1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:01:28,088 --> 00:01:30,220 Не, не, не, не. 4 00:01:30,481 --> 00:01:33,136 Не, не, не, не, не, не. 5 00:01:38,054 --> 00:01:40,926 - Да, да. 6 00:01:45,192 --> 00:01:46,671 Робърт! 7 00:01:46,932 --> 00:01:49,544 (изстрели) 8 00:01:54,505 --> 00:01:55,898 - Томас! 9 00:01:56,159 --> 00:01:58,205 "Не, не, не, не, не, не! 10 00:01:58,422 --> 00:01:59,336 Томас! 11 00:02:00,990 --> 00:02:02,774 Това е Рокфелер. 12 00:02:02,992 --> 00:02:04,602 Обрече всички ни. 13 00:02:04,820 --> 00:02:06,735 - Да, да. 14 00:02:06,952 --> 00:02:08,389 Не, не, не, не, не. 15 00:02:08,867 --> 00:02:09,825 Не, не, не, не, не. 16 00:02:12,741 --> 00:02:16,179 Не, не, не, не, не. 17 00:02:16,397 --> 00:02:17,615 Не, не, не, не, не. 18 00:02:18,660 --> 00:02:19,617 - Робърт! 19 00:02:19,835 --> 00:02:22,272 Не, не, не, не, не. 20 00:02:22,533 --> 00:02:25,014 Не, не, не, не. 21 00:02:25,232 --> 00:02:26,624 Робърт! 22 00:02:27,669 --> 00:02:28,583 Робърт! 23 00:02:33,805 --> 00:02:34,806 Не, не, не, не, не. 24 00:02:35,067 --> 00:02:36,286 Здравейте! 25 00:02:36,547 --> 00:02:37,592 Кой е вътре? 26 00:02:37,853 --> 00:02:39,071 Отворете вратата! 27 00:02:39,333 --> 00:02:40,595 Полицията, аз съм. 28 00:02:40,856 --> 00:02:42,249 Отвори вратата. 29 00:02:43,163 --> 00:02:45,948 Сценарий ДЕЙСТВИЕ 30 00:03:03,008 --> 00:03:04,836 - Да, да. 31 00:03:05,054 --> 00:03:06,621 Не, не, не, не, не, не. 32 00:03:07,970 --> 00:03:08,840 - Еха. 33 00:03:10,973 --> 00:03:12,322 Еха. 34 00:03:12,583 --> 00:03:15,804 (вода ръмжене) 35 00:03:30,645 --> 00:03:31,820 - Здравейте. 36 00:03:33,038 --> 00:03:34,431 Еха. 37 00:03:34,692 --> 00:03:36,694 Не си ли малко нервен, господине? 38 00:03:36,955 --> 00:03:39,828 (вода ръмжене) 39 00:03:44,180 --> 00:03:45,573 - От доста време не съм виждал никого. 40 00:03:47,314 --> 00:03:48,358 - О, да. 41 00:03:56,540 --> 00:03:58,673 Сумтене 42 00:04:00,152 --> 00:04:03,025 Не, не, не, не. 43 00:04:03,243 --> 00:04:05,897 Не, не, не, не. 44 00:04:06,898 --> 00:04:08,944 Не, не, не, не, не, не. 45 00:04:15,298 --> 00:04:19,563 Чух, че Робърт Лий ще стане. 46 00:04:19,781 --> 00:04:20,695 и смачкваме севера. 47 00:04:23,872 --> 00:04:25,265 Поправете нещата отново. 48 00:04:29,138 --> 00:04:30,313 Боже мой! 49 00:04:30,574 --> 00:04:31,923 Бог спаси юга. 50 00:04:32,184 --> 00:04:34,317 янки бик, затвори си устата. 51 00:04:34,578 --> 00:04:36,188 Бог спаси юга. 52 00:04:36,450 --> 00:04:39,061 янки бик, затвори си устата. 53 00:04:39,279 --> 00:04:40,932 Затваряй си устата, янки! 54 00:04:41,150 --> 00:04:43,805 (кон сумтене) 55 00:04:44,022 --> 00:04:48,679 Северняшки кон, величествено създание. 56 00:04:48,897 --> 00:04:51,421 Не съм виждал такава от Северната агресия насам. 57 00:04:53,597 --> 00:04:55,991 Скоро не си бил в Ню Йорк, нали? 58 00:04:56,252 --> 00:04:59,124 - Да, да. 59 00:05:00,822 --> 00:05:04,042 Виж, има един човек от Ню Йорк. 60 00:05:04,260 --> 00:05:06,349 който се самоуби като Рокфелер. 61 00:05:13,051 --> 00:05:15,315 Това е най-голямата награда в историята. 62 00:05:16,838 --> 00:05:19,449 и планираме да го съберем. 63 00:05:19,667 --> 00:05:23,453 Свали си ръцете. 64 00:05:23,671 --> 00:05:25,542 на тази напаст и да ги вдигаме. 65 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 Много бавно. 66 00:05:30,068 --> 00:05:32,462 (вода ръмжене) 67 00:05:36,248 --> 00:05:40,992 - Не, не, не, не, не. 68 00:05:47,390 --> 00:05:50,045 Не, не, не, не, не, не. 69 00:06:01,883 --> 00:06:05,234 - Томас сумтене. 70 00:06:07,018 --> 00:06:08,368 Не, не, не, не, не. 71 00:06:12,763 --> 00:06:15,418 Не, не, не, не. 72 00:06:17,333 --> 00:06:18,508 Не, не, не, не, не. 73 00:06:23,034 --> 00:06:25,515 Не, не, не, не. 74 00:06:32,304 --> 00:06:34,872 - Да, да. 75 00:06:38,441 --> 00:06:41,444 Сценарий Дръмънд 76 00:06:50,279 --> 00:06:53,238 Не, не, не, не, не, не. 77 00:06:56,503 --> 00:06:59,288 (вода ръмжене) 78 00:07:19,743 --> 00:07:22,224 (Thomas грухтене) 79 00:07:22,485 --> 00:07:25,270 - Да. 80 00:07:35,585 --> 00:07:40,372 Вокал на песен. 81 00:07:48,859 --> 00:07:51,296 Не, не, не, не, не, не. 82 00:07:53,560 --> 00:07:57,172 - Не, не, не, не. 83 00:08:13,188 --> 00:08:17,975 - Да, да, да, да. 84 00:08:33,208 --> 00:08:37,995 - Да, да, да, да. 85 00:08:48,266 --> 00:08:49,920 Не, не, не, не, не. 86 00:08:51,182 --> 00:08:51,792 (Томас се заплюва) 87 00:08:53,794 --> 00:08:57,145 Не, не, не, не, не, не, не. 88 00:09:03,934 --> 00:09:06,589 Не, не, не, не. 89 00:09:12,769 --> 00:09:15,206 Скърцане на вратата 90 00:09:19,254 --> 00:09:21,822 Не, не, не, не, не, не. 91 00:09:28,306 --> 00:09:29,612 Очаквахме ви. 92 00:09:32,180 --> 00:09:33,355 (Томас въздиша) 93 00:09:34,878 --> 00:09:35,792 Седнете. 94 00:09:37,968 --> 00:09:40,449 Не, не, не. 95 00:09:49,023 --> 00:09:49,893 Нашта карта. 96 00:09:50,111 --> 00:09:52,592 (Вятър свистене) 97 00:10:00,861 --> 00:10:02,079 Това са глупости. 98 00:10:05,735 --> 00:10:09,739 Искаме да чуем със собствените ви думи: 99 00:10:17,094 --> 00:10:19,531 защо трябва да те оставим да се присъединиш към нас. 100 00:10:23,144 --> 00:10:23,753 - Ами... 101 00:10:25,450 --> 00:10:27,627 Не, не, не, не, не, не. 102 00:10:42,816 --> 00:10:44,818 Не, не, не, не, не, не. 103 00:10:46,689 --> 00:10:49,561 - Да, да. 104 00:11:05,273 --> 00:11:07,841 - Да, да. 105 00:11:25,075 --> 00:11:27,948 - Да, да. 106 00:11:33,605 --> 00:11:38,610 В името на Отца, Синът, Светия дух, 107 00:11:38,828 --> 00:11:40,351 Греховете ти са очистени. 108 00:11:40,569 --> 00:11:41,613 Амин. 109 00:11:41,875 --> 00:11:43,224 - Амин. 110 00:11:43,441 --> 00:11:46,706 Не, не, не, не, не, не. 111 00:11:48,098 --> 00:11:49,883 Не, не, не, не, не. 112 00:11:57,238 --> 00:11:59,762 Не, не, не, не, не, не. 113 00:12:07,117 --> 00:12:10,947 - Не, не, не, не, не, не. 114 00:12:13,558 --> 00:12:15,604 Лоялността е свята. 115 00:12:15,822 --> 00:12:16,736 Куражът е уважаван. 116 00:12:18,607 --> 00:12:19,564 и се вслушвайте в това. 117 00:12:21,001 --> 00:12:22,219 Предателството опетнява душата. 118 00:12:22,480 --> 00:12:24,091 Не, не, не, не, не, не. 119 00:12:24,308 --> 00:12:26,963 Последствията му са бърза смърт. 120 00:12:29,357 --> 00:12:34,754 Избирайте разумно, защото нашата връзка е изкована в чест. 121 00:12:36,712 --> 00:12:38,235 и залепен в кръв. 122 00:12:38,453 --> 00:12:40,934 (Вятър свистене) 123 00:12:43,719 --> 00:12:44,546 Не, не, не, не, не, не. 124 00:12:44,764 --> 00:12:47,201 Боже мой! 125 00:12:47,418 --> 00:12:51,814 Ангелите и всички светци са дошли да ви посрещнат. 126 00:12:52,032 --> 00:12:54,295 Пригответе се да бъдете съдени. 127 00:12:54,512 --> 00:12:57,777 от този живот до следващия. 128 00:12:59,082 --> 00:13:01,998 - Да, да. 129 00:13:09,179 --> 00:13:11,878 Не, не, не, не, не, не. 130 00:13:12,095 --> 00:13:14,010 Скърцане на въже 131 00:13:19,015 --> 00:13:21,888 - Да, да. 132 00:13:24,412 --> 00:13:26,022 Не, не, не, не, не, не. 133 00:13:29,069 --> 00:13:31,941 - Да, да. 134 00:13:42,909 --> 00:13:44,911 Не, не, не, не, не. 135 00:13:47,478 --> 00:13:50,046 На три, две... 136 00:13:51,743 --> 00:13:57,053 Прилича на малък ангел в мир. 137 00:13:58,228 --> 00:13:59,969 на път за Рая. 138 00:14:04,669 --> 00:14:05,540 На три. 139 00:14:06,933 --> 00:14:09,457 Две, едно. 140 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 Предприятие. 141 00:14:11,285 --> 00:14:13,200 Нежна музика. 142 00:14:13,461 --> 00:14:15,071 Не, не, не, не, не, не. 143 00:14:21,121 --> 00:14:24,341 - Да, да. 144 00:14:31,131 --> 00:14:34,003 - Да, да. 145 00:14:47,756 --> 00:14:49,366 Не, не, не, не, не, не. 146 00:14:51,064 --> 00:14:53,588 - Да, да. 147 00:14:54,676 --> 00:14:57,113 (музика избледнява) 148 00:14:58,767 --> 00:15:00,725 Не, не, не, не, не, не. 149 00:15:07,080 --> 00:15:08,603 Не, не, не, не. 150 00:15:08,864 --> 00:15:09,952 Не, не, не, не. 151 00:15:17,612 --> 00:15:22,922 Не, не, не, не, не, не. 152 00:15:23,183 --> 00:15:26,360 Не, не, не, не, не, не, не. 153 00:15:50,819 --> 00:15:51,733 Какво става? 154 00:15:51,951 --> 00:15:53,169 Какво става? 155 00:15:55,693 --> 00:15:59,436 - Худу, спомняш ли си какво казах за безизразното лице? 156 00:15:59,654 --> 00:16:02,265 Е, предполагам, че не. 157 00:16:02,483 --> 00:16:03,745 - Да, да, да. 158 00:16:03,963 --> 00:16:05,181 Това е твоята игра. 159 00:16:05,399 --> 00:16:07,792 - Ще вдигна. 160 00:16:09,403 --> 00:16:11,535 Плащам. 161 00:16:11,796 --> 00:16:14,321 Не, не, не, не, не, не, не. 162 00:16:18,803 --> 00:16:21,154 Не, не, не, не. 163 00:16:25,419 --> 00:16:29,249 Все още ли е в кръчмата? 164 00:16:32,469 --> 00:16:33,253 - Моля? 165 00:16:35,516 --> 00:16:38,954 Конюшнята каза, че трябва да питам за Джерико. 166 00:16:39,172 --> 00:16:40,260 - Джерико ще се върне скоро. 167 00:16:45,439 --> 00:16:46,744 Търся един човек. 168 00:16:46,962 --> 00:16:49,356 Тази книга е интересна. 169 00:16:50,879 --> 00:16:52,750 Това е библията. 170 00:16:52,968 --> 00:16:53,708 Трябва да опиташ. 171 00:16:53,969 --> 00:16:55,492 Прочети го, добре е. 172 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 Търся Томас Келър. 173 00:17:05,111 --> 00:17:06,721 - Няма го. 174 00:17:06,938 --> 00:17:12,074 Той е на два метра под белега в гробището. 175 00:17:12,292 --> 00:17:14,163 Хун за убийство преди месеци. 176 00:17:14,424 --> 00:17:15,208 - Сигурна ли си? 177 00:17:16,296 --> 00:17:17,993 - Не лъжа. 178 00:17:18,211 --> 00:17:19,821 Гробището е на края на града. 179 00:17:20,039 --> 00:17:21,605 Виж сам. 180 00:17:21,866 --> 00:17:24,347 (Както се смеят) 181 00:17:24,565 --> 00:17:25,653 - Здравейте, мога ли да ви помогна? 182 00:17:25,870 --> 00:17:27,046 - Да. 183 00:17:27,263 --> 00:17:28,786 Трябва ни стая за през нощта. 184 00:17:29,004 --> 00:17:29,657 - И храна. 185 00:17:31,093 --> 00:17:32,747 - Да. 186 00:17:32,964 --> 00:17:34,836 - Имаме много храна, но стаята? 187 00:17:35,054 --> 00:17:36,403 Страхувам се, че сме предадени. 188 00:17:36,664 --> 00:17:37,752 - Има ли друго място в града? 189 00:17:38,013 --> 00:17:39,536 - Съжалявам, госпожо, не. 190 00:17:39,797 --> 00:17:40,668 Това е. 191 00:17:43,540 --> 00:17:45,412 Цял ден се возяхме на студа. 192 00:17:45,629 --> 00:17:46,500 Моля те. 193 00:17:54,508 --> 00:17:56,249 Виж, не трябва да го правя. 194 00:17:56,466 --> 00:17:59,295 но можеш да вземеш моята стая, без пари. 195 00:18:01,950 --> 00:18:03,560 - Не, имам пари. 196 00:18:03,778 --> 00:18:05,519 - Недей, недей, недей. 197 00:18:05,736 --> 00:18:06,650 - Добре. 198 00:18:08,826 --> 00:18:09,523 - Ето. 199 00:18:09,740 --> 00:18:10,785 Не, не, не, не, не, не. 200 00:18:11,002 --> 00:18:12,352 - Добре, добре. 201 00:18:12,613 --> 00:18:13,657 Бела? 202 00:18:13,918 --> 00:18:15,094 - Да? 203 00:18:15,311 --> 00:18:16,791 Всичко наред ли е? 204 00:18:17,052 --> 00:18:18,575 - Да, сър. 205 00:18:18,793 --> 00:18:19,446 Просто помагам на дамата със стаята. 206 00:18:22,405 --> 00:18:23,406 - Благодаря. 207 00:18:23,624 --> 00:18:25,191 Горе и отдясно. 208 00:18:25,408 --> 00:18:27,193 Гладна съм, мамо. 209 00:18:27,410 --> 00:18:28,716 - Ето, прикрийте се. 210 00:18:28,933 --> 00:18:30,196 - Благодаря. 211 00:18:30,413 --> 00:18:31,762 - Няма защо. 212 00:18:32,023 --> 00:18:33,286 - Благодаря ви. 213 00:18:35,592 --> 00:18:37,072 Хайде, Грейс. 214 00:18:37,290 --> 00:18:38,987 Тази вечер имаме хубаво леглото. 215 00:18:39,205 --> 00:18:40,031 Не, не, не, не. 216 00:18:40,293 --> 00:18:42,686 Аз съм вътре. 217 00:18:42,947 --> 00:18:45,515 - Много е богат за мен. 218 00:18:47,300 --> 00:18:50,303 Какво става? 219 00:18:52,392 --> 00:18:54,394 Къде мислиш, че отиват? 220 00:18:54,611 --> 00:18:56,309 - Не знам. 221 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 Поли се върна следобед с непозната. 222 00:18:58,137 --> 00:18:59,573 Нямам представа кой е. 223 00:19:04,317 --> 00:19:05,144 Днес е щастливият ти ден. 224 00:19:05,361 --> 00:19:06,362 Ще се откажа. 225 00:19:07,885 --> 00:19:10,149 Не, не, не, не, не, не. 226 00:19:13,064 --> 00:19:15,545 - Добре, защо всички са толкова напрегнати? 227 00:19:15,763 --> 00:19:19,027 - Една дама с дете ме попита за Томас. 228 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 - Не каза това по-рано. 229 00:19:21,551 --> 00:19:24,380 Бях заета да чета библията, Бела. 230 00:19:24,598 --> 00:19:26,165 Трябва да кажа на баща ми. 231 00:19:26,426 --> 00:19:28,341 Но кажи на баща си, че чета библията. 232 00:19:28,558 --> 00:19:29,298 Ще ти запалят свещ, Бен. 233 00:19:29,559 --> 00:19:30,952 Надежда, пази бара. 234 00:19:31,257 --> 00:19:32,519 - Добре. 235 00:19:34,912 --> 00:19:38,394 Изглежда, че ни чака дълга нощ. 236 00:19:39,352 --> 00:19:41,789 Скърцане на вратата 237 00:19:45,096 --> 00:19:47,490 - Добре, седни тук, яж този хляб. 238 00:19:47,708 --> 00:19:49,231 Само не се обръщай, става ли? 239 00:19:58,022 --> 00:19:58,675 "Вале издишва" 240 00:19:58,936 --> 00:20:01,591 Не, не, не, не. 241 00:20:09,295 --> 00:20:11,210 "По-добре да се махаме от тук!" 242 00:20:19,261 --> 00:20:21,350 - Да, да. 243 00:20:22,612 --> 00:20:24,614 Не, не, не, не. 244 00:20:28,314 --> 00:20:32,666 - Да, да. 245 00:20:40,500 --> 00:20:41,370 - Да. 246 00:20:42,545 --> 00:20:43,459 Mm. 247 00:20:47,724 --> 00:20:51,119 - Да, да, да. 248 00:20:51,902 --> 00:20:52,468 Mm. 249 00:20:56,690 --> 00:20:58,431 - Да, скъпа? 250 00:20:58,735 --> 00:21:00,346 - Жаден съм. 251 00:21:00,563 --> 00:21:03,000 - Чакай малко, става ли? 252 00:21:03,218 --> 00:21:05,960 Не, не, не, не. 253 00:21:10,399 --> 00:21:15,186 - Да, да. 254 00:21:30,332 --> 00:21:35,119 - Да, да. 255 00:21:45,478 --> 00:21:48,350 Удивителна музика. 256 00:21:52,354 --> 00:21:56,358 Не, не, не, не, не, не. 257 00:21:56,576 --> 00:21:58,447 Не, не, не, не, не, не. 258 00:21:58,708 --> 00:22:01,494 Не, не, не, не, не, не. 259 00:22:02,625 --> 00:22:03,974 Не, не, не, не, не, не. 260 00:22:04,192 --> 00:22:07,195 Не, не, не, не, не. 261 00:22:10,024 --> 00:22:11,808 - Вече ви казах, че не е вътре. 262 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 Трябва да съм сигурна. 263 00:22:13,810 --> 00:22:14,811 По-бързо. 264 00:22:15,029 --> 00:22:15,986 Хайде. 265 00:22:16,204 --> 00:22:17,074 Не, не, не, не, не, не. 266 00:22:17,379 --> 00:22:18,162 Уцелих го! 267 00:22:22,515 --> 00:22:24,430 Отвори го. 268 00:22:24,647 --> 00:22:25,909 Не, не, не, не, не. 269 00:22:26,170 --> 00:22:28,738 - Да, да. 270 00:22:36,267 --> 00:22:37,617 - Да, да. 271 00:22:37,834 --> 00:22:38,400 Казах ти. 272 00:22:41,272 --> 00:22:42,622 Не, не, не, не, не. 273 00:22:43,840 --> 00:22:46,016 - Не трябваше да го правя. 274 00:22:46,234 --> 00:22:48,802 - Да, да. 275 00:22:52,371 --> 00:22:53,589 Не, не, не, не, не. 276 00:22:53,807 --> 00:22:58,594 Не, не, не, не, не. 277 00:22:59,987 --> 00:23:01,467 Не, не, не, не, не, не. 278 00:23:01,684 --> 00:23:02,772 - Да! 279 00:23:11,738 --> 00:23:12,826 Не, не, не, не, не, не. 280 00:23:13,783 --> 00:23:16,656 - Да, да. 281 00:23:17,657 --> 00:23:20,529 Не, не, не, не, не. 282 00:23:23,053 --> 00:23:25,665 Не, не, не, не, не, не. 283 00:23:29,712 --> 00:23:30,974 Да, да! 284 00:23:31,235 --> 00:23:32,236 - Хайде! 285 00:23:34,674 --> 00:23:37,546 - Да, да. 286 00:23:52,256 --> 00:23:55,085 - Да, да. 287 00:24:05,269 --> 00:24:07,837 - Да, да. 288 00:24:17,934 --> 00:24:20,502 (кон сумтене) 289 00:24:23,113 --> 00:24:25,681 Не, не, не, не, не, не. 290 00:24:29,816 --> 00:24:30,730 - Никога няма да сме готови за зимата. 291 00:24:30,947 --> 00:24:31,992 - Всичко ще е наред. 292 00:24:32,209 --> 00:24:34,429 Хайде, Джеймс. 293 00:24:34,647 --> 00:24:37,824 - Трябва да го визуализираш, преди да го видиш. 294 00:24:40,957 --> 00:24:41,915 - Хей, ето я Бела. 295 00:24:43,307 --> 00:24:45,484 Не, не, не, не, не, не. 296 00:24:45,745 --> 00:24:46,920 Сигурен съм, че се опитва да дойде. 297 00:24:52,752 --> 00:24:53,622 Томас? 298 00:24:55,232 --> 00:24:56,930 В града има една жена, която пита за теб. 299 00:24:57,147 --> 00:24:58,018 - Разбра ли името? 300 00:24:58,235 --> 00:25:00,324 - Не, но има дете. 301 00:25:00,542 --> 00:25:01,761 Руса коса. 302 00:25:01,978 --> 00:25:04,198 Хубава, със северен акцент. 303 00:25:04,459 --> 00:25:06,026 Къде е тя сега? 304 00:25:06,243 --> 00:25:06,853 - Моята стая. 305 00:25:08,202 --> 00:25:09,333 Току-що ми плати много. 306 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 - Да отидем да разберем коя е. 307 00:25:13,860 --> 00:25:14,948 - Не, не, не, не, не, не, не, не. 308 00:25:15,165 --> 00:25:16,253 Не можеш. 309 00:25:16,471 --> 00:25:18,081 Градски правила. 310 00:25:18,299 --> 00:25:19,648 Трябва да се скриете, докато заплаха отшуми. 311 00:25:19,909 --> 00:25:21,694 Лин е прав, Томас. 312 00:25:21,911 --> 00:25:23,609 Току-що говорих с Джерико и той иска да останеш тук. 313 00:25:24,348 --> 00:25:25,828 Хайде, Кид. 314 00:25:26,046 --> 00:25:27,526 Ще се върнем, когато нея я няма. 315 00:25:29,615 --> 00:25:30,790 - Да си вземем дърва. 316 00:25:34,663 --> 00:25:37,144 Не, не, не, не, не, не. 317 00:25:44,281 --> 00:25:46,893 - Да, да. 318 00:25:49,286 --> 00:25:51,288 Не, не, не, не, не, не, не. 319 00:25:51,637 --> 00:25:53,160 Не, не, не, не, не, не. 320 00:25:59,253 --> 00:26:01,951 - Да, да. 321 00:26:09,219 --> 00:26:10,569 - Да, да. 322 00:26:10,786 --> 00:26:11,918 - Вероятно любимата ми. 323 00:26:12,179 --> 00:26:13,441 - Моят също. 324 00:26:13,659 --> 00:26:16,226 - Винке! 325 00:26:16,444 --> 00:26:18,838 - Съжалявам, съжалявам. 326 00:26:19,273 --> 00:26:23,538 Мисля, че трябва да вървя. 327 00:26:23,756 --> 00:26:26,497 Този град се казва Изкупление, нали? 328 00:26:26,715 --> 00:26:28,587 Търся Томас Келър. 329 00:26:28,804 --> 00:26:29,718 Познаваш ли го? 330 00:26:30,632 --> 00:26:32,068 - Не, госпожо. 331 00:26:32,286 --> 00:26:34,331 Чух, че всички в този град са издирвани. 332 00:26:34,549 --> 00:26:36,029 Ти един от тях ли си? 333 00:26:36,246 --> 00:26:38,640 Ще се върна след малко, за да нарисувам ваната. 334 00:26:38,858 --> 00:26:40,686 "Вратата се отваря" 335 00:26:42,818 --> 00:26:44,603 Не, не, не, не, не, не. 336 00:26:44,864 --> 00:26:46,300 - Мамка му! 337 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 Как си, момиче? 338 00:26:48,476 --> 00:26:49,825 - Какво правиш? 339 00:26:51,087 --> 00:26:52,698 Хайде, човече, остави проклетата книга. 340 00:26:52,915 --> 00:26:54,308 Само за тази вечер, поне веднъж, шефе. 341 00:26:55,222 --> 00:26:56,745 Бела каза ли ти за новата ни гостенка? 342 00:26:58,486 --> 00:27:00,053 - Не, не е. 343 00:27:00,270 --> 00:27:02,925 "Салонски работник" 344 00:27:03,143 --> 00:27:04,710 - Кажи ми. 345 00:27:04,927 --> 00:27:06,973 Мисля, че е стреляно в крака. 346 00:27:11,064 --> 00:27:14,284 Но Джерико, тя знае всичко за нас. 347 00:27:14,502 --> 00:27:16,199 Той продължава да пита за Томас. 348 00:27:16,460 --> 00:27:19,028 - Да, да. 349 00:27:21,335 --> 00:27:23,859 Не, не, не, не, не, не. 350 00:27:28,472 --> 00:27:30,823 (гръмотевици) 351 00:27:32,259 --> 00:27:34,827 - Да, да. 352 00:27:38,613 --> 00:27:41,921 Какво става? 353 00:27:46,577 --> 00:27:48,362 Гръкляна на док се прочиства 354 00:27:53,236 --> 00:27:54,107 - Има отряд, отиващ към града. 355 00:27:55,761 --> 00:27:57,110 Скоро ще съм тук. 356 00:27:59,199 --> 00:27:59,852 Колко души? 357 00:28:01,854 --> 00:28:02,681 100 души. 358 00:28:04,204 --> 00:28:04,813 Може би повече. 359 00:28:05,988 --> 00:28:08,904 - Да, да. 360 00:28:20,524 --> 00:28:22,265 Какво ви става? 361 00:28:22,526 --> 00:28:24,920 - Намерих Талия и трима мъже да копаят гроб. 362 00:28:27,662 --> 00:28:28,532 - Кой е гробът? 363 00:28:31,231 --> 00:28:31,840 - Томас Келър. 364 00:28:35,757 --> 00:28:37,585 - Защо Талия се интересува толкова много от Томас Келър? 365 00:28:37,803 --> 00:28:40,588 - Томас е проблемът. 366 00:28:40,806 --> 00:28:42,764 Да убиеш Рокфелер, няма да те остави така. 367 00:28:43,678 --> 00:28:46,550 - Да, да. 368 00:28:50,250 --> 00:28:51,730 Не, не, не, не, не, не. 369 00:28:55,908 --> 00:28:58,649 Не, не, не, не, не, не. 370 00:29:00,695 --> 00:29:02,349 - Да, да. 371 00:29:03,393 --> 00:29:06,222 - Хей, скъпа, стой тук, става ли? 372 00:29:06,440 --> 00:29:07,528 Трябва да видя. 373 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 - Хей! 374 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Момчета, елате да видите това. 375 00:29:13,839 --> 00:29:14,796 Отвън има отряд. 376 00:29:15,014 --> 00:29:17,016 и идват за мен. 377 00:29:18,408 --> 00:29:19,583 Няма да дойдат за теб. 378 00:29:19,801 --> 00:29:20,933 Достатъчно. 379 00:29:30,029 --> 00:29:32,901 - Да, да. 380 00:29:39,821 --> 00:29:42,041 - Да, да. 381 00:29:50,963 --> 00:29:51,833 "Столът се удря" 382 00:30:00,189 --> 00:30:03,062 - Да, да. 383 00:30:04,933 --> 00:30:09,720 Не, не, не, не, не, не. 384 00:30:13,420 --> 00:30:16,075 Не, не, не, не. 385 00:30:20,035 --> 00:30:22,908 - Да, да. 386 00:30:32,831 --> 00:30:34,093 Гушите на Робърт се прочистват. 387 00:30:37,096 --> 00:30:38,967 Къде държиш жена ми? 388 00:30:40,708 --> 00:30:41,883 - Не знам за кого става дума. 389 00:30:43,102 --> 00:30:45,974 - Да, да. 390 00:30:47,280 --> 00:30:47,846 - Е, добре. 391 00:30:49,543 --> 00:30:50,892 Конят ми е в конюшнята ти. 392 00:30:53,112 --> 00:30:54,461 заедно със седлото ми. 393 00:30:57,116 --> 00:31:00,032 Искам това, което е мое. 394 00:31:00,249 --> 00:31:01,860 - Можеш да си вземеш това, което е твое. 395 00:31:03,862 --> 00:31:05,776 Тогава можеш да си вървиш. 396 00:31:05,994 --> 00:31:08,170 Защото я няма. 397 00:31:08,388 --> 00:31:09,868 Значи ще пазите една хубава курва? 398 00:31:11,434 --> 00:31:12,435 Hm. 399 00:31:13,132 --> 00:31:15,917 Не, не, не, не, не, не. 400 00:31:19,399 --> 00:31:20,661 Не, не, не, не, не, не. 401 00:31:22,097 --> 00:31:24,970 - Да, да. 402 00:31:32,368 --> 00:31:34,805 - Да, да. 403 00:31:40,420 --> 00:31:43,249 Е, това е жалко. 404 00:31:44,076 --> 00:31:46,948 - Да, да. 405 00:31:48,036 --> 00:31:49,733 "Робърт издишва" 406 00:31:52,954 --> 00:31:54,173 О, да, да. 407 00:31:57,002 --> 00:32:01,658 Търся човек на име Томас Келър. 408 00:32:01,876 --> 00:32:04,139 Чух, че живеел в твоя град. 409 00:32:04,357 --> 00:32:05,662 - О, да. 410 00:32:05,880 --> 00:32:08,883 Ще го намерите точно под неговия знак. 411 00:32:09,101 --> 00:32:10,363 Осъден на смърт преди месеци. 412 00:32:13,540 --> 00:32:14,497 - Джош! 413 00:32:14,758 --> 00:32:17,109 Не, не, не, не. 414 00:32:20,590 --> 00:32:22,375 Не, не, не, не, не, не. 415 00:32:24,029 --> 00:32:25,856 - Да, да. 416 00:32:26,074 --> 00:32:27,162 Виж, това не е брат ми. 417 00:32:30,078 --> 00:32:31,950 Защо не ми кажете друга история? 418 00:32:34,082 --> 00:32:35,779 И този път го направи наистина добро. 419 00:32:35,997 --> 00:32:38,304 - Да, да. 420 00:32:38,521 --> 00:32:39,392 Hm. 421 00:32:40,697 --> 00:32:42,003 Ти трябва да си Джерико. 422 00:32:44,484 --> 00:32:45,093 - Да, такъв съм. 423 00:32:49,880 --> 00:32:51,230 - Много съм слушала за теб. 424 00:32:53,449 --> 00:32:57,062 Носят се слухове за този град. 425 00:32:57,279 --> 00:33:01,370 Не мислех, че е възможно. 426 00:33:01,588 --> 00:33:05,026 Бънча искаше престъпници, които да играят опосум. 427 00:33:09,074 --> 00:33:12,425 Предполагам, че всички сте арестувани. 428 00:33:12,642 --> 00:33:15,645 ще ме направи много богат. 429 00:33:15,906 --> 00:33:18,039 Е, какво ще кажеш за събиранията ивъзнагражденията? 430 00:33:18,257 --> 00:33:22,522 Примамливо е. 431 00:33:22,739 --> 00:33:26,004 - Да, да. 432 00:33:26,221 --> 00:33:31,009 Но дойдох само за един човек. 433 00:33:36,927 --> 00:33:38,016 Томас Келър. 434 00:33:38,233 --> 00:33:39,626 Да, да, да, да. 435 00:33:41,802 --> 00:33:44,892 Издирван за убийството на Джес Рокфелер в Ню Йорк. 436 00:33:45,110 --> 00:33:48,069 Наградата е начислена на 100 000 долара. 437 00:33:48,287 --> 00:33:50,506 и го искам жив. 438 00:33:50,724 --> 00:33:51,855 Скърцане на вратата 439 00:33:53,640 --> 00:33:56,947 Това е най-голямата награда. 440 00:33:57,165 --> 00:33:58,340 Нареждат ми се. 441 00:33:58,558 --> 00:34:00,081 да убия всеки, който ми се изпречи на пътя. 442 00:34:01,474 --> 00:34:02,692 Нареждания от кого? 443 00:34:04,520 --> 00:34:05,739 Чарлз Хюс от Ню Йорк. 444 00:34:06,000 --> 00:34:08,481 Губернатор Чарлз Хюс. 445 00:34:08,698 --> 00:34:09,221 - Хм. 446 00:34:10,874 --> 00:34:11,832 Това тук е Кентъки. 447 00:34:13,312 --> 00:34:18,621 Моят град, моите правила. 448 00:34:18,882 --> 00:34:22,190 Знаеш ли, че има издирван човек на име Джеремая Макензи? 449 00:34:24,584 --> 00:34:27,717 - Робърт се кикоти. 450 00:34:32,461 --> 00:34:33,071 Да. 451 00:34:34,550 --> 00:34:36,770 Да, този човек отговаря на вашето описание. 452 00:34:38,772 --> 00:34:40,078 Какъв е шансът да намеря койот 453 00:34:40,339 --> 00:34:42,123 под неговия маркер на вашето гробище? 454 00:34:45,779 --> 00:34:49,957 Почти всеки тук е издирван жив или мъртъв. 455 00:34:50,175 --> 00:34:53,439 и законът току-що дойде в града. 456 00:34:53,700 --> 00:34:56,877 Така че или ми дай Томас, 457 00:34:57,138 --> 00:34:59,009 Или ще ви взема главите. 458 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 - Кучка! 459 00:35:02,317 --> 00:35:04,145 Не, не, не, не, не. 460 00:35:04,363 --> 00:35:05,233 - Спри! 461 00:35:05,494 --> 00:35:07,366 Не, не, не, не, не, не. 462 00:35:07,583 --> 00:35:09,759 Удивителна музика. 463 00:35:13,372 --> 00:35:14,982 - Казах ти. 464 00:35:15,200 --> 00:35:18,812 Този, когото търсите, не е тук. 465 00:35:23,817 --> 00:35:25,471 Ще ти дам един шанс да си тръгнеш. 466 00:35:28,300 --> 00:35:30,606 Защото няма да има друг. 467 00:35:30,824 --> 00:35:33,392 - Да, да. 468 00:35:40,007 --> 00:35:42,923 - Да, да. 469 00:35:48,233 --> 00:35:50,931 (Робърт се смее) 470 00:35:53,803 --> 00:35:56,284 Скърцане на вратите 471 00:36:04,292 --> 00:36:05,032 Какво ще правим сега? 472 00:36:05,250 --> 00:36:06,947 - Да се махаме от тук. 473 00:36:07,208 --> 00:36:10,080 Да им дадем Томас Келър. 474 00:36:10,298 --> 00:36:11,691 Да, ще го помня, когато дойдат да те търсят. 475 00:36:11,908 --> 00:36:15,608 Нямам сто мъже, които ме преследват. 476 00:36:15,869 --> 00:36:17,523 - Само глупака може да повярваме. 477 00:36:17,784 --> 00:36:19,351 че е тук само заради Томас. 478 00:36:21,570 --> 00:36:22,789 Не ми вярваш? 479 00:36:25,357 --> 00:36:26,227 Защо не я питаш? 480 00:36:35,367 --> 00:36:36,237 С теб трябва да поговорим. 481 00:36:36,933 --> 00:36:39,588 Не, не, не, не. 482 00:36:44,332 --> 00:36:47,117 - Опразнете тези сгради и съберете всички вътре. 483 00:36:49,076 --> 00:36:51,078 Трябва да боли, за да предадеш приятелите си. 484 00:36:51,296 --> 00:36:52,819 - Няма никой, приятелю. 485 00:36:54,037 --> 00:36:55,996 Не, не, не, не, не, не. 486 00:36:56,214 --> 00:36:59,217 Събери малко хора и им кажи, че говорим сериозно. 487 00:36:59,521 --> 00:37:01,131 Чухте го, момчета. 488 00:37:01,393 --> 00:37:03,482 Не, не, не, не, не, не. 489 00:37:15,276 --> 00:37:16,016 - Какво каза? 490 00:37:19,193 --> 00:37:21,239 - Това, което не каза, ме притесняваше. 491 00:37:22,152 --> 00:37:23,632 Не, не, не, не, не, не. 492 00:37:25,504 --> 00:37:27,723 (изстрели) 493 00:37:27,941 --> 00:37:31,510 - Не, не, не, не, не. 494 00:37:38,517 --> 00:37:41,998 - Мамо, страх ме е. 495 00:37:42,216 --> 00:37:44,174 Ще се скриете тук, става ли? 496 00:37:44,436 --> 00:37:45,828 - Добре, да. 497 00:37:46,089 --> 00:37:49,310 - Да. 498 00:37:56,230 --> 00:38:00,147 Не, не, не, не, не, не, не. 499 00:38:23,605 --> 00:38:25,607 "Стъклото се смачква" 500 00:38:25,825 --> 00:38:27,392 Покрийте вратите и прозорците. 501 00:38:27,609 --> 00:38:29,263 Погрижете се да не влизат! 502 00:38:29,481 --> 00:38:32,875 Не, не, не, не, не, не, не. 503 00:38:35,574 --> 00:38:39,099 Не, не, не, не, не, не, не. 504 00:38:45,235 --> 00:38:46,411 - Да, да, да. 505 00:38:46,628 --> 00:38:47,803 (Робърт викове) 506 00:38:48,064 --> 00:38:49,849 - Спри! 507 00:38:50,066 --> 00:38:51,459 Не стреляйте! 508 00:38:53,026 --> 00:38:54,941 Ясен ли съм? 509 00:38:57,030 --> 00:38:57,770 Имам патрони отзад. 510 00:38:57,987 --> 00:38:59,467 - Аз ще ги взема. 511 00:39:01,208 --> 00:39:03,993 Не, не, не, не, не. 512 00:39:05,255 --> 00:39:09,216 "Сомбър музика" 513 00:39:12,959 --> 00:39:14,003 (гръмотевици) 514 00:39:17,790 --> 00:39:21,576 "Ще пея на друг език" 515 00:39:28,148 --> 00:39:29,932 (Лин се смее) 516 00:39:30,193 --> 00:39:32,021 Коя е тази песен, която пееш? 517 00:39:32,239 --> 00:39:34,850 - Дядо ми я е написал и я е научил. 518 00:39:35,068 --> 00:39:37,418 Пееше я на много хора. 519 00:39:37,636 --> 00:39:38,898 - Много говориш за него. 520 00:39:39,115 --> 00:39:41,117 Звучи като страхотен човек. 521 00:39:41,335 --> 00:39:44,643 Той ме хвана и ме доведе в Америка, когато бях на 12. 522 00:39:44,860 --> 00:39:46,253 Ние работихме на парапета. 523 00:39:46,471 --> 00:39:47,515 Бяхме част от тези отбори. 524 00:39:47,776 --> 00:39:49,778 които висят в кошници отстрани. 525 00:39:49,996 --> 00:39:52,955 на Ганитите на Сиера Невада и заложили динамит. 526 00:39:55,131 --> 00:40:00,136 Този отговорник го мрази и му отрязва бушона. 527 00:40:00,354 --> 00:40:04,924 Дядо ми не е имал шанс да избяга. 528 00:40:05,141 --> 00:40:06,839 Няколко години по-късно го намерих да играе на покер. 529 00:40:07,056 --> 00:40:07,622 в кръчмата. 530 00:40:09,450 --> 00:40:12,845 11 мъртви, 5 ранени. 531 00:40:13,062 --> 00:40:14,412 Шерифът ме следи от години. 532 00:40:14,629 --> 00:40:16,239 Издирван е жив или мъртъв. 533 00:40:18,067 --> 00:40:18,807 (линия напляска) 534 00:40:21,070 --> 00:40:22,071 Хей! 535 00:40:22,898 --> 00:40:23,464 А ти? 536 00:40:24,944 --> 00:40:26,032 Защо си тук? 537 00:40:26,249 --> 00:40:27,120 - А, да. 538 00:40:29,731 --> 00:40:31,341 Животът ми не струва, Лин. 539 00:40:32,430 --> 00:40:35,084 Просто купувам време. 540 00:40:37,173 --> 00:40:38,610 (Лин въздишки) 541 00:40:40,655 --> 00:40:41,526 (Thomas грухтене) 542 00:40:41,743 --> 00:40:43,049 Къде отиваш? 543 00:40:44,354 --> 00:40:45,791 - Стига съм седял тук с моя. 544 00:40:46,052 --> 00:40:46,748 главата в пясъка. 545 00:40:46,966 --> 00:40:48,968 (Лин се смее) 546 00:40:49,185 --> 00:40:49,795 - Чакай ме. 547 00:40:51,884 --> 00:40:55,627 Не, не, не, не. 548 00:41:09,075 --> 00:41:10,903 Трябва да намеря Томас. 549 00:41:11,120 --> 00:41:12,382 Искаш да си вземеш парите ли? 550 00:41:12,600 --> 00:41:13,949 - Не, моля ви, къде е той? 551 00:41:14,167 --> 00:41:15,342 - Не тук. 552 00:41:15,864 --> 00:41:17,344 Но след като чуе цялата тази суматоха, 553 00:41:18,388 --> 00:41:20,826 Какво те кара да мислиш, че ще дойде да намери? 554 00:41:21,043 --> 00:41:23,089 Защото не знае как да избяга от нищо. 555 00:41:27,093 --> 00:41:28,398 - Добре. 556 00:41:28,964 --> 00:41:32,359 Шест кутията с 357 и няколко дузини сачми. 557 00:41:32,577 --> 00:41:35,275 - Не е достатъчно. 558 00:41:35,536 --> 00:41:37,930 Татко, ще се промушим под сградата и в пещерата. 559 00:41:38,147 --> 00:41:39,845 Никой няма да ме види. 560 00:41:40,106 --> 00:41:42,021 Ще отидем заедно. 561 00:41:42,238 --> 00:41:44,414 Док, ще ти го оставя. 562 00:41:45,459 --> 00:41:47,940 Не, не, не, не. 563 00:41:51,465 --> 00:41:53,859 Не, не, не, не, не, не. 564 00:41:55,600 --> 00:41:57,602 Не, не, не, не, не, не. 565 00:42:02,215 --> 00:42:03,608 Твои приятели ли са? 566 00:42:03,825 --> 00:42:04,739 - Не. 567 00:42:06,219 --> 00:42:06,785 - Хайде. 568 00:42:14,575 --> 00:42:17,360 (гръмотевици) 569 00:42:17,578 --> 00:42:18,187 - Първо ти. 570 00:42:18,492 --> 00:42:19,798 Добре. 571 00:42:20,015 --> 00:42:21,060 Идвам след теб. 572 00:42:21,277 --> 00:42:22,104 Добре. 573 00:42:24,367 --> 00:42:25,673 - Добре съм. 574 00:42:29,372 --> 00:42:30,852 Да се махаме от тук! 575 00:42:31,070 --> 00:42:35,248 Удивителна музика. 576 00:42:40,209 --> 00:42:41,776 Не ме докосвай! 577 00:42:42,037 --> 00:42:43,125 - Махни се от там! 578 00:42:43,430 --> 00:42:44,910 Не, не, не, не! 579 00:42:46,694 --> 00:42:48,478 Не, не, не, не, не, не. 580 00:42:48,696 --> 00:42:51,177 Не, не, не, не, не. 581 00:42:51,394 --> 00:42:53,005 "Ще се разбием!" 582 00:42:53,222 --> 00:42:55,355 Не, не, не, не. 583 00:42:57,009 --> 00:43:00,099 Не, не, не, не, не, не. 584 00:43:00,403 --> 00:43:01,796 - Преместете го! 585 00:43:02,014 --> 00:43:03,232 Хайде. 586 00:43:04,407 --> 00:43:05,278 Не, не, не, не, не. 587 00:43:05,539 --> 00:43:07,628 (жена стене) 588 00:43:09,325 --> 00:43:10,718 - Хванаха Мери. 589 00:43:10,936 --> 00:43:14,809 - Мери сумтене. 590 00:43:15,027 --> 00:43:16,724 Ще отида да взема Мери. 591 00:43:16,985 --> 00:43:17,638 - Вземи го. 592 00:43:17,856 --> 00:43:18,639 Без оръжия. 593 00:43:20,075 --> 00:43:21,163 Мамка му! 594 00:43:21,381 --> 00:43:23,905 Сценарий ДЕЙСТВИЕ 595 00:43:24,123 --> 00:43:26,691 (изстрели) 596 00:43:28,997 --> 00:43:30,956 "Стъклото се смачква" 597 00:43:31,217 --> 00:43:33,480 - Да, да. 598 00:43:34,655 --> 00:43:35,700 Мери, върни се вътре! 599 00:43:35,917 --> 00:43:36,744 Какво правиш, по дяволите? 600 00:43:37,005 --> 00:43:37,832 - Връщай се вътре! 601 00:43:38,050 --> 00:43:39,007 Мери! 602 00:43:39,225 --> 00:43:40,095 Мери! 603 00:43:43,621 --> 00:43:44,883 На земята. 604 00:43:45,100 --> 00:43:46,058 - Нямаш ли пистолет? 605 00:43:46,362 --> 00:43:47,537 Какво ще правиш, ще хвърляш камъни ли? 606 00:43:47,799 --> 00:43:48,887 - Нямам нищо. 607 00:43:50,105 --> 00:43:51,716 Използвайте мозъците си, по дяволите. 608 00:43:52,107 --> 00:43:54,719 Не, не, не, не, не, не. 609 00:43:55,894 --> 00:43:56,677 Хайде! 610 00:43:57,243 --> 00:44:00,420 Не, не, не, не, не, не. 611 00:44:02,814 --> 00:44:04,119 Ще отида да взема Грейс. 612 00:44:04,337 --> 00:44:06,339 Аз ще отида, стой тук. 613 00:44:06,905 --> 00:44:10,517 "Невинна музика" 614 00:44:16,175 --> 00:44:18,786 - Да, да. 615 00:44:22,050 --> 00:44:26,359 "Не, не, не, не, не, не! 616 00:44:26,576 --> 00:44:29,797 Сумтене на хора. 617 00:44:34,933 --> 00:44:36,369 Мери, Бен! 618 00:44:36,586 --> 00:44:40,547 - Да. 619 00:44:40,765 --> 00:44:41,722 - Майната му! 620 00:44:41,940 --> 00:44:44,769 "Бен грухтене" 621 00:44:44,986 --> 00:44:46,945 - Да. 622 00:44:47,162 --> 00:44:48,511 - Прекрати огъня! 623 00:44:48,729 --> 00:44:50,339 Спри, спри! 624 00:44:50,992 --> 00:44:54,343 - Да. 625 00:44:56,911 --> 00:44:57,782 Томас! 626 00:44:59,522 --> 00:45:03,048 (Томас сумтене) 627 00:45:03,309 --> 00:45:05,224 - Томас, какво правиш тук? 628 00:45:05,441 --> 00:45:07,487 Исках да разбера кой е дошъл да ме види. 629 00:45:07,748 --> 00:45:09,010 Всички сме тук заради теб, Томас. 630 00:45:09,228 --> 00:45:13,362 Следващия път, когато се опиташ да ме спасиш, грабни пистолет. 631 00:45:13,580 --> 00:45:15,277 - Има огън в ада, Мери. 632 00:45:16,931 --> 00:45:17,802 Горещ огън. 633 00:45:19,412 --> 00:45:22,545 Вятърът свирука. 634 00:45:22,763 --> 00:45:23,633 Томас? 635 00:45:25,200 --> 00:45:25,766 Вал? 636 00:45:29,117 --> 00:45:31,990 - Да, да. 637 00:45:32,207 --> 00:45:33,295 - Мамо. 638 00:45:33,513 --> 00:45:34,993 "Вал издихания" 639 00:45:39,127 --> 00:45:40,389 - Да, да. 640 00:45:40,607 --> 00:45:41,173 - Томас! 641 00:45:42,827 --> 00:45:45,960 Томас! 642 00:45:47,440 --> 00:45:48,571 Томас! 643 00:45:48,789 --> 00:45:50,095 - Робърт ли е? 644 00:45:50,356 --> 00:45:52,924 - Да, да. 645 00:45:59,191 --> 00:46:01,759 - Да, да. 646 00:46:03,630 --> 00:46:04,936 - Томас! 647 00:46:07,634 --> 00:46:10,332 - Да, да. 648 00:46:13,771 --> 00:46:15,860 Скърцане на вратата 649 00:46:16,077 --> 00:46:20,821 Не, не, не, не, не, не, не. 650 00:46:26,174 --> 00:46:27,785 - Да, да. 651 00:46:28,002 --> 00:46:28,873 Робърт? 652 00:46:32,615 --> 00:46:33,486 Боже. 653 00:46:37,098 --> 00:46:40,798 Изненадана ли си да ме видиш? 654 00:46:44,105 --> 00:46:46,151 Мислех, че си мъртъв. 655 00:46:46,412 --> 00:46:48,066 - Да. 656 00:46:48,283 --> 00:46:51,373 Остави ме да умра. 657 00:46:51,634 --> 00:46:52,200 - Не. 658 00:46:53,898 --> 00:46:55,073 Опитах се да ти помогна. 659 00:46:56,901 --> 00:46:57,858 Да, усмихва се. 660 00:46:59,381 --> 00:47:02,036 Цял живот моят голям брат се грижи за мен. 661 00:47:04,169 --> 00:47:06,258 когато нямах нужда от помощта ти. 662 00:47:09,130 --> 00:47:11,089 Писна ми да се опитваш да ме спасиш. 663 00:47:11,306 --> 00:47:13,874 - Да, да. 664 00:47:16,790 --> 00:47:17,922 Вал е вътре с теб? 665 00:47:18,139 --> 00:47:18,836 Тук съм! 666 00:47:19,053 --> 00:47:20,663 - Колко мило! 667 00:47:20,881 --> 00:47:22,404 В безопасност ли е дъщеря ви? 668 00:47:22,622 --> 00:47:24,189 Ти ме застреля! 669 00:47:24,450 --> 00:47:26,408 Заслужи си по-лошо бягството! 670 00:47:26,669 --> 00:47:27,714 - Достатъчно, Робърт. 671 00:47:29,542 --> 00:47:31,413 Какво правиш? 672 00:47:31,674 --> 00:47:32,675 След това, което ти направи? 673 00:47:34,808 --> 00:47:38,029 Тя ми е съпруга, Томас. 674 00:47:39,987 --> 00:47:41,380 Ще правя каквото си искам с жена си. 675 00:47:41,597 --> 00:47:43,338 И не я забърквай и между нас. 676 00:47:43,556 --> 00:47:44,731 Ние видяхме до къде ни доведе това. 677 00:47:44,949 --> 00:47:45,863 - Да. 678 00:47:48,474 --> 00:47:51,216 - По-добре ела с мен и си плати дължимото. 679 00:47:52,043 --> 00:47:54,349 Защото ако не го направиш, ще ни обесят всички. 680 00:47:54,567 --> 00:47:56,656 и няма да умра заради теб. 681 00:48:00,834 --> 00:48:04,403 - Никъде няма да ходя с теб. 682 00:48:04,620 --> 00:48:09,538 Върни се в Ню Йорк и им кажи, че съм мъртъв. 683 00:48:09,756 --> 00:48:10,496 - Да. 684 00:48:15,327 --> 00:48:15,936 - Това е. 685 00:48:19,984 --> 00:48:23,030 Не, не, не, не, не, не, не. 686 00:48:29,080 --> 00:48:31,778 - Да, да. 687 00:48:31,996 --> 00:48:33,693 Скърцане на вратите 688 00:48:36,914 --> 00:48:39,786 Робърт се кикоти. 689 00:48:44,747 --> 00:48:48,186 "Непохватна музика" 690 00:48:54,627 --> 00:48:58,674 Имате 15 минути да решите. 691 00:48:58,892 --> 00:49:01,939 където е твоята лоялност! 692 00:49:02,200 --> 00:49:04,985 Тези, които искат да се махнат от кръчмата, 693 00:49:05,203 --> 00:49:06,944 Ще ви дам безопасно пътуване. 694 00:49:08,380 --> 00:49:10,208 Тези, които остават назад, 695 00:49:13,646 --> 00:49:14,995 Бог да ти е на помощ! 696 00:49:15,213 --> 00:49:18,216 - Да, да. 697 00:49:26,180 --> 00:49:29,183 - Виж, не предвидих, че... 698 00:49:29,401 --> 00:49:31,011 Никой от вас да остане заради мен. 699 00:49:32,186 --> 00:49:34,232 (гръмотевици) 700 00:49:34,449 --> 00:49:37,452 Никой от вас не ми дължи нищо. 701 00:49:37,670 --> 00:49:39,367 Няма причина да умирате тази вечер. 702 00:49:41,935 --> 00:49:43,676 - Имам причина. 703 00:49:46,940 --> 00:49:48,681 Имам една тук. 704 00:49:54,687 --> 00:49:55,688 Още няколко ето там. 705 00:49:57,690 --> 00:50:00,432 Гръмотевици! 706 00:50:00,693 --> 00:50:03,261 А Бен - Божеския му задник и всичките му три топчета. 707 00:50:05,959 --> 00:50:07,134 Дори ти, Томас. 708 00:50:12,183 --> 00:50:14,228 Виж, те знаят кои сме и знаят какво сме направили. 709 00:50:14,446 --> 00:50:17,579 Значи идват за всички ни. 710 00:50:18,624 --> 00:50:21,105 Единственият начин да се измъкнем от тук е да го направим заедно. 711 00:50:23,237 --> 00:50:24,804 Така че, ако си намеря смъртта тази вечер, 712 00:50:29,504 --> 00:50:30,070 Мамка му. 713 00:50:33,421 --> 00:50:34,683 Доста се постарах. 714 00:50:34,901 --> 00:50:38,687 "Ще говоря на друг език" 715 00:50:38,905 --> 00:50:39,819 - Да, по дяволите. 716 00:50:40,994 --> 00:50:43,518 Нежна музика. 717 00:50:46,869 --> 00:50:48,175 (Томас издишва) 718 00:50:50,264 --> 00:50:51,744 - Добре тогава. 719 00:50:52,005 --> 00:50:54,877 - Да, да. 720 00:50:57,576 --> 00:51:02,407 Не, не, не, не, не, не. 721 00:51:13,896 --> 00:51:14,767 Хей. 722 00:51:16,508 --> 00:51:17,204 Как се казваш? 723 00:51:17,465 --> 00:51:18,597 - Грейси. 724 00:51:18,814 --> 00:51:20,033 - Грейси Ан Келър. 725 00:51:20,251 --> 00:51:21,513 - Да, сър, Грейси Ан Келър. 726 00:51:21,730 --> 00:51:23,167 Така се казвам. 727 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 Майка ми се казваше Ан. 728 00:51:25,343 --> 00:51:26,474 - Знам, беше моя идея. 729 00:51:28,607 --> 00:51:29,956 Радвам се да се запознаем, Грейси. 730 00:51:30,174 --> 00:51:31,653 Радвам се да се запознаем. 731 00:51:31,914 --> 00:51:33,568 - Томас се подсмихва. 732 00:51:33,829 --> 00:51:36,354 Нежна музика. 733 00:51:39,618 --> 00:51:41,315 Какво стана с него? 734 00:51:41,794 --> 00:51:44,275 Трябва му година, за да се възстанови от изгарянията. 735 00:51:44,492 --> 00:51:45,885 и Рокфелер са готови да си отмъстят. 736 00:51:46,146 --> 00:51:46,755 Търсиха те в Ню Йорк. 737 00:51:46,973 --> 00:51:48,844 Разпределиха се на запад. 738 00:51:49,062 --> 00:51:51,891 Има сделка, че ще те намери и ще те доведе жив. 739 00:51:52,109 --> 00:51:53,153 Обсебен е от теб. 740 00:51:53,371 --> 00:51:55,242 Обвинява теб за всичко. 741 00:51:55,460 --> 00:51:57,679 И дойде чак от Ню Йорк, за да ме предупредиш? 742 00:51:57,940 --> 00:51:59,986 Яздих с Робърт по-голямата част от пътя. 743 00:52:00,204 --> 00:52:03,076 но тогава откраднах коня му, когато се сближихме. 744 00:52:03,337 --> 00:52:05,600 - Робърт, Клак тиктака! 745 00:52:05,861 --> 00:52:07,646 Вземи правилно решение. 746 00:52:07,907 --> 00:52:08,777 - И бързо! 747 00:52:10,997 --> 00:52:12,303 Трябва ми пистолет. 748 00:52:14,000 --> 00:52:15,349 - Това трябва да се отнася добре с теб. 749 00:52:16,611 --> 00:52:18,265 - Томас, не му се доверявай. 750 00:52:20,093 --> 00:52:22,748 Не, не, не, не. 751 00:52:26,578 --> 00:52:30,059 Не, не, не, не, не, не. 752 00:52:32,236 --> 00:52:33,715 - Да товарим. 753 00:52:33,976 --> 00:52:38,155 Не, не, не, не, не, не. 754 00:52:43,421 --> 00:52:48,165 - Да, да, да, да. 755 00:52:55,172 --> 00:52:57,609 Времето свърши! 756 00:52:57,870 --> 00:53:01,917 Ако не си тръгнеш сега, никога няма да си тръгнеш! 757 00:53:02,135 --> 00:53:04,616 Тези от вас, които са патрони за нощта, 758 00:53:04,833 --> 00:53:05,747 Събери си нещата и тръгвай. 759 00:53:05,965 --> 00:53:08,750 (Вятър свистене) 760 00:53:17,585 --> 00:53:20,327 Скърцане на вратите 761 00:53:25,593 --> 00:53:28,466 - Надежда, грижи се добре за него. 762 00:53:28,683 --> 00:53:30,729 - Добре. 763 00:53:30,946 --> 00:53:35,342 Скърцане на пода 764 00:53:36,822 --> 00:53:39,477 Не, не, не, не. 765 00:53:45,178 --> 00:53:47,136 - Да, да. 766 00:53:48,399 --> 00:53:49,791 Не, не, не, не, не. 767 00:53:50,052 --> 00:53:54,361 Не, не, не, не, не, не. 768 00:53:56,276 --> 00:54:01,063 - Да, да, да. 769 00:54:06,330 --> 00:54:11,117 - Да, да, да. 770 00:54:16,383 --> 00:54:21,170 - Да, да, да. 771 00:54:22,433 --> 00:54:23,956 Не, не, не, не, не, не. 772 00:54:24,173 --> 00:54:29,570 Не, не, не, не, не, не, не. 773 00:54:29,788 --> 00:54:30,745 - Надежда, да вървим! 774 00:54:30,963 --> 00:54:32,399 Последвайте ме! 775 00:54:32,617 --> 00:54:38,275 Не, не, не, не, не, не, не. 776 00:54:38,536 --> 00:54:41,930 "Сомбър музика" 777 00:54:47,327 --> 00:54:51,375 - Да, да. 778 00:54:55,683 --> 00:54:57,294 Неясно 779 00:54:57,555 --> 00:55:01,428 - Да, сър. 780 00:55:01,689 --> 00:55:03,169 Не, не, не, не, не. 781 00:55:03,387 --> 00:55:07,347 "Невинна музика" 782 00:55:12,396 --> 00:55:17,183 Да, да, да, да, да, да. 783 00:55:19,577 --> 00:55:22,971 Не, не, не, не, не, не, не. 784 00:55:23,189 --> 00:55:24,146 Не, не, не, не. 785 00:55:24,364 --> 00:55:26,758 - Аз се махам! 786 00:55:26,975 --> 00:55:29,761 Боже, ако няма да стреляш, презареди. 787 00:55:29,978 --> 00:55:33,808 - Да. 788 00:55:37,595 --> 00:55:39,205 Какво правиш? 789 00:55:39,423 --> 00:55:40,467 Трябва да измъкна Грейс от тук. 790 00:55:40,685 --> 00:55:41,163 Можем да отидем през прозореца. 791 00:55:41,381 --> 00:55:42,339 Тъмно е. 792 00:55:42,556 --> 00:55:43,340 Няма да ни видят. 793 00:55:49,389 --> 00:55:50,825 - Хайде! 794 00:55:51,043 --> 00:55:53,262 - Да. 795 00:55:53,524 --> 00:55:55,613 - Томас, моля те! 796 00:55:55,830 --> 00:55:56,788 - Не мога. 797 00:55:57,005 --> 00:55:59,443 Съжалявам. 798 00:55:59,660 --> 00:56:03,142 - Да. 799 00:56:03,403 --> 00:56:05,362 Не, не, не, не, не. 800 00:56:09,191 --> 00:56:10,671 Прикрийте се! 801 00:56:10,889 --> 00:56:14,196 - Да. 802 00:56:16,416 --> 00:56:17,678 - Леви, задна стая! 803 00:56:17,896 --> 00:56:22,509 Не, не, не, не, не, не, не. 804 00:56:25,469 --> 00:56:31,910 Не, не, не, не, не, не, не. 805 00:56:32,127 --> 00:56:36,523 Не, не, не, не, не, не, не. 806 00:56:38,307 --> 00:56:43,748 - Да, да, да. 807 00:56:44,009 --> 00:56:45,271 Не, не, не, не, не. 808 00:56:45,489 --> 00:56:49,667 Не, не, не, не, не, не. 809 00:56:55,803 --> 00:56:59,851 - Да, да, да. 810 00:57:00,286 --> 00:57:03,202 Не, не, не, не, не, не, не. 811 00:57:03,942 --> 00:57:05,378 - Не, не, не, не, не, не. 812 00:57:05,596 --> 00:57:08,555 Не, не, не, не, не, не, не. 813 00:57:12,951 --> 00:57:15,823 - Да, да, да. 814 00:57:22,177 --> 00:57:23,918 - Да, да. 815 00:57:24,136 --> 00:57:26,747 - Някой да е оставил жив в кръчмата. 816 00:57:26,965 --> 00:57:29,663 По-добре избутайте Томас през вратата! 817 00:57:29,881 --> 00:57:34,581 - Да. 818 00:57:34,842 --> 00:57:37,366 "Леви затръшна" 819 00:57:39,543 --> 00:57:42,023 (Леви стене) 820 00:57:50,641 --> 00:57:52,164 Мога да доживея до 100. 821 00:57:52,381 --> 00:57:53,731 и да не разбираш твоята лоялност към този твой Бог. 822 00:57:55,733 --> 00:57:58,344 По дяволите, замеси всички ни в тази бъркотия. 823 00:57:58,562 --> 00:57:59,780 Ти си добър човек, Бен. 824 00:57:59,998 --> 00:58:03,131 и няма нищо срамно в това да изпълниш обещанието си. 825 00:58:03,349 --> 00:58:04,437 Мога да уважа това. 826 00:58:04,655 --> 00:58:10,051 но не ме карайте да го разбера. 827 00:58:10,269 --> 00:58:11,966 Защото за мен няма смисъл. 828 00:58:12,227 --> 00:58:15,840 Не, не, не, не, не, не. 829 00:58:16,101 --> 00:58:18,756 (гръмотевици) 830 00:58:24,370 --> 00:58:26,111 (Томас издихания) 831 00:58:28,896 --> 00:58:30,768 - Вал. 832 00:58:30,985 --> 00:58:32,117 Добре ли си? 833 00:58:32,334 --> 00:58:33,901 Хей! 834 00:58:34,206 --> 00:58:35,033 Трябваше да се върнеш за мен. 835 00:58:35,250 --> 00:58:36,425 Изчаквах те. 836 00:58:36,687 --> 00:58:38,515 - Беше опасно, Вал. 837 00:58:38,732 --> 00:58:40,212 Щяха да те убият. 838 00:58:40,429 --> 00:58:40,995 - Грейси, хайде. 839 00:58:41,256 --> 00:58:42,736 Ела тук. 840 00:58:42,954 --> 00:58:44,477 Не мисля така. 841 00:58:44,695 --> 00:58:49,526 - Гръмотевици! 842 00:58:55,488 --> 00:58:56,271 Не, не, не, не. 843 00:58:56,489 --> 00:58:57,229 - Хайде, копеле. 844 00:58:57,446 --> 00:58:58,447 Хубаво е, хайде. 845 00:58:59,318 --> 00:59:00,188 Лекар? 846 00:59:03,931 --> 00:59:05,193 Мисля, че ще ми трябват вашите служби. 847 00:59:05,411 --> 00:59:06,064 Помощ! 848 00:59:06,281 --> 00:59:07,456 Не, не, не, не, не. 849 00:59:07,674 --> 00:59:08,893 "Стъклото се разпада" 850 00:59:09,154 --> 00:59:11,722 - Хлапе, в стаята ми имам хирургичен аптечка. 851 00:59:13,462 --> 00:59:18,206 Не, не, не, не, не. 852 00:59:18,424 --> 00:59:19,207 - Боли! 853 00:59:21,383 --> 00:59:22,210 Съжалявам. 854 00:59:22,428 --> 00:59:23,560 - Млъкни, Худу. 855 00:59:23,777 --> 00:59:25,213 Няма да умреш. 856 00:59:25,431 --> 00:59:27,694 - Худу стене. 857 00:59:27,955 --> 00:59:31,785 "Худу кашля" 858 00:59:32,003 --> 00:59:34,222 Добре, Кид, дай ми го. 859 00:59:34,440 --> 00:59:35,528 Дай му малко уиски. 860 00:59:35,746 --> 00:59:36,703 Добре. 861 00:59:36,964 --> 00:59:38,531 - Добре, добре, хей, хей! 862 00:59:38,749 --> 00:59:39,924 Не и този, този ще го направи сляп. 863 00:59:40,185 --> 00:59:40,881 Мери. 864 00:59:41,099 --> 00:59:43,405 Не, не, не, не, не. 865 00:59:43,623 --> 00:59:44,581 - Страхотно. 866 00:59:44,798 --> 00:59:46,495 Хайде, хайде. 867 00:59:46,757 --> 00:59:48,323 Пий. 868 00:59:48,541 --> 00:59:49,586 - Добре, достатъчно, достатъчно. 869 00:59:49,847 --> 00:59:50,848 - Дай ми го. 870 00:59:51,065 --> 00:59:53,851 Не, не, не, не, не. 871 00:59:54,634 --> 00:59:55,896 - Боли! 872 00:59:56,636 --> 00:59:57,855 - Нямам нищо против. 873 00:59:58,072 --> 00:59:59,291 - Хей, дръж го. 874 00:59:59,508 --> 01:00:00,684 Добре, док, док, не, не, не. 875 01:00:00,901 --> 01:00:01,728 Слушай ме. 876 01:00:01,989 --> 01:00:04,035 Моля те, чуй ме. 877 01:00:04,252 --> 01:00:05,602 Ще те оставя да спечелиш всеки път, когато играем. 878 01:00:05,863 --> 01:00:07,038 - Щеше да си мъртъв, преди да ги взема. 879 01:00:07,255 --> 01:00:08,648 - Моля ви! 880 01:00:08,866 --> 01:00:10,302 Не, не, не, не, не. 881 01:00:10,519 --> 01:00:11,390 Слушай ме, пусни ме! 882 01:00:11,608 --> 01:00:12,391 Чакай, чакай, чакай! 883 01:00:12,609 --> 01:00:13,958 - Няма да ме порежеш! 884 01:00:14,219 --> 01:00:15,307 - Спри да се движиш. 885 01:00:15,524 --> 01:00:17,004 Няма да ме порежеш. 886 01:00:17,222 --> 01:00:18,049 Няма да ме порежеш! 887 01:00:18,266 --> 01:00:19,833 - Спри да се движиш. 888 01:00:20,094 --> 01:00:21,661 Ръцете ти са вътре в мен! 889 01:00:21,879 --> 01:00:23,184 - Чувствам го! 890 01:00:23,445 --> 01:00:24,708 Хайде, док. 891 01:00:24,925 --> 01:00:27,493 Почти сме там. 892 01:00:28,450 --> 01:00:30,061 - Аз ще се оправя. 893 01:00:30,278 --> 01:00:31,758 - Гръмотевици! 894 01:00:32,019 --> 01:00:34,152 Не, не, не, не, не, не. 895 01:00:34,369 --> 01:00:37,155 - Лъскава е, бляскава е. 896 01:00:37,372 --> 01:00:39,505 - Починете си, слънце, всичко ще е наред. 897 01:00:39,723 --> 01:00:42,551 - Добре се справи. 898 01:00:43,465 --> 01:00:44,466 Добре, добре. 899 01:00:48,732 --> 01:00:50,559 - Кучи син. 900 01:00:50,777 --> 01:00:54,346 - Да. 901 01:00:57,175 --> 01:00:59,525 Къде е твоя голям баща? 902 01:00:59,743 --> 01:01:00,918 - Съжалявам, сър. 903 01:01:02,528 --> 01:01:03,224 - Добре съм. 904 01:01:08,490 --> 01:01:10,928 Всички, вземете оръжията си. 905 01:01:11,145 --> 01:01:13,104 - Много се радвам да те видя. 906 01:01:13,321 --> 01:01:14,322 - Чувството е взаимно. 907 01:01:14,540 --> 01:01:15,889 - Крайно време беше да дойдеш. 908 01:01:16,150 --> 01:01:18,544 Мери, не очаквах да те видя тук. 909 01:01:18,762 --> 01:01:21,112 Проникнаха в магазина ми и се опитаха да ме убият. 910 01:01:21,329 --> 01:01:22,504 - Имаше помощ. 911 01:01:23,984 --> 01:01:26,117 - Това е цялата помощ, от която имам нужда. 912 01:01:26,334 --> 01:01:28,119 Бен, сложи си тези. 913 01:01:28,380 --> 01:01:30,164 Няма време да се тревожим за някакво глупаво обещание. 914 01:01:30,382 --> 01:01:33,907 Нежна музика. 915 01:01:39,086 --> 01:01:41,219 Не, не, не, не, не, не. 916 01:01:41,436 --> 01:01:44,918 Мислех, че си ги изхвърлил, Джерико. 917 01:01:45,136 --> 01:01:47,051 - Да ти го причиня ли? 918 01:01:48,008 --> 01:01:51,925 - Да, да. 919 01:01:54,754 --> 01:01:56,843 - Хей, дамите. 920 01:01:58,758 --> 01:02:02,283 Не, не, не, не, не, не. 921 01:02:10,378 --> 01:02:11,423 Не, не, не, не, не, не. 922 01:02:16,036 --> 01:02:18,996 - Да, да. 923 01:02:20,127 --> 01:02:22,869 Не, не, не, не, не, не. 924 01:02:26,133 --> 01:02:29,049 - Да, да. 925 01:02:29,615 --> 01:02:31,965 Вокалът "Стингънд" 926 01:02:36,143 --> 01:02:39,190 - Да, да. 927 01:02:41,366 --> 01:02:43,194 - Томас! 928 01:02:46,980 --> 01:02:47,851 Томас! 929 01:02:49,026 --> 01:02:50,592 Томас! 930 01:02:52,594 --> 01:02:55,032 Примирие! 931 01:02:55,249 --> 01:02:57,425 - Да. 932 01:02:58,513 --> 01:02:59,514 Слушам. 933 01:02:59,732 --> 01:03:02,648 Ела с мен в Ню Йорк. 934 01:03:02,866 --> 01:03:03,954 Ще имаш ден в съда. 935 01:03:05,694 --> 01:03:07,261 Ще те осъдят на бесилото. 936 01:03:08,262 --> 01:03:09,916 Преди да те обесим, ще накарам някой да те обеси. 937 01:03:10,177 --> 01:03:12,223 вашето място под капака. 938 01:03:14,268 --> 01:03:17,576 Докато го гледат как виси, ще избягате. 939 01:03:17,837 --> 01:03:19,273 Ще се погрижа никога да не разберат. 940 01:03:20,361 --> 01:03:23,234 Ти им каза, че всички могат да си тръгнат спокойно. 941 01:03:23,495 --> 01:03:25,410 Защо да вярвам на това, което казваш? 942 01:03:26,498 --> 01:03:28,630 Не, не, не, не, не. 943 01:03:28,848 --> 01:03:30,894 Чакай! 944 01:03:31,111 --> 01:03:34,593 - Да. 945 01:03:35,246 --> 01:03:37,814 - Да, да. 946 01:03:45,778 --> 01:03:46,300 Какво, Робърт? 947 01:03:50,087 --> 01:03:51,958 Няма да позволя да те убият. 948 01:03:54,221 --> 01:03:55,353 Ти си ми брат. 949 01:03:55,570 --> 01:03:58,269 (гръмотевици) 950 01:04:00,097 --> 01:04:01,228 По дяволите, не мога да те убия. 951 01:04:03,491 --> 01:04:05,493 Обещахме си, че няма да се нараним един друг. 952 01:04:10,890 --> 01:04:13,980 Но не мога да се върна в Ню Йорк без теб. 953 01:04:14,241 --> 01:04:17,027 - Да, да. 954 01:04:17,244 --> 01:04:19,856 Бия се за всички ни, Томас. 955 01:04:21,466 --> 01:04:22,336 За теб... 956 01:04:26,601 --> 01:04:27,298 за семейството ни. 957 01:04:30,040 --> 01:04:31,258 за Вал и Грейс. 958 01:04:34,696 --> 01:04:36,263 И когато всичко свърши, можем... 959 01:04:37,699 --> 01:04:38,483 Можем да започнем отначало. 960 01:04:41,181 --> 01:04:44,532 Много богати хора далеч от Ню Йорк. 961 01:04:45,185 --> 01:04:48,710 - Не, не, не, не, не, не. 962 01:04:50,103 --> 01:04:51,452 Томас! 963 01:04:53,280 --> 01:04:56,936 Не, не, не, не, не, не. 964 01:04:58,895 --> 01:05:01,898 (гръмотевици) 965 01:05:03,203 --> 01:05:04,901 (Thomas грухтене) 966 01:05:11,820 --> 01:05:13,344 - Да, да. 967 01:05:14,388 --> 01:05:16,347 "Ще говоря на друг език" 968 01:05:16,695 --> 01:05:18,262 Смехът на Джеймс. 969 01:05:18,523 --> 01:05:19,611 - Хм? 970 01:05:20,133 --> 01:05:23,180 - Опитай това. 971 01:05:24,224 --> 01:05:25,008 - Благодаря. 972 01:05:25,225 --> 01:05:26,357 - Добре е за душата. 973 01:05:26,574 --> 01:05:27,488 - Добре. 974 01:05:29,186 --> 01:05:31,971 Не, не, не, не, не, не. 975 01:05:34,756 --> 01:05:37,759 (гръмотевици) 976 01:05:40,545 --> 01:05:42,373 Не си ми казвал, че си от Ню Йорк. 977 01:05:44,636 --> 01:05:45,767 - Да. 978 01:05:46,681 --> 01:05:48,770 (гръмотевици) 979 01:05:49,597 --> 01:05:52,949 Коя част? 980 01:05:53,210 --> 01:05:54,733 Колко са петте точки? 981 01:05:54,994 --> 01:05:56,865 - Това е леглото ти, скъпа. 982 01:06:01,348 --> 01:06:03,524 - В бедняшки квартал е, Джеймс. 983 01:06:05,831 --> 01:06:07,093 - Никога не съм бил в голям град. 984 01:06:09,139 --> 01:06:10,531 Имах партньор от Ню Йорк. 985 01:06:12,055 --> 01:06:13,621 Каза, че е град на мечтите. 986 01:06:15,145 --> 01:06:16,450 възможност на всеки ъгъл. 987 01:06:18,235 --> 01:06:19,018 Провървяло ти е. 988 01:06:24,067 --> 01:06:25,372 - И аз си помислих същото. 989 01:06:27,287 --> 01:06:28,636 Опитах се да променя нещо. 990 01:06:28,854 --> 01:06:33,554 но богатият убиец без уважение. 991 01:06:35,687 --> 01:06:37,428 Не, сър. 992 01:06:37,689 --> 01:06:39,952 В Ню Йорк няма мечти, които да ми се сбъднат. 993 01:06:40,170 --> 01:06:40,997 По-лесна е за камила. 994 01:06:41,214 --> 01:06:42,215 - Камила! 995 01:06:42,433 --> 01:06:43,303 - Да мине през игленото око... 996 01:06:43,521 --> 01:06:44,348 Игла! 997 01:06:44,609 --> 01:06:45,871 "За един богат човек. 998 01:06:46,089 --> 01:06:47,481 за да влезе в Божието царство. 999 01:06:47,699 --> 01:06:49,005 - Прав си, док. 1000 01:06:49,222 --> 01:06:50,832 Боже мой! 1001 01:06:51,050 --> 01:06:53,313 Хвалете Бога. 1002 01:06:53,531 --> 01:06:56,229 Не, не, не, не. 1003 01:07:02,540 --> 01:07:06,500 - Тази жена, тя рискува живота си. 1004 01:07:06,718 --> 01:07:08,459 и живота на дъщеря й, за да дойде да те види. 1005 01:07:08,676 --> 01:07:11,114 (гръмотевици) 1006 01:07:11,331 --> 01:07:12,637 Тя има нещо да каже. 1007 01:07:15,074 --> 01:07:16,032 Не го казва. 1008 01:07:18,077 --> 01:07:19,078 Не и пред нас. 1009 01:07:23,865 --> 01:07:26,520 (гръмотевици) 1010 01:07:28,566 --> 01:07:31,047 Вокал "Лин" 1011 01:07:35,051 --> 01:07:37,053 - Харесва ми, харесва ми. 1012 01:07:37,314 --> 01:07:41,100 "Ще пея на друг език" 1013 01:07:45,148 --> 01:07:47,541 Удивителна музика. 1014 01:07:47,759 --> 01:07:50,936 - Гръмотевици! 1015 01:07:57,290 --> 01:08:00,598 Изненадана съм, че те пуснаха. 1016 01:08:00,815 --> 01:08:05,211 - Има врата за капани в задната стая. 1017 01:08:05,429 --> 01:08:08,258 - Гръмотевици! 1018 01:08:12,175 --> 01:08:14,438 - Сражаваш се. 1019 01:08:18,268 --> 01:08:19,921 Предполагам, че слуховете са верни. 1020 01:08:24,491 --> 01:08:26,972 Най-добрите от най-добрите. 1021 01:08:27,190 --> 01:08:30,149 - Гръмотевици! 1022 01:08:32,195 --> 01:08:33,979 Не са останали много артилеристи. 1023 01:08:36,373 --> 01:08:38,375 - И те не се отказват. 1024 01:08:38,592 --> 01:08:40,246 (гръмотевици) 1025 01:08:40,507 --> 01:08:41,378 - Така ли? 1026 01:08:44,032 --> 01:08:45,556 Г-н Брат винаги е бил коравосърдечен. 1027 01:08:45,773 --> 01:08:48,036 - Защо не ми го дадеш жив? 1028 01:08:49,647 --> 01:08:51,649 Не, не, не, не. 1029 01:08:51,866 --> 01:08:53,259 "Кели се подсмихва" 1030 01:08:57,394 --> 01:08:58,395 Не, не, не, не, не. 1031 01:09:01,354 --> 01:09:04,531 - Ти си хлебарка в сравнение с него. 1032 01:09:09,014 --> 01:09:13,497 Доведи ми го, тогава имаме сделка. 1033 01:09:14,585 --> 01:09:18,632 - Гръмотевици! 1034 01:09:24,856 --> 01:09:27,685 "По улиците, където не растат стригачи, 1035 01:09:27,902 --> 01:09:30,296 всичко е като всичко. 1036 01:09:30,514 --> 01:09:31,993 Ето защо децата, които растат в градовете, 1037 01:09:32,211 --> 01:09:34,518 са толкова непослушни. 1038 01:09:36,084 --> 01:09:38,261 Но любовта е топла и в безопасност. 1039 01:09:38,478 --> 01:09:40,785 дори в най-тъмните нощи. 1040 01:09:42,308 --> 01:09:45,398 Нежна музика. 1041 01:09:49,968 --> 01:09:52,405 И наистина добрите малки деца могат да получат специално удоволствие. 1042 01:09:53,667 --> 01:09:56,235 Не, не, не, не, не, не. 1043 01:10:03,242 --> 01:10:04,896 - Дай да го видя. 1044 01:10:05,157 --> 01:10:07,681 Нежна музика. 1045 01:10:13,818 --> 01:10:16,647 Тази книга, която четеше, е хубава. 1046 01:10:20,390 --> 01:10:22,218 Любовта те кара да се чувстваш топла и в безопасност. 1047 01:10:23,915 --> 01:10:25,482 дори в най-тъмните нощи. 1048 01:10:27,658 --> 01:10:29,007 - Тихо, ела тук. 1049 01:10:33,141 --> 01:10:35,318 Скърцане на вратата 1050 01:10:39,278 --> 01:10:39,887 Какво искаш? 1051 01:10:42,455 --> 01:10:43,326 - Да поговорим. 1052 01:10:44,414 --> 01:10:45,545 - Хм. 1053 01:10:45,763 --> 01:10:47,112 За какво искаш да поговорим? 1054 01:10:50,071 --> 01:10:51,290 Исках да се върна за теб. 1055 01:10:53,727 --> 01:10:54,859 Мислех за това всеки ден. 1056 01:10:55,076 --> 01:10:57,078 (гръмотевици) 1057 01:10:57,862 --> 01:10:59,690 Но ако го направя, знам, че ще те наранят. 1058 01:11:02,823 --> 01:11:05,130 И знаех, че ще намериш начин да оцелеете. 1059 01:11:05,348 --> 01:11:06,827 - Не става въпрос за това. 1060 01:11:07,088 --> 01:11:08,960 Рискът не ме интересува. 1061 01:11:09,177 --> 01:11:10,309 Трябва да съм с теб. 1062 01:11:11,658 --> 01:11:13,530 Чакам те през всичките тези години. 1063 01:11:14,966 --> 01:11:16,141 Обичам те. 1064 01:11:17,664 --> 01:11:21,364 Гръмотевици! 1065 01:11:26,151 --> 01:11:28,501 Не, не, не, не. 1066 01:11:35,029 --> 01:11:36,857 (музика избледнява) 1067 01:11:38,032 --> 01:11:40,557 Не, не, не, не, не, не. 1068 01:11:42,820 --> 01:11:45,562 Не, не, не, не, не, не. 1069 01:11:56,224 --> 01:11:56,790 Кафе? 1070 01:11:58,836 --> 01:12:00,098 - Чудесно, благодаря. 1071 01:12:10,630 --> 01:12:13,503 Не, не, не, не, не, не. 1072 01:12:16,244 --> 01:12:18,769 Не, не, не, не. 1073 01:12:19,378 --> 01:12:21,206 - Събуди се, скъпа. 1074 01:12:21,424 --> 01:12:22,338 Тръгваме си. 1075 01:12:23,513 --> 01:12:24,557 Не я събуждай. 1076 01:12:26,994 --> 01:12:29,867 Ето ти ботушите. 1077 01:12:30,084 --> 01:12:34,350 "Вятърът свирука" 1078 01:12:39,267 --> 01:12:41,835 - Да, да. 1079 01:12:51,889 --> 01:12:52,498 - Хей, ти. 1080 01:12:55,022 --> 01:12:55,632 Никой да не мърда! 1081 01:13:01,289 --> 01:13:02,508 - Кели, какво правиш? 1082 01:13:02,856 --> 01:13:03,814 - Оцелявам! 1083 01:13:04,031 --> 01:13:05,250 Каза, че ще ни остави на мира. 1084 01:13:05,468 --> 01:13:07,034 ако му доведа Томас. 1085 01:13:07,252 --> 01:13:11,125 Ще направя това, което никой от вас няма смелостта да направи! 1086 01:13:11,343 --> 01:13:13,389 Отвън, и двамата. 1087 01:13:13,606 --> 01:13:15,086 Никой да не мърда! 1088 01:13:15,347 --> 01:13:16,653 Ще го направя, по дяволите! 1089 01:13:16,870 --> 01:13:19,046 Тогава всички сте мъртви. 1090 01:13:19,264 --> 01:13:20,178 Задръж. 1091 01:13:23,050 --> 01:13:24,269 Ще излизам. 1092 01:13:24,487 --> 01:13:25,401 Аз ще отида. 1093 01:13:26,793 --> 01:13:27,751 -Идваме с теб. 1094 01:13:29,274 --> 01:13:31,319 - Да вървим, останете назад. 1095 01:13:31,668 --> 01:13:35,454 Сценарий ИРМИЯ 1096 01:13:41,329 --> 01:13:43,897 - Да, да. 1097 01:13:46,465 --> 01:13:48,162 - Кръсти ме. 1098 01:13:48,380 --> 01:13:51,296 Матю 3:14. 1099 01:13:53,298 --> 01:13:55,866 - Да, да. 1100 01:14:09,096 --> 01:14:10,446 - Здравей, братко. 1101 01:14:12,970 --> 01:14:14,014 - Да си вървим у дома, Робърт. 1102 01:14:15,015 --> 01:14:15,886 - Да. 1103 01:14:17,061 --> 01:14:18,279 Да го направим. 1104 01:14:18,497 --> 01:14:20,456 (Томас стене) 1105 01:14:22,936 --> 01:14:24,460 Все още не тръгваме. 1106 01:14:24,677 --> 01:14:28,115 Много добри мъже са починали тук. 1107 01:14:28,333 --> 01:14:31,162 - Искаш мен, не тези хора. 1108 01:14:31,423 --> 01:14:33,164 Какво правиш? 1109 01:14:33,381 --> 01:14:34,252 Внимавай! 1110 01:14:35,427 --> 01:14:35,949 - Вал, върни се! 1111 01:14:36,210 --> 01:14:37,385 Боже мой! 1112 01:14:37,647 --> 01:14:42,739 Не, не, не, не, не. 1113 01:14:44,175 --> 01:14:45,045 - Не! 1114 01:14:45,263 --> 01:14:46,351 Сценарий ДЕЙСТВИЕ 1115 01:14:46,569 --> 01:14:48,484 Не, не, не, не, не, не. 1116 01:14:48,745 --> 01:14:51,835 "Бен стене" 1117 01:14:52,096 --> 01:14:55,752 Не, не, не, не, не, не. 1118 01:14:58,189 --> 01:15:00,757 - Да, да. 1119 01:15:07,198 --> 01:15:09,766 - Да, да. 1120 01:15:12,595 --> 01:15:15,380 (Мери стене) 1121 01:15:17,251 --> 01:15:19,863 - Да, да. 1122 01:15:25,042 --> 01:15:26,870 Не, не, не, не, не. 1123 01:15:28,219 --> 01:15:30,787 - Да, да. 1124 01:15:35,574 --> 01:15:37,228 - Сложи ги в каруцата! 1125 01:15:39,839 --> 01:15:44,235 "Бейла кашля" 1126 01:15:44,452 --> 01:15:45,192 Дай ми ръцете си. 1127 01:15:48,587 --> 01:15:50,023 Имаш девет живота, хлапе. 1128 01:15:50,284 --> 01:15:51,155 Движение. 1129 01:15:53,374 --> 01:15:54,114 - Хей! 1130 01:15:55,463 --> 01:15:57,161 Виждаш ли някой друг да лъже наоколо, който е издирван? 1131 01:15:57,378 --> 01:15:58,379 Покажи им. 1132 01:15:58,597 --> 01:16:00,338 Когато го направи, сложи ги в чантата. 1133 01:16:00,556 --> 01:16:01,861 Хвърлете ги на каруцата. 1134 01:16:02,079 --> 01:16:04,342 Събираме ги всичките. 1135 01:16:04,560 --> 01:16:05,778 - Хей? 1136 01:16:05,996 --> 01:16:08,302 Не, не, не, не, не, не. 1137 01:16:08,520 --> 01:16:10,783 Не, не, не, не, не, не, не. 1138 01:16:18,182 --> 01:16:20,750 - Да, да. 1139 01:16:25,755 --> 01:16:27,583 Не, не, не, не, не. 1140 01:16:27,800 --> 01:16:29,933 Не, не, не, не. 1141 01:16:30,194 --> 01:16:31,717 - Ставай. 1142 01:16:32,457 --> 01:16:35,025 "Леви затръшна" 1143 01:16:43,381 --> 01:16:45,818 "Леви кашля" 1144 01:16:49,256 --> 01:16:51,781 - Да, да. 1145 01:16:54,827 --> 01:16:56,524 - Хайде, ставай. 1146 01:16:56,742 --> 01:16:58,309 Къде си мислиш, че отиваш? 1147 01:16:58,526 --> 01:16:59,310 Не, не, не, не, не, не. 1148 01:16:59,571 --> 01:17:01,181 "Робърт грухтеше" 1149 01:17:01,442 --> 01:17:02,139 - Нараняваш я! 1150 01:17:02,356 --> 01:17:03,923 - Робърт! 1151 01:17:04,141 --> 01:17:06,056 Не ги докосвай отново, чуваш ли ме? 1152 01:17:09,146 --> 01:17:11,844 Не, не, не, не, не, не. 1153 01:17:17,458 --> 01:17:18,242 - Грейси, ела тук. 1154 01:17:21,462 --> 01:17:23,116 Добро момиче, ела тук. 1155 01:17:23,377 --> 01:17:24,770 Ела тук. 1156 01:17:25,031 --> 01:17:26,467 Да. 1157 01:17:26,685 --> 01:17:28,469 Да, това е добре. 1158 01:17:28,687 --> 01:17:30,515 Това е моето момиче. 1159 01:17:30,733 --> 01:17:32,082 Не, не, не, не, не, не. 1160 01:17:34,519 --> 01:17:35,563 Страх ме е. 1161 01:17:36,216 --> 01:17:37,653 Или ще възпитаме Грейси заедно, 1162 01:17:44,398 --> 01:17:46,009 Или изобщо. 1163 01:17:46,270 --> 01:17:48,838 - Да, да. 1164 01:17:52,537 --> 01:17:53,451 - Добре. 1165 01:17:54,408 --> 01:17:55,148 - Хм. 1166 01:17:56,628 --> 01:17:58,325 Не, не, не, не, не, не. 1167 01:18:04,070 --> 01:18:05,942 Не, не, не, не, не, не, не. 1168 01:18:06,159 --> 01:18:08,684 - Да, да. 1169 01:18:16,779 --> 01:18:19,433 - Може да те предаде жив. 1170 01:18:19,651 --> 01:18:21,131 но това ще е повече проблем, отколкото си струва. 1171 01:18:24,090 --> 01:18:26,440 - И за мен е същото, като мъртъв. 1172 01:18:26,658 --> 01:18:27,267 Вържете ги! 1173 01:18:27,485 --> 01:18:28,791 - Робърт! 1174 01:18:29,922 --> 01:18:30,793 Робърт! 1175 01:18:32,446 --> 01:18:33,709 Къде е Джерико? 1176 01:18:33,926 --> 01:18:35,493 - Джерико не е вътре. 1177 01:18:35,754 --> 01:18:38,235 - Намери трупа му! 1178 01:18:38,452 --> 01:18:41,064 - Да, да. 1179 01:18:47,461 --> 01:18:49,725 - Да, да. 1180 01:18:51,117 --> 01:18:52,292 - Не спирай. 1181 01:18:52,510 --> 01:18:53,641 Махай се от града. 1182 01:18:53,859 --> 01:18:55,208 - Какво? 1183 01:18:55,426 --> 01:18:56,949 Гордея се с теб. 1184 01:18:57,167 --> 01:18:58,516 Татко, не! 1185 01:18:59,256 --> 01:19:03,869 Скърцане на вратата. 1186 01:19:08,700 --> 01:19:11,616 Удивителна музика. 1187 01:19:18,144 --> 01:19:21,017 - Да, да. 1188 01:19:28,198 --> 01:19:30,766 - Да, да. 1189 01:19:38,164 --> 01:19:41,689 Не, не, не, не, не, не. 1190 01:19:43,082 --> 01:19:46,956 Не, не, не, не, не, не. 1191 01:19:48,609 --> 01:19:51,047 - Да, да. 1192 01:19:56,530 --> 01:19:59,446 Сценарий ИРМИЯ 1193 01:20:06,105 --> 01:20:09,021 - Да, да. 1194 01:20:15,419 --> 01:20:17,638 Не, не, не, не, не, не. 1195 01:20:24,776 --> 01:20:26,517 - Да, да. 1196 01:20:28,301 --> 01:20:29,737 Седнете тук. 1197 01:20:33,829 --> 01:20:35,656 Не, не, не, не, не, не. 1198 01:20:37,702 --> 01:20:40,052 Не, не, не, не, не, не. 1199 01:20:43,447 --> 01:20:44,970 Не, не, не, не, не, не. 1200 01:20:45,666 --> 01:20:47,320 Добре, Грейс, да тръгваме. 1201 01:20:54,458 --> 01:20:55,981 Да се качваме на дилижанса. 1202 01:20:58,244 --> 01:21:00,551 - Той е някъде там! 1203 01:21:00,768 --> 01:21:02,640 Доведи хора и ги изгорете. 1204 01:21:06,949 --> 01:21:11,736 "Бен стене" 1205 01:21:22,834 --> 01:21:24,575 - Боже! 1206 01:21:29,623 --> 01:21:31,190 Не, не, не, не. 1207 01:21:31,408 --> 01:21:33,105 Не, не, не, не, не, не. 1208 01:21:34,628 --> 01:21:38,763 Не, не, не, не, не. 1209 01:21:38,981 --> 01:21:40,112 - За първи път те виждам стегната. 1210 01:21:42,245 --> 01:21:44,334 - Каква хубава сутрин. 1211 01:21:44,551 --> 01:21:45,596 Скърцане на въже 1212 01:21:45,857 --> 01:21:46,597 - Да. 1213 01:21:46,989 --> 01:21:49,556 Не, не, не, не. 1214 01:21:49,774 --> 01:21:50,949 Добър ден, както предполагам. 1215 01:21:52,559 --> 01:21:53,560 Качвайте се в каруцата! 1216 01:21:53,778 --> 01:21:55,040 Побързай! 1217 01:22:00,524 --> 01:22:02,961 Джош, какво чакаме? 1218 01:22:03,179 --> 01:22:04,484 Обесете ги вече! 1219 01:22:04,745 --> 01:22:06,182 - Чу ги, обеси ги! 1220 01:22:09,446 --> 01:22:12,188 Не, не, не, не, не, не. 1221 01:22:18,934 --> 01:22:21,675 - Да, да. 1222 01:22:21,893 --> 01:22:23,025 Не, не, не, не, не, не. 1223 01:22:23,242 --> 01:22:27,986 - Да, да. 1224 01:22:30,423 --> 01:22:34,079 - Да, да. 1225 01:22:34,340 --> 01:22:36,429 - На покрива е! 1226 01:22:36,690 --> 01:22:39,215 (изстрели) 1227 01:22:40,172 --> 01:22:42,174 Не, не, не, не, не. 1228 01:22:43,654 --> 01:22:44,220 - Томас! 1229 01:22:46,439 --> 01:22:50,008 - Да, сър. 1230 01:23:05,850 --> 01:23:07,678 Скърцане на дърво 1231 01:23:07,895 --> 01:23:09,897 (Lin стене) 1232 01:23:10,159 --> 01:23:11,551 Да, да. 1233 01:23:11,812 --> 01:23:16,252 - Да. 1234 01:23:21,170 --> 01:23:24,042 - Да, да. 1235 01:23:29,308 --> 01:23:31,136 Не, не, не, не, не, не. 1236 01:23:34,966 --> 01:23:35,923 Събери останалите. 1237 01:23:36,185 --> 01:23:37,577 и се увери, че е мъртъв. 1238 01:23:37,838 --> 01:23:41,233 - Да, сър. 1239 01:23:47,326 --> 01:23:52,114 Не, не, не, не, не, не. 1240 01:23:56,031 --> 01:23:58,381 - Да, да. 1241 01:23:58,642 --> 01:24:00,252 "Бен сумтене" 1242 01:24:07,564 --> 01:24:12,395 - Да. 1243 01:24:21,708 --> 01:24:23,145 Не, не, не, не, не, не. 1244 01:24:23,362 --> 01:24:26,670 - Да. 1245 01:24:30,891 --> 01:24:33,111 - Да, да, да. 1246 01:24:34,678 --> 01:24:36,288 Не, не, не, не, не. 1247 01:24:36,506 --> 01:24:37,550 - Татко! 1248 01:24:37,768 --> 01:24:38,334 Лекар? 1249 01:24:39,378 --> 01:24:40,292 Док? 1250 01:24:40,510 --> 01:24:41,772 Добре ли сте, док? 1251 01:24:42,033 --> 01:24:43,339 - Крака ми е счупен. 1252 01:24:47,256 --> 01:24:48,561 Да, да, да, да, да, да. 1253 01:24:49,562 --> 01:24:50,998 Не, не, не, не, не. 1254 01:24:51,216 --> 01:24:54,524 - Да, да. 1255 01:24:57,483 --> 01:24:58,658 - Ставайте! 1256 01:25:01,096 --> 01:25:03,968 - Да, да. 1257 01:25:06,710 --> 01:25:07,580 - Татко! 1258 01:25:10,017 --> 01:25:11,802 Не, не, не, не, не, не. 1259 01:25:12,063 --> 01:25:13,717 - Свали ги! 1260 01:25:19,636 --> 01:25:20,245 Ставай. 1261 01:25:24,858 --> 01:25:25,816 По-бързо. 1262 01:25:26,033 --> 01:25:27,905 (Док стене) 1263 01:25:32,214 --> 01:25:37,001 - Да, да. 1264 01:25:41,614 --> 01:25:43,964 Не, не, не, не, не, не. 1265 01:25:45,836 --> 01:25:47,359 Не, не, не, не, не. 1266 01:25:55,802 --> 01:25:56,760 Как си? 1267 01:25:56,977 --> 01:25:58,283 Не, не, не, не, не. 1268 01:26:00,329 --> 01:26:01,591 Мамка му, синко. 1269 01:26:01,808 --> 01:26:03,854 Това ли е всичко, което имаш? 1270 01:26:04,898 --> 01:26:07,423 - Като свършите, го завържете. 1271 01:26:09,207 --> 01:26:12,079 - Да, да. 1272 01:26:14,386 --> 01:26:16,997 Не, не, не, не, не, не. 1273 01:26:18,564 --> 01:26:21,437 - Да, да. 1274 01:26:27,269 --> 01:26:29,967 - Да, да. 1275 01:26:37,017 --> 01:26:39,455 (музика избледнява) 1276 01:26:45,939 --> 01:26:47,332 Не, не, не, не, не. 1277 01:26:52,076 --> 01:26:54,731 Скърцане на въже 1278 01:26:54,948 --> 01:26:56,428 Не, не, не, не, не, не. 1279 01:26:56,646 --> 01:26:59,431 Не, не, не, не, не, не. 1280 01:27:13,750 --> 01:27:16,231 Не, не, не, не, не, не. 1281 01:27:21,105 --> 01:27:23,281 - Хей, ще ми трябва помощ за това тяло. 1282 01:27:24,761 --> 01:27:27,677 - Да, сър. 1283 01:27:31,071 --> 01:27:32,682 Не, не, не, не, не. 1284 01:27:33,683 --> 01:27:37,817 - Да, да. 1285 01:27:39,689 --> 01:27:42,474 Вокалът "Стингънд" 1286 01:27:43,954 --> 01:27:45,042 (Тхалия издихания) 1287 01:27:47,479 --> 01:27:49,829 (Леви издихания) 1288 01:27:51,788 --> 01:27:55,313 - Да, да, да. 1289 01:28:01,101 --> 01:28:01,798 "Бела грухтене" 1290 01:28:02,015 --> 01:28:05,018 "Не, не, не, не, не, не! 1291 01:28:05,541 --> 01:28:10,328 - Да, да, да. 1292 01:28:12,896 --> 01:28:13,940 Не, не, не, не, не. 1293 01:28:15,377 --> 01:28:18,162 "Бейла стенеше" 1294 01:28:19,946 --> 01:28:23,385 Не, не, не, не, не. 1295 01:28:24,168 --> 01:28:26,170 "Бен се напряга" 1296 01:28:26,388 --> 01:28:27,737 - Помогни ми, Боже! 1297 01:28:27,954 --> 01:28:29,956 Помощ! 1298 01:28:30,174 --> 01:28:30,957 Боже мой! 1299 01:28:31,175 --> 01:28:32,132 Помощ! 1300 01:28:32,350 --> 01:28:33,960 Боже, всички вие ми помогнете! 1301 01:28:34,178 --> 01:28:35,745 Хайде, Бен! 1302 01:28:35,962 --> 01:28:39,183 - Помогни ми, помогни ми! 1303 01:28:39,401 --> 01:28:40,576 Бен, напъвай! 1304 01:28:40,793 --> 01:28:42,882 - Добре, добре! 1305 01:28:43,143 --> 01:28:43,840 - Хайде! 1306 01:28:44,057 --> 01:28:45,102 - Помогни ми, Боже! 1307 01:28:45,320 --> 01:28:47,278 Не, не, не, не, не. 1308 01:28:47,496 --> 01:28:48,975 - Боже мой! 1309 01:28:49,193 --> 01:28:49,976 Боже, помогни му! 1310 01:28:50,194 --> 01:28:51,587 - Боже, всички вие! 1311 01:28:51,848 --> 01:28:53,110 Помощ! 1312 01:28:53,328 --> 01:28:56,331 Сценарий ДЕЙСТВИЕ 1313 01:28:57,723 --> 01:28:58,594 Добре ли си? 1314 01:28:58,855 --> 01:28:59,986 - Да. 1315 01:29:00,204 --> 01:29:01,597 Ще се върна. 1316 01:29:01,814 --> 01:29:03,425 Чакай малко. 1317 01:29:03,686 --> 01:29:05,601 - Не, не, не, не, не. 1318 01:29:12,259 --> 01:29:14,827 - Да, да. 1319 01:29:22,313 --> 01:29:24,924 - Да, да. 1320 01:29:27,057 --> 01:29:29,407 "Бела стене" 1321 01:29:29,625 --> 01:29:30,800 Помощ! 1322 01:29:31,017 --> 01:29:32,149 "Бейла стенеше" 1323 01:29:32,367 --> 01:29:33,585 Не, не, не, не, не. 1324 01:29:33,803 --> 01:29:34,934 "Бен стене" 1325 01:29:35,195 --> 01:29:36,719 Скърцане на въже 1326 01:29:36,980 --> 01:29:39,417 Не, не, не, не, не, не. 1327 01:29:43,160 --> 01:29:45,815 Не, не, не, не. 1328 01:29:50,472 --> 01:29:51,864 Не, не, не, не, не, не, не. 1329 01:30:00,220 --> 01:30:02,788 - Да, да. 1330 01:30:05,965 --> 01:30:09,273 - Да, да. 1331 01:30:15,235 --> 01:30:17,803 - Да, да. 1332 01:30:19,239 --> 01:30:21,459 Не, не, не, не, не. 1333 01:30:25,245 --> 01:30:27,813 - Да, да. 1334 01:30:35,255 --> 01:30:37,823 - Да, да. 1335 01:30:43,263 --> 01:30:44,961 Не, не, не, не, не. 1336 01:30:45,178 --> 01:30:48,007 Не, не, не, не, не, не. 1337 01:30:56,015 --> 01:30:59,715 Скърцащ кон 1338 01:31:03,501 --> 01:31:05,329 - Да, да. 1339 01:31:05,547 --> 01:31:06,722 ТАЛИЯ ТУДА 1340 01:31:10,552 --> 01:31:11,466 - Бела! 1341 01:31:12,249 --> 01:31:13,337 Помогни им. 1342 01:31:18,211 --> 01:31:20,518 "Бен стене" 1343 01:31:20,736 --> 01:31:23,956 Скърцане на въже. 1344 01:31:30,006 --> 01:31:33,531 -Леви стене, музиката продължава. 1345 01:31:40,190 --> 01:31:44,977 "Бен издихания" 1346 01:31:48,981 --> 01:31:52,637 - Да, сър. 1347 01:31:54,334 --> 01:31:55,945 (лин издихания) 1348 01:31:56,162 --> 01:32:00,950 - Не, не, не, не, не. 1349 01:32:05,171 --> 01:32:07,739 - Да, да. 1350 01:32:11,961 --> 01:32:13,484 - Хайде, Кид. 1351 01:32:13,702 --> 01:32:15,312 Хайде, Кид, събуди се. 1352 01:32:17,227 --> 01:32:17,793 Не. 1353 01:32:19,621 --> 01:32:20,970 Недей, недей, недей. 1354 01:32:23,233 --> 01:32:24,016 Моля те, хлапе. 1355 01:32:26,192 --> 01:32:27,759 Да, да. 1356 01:32:30,240 --> 01:32:33,765 - Вин се смее. 1357 01:32:33,983 --> 01:32:34,549 Боже мой! 1358 01:32:35,637 --> 01:32:38,204 "Леви се смее" 1359 01:32:38,422 --> 01:32:40,990 Нежна музика. 1360 01:32:47,997 --> 01:32:51,261 Сумтене 1361 01:32:55,221 --> 01:32:56,919 - Достатъчно! 1362 01:32:57,136 --> 01:32:57,789 Причиняваш ми болка! 1363 01:32:58,007 --> 01:32:58,964 - Остави я, Робърт! 1364 01:32:59,443 --> 01:33:01,271 - Мръдни и ще я убия! 1365 01:33:01,532 --> 01:33:03,142 - Млъкни! 1366 01:33:03,403 --> 01:33:05,362 Ще убиеш дъщеря си? 1367 01:33:05,623 --> 01:33:07,016 Това ли ще направиш? 1368 01:33:07,233 --> 01:33:09,105 Не, не, не, не. 1369 01:33:09,322 --> 01:33:09,975 - Тя не... 1370 01:33:11,498 --> 01:33:12,456 Тя не ти ли каза? 1371 01:33:13,631 --> 01:33:15,067 Не си им казал? 1372 01:33:15,285 --> 01:33:15,851 Защо? 1373 01:33:16,982 --> 01:33:17,635 Защо не? 1374 01:33:17,853 --> 01:33:18,723 - Какво да ми кажеш? 1375 01:33:23,946 --> 01:33:25,208 Страх те е, че ще те остави. 1376 01:33:25,425 --> 01:33:26,426 Отново! 1377 01:33:28,690 --> 01:33:34,260 Томас, Грейси е твоя дъщеря, не моя! 1378 01:33:35,044 --> 01:33:37,699 Не, не, не, не. 1379 01:33:40,049 --> 01:33:42,834 - Мамо! 1380 01:33:44,140 --> 01:33:46,838 - Да, да. 1381 01:33:48,927 --> 01:33:50,320 Това трябва да свърши. 1382 01:33:52,714 --> 01:33:53,889 Няма да продължавам да се боря с теб. 1383 01:34:02,114 --> 01:34:03,768 Така че ще ти направя сделка. 1384 01:34:05,552 --> 01:34:07,250 Твоят живот за нейния. 1385 01:34:07,467 --> 01:34:09,208 Сложи пистолета си в главата и спаси дъщеря си. 1386 01:34:10,732 --> 01:34:11,994 Направи го и се кълна, 1387 01:34:12,255 --> 01:34:15,345 В момента, в който си мъртъв, ги пускам завинаги. 1388 01:34:15,562 --> 01:34:16,781 Направи го, Томас! 1389 01:34:17,347 --> 01:34:19,175 Направи го, дъщеря ти ще умре! 1390 01:34:19,392 --> 01:34:21,220 Томас, направи го! 1391 01:34:21,873 --> 01:34:22,744 Направи го, Томас! 1392 01:34:22,961 --> 01:34:24,223 Направи го! 1393 01:34:24,484 --> 01:34:26,878 Дъщеря ти ще умре, Томас! 1394 01:34:27,749 --> 01:34:29,315 Съжалявам, Робърт. 1395 01:34:29,533 --> 01:34:31,013 - Дъщеря ти ще умре заради теб! 1396 01:34:31,274 --> 01:34:32,014 Не, не, не, не, не. 1397 01:34:37,715 --> 01:34:40,065 "Грейс ридае" 1398 01:34:41,327 --> 01:34:42,894 - Ела тук, ела тук! 1399 01:34:43,112 --> 01:34:46,376 - Винке, моля те. 1400 01:34:52,643 --> 01:34:54,123 Не, не, не, не, не, не. 1401 01:34:54,863 --> 01:34:57,909 Не, не, не, не, не, не, не. 1402 01:35:03,219 --> 01:35:06,831 - Да, да, да, да. 1403 01:35:09,138 --> 01:35:10,966 Не, не, не, не, не, не. 1404 01:35:13,185 --> 01:35:16,101 - Да, да, да, да. 1405 01:35:16,928 --> 01:35:19,670 (музика избледнява) 1406 01:35:19,888 --> 01:35:21,498 Не, не, не, не, не, не. 1407 01:35:26,851 --> 01:35:28,548 Къде са всички? 1408 01:35:31,160 --> 01:35:32,857 Не, не, не, не, не. 1409 01:35:37,514 --> 01:35:38,994 (Док стене) 1410 01:35:39,211 --> 01:35:40,430 Добре ли си? 1411 01:35:41,474 --> 01:35:42,345 - Да. 1412 01:35:44,173 --> 01:35:46,653 Имаме една голяма бъркотия за оправяне. 1413 01:35:46,915 --> 01:35:47,829 - Да. 1414 01:35:48,046 --> 01:35:49,439 Бил съм и по-лошо. 1415 01:35:49,656 --> 01:35:53,312 Не, не, не, не, не, не. 1416 01:35:53,573 --> 01:35:54,836 Разбира се, че не трябва да пия много. 1417 01:35:55,053 --> 01:35:56,620 ако искам да отида в Рая, 1418 01:35:56,838 --> 01:35:59,362 но ще го подуша. 1419 01:35:59,579 --> 01:36:01,103 "Леви кашля" 1420 01:36:01,364 --> 01:36:03,540 За първи път ме обесват. 1421 01:36:07,587 --> 01:36:09,894 Не, не, не, не, не. 1422 01:36:11,853 --> 01:36:12,810 Запази малко и за мен. 1423 01:36:13,028 --> 01:36:13,811 - Хей, ето. 1424 01:36:15,508 --> 01:36:17,075 Бен, хвърли ми това. 1425 01:36:17,293 --> 01:36:18,033 - Благодаря. 1426 01:36:18,250 --> 01:36:19,861 Хей, дай ми я. 1427 01:36:20,078 --> 01:36:23,038 Не, не, не, не, не, не. 1428 01:36:26,693 --> 01:36:27,912 - Боже. 1429 01:36:32,656 --> 01:36:37,704 Свири рок песен. 1430 01:37:14,132 --> 01:37:18,963 Няма нищо общо с това. 1431 01:38:16,803 --> 01:38:20,807 Няма нищо общо с това. 1432 01:38:46,442 --> 01:38:48,618 Добре, момчета, още една ръка, още една. 1433 01:38:48,835 --> 01:38:52,143 Ако някой има нужда от пари, няма проблем. 1434 01:38:52,404 --> 01:38:54,189 Имам нещо за теб, както обещах. 1435 01:38:54,406 --> 01:38:56,321 Нещо против да се присъединим? 1436 01:38:56,539 --> 01:38:59,237 Не дискриминирам никого. 1437 01:38:59,455 --> 01:39:01,631 Пригответе се да изгубите парите си. 1438 01:39:01,848 --> 01:39:03,676 Предполагам, че всички искате да чуете историята. 1439 01:39:03,894 --> 01:39:05,374 как събрах най-голямата награда. 1440 01:39:07,463 --> 01:39:09,073 Имаш си парите. 1441 01:39:09,334 --> 01:39:10,640 Добре тогава. 1442 01:39:11,336 --> 01:39:13,077 Добре, скъпа, да видим какво имаме тук. 1443 01:39:13,556 --> 01:39:15,993 Все пак ще се оженим, нали? 1444 01:39:16,211 --> 01:39:19,388 Виж това, скъпа! 1445 01:39:19,605 --> 01:39:21,216 Добре. 1446 01:39:21,477 --> 01:39:22,304 - Дай ми го. 1447 01:39:22,565 --> 01:39:23,479 Ето ни. 1448 01:39:23,696 --> 01:39:24,567 Добре, момчета. 1449 01:39:27,178 --> 01:39:28,049 Момчета? 1450 01:39:29,746 --> 01:39:30,616 Кид? 1451 01:39:32,140 --> 01:39:33,706 Док? 1452 01:39:33,924 --> 01:39:35,491 Не, чакай. 1453 01:39:35,708 --> 01:39:36,187 Чакайте малко, момчета! 1454 01:39:36,405 --> 01:39:37,493 Къде беше? 1455 01:39:37,710 --> 01:39:38,711 Виж какво имам за теб. 1456 01:39:38,929 --> 01:39:39,712 Виж какво имам тук. 1457 01:39:39,930 --> 01:39:41,192 Взех ти злато. 1458 01:39:41,410 --> 01:39:43,107 Запазих това за теб. 1459 01:39:43,325 --> 01:39:44,108 През цялото това време се чудех... 1460 01:39:44,369 --> 01:39:45,892 Къде бяхте, вие двамата. 1461 01:39:46,110 --> 01:39:47,633 Момчета, радвам се да ви видя. 1462 01:39:47,851 --> 01:39:48,678 Да вземем тези... 1463 01:39:48,895 --> 01:39:49,896 Вдигни си чашите. 1464 01:39:50,114 --> 01:39:51,507 Да пием за Док и Кид. 1465 01:39:51,724 --> 01:39:53,335 Ууу! 1466 01:39:53,683 --> 01:39:54,510 - Да, сър. 1467 01:39:55,250 --> 01:39:59,123 Не, не, не, не, не, не. 1468 01:40:02,605 --> 01:40:07,131 "Гънслиндрите на изкуплението" 1469 01:41:08,279 --> 01:41:13,067 Няма да стане. 1470 01:42:17,435 --> 01:42:20,612 Не, не, не, не, не, не. 1471 01:42:49,032 --> 01:42:51,382 "О, Боже!" 1472 01:43:16,015 --> 01:43:19,280 Няма да стане. 1473 01:43:48,613 --> 01:43:50,441 (музика избледнява)