1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:23,815 --> 00:02:25,246 GAME CHANGER 4 00:02:32,543 --> 00:02:34,455 I, Bobbili Satyamurthy, hereby swear that I will fulfill 5 00:02:34,655 --> 00:02:40,456 my responsibilities faithfully as the Chief Minister of Andhra Pradesh. 6 00:03:12,657 --> 00:03:14,907 Satya, be brave! 7 00:03:15,574 --> 00:03:16,657 You'll be all right. 8 00:03:35,574 --> 00:03:36,862 Hey! What happened? 9 00:03:36,887 --> 00:03:39,907 The flyover has collapsed and left a hole. We're stuck here. 10 00:03:41,491 --> 00:03:42,491 Slowly. 11 00:03:43,237 --> 00:03:45,316 Come! We have to take the CM to the hospital. 12 00:03:45,666 --> 00:03:46,503 Step aside! 13 00:03:46,907 --> 00:03:48,232 They had made us all wait so many times. 14 00:03:48,257 --> 00:03:50,635 Now, there's no space for even the ambulance to move. 15 00:03:50,677 --> 00:03:51,903 And they are carrying him on their heads. 16 00:03:53,324 --> 00:03:56,074 There are casualties. Not sure of the number, sir! 17 00:03:56,699 --> 00:03:58,802 Wonder how many kickbacks were shared during the bridge construction. 18 00:03:59,002 --> 00:04:00,769 We're losing innocent lives unnecessarily because of that! 19 00:04:00,969 --> 00:04:02,866 Do you think he'll stay alive until they reach the hospital? 20 00:04:03,116 --> 00:04:04,532 We'll get the day off tomorrow if he doesn't, right? 21 00:04:14,548 --> 00:04:15,366 Huh? 22 00:04:17,274 --> 00:04:20,609 He's... He's gone! 23 00:04:22,366 --> 00:04:23,868 - Did he die? - Satya! 24 00:04:24,116 --> 00:04:24,991 Sabha Anna... 25 00:04:26,070 --> 00:04:28,884 I'm telling you right now... I'm the next CM! 26 00:04:29,822 --> 00:04:31,456 I have more seniority than you. 27 00:04:31,481 --> 00:04:33,118 - I'll be the next CM! - Hey! 28 00:04:33,416 --> 00:04:35,749 This isn't about ancestral rites to go by seniority! 29 00:04:36,041 --> 00:04:38,797 It's a designation. And I have the party's support. 30 00:04:38,957 --> 00:04:41,897 You might have the support, but I have the rights. 31 00:04:42,097 --> 00:04:43,883 - I'm the senior in this party. - Ugh! 32 00:04:44,832 --> 00:04:46,558 Hey, Naidu? Have you heard? 33 00:04:46,957 --> 00:04:50,832 - My dad just... - Huh? 34 00:04:55,332 --> 00:04:56,749 Oh no, Dad! 35 00:04:57,249 --> 00:05:00,707 You're politicking even in the ICU! 36 00:05:01,624 --> 00:05:02,874 Yeah, Naidu. 37 00:05:03,832 --> 00:05:05,582 Dad just had idlis. 38 00:05:05,957 --> 00:05:07,916 I called you to tell you about that. 39 00:05:11,082 --> 00:05:16,082 Sabha, the sins we've committed are catching up to us. 40 00:05:18,166 --> 00:05:19,582 We must fix them. 41 00:05:40,615 --> 00:05:42,169 Hey! Stop the train, you bastard! 42 00:05:52,624 --> 00:05:54,466 - Did you catch him? - There's no chance of escape, bhai. 43 00:05:54,688 --> 00:05:56,490 - There are five of us. - Five?! 44 00:05:57,624 --> 00:05:59,783 - I told you to take 10 men! - Bhai! 45 00:06:00,041 --> 00:06:01,994 IAS officers only get five men. 46 00:06:02,444 --> 00:06:04,159 Company won't sanction more than that. 47 00:06:04,457 --> 00:06:06,633 You idiot! He became an IAS officer now. 48 00:06:06,880 --> 00:06:08,794 - What was he before? - IPS! 49 00:06:42,531 --> 00:06:43,957 Who are you guys? 50 00:06:44,719 --> 00:06:46,916 You stopped the train and ruined my sleep! 51 00:06:47,541 --> 00:06:51,051 Why did you stop the whole train just to beat me up? 52 00:06:51,316 --> 00:06:52,623 - Have you lost your minds? - Hey! 53 00:06:52,648 --> 00:06:53,666 Just a minute. 54 00:06:54,082 --> 00:06:55,166 Loco pilot! 55 00:06:55,496 --> 00:06:56,413 You may start. 56 00:06:58,082 --> 00:06:58,860 Now tell me. 57 00:07:11,416 --> 00:07:14,124 Hey! You destroyed my stuff! 58 00:07:14,966 --> 00:07:17,582 You're Gutkha Rajbahadur's man, Chotu, aren't you? 59 00:07:18,064 --> 00:07:19,189 Look, Bhai... 60 00:07:19,514 --> 00:07:21,557 To forego the headache of police work, 61 00:07:21,706 --> 00:07:23,755 I cleared the exams and became the collector. 62 00:07:23,972 --> 00:07:25,738 Now, while I'm happily going home with transfer orders, 63 00:07:26,027 --> 00:07:27,361 it's not nice of you to disrupt me! 64 00:07:27,683 --> 00:07:30,562 - What's your problem? - Bhai wanted us to bring you alive! 65 00:07:30,641 --> 00:07:32,890 - Oh! Take me, then. - Hey! Get him! 66 00:07:46,541 --> 00:07:48,451 - Have you explored Andhra? - No, sir. 67 00:07:48,651 --> 00:07:49,749 Happy journey! 68 00:07:50,654 --> 00:07:52,647 Hey! 69 00:08:10,420 --> 00:08:10,836 Hey! 70 00:08:28,222 --> 00:08:29,081 - Hey! - Hey! 71 00:08:46,791 --> 00:08:48,249 I'll bury you alive! 72 00:09:24,249 --> 00:09:26,541 What's with these chains like a carnival bull? 73 00:09:26,832 --> 00:09:27,999 I'm a YouTube star. 74 00:09:28,207 --> 00:09:30,103 I'll show you some shots now! 75 00:09:36,249 --> 00:09:37,742 - Bhaiyya! - What happened? 76 00:09:38,124 --> 00:09:40,207 - Bhaiyya... - Chotu? 77 00:09:41,207 --> 00:09:43,520 Hi! In another two hours... 78 00:09:43,749 --> 00:09:45,965 Akal Takht Express will pass on this very track. 79 00:09:46,332 --> 00:09:47,371 You better get here before that. 80 00:09:47,624 --> 00:09:50,534 If not, all your goons will rest in piece-piece! 81 00:09:50,768 --> 00:09:52,706 - What will you do if I don't come? - You won't come? 82 00:09:53,034 --> 00:09:55,462 Alright. The one sleeping on berth one, 83 00:09:55,628 --> 00:10:00,470 your right-hand man, Chotu. He knows your contact list and secrets! 84 00:10:00,874 --> 00:10:02,167 - Bhaiyya! - They will crash! 85 00:10:12,416 --> 00:10:15,416 Welcome, bhai. I heard you gave them orders to finish me. 86 00:10:15,666 --> 00:10:17,624 Look at them now. They're unable even to get up! 87 00:10:18,791 --> 00:10:20,581 Akal Takht is approaching! Please do something! 88 00:10:20,639 --> 00:10:22,916 - Sir, please release Chotu. - How will I go, then? 89 00:10:23,541 --> 00:10:24,541 I missed my train. 90 00:10:24,713 --> 00:10:26,440 - Sir, you can use my helicopter. - Huh? 91 00:10:26,471 --> 00:10:28,678 - You can even keep it if you want! - Oh, really? 92 00:10:29,166 --> 00:10:31,201 - Bribe? - How can I afford to bribe you, sir? 93 00:10:33,249 --> 00:10:34,706 Here. Take my train ticket. 94 00:10:35,249 --> 00:10:37,346 This is yours, and that is mine. 95 00:10:40,499 --> 00:10:42,223 Pilot! Why are you in a lungi? 96 00:10:42,423 --> 00:10:43,548 They woke me up while I was sleeping, sir. 97 00:10:44,112 --> 00:10:44,957 Let's go! 98 00:10:48,818 --> 00:10:50,041 Chotu, don't worry! 99 00:10:55,291 --> 00:10:58,339 Oh, God! Please save me! 100 00:11:56,999 --> 00:11:59,702 "When the glasses come off, I'm someone like you" 101 00:12:00,124 --> 00:12:02,820 "When the shirt's pulled up, I'm someone like you" 102 00:12:09,374 --> 00:12:12,157 "When the tie is tossed, I'm someone like you" 103 00:12:12,499 --> 00:12:15,399 "When the native beats drop, I'm someone like you" 104 00:12:15,791 --> 00:12:18,639 "When I burned through my hometown streets" 105 00:12:18,839 --> 00:12:21,348 "It's me, it's me, a man like you indeed" 106 00:12:21,957 --> 00:12:24,765 "If words are backed by deeds" 107 00:12:25,041 --> 00:12:26,899 "Even you'll see, you're someone like me!" 108 00:12:28,541 --> 00:12:30,030 "Come on, buddy, buddy, come!" 109 00:12:30,230 --> 00:12:31,432 "Come on, buddy, buddy, come!" 110 00:12:31,707 --> 00:12:34,537 "For this raw and fiery show, bring your moves, let's steal the show!" 111 00:12:34,749 --> 00:12:37,575 "Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!" 112 00:12:37,898 --> 00:12:40,769 "When you show up, oh my friend, chaos reigns, it never ends!" 113 00:12:40,969 --> 00:12:43,712 "Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!" 114 00:12:44,041 --> 00:12:46,874 "For this raw and fiery show, bring your moves, let's steal the show!" 115 00:12:47,124 --> 00:12:49,964 "Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!" 116 00:12:50,166 --> 00:12:53,457 "When you show up, oh my friend, chaos reigns, it never ends!" 117 00:14:14,874 --> 00:14:20,832 "In my pocket, jingle a few coins, they clang like music, a lively noise" 118 00:14:21,207 --> 00:14:26,874 "When I step to the beat, your whistles sound like a pounding treat" 119 00:14:27,332 --> 00:14:33,124 "At festivals with drumbeats loud, or Sankranthi fights in the rooster crowd" 120 00:14:33,541 --> 00:14:35,952 "The sweetest treats at Suramma's shop" 121 00:14:36,207 --> 00:14:39,749 "Memories we'll cherish till the clock stops" 122 00:14:39,957 --> 00:14:45,957 "Hit flashback, it's all me" 123 00:14:46,207 --> 00:14:50,988 "Flash-forward, it's us to see" 124 00:14:51,621 --> 00:14:54,515 "Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!" 125 00:14:54,957 --> 00:14:57,629 "For this raw and fiery show, bring your moves, let's steal the show!" 126 00:14:58,082 --> 00:15:00,773 "Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!" 127 00:15:01,149 --> 00:15:04,056 "When you're here, buddy, it's wild! A frenzy that never goes mild!" 128 00:15:11,624 --> 00:15:12,459 - Dad! - Yeah? 129 00:15:12,749 --> 00:15:14,272 - God bless. - May all evil eyes go away from you. 130 00:15:14,472 --> 00:15:15,472 Especially those of girls. 131 00:15:17,916 --> 00:15:20,082 - How are you, Dad? - All good. 132 00:15:20,541 --> 00:15:22,499 My son has become our district's collector. 133 00:15:22,749 --> 00:15:23,596 I'm so proud! 134 00:15:24,041 --> 00:15:26,019 I've seen you as a policeman and a collector. 135 00:15:26,666 --> 00:15:28,583 Now, I just want to see you as Chiranjeevi. 136 00:15:28,832 --> 00:15:30,394 - Chiranjeevi? - What I meant was... 137 00:15:30,916 --> 00:15:33,862 That's how the groom's name is prefixed in wedding invites. Chiranjeevi Ram! 138 00:15:34,166 --> 00:15:36,082 - I've barely gotten in the door. - Hey! 139 00:15:36,499 --> 00:15:38,499 How long will you stay single for her? 140 00:15:39,041 --> 00:15:41,788 Is it wrong for us to wish for a daughter-in-law? 141 00:15:41,988 --> 00:15:43,832 Why don't you get him married and fulfill your wish? 142 00:15:44,133 --> 00:15:46,182 So, won't you listen to your mother? 143 00:15:46,499 --> 00:15:48,916 Mom, you know why I'm not agreeing. 144 00:15:49,499 --> 00:15:51,707 I'm not interested. Get him married. 145 00:15:52,749 --> 00:15:55,374 - You also have a life. - I know I do. 146 00:15:56,249 --> 00:15:57,582 But there's no marriage in it. 147 00:15:58,166 --> 00:16:01,082 I beg you! Please leave me alone, Mom! 148 00:16:01,916 --> 00:16:03,863 - Think about my situation, brother. - Dhop! 149 00:16:03,888 --> 00:16:04,716 - Actually... - Please, brother! 150 00:16:04,741 --> 00:16:06,516 - Agree for her sake, at least. - No! 151 00:16:06,541 --> 00:16:07,869 - Please, brother! - Listen, son... 152 00:16:07,894 --> 00:16:09,249 - Please agree! - So many of us are requesting you. 153 00:16:09,274 --> 00:16:11,499 - Dhop! - Please, dear! 154 00:16:12,916 --> 00:16:13,916 Dhop! 155 00:16:17,709 --> 00:16:19,560 We only have a year of ruling term. 156 00:16:19,792 --> 00:16:22,975 We must earn a place in history for ourselves in that short period. 157 00:16:23,792 --> 00:16:26,084 There shouldn't be any room for injustice. 158 00:16:27,634 --> 00:16:31,666 All of you must stop all the settlements, bribes, and rowdyism! 159 00:16:31,834 --> 00:16:35,250 Hey! He started his squawking. Call the doctor. 160 00:16:37,375 --> 00:16:39,202 No concession to anyone! 161 00:16:39,875 --> 00:16:42,417 You mustn't use the power for personal gains! 162 00:16:43,125 --> 00:16:45,084 What happened to you suddenly? 163 00:16:45,459 --> 00:16:47,292 We've been doing good things all these days. 164 00:16:47,875 --> 00:16:49,875 I've earned a good name in society. 165 00:16:53,042 --> 00:16:56,000 Sure! No one has done as many good deeds as you. 166 00:16:56,500 --> 00:16:59,042 You were the one who allotted the contract for that broken flyover, weren't you? 167 00:16:59,542 --> 00:17:03,351 If it had fallen through a little later, I'd have become Late Sathyamurthy! 168 00:17:04,125 --> 00:17:05,403 What do you mean you're doing good deeds? 169 00:17:06,042 --> 00:17:09,375 For every hundred rupees that is sanctioned, you keep seventy-five! 170 00:17:09,584 --> 00:17:12,750 The officers take fifteen. The public only gets the remaining ten rupees! 171 00:17:13,125 --> 00:17:14,209 Is this how you rule? 172 00:17:14,834 --> 00:17:17,709 This must change. Most definitely! 173 00:17:19,875 --> 00:17:20,969 Listen! 174 00:17:21,169 --> 00:17:24,959 The public won't trust us because we're suddenly impartial this year! 175 00:17:25,459 --> 00:17:28,143 How would it look if we admitted that we were very partial all these days? 176 00:17:28,792 --> 00:17:31,220 The Central Government will sue us! 177 00:17:31,500 --> 00:17:34,575 IT department, CBI, and Enforcement Directorate will also join the chorus. 178 00:17:34,834 --> 00:17:37,224 We'll all be ruined! Is this necessary? 179 00:17:37,424 --> 00:17:39,959 You enjoyed the payoffs... Now pay for it! 180 00:17:40,250 --> 00:17:43,082 Face the consequences! Handle it and clear your names! 181 00:17:43,282 --> 00:17:45,350 Wow! For your own credit, 182 00:17:45,750 --> 00:17:48,952 you want to ruin the lives of 183 00:17:49,264 --> 00:17:52,191 24 Ministers, 115 MLAs and lakhs of party members! 184 00:17:52,391 --> 00:17:55,422 The trusting voters are more important to me than the party! 185 00:18:03,084 --> 00:18:05,459 I'll be Chief Minister for another year. 186 00:18:06,334 --> 00:18:08,000 A single mistake is enough 187 00:18:08,667 --> 00:18:13,125 to end not just your political career but also your personal life! 188 00:18:25,917 --> 00:18:29,084 Oh, God. Hope this girl doesn't think ill of me. 189 00:18:30,260 --> 00:18:31,334 Rascal! 190 00:18:31,537 --> 00:18:35,334 Why are you side walking beside me instead of walking straight? 191 00:18:36,292 --> 00:18:40,359 Hey! I've heard of winking, what is this side-eyeing? 192 00:18:40,559 --> 00:18:43,417 Shameless! Smack him! Smack him well! 193 00:18:43,625 --> 00:18:47,792 Please forgive me, everyone! 194 00:18:49,834 --> 00:18:53,885 I was born sideways from my mother's womb. 195 00:18:55,375 --> 00:18:58,557 I even walked sideways while taking my first steps. 196 00:18:58,792 --> 00:19:00,221 I can only see from the side. 197 00:19:00,421 --> 00:19:02,416 It's become a habit to look from the side while I walk. 198 00:19:02,709 --> 00:19:05,011 I'm a peon in the Collector's office. 199 00:19:14,625 --> 00:19:15,770 - Thank you. - Welcome, sir. 200 00:19:15,970 --> 00:19:17,686 - Namaste! Thank you. - Side, side, side! 201 00:19:18,334 --> 00:19:20,693 Welcome, sir. I'm the peon, side Satyam. 202 00:19:20,718 --> 00:19:21,664 - Welcome, sir. - Thank you. 203 00:19:21,689 --> 00:19:23,500 Side Satyam, not because I take bribes on the side, sir. 204 00:19:23,792 --> 00:19:26,641 I'm a straightforward person, sir. Only my body moves sideways. 205 00:19:28,459 --> 00:19:29,673 I'll call you Satyam. 206 00:19:31,125 --> 00:19:33,542 Call everyone, including the DRO, RDO, Deputy Collector, and Tahsildar 207 00:19:33,917 --> 00:19:35,750 to my chambers immediately. 208 00:19:37,875 --> 00:19:39,792 What are the major problems in this district? 209 00:19:40,167 --> 00:19:41,584 Who is behind those problems? 210 00:19:41,834 --> 00:19:44,125 - I need a list right away! - Sure, sir. 211 00:19:44,334 --> 00:19:46,625 - I'll compile it in a week. - Satyam... 212 00:19:47,292 --> 00:19:50,125 Hold his promotion for a year. 213 00:19:50,325 --> 00:19:51,448 - Okay, sir. - Sir! 214 00:19:51,792 --> 00:19:53,542 They better assemble here tomorrow! 215 00:19:54,084 --> 00:19:55,792 That's it. Exit! 216 00:20:07,292 --> 00:20:09,125 Boss, the Minister is here! 217 00:20:10,417 --> 00:20:12,792 - Greetings, boss. - Stop the sand mining! 218 00:20:15,500 --> 00:20:18,125 Hey! Everyone leave! 219 00:20:18,459 --> 00:20:20,292 No more mining sand here. 220 00:20:20,584 --> 00:20:22,922 - Leave, guys! - Go away! Quickly! 221 00:20:23,542 --> 00:20:26,680 Hey! Dad shouldn't know about this illegal sand mining. 222 00:20:30,792 --> 00:20:32,554 Any problem, brother? 223 00:20:32,754 --> 00:20:35,625 The problem is... he survived instead of dying! 224 00:20:35,875 --> 00:20:37,389 He wants us to do good for the society from now on. 225 00:20:37,625 --> 00:20:39,709 How can he do that with you by his side? 226 00:20:43,875 --> 00:20:44,709 Hey! 227 00:20:50,042 --> 00:20:52,709 If my father were alive, 228 00:20:53,000 --> 00:20:56,125 he'd have become the CM even if he had to kill for it! 229 00:20:56,500 --> 00:20:57,792 After him, 230 00:20:58,459 --> 00:20:59,864 I'd have gotten the post! 231 00:21:00,064 --> 00:21:01,792 He died without a heads-up. 232 00:21:03,375 --> 00:21:05,748 I'm living at the mercy of this fellow 233 00:21:06,062 --> 00:21:09,125 and calling this foster father "Dad!" 234 00:21:09,375 --> 00:21:13,375 On one side, there's this guy proclaiming that we should only do good, 235 00:21:13,584 --> 00:21:18,584 and on the other is my useless brother, just waiting to get me caught somehow! 236 00:21:19,959 --> 00:21:21,667 It's all my bad luck! 237 00:21:21,917 --> 00:21:24,167 I want to become the CM despite these obstacles! 238 00:21:25,250 --> 00:21:27,667 So, let's pretend to be good for a few days. 239 00:21:28,750 --> 00:21:31,584 We'll continue our bad deeds carefully. Yeah? 240 00:21:33,667 --> 00:21:35,667 I said no sand mining during the mornings. 241 00:21:35,959 --> 00:21:37,959 - Night mining is up to you, okay? - Okay. 242 00:21:38,250 --> 00:21:41,042 Brother, the new collector wants to meet you tomorrow. 243 00:21:41,250 --> 00:21:42,125 Me? 244 00:21:44,939 --> 00:21:47,194 Hello, sir! 245 00:21:50,107 --> 00:21:52,357 - Is everyone here? - Yes, sir. 246 00:21:52,565 --> 00:21:56,148 Beyyam Bhima Rao, mall Malleswar Rao, sand Simha! 247 00:21:58,065 --> 00:21:59,357 Paan Papa... Rao. 248 00:21:59,732 --> 00:22:01,039 Who is absent from this list? 249 00:22:01,315 --> 00:22:03,415 Daal Dharma Rao, parking Sattayya, 250 00:22:03,615 --> 00:22:06,171 leather factory Sukkaram Seth, bar Muthu Kutty! 251 00:22:06,436 --> 00:22:07,898 Find these four, wherever they are! 252 00:22:08,398 --> 00:22:11,056 Arrest them under sections 104, 305, 212! 253 00:22:11,315 --> 00:22:12,573 They should stay behind bars for at least two months! 254 00:22:12,773 --> 00:22:13,607 Yes, sir. 255 00:22:14,815 --> 00:22:16,398 All injustice must stop! 256 00:22:17,065 --> 00:22:19,065 Everyone must become good! 257 00:22:19,815 --> 00:22:21,732 These aren't very practical. 258 00:22:22,815 --> 00:22:25,148 Let's say an elephant eats a hundred morsels when it's hungry. 259 00:22:25,732 --> 00:22:30,065 It won't be a huge loss if it eats one less mouthful. 260 00:22:30,482 --> 00:22:32,898 But thousands of ants can fill their tummies with it. 261 00:22:33,482 --> 00:22:37,023 That's all I'm asking from you guys. 262 00:22:37,398 --> 00:22:38,810 Reduce your fraud. 263 00:22:39,232 --> 00:22:40,837 Close down a couple of businesses. 264 00:22:41,232 --> 00:22:43,315 Take profits without rowdyism. 265 00:22:43,857 --> 00:22:45,697 Let the public lead a peaceful life. 266 00:22:46,065 --> 00:22:48,982 What is this? Who begs like this? 267 00:22:49,232 --> 00:22:51,503 - What did he want? - The collector is hungry. 268 00:22:51,732 --> 00:22:53,315 He wanted a morsel of rice. 269 00:22:54,690 --> 00:22:55,788 What will he do if we refuse? 270 00:22:56,065 --> 00:22:58,565 - Is the bus here, Satyam? - Ready, sir! 271 00:22:58,815 --> 00:22:59,959 Get them all on the bus. 272 00:23:00,690 --> 00:23:03,607 - Bus? Why? - Everyone! Get up! 273 00:23:03,982 --> 00:23:05,765 Come for a ride! 274 00:23:06,023 --> 00:23:08,523 All RDOs and DROs get on this bus! 275 00:23:08,857 --> 00:23:10,914 Businessmen and criminals, come to this bus! 276 00:23:11,115 --> 00:23:13,273 Sir, have you arrested all of us? 277 00:23:14,607 --> 00:23:16,398 Hey, Virochanam, shut up and get in! 278 00:23:16,857 --> 00:23:19,898 Buddy, I never thought you'd become a collector! 279 00:23:20,732 --> 00:23:24,023 I knew for sure... that you'd become a criminal! 280 00:23:24,565 --> 00:23:25,562 - Hey! - Quickly! 281 00:23:25,840 --> 00:23:26,510 - Satyam. - Sir! 282 00:23:26,710 --> 00:23:29,093 - Collect everyone's phones. - Okay, sir! 283 00:23:31,440 --> 00:23:33,023 Phones, phones, phones! 284 00:23:34,357 --> 00:23:37,270 Which is the first stop, sir? Oil Appa Rao or tea powder Subba Rao? 285 00:23:38,190 --> 00:23:40,940 - Beyyam Bhima Rao! - Okay, sir. Right, right! 286 00:23:46,857 --> 00:23:47,634 - Beyyam! - What? 287 00:23:47,898 --> 00:23:48,967 It's your elimination round! 288 00:23:49,167 --> 00:23:52,256 You'll not find a black mark on any block in Bhima Rao's godown! 289 00:23:52,607 --> 00:23:54,690 This one has 1,500 sacks of Chitti Mutyalu variety rice. 290 00:23:57,482 --> 00:23:58,273 How is it, sir? 291 00:23:58,607 --> 00:24:00,065 - Pearly! - Yeah. 292 00:24:03,440 --> 00:24:04,483 This is B block, sir. 293 00:24:04,815 --> 00:24:07,023 867 sacks of Nellore Molagolukulu. 294 00:24:11,690 --> 00:24:12,927 How's the taste, sir? 295 00:24:13,315 --> 00:24:15,181 - Like Konaseema coconut! - Thanks! 296 00:24:15,565 --> 00:24:17,357 Shall I send ten sacks to your house? 297 00:24:17,982 --> 00:24:19,857 - Bribe? - For lunch. 298 00:24:20,273 --> 00:24:21,690 - Lunch, my foot! - Huh? 299 00:24:22,148 --> 00:24:23,131 - Beyyam? - What? 300 00:24:23,331 --> 00:24:24,898 How many mouse traps did you set up? 301 00:24:27,398 --> 00:24:30,107 Mouse! Mouse trap! 302 00:24:30,523 --> 00:24:31,322 Where are they? 303 00:24:31,565 --> 00:24:33,156 Hey! Where are the mouse traps? 304 00:24:33,398 --> 00:24:34,232 I don't know. 305 00:24:34,815 --> 00:24:36,184 - Hey, Beyyam! - Sir! 306 00:24:36,607 --> 00:24:40,315 You have such a big godown with so many rice sacks. 307 00:24:40,523 --> 00:24:42,508 How can you not have mouse traps? 308 00:24:42,708 --> 00:24:44,817 We never have mice, sir. 309 00:24:45,357 --> 00:24:46,990 So we never have any need for the traps. 310 00:24:47,190 --> 00:24:49,607 - Isn't it, guys? - Yes, sir! 311 00:25:11,357 --> 00:25:15,398 Gold has more value, while fake gold has more shine! 312 00:25:15,815 --> 00:25:17,982 Your rice is shining, Bhima Rao! 313 00:25:19,065 --> 00:25:21,925 When the Government sends 100 lorries of rice to ration shops, 314 00:25:22,273 --> 00:25:25,857 40 of those lorries end up in your godown. 315 00:25:26,773 --> 00:25:29,817 You're adding chemicals to the colorless ration rice costing one rupee a kilo, 316 00:25:30,065 --> 00:25:34,023 polishing it, calling it fine rice and selling it at 60 rupees a kilo! 317 00:25:34,357 --> 00:25:37,148 Even the mice died after eating this rice filled with chemicals! 318 00:25:37,690 --> 00:25:39,773 They stopped coming to your godown! 319 00:25:41,107 --> 00:25:45,357 If the mice are dying, then imagine the fate of people eating this rice! 320 00:25:46,315 --> 00:25:47,982 Eat rice to survive, Bhima Rao! 321 00:25:48,357 --> 00:25:50,690 You'll die a painful death if you eat chemicals! 322 00:25:52,986 --> 00:25:53,509 Sir! 323 00:25:53,898 --> 00:25:55,737 Who's the civil supply officer that approved the permit for this? 324 00:25:55,976 --> 00:25:57,023 Civil Srinivas Rao. 325 00:26:02,273 --> 00:26:03,644 I've seen officers who take action, sir. 326 00:26:03,844 --> 00:26:05,857 But this is the first time I'm seeing someone take double action! 327 00:26:17,107 --> 00:26:18,648 Mall Malleswar Rao! 328 00:26:18,857 --> 00:26:20,473 - Greetings, sir. - You already wished this morning, right? 329 00:26:21,065 --> 00:26:23,521 Satyam, bring in the fire engine! 330 00:26:23,898 --> 00:26:25,815 There hasn't been any fire accident here, sir. 331 00:26:28,523 --> 00:26:30,940 Tell them to go to parking level five. 332 00:26:43,232 --> 00:26:45,065 It's difficult, sir. It won't pass. 333 00:26:45,607 --> 00:26:48,690 You've built ten floors. How will you manage in case of a fire accident? 334 00:26:49,107 --> 00:26:51,523 Don't you know you must make provisions for the passage of a fire engine? 335 00:26:51,815 --> 00:26:53,690 You own 18 malls in our state. 336 00:26:54,107 --> 00:26:57,023 One burned down recently and 37 people lost their lives. 337 00:26:57,273 --> 00:26:59,898 Because there wasn't enough space for the fire engine to enter! 338 00:27:00,107 --> 00:27:03,148 My malls were all inaugurated by Mopi Devi, sir! 339 00:27:03,607 --> 00:27:04,982 I'll close them down! 340 00:27:05,482 --> 00:27:06,732 Will you seal it? 341 00:27:07,482 --> 00:27:08,773 Who will seal this? 342 00:27:09,690 --> 00:27:10,732 We'll demolish it down! 343 00:27:11,273 --> 00:27:12,661 Hello, Mr. Collector! 344 00:27:12,898 --> 00:27:16,166 You might have the authority to seal it, but not the right to demolish it, sir! 345 00:27:16,482 --> 00:27:18,357 We know the rights and rules. 346 00:27:19,815 --> 00:27:22,815 - Do you know the Disaster Management Act? - Which act? 347 00:27:23,148 --> 00:27:24,986 Disaster Management Act! 348 00:27:25,190 --> 00:27:28,094 I can demolish this building according to that act. 349 00:27:28,294 --> 00:27:29,107 I didn't understand. 350 00:27:29,315 --> 00:27:35,232 Earthquake-prone high-risk areas are divided into five types. 351 00:27:36,398 --> 00:27:39,273 This mall falls under no. 4 severe intensity zone. 352 00:27:39,648 --> 00:27:41,222 But the construction is done 353 00:27:41,422 --> 00:27:44,177 according to no. 2 low-intensity zone norms. 354 00:27:44,648 --> 00:27:46,152 We need to raze it down immediately. 355 00:27:46,398 --> 00:27:47,618 Did you send a notice, sir? 356 00:27:47,940 --> 00:27:49,390 If you had, I'd have gotten a stay order! 357 00:27:49,590 --> 00:27:53,023 According to the Disaster Management Act, I don't have to give you any notice. 358 00:27:53,273 --> 00:27:55,815 It'll take you at least a week to demolish this mall. 359 00:27:56,148 --> 00:27:57,818 See what I'll do in the meantime! 360 00:27:58,107 --> 00:27:59,668 Ready, sir. We'll finish it in 30 seconds. 361 00:27:59,868 --> 00:28:00,375 - Go ahead. - Sir. 362 00:28:00,607 --> 00:28:01,345 - Hey, wait! - Boys! 363 00:28:01,815 --> 00:28:03,732 - I'll call the Minister. - Go right ahead! 364 00:28:04,023 --> 00:28:06,982 The number you're calling is either not answering, 365 00:28:07,190 --> 00:28:08,863 or not within network coverage area! 366 00:28:09,148 --> 00:28:11,273 Sir, everyone should stay at least 200 meters away. 367 00:28:11,690 --> 00:28:13,398 - Evacuate. - Move, move, move! 368 00:28:13,815 --> 00:28:15,898 - Get ready, folks! - Let's run! 369 00:28:21,065 --> 00:28:22,190 Sir, all set. 370 00:28:22,607 --> 00:28:23,523 Go ahead. 371 00:28:24,482 --> 00:28:25,398 Tear down. 372 00:28:46,232 --> 00:28:48,732 Sir, it's a mega blockbuster on opening day! 373 00:28:56,607 --> 00:28:57,446 What shall we do? 374 00:28:57,646 --> 00:28:58,514 Will you stop? 375 00:28:58,714 --> 00:29:01,797 - Or shall I come to every stop and... - Oh no, sir! 376 00:29:02,065 --> 00:29:03,583 No need. You'll become tired. 377 00:29:04,023 --> 00:29:05,262 Go home and rest, sir. 378 00:29:05,511 --> 00:29:06,519 - Satyam. - Sir? 379 00:29:06,719 --> 00:29:08,048 Who begs like this? 380 00:29:08,834 --> 00:29:10,065 Take the bus to his stop. 381 00:29:10,347 --> 00:29:13,190 Sir, no! No need, sir. I made a mistake. Forgive me! 382 00:29:13,482 --> 00:29:15,750 Sir, they'd have understood the seriousness of this series 383 00:29:15,950 --> 00:29:17,232 after these two episodes! 384 00:29:17,565 --> 00:29:19,978 - They'll stop, sir. - We'll stop, sir! 385 00:29:20,198 --> 00:29:24,156 If you don't, this bus may appear at your compound at any time! 386 00:29:24,398 --> 00:29:25,815 No need, sir! No need! 387 00:29:29,810 --> 00:29:32,362 Smile please! 388 00:29:32,815 --> 00:29:34,523 - Cheers! - Cheers! 389 00:29:40,648 --> 00:29:42,690 He should've been like Rama, standing beside his wife, Sita. 390 00:29:43,940 --> 00:29:45,982 Instead, he's standing alone like Lord Anjaneya at Hanuman Junction! 391 00:29:46,440 --> 00:29:48,857 - So sad! - It's hurtful, brother! 392 00:29:49,440 --> 00:29:51,690 Why do you refuse to get married? 393 00:30:07,648 --> 00:30:08,732 Will you tell us the back story? 394 00:30:09,690 --> 00:30:10,898 - Shouldn't I? - No. 395 00:30:11,523 --> 00:30:12,773 Please tell us, brother. 396 00:30:13,357 --> 00:30:14,693 Ten years ago... 397 00:30:14,893 --> 00:30:17,440 - Hey! - The girl's name... 398 00:30:22,232 --> 00:30:24,648 My love story began due to my anger. 399 00:30:52,273 --> 00:30:54,273 Selling cannabis in college itself is wrong, 400 00:30:54,607 --> 00:30:56,357 but you've actually started cultivating it! 401 00:31:01,065 --> 00:31:03,061 Hey! Do you know who my backer is? 402 00:31:03,261 --> 00:31:05,482 I know all about your political connections. 403 00:31:06,065 --> 00:31:10,065 Go tell your backer that your attacker will not back out! 404 00:31:43,523 --> 00:31:46,273 It's also my anger that led to our first meeting. 405 00:31:47,898 --> 00:31:49,690 - Are you Professor K.P.? - Yes. 406 00:31:50,523 --> 00:31:52,690 - Hey! - Hey! 407 00:31:53,107 --> 00:31:55,490 How dare you sexually abuse students? 408 00:31:55,982 --> 00:31:58,398 Hey! Idiot! What are you saying? 409 00:31:58,607 --> 00:32:00,056 Who are you? A failed student? 410 00:32:00,648 --> 00:32:02,310 Is he taking you along promising a passing grade? 411 00:32:02,565 --> 00:32:03,773 Ugh! Shut up! 412 00:32:04,065 --> 00:32:06,273 - He's my father. - Father? 413 00:32:06,898 --> 00:32:10,065 Let's talk to the daughter, then. Did you not teach your dad manners? 414 00:32:10,857 --> 00:32:13,857 How could you behave so cheaply when you have a daughter yourself? 415 00:32:14,190 --> 00:32:15,898 - Dad! - What does K.P. mean? 416 00:32:16,398 --> 00:32:17,439 - Hey, stop! - Kondari P... 417 00:32:17,732 --> 00:32:20,685 Which K.P. are you looking for? Ortho or ENT? 418 00:32:20,885 --> 00:32:23,055 Uhh... Ortho? ENT? 419 00:32:24,745 --> 00:32:25,444 I don't know. 420 00:32:26,232 --> 00:32:28,269 ENT department also has a Professor K.P. 421 00:32:28,469 --> 00:32:31,310 Yes, bro! He's a weirdo. This professor isn't like that. 422 00:32:34,857 --> 00:32:36,357 Sir... 423 00:32:36,732 --> 00:32:39,982 You hit him without confirming if he's the person you were looking for! 424 00:32:40,315 --> 00:32:41,522 I'll teach you a lesson! 425 00:32:42,058 --> 00:32:43,775 - Dad! Call the police! - Ma'am... 426 00:32:43,975 --> 00:32:45,940 P... police? Sir, no need to involve the police! 427 00:32:46,160 --> 00:32:47,107 Sorry! Sorry, sir! 428 00:32:48,648 --> 00:32:49,565 Police station? 429 00:32:54,607 --> 00:32:56,523 Basically, you won't find a gem like Ram. 430 00:32:57,273 --> 00:32:59,879 But if he gets angry, he'll be the worst rowdy! 431 00:33:00,079 --> 00:33:01,393 Please withdraw your case, ma'am. 432 00:33:01,593 --> 00:33:03,042 - Please, ma'am. - No way! 433 00:33:03,482 --> 00:33:06,732 Please, Deepika. At least understand the reason why he came to beat K.P. 434 00:33:07,190 --> 00:33:09,773 That day, K.P. sir saw Shiva dropping me off. 435 00:33:10,148 --> 00:33:11,273 Who is he? 436 00:33:11,523 --> 00:33:14,208 Chemistry outside the lab, huh? 437 00:33:14,408 --> 00:33:16,837 Sir! Mind your words! You're my professor! 438 00:33:17,037 --> 00:33:20,648 Exactly! Your sir is a Chemistry gold medalist. 439 00:33:21,023 --> 00:33:24,812 How to reach new heights in endocrinology... 440 00:33:25,232 --> 00:33:29,665 Where to touch to generate endorphins... 441 00:33:30,315 --> 00:33:33,986 I'll teach you all the chemistry, I mean bio-chemistry! 442 00:33:34,186 --> 00:33:37,565 You pervert! Do you have no respect for your age and profession? 443 00:33:38,732 --> 00:33:42,023 You've worked hard day and night to get this seat and study here. 444 00:33:42,982 --> 00:33:44,565 You want to finish your studies, right? 445 00:33:45,565 --> 00:33:49,607 I can make you stay right here for years and years! 446 00:33:49,898 --> 00:33:50,898 Got it, baby? 447 00:33:57,857 --> 00:34:00,648 Thank you very much! I'm sorry so much! 448 00:34:00,982 --> 00:34:03,523 Sorry. Sir... Sorry, sir. 449 00:34:04,898 --> 00:34:08,516 No need? You look just like Kamal Hassan! 450 00:34:08,915 --> 00:34:12,160 Kamal Hassan, with a swollen face from the Drohi movie climax, sir! 451 00:34:15,315 --> 00:34:16,758 - Your name? - Deepika. 452 00:34:17,008 --> 00:34:19,065 Are you the only Deepika in your department? 453 00:34:20,118 --> 00:34:21,190 Bye, Deeps. 454 00:34:22,523 --> 00:34:24,232 Bye, Kamal sir! 455 00:34:26,628 --> 00:34:28,569 Done! We'll plan together then-- 456 00:34:28,594 --> 00:34:30,424 You want to produce endorphins in girls? 457 00:34:30,449 --> 00:34:33,128 I'll ensure you can't produce anything! 458 00:34:33,153 --> 00:34:36,045 Even though I was good, she still considered me an angry guy! 459 00:34:36,070 --> 00:34:38,177 - Hi, Deeps. - You hit that professor now, huh? 460 00:34:38,202 --> 00:34:40,980 Yes, ma'am. I'm feeling a little guilty for hurting you. 461 00:34:41,180 --> 00:34:44,051 - Oh! - That feeling has gone deep inside me 462 00:34:44,537 --> 00:34:47,579 and grown so big that it's bothering me! 463 00:34:47,912 --> 00:34:49,415 I can't even sleep. Believe me! 464 00:34:49,615 --> 00:34:50,315 - What is it? - I'm not sure. 465 00:34:50,415 --> 00:34:51,280 - Love, huh? - What? 466 00:34:52,079 --> 00:34:53,653 How can you just come out and say it? 467 00:34:53,853 --> 00:34:56,996 Mister! Get away from me if you have any such ideas! 468 00:34:57,204 --> 00:34:58,454 You and I don't suit. 469 00:34:59,037 --> 00:35:02,371 - Why not? - I can't be with an angry guy like you. 470 00:35:03,037 --> 00:35:05,371 In any situation, you hit first and ask questions later. 471 00:35:06,579 --> 00:35:09,996 I'll leave it behind. I'll change myself for you! 472 00:35:11,037 --> 00:35:13,662 I'll change. I have changed! 473 00:35:14,537 --> 00:35:17,871 From today, I'll not get angry about anything. 474 00:35:29,787 --> 00:35:31,552 Gums! 475 00:35:32,560 --> 00:35:33,477 Chix! 476 00:35:35,287 --> 00:35:36,787 Gumthax! Yeah! 477 00:35:37,724 --> 00:35:39,393 Hey, Gums! Have some more Gumthax! 478 00:35:39,418 --> 00:35:40,943 - Ram, stop! - Why are you hitting him? 479 00:35:41,044 --> 00:35:43,058 Why were you ogling at her? 480 00:35:43,083 --> 00:35:44,536 - Ram! - I'll stab your eyes out! 481 00:35:44,599 --> 00:35:47,037 - I'll stab them and kill you! - Ram! What are you doing? 482 00:35:47,154 --> 00:35:48,871 He's hitting me. 483 00:35:50,011 --> 00:35:51,812 - Control, control, control. - Cool, cool. 484 00:35:51,942 --> 00:35:52,774 Thanks, Sweety. 485 00:35:53,621 --> 00:35:54,912 Not again! 486 00:35:55,162 --> 00:35:57,159 What happened? Take your hand off his shirt. 487 00:35:57,208 --> 00:35:58,079 Leave me. 488 00:35:58,385 --> 00:36:01,182 Sir, this idiot was ogling at this girl. 489 00:36:01,329 --> 00:36:02,518 Sir, they say, 490 00:36:02,543 --> 00:36:04,871 it's called looking if you watch a girl for just a few seconds. 491 00:36:05,079 --> 00:36:07,026 It's only stalking if it exceeds that! I'm not a stalker! 492 00:36:07,121 --> 00:36:09,096 - I'll smash your face in! - What is he saying? 493 00:36:09,121 --> 00:36:11,075 - It's a fact, sir. - Is there such a thing? 494 00:36:11,171 --> 00:36:12,907 - I don't know, sir. - Call P.P. and ask him. 495 00:36:12,932 --> 00:36:13,850 - Okay, sir. - My dear? 496 00:36:13,927 --> 00:36:15,621 - Yeah? - Did he pull your hand? 497 00:36:16,547 --> 00:36:17,919 - No, sir. - I don't touch girls. 498 00:36:18,162 --> 00:36:20,646 - Did he try to misbehave? - No, sir. 499 00:36:20,829 --> 00:36:21,538 Not my type! 500 00:36:21,871 --> 00:36:24,975 He said you can arrest a guy if he stares at a girl for more than a few seconds. 501 00:36:25,287 --> 00:36:27,321 - A police commission said so. - Oh, really? 502 00:36:27,521 --> 00:36:28,955 - What? - That's it! 503 00:36:29,246 --> 00:36:29,913 Hey! Be quiet! 504 00:36:30,204 --> 00:36:32,280 If someone is ogling at your wife for a few seconds, 505 00:36:32,305 --> 00:36:33,276 will you forgive him, sir? 506 00:36:33,412 --> 00:36:35,065 No one can look at her for more than a second! 507 00:36:35,121 --> 00:36:36,567 - It's true, sir. - My condolences! 508 00:36:36,711 --> 00:36:38,648 Hey! Is that why you come here? 509 00:36:38,954 --> 00:36:39,829 I'll thrash you! 510 00:36:40,037 --> 00:36:43,329 If I catch you staring at girls, I'll pluck your eyes out! Get lost! 511 00:36:44,330 --> 00:36:46,853 Sorry, my boy. 512 00:36:46,878 --> 00:36:49,482 - When did you see my wife? - While dropping off vegetables, sir. 513 00:36:49,522 --> 00:36:50,646 I will cut it off! 514 00:36:51,871 --> 00:36:52,704 Excuse me! 515 00:36:54,121 --> 00:36:56,246 Tell me what to do. 516 00:36:56,621 --> 00:36:57,454 Dhop! 517 00:36:58,335 --> 00:36:58,899 What's that? 518 00:36:59,005 --> 00:37:01,912 If a problem arises, which is more important? 519 00:37:02,287 --> 00:37:03,732 Getting angry about it or solving it? 520 00:37:03,871 --> 00:37:05,646 Solving it, of course! 521 00:37:05,829 --> 00:37:08,287 Then, drop your anger saying, "Dhop!" 522 00:37:09,787 --> 00:37:12,621 My dad and I keep having fights. 523 00:37:13,037 --> 00:37:14,637 - We have arguments. - I see. 524 00:37:14,662 --> 00:37:17,454 In that instance, what's more important? Argument or Dad? 525 00:37:17,829 --> 00:37:18,444 Dad! 526 00:37:18,777 --> 00:37:22,235 So, I immediately drop my anger saying, "Dhop!" 527 00:37:22,871 --> 00:37:24,287 You can also try this trick. 528 00:37:26,537 --> 00:37:27,621 Just watch. 529 00:37:27,996 --> 00:37:29,746 I'll drop all my anger, like "Dhop!" 530 00:37:33,371 --> 00:37:35,480 Wait, wait. Stop! 531 00:37:35,787 --> 00:37:36,787 What happened, sir? 532 00:37:38,329 --> 00:37:40,121 Sir, why are you taking my key? 533 00:37:40,704 --> 00:37:42,083 There's no free left here. 534 00:37:42,246 --> 00:37:44,083 You can't make a turn as you please! 535 00:37:44,204 --> 00:37:46,329 No free left?! Why isn't there a board, sir? 536 00:37:46,579 --> 00:37:47,496 Look over there. 537 00:37:48,329 --> 00:37:50,130 - What is that? - It's a board. 538 00:37:50,199 --> 00:37:52,371 You understood? Pay the fine now. 539 00:37:53,496 --> 00:37:56,536 How will I know when the board has fallen, sir? 540 00:37:56,662 --> 00:37:58,786 - Pay up. - I won't! 541 00:37:58,871 --> 00:38:01,638 - I won't let you go. - I won't pay! 542 00:38:01,704 --> 00:38:03,496 I won't let you go! 543 00:38:13,482 --> 00:38:14,661 What happened, sir? 544 00:38:14,746 --> 00:38:16,591 I asked him to pay the fine and he's dancing! 545 00:38:41,579 --> 00:38:43,846 "Everybody anybody whattettu do" 546 00:38:43,871 --> 00:38:46,096 "The angry bird swoops down fast" 547 00:38:46,121 --> 00:38:48,134 "Anger's fire dances on his nose" 548 00:38:48,219 --> 00:38:49,891 "All the springs within him burst forth" 549 00:38:50,281 --> 00:38:51,953 "He creates dance" 550 00:38:52,729 --> 00:38:54,014 "His steps flow like a gentle breeze" 551 00:38:55,269 --> 00:38:57,742 "Smoke curls and hums a haunting tune in the ears" 552 00:38:57,787 --> 00:39:00,430 "He turns rage into rhythm, a fiery melody" 553 00:39:01,787 --> 00:39:03,031 "Angry rap!" 554 00:39:03,758 --> 00:39:05,371 "Angry rap!" 555 00:39:06,329 --> 00:39:09,234 "Angry rap!" 556 00:39:09,329 --> 00:39:10,366 "Katha Katha, Kathakali" 557 00:39:10,398 --> 00:39:11,396 "Delhi Belly, Masakali" 558 00:39:11,484 --> 00:39:12,719 "His words explode like stars in the sky" 559 00:39:12,805 --> 00:39:13,834 "A double dose of chilly powder!" 560 00:39:13,880 --> 00:39:15,005 "His anger spills like a river untamed" 561 00:39:15,060 --> 00:39:16,063 "He sets free his rage, a tidal wave" 562 00:39:16,287 --> 00:39:17,184 "A quiet storm brews deep within" 563 00:39:17,384 --> 00:39:18,328 "This is the angry rap!" 564 00:39:18,528 --> 00:39:20,529 "After a fight get up and dance" 565 00:39:20,579 --> 00:39:22,829 "If your heart is free get up and dance" 566 00:39:23,079 --> 00:39:25,121 "If you've waited long get up and dance" 567 00:39:25,454 --> 00:39:27,406 "Control the anger" 568 00:39:27,704 --> 00:39:29,925 "No matter what the anger doesn't suffice" 569 00:39:31,077 --> 00:39:32,221 "Be a free bird!" 570 00:39:32,496 --> 00:39:34,633 "Don't bring all the fire!" 571 00:39:34,833 --> 00:39:36,927 "Angry, angry, angry rap!" 572 00:39:42,204 --> 00:39:45,200 What's this, buddy? Did he go mad falling in love with you? 573 00:39:45,996 --> 00:39:48,746 I read somewhere that one can control their anger by dancing. 574 00:40:02,857 --> 00:40:06,537 I made an effort to reduce my anger. She liked it. 575 00:40:09,190 --> 00:40:11,167 Buddy, she told him to plop her! 576 00:40:11,204 --> 00:40:13,729 - Plop her! - She said to plop down the anger. 577 00:40:17,643 --> 00:40:20,706 - Hey, loafer! - Talking to me, brother? Tell me. 578 00:40:22,787 --> 00:40:24,338 You hit me that day. Try again! 579 00:40:24,409 --> 00:40:26,857 Hitting is wrong, brother. We're all friends here. 580 00:40:27,079 --> 00:40:28,037 - Oh? - Yeah. 581 00:40:28,621 --> 00:40:30,371 - Super, brother. - Thank you. See you! 582 00:40:33,052 --> 00:40:34,011 Hey, Jako! 583 00:40:40,454 --> 00:40:41,448 - Hey! - Dhop! 584 00:40:41,537 --> 00:40:43,620 - Don't you have any anger in you? - No, I don't! 585 00:40:43,746 --> 00:40:46,796 - Hey, tweety bird! - That's right! Get lost! 586 00:40:46,821 --> 00:40:47,878 Hey, tweety bird! 587 00:40:49,495 --> 00:40:52,121 - You really didn't get angry? - Nope. 588 00:40:52,537 --> 00:40:54,121 I've become spineless now. 589 00:40:55,954 --> 00:40:58,121 I'll become even tamer for you! 590 00:40:59,829 --> 00:41:01,371 - Bye. - See you, Deeps. Bye! 591 00:41:06,579 --> 00:41:07,621 Hey! 592 00:41:08,245 --> 00:41:09,412 You! 593 00:41:30,704 --> 00:41:31,857 How dare you call me Jako? 594 00:41:32,732 --> 00:41:33,324 Me. 595 00:41:33,537 --> 00:41:35,704 - Who's a tweety bird now? - Me. Me. 596 00:41:46,621 --> 00:41:48,412 Ram, your anger is valid. 597 00:41:48,662 --> 00:41:50,077 But hitting isn't the solution. 598 00:41:50,284 --> 00:41:52,243 Should I just let them go even if they commit crimes? 599 00:41:52,436 --> 00:41:55,204 Don't let them go. Channelize your anger. 600 00:41:56,121 --> 00:41:59,621 You shouldn't exhibit your anger, but execute it. 601 00:42:00,829 --> 00:42:03,207 If you just show your anger like a common Ram Nandan, 602 00:42:03,454 --> 00:42:05,302 it'll cause trouble for you and your loved ones. 603 00:42:05,502 --> 00:42:08,196 Execute your anger like an officer. 604 00:42:08,309 --> 00:42:10,950 It'll give you the chance to fix even bigger crimes! 605 00:42:11,412 --> 00:42:13,704 Your anger will earn you respect. 606 00:42:14,412 --> 00:42:15,996 You study IAS. 607 00:42:17,079 --> 00:42:20,954 - Okay. Why not IPS? - Hmm. 608 00:42:21,204 --> 00:42:23,586 With your anger, if you also get a uniform 609 00:42:23,787 --> 00:42:26,176 you'll just keep killing all criminals in encounters! 610 00:42:26,376 --> 00:42:30,579 Look, if you ever become an IPS officer, I'll never speak to you again! 611 00:42:31,704 --> 00:42:32,537 Don't forget! 612 00:42:35,246 --> 00:42:36,829 I prepared for IAS. 613 00:42:37,037 --> 00:42:38,871 I missed it by six marks. 614 00:42:39,121 --> 00:42:40,746 They selected me for IPS. 615 00:42:41,537 --> 00:42:43,412 She stopped talking to me. 616 00:42:43,662 --> 00:42:44,912 No contact. 617 00:42:45,621 --> 00:42:49,162 She'd left town by the time I returned from training. 618 00:42:49,871 --> 00:42:51,454 I don't even know where she went. 619 00:42:52,162 --> 00:42:53,621 I couldn't find her despite searching far and wide. 620 00:42:54,371 --> 00:42:57,496 I kept taking the IAS exam every year for her sake. 621 00:42:57,871 --> 00:42:59,287 I finally finished it now. 622 00:42:59,871 --> 00:43:00,829 Brother! 623 00:43:01,037 --> 00:43:02,909 I know this girl, Deepika. 624 00:43:03,162 --> 00:43:03,996 What? 625 00:43:05,388 --> 00:43:08,167 She used to teach Pharmacology. 626 00:43:08,218 --> 00:43:10,781 - Do you know where she lives? - Actually... 627 00:43:11,162 --> 00:43:11,996 Yeah? 628 00:43:12,454 --> 00:43:13,829 - Actually... - Yeah! 629 00:43:14,263 --> 00:43:15,391 Actually... 630 00:43:17,057 --> 00:43:18,673 - Tell me where Deepika lives! - Harsha wake up. 631 00:43:18,698 --> 00:43:19,834 - Hey! - Hey, Harsha! 632 00:43:19,859 --> 00:43:20,662 - Hey! - Brother... 633 00:43:21,162 --> 00:43:24,055 It'll be evening by the time he sobers up. 634 00:43:36,606 --> 00:43:37,633 Hey! It's the collector! 635 00:43:39,548 --> 00:43:41,339 Boss, the collector is raiding this place. 636 00:43:46,339 --> 00:43:47,464 Let him come. 637 00:43:47,714 --> 00:43:49,256 We'll crush him with lorries. 638 00:43:54,173 --> 00:43:55,339 Hail Sania Mirza! 639 00:43:59,964 --> 00:44:01,388 Why isn't he coming inside? 640 00:44:01,506 --> 00:44:04,798 If you don't get it, how can we, boss? 641 00:44:06,964 --> 00:44:08,798 Sir, they're revving engines over there. What should we do? 642 00:44:12,006 --> 00:44:12,857 Let's take some rest. 643 00:44:12,935 --> 00:44:13,923 Boss! 644 00:44:14,423 --> 00:44:16,798 We're revving, but all we're getting is smoke. 645 00:44:17,006 --> 00:44:18,464 But he's not coming in. 646 00:44:18,673 --> 00:44:19,756 We're running out of diesel. 647 00:44:20,256 --> 00:44:21,969 Can I switch off the engine for a while? 648 00:44:22,298 --> 00:44:24,256 He's scared. Turn it off. 649 00:44:34,548 --> 00:44:38,006 How can you sleep with all the chaos from the raids? 650 00:44:39,034 --> 00:44:42,418 Sir, this is the most chaotic raid I've seen in my entire career. 651 00:44:42,548 --> 00:44:43,881 Get some tea. 652 00:44:44,964 --> 00:44:46,714 What's he doing? 653 00:44:48,589 --> 00:44:51,156 - He's drinking ginger tea. - What's his idea? 654 00:44:51,356 --> 00:44:52,527 He'd have told us if he knew. 655 00:44:52,798 --> 00:44:55,592 - Sir, it's 6 p.m. Can we leave? - Yes. 656 00:45:00,798 --> 00:45:02,836 Take the vehicle to Anakapalli police station. 657 00:45:02,928 --> 00:45:03,502 Okay, sir. 658 00:45:03,625 --> 00:45:05,055 - Why, sir? - To the police station? 659 00:45:05,136 --> 00:45:06,711 We are arresting all of you, sir. 660 00:45:07,381 --> 00:45:08,548 Hey! Get down. 661 00:45:08,748 --> 00:45:09,910 - Hey, sit down! - Sit down! 662 00:45:10,114 --> 00:45:11,323 I'll shoot if you guys move. 663 00:45:11,887 --> 00:45:14,664 Boss, they are taking our workers. 664 00:45:14,964 --> 00:45:16,601 Boss, not just here. 665 00:45:16,881 --> 00:45:20,500 They have arrested more than 500 people from the neighboring 12 villages. 666 00:45:27,817 --> 00:45:29,456 I'm busy. I'll call you later. 667 00:45:31,714 --> 00:45:32,687 Sir. 668 00:45:33,631 --> 00:45:35,355 Why have you registered a case against our guys? 669 00:45:35,555 --> 00:45:36,332 I didn't, sir. 670 00:45:36,548 --> 00:45:38,632 The collector has booked everyone under the Goonda Act. 671 00:45:38,740 --> 00:45:39,853 Are you the SP or him? 672 00:45:40,053 --> 00:45:42,060 The collector has the authority to arrest anyone. 673 00:45:44,548 --> 00:45:46,173 Why are you standing there in a coat? 674 00:45:46,506 --> 00:45:48,091 Go and get everyone out. 675 00:45:48,548 --> 00:45:49,435 We can't do it. 676 00:45:49,635 --> 00:45:51,464 If they're granted bail under the Goonda Act, 677 00:45:51,504 --> 00:45:52,587 it will take at least a year. 678 00:45:52,826 --> 00:45:54,137 What's more, the collector has filed the case. 679 00:45:54,298 --> 00:45:56,616 You should approach the High Court if you want a different verdict. 680 00:45:57,131 --> 00:45:58,256 It will cost you 10 lakh rupees. 681 00:45:58,932 --> 00:46:00,366 Just 10 lakhs, right? Give him. 682 00:46:00,391 --> 00:46:01,631 It's 10 lakhs per person, sir. 683 00:46:02,089 --> 00:46:04,756 Boss, it's only 10 lakhs per person. Let's pay up. 684 00:46:06,839 --> 00:46:08,381 Come here. Closer. 685 00:46:08,839 --> 00:46:13,622 I can't stand people who don't appreciate the value of money. 686 00:46:13,714 --> 00:46:17,305 500 people. 10 lakhs per person. 687 00:46:17,673 --> 00:46:21,575 Can you calculate without using the calculator? 688 00:46:22,631 --> 00:46:25,173 Get people from other villages 689 00:46:25,381 --> 00:46:28,506 and get to work. Go. 690 00:46:35,964 --> 00:46:37,506 Did he tell you Deepika's location? 691 00:46:38,464 --> 00:46:41,542 Hey! Tell me. Where is it? Where is it? 692 00:46:41,714 --> 00:46:43,774 - Where is she? - I'll say it, brother. 693 00:46:43,974 --> 00:46:46,548 Ammor oldage home, Vijayanagaram. 694 00:46:54,131 --> 00:46:55,464 Deepika will be inside. 695 00:46:55,673 --> 00:46:57,464 Tell her I'm here and ask her to step out. 696 00:47:01,881 --> 00:47:03,381 Who's Deepika? 697 00:47:05,214 --> 00:47:06,913 It's me! What do you want? 698 00:47:07,113 --> 00:47:09,204 Vizag Collector Ram Nandan is here to meet you. 699 00:47:13,714 --> 00:47:15,214 He's eagerly waiting for you. 700 00:47:15,923 --> 00:47:17,417 - Ask him to come inside. - Okay. 701 00:47:18,089 --> 00:47:20,214 Can everyone please move to the hall? 702 00:47:22,763 --> 00:47:24,404 Sir, she asked you to come inside. 703 00:47:25,673 --> 00:47:27,423 Ask her to come here. 704 00:47:28,714 --> 00:47:31,123 Ma'am, he asked you to come outside. 705 00:47:32,798 --> 00:47:34,958 I'm not the one who came searching! 706 00:47:35,298 --> 00:47:37,737 If he thinks it's important, ask him to come in. 707 00:47:40,756 --> 00:47:41,714 Okay. 708 00:47:48,881 --> 00:47:49,714 Dhop! 709 00:48:24,839 --> 00:48:25,621 Are you angry? 710 00:48:26,089 --> 00:48:28,735 I've set my anger aside to be here. 711 00:48:29,423 --> 00:48:31,714 What's this, sir? Won't you come inside? 712 00:48:32,089 --> 00:48:34,339 Will you just leave if I ask you to come in? 713 00:48:35,298 --> 00:48:37,631 - Yes. I got it. - Me too. 714 00:48:37,923 --> 00:48:39,339 Sir is a bigshot collector now. 715 00:48:39,673 --> 00:48:42,006 - You're showing your status. - No, Deepika. 716 00:48:42,506 --> 00:48:43,423 It's not that. 717 00:48:43,631 --> 00:48:47,173 I'm letting go of my ego and inviting you in. 718 00:48:48,381 --> 00:48:49,589 Come, Collector sir. 719 00:48:50,298 --> 00:48:51,131 No. 720 00:48:52,798 --> 00:48:54,548 Let's talk right here. 721 00:48:57,048 --> 00:48:58,923 Hey! Deepika! 722 00:49:08,557 --> 00:49:09,839 I'm Sundaram. 723 00:49:10,048 --> 00:49:11,903 Kalyana Sundaram, IAS. 724 00:49:12,173 --> 00:49:14,048 Vijayanagaram District Collector. 725 00:49:14,917 --> 00:49:16,126 What's up with you? 726 00:49:16,552 --> 00:49:18,836 Why are you looking elsewhere when a collector is talking to you? 727 00:49:18,942 --> 00:49:20,636 Sir, what's the matter? 728 00:49:20,674 --> 00:49:23,729 If a district collector has to step foot in a district, 729 00:49:23,839 --> 00:49:25,673 he should have Chief Secretary's permission. 730 00:49:25,881 --> 00:49:29,048 The collector ought to have the common sense not to come here without permission. 731 00:49:29,298 --> 00:49:31,214 So, from today onwards, 732 00:49:31,464 --> 00:49:32,660 you are jobless. 733 00:49:32,964 --> 00:49:33,893 I'm helpless! 734 00:49:34,093 --> 00:49:34,909 Write the suspension letter. 735 00:49:35,002 --> 00:49:36,042 I didn't cross the district. 736 00:49:36,151 --> 00:49:38,711 Hello! This is not your Vishakhapatnam district. 737 00:49:39,065 --> 00:49:40,315 Vijayanagaram district. 738 00:49:40,464 --> 00:49:42,048 Kalyana Sundaram's district. 739 00:49:42,548 --> 00:49:43,714 What's up with you? 740 00:49:43,964 --> 00:49:46,492 Why are you focused on Vishakhapatnam while you're in Vijayanagaram? 741 00:49:46,517 --> 00:49:48,047 - Kalyana Sundaram sir? - Yes. 742 00:49:48,436 --> 00:49:49,752 Look there. 743 00:49:49,968 --> 00:49:51,680 Ask him to look towards me. 744 00:49:51,740 --> 00:49:52,538 Please look there. 745 00:49:53,423 --> 00:49:54,867 I saw. What's there? 746 00:49:54,961 --> 00:49:57,258 Survey stone. It looks just like your face! 747 00:49:58,631 --> 00:49:59,506 Hello. 748 00:49:59,586 --> 00:50:02,298 Hey! That's my jeera water. 749 00:50:03,298 --> 00:50:05,578 Vijayanagaram district starts from the other side of this line. 750 00:50:05,923 --> 00:50:06,516 Oh? 751 00:50:06,881 --> 00:50:08,836 I'm still in my Vizag! 752 00:50:08,979 --> 00:50:10,578 You crossed Vijayanagar and entered Vizag. 753 00:50:13,214 --> 00:50:15,266 Write up the suspension order in your sir's name. 754 00:50:15,464 --> 00:50:17,875 Hey! Are you writing it?! 755 00:50:17,985 --> 00:50:19,964 Do you want to send me off? Useless fellow. 756 00:50:22,048 --> 00:50:23,839 I'll retire in six months. 757 00:50:24,298 --> 00:50:27,631 I'll go on my own, anyway. What's the urgency? 758 00:50:28,548 --> 00:50:29,837 Don't insist. 759 00:50:30,037 --> 00:50:31,339 My dear friend. 760 00:50:31,548 --> 00:50:32,898 Please, sir. 761 00:50:33,006 --> 00:50:36,437 Know your borders before you retire. 762 00:50:52,839 --> 00:50:56,000 "Dhop... Dhop!" 763 00:50:58,543 --> 00:51:01,677 "Dhop... Dhop!" 764 00:51:24,631 --> 00:51:27,167 "Whakka, wacka, wacka, wacka, what say Dhop!" 765 00:51:27,464 --> 00:51:30,131 "Laka, laka, laka, laka, let's say Dhop" 766 00:51:30,381 --> 00:51:33,673 "For a happy, happy life the micro-mantra is Dhop! 767 00:51:35,839 --> 00:51:38,683 "Loved ones upset? Arguments? Dhop!" 768 00:51:38,883 --> 00:51:41,381 "Always the loser in anger? Dhop!" 769 00:51:41,589 --> 00:51:44,923 "For every kind of stress the instant fix is Dhop!" 770 00:51:46,923 --> 00:51:49,696 "Don't worry, don't worry enough of the injury" 771 00:51:49,896 --> 00:51:52,048 "Tell all the negative vibes, Dhop!" 772 00:51:52,589 --> 00:51:57,756 "Bakery, bakery, oh no, the calories tell that teddy bear tummy, Dhop! 773 00:51:58,173 --> 00:52:03,381 "Chatting, browsing, stealing time tell your phone's robbery, Dhop!" 774 00:52:03,923 --> 00:52:08,964 "Disturbing memories, ego, and jealousy overthinking pain? Just say, Dhop!" 775 00:52:38,552 --> 00:52:40,995 "If you're coming, you're coming everybody Dhop!" 776 00:52:41,195 --> 00:52:43,756 "When you're with me, you're with me everything is Dhop!" 777 00:52:44,006 --> 00:52:46,697 "If you look at me, look at me stress just goes, Dhop!" 778 00:52:46,897 --> 00:52:48,756 "When you smile at me myself goes Dhop! 779 00:52:49,423 --> 00:52:52,342 "Let's keep meeting let the interval go Dhop!" 780 00:52:52,542 --> 00:52:55,174 "Let's keep touching the hesitation can go Dhop!" 781 00:52:55,374 --> 00:52:58,003 "The distance between our lips? Dhop that too!" 782 00:52:58,203 --> 00:53:00,423 "And for my villain, your dress? A big fat Dhop!" 783 00:53:23,940 --> 00:53:26,393 "Whakka, wacka, wacka, wacka, what say Dhop" 784 00:53:26,593 --> 00:53:29,214 "Laka, laka, laka, laka, let's say Dhop" 785 00:53:29,506 --> 00:53:32,798 "For a happy, happy life the micro-mantra is Dhop!" 786 00:54:28,756 --> 00:54:32,756 We prayed to Goddess Ankalamma for your good health. 787 00:54:33,589 --> 00:54:35,881 Prepare for the carnival. 788 00:54:46,256 --> 00:54:47,339 No one's coming, boss. 789 00:54:47,631 --> 00:54:50,756 Not just to mine sand from the river, no one's coming even to wipe their backs. 790 00:54:51,214 --> 00:54:53,298 He demolished the shopping mall and sealed down the rice godown. 791 00:54:53,631 --> 00:54:55,714 The collector threw our own dirt back at us. 792 00:54:59,756 --> 00:55:00,958 Side Satyam speaking. 793 00:55:01,006 --> 00:55:03,589 The minister is here. He asked for the collector. 794 00:55:03,839 --> 00:55:06,048 The collector is in BP. He said he won't come. 795 00:55:08,216 --> 00:55:10,131 Hey! Why do you guys keep following me everywhere? 796 00:55:28,923 --> 00:55:30,006 Hey, Collector! 797 00:55:31,423 --> 00:55:34,714 Whenever a minister calls, the Collector must present himself. 798 00:55:35,083 --> 00:55:35,790 You know the rules. Right? 799 00:55:36,048 --> 00:55:38,131 Among the people at the guest house with you, 800 00:55:38,381 --> 00:55:39,339 five are accused. 801 00:55:40,089 --> 00:55:41,589 I'm the district magistrate. 802 00:55:41,881 --> 00:55:43,173 If I come there, 803 00:55:43,423 --> 00:55:47,048 for providing a safe haven to the five accused, 804 00:55:47,256 --> 00:55:49,089 I have to take action against you. 805 00:55:49,631 --> 00:55:51,006 That's why I didn't come there. 806 00:55:52,131 --> 00:55:53,173 I want to talk to you. 807 00:55:54,351 --> 00:55:56,758 I'm busy. Wait outside. 808 00:55:57,322 --> 00:55:58,614 All of you sit down. 809 00:55:58,839 --> 00:56:00,673 You seriously want me to wait outside? 810 00:56:01,131 --> 00:56:03,355 The High Court has ordered a peace committee 811 00:56:03,555 --> 00:56:06,141 to be formed to resolve their issues. 812 00:56:06,964 --> 00:56:10,234 I'll send a report to the court saying the minister obstructed 813 00:56:10,427 --> 00:56:12,052 the formation of the peace committee. 814 00:56:12,658 --> 00:56:14,171 - Is it fine? - What? 815 00:56:14,325 --> 00:56:16,633 - Is it a buildup? - Will you wait? 816 00:56:16,922 --> 00:56:18,213 Shall I type the report? 817 00:56:19,531 --> 00:56:20,673 Please. 818 00:56:25,006 --> 00:56:26,006 Get up! 819 00:56:26,881 --> 00:56:28,681 Hey! Go there. How many times should I repeat it? 820 00:56:58,048 --> 00:56:59,381 Only you can enter. 821 00:57:07,506 --> 00:57:09,381 You have registered the Goonda Act on our guys. 822 00:57:10,143 --> 00:57:12,143 You have the right to do so as a collector. 823 00:57:12,881 --> 00:57:16,506 As a minister, I have the right to revoke it. 824 00:57:18,214 --> 00:57:19,048 Revoke it. 825 00:57:23,256 --> 00:57:24,339 Write it on a paper and give it to me. 826 00:57:25,173 --> 00:57:27,506 Are you asking me to give a written statement? 827 00:57:27,756 --> 00:57:29,673 I've filed an official case against you guys. 828 00:57:30,381 --> 00:57:31,881 You should pass an official order. 829 00:57:32,714 --> 00:57:33,673 Give a written statement. 830 00:57:33,923 --> 00:57:35,131 I got it, dude. 831 00:57:35,673 --> 00:57:36,548 You did? 832 00:57:36,923 --> 00:57:37,881 Write it down, dude! 833 00:57:38,256 --> 00:57:39,339 Dude?! 834 00:57:39,673 --> 00:57:41,089 Dude for dude! Sir for sir! 835 00:57:41,218 --> 00:57:41,838 Hey! 836 00:57:42,548 --> 00:57:44,756 Do you know who you are speaking to? 837 00:57:45,464 --> 00:57:47,256 Finance and Mines Minister. 838 00:57:47,673 --> 00:57:49,256 Son of the Chief Minister. 839 00:57:49,464 --> 00:57:51,798 The next chief minister of this state. 840 00:57:52,423 --> 00:57:54,214 After all, you are just a collector! 841 00:57:54,548 --> 00:57:56,256 After all, collector?! 842 00:57:56,798 --> 00:57:58,589 Do you know who a collector is? 843 00:57:59,589 --> 00:58:01,048 District's first citizen. 844 00:58:01,548 --> 00:58:02,839 District Magistrate. 845 00:58:03,464 --> 00:58:04,881 District Election Officer. 846 00:58:05,464 --> 00:58:06,964 Parliament election R.O. 847 00:58:07,464 --> 00:58:09,006 District Administrator. 848 00:58:09,245 --> 00:58:10,464 Census Officer. 849 00:58:10,798 --> 00:58:12,081 Municipal Supervisor. 850 00:58:12,214 --> 00:58:15,026 Land records, land revenue, land acquiring, farmer loans, 851 00:58:15,096 --> 00:58:16,439 home loans, and old age pensions. 852 00:58:16,464 --> 00:58:19,189 Officer for all of these... is the collector. 853 00:58:19,214 --> 00:58:21,923 Hey! Do you know what politics is? 854 00:58:22,339 --> 00:58:24,256 Do you know the power of a minister? 855 00:58:26,089 --> 00:58:26,964 Enlighten me. 856 00:58:29,880 --> 00:58:32,214 We should write it for you! 857 00:58:33,839 --> 00:58:35,214 You know politics. 858 00:58:35,839 --> 00:58:37,256 We know the Constitution. 859 00:58:37,714 --> 00:58:39,089 You know how to rig. 860 00:58:39,339 --> 00:58:40,756 We know how to rule. 861 00:58:41,131 --> 00:58:42,923 You know how to pass government orders. 862 00:58:43,131 --> 00:58:44,923 We know how to create those government orders. 863 00:58:45,548 --> 00:58:47,673 You won elections on the basis of money power. 864 00:58:47,964 --> 00:58:50,464 I'm here thanks to my education, which is beyond the reach of money. 865 00:58:50,756 --> 00:58:52,464 Your signature is just at the bottom. 866 00:58:52,798 --> 00:58:54,339 All the content on the top is ours. 867 00:58:54,756 --> 00:58:57,714 You're nothing without an IAS officer by your side. 868 00:58:59,714 --> 00:59:03,048 The one who stands beside you and adds value. Your No. 1. 869 00:59:03,798 --> 00:59:05,756 IAS. 870 00:59:07,298 --> 00:59:09,506 You will remain a minister for just five years. 871 00:59:10,256 --> 00:59:12,214 I'm an IAS until my death. 872 00:59:13,756 --> 00:59:14,923 I have other responsibilities to handle. 873 00:59:15,548 --> 00:59:17,506 Now, could you please excuse me? 874 00:59:27,548 --> 00:59:30,298 - Kill him before he reaches home. - Boss? 875 00:59:30,673 --> 00:59:33,089 - Kill him! Kill him! Kill him! - Boss... 876 00:59:33,548 --> 00:59:34,467 What are you talking about? 877 00:59:34,756 --> 00:59:36,323 Everyone knows we visited his office. 878 00:59:36,506 --> 00:59:37,923 We will be exposed if we kill him now. 879 00:59:38,131 --> 00:59:39,464 You have to become the Chief Minister in the future. 880 00:59:52,298 --> 00:59:56,175 What's up, Collector sir? You're coming to Pakistan? 881 00:59:56,804 --> 00:59:59,589 Will you cross the border or come directly? 882 01:00:01,006 --> 01:00:02,589 Chief Secretary permission. 883 01:00:03,214 --> 01:00:05,756 My border is the line you've drawn. 884 01:00:07,048 --> 01:00:10,756 You're the only person to visit your girlfriend with a government order. 885 01:00:12,464 --> 01:00:13,690 Were you ever in love, Satyam? 886 01:00:13,757 --> 01:00:15,557 I was, sir. It was one-sided love! 887 01:00:16,506 --> 01:00:19,298 Why did you disappear without informing sir? 888 01:00:19,506 --> 01:00:21,145 My father didn't accept Ram. 889 01:00:21,423 --> 01:00:24,745 I didn't want to marry. I came here to start a home. 890 01:00:24,774 --> 01:00:26,814 But Ram wrote IAS exams for me. 891 01:00:26,940 --> 01:00:30,338 I didn't expect him to come to Vizag as a collector. 892 01:00:30,589 --> 01:00:33,599 You always keep asking me why I didn't marry. 893 01:00:33,799 --> 01:00:36,173 - I was waiting for him. - God bless you. 894 01:00:41,423 --> 01:00:44,834 Mom, meet Ram. The one I'm going to marry. 895 01:00:47,548 --> 01:00:48,589 What's all this? 896 01:00:48,881 --> 01:00:51,847 Parvathamma suffered a shock and her central nervous system failed. 897 01:00:52,047 --> 01:00:53,908 She can't make direct eye contact with anyone. 898 01:00:54,108 --> 01:00:56,162 She's mentally disturbed as well. 899 01:00:56,362 --> 01:00:59,388 She was in a small village in Srikakulam. An NGO brought her here. 900 01:00:59,673 --> 01:01:02,131 She feels sad reading about the injustices in the newspapers. 901 01:01:02,364 --> 01:01:04,881 She submits every problem as a petition to the Chief Minister. 902 01:01:06,423 --> 01:01:08,423 She has written a sensible petition. 903 01:01:08,714 --> 01:01:11,589 The Chief Minister will be in Vizag tomorrow for the Vishwas Diary function. 904 01:01:11,923 --> 01:01:13,589 I'm in charge of the protocol for the event. 905 01:01:14,589 --> 01:01:16,381 Take me to that function. 906 01:01:21,456 --> 01:01:24,419 To the Honorable Chief Minister for naming me Chairman of Vishwas Dairy, 907 01:01:26,331 --> 01:01:29,039 and Minister Mopi Devi for nominating me for this position, 908 01:01:29,247 --> 01:01:30,914 I'll be indebted for life. 909 01:01:33,035 --> 01:01:36,500 The Honorable Chief Minister Sathyamurthy will now say a few words. 910 01:01:43,378 --> 01:01:44,747 Hey, CM! 911 01:01:45,190 --> 01:01:47,122 I have sent multiple petitions to you. 912 01:01:47,331 --> 01:01:48,914 Did you solve a single problem? 913 01:01:49,495 --> 01:01:52,581 I also sent a petition regarding his sand mines. 914 01:01:53,557 --> 01:01:54,970 Yet, you granted him a ministerial position. 915 01:01:55,057 --> 01:01:56,914 Hey! Take that old woman away. 916 01:01:57,122 --> 01:01:58,664 - Hey! - Stop! 917 01:02:00,706 --> 01:02:02,831 Can someone assist her onto the stage? 918 01:02:39,206 --> 01:02:40,247 What's up, Sathya? 919 01:02:40,706 --> 01:02:41,706 Are you good? 920 01:02:44,581 --> 01:02:47,747 Hey! Is this how you talk to the Chief Minister? 921 01:02:49,622 --> 01:02:50,497 Salt. 922 01:02:50,997 --> 01:02:52,148 Are you still eating salt? 923 01:02:52,173 --> 01:02:52,623 Hey! 924 01:02:53,164 --> 01:02:55,039 - You old wretch. - Sorry, sir. 925 01:02:55,456 --> 01:02:56,831 She's mentally unwell. 926 01:02:58,664 --> 01:02:59,395 Tell me, ma'am. 927 01:02:59,664 --> 01:03:02,706 He's earning by adulterating children's milk with baking soda. 928 01:03:03,081 --> 01:03:04,831 You are giving ministerial positions to killers. 929 01:03:05,539 --> 01:03:06,872 Your sins are increasing. 930 01:03:07,581 --> 01:03:09,581 These sins will kill you. 931 01:03:10,664 --> 01:03:12,456 If we let a lunatic speak, 932 01:03:13,039 --> 01:03:14,081 this is the result. 933 01:03:14,661 --> 01:03:16,370 She doesn't know how to lie, sir. 934 01:03:16,789 --> 01:03:18,497 - Who are you? - I'm a doctor, sir. 935 01:03:19,206 --> 01:03:21,789 A lot of people in this district have kidney problems 936 01:03:22,164 --> 01:03:23,872 due to urea contaminating the milk. 937 01:03:24,289 --> 01:03:27,747 Milk adulteration is leading to nephrological disorders. 938 01:03:28,081 --> 01:03:29,995 They are impacting their brain and bones. 939 01:03:30,622 --> 01:03:31,664 They are kids, sir. 940 01:03:31,997 --> 01:03:32,956 Shall we kill them? 941 01:03:33,914 --> 01:03:35,622 They don't have voting rights. Right? 942 01:03:36,414 --> 01:03:38,612 This is a growing trend within the educated class. 943 01:03:38,914 --> 01:03:40,381 Milk contains urea. 944 01:03:40,581 --> 01:03:41,787 Eggs contain plastic. 945 01:03:42,164 --> 01:03:43,722 Noodles have a straw. 946 01:03:43,747 --> 01:03:46,286 Something else contains poison. 947 01:03:46,372 --> 01:03:48,972 Many scientists are spreading rumors. 948 01:03:49,004 --> 01:03:51,629 They are creating new confusion. And-- 949 01:03:52,831 --> 01:03:53,914 Is she telling the truth? 950 01:03:54,331 --> 01:03:55,247 Yes, sir. 951 01:03:56,831 --> 01:03:58,456 We tested all the milk samples. 952 01:03:58,914 --> 01:04:02,298 There are high levels of caustic soda, hydrogen peroxide, formalin, 953 01:04:02,498 --> 01:04:03,565 vegetable oils and-- 954 01:04:03,590 --> 01:04:05,503 Mr. Ram, will you please keep quiet? 955 01:04:05,622 --> 01:04:07,164 - Sir, the CM... - What do you mean by "keep quiet"? 956 01:04:07,414 --> 01:04:09,414 - Why did you invite us onto the stage? - Hey! 957 01:04:09,471 --> 01:04:10,706 You! 958 01:04:11,372 --> 01:04:12,024 Dad! 959 01:04:12,088 --> 01:04:14,456 Why are you listening to this mad woman's ranting? 960 01:04:14,789 --> 01:04:15,914 Hey! What's up with you? 961 01:04:16,581 --> 01:04:20,456 You're pretending to be sincere by showing the files to the Chief Minister. 962 01:04:20,854 --> 01:04:22,289 Hey! Come on. 963 01:04:22,497 --> 01:04:24,354 All of them belong to the opposition party Paytm batch. 964 01:04:24,433 --> 01:04:26,062 Just wait. Hey... Move! 965 01:04:26,087 --> 01:04:27,362 - Mind your words. - Get lost! 966 01:04:40,497 --> 01:04:41,789 I'm a minister. 967 01:04:42,581 --> 01:04:44,372 How dare you hit me? 968 01:04:45,372 --> 01:04:47,164 I laid hands on you because you are a minister. 969 01:04:47,414 --> 01:04:50,943 - I would have answered others with a kick. - Hey! 970 01:04:51,456 --> 01:04:53,331 How dare you lay your hands on a minister? 971 01:04:53,664 --> 01:04:54,706 - Arrest him. - Sir. 972 01:04:55,081 --> 01:04:57,081 Wait. Mopi Devi. 973 01:04:58,039 --> 01:04:58,956 It's wrong. 974 01:04:59,622 --> 01:05:00,664 Apologize to them. 975 01:05:01,154 --> 01:05:03,654 I'm telling you. Ask for forgiveness. 976 01:05:08,497 --> 01:05:09,539 Sorry. 977 01:05:18,789 --> 01:05:19,997 Please forgive me, ma'am. 978 01:05:20,539 --> 01:05:22,164 You are unworthy of forgiveness. 979 01:05:23,872 --> 01:05:26,164 I, Bobbili Sathyamurthy... 980 01:05:27,581 --> 01:05:29,208 As Chief Minister of Andhra Pradesh... 981 01:05:29,539 --> 01:05:32,747 Do solemnly pledge... 982 01:05:47,664 --> 01:05:49,789 He assaulted me publicly on the stage. 983 01:05:50,081 --> 01:05:52,414 You let him go and made me apologize. 984 01:05:52,956 --> 01:05:54,081 After all, to a woman. 985 01:05:55,664 --> 01:05:57,206 Why are you silent, Dad? 986 01:05:57,622 --> 01:05:58,831 Take some action against him. 987 01:05:59,164 --> 01:06:02,370 Would anyone value my words if I became Chief Minister? 988 01:06:05,039 --> 01:06:05,956 Sabha. 989 01:06:06,706 --> 01:06:10,705 For attacking the minister, call for the suspension of the collector. 990 01:06:10,730 --> 01:06:11,664 That's it! 991 01:06:13,456 --> 01:06:16,747 Dear, you're pretending to follow all the legal procedures. 992 01:06:18,747 --> 01:06:20,414 I'm dismissing you... 993 01:06:21,206 --> 01:06:22,164 as a minister. 994 01:06:46,666 --> 01:06:49,018 - Hi. - Why are you disappointed? 995 01:06:49,539 --> 01:06:51,872 The system should be ashamed for losing someone like you. 996 01:06:52,497 --> 01:06:54,372 I'm not upset about the suspension. 997 01:06:54,747 --> 01:06:57,539 I have already raised this issue with the IAS Officers' Association. 998 01:06:57,997 --> 01:07:00,414 I will return to that chair with complete clarity. 999 01:07:01,372 --> 01:07:04,122 But everything I halted will begin again. 1000 01:07:04,997 --> 01:07:06,789 They will resume their corrupt practices. 1001 01:07:07,359 --> 01:07:08,942 Everything will stop the moment you're back. 1002 01:07:09,247 --> 01:07:12,289 Let's use this time to prepare for our wedding. 1003 01:07:13,706 --> 01:07:14,747 Can I say something? 1004 01:07:15,664 --> 01:07:18,497 For the first time, I admire your anger. 1005 01:07:20,247 --> 01:07:23,831 I know you'll hit him, even if it's a minister who touches me. 1006 01:07:24,706 --> 01:07:27,271 But you hit him forgetting your position as a collector. 1007 01:07:28,789 --> 01:07:29,831 I love you, Ram. 1008 01:08:09,051 --> 01:08:13,568 "My dear, my beloved, my precious one!" 1009 01:08:13,806 --> 01:08:18,402 "Something has stirred within me, is it because of you? 1010 01:08:18,764 --> 01:08:23,473 "Oh dear, oh unique one, my extraordinary beloved!" 1011 01:08:23,723 --> 01:08:28,389 "My skin tingles with excitement, my senses are awakened by you!" 1012 01:08:28,598 --> 01:08:33,681 "This moment is all about surrendering to you and myself" 1013 01:08:33,889 --> 01:08:39,139 "Restless feeling is like a love-struck arrow piercing my heart!" 1014 01:08:40,223 --> 01:08:44,931 "My beauty feels complete, when you are by my side!" 1015 01:08:45,223 --> 01:08:50,038 "I shine like a diamond, when you are closer to me!" 1016 01:08:50,238 --> 01:08:54,951 "My virtues multiply, when you are with me" 1017 01:08:55,151 --> 01:08:59,834 "I become an even better person when you stay near me!" 1018 01:09:35,014 --> 01:09:39,806 "I see wonders I've never, witnessed before" 1019 01:09:44,764 --> 01:09:49,686 "The skies seem like flower canopies, the lands appear like milky streams!" 1020 01:09:49,886 --> 01:09:54,181 "Moving colors look like a dance, even the winds feel magical!" 1021 01:09:54,556 --> 01:09:59,014 "Are these unheard of islands, meant for you and me?" 1022 01:09:59,264 --> 01:10:03,858 "Today, even handkerchiefs turn into flags celebrating our love!" 1023 01:10:04,139 --> 01:10:08,889 "Oh, what a wonder! The rivers flow as if singing songs of humanity!" 1024 01:10:09,098 --> 01:10:14,180 "Soul without bodies are lost, in love like shooting stars!" 1025 01:10:14,380 --> 01:10:19,348 "Once upon a time, at this moment began our story!" 1026 01:10:20,148 --> 01:10:25,134 "My beauty feels complete, when you are by my side!" 1027 01:10:25,334 --> 01:10:30,001 "I shine like a diamond, when you are closer to me!" 1028 01:10:30,201 --> 01:10:34,846 "My virtues multiply when you are with me" 1029 01:10:35,046 --> 01:10:39,752 "I become an even better person when you stay near me!" 1030 01:11:02,907 --> 01:11:04,756 - Sabhapathy, I want to talk to you. - Tell me. 1031 01:11:15,143 --> 01:11:15,852 Dad? 1032 01:11:20,548 --> 01:11:23,002 I'm removing you, not just from the minister's post 1033 01:11:24,923 --> 01:11:27,714 but also from the party. 1034 01:11:29,048 --> 01:11:31,118 You are no longer affiliated with the party. 1035 01:11:31,435 --> 01:11:34,714 - I've dedicated a lot to the party. - It doesn't matter. 1036 01:11:35,847 --> 01:11:37,847 Wrongdoers have no place in the party. 1037 01:11:38,180 --> 01:11:39,722 I'm your successor. Right? 1038 01:11:39,930 --> 01:11:42,055 The hand that pollutes the people 1039 01:11:42,972 --> 01:11:44,962 has no right to salute the flag. 1040 01:11:45,193 --> 01:11:47,818 Dad, from a young age, 1041 01:11:48,368 --> 01:11:50,076 I've dreamed of becoming the Chief Minister. 1042 01:11:50,474 --> 01:11:53,556 I must sit in the Chief Minister's chair. 1043 01:11:53,847 --> 01:11:57,097 I must remain there until my last breath. 1044 01:11:58,306 --> 01:12:03,014 When I die, my last rites should not be performed on my pyre. 1045 01:12:03,681 --> 01:12:06,255 Once I take the Chief Minister's chair, 1046 01:12:06,280 --> 01:12:09,722 I will issue a government order and die peacefully. 1047 01:12:11,181 --> 01:12:13,181 Dad! Please, Dad. 1048 01:12:13,639 --> 01:12:15,412 Please grant me another opportunity. 1049 01:12:15,437 --> 01:12:17,431 Why are you so obsessed with power? 1050 01:12:17,764 --> 01:12:19,818 I cannot live without power. 1051 01:12:19,889 --> 01:12:21,847 If you stay in power, the country cannot live. 1052 01:12:22,389 --> 01:12:24,514 Wrong! Wrong! Wrong! 1053 01:12:24,847 --> 01:12:25,972 I made a mistake. 1054 01:12:26,306 --> 01:12:28,181 Please forgive me once. 1055 01:12:28,681 --> 01:12:30,597 - I will never make a mistake again. - Hey. 1056 01:12:31,222 --> 01:12:32,104 You will never change. 1057 01:12:32,472 --> 01:12:33,764 Haven't you changed, Dad? 1058 01:12:35,014 --> 01:12:36,347 I will also change. 1059 01:12:37,264 --> 01:12:39,014 Please, believe me, Dad. 1060 01:12:40,264 --> 01:12:42,274 Please, Dad! 1061 01:12:42,299 --> 01:12:44,572 Please believe me, Dad. 1062 01:12:44,597 --> 01:12:46,155 Please, Dad! 1063 01:12:46,180 --> 01:12:49,572 Please believe me, Dad. 1064 01:12:49,597 --> 01:12:50,806 Dad, Please! 1065 01:13:00,681 --> 01:13:02,264 You closed your eyes, Dad. 1066 01:13:03,139 --> 01:13:05,056 Did you take the Chief Minister's chair with you to the grave? 1067 01:13:06,097 --> 01:13:07,681 You should have handed it over when I asked. 1068 01:13:35,639 --> 01:13:37,889 Dad! Dad! Dad! 1069 01:13:38,351 --> 01:13:39,398 - Sathya. - Doctor. 1070 01:13:39,664 --> 01:13:40,822 He's not moving, Doctor. 1071 01:13:40,847 --> 01:13:42,097 Is he dead? 1072 01:13:42,306 --> 01:13:44,056 Oh, no. Is he no more? 1073 01:13:45,681 --> 01:13:46,531 I'm sorry. 1074 01:13:46,556 --> 01:13:47,847 Dad! 1075 01:13:48,764 --> 01:13:50,431 - Shall we announce it, sir? - No. 1076 01:13:51,306 --> 01:13:54,346 Announce after it's decided that, I will be the next Chief Minister. 1077 01:13:54,764 --> 01:13:56,942 I can wait forever. I'll keep the body here with Zandu balm. 1078 01:13:57,142 --> 01:13:58,977 - It's called embalming. - Some kind of bombing! 1079 01:13:59,185 --> 01:13:59,928 - Shut up! - Manikyam! 1080 01:14:00,639 --> 01:14:03,722 - At a time like this... - It has to happen now. 1081 01:14:04,264 --> 01:14:06,570 Confirm either me or him as the Chief Minister. 1082 01:14:06,597 --> 01:14:07,929 - Call for a meeting. - Yes. Arrange a meeting. 1083 01:14:07,954 --> 01:14:08,942 - Arrange it right away. - Do it. 1084 01:14:08,967 --> 01:14:10,163 Arrange an general body meeting. 1085 01:14:10,188 --> 01:14:11,844 - The people are devastated. - What are you talking about? 1086 01:14:11,869 --> 01:14:12,880 Arrange it here itself. 1087 01:14:12,905 --> 01:14:14,397 Take him in Brother. 1088 01:14:14,422 --> 01:14:15,957 Boss, this is a special mixture. Have it. 1089 01:14:17,514 --> 01:14:19,722 Please be quiet for a while, everyone. 1090 01:14:21,139 --> 01:14:23,347 If the elder son looks after the party responsibilities, 1091 01:14:24,056 --> 01:14:26,508 the younger son will take care of government responsibilities. 1092 01:14:26,639 --> 01:14:27,484 Hey! Boomer. 1093 01:14:27,889 --> 01:14:29,764 Use your experience to guide him. 1094 01:14:30,306 --> 01:14:31,216 Just six months, right? 1095 01:14:31,416 --> 01:14:33,328 The elections are approaching. Let's see what happens. 1096 01:14:33,431 --> 01:14:36,927 He takes the fruit, and I get the peel? 1097 01:14:37,056 --> 01:14:39,247 - It's not that. - I won't agree. 1098 01:14:39,331 --> 01:14:42,474 - Chief Minister Magadheera Munimanikyam. - All hail! 1099 01:14:42,499 --> 01:14:45,966 - It won't happen. - Chief Minister Magadheera Munimanikyam. 1100 01:14:46,039 --> 01:14:47,707 - Chief Minister Magadheera Munimanikyam. - Boss, don't shout! 1101 01:14:47,732 --> 01:14:49,056 - Boss, stop it. - All hail! 1102 01:14:49,081 --> 01:14:52,443 Boss, father didn't die of natural causes. 1103 01:14:52,497 --> 01:14:54,005 - The younger boss killed him. - What? 1104 01:14:54,622 --> 01:14:58,505 All hail Chief Minister Mopi Devi! 1105 01:15:06,349 --> 01:15:09,088 - All hail Chief Minister Mopi Devi. - Hail! 1106 01:15:09,113 --> 01:15:11,426 All hail Chief Minister Mopi Devi. 1107 01:15:11,664 --> 01:15:12,813 Why did the boss switch sides? 1108 01:15:13,013 --> 01:15:16,081 What's the point of this chair now that Dad is gone? 1109 01:15:16,622 --> 01:15:18,497 You... You sit. 1110 01:15:19,206 --> 01:15:21,318 - All hail Chief Minister Mopi Devi. - All hail! 1111 01:15:21,518 --> 01:15:23,316 - All hail Chief Minister Mopi Devi. - Chief Minister Mopi Devi. 1112 01:15:23,516 --> 01:15:25,185 - All hail! - Chief Minister Mopi Devi. 1113 01:15:25,385 --> 01:15:27,153 - All hail! - Chief Minister Mopi Devi. 1114 01:15:27,353 --> 01:15:29,146 - All hail! - Chief Minister Mopi Devi. 1115 01:15:29,346 --> 01:15:31,304 - All hail! - Chief Minister Mopi Devi. 1116 01:15:31,504 --> 01:15:33,325 - All hail! - Chief Minister Mopi Devi. 1117 01:15:33,525 --> 01:15:35,194 - All hail! - Chief Minister Mopi Devi. 1118 01:15:35,394 --> 01:15:36,122 All hail! 1119 01:15:37,341 --> 01:15:40,426 Bye...! 1120 01:15:43,893 --> 01:15:46,208 I feel like chewing Ram off like that! 1121 01:15:48,255 --> 01:15:50,456 - Shall we announce it now? - Yes. 1122 01:15:51,039 --> 01:15:53,060 It's not public among the people, right? 1123 01:15:54,039 --> 01:15:55,872 Is the funeral happening behind the Secretariat? 1124 01:15:56,247 --> 01:15:57,497 Or is it at Dad's farmhouse? 1125 01:15:57,789 --> 01:15:59,206 Before that, 1126 01:15:59,539 --> 01:16:02,664 We have to perform the final rites for another person. 1127 01:16:03,956 --> 01:16:06,372 Telugu people's ray of hope is now gone. 1128 01:16:06,664 --> 01:16:09,232 Chief Minister Bobbili Sathyamurthy is no more. 1129 01:16:09,372 --> 01:16:11,622 Sathyamurthy Era has come to an end in Andhra Pradesh. 1130 01:16:33,039 --> 01:16:35,622 Sir... we are arresting you. 1131 01:16:35,872 --> 01:16:37,521 Arrest? Why? 1132 01:16:37,581 --> 01:16:39,914 An FIR has been registered against you in the minister assault case. 1133 01:16:44,122 --> 01:16:44,818 Ram. 1134 01:16:44,997 --> 01:16:45,591 Let's go. 1135 01:16:46,206 --> 01:16:47,164 Ram. 1136 01:16:54,269 --> 01:16:55,706 They have arrested my brother. 1137 01:17:34,122 --> 01:17:35,536 Hey! Tighten the security there. 1138 01:17:36,792 --> 01:17:38,216 - Come on. - Hurry up! 1139 01:17:38,809 --> 01:17:39,979 - Hey - Lets go! 1140 01:17:41,360 --> 01:17:41,844 Hey! 1141 01:17:42,664 --> 01:17:43,831 What the hell is going on here? 1142 01:17:46,700 --> 01:17:47,331 Hey! 1143 01:18:15,706 --> 01:18:18,276 As part of our tradition, it's perfectly fine to give just three scissor cuts. 1144 01:18:18,359 --> 01:18:18,924 No. 1145 01:18:19,420 --> 01:18:21,639 - My dad is my lifeline. - Oh..! 1146 01:18:21,773 --> 01:18:22,773 Take everything. 1147 01:18:24,104 --> 01:18:25,247 Brother! 1148 01:18:26,047 --> 01:18:27,236 If you become the Chief Minister tomorrow, 1149 01:18:27,417 --> 01:18:31,223 Visiting certain places could be unpleasant. 1150 01:18:31,325 --> 01:18:32,201 It's sympathy. 1151 01:18:32,530 --> 01:18:33,655 That's politics. 1152 01:18:34,284 --> 01:18:35,409 You fool! 1153 01:19:36,622 --> 01:19:39,711 The leader's departure has left us in unimaginable sorrow. 1154 01:19:40,831 --> 01:19:45,164 His final wish has been, captured in this video. 1155 01:19:56,081 --> 01:19:58,327 - Hello. 1156 01:20:02,262 --> 01:20:04,964 Control room calling. 1157 01:20:15,372 --> 01:20:19,831 I aimed to deliver exceptional governance for at least one year. 1158 01:20:20,122 --> 01:20:21,164 It didn't pan out. 1159 01:20:21,622 --> 01:20:23,622 It should at least happen after I'm gone. 1160 01:20:26,331 --> 01:20:27,331 That's why... 1161 01:20:28,223 --> 01:20:29,848 I have made a decision. 1162 01:20:43,664 --> 01:20:47,247 The Vizag Collector Ram Nandan who was suspended recently, 1163 01:20:49,250 --> 01:20:52,125 I am appointing him as the Chief Minister of this state. 1164 01:21:04,831 --> 01:21:05,789 Sir. 1165 01:21:06,414 --> 01:21:09,289 Sorry, sir. Please forgive me. 1166 01:21:13,372 --> 01:21:17,831 From now on, Ram Nandan will be my successor. 1167 01:21:22,722 --> 01:21:24,972 He must set fire to my pyre. 1168 01:21:25,200 --> 01:21:27,034 This is my heartfelt wish. 1169 01:21:34,794 --> 01:21:40,994 All hails Chief Minister Ram Nandan! 1170 01:21:41,255 --> 01:21:46,823 All hails Chief Minister Ram Nandan! 1171 01:22:03,622 --> 01:22:07,638 Sir, Minister Sabhapathy has sent me to bring you. 1172 01:22:15,411 --> 01:22:16,664 Chief Minister is on the way, sir. 1173 01:22:50,854 --> 01:22:55,709 - All hail our dear politician Ram Nandan! - Long live! 1174 01:22:57,612 --> 01:22:59,068 - CM Ram Nandan! - Long live! 1175 01:22:59,268 --> 01:23:02,795 - CM Ram Nandan! - Long live! 1176 01:23:15,708 --> 01:23:18,517 You wasted your hair, brother. 1177 01:23:47,924 --> 01:23:51,030 "Like lightning, my spirit boils the village is alive with a festival" 1178 01:23:51,055 --> 01:23:53,784 "The evil is not ready to face your wrath" 1179 01:23:53,809 --> 01:23:55,392 "Konda Devara!" 1180 01:23:56,684 --> 01:23:58,142 "Konda Devara!" 1181 01:23:59,517 --> 01:24:02,335 "Those with evil thoughts will be buried into the earth" 1182 01:24:02,360 --> 01:24:05,308 "Help us drive such people away from the village" 1183 01:24:05,333 --> 01:24:06,684 "Konda Devara" 1184 01:24:07,851 --> 01:24:09,661 "Konda Devara" 1185 01:24:15,267 --> 01:24:17,638 "Konda Devara" 1186 01:24:18,142 --> 01:24:20,267 "Konda Devara" 1187 01:24:20,934 --> 01:24:23,609 "Konda Devara" 1188 01:24:23,851 --> 01:24:26,534 "Konda Devara" 1189 01:24:26,734 --> 01:24:29,404 "Konda Devara" 1190 01:24:29,604 --> 01:24:31,812 - We'll not forsake... - Our rights! 1191 01:24:32,059 --> 01:24:34,651 - Our village! Hillock, too, ours! - We won't let them go! 1192 01:24:34,911 --> 01:24:36,642 Why are you protesting, Appanna? 1193 01:24:36,934 --> 01:24:38,517 The hill is our bedrock. 1194 01:24:38,934 --> 01:24:43,708 It is home to animals, mineral resources, water, everything! 1195 01:24:43,767 --> 01:24:47,019 But now, humans have learned to convert forests into cash! 1196 01:24:47,044 --> 01:24:49,617 They saw the resources in our hill. 1197 01:24:49,642 --> 01:24:53,615 They started mining iron ore. 1198 01:24:54,809 --> 01:24:59,044 If they're not stopped, they'll take over both the hill and our town! 1199 01:24:59,642 --> 01:25:03,505 - We'll have to abandon our roots. - Yes! Yes! 1200 01:25:07,601 --> 01:25:09,599 - Greetings. - Greetings. 1201 01:25:13,226 --> 01:25:14,101 Take this. 1202 01:25:15,986 --> 01:25:16,861 Stop! 1203 01:25:20,772 --> 01:25:21,813 Take it now. 1204 01:25:23,022 --> 01:25:23,631 What else? 1205 01:25:23,726 --> 01:25:28,029 How do you manufacture this plate if you don't want to mine iron? 1206 01:25:28,520 --> 01:25:29,812 We need iron for everything! 1207 01:25:30,173 --> 01:25:32,257 How is it fair to protest mining only in your town? 1208 01:25:32,976 --> 01:25:34,833 We can only mine it where it's available! 1209 01:25:39,038 --> 01:25:41,411 Go on. Eat. 1210 01:25:41,920 --> 01:25:44,212 You can see the plate, right? Now eat! 1211 01:25:45,753 --> 01:25:50,420 You think we fruit farmers don't know how to produce our own plates? 1212 01:25:52,003 --> 01:25:53,725 Take your dishes and leave! 1213 01:25:53,925 --> 01:25:55,372 - Hey! - Sir, please sit. 1214 01:25:55,670 --> 01:25:57,837 2,000 families in this town will be at a loss because of this protest! 1215 01:25:58,170 --> 01:26:01,045 No! The next 20 generations will gain from this. 1216 01:26:01,670 --> 01:26:03,962 Mukunda! Let's go! 1217 01:26:04,420 --> 01:26:06,837 Hey! We have governmental authority! 1218 01:26:08,753 --> 01:26:10,878 The owners of that authority are on our side! 1219 01:26:11,087 --> 01:26:13,782 "You've adorned the sun like a crimson dot on our forehead" 1220 01:26:13,982 --> 01:26:16,159 "Filling our lives with light" 1221 01:26:16,837 --> 01:26:19,474 "Painting the night sky with silver moonlight" 1222 01:26:19,674 --> 01:26:21,873 "You swayed us to sleep with your lullaby" 1223 01:26:22,503 --> 01:26:27,699 "You are our pillar of strength our guardian with a thousand eyes" 1224 01:26:28,378 --> 01:26:32,253 "You will be our mother, our supporter always showing us the way" 1225 01:26:32,462 --> 01:26:36,337 The government has ordered the iron company to stop mining! 1226 01:26:37,378 --> 01:26:40,045 They're leaving! We're getting our hill back! 1227 01:26:41,337 --> 01:26:43,087 We've won, brother! 1228 01:26:44,677 --> 01:26:46,951 "Konda Devara!" 1229 01:26:47,337 --> 01:26:49,647 "You are our savior!" 1230 01:26:50,253 --> 01:26:52,837 "Konda Devara!" 1231 01:26:53,045 --> 01:26:55,920 "Our hearts, your home" 1232 01:26:58,031 --> 01:26:59,312 Yes, ma'am. How can I help you? 1233 01:26:59,337 --> 01:27:01,184 I want to send a petition to the Collector. 1234 01:27:01,384 --> 01:27:02,985 - What's your name? - Is brother home? 1235 01:27:03,185 --> 01:27:04,545 - Yeah. He's inside. - Dear! 1236 01:27:05,545 --> 01:27:06,889 - What's the matter, Mukund? - Greetings, sir. 1237 01:27:07,099 --> 01:27:07,890 You've come with an army! 1238 01:27:09,753 --> 01:27:11,265 What issue are we protesting now? 1239 01:27:11,361 --> 01:27:12,528 Not for protest, brother. 1240 01:27:12,878 --> 01:27:14,878 I've come to end all the protests. 1241 01:27:16,920 --> 01:27:19,212 Let's start a political party. You'll be our leader. 1242 01:27:23,878 --> 01:27:25,420 Why this, out of the blue? 1243 01:27:25,920 --> 01:27:28,545 We're living just fine, aren't we? 1244 01:27:28,878 --> 01:27:30,670 How long do we keep making requests? 1245 01:27:31,087 --> 01:27:32,628 Let's reach the position that sanctions those requests! 1246 01:27:33,170 --> 01:27:35,337 You have supporters everywhere. 1247 01:27:35,545 --> 01:27:39,128 You can help a lot of people if you join politics. 1248 01:27:39,545 --> 01:27:41,753 Politics is like a cockroach. 1249 01:27:42,420 --> 01:27:46,878 It'll ruin our honesty without our knowledge! 1250 01:27:47,170 --> 01:27:50,337 You're a diamond, honey! No worm can bite you! 1251 01:27:50,545 --> 01:27:51,628 Exactly right! 1252 01:27:52,087 --> 01:27:55,087 All the petitions I'm writing haven't gotten us any results. 1253 01:27:55,503 --> 01:27:58,334 But you'll definitely bring in change if such petitions were to reach you! 1254 01:27:58,534 --> 01:27:59,295 Yes! 1255 01:27:59,653 --> 01:28:02,278 - No need for petitions once he's in power! - Exactly! 1256 01:28:02,570 --> 01:28:04,153 Humans are in charge of protests. 1257 01:28:05,362 --> 01:28:08,987 But money is in charge of politics! 1258 01:28:10,695 --> 01:28:12,784 It's not my cup of tea. I'm sorry. 1259 01:28:13,070 --> 01:28:15,278 Let's do politics without money, brother! 1260 01:28:16,820 --> 01:28:18,078 I swear to you! 1261 01:28:18,487 --> 01:28:21,737 We'll support your wish to do politics without money! 1262 01:28:23,320 --> 01:28:26,153 - Yes, brother. We'll support you. - Please say yes. 1263 01:28:27,070 --> 01:28:29,903 You shouldn't hesitate to do a good deed, dear. 1264 01:28:30,153 --> 01:28:32,025 - Say yes. - Say yes, Dad. 1265 01:28:32,229 --> 01:28:35,243 Say yes, brother. We'll stand behind you! 1266 01:28:35,528 --> 01:28:36,903 We'll be with you. 1267 01:28:38,237 --> 01:28:39,445 I agree. 1268 01:28:41,070 --> 01:28:42,881 The future of Andhra will change! 1269 01:28:43,812 --> 01:28:47,758 - Our leader. - May he flourish! 1270 01:28:55,565 --> 01:28:57,864 PROGRESS PARTY. 1271 01:29:02,653 --> 01:29:04,298 As a social worker, 1272 01:29:04,903 --> 01:29:08,641 I know the needs of the public very well. 1273 01:29:08,905 --> 01:29:11,772 Protest paves the way to change! 1274 01:29:11,797 --> 01:29:16,272 Political power paves the way to do good deeds! 1275 01:29:17,525 --> 01:29:19,358 To get that power, 1276 01:29:20,081 --> 01:29:23,903 I'm starting the Abhudayam party! 1277 01:29:25,778 --> 01:29:30,028 Dear media reporters, you must all 1278 01:29:30,320 --> 01:29:33,079 support our party. 1279 01:29:33,169 --> 01:29:35,737 What are your party's principles and agenda? 1280 01:29:35,762 --> 01:29:38,570 It's... 1281 01:29:45,612 --> 01:29:47,669 We're holding a convention on the 10th. 1282 01:29:47,694 --> 01:29:51,167 We'll share our party principles and agenda there. 1283 01:29:51,367 --> 01:29:54,060 - What can we report without the agenda? - Exactly! 1284 01:29:54,103 --> 01:29:55,163 I mean... 1285 01:29:58,362 --> 01:30:01,112 - The... - Brother... 1286 01:30:03,695 --> 01:30:07,843 Politics without money! 1287 01:30:08,070 --> 01:30:09,257 Namaste. See you later. 1288 01:30:09,282 --> 01:30:12,516 He can do politics without money, but how will he do it without talking? 1289 01:30:12,645 --> 01:30:13,631 Who knows! 1290 01:30:21,838 --> 01:30:25,987 Whose fault is that? We're fighting to change them for the better, like us... 1291 01:30:26,362 --> 01:30:29,195 Not to change ourselves to be like them! 1292 01:30:33,721 --> 01:30:39,853 "I'm a ripple of beauty drenched in dream-lit waves" 1293 01:30:40,086 --> 01:30:45,612 "Why won't you grace me with your words, my king?" 1294 01:30:45,763 --> 01:30:51,112 "O parrot-nosed king my heart takes wing" 1295 01:30:51,622 --> 01:30:57,612 "I'll search the world but none like you I'll find" 1296 01:30:57,985 --> 01:31:03,362 "What stirs the storm in your royal eyes?" 1297 01:31:03,841 --> 01:31:08,945 "My king gleams like the sunlit gold" 1298 01:31:09,815 --> 01:31:15,393 "He's the moon, painting the sky with endless light" 1299 01:31:15,743 --> 01:31:21,352 "Every glance at you becomes a celebration in my heart" 1300 01:31:21,595 --> 01:31:27,053 "The hill hums your name in every breeze" 1301 01:31:27,595 --> 01:31:32,254 "O king, make my heart your kingdom" 1302 01:31:32,534 --> 01:31:38,534 "You are the rhythm Of my heart, my lord" 1303 01:31:50,845 --> 01:31:54,220 Our party is here to provide service, not to make money! 1304 01:31:54,970 --> 01:31:58,637 If one of us ever takes a bribe, the public can... 1305 01:32:59,220 --> 01:33:00,780 This party belongs to the public! 1306 01:33:01,062 --> 01:33:04,020 Any future assets of the party will also belong to the public! 1307 01:33:04,645 --> 01:33:07,353 It doesn't belong to anyone else! Ever! 1308 01:33:17,918 --> 01:33:18,687 Dear! What happened? 1309 01:33:18,941 --> 01:33:24,937 Me talking without stammering feels like a distant dream, Parvathi! 1310 01:33:33,695 --> 01:33:39,050 "A swirling cave, like a pearl in your eyes" 1311 01:33:39,250 --> 01:33:41,487 "O King!" 1312 01:33:45,112 --> 01:33:50,112 "O charming moon!" 1313 01:33:50,987 --> 01:33:56,778 "Will your wings carry the labyrinth of my heart?" 1314 01:33:57,820 --> 01:34:03,256 "A whisper of yellow dawn, sweet and bright" 1315 01:34:03,701 --> 01:34:09,143 "Her cheeks glow, threaded with the hue of dawn" 1316 01:34:09,590 --> 01:34:15,195 "You are the sun that lights my soul" 1317 01:34:15,570 --> 01:34:19,978 "O king, make my heart your kingdom" 1318 01:34:20,445 --> 01:34:25,995 "You are the rhythm of my heart, my lord" 1319 01:34:48,778 --> 01:34:50,112 I've made a decision. 1320 01:34:51,451 --> 01:34:54,070 I'll not s... speak. 1321 01:34:57,320 --> 01:34:58,820 Find me a good speaker. 1322 01:34:59,487 --> 01:35:02,487 The public can listen to my aspirations through his voice. 1323 01:35:05,195 --> 01:35:08,237 - What are you saying? - No, brother! You must speak! 1324 01:35:08,612 --> 01:35:13,112 - How can someone else share your words? - The voice is not important, Mukunda. 1325 01:35:13,945 --> 01:35:15,987 Us being the public's voice is what it's all about! 1326 01:35:17,320 --> 01:35:20,028 Sir, this is my best friend. 1327 01:35:20,896 --> 01:35:23,002 Sathyamurthy. He's your admirer. 1328 01:35:23,202 --> 01:35:25,737 - He speaks well. - Greetings. 1329 01:35:26,612 --> 01:35:27,487 Greetings. 1330 01:35:31,362 --> 01:35:33,445 With our Appanna's blessings, 1331 01:35:34,362 --> 01:35:35,987 I'll start my speech. 1332 01:35:38,653 --> 01:35:41,362 All these days, political leaders would start their own parties. 1333 01:35:41,570 --> 01:35:45,028 Every leader has a party. But is there a party for the public? 1334 01:35:45,570 --> 01:35:49,570 No! That's why! We started this party for the public! 1335 01:35:51,058 --> 01:35:52,561 Abhudayam party! 1336 01:35:58,606 --> 01:36:02,433 You're our leaders. You all must govern our country! 1337 01:36:02,633 --> 01:36:03,987 Our efforts are all for you! 1338 01:36:04,394 --> 01:36:05,794 Our energy is for you! 1339 01:36:05,994 --> 01:36:10,362 We'll take your dreams and future as ours, and enter the Assembly! 1340 01:36:11,945 --> 01:36:15,109 Brother! He's getting the applause that you deserve! 1341 01:36:15,134 --> 01:36:16,805 Applause isn't important. 1342 01:36:17,101 --> 01:36:20,195 I'm happy as long as our agenda reaches the public. 1343 01:36:29,362 --> 01:36:32,445 A country is not just the soil, it's the people who live there! 1344 01:36:32,737 --> 01:36:34,820 Let's walk in the footsteps of Gurajada, who gave us these words. 1345 01:36:37,612 --> 01:36:39,362 It's not money or designations! 1346 01:36:40,195 --> 01:36:41,612 It is for our future generations! 1347 01:36:48,362 --> 01:36:51,237 Our party's aim is public service! 1348 01:36:51,528 --> 01:36:57,112 Our Abhudayam party is a roaring lion! 1349 01:37:00,820 --> 01:37:03,862 It looks like the public might choose him to be the Chief Minister! 1350 01:37:04,570 --> 01:37:06,778 The farmers who feed us shouldn't shed a single tear! 1351 01:37:07,009 --> 01:37:08,435 They shouldn't have to protest for justice! 1352 01:37:08,635 --> 01:37:10,112 Farmers should have a bright fu-- 1353 01:37:12,737 --> 01:37:14,945 Our party's CM candidate is... 1354 01:37:15,903 --> 01:37:18,070 is Sathyamurthy brother! 1355 01:37:38,319 --> 01:37:39,320 Brother. 1356 01:37:39,818 --> 01:37:41,737 The elections are approaching. 1357 01:37:42,286 --> 01:37:44,028 The public is largely in our favor. 1358 01:37:44,810 --> 01:37:46,820 But we'll have to spend a little cash, brother. 1359 01:37:47,028 --> 01:37:48,987 Don't get any posters or cutouts. 1360 01:37:49,837 --> 01:37:51,577 It is an... unnecessary expense. 1361 01:37:52,105 --> 01:37:54,733 The other party folks are paying five hundred rupees per vote... 1362 01:37:58,036 --> 01:38:01,180 The voters will expect a little something from us, too. 1363 01:38:01,677 --> 01:38:02,718 Mukunda... 1364 01:38:03,453 --> 01:38:05,912 Is it... really you? 1365 01:38:06,645 --> 01:38:10,978 The whole idea behind this party was to do politics without money. 1366 01:38:11,228 --> 01:38:14,437 That's true. But we should first win to make that happen. 1367 01:38:14,687 --> 01:38:16,020 And we need money to win. 1368 01:38:17,770 --> 01:38:18,895 What are you saying? 1369 01:38:19,187 --> 01:38:22,103 Even the industrialists are sure that we'll win! 1370 01:38:22,312 --> 01:38:26,145 Some of them are patriotic, just like us. 1371 01:38:26,437 --> 01:38:28,978 They're ready to provide funds for our party. 1372 01:38:30,312 --> 01:38:31,228 Who are they? 1373 01:38:36,395 --> 01:38:38,978 Don't you recognize him? 1374 01:38:39,228 --> 01:38:40,145 Who is he? 1375 01:38:40,478 --> 01:38:43,645 He's the iron company guy that we kicked out of the hill! 1376 01:38:43,853 --> 01:38:46,895 He has 22 such companies across India! 1377 01:38:47,728 --> 01:38:53,062 He wants me to beg in front of the guy who we pledged to oppose! 1378 01:38:53,398 --> 01:38:58,189 They're not asking for anything in return for the funds, brother. 1379 01:38:58,468 --> 01:39:00,259 Oh, are they giving it for free? 1380 01:39:00,728 --> 01:39:02,437 Do you really believe that? 1381 01:39:03,155 --> 01:39:04,988 Politics is like a parasite! 1382 01:39:05,395 --> 01:39:07,562 I warned you before that it'll spread dishonesty easily! 1383 01:39:08,642 --> 01:39:11,226 But I didn't expect it to happen so quickly. 1384 01:39:11,645 --> 01:39:14,270 We'll have to follow the old route to pave a new one. 1385 01:39:14,603 --> 01:39:17,478 It's not possible to pave it where you stand without moving. 1386 01:39:18,312 --> 01:39:20,270 Meeting is different from voting. 1387 01:39:21,187 --> 01:39:23,562 It's madness to think that applause will turn into votes. 1388 01:39:26,103 --> 01:39:30,228 We shouldn't buy our victory, or sell ourselves for it! 1389 01:39:30,937 --> 01:39:32,270 You're asking me to do both. 1390 01:39:33,437 --> 01:39:36,978 If I don't like my path, I'll stop at the first step! 1391 01:39:38,603 --> 01:39:40,312 I'll dissolve the party! 1392 01:39:52,238 --> 01:39:54,488 We can't do anything against his wishes, sir. 1393 01:39:58,978 --> 01:40:02,645 It's not so easy to gain governmental authority. 1394 01:40:04,926 --> 01:40:06,009 Here's an advance. 1395 01:40:07,353 --> 01:40:09,687 If you say no, this money will go to a different party. 1396 01:40:10,444 --> 01:40:12,985 If not now, you won't get another chance! 1397 01:40:29,128 --> 01:40:31,211 There's a call for you, brother. 1398 01:40:33,173 --> 01:40:35,673 - Hello? - Mukund and Sathyamurthy 1399 01:40:35,897 --> 01:40:37,772 took money from the iron company people, brother! 1400 01:40:40,491 --> 01:40:41,652 Arrange for... 1401 01:40:43,249 --> 01:40:44,205 a press meet tomorrow. 1402 01:40:44,777 --> 01:40:46,152 I'll announce that... 1403 01:40:47,603 --> 01:40:48,859 I'm dissolving the party! 1404 01:40:49,062 --> 01:40:49,958 Hey, Muni! Die man? 1405 01:40:50,158 --> 01:40:52,145 - Have you filled the sacks properly? - Brother is shooting me! 1406 01:40:52,562 --> 01:40:54,628 Hey! Why are you guys here? Go out! 1407 01:40:55,478 --> 01:40:57,058 Why are you scolding the kids? 1408 01:40:59,780 --> 01:41:02,515 - Thanks. - Go. Make sure nobody comes here. 1409 01:41:02,633 --> 01:41:05,217 - Okay? - Yeah. Thank you, uncle. 1410 01:41:07,384 --> 01:41:08,984 - Hey! - Uncle gave it to me, dude! 1411 01:41:09,233 --> 01:41:09,935 Hey! Get lost! 1412 01:41:11,103 --> 01:41:12,440 Hello? 1413 01:41:12,640 --> 01:41:15,437 Namaste. I'm calling from Sandhya Jyothi newspaper. 1414 01:41:15,622 --> 01:41:19,020 Appanna has a press meet tomorrow. Can you tell me what it's about? 1415 01:41:19,384 --> 01:41:21,926 Uh... it's... actually... 1416 01:41:22,570 --> 01:41:24,195 It's better if you hear it directly from him. 1417 01:41:24,687 --> 01:41:26,895 - See you tomorrow, okay? - Okay, sir. 1418 01:41:28,312 --> 01:41:30,270 He's figured out that we accepted the money. 1419 01:41:30,812 --> 01:41:33,687 He's called a press meet tomorrow to dissolve the party. 1420 01:41:36,853 --> 01:41:37,728 What shall we do? 1421 01:41:40,398 --> 01:41:41,439 There's nothing we can do. 1422 01:41:41,948 --> 01:41:43,770 Before he comes back to town, 1423 01:41:43,933 --> 01:41:46,362 let's kidnap his family and hide them somewhere! 1424 01:41:46,588 --> 01:41:48,225 We can release them after the elections! 1425 01:41:48,498 --> 01:41:50,491 He'll call another press meet and share the truth! 1426 01:41:51,282 --> 01:41:53,019 We'll lose our future if that happens! 1427 01:41:55,194 --> 01:41:56,047 What shall we do, then? 1428 01:41:58,159 --> 01:42:01,640 If not now, you won't get another chance! 1429 01:42:11,083 --> 01:42:14,108 Hubby? 1430 01:43:54,417 --> 01:43:55,224 Parvathi? 1431 01:43:55,947 --> 01:43:56,706 Parvathi! 1432 01:44:02,566 --> 01:44:04,838 Hello? 1433 01:44:05,096 --> 01:44:09,755 Someone is trying to kill my family and me, sir. 1434 01:44:10,064 --> 01:44:10,946 Help us! 1435 01:44:11,052 --> 01:44:14,299 - Who are you? What's your name? - Sir... 1436 01:44:15,206 --> 01:44:17,051 Sir, the DSP is here. 1437 01:44:17,440 --> 01:44:20,134 - Tell me! - It's... 1438 01:44:23,310 --> 01:44:27,078 - Tell me, man. - Ah... I am... 1439 01:44:40,884 --> 01:44:42,301 - Hello? - It's me... 1440 01:44:42,747 --> 01:44:46,461 Appanna! Someone's trying to kill us! 1441 01:44:46,634 --> 01:44:48,976 What are you saying, brother? Where are you now? 1442 01:44:49,023 --> 01:44:51,384 The... 1443 01:44:51,926 --> 01:44:53,297 Tell me, brother. 1444 01:44:54,134 --> 01:44:56,773 - Vi... - Tell me where you are. 1445 01:44:57,259 --> 01:45:01,467 I'm on the eastern road of the hill. Near the fourth milestone. 1446 01:45:03,759 --> 01:45:05,967 Near the telephone booth. 1447 01:45:23,371 --> 01:45:23,985 Brother! 1448 01:45:25,477 --> 01:45:29,385 - Brother? - My wife and son are missing. 1449 01:45:30,448 --> 01:45:31,703 We must look for them! 1450 01:45:35,167 --> 01:45:38,654 I haven't done any injustice to deserve being murdered. 1451 01:45:38,679 --> 01:45:41,259 Do I have any enemies, Mukund? 1452 01:45:42,625 --> 01:45:43,833 Your honesty. 1453 01:46:01,301 --> 01:46:03,717 You too, Mukund? 1454 01:46:06,051 --> 01:46:07,717 I told you this was a bad idea. 1455 01:46:08,217 --> 01:46:12,426 Look! Politics has turned a best friend into a traitor. 1456 01:46:14,029 --> 01:46:16,801 Turned a follower into a killer. 1457 01:46:19,884 --> 01:46:23,384 No. Let's forget everything! 1458 01:46:24,672 --> 01:46:29,339 Let's dissolve the party and protest for public welfare as usual. 1459 01:46:29,732 --> 01:46:33,441 You have the right to dissolve the party. 1460 01:46:34,154 --> 01:46:37,857 You don't have the right to dissolve my dreams, though! 1461 01:46:38,301 --> 01:46:43,009 Hey! You're making a mistake, Sathyamurthy! 1462 01:46:43,717 --> 01:46:47,759 Don't! Mukund, tell him. 1463 01:46:47,967 --> 01:46:52,634 We want both the harvest and the plates, brother. 1464 01:46:54,187 --> 01:46:55,384 Mukund! 1465 01:46:56,759 --> 01:46:58,967 I'm sorry. 1466 01:47:21,926 --> 01:47:25,009 Mukund, check if anyone is watching. 1467 01:47:27,490 --> 01:47:29,384 There's nobody around. 1468 01:47:29,732 --> 01:47:31,509 You're here, though. 1469 01:47:36,301 --> 01:47:38,967 - Brother! - Mukund... 1470 01:47:40,884 --> 01:47:42,342 Hey! Sathyamu-- 1471 01:48:09,013 --> 01:48:12,384 We didn't know where you and your mother went. 1472 01:48:16,552 --> 01:48:19,209 To throw off party workers' suspicions, 1473 01:48:19,409 --> 01:48:24,075 Sathyamurthy adopted Mukunda's orphaned children. 1474 01:48:24,275 --> 01:48:28,301 Abhyudayam party achieved a roaring victory with a majority of 300! 1475 01:48:28,592 --> 01:48:31,936 Bobbili Sathyamurthy took charge as the Chief Minister. 1476 01:48:31,994 --> 01:48:36,200 He picked your name for Chief Minister to assuage his guilt. 1477 01:48:37,558 --> 01:48:38,724 You made a mistake. 1478 01:48:39,660 --> 01:48:41,118 You hid the truth from me. 1479 01:48:42,326 --> 01:48:46,534 You made me perform, the last rites of the person who killed my dad. 1480 01:48:48,201 --> 01:48:49,492 I'm sorry, son. 1481 01:48:49,909 --> 01:48:51,992 Sathyamurthy's wish is my command. 1482 01:48:52,617 --> 01:48:55,451 I made a mistake to fulfill his last wish. 1483 01:49:07,867 --> 01:49:09,659 Bless me, ma'am. 1484 01:50:02,117 --> 01:50:04,409 You have to fulfill the dream of your father. 1485 01:50:05,867 --> 01:50:07,659 I don't need these anymore. 1486 01:50:16,284 --> 01:50:21,451 As per our leader's wish, I propose Ram Nandan for the CM post. 1487 01:50:23,117 --> 01:50:24,772 I approve that. 1488 01:50:25,004 --> 01:50:26,367 Please come, Ram. 1489 01:50:26,567 --> 01:50:30,774 - All hail Chief Minister Ram Nandan... - Long live! 1490 01:50:30,974 --> 01:50:35,112 - All hail Chief Minister Ram Nandan... - Long live! 1491 01:50:35,312 --> 01:50:36,659 One minute! 1492 01:50:38,784 --> 01:50:40,659 He can't be the CM! 1493 01:50:41,565 --> 01:50:42,784 Never! 1494 01:50:46,909 --> 01:50:50,159 There are so many party seniors here. Do none of you know the rules? 1495 01:50:50,742 --> 01:50:55,076 To become CM, he should first resign from his IAS post. 1496 01:50:55,409 --> 01:50:57,437 He'll resign before the swearing-in ceremony. 1497 01:50:57,742 --> 01:50:58,784 He might resign... 1498 01:50:59,034 --> 01:51:01,159 But the Central government has to accept his resignation. 1499 01:51:01,409 --> 01:51:03,952 I'll have to withdraw my complaint against him 1500 01:51:04,152 --> 01:51:05,659 for them to accept his resignation! 1501 01:51:06,117 --> 01:51:08,451 So, for him to become CM, 1502 01:51:08,701 --> 01:51:11,701 he doesn't need the accidence of these 115 members. 1503 01:51:12,117 --> 01:51:13,409 Of just one person! 1504 01:51:14,326 --> 01:51:15,242 Me! 1505 01:51:15,534 --> 01:51:18,701 Withdraw your complaint! Withdraw it! 1506 01:51:19,326 --> 01:51:21,826 Okay, okay. I'll withdraw my complaint. 1507 01:51:24,201 --> 01:51:25,534 Give me a written agreement that I'll be the C.M! 1508 01:51:27,951 --> 01:51:30,159 We're asking you to withdraw so he can become the C.M. 1509 01:51:30,492 --> 01:51:33,742 So? You want me to work for him? 1510 01:51:34,951 --> 01:51:38,145 I've dreamed of this CM post all my life! 1511 01:51:38,617 --> 01:51:41,140 I started as a common party worker. 1512 01:51:41,340 --> 01:51:44,974 I went to every last corner of the state for party work! 1513 01:51:44,999 --> 01:51:46,561 I contributed to the party's growth! 1514 01:51:46,586 --> 01:51:48,940 Shaved my head! Reverse. 1515 01:51:49,909 --> 01:51:53,632 MPTC, ZPTC, Mayor, MLA, Minister 1516 01:51:53,657 --> 01:51:58,492 I've taken step after step on my own two feet to reach here! 1517 01:51:58,867 --> 01:52:01,127 So how can he come by helicopter 1518 01:52:01,152 --> 01:52:03,742 and directly land the CM post? 1519 01:52:05,201 --> 01:52:08,786 At the same time, buy me a lollipop. 1520 01:52:09,161 --> 01:52:11,591 I'll keep sucking at it. 1521 01:52:12,326 --> 01:52:14,076 I'm not withdrawing it. 1522 01:52:15,576 --> 01:52:19,451 Not just my dad. I won't let you become the CM, even over my dead body. 1523 01:52:24,784 --> 01:52:27,034 If not him, then who? 1524 01:52:29,201 --> 01:52:33,117 Our leader named you as the party's heir. 1525 01:52:33,534 --> 01:52:35,326 So you decide who it should be. 1526 01:52:39,867 --> 01:52:42,909 Thank you for your love and affection. 1527 01:52:43,284 --> 01:52:45,367 I never wanted to become a political leader. 1528 01:52:45,826 --> 01:52:48,534 I don't understand politics. 1529 01:52:48,867 --> 01:52:50,284 This is an unexpected opportunity. 1530 01:52:50,617 --> 01:52:52,617 Let me continue as an IAS officer. 1531 01:52:53,534 --> 01:52:57,195 Let Mr. Mopi Devi become the chief minister. 1532 01:52:57,492 --> 01:53:01,908 - CM Mopi Devi - Long live! 1533 01:53:02,108 --> 01:53:04,225 - CM Mopi Devi - Long live! 1534 01:53:04,482 --> 01:53:08,559 - CM Mopi Devi - Long live! 1535 01:53:08,759 --> 01:53:13,326 - C.M Mopi Devi - Long live! 1536 01:53:13,595 --> 01:53:16,326 All the best! Govern well. 1537 01:53:18,521 --> 01:53:19,437 Here you go. 1538 01:53:20,320 --> 01:53:21,005 What is this? 1539 01:53:21,284 --> 01:53:24,284 A letter on your behalf stating you'll withdraw your complaint against him. 1540 01:53:26,326 --> 01:53:27,201 Mopi. 1541 01:53:31,951 --> 01:53:33,927 - What is this? - Politricks! 1542 01:53:34,242 --> 01:53:35,701 His existence itself is my complaint! 1543 01:53:36,034 --> 01:53:37,917 I'll not withdraw it. Get lost! 1544 01:53:38,367 --> 01:53:42,673 - CM Mopi Devi - Long live! 1545 01:53:42,873 --> 01:53:46,884 - CM Mopi Devi - Long live! 1546 01:53:47,659 --> 01:53:51,409 - I, - I, Bobbili Mopi Devi... 1547 01:54:02,034 --> 01:54:05,176 - What is this? - To revoke Vizag Collector Ram Nandan's 1548 01:54:05,201 --> 01:54:09,617 suspension. More than 2,000 IAS officers from all over India have sent petitions. 1549 01:54:11,492 --> 01:54:15,536 I will govern justly as the Chief Minister of Andhra Pradesh. 1550 01:54:15,736 --> 01:54:18,076 So I swear in the name of God. 1551 01:54:19,451 --> 01:54:22,784 How can we revoke the permission without proper deliberation? 1552 01:54:23,034 --> 01:54:25,701 - That's out of law. - There's a way, sir. 1553 01:54:26,076 --> 01:54:27,206 Several years ago in UP, 1554 01:54:27,406 --> 01:54:30,880 similar action was taken in the case of IAS Suchitra Pandey. 1555 01:54:31,117 --> 01:54:32,826 Responding to the petitions of officers, 1556 01:54:33,034 --> 01:54:35,213 the central government issued directions to revoke the suspension. 1557 01:54:35,413 --> 01:54:37,653 He's a very rare, honest and bold officer, sir. 1558 01:54:38,201 --> 01:54:43,784 - CM Mopi Devi! - Long live! 1559 01:54:53,110 --> 01:54:54,888 - CM Mopi Devi! - Long live! 1560 01:54:55,784 --> 01:54:59,784 Corporates, academician, IT, health care, textiles. 1561 01:54:59,992 --> 01:55:04,742 highways, real estate, orphanages, etc., All petitions have come. 1562 01:55:05,076 --> 01:55:06,159 The first signature 1563 01:55:06,352 --> 01:55:08,784 should have some weight-age. So sign this. 1564 01:55:10,414 --> 01:55:12,034 The first signature... 1565 01:55:12,701 --> 01:55:15,992 My first signature will be on the forehead of that Ram. 1566 01:55:19,951 --> 01:55:23,784 Even if all the IAS officers come together to revoke his suspension, 1567 01:55:25,534 --> 01:55:30,659 I'll transfer him to the remotest location and the worst department. 1568 01:55:34,701 --> 01:55:36,409 Bring me his transfer order. 1569 01:55:41,076 --> 01:55:43,534 Sir! An important mail, sir. 1570 01:55:43,909 --> 01:55:45,701 Stop right there. Please carry one, boss. 1571 01:55:46,201 --> 01:55:47,492 Wait up! 1572 01:55:47,701 --> 01:55:51,534 They could be American President Donald Trump's wishes. 1573 01:55:52,367 --> 01:55:53,409 Go ahead. Read it. 1574 01:55:54,742 --> 01:55:58,076 - Boss! This is... - Did they declare his CM post ineligible? 1575 01:55:58,326 --> 01:55:59,576 Reverse. 1576 01:56:01,076 --> 01:56:03,784 - They announced the elections, boss. - Both mean the same. 1577 01:56:06,576 --> 01:56:09,669 - But I just took this seat. - The elections will be held in two months. 1578 01:56:09,869 --> 01:56:12,117 Don't we have power for another five months? 1579 01:56:13,117 --> 01:56:14,159 How could this be? 1580 01:56:14,492 --> 01:56:18,207 Sir, the election commission can announce the elections anytime within six months. 1581 01:56:18,409 --> 01:56:19,976 - Boss! - What now? 1582 01:56:20,176 --> 01:56:21,901 Do you know who's been appointed as the election officer? 1583 01:56:22,117 --> 01:56:23,159 Who is it? 1584 01:56:55,409 --> 01:56:56,992 Congratulations, Mr. CM. 1585 01:57:01,409 --> 01:57:02,534 The elections are here. 1586 01:57:03,284 --> 01:57:06,656 Tell your party workers to strictly follow the rules. 1587 01:57:07,201 --> 01:57:10,451 You may be unaware of the formalities as you're new to this position. 1588 01:57:11,242 --> 01:57:12,909 Once the elections are announced, 1589 01:57:13,326 --> 01:57:15,409 you can't form any policies. 1590 01:57:15,784 --> 01:57:19,117 All your powers are restricted from this moment. 1591 01:57:19,409 --> 01:57:21,659 You can't pass any orders. 1592 01:57:21,951 --> 01:57:24,159 You can't sign any file. 1593 01:57:24,359 --> 01:57:25,451 Hey! 1594 01:57:25,742 --> 01:57:28,076 - What's this, man? - Huh? 1595 01:57:28,492 --> 01:57:30,599 - Politricks. - Oh! 1596 01:57:30,701 --> 01:57:34,076 You're handing me a transfer order unaware of my transformation. 1597 01:57:36,076 --> 01:57:37,326 One year CM. 1598 01:57:37,576 --> 01:57:38,742 One month CM. 1599 01:57:39,159 --> 01:57:40,326 One week CM. 1600 01:57:40,659 --> 01:57:42,909 I've also seen a one-day CM. 1601 01:57:43,784 --> 01:57:46,576 But this is the first time I'm seeing a one-hour CM. 1602 01:57:47,534 --> 01:57:49,326 You're no longer the Chief Minister, 1603 01:57:49,951 --> 01:57:51,826 just a mere Minister now. 1604 01:57:55,992 --> 01:57:56,951 Wait! 1605 01:57:58,409 --> 01:57:59,409 What's this? 1606 01:57:59,784 --> 01:58:01,034 Just because you've become the election officer, 1607 01:58:01,242 --> 01:58:03,659 you're feeling as if you've become the Prime Minister. 1608 01:58:04,492 --> 01:58:07,701 All you may do is find mistakes in nominations. 1609 01:58:07,909 --> 01:58:10,784 You'd stop the canvassing after 10 pm. 1610 01:58:11,117 --> 01:58:13,576 You know how to conduct the elections. 1611 01:58:14,159 --> 01:58:16,701 But I know how to win. 1612 01:58:17,367 --> 01:58:19,326 Elections will be done within three months. 1613 01:58:19,534 --> 01:58:21,034 You won't be here after that. 1614 01:58:21,284 --> 01:58:24,933 I will be the Chief Minister of this state for the next 30 years. 1615 01:58:25,159 --> 01:58:27,826 You're just the EO. What can you possibly do, eh? 1616 01:58:28,201 --> 01:58:29,534 What's there to do anyway? 1617 01:58:31,159 --> 01:58:33,367 I'm unpredictable. 1618 01:58:50,992 --> 01:58:55,701 As aspired by Mr. Appanna, moneyless politics is our target. 1619 01:58:57,451 --> 01:58:59,701 Our party's name is Praja Abhyudayam. 1620 01:59:01,451 --> 01:59:03,784 The election commissioner has called for a meeting with all the officers. 1621 01:59:06,951 --> 01:59:09,717 - Chief Electoral Officer speaking. - Yes, sir. 1622 01:59:09,742 --> 01:59:12,076 The bad officers need to be transferred. 1623 01:59:12,534 --> 01:59:15,522 Please share the details. I'll send all of them away. 1624 01:59:15,547 --> 01:59:16,451 Number one, 1625 01:59:17,117 --> 01:59:19,576 Mallikarjun, Chief Secretary. 1626 01:59:19,961 --> 01:59:21,784 - Sir! - Out! 1627 01:59:30,409 --> 01:59:32,711 How many of you are correctly working... 1628 01:59:33,034 --> 01:59:35,336 How many are corrupted... 1629 01:59:35,451 --> 01:59:38,826 How many of you are slaving for Mopi Devi... 1630 01:59:40,492 --> 01:59:41,534 I know all about it. 1631 01:59:43,576 --> 01:59:46,826 Fair elections are impossible with people like this involved. 1632 01:59:49,242 --> 01:59:50,159 All of them... 1633 01:59:59,659 --> 02:00:02,284 I need 100 percent perfect, clean officers. 1634 02:00:08,076 --> 02:00:12,991 The Election Commission has never shown its full powers anywhere. 1635 02:00:13,242 --> 02:00:16,159 Every election is being held in favor of the politicians. 1636 02:00:16,534 --> 02:00:17,826 But this election... 1637 02:00:18,076 --> 02:00:19,951 should be held under our directions. 1638 02:00:22,492 --> 02:00:23,409 Let's begin. 1639 02:00:25,455 --> 02:00:27,080 Once we come back to power, 1640 02:00:27,372 --> 02:00:29,705 we'll build four new colleges per district. 1641 02:00:29,788 --> 02:00:31,788 If we come to power, 1642 02:00:31,955 --> 02:00:36,080 we'll build a house for every homeless family. 1643 02:00:36,413 --> 02:00:39,163 Everyone makes promises. But who's keeping them? 1644 02:00:39,330 --> 02:00:40,372 How can we trust you? 1645 02:00:40,538 --> 02:00:44,663 We've put all our promises in writing on this stamp paper and signed it. 1646 02:00:44,872 --> 02:00:48,288 If even one promise remains unfulfilled after two years, 1647 02:00:48,580 --> 02:00:50,605 we'll hang our heads in shame and resign. 1648 02:00:53,423 --> 02:00:54,848 Some electric officer is here. 1649 02:00:54,873 --> 02:00:57,030 Accepting money for your vote is wrong. 1650 02:00:58,418 --> 02:00:59,918 If we go after money, 1651 02:01:00,471 --> 02:01:02,180 the government follows suit. 1652 02:01:02,205 --> 02:01:03,038 Sir, 1653 02:01:03,080 --> 02:01:06,205 we benefit nothing from these politicians winning. 1654 02:01:06,705 --> 02:01:08,413 They give us just so they can win. 1655 02:01:08,455 --> 02:01:10,497 We will be able to eat a good meal that day. 1656 02:01:10,705 --> 02:01:11,955 And buy a pair of clothes. 1657 02:01:12,146 --> 02:01:15,622 - Why do you oppose us? - Accepting money is punishable by law. 1658 02:01:16,163 --> 02:01:18,955 - We'll have to arrest all of you. - If you decide to arrest us, 1659 02:01:19,122 --> 02:01:20,705 you'd be arresting all the villagers. 1660 02:01:20,788 --> 02:01:22,080 Can you practically do it? 1661 02:01:24,622 --> 02:01:27,413 Sir, no matter how you explain, they'll surely accept it. 1662 02:01:27,705 --> 02:01:28,830 It's not their mistake, though. 1663 02:01:28,872 --> 02:01:31,163 It's the politicians who ensure they remain poor. 1664 02:01:33,247 --> 02:01:34,280 Then... 1665 02:01:34,580 --> 02:01:37,038 let's turn the politicians poor. 1666 02:01:43,405 --> 02:01:44,405 Make way. 1667 02:01:44,622 --> 02:01:47,872 Boss! They're demanding 20,000 per vote, boss. 1668 02:01:48,455 --> 02:01:50,372 20,000 per vote? 1669 02:01:51,747 --> 02:01:54,622 - That could pay for four elections. - But we don't have another option. 1670 02:01:54,830 --> 02:01:57,413 - We'll have to give it. - What if we lose by chance? 1671 02:01:57,663 --> 02:02:00,997 Everything that we've looted and stashed till today will be wiped off. 1672 02:02:01,038 --> 02:02:05,830 Not a chance! No one but us will be able to pay this much. 1673 02:02:05,913 --> 02:02:07,788 We'll give it and snatch it away promptly. 1674 02:02:08,080 --> 02:02:10,830 Let's milk a 1,000-rupee bribe where just 100 would do. 1675 02:02:10,955 --> 02:02:13,955 Let's sell a sand load worth 6000 rupees for 18000 rupees. 1676 02:02:14,247 --> 02:02:16,163 You took money and voted, didn't you? 1677 02:02:16,330 --> 02:02:18,788 Things only move when money is involved... 1678 02:02:18,955 --> 02:02:19,788 We'll tell them. 1679 02:02:25,497 --> 02:02:26,413 What's this? 1680 02:02:26,455 --> 02:02:28,288 Little brother's breaking eggs on his bald head? 1681 02:02:29,205 --> 02:02:30,288 And even marked it! 1682 02:02:40,122 --> 02:02:42,372 Crores of currency is being transported in containers, sir. 1683 02:02:42,455 --> 02:02:43,913 Don't seize it. Let it pass. 1684 02:02:43,997 --> 02:02:45,872 - Sir? - Yes. Leave it. 1685 02:02:46,122 --> 02:02:48,247 - Looks like he too, is sold out. - Let it pass. 1686 02:02:49,288 --> 02:02:52,830 ♪ He'll reveal every truth of you He'll straighten you up ♪ 1687 02:02:52,913 --> 02:02:55,913 ♪ He'll finish you if you mess with him He's unpredictable ♪ 1688 02:02:55,997 --> 02:02:58,747 Accept this one lakh and vote for our party. 1689 02:02:58,830 --> 02:03:00,455 One lakh rupees for five votes?! 1690 02:03:00,538 --> 02:03:02,247 ♪ Brother He's unpredictable ♪ 1691 02:03:02,372 --> 02:03:05,538 ♪ He's coming for you Hurry up and hide ♪ 1692 02:03:05,663 --> 02:03:10,205 ♪ He never misses a single shot Brother, he's unpredictable ♪ 1693 02:03:18,455 --> 02:03:20,330 - CM Mopi Devi! - Zindabad! 1694 02:03:21,663 --> 02:03:23,472 Hello, Mr. Unpredictable! 1695 02:03:23,497 --> 02:03:26,245 Have you predicted my win? 1696 02:03:27,247 --> 02:03:29,538 Not a garland or a shawl... 1697 02:03:29,747 --> 02:03:31,574 Why are you here with empty hands? 1698 02:03:31,599 --> 02:03:33,538 You're just a minister, so he came just like that. 1699 02:03:33,663 --> 02:03:34,497 Hey! 1700 02:03:35,455 --> 02:03:36,622 I did bring something. 1701 02:03:37,205 --> 02:03:38,038 Read it. 1702 02:03:39,205 --> 02:03:40,038 What's this? 1703 02:03:40,205 --> 02:03:43,163 This is a notice for misusing government property. 1704 02:03:43,288 --> 02:03:44,413 Hey... 1705 02:03:44,455 --> 02:03:47,497 the government itself is our property. What's he talking about? 1706 02:03:48,413 --> 02:03:49,663 Unpredictable! 1707 02:03:50,330 --> 02:03:53,997 Once the election notification is issued, not just the candidates 1708 02:03:54,455 --> 02:03:56,288 but even the CM can't use government vehicles. 1709 02:03:58,455 --> 02:04:02,330 For using this government flight against the rules, you're fined 25 lakhs. 1710 02:04:05,080 --> 02:04:06,705 Pay this to the election commission immediately. 1711 02:04:07,663 --> 02:04:08,622 What if I don't? 1712 02:04:10,163 --> 02:04:11,830 Your nomination will be canceled. 1713 02:04:18,247 --> 02:04:19,747 Just 25 lakhs, right? 1714 02:04:19,955 --> 02:04:21,330 Pay that off, guys. 1715 02:04:21,997 --> 02:04:23,205 Sir... 1716 02:04:23,247 --> 02:04:25,372 We found a truck full of money, sir. 1717 02:04:25,580 --> 02:04:27,330 - Whose is it? - It belongs to Magadheera's, sir. 1718 02:04:27,413 --> 02:04:28,580 - Let it go. - Sir! 1719 02:04:28,705 --> 02:04:30,497 I'm telling you. Let it go. 1720 02:04:30,622 --> 02:04:31,538 Move it. Move it. 1721 02:04:32,580 --> 02:04:36,330 - Mopi Devi! - Zindabad! 1722 02:04:39,288 --> 02:04:41,663 He'd be here just before stepping into the car. 1723 02:04:42,372 --> 02:04:44,538 - Guys, have you paid the fine? - Yes, boss. 1724 02:04:44,788 --> 02:04:47,538 - What now? - I just wanted to give you this receipt. 1725 02:04:48,872 --> 02:04:51,830 Huh! The Chief Electoral Officer himself for a receipt? 1726 02:04:52,872 --> 02:04:54,597 Wow! Sharp! 1727 02:04:54,622 --> 02:04:56,972 - Satyam. - According to rules, 1728 02:04:56,997 --> 02:04:59,722 for the election canvassing, each candidate 1729 02:04:59,747 --> 02:05:02,163 is allowed to spend only 40 lakh rupees. 1730 02:05:02,663 --> 02:05:06,288 You've already blown off 25 lakhs just for the flight. 1731 02:05:06,413 --> 02:05:08,035 So, from meeting people 1732 02:05:08,060 --> 02:05:09,207 to the public meetings 1733 02:05:09,232 --> 02:05:12,080 you'll have to use only that remaining 15 lakh rupees. 1734 02:05:12,572 --> 02:05:14,822 - If not? - Mopi can forget his trophy. 1735 02:05:15,038 --> 02:05:16,997 Your boss can't contest the elections. 1736 02:05:22,330 --> 02:05:25,038 What's this, boss? My heart melts to see you like this. 1737 02:05:25,205 --> 02:05:26,163 Just give me a nod. 1738 02:05:26,247 --> 02:05:28,913 I'll crush that troublemaker into a pulp with a tractor tonight. 1739 02:05:28,955 --> 02:05:31,663 If we do that, he'll die. 1740 02:05:31,913 --> 02:05:34,205 But can death erase the insult he caused? 1741 02:05:34,330 --> 02:05:37,080 - Just a minister. - Argh! 1742 02:05:37,271 --> 02:05:41,497 Once I become the permanent Chief Minister after winning this election, 1743 02:05:41,708 --> 02:05:45,122 I'll crush him with a tractor myself. 1744 02:05:46,038 --> 02:05:48,455 Peddabbai's container has reached the NTR district, sir. 1745 02:05:48,904 --> 02:05:50,425 - Should we let it go? - No. 1746 02:05:50,450 --> 02:05:52,935 - Sir? - The hunt begins! 1747 02:05:53,450 --> 02:05:54,538 I'm coming. 1748 02:06:08,372 --> 02:06:09,622 What is he doing? 1749 02:06:12,163 --> 02:06:15,455 ♪ Don't mess with him He'll settle the score in seconds ♪ 1750 02:06:15,538 --> 02:06:17,455 ♪ He's here to bring Momentum to the state ♪ 1751 02:06:17,480 --> 02:06:18,622 Seize it. 1752 02:06:22,288 --> 02:06:23,788 But haven't you let them go all these days? 1753 02:06:23,872 --> 02:06:26,663 We'll let it go, then grab it back! We'll release it and seize it again! 1754 02:06:26,747 --> 02:06:29,830 Hey! You dare seize Magadheera's container? 1755 02:06:33,707 --> 02:06:34,915 - Boss. - What! 1756 02:06:34,940 --> 02:06:39,038 They seized it in our constituency not knowing it's your container. 1757 02:06:39,122 --> 02:06:41,372 Who's that? Who the hell seized it? 1758 02:06:41,455 --> 02:06:43,538 Have a look. Unpredictable. 1759 02:06:43,788 --> 02:06:46,247 Hi, Mr. Maghadeera. 1760 02:06:46,913 --> 02:06:48,497 Against the election rules, 1761 02:06:48,705 --> 02:06:51,955 you've brought 200 crore into your constituency. 1762 02:06:52,122 --> 02:06:53,830 It's not my container. 1763 02:06:59,538 --> 02:07:01,497 You dare seize Magadheera's container? 1764 02:07:06,455 --> 02:07:08,163 I've just sent you an email. 1765 02:07:08,288 --> 02:07:12,163 I'm disqualifying your nomination for violating election rules. 1766 02:07:12,247 --> 02:07:14,788 You can't contest the election now. 1767 02:07:26,372 --> 02:07:28,913 Are you really Maghadeera? Useless fellow! 1768 02:07:28,997 --> 02:07:30,288 Everything's lost now. 1769 02:07:30,911 --> 02:07:31,744 Get lost! 1770 02:07:31,807 --> 02:07:35,413 Go to the women's wing and blow a big brrrr right in their belly button! 1771 02:07:35,705 --> 02:07:41,705 Brother. I've heard he made you walk a marathon after you've taken a flight. 1772 02:07:45,606 --> 02:07:46,647 Oh god! 1773 02:07:46,831 --> 02:07:50,455 I'm already dealing with a wound, and now you're rubbing chili powder on it? 1774 02:07:54,997 --> 02:07:56,622 Just watch. 1775 02:07:57,372 --> 02:07:58,455 On polling day, 1776 02:07:58,580 --> 02:08:01,247 I'll make him forget everything and fold him up neatly. 1777 02:08:01,997 --> 02:08:06,455 Andhra Pradhesh State Assembly Election is been going on since 7 a.m. 1778 02:08:14,872 --> 02:08:17,122 Inspector, I hope there isn't any loss of life. 1779 02:08:17,163 --> 02:08:19,538 No, sir. Since the polling hasn't begun yet, there isn't any loss. 1780 02:08:23,788 --> 02:08:26,747 Is this how the election commission makes security arrangements? 1781 02:08:26,788 --> 02:08:29,122 How can the public come forward to vote fearlessly? 1782 02:08:37,080 --> 02:08:40,622 Very bad morning, Chief Electoral Officer. 1783 02:08:41,955 --> 02:08:45,997 This is Mopi Devi's map. 1784 02:08:46,913 --> 02:08:51,413 There are 1,09,867 booths in this state. 1785 02:08:52,163 --> 02:08:53,205 Randomly, 1786 02:08:53,747 --> 02:08:55,997 I've placed bombs in seven places. 1787 02:08:59,330 --> 02:09:03,038 Even I'm not sure which booth in which district has the bomb. 1788 02:09:03,122 --> 02:09:03,955 Hey! 1789 02:09:05,955 --> 02:09:07,372 My people will come 1790 02:09:08,622 --> 02:09:10,080 and rig the votes. 1791 02:09:10,497 --> 02:09:13,372 Shut yourself up and cooperate with us. 1792 02:09:14,663 --> 02:09:18,122 If you stand in the way, or stop any one of us... 1793 02:09:19,038 --> 02:09:20,997 I've got no idea where the bomb's going to explode 1794 02:09:21,038 --> 02:09:23,038 and how many people will die. 1795 02:09:29,372 --> 02:09:32,455 Boom! Boom! Have a blast! 1796 02:09:34,913 --> 02:09:37,038 Boom! Boom! Boom! Boom! 1797 02:10:27,122 --> 02:10:29,597 - Hello. - Vote rigging gangs are here, sir. 1798 02:10:29,622 --> 02:10:34,307 A lot of people are coming to cast fake votes, sir. They are in line. 1799 02:10:35,872 --> 02:10:37,163 Should we arrest them, sir? 1800 02:10:39,038 --> 02:10:40,372 No. Leave them. 1801 02:10:41,038 --> 02:10:42,705 - Sir! - You heard me right. 1802 02:10:43,205 --> 02:10:44,038 Leave them. 1803 02:11:01,913 --> 02:11:06,080 Congratulations, my dear young and dynamic Chief Electoral Officer. 1804 02:11:06,705 --> 02:11:09,747 The first phase of the election is completed without any disturbance, 1805 02:11:09,788 --> 02:11:11,247 thanks to you. 1806 02:11:11,997 --> 02:11:15,663 My guys cast their votes nice and easy. 1807 02:11:18,038 --> 02:11:18,955 So... 1808 02:11:20,038 --> 02:11:25,122 Want me to tell you something that'll burn a part of your body that isn't visible? 1809 02:11:26,580 --> 02:11:27,997 Not seven places... 1810 02:11:28,580 --> 02:11:31,080 I haven't planted a bomb anywhere at all. 1811 02:11:40,372 --> 02:11:41,538 But I did! 1812 02:11:42,080 --> 02:11:43,038 Where? 1813 02:11:44,163 --> 02:11:46,580 - Right here. - Happy Valentine's Day. 1814 02:11:51,622 --> 02:11:54,573 All these people rubbed off the ink on their finger with chemical 1815 02:11:54,747 --> 02:11:56,042 and cast fake votes. 1816 02:11:56,413 --> 02:11:58,997 The chemical was adulterated. So, it caused an infection. 1817 02:11:59,330 --> 02:12:02,038 - Oh no! What now? - Not much. 1818 02:12:02,122 --> 02:12:02,955 Oh my! 1819 02:12:03,073 --> 02:12:05,252 - The finger will rot. - God! 1820 02:12:05,277 --> 02:12:06,610 They'll have to amputate it. 1821 02:12:07,580 --> 02:12:10,604 Quarter liquor and a biryani is costing us one finger! 1822 02:12:10,747 --> 02:12:13,276 I'm done for, God! 1823 02:12:13,378 --> 02:12:16,622 Under section 171, it's an unforgivable offense. 1824 02:12:16,788 --> 02:12:18,854 Arrest them and put them in the van. 1825 02:12:19,038 --> 02:12:21,413 Twenty booths per constituency, 1826 02:12:22,197 --> 02:12:24,864 your people cast fake votes across the state. 1827 02:12:25,705 --> 02:12:27,080 All those booths 1828 02:12:27,915 --> 02:12:29,290 will now have a re-election. 1829 02:12:30,580 --> 02:12:33,080 Hey! Just a minister... 1830 02:12:33,705 --> 02:12:35,580 You may have placed a non-existent bomb. 1831 02:12:36,166 --> 02:12:38,624 But I've targeted your seat! 1832 02:12:59,556 --> 02:13:02,723 - That could pay for four elections. - But we don't have another option. 1833 02:13:02,830 --> 02:13:04,097 We'll have to give it. 1834 02:13:04,122 --> 02:13:05,580 What if we lose by chance? 1835 02:13:05,684 --> 02:13:08,975 No chance! We'll give it and snatch it away promptly! 1836 02:13:15,497 --> 02:13:17,580 If the timing is missing... 1837 02:13:17,830 --> 02:13:18,663 Did he leave? 1838 02:13:19,198 --> 02:13:21,038 Oh God! 1839 02:13:31,413 --> 02:13:34,247 - Hey, circus uncle. - No, side uncle. 1840 02:13:34,330 --> 02:13:36,497 Side, please. Move aside, make way. 1841 02:13:37,247 --> 02:13:39,024 Side, please. 1842 02:13:39,049 --> 02:13:40,205 Side please. 1843 02:13:40,330 --> 02:13:41,830 Why are you two still here? 1844 02:13:42,122 --> 02:13:43,872 You should've been done with the first show in the room. 1845 02:13:43,955 --> 02:13:45,163 Brother and sister-in-law are in the room. 1846 02:13:45,409 --> 02:13:47,767 What are they doing inside? Isn't the first night for you? 1847 02:13:48,622 --> 02:13:50,997 They're decorating it for us. 1848 02:13:51,497 --> 02:13:53,497 This should've happened to us six months back. 1849 02:13:53,580 --> 02:13:56,372 We'll have to wait because our horoscopes say so! 1850 02:13:57,378 --> 02:13:58,663 Gums! 1851 02:14:00,247 --> 02:14:01,080 Hey! 1852 02:14:03,682 --> 02:14:05,038 Chix! 1853 02:14:06,122 --> 02:14:07,510 Gumthax! 1854 02:14:07,580 --> 02:14:08,872 Get lost, you 13 seconds! 1855 02:14:09,122 --> 02:14:11,622 I've got permission for any seconds. 1856 02:14:13,163 --> 02:14:14,080 Only after the wedding. 1857 02:14:14,163 --> 02:14:15,455 Let's do the full wedding later. 1858 02:14:15,663 --> 02:14:17,247 For now, let's settle for a three-fourths wedding. 1859 02:14:17,455 --> 02:14:18,497 Three-fourths wedding? 1860 02:14:18,913 --> 02:14:21,288 The tying of the knot can wait, but let's do everything else now. 1861 02:14:22,768 --> 02:14:25,205 Hey! Won't it seem like crossing cultural boundaries? 1862 02:14:26,247 --> 02:14:29,788 Nah! Going this far without tying the knot is what makes it a three-fourths wedding. 1863 02:14:37,497 --> 02:14:44,497 ♪ The charming guy teased Of a three-fourths wedding ♪ 1864 02:14:45,163 --> 02:14:52,580 ♪ He called for romance first The wedding can wait ♪ 1865 02:15:00,663 --> 02:15:01,663 ♪ Gums ♪ 1866 02:15:02,663 --> 02:15:03,830 ♪ Gumthax ♪ 1867 02:15:07,913 --> 02:15:08,872 ♪ Chix ♪ 1868 02:15:13,913 --> 02:15:16,455 ♪ Step aside, make way, Here she comes ♪ 1869 02:15:16,497 --> 02:15:18,913 ♪ A moonbeam draped In a dazzling jacket! ♪ 1870 02:15:24,080 --> 02:15:26,580 ♪ Step aside, make way, Here she comes ♪ 1871 02:15:26,622 --> 02:15:29,330 ♪ A paradise wrapped in a flowing skirt! ♪ 1872 02:15:34,413 --> 02:15:37,122 ♪ A six-pack devil ♪ 1873 02:15:37,163 --> 02:15:39,747 ♪ He'll crush those Who break the system ♪ 1874 02:15:39,788 --> 02:15:44,663 ♪ Like a thunderstorm His charm swipes through tinder space ♪ 1875 02:15:44,872 --> 02:15:47,455 ♪ Step aside, make way, Here he comes ♪ 1876 02:15:47,538 --> 02:15:50,205 ♪ A superstar, Straight from Mars! ♪ 1877 02:15:50,497 --> 02:15:52,830 ♪ Look at the lad His glance sparks madness ♪ 1878 02:15:52,955 --> 02:15:55,288 ♪ See the dashing boy He pulls hearts astray ♪ 1879 02:15:55,455 --> 02:16:00,580 ♪ Step aside, make way, here he comes The star among all shining stars! ♪ 1880 02:16:00,747 --> 02:16:05,788 ♪ The charming guy teased Of a three-fourths wedding ♪ 1881 02:16:41,330 --> 02:16:42,747 ♪ Gumthax ♪ 1882 02:16:44,663 --> 02:16:47,247 ♪ Bold and brash, like Elon Musk ♪ 1883 02:16:47,288 --> 02:16:49,705 ♪ Taking risks is just his tusk ♪ 1884 02:16:49,788 --> 02:16:52,413 ♪ Hulk wrapped in a sleek silk shirt Eyes gleaming and dazzling ♪ 1885 02:16:52,497 --> 02:16:54,913 ♪ Press the bell button And surprise us ♪ 1886 02:16:56,372 --> 02:16:57,705 ♪ Gums ♪ 1887 02:16:58,872 --> 02:16:59,955 ♪ Chix ♪ 1888 02:17:01,413 --> 02:17:02,872 ♪ Gumthax ♪ 1889 02:17:04,080 --> 02:17:05,288 ♪ Gums Chix Gumthax ♪ 1890 02:17:05,372 --> 02:17:10,538 ♪ My cheeks are his PUBG battlefield ♪ 1891 02:17:10,622 --> 02:17:15,622 ♪ His love strikes bloom Thrice a day on petals ♪ 1892 02:17:15,663 --> 02:17:17,372 ♪ Hey, where's this girl hiding? ♪ 1893 02:17:17,997 --> 02:17:20,788 ♪ Hey! Oh, oh, oh! ♪ 1894 02:17:20,955 --> 02:17:23,538 ♪ Wherever she hides ♪ 1895 02:17:23,580 --> 02:17:26,122 ♪ She launches drone Strikes in my dreams ♪ 1896 02:17:26,163 --> 02:17:31,372 ♪ No super-sonic or hyper-sonic Can match his speed! ♪ 1897 02:17:31,455 --> 02:17:33,830 ♪ Move aside, make way ♪ 1898 02:17:33,955 --> 02:17:36,455 ♪ Even Google is in Search of this dame! ♪ 1899 02:17:41,538 --> 02:17:43,955 ♪ Move aside, make way ♪ 1900 02:17:44,288 --> 02:17:46,913 ♪ The flower to beat All flowers is here! ♪ 1901 02:17:52,038 --> 02:17:54,705 ♪ A six-pack devil ♪ 1902 02:17:54,788 --> 02:17:57,163 ♪ He'll crush those Who break the system ♪ 1903 02:17:57,205 --> 02:17:59,872 ♪ Like a thunderstorm ♪ 1904 02:17:59,913 --> 02:18:02,497 ♪ His charm swipes Through tinder space ♪ 1905 02:18:02,538 --> 02:18:05,080 ♪ Step aside, make way, Here comes ♪ 1906 02:18:05,122 --> 02:18:07,580 ♪ The kiss-firing Kalashnikov! ♪ 1907 02:18:07,955 --> 02:18:10,413 ♪ Look at the lad His glance sparks madness ♪ 1908 02:18:10,455 --> 02:18:12,913 ♪ Checkout the dashing boy He pulls hearts astray ♪ 1909 02:18:12,997 --> 02:18:15,372 ♪ Step aside, make way! ♪ 1910 02:18:15,455 --> 02:18:17,872 ♪ Here comes the sly charmer Kicking up a storm! ♪ 1911 02:18:22,538 --> 02:18:23,413 ♪ Chix! ♪ 1912 02:18:27,663 --> 02:18:28,663 ♪ Gums! ♪ 1913 02:18:33,605 --> 02:18:34,647 He's Appanna. 1914 02:18:35,355 --> 02:18:36,480 She's Parvathamma. 1915 02:18:37,897 --> 02:18:40,564 Their son is Ram Nandhan. 1916 02:18:41,730 --> 02:18:46,355 An election officer must work impartially, treating all parties equally. 1917 02:18:46,480 --> 02:18:50,814 He showed clear bias in favor of the party named after his father. 1918 02:18:51,022 --> 02:18:54,564 That's why the exit polls are predicting a victory for their party. 1919 02:18:54,855 --> 02:18:56,605 Sir, I'm asking you only one thing. 1920 02:18:56,855 --> 02:18:59,522 If his father's party is competing, 1921 02:18:59,564 --> 02:19:01,689 how can he work as the election officer? 1922 02:19:02,689 --> 02:19:03,605 Sorry, sir. 1923 02:19:03,689 --> 02:19:05,314 That's why I'm pleading with you, humbly. 1924 02:19:05,605 --> 02:19:07,522 Remove him from that post. 1925 02:19:07,772 --> 02:19:10,480 Declare the election void and call for a re-election. 1926 02:19:10,787 --> 02:19:13,120 Please protect the democracy. 1927 02:19:15,951 --> 02:19:18,993 - What's your response to this, Mr. Ram? - Look at my records. 1928 02:19:19,983 --> 02:19:21,191 They are my parents. 1929 02:19:22,226 --> 02:19:23,243 So? 1930 02:19:23,425 --> 02:19:24,800 Are they not your parents? 1931 02:19:25,050 --> 02:19:27,425 According to the law, they are my legal parents. 1932 02:19:28,105 --> 02:19:31,689 Hey! Say either yes or no. 1933 02:19:31,855 --> 02:19:34,939 Leaving that, you say "These are my legal parents." 1934 02:19:35,022 --> 02:19:37,064 "They are my parents on the Aadhaar card." 1935 02:19:37,147 --> 02:19:39,230 "They are my parents on the ration card." 1936 02:19:39,272 --> 02:19:42,772 You are saying the same things over and over. 1937 02:19:42,814 --> 02:19:45,814 Sir, any proof related to me 1938 02:19:45,939 --> 02:19:47,064 will show that they are my parents. 1939 02:19:47,147 --> 02:19:48,564 - You! - Mr. Mopi. 1940 02:19:49,355 --> 02:19:53,522 - Prove they are not your parents. - Why should I prove it? 1941 02:19:53,605 --> 02:19:55,480 - It's unnecessary. - You must do it. 1942 02:19:56,772 --> 02:19:58,522 This is a very grave allegation. 1943 02:19:59,244 --> 02:20:01,577 Appanna looks just like you. 1944 02:20:02,522 --> 02:20:03,647 You have to prove it. 1945 02:20:04,641 --> 02:20:06,016 He's no more, sir. 1946 02:20:06,808 --> 02:20:08,141 You have your mother, right? 1947 02:20:09,225 --> 02:20:11,016 I mean his wife. 1948 02:20:19,725 --> 02:20:20,808 Who is he? 1949 02:20:22,216 --> 02:20:23,266 My husband. 1950 02:20:24,516 --> 02:20:25,553 What about him? 1951 02:20:27,766 --> 02:20:28,815 My son. 1952 02:20:31,933 --> 02:20:33,058 What do you say now? 1953 02:20:33,350 --> 02:20:34,225 Sir... 1954 02:20:35,808 --> 02:20:38,933 She's mentally challenged. 1955 02:20:40,433 --> 02:20:42,683 Her statements are not legally binding. 1956 02:20:49,933 --> 02:20:52,683 Conduct a DNA test, sir. We will know the truth. 1957 02:20:52,975 --> 02:20:54,433 Yes. It's mandatory. 1958 02:20:54,683 --> 02:20:57,766 If the DNA test proves she's your mother, 1959 02:20:58,058 --> 02:21:00,183 the law will recognize it as the truth. 1960 02:21:00,891 --> 02:21:01,850 You know it. Right? 1961 02:21:03,016 --> 02:21:04,016 Yes, sir. 1962 02:21:06,683 --> 02:21:09,808 Arrange for a DNA test for him and her. 1963 02:21:10,433 --> 02:21:13,016 Until then, keep her in government custody. 1964 02:21:16,600 --> 02:21:17,683 You'll be wiped off. 1965 02:21:18,100 --> 02:21:19,683 Everyone will be wiped off. 1966 02:21:29,766 --> 02:21:32,058 Sir, this is the constable speaking from the women's guest house. 1967 02:21:32,266 --> 02:21:33,766 Your mother is missing, sir. 1968 02:21:34,016 --> 02:21:35,933 What? Mom is missing? 1969 02:21:37,558 --> 02:21:38,433 When did you last see her? 1970 02:21:38,475 --> 02:21:40,641 She needed my phone to listen to music as she was having trouble sleeping. 1971 02:21:40,683 --> 02:21:41,766 That's when I last saw her. 1972 02:21:41,933 --> 02:21:44,100 - Did you listen to the sound of songs? - No, sir. 1973 02:21:45,516 --> 02:21:46,558 Give me the phone. 1974 02:21:50,766 --> 02:21:53,183 If we get a DNA test or hair follicles, 1975 02:21:53,266 --> 02:21:55,683 saliva or a small fingernail, 1976 02:21:55,808 --> 02:21:58,183 we will know the relationships between people. 1977 02:21:58,308 --> 02:21:59,600 This is sulfuric acid. 1978 02:21:59,766 --> 02:22:01,433 It's very dangerous. 1979 02:22:01,558 --> 02:22:04,391 If a human body or skeleton falls into it, 1980 02:22:04,516 --> 02:22:05,891 it will be dissolved completely. 1981 02:22:06,100 --> 02:22:08,308 When we placed a tooth in it... 1982 02:22:24,016 --> 02:22:25,200 Mom! 1983 02:22:25,600 --> 02:22:26,779 Mom! 1984 02:22:30,107 --> 02:22:32,654 Mom. 1985 02:22:36,016 --> 02:22:37,016 Mom! 1986 02:23:17,433 --> 02:23:18,391 Mom! 1987 02:23:36,266 --> 02:23:38,475 She is mentally challenged. 1988 02:23:40,558 --> 02:23:42,683 Her statements are not legally binding. 1989 02:23:46,391 --> 02:23:48,725 Mom! Mom! 1990 02:24:08,600 --> 02:24:12,141 There is no proof to confirm Officer Ram Nandhan 1991 02:24:12,350 --> 02:24:14,933 as the son of Parvathamma and Appanna. 1992 02:24:15,058 --> 02:24:18,183 This case has been dismissed as a proofless allegation. 1993 02:24:26,724 --> 02:24:28,725 Under the supervision of polling officer Ram Nandhan, 1994 02:24:28,750 --> 02:24:33,129 the second round of elections concluded peacefully, without any incidents. 1995 02:24:33,154 --> 02:24:38,362 Exit polls predict a win for the Praja Abhyudayam party, led by Sabhapathy. 1996 02:24:44,016 --> 02:24:45,808 He won't stay quiet even after the elections. 1997 02:24:46,266 --> 02:24:47,433 The counting happens the day after tomorrow. 1998 02:24:48,725 --> 02:24:50,475 He will definitely create a problem. 1999 02:24:50,766 --> 02:24:54,891 There should be riots in all the 13 counting centers in Vizag. 2000 02:24:55,600 --> 02:24:59,391 The elections will be canceled if there are riots in 13 centers. 2001 02:25:00,766 --> 02:25:02,391 There are a total of 90 counting centers. 2002 02:25:02,600 --> 02:25:05,391 How can we predict the centers where riots could erupt? 2003 02:25:08,225 --> 02:25:12,808 Issue an order to release all the rowdies arrested during the elections. 2004 02:25:13,350 --> 02:25:16,058 Use SIM cards to trace their movements. 2005 02:25:16,558 --> 02:25:19,975 The places these rowdies go to will witness riots. 2006 02:25:33,482 --> 02:25:36,841 They have planned riots in these 13 centers. 2007 02:25:37,183 --> 02:25:41,308 We should get all the counting machines to a single point. 2008 02:25:41,600 --> 02:25:42,641 Super, sir. 2009 02:25:42,766 --> 02:25:44,808 Inform all the counting agents. 2010 02:25:45,105 --> 02:25:47,730 If we notify them now, 2011 02:25:47,850 --> 02:25:51,266 they could easily destroy all the machines while being shipped. 2012 02:25:51,542 --> 02:25:53,334 Notifying them is a rule. 2013 02:25:53,558 --> 02:25:56,075 Not one vehicle should exit this compound. 2014 02:25:56,100 --> 02:26:00,115 If it does, destroy all the vehicles and voting machines. 2015 02:26:00,183 --> 02:26:02,558 How can we shift the machines by overpowering them, sir? 2016 02:26:39,433 --> 02:26:43,266 From today Morning 8AM.Election counting process is going to start. 2017 02:27:03,558 --> 02:27:05,141 The riots may start at any moment. 2018 02:27:05,475 --> 02:27:08,016 There are just 60 of us. What do we do, sir? 2019 02:27:09,100 --> 02:27:10,183 All of you leave. 2020 02:27:10,766 --> 02:27:11,975 Sir..! 2021 02:27:12,975 --> 02:27:14,266 Your lives are important to me. 2022 02:27:15,600 --> 02:27:17,466 Prevent the public and media from coming here. 2023 02:27:17,609 --> 02:27:18,984 - Yes, sir. - Disperse. 2024 02:27:32,350 --> 02:27:35,058 Go! 2025 02:27:36,516 --> 02:27:37,933 Destroy everything. 2026 02:27:44,016 --> 02:27:45,600 Sathya, give this to everyone. 2027 02:27:57,975 --> 02:27:59,433 Sweep them. 2028 02:28:17,391 --> 02:28:18,391 Throw it! 2029 02:28:23,266 --> 02:28:24,641 Smash them Chotu. 2030 02:28:32,558 --> 02:28:33,975 Who is he? 2031 02:32:57,558 --> 02:33:03,350 In this Election PrajaAbhuydayam Party has won in 155 Places has come to Power. 2032 02:33:04,100 --> 02:33:06,850 Ram Nandhan has resigned from his electoral post. 2033 02:33:06,933 --> 02:33:10,391 Praja Abhudayam party has unanimously elected Ram Nandhan as the Chief Minister. 2034 02:33:10,516 --> 02:33:13,266 Party Members and other well wishers are Celebrating. 2035 02:33:38,700 --> 02:33:42,497 Swiggy comes on Suzuki. But the CM is coming on a bicycle! 2036 02:33:58,492 --> 02:33:59,476 Hello. 2037 02:33:59,554 --> 02:34:02,281 I'm not looking to rule the people as a Chief Minister. 2038 02:34:02,516 --> 02:34:05,808 I want to serve you as the Chief Worker. 2039 02:34:07,789 --> 02:34:10,850 Every family dreams of living in their own home. 2040 02:34:10,984 --> 02:34:12,350 It should not remain a dream. 2041 02:34:12,475 --> 02:34:13,308 It should come true. 2042 02:34:13,475 --> 02:34:15,225 For every family without a home, 2043 02:34:15,350 --> 02:34:18,450 a hall, kitchen, and a single-bedroom flat 2044 02:34:18,522 --> 02:34:21,397 will be built by the government on government land. 2045 02:34:23,391 --> 02:34:24,484 Give him the microphone. 2046 02:34:24,509 --> 02:34:26,700 Sir, where is the government getting money for all this? 2047 02:34:26,725 --> 02:34:30,600 It's alright to pause the state highway road budget for a year. 2048 02:34:30,933 --> 02:34:33,725 With that money, we can build a home for those without their own home. 2049 02:34:34,350 --> 02:34:35,933 Education and healthcare are free. 2050 02:34:35,958 --> 02:34:37,866 How will the government fund it? 2051 02:34:37,891 --> 02:34:41,350 If the government funds are not looted, we'll have money for all of this. 2052 02:34:44,016 --> 02:34:45,475 Voting is compulsory. 2053 02:34:45,683 --> 02:34:49,016 We will cut off electricity and water supply for those who don't vote. 2054 02:34:49,600 --> 02:34:54,258 If someone can't give their time to the country to even ink their finger, 2055 02:34:54,350 --> 02:34:56,101 the country should not give anything to them. 2056 02:34:56,625 --> 02:35:00,725 Let's try to get this bill passed in the parliament. 2057 02:35:01,350 --> 02:35:02,933 Next, the support department. 2058 02:35:03,350 --> 02:35:06,016 People will face some problems every day. 2059 02:35:06,433 --> 02:35:09,391 They cannot go to the police station for every issue. 2060 02:35:09,933 --> 02:35:12,658 Solving a problem that takes only an hour, within the same hour. 2061 02:35:12,722 --> 02:35:15,164 Solving a problem that takes only a day, within the same day. 2062 02:35:15,279 --> 02:35:17,320 They will be solved on a priority basis. 2063 02:35:17,391 --> 02:35:20,100 Just like the ambulance, we'll have a police patrol van in every ward. 2064 02:35:20,350 --> 02:35:24,016 It'll be doing the rounds with a green siren and 141 number. 2065 02:35:24,225 --> 02:35:25,975 You don't have to come searching for us. 2066 02:35:26,308 --> 02:35:28,016 We'll come searching for you. 2067 02:35:28,266 --> 02:35:29,100 Why? 2068 02:35:29,183 --> 02:35:33,336 Should only Swiggy, Zomato, Amazon and Big Basket come searching for your homes? 2069 02:35:34,433 --> 02:35:38,100 This government comes and serves you at your doorstep. 2070 02:35:46,933 --> 02:35:48,391 I... 2071 02:35:49,350 --> 02:35:50,654 I, Ram... 2072 02:35:51,308 --> 02:35:54,191 ♪ Like lightning, my spirit boils The village is alive with a festival ♪ 2073 02:35:54,216 --> 02:35:57,103 ♪ The evil is not ready To face your wrath ♪ 2074 02:35:57,128 --> 02:35:58,503 ♪ Konda Devara! ♪ 2075 02:35:59,850 --> 02:36:02,741 ♪ Konda Devara! ♪ 2076 02:36:02,766 --> 02:36:05,475 ♪ Those with evil thoughts Will be buried into the earth ♪ 2077 02:36:05,600 --> 02:36:08,266 ♪ Help us drive such people Away from the village ♪ 2078 02:36:08,391 --> 02:36:09,850 ♪ Konda Devara! ♪ 2079 02:36:11,350 --> 02:36:13,850 ♪ Konda Devara! ♪ 2080 02:36:14,100 --> 02:36:16,850 ♪ You've adorned the sun Like a crimson dot on our forehead ♪ 2081 02:36:17,016 --> 02:36:19,600 ♪ Filling our lives with light ♪ 2082 02:36:19,766 --> 02:36:22,600 ♪ Painting the night sky With silver moonlight ♪ 2083 02:36:22,766 --> 02:36:25,100 ♪ You swayed us to sleep With your lullaby ♪ 2084 02:36:25,308 --> 02:36:28,225 ♪ You are our pillar of strength ♪ 2085 02:36:28,391 --> 02:36:31,141 ♪ Our guardian with a thousand eyes ♪ 2086 02:36:31,308 --> 02:36:33,975 ♪ You will be our mother, our supporter ♪ 2087 02:36:34,183 --> 02:36:36,766 ♪ Always showing us the way ♪ 2088 02:36:36,891 --> 02:36:42,183 ♪ Look at the stone's strength, like our mother's heart filled with life ♪ 2089 02:36:42,433 --> 02:36:47,933 ♪Let's hit the target, raise the bow, and charge with sweet determination ♪ 2090 02:36:49,933 --> 02:36:52,475 ♪ Konda Devara! ♪ 2091 02:36:52,808 --> 02:36:55,516 ♪ Konda Devara! ♪ 2092 02:36:55,683 --> 02:36:58,516 ♪ Konda Devara, the earth and air is ours ♪ 2093 02:36:58,725 --> 02:37:01,780 ♪ Konda Devara, is our motherland's soil ♪ 2094 02:37:07,725 --> 02:37:10,225 ♪ Konda Devara ♪ 2095 02:37:10,600 --> 02:37:12,891 ♪ Your the Saviour ♪ 2096 02:37:13,391 --> 02:37:15,516 ♪ Konda Devara ♪ 2097 02:37:16,100 --> 02:37:18,766 ♪ your heart's depth ♪ 2098 02:37:19,058 --> 02:37:21,683 ♪ Konda Devara ♪ 2099 02:37:21,808 --> 02:37:24,391 ♪ Your the Saviour ♪ 2100 02:37:24,725 --> 02:37:27,350 ♪ Konda Devara ♪ 2101 02:37:27,433 --> 02:37:30,266 ♪ your heart's depth ♪