right. 2040 01:54:33,166 --> 01:54:37,333 If Hoshiar Singh's teaching method is so great, 2041 01:54:39,250 --> 01:54:42,208 how about we have a competition between his school students and mine? 2042 01:54:42,208 --> 01:54:43,208 Isn't this your school? 2043 01:54:43,250 --> 01:54:45,166 - No, no. - No? 2044 01:54:45,166 --> 01:54:49,291 No, I mean a private school. 2045 01:54:51,375 --> 01:54:56,208 Hoshiar Singh's students versus ours - 2046 01:54:57,208 --> 01:54:58,333 how about we make it a competition? 2047 01:55:04,333 --> 01:55:06,208 Why is no one saying anything? 2048 01:55:06,333 --> 01:55:08,375 Cat got your tongue? 2049 01:55:09,250 --> 01:55:10,375 Speak up! 2050 01:55:22,208 --> 01:55:23,250 I accept the challenge. 2051 01:55:35,166 --> 01:55:36,250 But we have one condition. 2052 01:55:37,250 --> 01:55:42,166 If Hoshiar Singh loses, he'll never come back to this school. 2053 01:55:42,208 --> 01:55:43,291 Do you accept this condition? 2054 01:55:46,166 --> 01:55:47,333 I accept the condition too. 2055 01:55:49,166 --> 01:55:50,291 Where? 2056 01:55:50,291 --> 01:55:52,333 And when? 2057 01:55:53,166 --> 01:55:55,291 You pick the place and time. 2058 01:55:56,291 --> 01:55:57,375 We'll be there. 2059 01:56:16,375 --> 01:56:17,333 - Hello? - Yes? 2060 01:56:17,375 --> 01:56:18,291 Yes, sir. 2061 01:56:18,291 --> 01:56:20,208 The competition's almost over, 2062 01:56:20,208 --> 01:56:22,208 and the government school students still haven't shown up. 2063 01:56:22,250 --> 01:56:23,208 They didn't come? 2064 01:56:23,250 --> 01:56:24,166 No, sir. 2065 01:56:24,166 --> 01:56:29,250 Poor Hoshiar Singh took on the challenge as Keerat pushed him into it, 2066 01:56:29,291 --> 01:56:33,208 but deep down, he knew his students are idiots. 2067 01:56:33,208 --> 01:56:36,333 Here's what you should do-celebrate the win 2068 01:56:36,375 --> 01:56:42,375 by giving each of our students a pat on the back for me. 2069 01:56:42,375 --> 01:56:43,375 Okay, sir. 2070 01:56:43,375 --> 01:56:45,208 Congratulations for the win. 2071 01:56:49,333 --> 01:56:51,333 Mr. Bhagwan Das. 2072 01:56:53,166 --> 01:56:54,291 Yes. 2073 01:56:55,166 --> 01:56:56,333 Hello? Yes. 2074 01:56:57,375 --> 01:57:02,250 Mr. Bhagwan Das, gather your team, Hoshiar Singh lost. 2075 01:57:02,375 --> 01:57:07,333 The government school students didn't showed up to the competition out of fear. 2076 01:57:18,166 --> 01:57:19,166 So... 2077 01:57:19,208 --> 01:57:21,250 So, Mr. Hoshiar Singh, 2078 01:57:23,166 --> 01:57:25,208 did you enjoy the competition? 2079 01:57:29,250 --> 01:57:33,166 No matter what number you multiply zero by, the result is still zero. 2080 01:57:34,208 --> 01:57:39,333 Yet you need zero to count anything from ten to a billion. 2081 01:57:41,208 --> 01:57:49,166 Headman, I'm surprised-he failed, yet his attitude hasn't changed. 2082 01:57:51,208 --> 01:57:57,291 It's like not even fire could untangle that knot. 2083 01:57:59,250 --> 01:58:05,166 DO sir, his students have failed. 2084 01:58:07,208 --> 01:58:11,291 It was bound to happen - they are stupid. 2085 01:58:17,250 --> 01:58:18,333 They are not stupid, sir. 2086 01:58:19,333 --> 01:58:21,291 Each one of them is smart. 2087 01:58:24,208 --> 01:58:26,166 And they've passed all the tests. 2088 01:58:27,291 --> 01:58:30,291 What tests? Did they take them from home? 2089 01:58:32,291 --> 01:58:36,208 Sir, their test started on the way to the competition. 2090 01:58:36,208 --> 01:58:37,250 Really? 2091 01:59:02,250 --> 01:59:04,208 Help! 2092 01:59:04,250 --> 01:59:05,333 Help! 2093 01:59:05,375 --> 01:59:07,250 Help! 2094 01:59:07,291 --> 01:59:09,291 This school bus belongs to the school we're going to. 2095 01:59:09,333 --> 01:59:10,333 Help! 2096 01:59:11,208 --> 01:59:12,208 Help! 2097 01:59:12,208 --> 01:59:14,166 - Help! - Help! 2098 01:59:14,166 --> 01:59:15,291 We should help them. 2099 01:59:15,291 --> 01:59:16,291 But what about the exam? 2100 01:59:16,375 --> 01:59:19,166 This test is more important than that exam. 2101 01:59:19,291 --> 01:59:22,166 Hey, you get down and you too. 2102 01:59:22,208 --> 01:59:23,291 I'll go and get us some help. 2103 01:59:29,166 --> 01:59:31,208 When your school's van had an accident, 2104 01:59:31,291 --> 01:59:34,291 These students had everything needed to get your students out of the van - 2105 01:59:35,166 --> 01:59:38,291 the motivation, the effort, and the courage. 2106 01:59:38,375 --> 01:59:41,166 That was their physical education test. 2107 01:59:47,291 --> 01:59:48,375 Help! 2108 01:59:49,166 --> 01:59:51,166 - Help! - Help! 2109 01:59:51,208 --> 01:59:53,208 There's smoke coming out of the engine. 2110 01:59:53,250 --> 01:59:55,208 Help! 2111 01:59:55,250 --> 01:59:56,250 Don't worry. 2112 01:59:56,250 --> 01:59:57,333 We're trying our best. 2113 01:59:57,333 --> 02:00:00,375 Brother! Please get up! 2114 02:00:00,375 --> 02:00:02,250 Help! 2115 02:00:03,208 --> 02:00:04,333 Help! 2116 02:00:07,208 --> 02:00:08,250 Stop, stop, stop. 2117 02:00:08,291 --> 02:00:10,333 A school met with an accident, please help us. 2118 02:00:12,208 --> 02:00:13,375 Quickly throw soil over it. 2119 02:00:14,291 --> 02:00:16,250 Sir said we can use soil to extinguish the fire. 2120 02:00:18,166 --> 02:00:20,166 Quickly throw soil over the engine. 2121 02:00:43,250 --> 02:00:46,166 Hey! Stop, stop, stop! 2122 02:00:46,291 --> 02:00:48,166 Check if there is a rope in there. 2123 02:00:52,375 --> 02:00:54,291 Remember what written in the physics book? 2124 02:00:54,291 --> 02:00:56,166 Load distribution. 2125 02:01:05,375 --> 02:01:07,166 In that bent position, 2126 02:01:07,166 --> 02:01:08,375 the bus could've turned if the trolley had pulled it. 2127 02:01:09,166 --> 02:01:11,166 Knowing that, they tied a rope to the bus 2128 02:01:11,166 --> 02:01:12,250 and pulled from the other side, 2129 02:01:12,291 --> 02:01:13,333 using Newton's third law. 2130 02:01:13,375 --> 02:01:15,333 That's the law of action and reaction. 2131 02:01:15,333 --> 02:01:17,208 And just like that, they managed to stabilize the bus. 2132 02:01:50,333 --> 02:01:53,166 That was their physical education test. 2133 02:01:53,333 --> 02:01:57,291 Then, they gave first aid to your injured students. 2134 02:01:57,291 --> 02:02:00,166 They knew exactly which student needed what medicine. 2135 02:02:00,208 --> 02:02:02,166 They knew whether a wound should be bandaged or left open. 2136 02:02:02,166 --> 02:02:05,250 They knew how to stop the bleeding. They did everything right. 2137 02:02:05,291 --> 02:02:06,375 That was their medical skills' test. 2138 02:02:07,166 --> 02:02:09,291 Help! 2139 02:02:09,291 --> 02:02:11,208 Uncle, don't take it off. 2140 02:02:11,250 --> 02:02:12,375 Put pressure on it. 2141 02:02:17,333 --> 02:02:19,166 Tie it quickly. 2142 02:02:19,208 --> 02:02:21,166 We need to stop the blood flow. 2143 02:02:26,208 --> 02:02:27,250 Sister, you'll be fine. 2144 02:02:27,250 --> 02:02:29,166 This is cold water therapy. 2145 02:02:31,333 --> 02:02:33,166 This will keep it in place. 2146 02:02:33,208 --> 02:02:34,291 It looks like a fracture. 2147 02:02:39,333 --> 02:02:41,333 [Indistinct Chatter] 2148 02:02:41,375 --> 02:02:45,166 My hand! My hand! 2149 02:02:49,166 --> 02:02:50,333 Let's make him lie on his side. 2150 02:02:55,166 --> 02:02:56,250 Alcohol. 2151 02:02:56,333 --> 02:02:58,250 I'll be right back. Take care of him, Uncle. 2152 02:02:58,250 --> 02:02:59,250 It will hurt a little. 2153 02:02:59,291 --> 02:03:00,291 It's an antiseptic. 2154 02:03:00,291 --> 02:03:02,166 It will prevent infection from spreading. 2155 02:03:02,166 --> 02:03:04,291 - My hand! - It hurts! 2156 02:03:05,250 --> 02:03:07,208 My hand! 2157 02:03:14,166 --> 02:03:15,250 Calm down. 2158 02:03:15,291 --> 02:03:17,208 I'll tie it to your shoulder. 2159 02:03:17,250 --> 02:03:19,208 It will give it some support. 2160 02:03:23,166 --> 02:03:24,291 When your students were scared, 2161 02:03:24,333 --> 02:03:27,208 they calmed them down like nothing had happened. 2162 02:03:28,250 --> 02:03:30,375 They used their language skills perfectly 2163 02:03:30,375 --> 02:03:33,291 to make sure those students stayed brave instead of getting scared. 2164 02:03:33,333 --> 02:03:37,166 What's the right use of language skills at the right time? 2165 02:03:37,166 --> 02:03:39,250 That was their language skills test. Their psychology skills test. 2166 02:03:39,333 --> 02:03:41,333 No, my sister, don't cry. 2167 02:03:41,333 --> 02:03:43,250 You are fine. 2168 02:03:44,166 --> 02:03:45,166 We are with you. 2169 02:03:45,208 --> 02:03:47,208 You are so brave. 2170 02:03:47,375 --> 02:03:49,250 Don't worry. 2171 02:03:52,250 --> 02:03:55,208 We are out of danger now. 2172 02:03:56,250 --> 02:03:58,291 You know you are very strong. 2173 02:03:58,291 --> 02:04:00,250 My strong sister. 2174 02:04:04,166 --> 02:04:08,166 From the skid marks they found out that the van was overspeeding. 2175 02:04:08,208 --> 02:04:11,208 And sir, your school van's driver didn't even have a license, 2176 02:04:11,333 --> 02:04:13,333 and there was no first aid kit in the van. 2177 02:04:14,208 --> 02:04:16,208 The van's tyres were also worn out. 2178 02:04:16,291 --> 02:04:21,166 Plus, every seat should have a seatbelt, and those were missing too. 2179 02:04:21,291 --> 02:04:24,166 Sir, as the owner of the school, 2180 02:04:24,208 --> 02:04:27,375 it was your responsibility to make sure your students were safe. 2181 02:04:28,166 --> 02:04:29,291 And you failed to do that. 2182 02:04:29,333 --> 02:04:38,166 So, you could be charged under sections 181, 183, 192, and 194b. 2183 02:04:38,333 --> 02:04:40,166 And that's their law skills test. 2184 02:04:40,250 --> 02:04:42,291 Sir, above all, 2185 02:04:42,375 --> 02:04:45,333 they knew they were about to take the most important exam of their lives, 2186 02:04:45,375 --> 02:04:46,333 and they might fail. 2187 02:04:46,375 --> 02:04:50,291 Their teacher, who created an entire education model, could fail too. 2188 02:04:51,250 --> 02:04:54,333 But they still put all that aside and started helping those kids. 2189 02:05:07,333 --> 02:05:11,333 They saw those students' lives as more important than their own exams. 2190 02:05:12,208 --> 02:05:17,250 Risking your life to save someone else's-that's their test of humanity. 2191 02:05:21,208 --> 02:05:25,333 And my students passed every test with flying colors, and I'm really proud of that! 2192 02:05:27,166 --> 02:05:31,208 Sir, education that doesn't help you in life doesn't matter to me. 2193 02:05:31,375 --> 02:05:34,291 The life lessons these kids take from school matter way more 2194 02:05:34,333 --> 02:05:37,208 than what they write in their exam papers. 2195 02:05:48,333 --> 02:05:50,208 - Hoshiar Singh, - Yes, sir? 2196 02:05:50,291 --> 02:05:54,250 not just you, but your students are smart too. 2197 02:05:54,375 --> 02:05:59,208 Your education model should be used in all the schools in Punjab. 2198 02:05:59,333 --> 02:06:02,250 When inventions start being made in our language, 2199 02:06:02,291 --> 02:06:05,208 the whole world will end up speaking it. 2200 02:06:05,250 --> 02:06:06,291 Thank you, sir. 2201 02:06:06,375 --> 02:06:09,375 But as I promised, 2202 02:06:11,291 --> 02:06:13,291 I'll never set foot in this school again. 2203 02:06:17,291 --> 02:06:19,166 The good news is, 2204 02:06:19,208 --> 02:06:21,208 I leave here without any worries. 2205 02:06:21,375 --> 02:06:27,250 And I can proudly say that from now on, these kids will run this school. 2206 02:06:45,166 --> 02:06:47,208 The gurus and the saints say, 2207 02:06:47,291 --> 02:06:49,291 Without knowledge, wisdom cannot be attained. 2208 02:06:50,166 --> 02:06:52,375 By studying, respect you gain, 2209 02:06:52,375 --> 02:06:55,291 The greatest gift is knowledge's reign. 2210 02:06:56,166 --> 02:07:00,250 Our sir used to say that one day, the whole world will speak our language. 2211 02:07:11,291 --> 02:07:16,208 Mr. Vikas Divyakirti has inspired countless individuals with his dedication 2212 02:07:16,208 --> 02:07:19,250 and commitment to the education sector our country. 2213 02:07:19,291 --> 02:07:23,375 We are honored to have him here with us today to share some insights. 2214 02:07:24,166 --> 02:07:29,166 Please join me in giving the warmest welcome to Mr. Vikas Divyakirti. 2215 02:07:33,333 --> 02:07:35,166 Hi, sir. 2216 02:07:36,291 --> 02:07:39,333 As I heard about Mr. Hoshiar Singh, 2217 02:07:40,166 --> 02:07:42,375 I was reminded of a philosopher from the west. 2218 02:07:43,333 --> 02:07:47,166 Over 2500 years ago, in Greece, 2219 02:07:47,250 --> 02:07:49,375 there lived a man named Aristotle. 2220 02:07:50,291 --> 02:07:53,291 His teacher was Plato, and his disciple was none other than Alexander the Great. 2221 02:07:54,333 --> 02:07:56,291 Aristotle was unwavering in his conviction about one thing. 2222 02:07:57,208 --> 02:07:59,291 While many around him claimed to know the ultimate truth, 2223 02:07:59,291 --> 02:08:01,250 Aristotle took a different approach. 2224 02:08:01,291 --> 02:08:06,208 He declared, "No, I will believe only what I can see, 2225 02:08:07,166 --> 02:08:09,291 what I can experience, and what I can learn through my own efforts." 2226 02:08:10,208 --> 02:08:16,166 This philosophy is why Western science credits him as its father. 2227 02:08:17,166 --> 02:08:18,333 You may not realize it, but right here, 2228 02:08:19,166 --> 02:08:21,250 in your schools, you had an Aristotle among you. 2229 02:08:22,166 --> 02:08:24,375 He is, in his own way is our very own Aristotle. 2230 02:08:25,166 --> 02:08:27,333 It is my great misfortune that I never had the privilege of meeting him in person. 2231 02:08:27,375 --> 02:08:31,166 But I have no doubt that I will seek him out and make it a point to meet him. 2232 02:08:31,208 --> 02:08:38,166 Now, I urge each of you to carry forward the spark Mr. Hoshiar Singh ignited. 2233 02:08:38,208 --> 02:08:40,166 Let that flame never burn out. 2234 02:08:40,208 --> 02:08:43,166 Every single child in this room should strive to be a Hoshiar Singh, 2235 02:08:43,208 --> 02:08:47,166 and in doing so, provide a better path for countless others. 2236 02:08:47,166 --> 02:08:51,291 As for Mr. Hoshiar Singh himself, I have no doubt that wherever he is, 2237 02:08:52,166 --> 02:08:54,375 he is questioning systems and norms. 2238 02:08:55,166 --> 02:08:57,333 And, like the great Saint Kabir, 2239 02:08:58,166 --> 02:09:00,291 who raised questions to birth new truths, 2240 02:09:00,291 --> 02:09:04,375 I believe he will inspire yet another revolt and revolution, 2241 02:09:04,375 --> 02:09:06,333 and I hope we will witness that soon. 2242 02:09:13,166 --> 02:09:14,250 We will need to make significant changes here. 2243 02:09:15,375 --> 02:09:17,166 Are you ready? 2244 02:09:28,333 --> 02:09:34,291 "You don't see all the work that's done, weddings take more than just some fun." 2245 02:09:35,166 --> 02:09:40,208 "We're busy making ladoos today, just play Sartaj's song and we'll sway." 2246 02:09:40,208 --> 02:09:43,250 "My love, if you wish to be mine," 2247 02:09:43,291 --> 02:09:46,333 "My love, if you wish to be mine, here's a sign," 2248 02:09:46,375 --> 02:09:52,375 "Make preparations, and you will see, we're the perfect pair, just you and me." 2249 02:09:52,375 --> 02:09:56,208 "Sit with me," 2250 02:09:56,208 --> 02:09:59,208 "Sit with me, stay for a while," 2251 02:09:59,208 --> 02:10:04,208 "I love the way talk and smile." 2252 02:10:04,250 --> 02:10:07,166 "There's still so much preparation left to do," 2253 02:10:07,166 --> 02:10:09,166 "My sandals from the city haven't come through." 2254 02:10:09,208 --> 02:10:10,375 "And my turban's not dyed, too." 2255 02:10:11,166 --> 02:10:13,250 "I still have so many arrangements yet to make," 2256 02:10:13,291 --> 02:10:17,208 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 2257 02:10:17,208 --> 02:10:19,333 "There's still so much preparation left to do," 2258 02:10:19,375 --> 02:10:21,250 "My sandals from the city haven't come through." 2259 02:10:21,291 --> 02:10:23,291 "And my turban's not dyed, too." 2260 02:10:23,291 --> 02:10:26,166 "I still have so many arrangements yet to make," 2261 02:10:26,208 --> 02:10:29,375 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 2262 02:10:29,375 --> 02:10:31,333 I still haven't." 2263 02:10:44,166 --> 02:10:50,166 "I need to send invites my close friend and wait for their replies to come my way." 2264 02:10:50,250 --> 02:10:56,291 I need them here, to work and play, and bring the party to life that day." 2265 02:10:56,291 --> 02:11:03,166 "I worry, though, in this rush so fast, I might forget someone at last." 2266 02:11:03,166 --> 02:11:05,291 "There's still so much preparation left to do," 2267 02:11:05,333 --> 02:11:07,208 "My sandals from the city haven't come through." 2268 02:11:07,250 --> 02:11:09,166 "And my turban's not dyed, too." 2269 02:11:09,208 --> 02:11:10,291 "I still haven't." 2270 02:11:17,166 --> 02:11:23,208 "I wonder how my pink turban will look, with my turquoise Sherwani so fine?" 2271 02:11:23,291 --> 02:11:29,375 "They sent me a great sample with gold and silver threads that shimmer and intertwine." 2272 02:11:30,166 --> 02:11:32,250 "Just wait and see, they'll all agree," 2273 02:11:32,291 --> 02:11:36,166 "Your father's son-in-law is dressed to please." 2274 02:11:36,208 --> 02:11:38,333 "There's still so much preparation left to do," 2275 02:11:38,375 --> 02:11:40,208 "My sandals from the city haven't come through." 2276 02:11:40,208 --> 02:11:41,375 "And my turban's not dyed, too." 2277 02:11:42,166 --> 02:11:43,333 "I still haven't." 2278 02:11:50,250 --> 02:11:52,375 "Sartaj has worked with all his might," 2279 02:11:53,166 --> 02:11:56,250 "To make everything turn out right." 2280 02:11:56,291 --> 02:11:59,208 "I kept your ring safe and locked away," 2281 02:11:59,250 --> 02:12:03,166 "Showed it to none, I kept it away from evil eyes every day." 2282 02:12:03,166 --> 02:12:05,291 "There's still so much preparation left to do," 2283 02:12:05,291 --> 02:12:07,208 "My sandals from the city haven't come through." 2284 02:12:07,208 --> 02:12:08,375 "And my turban's not dyed, too." 2285 02:12:09,166 --> 02:12:10,333 "I still haven't."