1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,041 --> 00:02:00,541 The respect which I'm getting today, 4 00:02:01,625 --> 00:02:04,791 My life wasn't like this earlier. 5 00:02:06,166 --> 00:02:08,291 Getting salutes from all around, 6 00:02:09,666 --> 00:02:11,500 people bowing down in front of me, 7 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 I must have done some good deed for them. 8 00:02:17,791 --> 00:02:18,291 But, 9 00:02:18,791 --> 00:02:19,666 before all this, 10 00:02:20,625 --> 00:02:21,416 only I know 11 00:02:22,166 --> 00:02:23,666 how my life's car... 12 00:02:24,916 --> 00:02:26,041 was moving. 13 00:02:37,041 --> 00:02:38,416 What have you done, tailor? 14 00:02:39,875 --> 00:02:41,416 I'm unable to breathe in this... 15 00:02:41,541 --> 00:02:42,541 loosen it up. 16 00:02:43,625 --> 00:02:44,166 [laughs anxiously] 17 00:02:44,666 --> 00:02:46,041 No...madam...actually, 18 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 It can't be opened any further. 19 00:02:48,166 --> 00:02:49,166 There's no more cloth left for it. 20 00:02:50,125 --> 00:02:51,416 Instead of getting it opened, 21 00:02:51,666 --> 00:02:53,541 maybe you should slim down a bit. 22 00:02:54,375 --> 00:02:54,666 I mean... 23 00:02:55,375 --> 00:02:55,500 Ugh.. 24 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 After giving your body measurements, 25 00:02:57,166 --> 00:02:58,666 you must have attended a lot of weddings 26 00:02:58,791 --> 00:03:01,041 which may have resulted in bloating. 27 00:03:01,291 --> 00:03:01,625 Uh.. 28 00:03:01,916 --> 00:03:03,375 actually when I look at the previous measurements taken, 29 00:03:03,791 --> 00:03:05,291 it appears to be that... 30 00:03:05,541 --> 00:03:06,541 atleast, 31 00:03:07,916 --> 00:03:09,541 you've gained 3 kg. 32 00:03:09,791 --> 00:03:10,416 [laughs] 33 00:03:10,541 --> 00:03:11,750 Oh God, 34 00:03:12,125 --> 00:03:13,291 you appear to be a pervert. 35 00:03:14,541 --> 00:03:15,000 No..no 36 00:03:15,500 --> 00:03:16,750 I meant you... 37 00:03:16,916 --> 00:03:18,166 should buy long fabric. 38 00:03:18,291 --> 00:03:19,750 this is the longest fabric. 39 00:03:20,416 --> 00:03:22,291 Then you shouldn't buy fabric from a regular shop, 40 00:03:22,541 --> 00:03:23,791 you should buy it from a curtain shop instead. 41 00:03:23,791 --> 00:03:25,916 Straightforwardly saying, you don't know how to take measurements. 42 00:03:26,666 --> 00:03:28,250 Don't doubt on my measurements. 43 00:03:29,041 --> 00:03:30,666 Eyes of Sumitar Singh is as sharp as a measuring tape. 44 00:03:31,000 --> 00:03:33,791 I can even put a thread in the needle blindfoldly. 45 00:03:33,916 --> 00:03:34,375 [LAUGHS] 46 00:03:34,875 --> 00:03:35,750 Just get lost. 47 00:03:35,916 --> 00:03:38,666 I won't ever return to your shop. Doesn't even know how to stitch clothes. 48 00:03:38,666 --> 00:03:40,166 Madam, hear me out. Hello! 49 00:03:40,416 --> 00:03:41,375 Hear me out atleast! 50 00:03:42,166 --> 00:03:44,625 There's no fault in my stitching but in your physical appearance. 51 00:03:44,875 --> 00:03:46,500 You don't have money for the stitching. 52 00:03:46,791 --> 00:03:47,541 There's no issue, 53 00:03:47,666 --> 00:03:49,291 I will take my money no matter what. 54 00:03:49,416 --> 00:03:50,416 Creating unnecessay scene. 55 00:03:52,541 --> 00:03:54,250 Oh-no! Here comes the moneylender. 56 00:04:09,916 --> 00:04:12,625 "It's the wedding night" 57 00:04:13,166 --> 00:04:17,625 "I'm lifting the veil" 58 00:04:20,375 --> 00:04:20,916 No..no 59 00:04:21,250 --> 00:04:22,041 Just like that... 60 00:04:22,416 --> 00:04:24,041 I was just imagining... 61 00:04:24,291 --> 00:04:27,666 these manquines have no life. They must get tired standing all day. 62 00:04:27,750 --> 00:04:27,875 HA HA HA... 63 00:04:28,000 --> 00:04:29,291 Rent or excuse? 64 00:04:29,375 --> 00:04:29,791 Excuse... 65 00:04:30,250 --> 00:04:30,416 Hah! 66 00:04:30,666 --> 00:04:31,541 Have I made before? 67 00:04:32,291 --> 00:04:33,125 I'll give the rent. 68 00:04:33,291 --> 00:04:34,291 Forget rent. 69 00:04:34,750 --> 00:04:36,166 Let's make a deal. 70 00:04:36,666 --> 00:04:37,916 Let's do partnership. 71 00:04:38,041 --> 00:04:38,666 Hmm. -Okay? 72 00:04:39,125 --> 00:04:40,916 You take eight thousand rent. What profit do you make? 73 00:04:41,000 --> 00:04:42,041 On the other hand, I make forty thousand. 74 00:04:42,166 --> 00:04:44,291 Become my partner and we'll share the profits. 75 00:04:44,791 --> 00:04:46,666 That means a good profit! 76 00:04:47,041 --> 00:04:48,125 That too every month. 77 00:04:48,125 --> 00:04:48,750 [LAUGHS] 78 00:04:49,000 --> 00:04:49,791 That's a good deal. 79 00:04:49,791 --> 00:04:51,041 [BOTH LAUGHS] 80 00:04:51,166 --> 00:04:52,375 Here, give me fifty thousand. 81 00:04:53,000 --> 00:04:54,041 For what? 82 00:04:54,416 --> 00:04:54,666 For... 83 00:04:54,791 --> 00:04:56,791 investment as per partnership. 84 00:04:56,916 --> 00:05:01,000 We'll brig new machines, new workers and renovate it again to make it look good. 85 00:05:01,000 --> 00:05:03,166 [BOTH LAUGHING] 86 00:05:03,541 --> 00:05:04,291 Isn't it a good idea! 87 00:05:04,875 --> 00:05:05,500 Jaggi! 88 00:05:05,666 --> 00:05:07,291 Go and bring tea for Mr. Chawla. 89 00:05:07,541 --> 00:05:08,416 Sir, I will not go. 90 00:05:08,916 --> 00:05:09,875 He'll ask for previous payments. 91 00:05:10,791 --> 00:05:12,750 You can't even pay tea vendor, 92 00:05:13,000 --> 00:05:14,541 how will you pay Chawla? 93 00:05:14,666 --> 00:05:15,750 Enough of this nonsense, 94 00:05:15,916 --> 00:05:18,125 If I don't get my payment till monday, 95 00:05:18,291 --> 00:05:20,500 Forget about the veil, 96 00:05:20,666 --> 00:05:23,666 I'll make you wear a peticoat and parade you around the entire market. 97 00:05:24,041 --> 00:05:24,791 [LAUGHS] 98 00:05:25,041 --> 00:05:26,500 How big is the market anyway? 99 00:05:26,791 --> 00:05:30,541 I'll make sure to straighten you out. 100 00:05:30,791 --> 00:05:30,916 Ah.. 101 00:05:31,125 --> 00:05:32,166 Mr.Chawla, 102 00:05:32,250 --> 00:05:35,000 you have high blood pressure, don't get too hypered. 103 00:05:35,166 --> 00:05:35,916 Just stay calm. 104 00:05:35,916 --> 00:05:37,166 What has happened to the world? 105 00:05:37,500 --> 00:05:38,291 Always running for money... 106 00:05:38,416 --> 00:05:38,875 money... 107 00:05:39,041 --> 00:05:39,291 money... 108 00:05:39,750 --> 00:05:40,041 Sir! 109 00:05:40,750 --> 00:05:41,250 my salary? 110 00:05:43,291 --> 00:05:43,625 Shut up! 111 00:05:43,666 --> 00:05:43,791 Oh... 112 00:05:57,041 --> 00:05:58,625 [A NERVOUS LAUGH] 113 00:05:59,041 --> 00:05:59,916 What's the matter, advocate? 114 00:06:00,916 --> 00:06:01,166 Today, 115 00:06:01,375 --> 00:06:02,916 the law is sitting down? Hahaha 116 00:06:03,791 --> 00:06:05,416 If clients like you will exist, 117 00:06:05,916 --> 00:06:07,541 and shower their kindness 118 00:06:07,916 --> 00:06:10,666 then forget about sitting down, law will become homeless as well. 119 00:06:11,250 --> 00:06:12,166 When will you pay me. 120 00:06:12,291 --> 00:06:12,541 Huh? 121 00:06:13,166 --> 00:06:16,791 What money are you asking? You made my divorce happen. 122 00:06:17,000 --> 00:06:18,250 Whatever money I was left with, 123 00:06:18,416 --> 00:06:20,916 you made me pay that witch, what do we call it a... 124 00:06:21,041 --> 00:06:22,041 Aloo-money. 125 00:06:22,166 --> 00:06:24,666 I've no money left to buy potatoes for myself 126 00:06:25,291 --> 00:06:27,750 You came crying to me, 8 years ago. 127 00:06:28,041 --> 00:06:29,750 So am I dancing now? 128 00:06:29,916 --> 00:06:31,791 Have you taught me some zumba? 129 00:06:32,000 --> 00:06:33,291 Asking money as if I have to pay its fee. 130 00:06:33,375 --> 00:06:34,791 You came begging to me 131 00:06:34,916 --> 00:06:35,291 that get... 132 00:06:35,500 --> 00:06:36,666 get me divorced. 133 00:06:36,791 --> 00:06:38,250 How can I ever repay your favour? 134 00:06:39,625 --> 00:06:42,500 Even now, I'm saying tghe same thing - I can't repay you. 135 00:06:43,541 --> 00:06:45,500 Even you didn't pay me within a month then... 136 00:06:45,791 --> 00:06:47,291 then I'll file a drug case against you. 137 00:06:48,041 --> 00:06:48,291 HA HA 138 00:06:48,666 --> 00:06:51,166 Instead of filing drug case, help me become a drug dealer. 139 00:06:51,250 --> 00:06:53,541 This will help me earn my bread-butter and I can even repay you... 140 00:06:53,666 --> 00:06:54,541 with interest. 141 00:06:55,000 --> 00:06:57,291 I've no interest in your nonsense. 142 00:06:58,250 --> 00:07:00,875 Either pay me within a month or else... 143 00:07:02,416 --> 00:07:04,166 place a comfortable cushion here. 144 00:07:05,541 --> 00:07:05,750 Huh! 145 00:07:06,666 --> 00:07:07,375 sitting continuosly 146 00:07:07,666 --> 00:07:09,041 makes my back sore. 147 00:07:10,541 --> 00:07:11,291 Advocate sir, 148 00:07:13,250 --> 00:07:15,791 How will I give you your money back? 149 00:07:16,625 --> 00:07:19,541 Instead let me stitch you some trousers for free. 150 00:07:21,916 --> 00:07:22,541 God, 151 00:07:23,625 --> 00:07:25,125 is there any place in this world... 152 00:07:26,125 --> 00:07:27,291 where I'll get respect? 153 00:07:27,541 --> 00:07:28,291 Akalkot. 154 00:07:28,541 --> 00:07:29,916 Sir, please don't transfer me to Akalkot. 155 00:07:30,666 --> 00:07:31,750 This poor man will die there. 156 00:07:31,875 --> 00:07:34,125 If someone else is sent to Akalkot in your place, 157 00:07:34,666 --> 00:07:35,291 isn't he a person too? 158 00:07:35,625 --> 00:07:36,791 He will be... 159 00:07:37,166 --> 00:07:39,791 but he might not be a man with two wives. 160 00:07:40,041 --> 00:07:42,125 Sir, I have two wives and four kids. 161 00:07:42,375 --> 00:07:43,500 Earlier you said three kids! 162 00:07:43,875 --> 00:07:45,041 Sir, that was one year ago. 163 00:07:45,250 --> 00:07:45,916 Brilliant! 164 00:07:46,791 --> 00:07:47,416 Sharma ji, 165 00:07:47,541 --> 00:07:47,791 Yes, sir? 166 00:07:47,916 --> 00:07:48,625 Where can we transfer him? 167 00:07:48,916 --> 00:07:49,041 Sir, 168 00:07:49,416 --> 00:07:50,166 he has two wives. 169 00:07:50,500 --> 00:07:51,416 We can transfer him to DORAHA. 170 00:07:51,916 --> 00:07:54,291 That means if he had three wives he would have been transfered to TRIPINDI? 171 00:07:54,416 --> 00:07:56,041 [BOTH LAUGHS] 172 00:07:56,166 --> 00:07:56,791 Sharma ji, 173 00:07:56,916 --> 00:07:57,375 transfer him. 174 00:07:57,541 --> 00:07:58,000 Ok sir. 175 00:07:58,291 --> 00:07:59,291 [LAUGHS] 176 00:07:59,416 --> 00:07:59,875 Thank you, sir. 177 00:08:03,791 --> 00:08:05,416 Hello, sir. -Hello, come Bachitar Singh. 178 00:08:05,500 --> 00:08:06,791 Sir, I had a request for transfer. 179 00:08:06,916 --> 00:08:07,541 Is it a pending matter? 180 00:08:07,875 --> 00:08:08,166 Hmm... 181 00:08:13,041 --> 00:08:13,791 Akalkot? 182 00:08:14,375 --> 00:08:16,625 Even if I request someone, nobody will go there. 183 00:08:16,791 --> 00:08:18,166 And, you yourself is asking for that place? 184 00:08:18,375 --> 00:08:18,791 Yes sir, 185 00:08:19,375 --> 00:08:20,416 Akalkot it is. 186 00:08:21,541 --> 00:08:23,166 You're such a reputated officer, 187 00:08:23,500 --> 00:08:25,041 it'll be a wastage sending you there. 188 00:08:25,666 --> 00:08:26,541 Sir, I've anyways 189 00:08:26,625 --> 00:08:28,416 applied for premature retirement. 190 00:08:29,000 --> 00:08:30,500 So, I want my remaining days 191 00:08:30,666 --> 00:08:31,916 to be spent in a quiet place. 192 00:08:32,875 --> 00:08:34,666 Bachitar Singh, you've won my heart. 193 00:08:35,416 --> 00:08:37,541 There's nothing more important thsan mental peace. 194 00:08:38,000 --> 00:08:38,625 Sharma ji, 195 00:08:39,041 --> 00:08:40,166 send him to Akalkot. 196 00:08:40,291 --> 00:08:40,750 Ok sir. 197 00:08:41,000 --> 00:08:42,375 No need of unnecessary meetings, 198 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 or explanations. 199 00:08:45,000 --> 00:08:46,041 And no circulars should be sent. 200 00:08:46,166 --> 00:08:46,541 Okay. 201 00:08:46,666 --> 00:08:48,125 Let the inspector enjoy. 202 00:08:48,750 --> 00:08:49,250 Thank you, sir. 203 00:08:49,375 --> 00:08:50,166 Thank you ver much. 204 00:08:50,791 --> 00:08:51,291 Hmm... 205 00:08:51,416 --> 00:08:51,791 Thank you. 206 00:08:51,791 --> 00:08:52,291 [LAUGHS] 207 00:08:59,291 --> 00:08:59,916 What happened? 208 00:09:00,041 --> 00:09:00,875 You woke up so early today? 209 00:09:01,416 --> 00:09:03,125 Woke up early? I haven't slept all night. 210 00:09:03,541 --> 00:09:04,791 Are you coming? 211 00:09:05,125 --> 00:09:06,750 or should I come back? 212 00:09:07,166 --> 00:09:08,666 You've made my life hell. 213 00:09:09,416 --> 00:09:10,625 Don't you have any responsibilty towards your kids? 214 00:09:11,166 --> 00:09:12,500 I don't even know how to drive a car, 215 00:09:12,791 --> 00:09:14,291 due to which I've to struggle in buses. 216 00:09:15,041 --> 00:09:16,500 O top that, I have asthama. 217 00:09:16,875 --> 00:09:18,166 Breathe while talking. 218 00:09:18,291 --> 00:09:19,291 it'll cure your asthama. 219 00:09:19,875 --> 00:09:22,041 I'm going on a big leave without telling anyone, 220 00:09:22,375 --> 00:09:23,541 I have to figure out a way to manage all this. 221 00:09:23,750 --> 00:09:26,291 But the advocate was telling that if you didn't come sooner... 222 00:09:26,416 --> 00:09:28,875 then we'll have to re-apply for permanent residency. 223 00:09:30,166 --> 00:09:32,916 Sukhi, I don't want to risk my benefits which comes with my job. 224 00:09:33,416 --> 00:09:34,916 I'll get a good amount after retirement. 225 00:09:35,541 --> 00:09:36,916 If anybody gets to know 226 00:09:37,041 --> 00:09:38,875 that I'm travelling overseas without taking leaves from India, 227 00:09:39,041 --> 00:09:39,916 I'll be investigated. 228 00:09:40,791 --> 00:09:42,541 I hope I don't end up in jail instead of going abroad. 229 00:09:43,000 --> 00:09:44,791 Please come as soon as possible. 230 00:09:45,500 --> 00:09:48,291 Let us also post couple pictures infront of Niagra Falls on social media. 231 00:09:48,666 --> 00:09:51,041 It's been ages since we posted any picture together. 232 00:09:51,416 --> 00:09:53,291 Today I'm goinng to meet Sumitar. 233 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 How will he help us in this? He appears to be a clever man. 234 00:09:55,875 --> 00:09:56,625 Hahaha 235 00:09:56,875 --> 00:09:58,916 For matters like these, a clever person is required. 236 00:10:00,541 --> 00:10:02,416 I can't involve someone clever in this matter. 237 00:10:02,666 --> 00:10:04,041 I can only seek help from my brother. 238 00:10:04,291 --> 00:10:05,041 Hmm... 239 00:10:05,291 --> 00:10:06,541 Bachitar creates mess, 240 00:10:06,666 --> 00:10:08,041 and Sumitar gets to clean it! 241 00:10:08,250 --> 00:10:09,291 Wow, my friend. 242 00:10:09,666 --> 00:10:10,416 Brother, 243 00:10:11,125 --> 00:10:12,791 I can't take this risk. 244 00:10:13,166 --> 00:10:14,000 What risk? 245 00:10:14,291 --> 00:10:15,166 It's just a matter of few months. 246 00:10:15,541 --> 00:10:17,916 Akalkot is a city far far away. 247 00:10:18,125 --> 00:10:19,500 No one comes or goes from there. 248 00:10:19,666 --> 00:10:20,916 Nobody will differentiate, 249 00:10:20,916 --> 00:10:22,166 who Bachitar or Sumitar is. 250 00:10:22,416 --> 00:10:23,625 Just mark my presence and yopu are free for the day. 251 00:10:24,000 --> 00:10:25,291 You'll get pampered there. 252 00:10:25,625 --> 00:10:27,541 How can I leave my buisness just like that. 253 00:10:27,666 --> 00:10:29,791 What buisness? 254 00:10:30,541 --> 00:10:32,416 Whatever you earn monthly you ca take that from me. 255 00:10:32,750 --> 00:10:34,125 O..No..Brother. 256 00:10:34,625 --> 00:10:35,166 How about fifteen thousand? 257 00:10:37,291 --> 00:10:38,541 But brother.. -Twenty thousand. 258 00:10:40,166 --> 00:10:41,000 Hey, waiter. 259 00:10:41,166 --> 00:10:43,041 What if someone gets to know about this? -I'm here for that. 260 00:10:43,291 --> 00:10:44,375 You are here right now. 261 00:10:44,666 --> 00:10:45,916 But by then you'll be in Canada. 262 00:10:46,291 --> 00:10:47,666 Ok, I'll hire the advocate. 263 00:10:47,750 --> 00:10:50,250 But police remand comes in my court. 264 00:10:51,166 --> 00:10:53,416 You'll get settled in Canada, 265 00:10:53,791 --> 00:10:55,041 why are you behind your pension? 266 00:10:55,375 --> 00:10:56,041 No, brother 267 00:10:56,166 --> 00:10:57,250 If I don't go to Canada 268 00:10:57,375 --> 00:10:58,375 I'll lose my permanent residency. 269 00:10:58,666 --> 00:10:59,625 Even bigger risk, 270 00:10:59,916 --> 00:11:01,416 if the department gets to know 271 00:11:01,791 --> 00:11:03,666 that I have been travelling to Canada without informing here, 272 00:11:03,916 --> 00:11:04,916 as well as applied for PR 273 00:11:05,791 --> 00:11:06,791 then I'll be behind the bars. 274 00:11:08,166 --> 00:11:10,166 Atleast I may send you latest phones from Canada... 275 00:11:10,625 --> 00:11:11,791 but from jail I would only send you messages... 276 00:11:12,416 --> 00:11:13,375 to bring lentils, 277 00:11:13,875 --> 00:11:14,541 vegetable curry. 278 00:11:14,666 --> 00:11:15,250 Sir, 279 00:11:15,625 --> 00:11:16,291 vegetable curry, 280 00:11:16,416 --> 00:11:17,125 should I send it? 281 00:11:18,416 --> 00:11:18,916 Oh! 282 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 sir you haven't eaten anything yet. 283 00:11:20,916 --> 00:11:22,750 Manager, can't you see the table is all occupied? 284 00:11:23,166 --> 00:11:24,916 Let me arrange another table for you. 285 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 Aleast order something. 286 00:11:26,916 --> 00:11:27,541 Let me... 287 00:11:27,791 --> 00:11:28,666 bring... 288 00:11:28,791 --> 00:11:30,666 chicken curry, just for you. Okay sir! 289 00:11:32,375 --> 00:11:35,416 Brother, stop ordering food. Don't forget that we have to pay for all this. 290 00:11:35,750 --> 00:11:39,166 It's beenn ages since I've paid food bills. 291 00:11:40,250 --> 00:11:41,541 The day I joined as a food inspector 292 00:11:42,041 --> 00:11:43,250 neither anybody asked for payment 293 00:11:43,666 --> 00:11:44,791 nor I paid anyone. 294 00:11:45,041 --> 00:11:45,541 Really? 295 00:11:46,291 --> 00:11:47,291 Everything's free? 296 00:11:47,791 --> 00:11:48,041 Yes. 297 00:11:48,625 --> 00:11:50,000 Infact, some pay us as a bribe. 298 00:11:50,416 --> 00:11:51,666 That's different that I accept none. 299 00:11:52,375 --> 00:11:53,041 But... 300 00:11:54,166 --> 00:11:55,250 people who want to can accept it. 301 00:12:00,125 --> 00:12:01,750 Where is Akalkot? 302 00:13:08,250 --> 00:13:09,000 Thirty bucks. 303 00:13:10,375 --> 00:13:10,666 For? 304 00:13:11,625 --> 00:13:13,041 Fifteen bucks for tea 305 00:13:13,416 --> 00:13:15,291 and adding extra milk and tea leaves makes a total of thirty bucks. 306 00:13:16,166 --> 00:13:17,791 Do you even know who you are taking money from? 307 00:13:19,125 --> 00:13:20,416 I'm a food safety officer. 308 00:13:21,041 --> 00:13:22,041 Stop your nonsense 309 00:13:22,541 --> 00:13:24,291 and pay your bill. 310 00:13:24,916 --> 00:13:27,416 You may be an officer at home, but you are juat a mere customer for me. 311 00:13:28,041 --> 00:13:28,500 Okay? 312 00:13:28,666 --> 00:13:29,625 Are you insane? 313 00:13:29,791 --> 00:13:31,000 Nobody is an officer at home. 314 00:13:31,291 --> 00:13:32,750 Officers are generally seen outside in their respective departments. 315 00:13:33,166 --> 00:13:34,541 The ower of this cart, 316 00:13:34,791 --> 00:13:35,791 rickshaw driver, 317 00:13:36,000 --> 00:13:37,791 and other members of labour class 318 00:13:37,916 --> 00:13:39,416 all are my good friends. 319 00:13:39,791 --> 00:13:43,125 Upon my whistle, everyone will gather 320 00:13:43,166 --> 00:13:44,416 and teach you a good lesson. 321 00:13:44,541 --> 00:13:46,125 Giving me this officer nonsense. 322 00:13:46,250 --> 00:13:46,875 Give me the money. 323 00:13:47,125 --> 00:13:47,416 But, 324 00:13:47,916 --> 00:13:49,791 a cup of tea doesn't cost thirty bucks. 325 00:13:49,916 --> 00:13:52,291 A cup of tea is for fifteen bucks. 326 00:13:52,916 --> 00:13:54,916 But, the extra milk and tea leaves you asked for... 327 00:13:55,250 --> 00:13:56,416 that costs thirty bucks. 328 00:13:56,541 --> 00:13:57,375 Now keep the money here. 329 00:13:58,166 --> 00:13:58,791 Do it fast...fast 330 00:13:58,791 --> 00:14:01,666 If I would have known that you won't be scared of me then I... 331 00:14:02,750 --> 00:14:04,625 wouldn't have asked for extra milk and tea leaves. 332 00:14:05,291 --> 00:14:06,166 That fifteen bucks, 333 00:14:06,666 --> 00:14:08,250 cup of tea was more than enough. Here take this. 334 00:14:08,541 --> 00:14:09,416 Do I look like a thief? 335 00:14:10,000 --> 00:14:11,666 It's my hard earned money. How can I leave it just like that. 336 00:14:14,000 --> 00:14:17,166 Giving me this officer nonsense. 337 00:14:19,291 --> 00:14:19,875 Hey! 338 00:14:21,000 --> 00:14:21,416 Yes? 339 00:14:21,750 --> 00:14:22,125 Shall we? 340 00:14:22,625 --> 00:14:23,041 Where? 341 00:14:23,750 --> 00:14:24,125 A... 342 00:14:24,375 --> 00:14:26,750 Food saftey office near Bagichi school. 343 00:14:28,500 --> 00:14:28,916 No, no. 344 00:14:29,166 --> 00:14:29,791 I'll not go there. 345 00:14:31,000 --> 00:14:31,916 What are you talking? 346 00:14:32,625 --> 00:14:33,500 I'm an officer. 347 00:14:34,541 --> 00:14:35,791 Inspector Bachitar Singh. 348 00:14:36,875 --> 00:14:37,000 Oh! 349 00:14:37,916 --> 00:14:38,791 [LAUGHS NERVOUSLY] 350 00:14:39,416 --> 00:14:40,916 Sir, why didn't you tell this before? 351 00:14:41,166 --> 00:14:43,166 Wherever you want I'll drop you, sir. 352 00:14:43,666 --> 00:14:43,916 Come. 353 00:14:44,166 --> 00:14:44,791 Sit, sit. 354 00:14:45,250 --> 00:14:45,541 Come. 355 00:14:45,541 --> 00:14:46,541 Start it. -Yes. 356 00:14:46,875 --> 00:14:47,291 Let's go. 357 00:14:52,916 --> 00:14:53,416 Sir, 358 00:14:53,916 --> 00:14:54,875 don't mind... 359 00:14:55,250 --> 00:14:56,541 the school is entirely opposite 360 00:14:57,416 --> 00:14:58,916 due to which we hardly find any passengers from there. 361 00:14:59,791 --> 00:15:01,000 that is why I denied earlier. 362 00:15:01,500 --> 00:15:03,125 Sir you appear to be new here. 363 00:15:03,250 --> 00:15:05,291 I have been transferred to Akalkot today. 364 00:15:05,416 --> 00:15:06,125 But sir, 365 00:15:06,375 --> 00:15:07,875 police station is on the other side. 366 00:15:08,250 --> 00:15:09,166 Is this your residence? 367 00:15:09,500 --> 00:15:09,916 Huh? 368 00:15:10,250 --> 00:15:11,291 What do I have to do withe police station? 369 00:15:11,541 --> 00:15:13,625 When our food safety office is on this side. 370 00:15:13,750 --> 00:15:15,375 near goverment school. 371 00:15:15,625 --> 00:15:17,291 Aren't you a police inspector? 372 00:15:17,416 --> 00:15:19,750 Brother, i'm a food safety inspector. 373 00:15:20,041 --> 00:15:20,791 Not a police inspector? 374 00:15:21,541 --> 00:15:22,166 Then, get down. 375 00:15:23,375 --> 00:15:23,666 Why? 376 00:15:24,166 --> 00:15:25,291 Sir, I told you before... 377 00:15:25,416 --> 00:15:26,541 I won't get any passenger from there. 378 00:15:27,166 --> 00:15:28,916 I gave you lift thinking that you were a cop. 379 00:15:30,041 --> 00:15:30,416 Hey! 380 00:15:30,875 --> 00:15:32,000 Don't do this, man. 381 00:15:32,541 --> 00:15:34,916 You should be a little scared of food inspector. 382 00:15:35,166 --> 00:15:36,791 Why would I be scared of you? 383 00:15:36,916 --> 00:15:38,541 Am I selling ice-creams? 384 00:15:39,041 --> 00:15:39,416 Hey! 385 00:15:39,666 --> 00:15:41,250 Then why did you pick me up from the station? 386 00:15:41,416 --> 00:15:42,375 Okay, I'll drop you back there. 387 00:15:42,791 --> 00:15:43,291 No..no 388 00:15:43,500 --> 00:15:44,375 Just stop here. 389 00:15:54,291 --> 00:15:55,875 That's it. Drop me here. -okay. 390 00:15:57,666 --> 00:15:58,416 Park it on the side. 391 00:15:59,791 --> 00:16:00,166 That's it. 392 00:16:03,666 --> 00:16:04,875 Oh God. 393 00:16:08,416 --> 00:16:08,916 Here, take this. 394 00:16:08,916 --> 00:16:10,375 Sardar ji, give me change. 395 00:16:11,250 --> 00:16:13,666 I don't have change. 396 00:16:14,041 --> 00:16:15,500 Check again you must be having change. 397 00:16:15,500 --> 00:16:16,041 No sir, no. 398 00:16:16,375 --> 00:16:18,500 I only have five hundred rupee notes. 399 00:16:20,250 --> 00:16:20,791 Oh! 400 00:16:21,625 --> 00:16:22,125 That means 401 00:16:22,916 --> 00:16:24,166 you're a bank employee. 402 00:16:24,666 --> 00:16:26,291 *gibberish* 403 00:16:28,500 --> 00:16:30,125 Hey! give me change of five hundred. 404 00:16:30,875 --> 00:16:33,000 There hasn't been a single sale since morning, how can I give you change? 405 00:16:35,500 --> 00:16:36,375 How much for this gola? 406 00:16:36,500 --> 00:16:36,916 Five bucks. 407 00:16:37,875 --> 00:16:38,791 Give me one. 408 00:16:39,166 --> 00:16:39,500 Okay. 409 00:16:44,500 --> 00:16:44,875 Here. 410 00:16:49,291 --> 00:16:50,916 Where did these came from? 411 00:16:51,041 --> 00:16:52,541 But you were saying there hasn't been a single sale since morning? 412 00:16:52,541 --> 00:16:53,166 Yes, indeed. 413 00:16:53,500 --> 00:16:54,916 Just a sale of one ninty five since morning 414 00:16:55,291 --> 00:16:56,000 that I gave it to you. 415 00:16:56,791 --> 00:16:57,791 So kind of you. 416 00:16:58,291 --> 00:16:58,666 Hmm.. 417 00:17:01,166 --> 00:17:01,666 Take this, 418 00:17:03,041 --> 00:17:03,666 ten bucks. 419 00:17:04,041 --> 00:17:05,916 But sardar ji the total fare is fifteen. 420 00:17:06,166 --> 00:17:07,041 Yes, wait. 421 00:17:07,291 --> 00:17:08,125 You've got ten right? 422 00:17:08,416 --> 00:17:08,625 Yes. 423 00:17:08,750 --> 00:17:09,916 Have this five bucks gola. 424 00:17:10,541 --> 00:17:11,291 Enjoy. 425 00:17:14,166 --> 00:17:14,416 Go now. 426 00:17:18,791 --> 00:17:19,791 Where do you want to go sir? 427 00:17:20,416 --> 00:17:21,250 Health department. 428 00:17:22,375 --> 00:17:22,666 Health... 429 00:17:23,666 --> 00:17:25,791 If you want to handover any letter you can give it to me. 430 00:17:25,916 --> 00:17:28,125 No letter brother I want to go there. 431 00:17:28,500 --> 00:17:29,041 Want to go? 432 00:17:29,666 --> 00:17:30,541 Who do you want to meet? 433 00:17:31,041 --> 00:17:32,166 There's no inspector, 434 00:17:32,416 --> 00:17:33,791 staff doesn't come 435 00:17:34,125 --> 00:17:35,666 there's only a peon, Malkeet singh 436 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 he too has set up a gola cart outside the office. 437 00:17:37,500 --> 00:17:37,916 What do you mean? 438 00:17:38,541 --> 00:17:40,375 Sir, I am Malkeet Singh. 439 00:17:41,875 --> 00:17:43,541 And, sir I am the new inspector here. 440 00:17:44,500 --> 00:17:45,416 Inspector! 441 00:17:46,291 --> 00:17:46,541 Oh! 442 00:17:46,916 --> 00:17:47,500 Ugh.. 443 00:17:47,666 --> 00:17:47,916 Sir... 444 00:17:48,166 --> 00:17:48,750 Sir ji 445 00:17:49,041 --> 00:17:49,541 Sir... 446 00:17:50,250 --> 00:17:51,166 Inspector? 447 00:17:51,166 --> 00:17:52,375 So? Do I look like tailor to you? 448 00:17:52,500 --> 00:17:53,291 No..no sir 449 00:17:54,166 --> 00:17:55,125 You came all of a sudden, 450 00:17:55,250 --> 00:17:56,625 no letter of arrival... 451 00:17:56,666 --> 00:17:57,416 I'm here now, 452 00:17:57,541 --> 00:17:59,000 What do you want to do with the letter? 453 00:18:00,166 --> 00:18:02,541 You could have told me. You even handed over the gola to rickshaw puller. 454 00:18:03,375 --> 00:18:04,166 Here's the office? 455 00:18:04,500 --> 00:18:05,166 This way. 456 00:18:05,541 --> 00:18:06,166 Yes...come... 457 00:18:06,666 --> 00:18:07,250 Come...come 458 00:18:08,375 --> 00:18:08,791 Yes, 459 00:18:09,500 --> 00:18:10,125 Come, sir. 460 00:18:11,041 --> 00:18:11,416 Come. 461 00:18:26,000 --> 00:18:27,125 Where's our office? 462 00:18:27,250 --> 00:18:27,916 This is our office. 463 00:18:30,416 --> 00:18:32,166 It looks like the office of someone selling dirt. 464 00:18:32,791 --> 00:18:33,041 Huh? 465 00:18:33,416 --> 00:18:34,791 It's much cleaner outside than here. 466 00:18:35,541 --> 00:18:36,291 Sir...cleanliness... 467 00:18:38,416 --> 00:18:38,791 Sir, 468 00:18:39,916 --> 00:18:40,416 sir come... 469 00:18:41,125 --> 00:18:42,000 Sir...sir...I... 470 00:18:42,541 --> 00:18:44,375 generally clean the office after half-day. 471 00:18:45,416 --> 00:18:46,500 Why after half-day? 472 00:18:47,375 --> 00:18:47,791 Have a seat. 473 00:18:48,416 --> 00:18:48,875 Actually, 474 00:18:49,500 --> 00:18:51,791 I bribe some random kid with a gola and make him work with me. 475 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Work gets done faster. 476 00:18:53,041 --> 00:18:54,041 And also... 477 00:18:54,291 --> 00:18:55,375 What's with the gola cart? 478 00:18:55,666 --> 00:18:57,541 Sir, you know about our department. 479 00:18:58,541 --> 00:18:59,500 There's no work here. 480 00:18:59,916 --> 00:19:01,625 There's neither inspector nor inspection. 481 00:19:02,166 --> 00:19:03,000 So, sir... 482 00:19:03,125 --> 00:19:04,500 there's only a register for complaints. 483 00:19:05,666 --> 00:19:08,500 so to pass the time I've set up this cart. 484 00:19:08,875 --> 00:19:10,541 If you say should I bring one for you? 485 00:19:11,041 --> 00:19:12,541 [LAUGHS] 486 00:19:13,875 --> 00:19:14,416 And, 487 00:19:14,666 --> 00:19:17,416 except us, there is no one else working in this office? 488 00:19:17,791 --> 00:19:18,291 No, sir 489 00:19:18,500 --> 00:19:19,625 there's a clerk, Tarsem singh 490 00:19:19,791 --> 00:19:21,166 Where is he? What has he set-up outside? 491 00:19:21,291 --> 00:19:21,916 No sir, 492 00:19:22,166 --> 00:19:22,916 Ugh... 493 00:19:23,041 --> 00:19:24,291 He is... 494 00:19:24,666 --> 00:19:25,875 out somwhere for an important task. 495 00:19:26,375 --> 00:19:27,416 Oh! I see. 496 00:19:27,916 --> 00:19:29,916 His duty isn't important enough. 497 00:19:30,041 --> 00:19:30,791 [laughs] 498 00:19:30,916 --> 00:19:31,250 Great. 499 00:19:31,500 --> 00:19:33,125 One must do their important tasks. 500 00:19:33,250 --> 00:19:35,166 Apart for him, is there anyone else as well in this office? 501 00:19:35,791 --> 00:19:36,875 Yes, our dearest superintendent, 502 00:19:37,416 --> 00:19:38,000 Shelly ji. 503 00:19:38,291 --> 00:19:39,000 Oh... 504 00:19:39,416 --> 00:19:39,916 So, 505 00:19:40,291 --> 00:19:42,041 what side buisness does he have apart from this job? 506 00:19:42,750 --> 00:19:43,500 Ah..no, sir 507 00:19:44,166 --> 00:19:45,125 Shelly is a female. 508 00:19:45,791 --> 00:19:46,666 Superintendent madam. 509 00:19:47,000 --> 00:19:48,041 Oh! ok...ok... 510 00:19:48,791 --> 00:19:49,791 Superintendent is a madam. 511 00:19:50,416 --> 00:19:51,000 How's she? 512 00:19:51,916 --> 00:19:52,291 Huh? 513 00:19:53,666 --> 00:19:54,625 I mean... 514 00:19:54,666 --> 00:19:55,250 Where is she? 515 00:19:55,416 --> 00:19:56,250 She isn't here. 516 00:19:56,750 --> 00:19:58,541 She also has some important work to do. 517 00:19:58,750 --> 00:20:00,666 Alright, she must be having important work 518 00:20:01,041 --> 00:20:02,916 But, call evryone here and tell them 519 00:20:03,166 --> 00:20:03,916 I've arrived. 520 00:20:04,291 --> 00:20:05,041 Only Shelly madam? 521 00:20:05,416 --> 00:20:06,541 No..no..you can call that guy as well- 522 00:20:06,916 --> 00:20:07,625 Tarlok. 523 00:20:07,916 --> 00:20:09,291 Sir Tarsem not Tarlok. 524 00:20:09,500 --> 00:20:10,666 Whoever that is, call them right now. 525 00:20:10,916 --> 00:20:11,875 Yes..yes -Go now. 526 00:20:16,291 --> 00:20:19,541 Guys if you'll not come the how will teach me how to work here. 527 00:20:19,750 --> 00:20:20,916 What do I have to do here? 528 00:20:21,291 --> 00:20:23,916 Seeing these piles of files is making my head spin. 529 00:20:24,416 --> 00:20:25,750 What good will a guy like me do here? 530 00:20:25,875 --> 00:20:27,125 Or perhaps keep a measuring tape here 531 00:20:27,291 --> 00:20:29,000 atleast I can take body measurements of people coming in here. 532 00:20:29,250 --> 00:20:30,291 [LAUGHS] 533 00:20:30,541 --> 00:20:31,041 No control. 534 00:20:31,541 --> 00:20:32,041 Act like an officer. 535 00:20:41,291 --> 00:20:42,250 Yes Malkeet? 536 00:20:43,125 --> 00:20:43,916 Madam, kindly come to the office. 537 00:20:44,541 --> 00:20:47,125 I've taught you my signatures, sign the attendence on behalf of me. 538 00:20:47,375 --> 00:20:48,916 No, mam. No officer has arrived. 539 00:20:49,875 --> 00:20:51,500 But no letter has been sent from the department. 540 00:20:52,000 --> 00:20:54,041 Or else this fool, Tarsem forgot to bring the post. 541 00:20:54,375 --> 00:20:56,291 Madam, whom do we report letter or the officer? 542 00:20:56,541 --> 00:20:57,541 I won't be able to come. 543 00:20:57,666 --> 00:20:58,750 I've two suits. 544 00:20:58,916 --> 00:21:00,000 Then wear one of them. 545 00:21:00,291 --> 00:21:03,041 You fool, two suits left to deliver the customers. 546 00:21:03,375 --> 00:21:04,875 And, three suit's stitching is still pending. 547 00:21:05,166 --> 00:21:07,000 I'm just about to start my sewing. 548 00:21:07,166 --> 00:21:09,666 And here if sir starts investigating, everyone will be at home permanently. 549 00:21:10,916 --> 00:21:11,750 Is Tarsem there? 550 00:21:12,041 --> 00:21:13,125 No mam. 551 00:21:13,541 --> 00:21:15,166 He must be around somewhere showing land to people. 552 00:21:15,791 --> 00:21:17,875 So please call him as well and ask him to come to the office. 553 00:21:18,250 --> 00:21:19,541 I'm goinng inside. Sir's alone in there. 554 00:21:19,875 --> 00:21:20,666 Ok, I'll call him. 555 00:21:20,916 --> 00:21:21,166 Okay. 556 00:21:23,416 --> 00:21:24,166 We are in a big trouble. 557 00:21:24,375 --> 00:21:27,750 Oh! Tarsem's service is like premium cashews and dry fruits. 558 00:21:28,291 --> 00:21:29,291 See this land, 559 00:21:29,666 --> 00:21:31,500 this land is like a gold mine. 560 00:21:31,666 --> 00:21:35,041 It measures 36 x 40 sq ft, single owner and no hassle. 561 00:21:35,625 --> 00:21:37,625 Can you see that road across the land? 562 00:21:37,791 --> 00:21:41,250 A six lane highway will be built on it connecting directly to Delhi. 563 00:21:41,375 --> 00:21:43,625 You won't find a good deal like this. 564 00:21:43,916 --> 00:21:47,416 In the coming years, you can re-sell it by dividing the land. 565 00:21:47,791 --> 00:21:50,375 You can never find an investment like this. 566 00:21:50,416 --> 00:21:52,416 Don't think so much, 567 00:21:52,666 --> 00:21:53,375 Oho! 568 00:21:53,791 --> 00:21:56,375 Who's calling? Other clients are calling continuously. 569 00:21:57,041 --> 00:21:57,375 Aa... 570 00:21:57,541 --> 00:21:58,291 Hello, Tarsem! 571 00:21:58,791 --> 00:22:01,625 Shelly ma'am, I'll call you later I'm in the middle of a deal. 572 00:22:01,791 --> 00:22:03,166 We'll have snacks in the evening. 573 00:22:03,291 --> 00:22:04,416 Tarsem, head to the office. 574 00:22:04,541 --> 00:22:05,250 Why? What happened? 575 00:22:05,541 --> 00:22:06,416 New officer has arrived. 576 00:22:06,916 --> 00:22:08,791 I know that. I was the one who recieved the post. 577 00:22:09,000 --> 00:22:09,791 I have no idea about that. 578 00:22:10,291 --> 00:22:11,375 But, he wants to meet the whole staff. 579 00:22:11,666 --> 00:22:13,541 I'm heading towards the office, you must too. 580 00:22:13,916 --> 00:22:16,291 The new officer seems to be crisp as per Malkeet. 581 00:22:16,541 --> 00:22:19,791 Oh! Crisp will be the money which I'll be getting in some time. 582 00:22:20,125 --> 00:22:22,541 Malkeet was saying that the new sir is much crispier than your money. 583 00:22:22,750 --> 00:22:24,500 Then be ready to give explanation. 584 00:22:25,041 --> 00:22:25,291 Oh! 585 00:22:25,916 --> 00:22:26,125 Ah... 586 00:22:27,000 --> 00:22:28,041 Let me figure this out. 587 00:22:28,541 --> 00:22:28,916 I'll come in sometime. 588 00:22:32,125 --> 00:22:35,500 You must take a decision instantly, you'll never find a deal like this ever. 589 00:22:36,375 --> 00:22:39,541 It was other client's call. They have kept their advance money ready. 590 00:22:40,041 --> 00:22:40,375 I... 591 00:22:40,541 --> 00:22:41,666 have to go now. 592 00:22:41,666 --> 00:22:42,791 Other client is calling. -Brother, where are you going? 593 00:22:42,791 --> 00:22:44,291 Atleast, give me your phone number. 594 00:22:44,541 --> 00:22:45,791 Note it. 595 00:22:45,791 --> 00:22:48,500 9888282228 -988828... 596 00:22:48,875 --> 00:22:52,041 9888282228 597 00:22:53,416 --> 00:22:53,791 Here, 598 00:22:54,791 --> 00:22:55,041 have this. 599 00:22:55,750 --> 00:22:57,791 Sir, if you don't mind can I ask you something? 600 00:22:57,916 --> 00:22:58,166 Hmm. 601 00:23:00,500 --> 00:23:01,791 Is there any vigilance issue? 602 00:23:02,541 --> 00:23:03,166 What does that meann? 603 00:23:04,666 --> 00:23:06,166 Don't get angry sir. 604 00:23:06,666 --> 00:23:08,166 Actually, I was asking this 605 00:23:08,750 --> 00:23:08,916 because... 606 00:23:09,291 --> 00:23:10,750 this is a punishment post. 607 00:23:11,625 --> 00:23:13,000 There's already scarcity in Akalkot. 608 00:23:13,791 --> 00:23:15,875 Generally, those officers are transferred here with whom the department has some issues. 609 00:23:16,125 --> 00:23:16,750 No...no... 610 00:23:17,166 --> 00:23:17,416 Aa... 611 00:23:18,166 --> 00:23:22,000 Actually, I got fed up with the city life. 612 00:23:22,125 --> 00:23:22,541 And, 613 00:23:22,875 --> 00:23:23,666 I thought... 614 00:23:23,916 --> 00:23:24,791 of coming here. 615 00:23:25,000 --> 00:23:25,416 Okay. 616 00:23:25,791 --> 00:23:27,791 Where I can ne surrounded with 617 00:23:28,125 --> 00:23:28,541 birds, 618 00:23:28,750 --> 00:23:30,416 parrots' sound 619 00:23:30,416 --> 00:23:34,250 *distinct chattering* 620 00:23:34,250 --> 00:23:35,625 What are these sounds? 621 00:23:35,625 --> 00:23:41,291 *distinct chattering* 622 00:23:41,291 --> 00:23:42,125 ...in the class. 623 00:23:42,416 --> 00:23:44,791 What do they think of class? A bar? A tavern? 624 00:23:45,291 --> 00:23:46,916 But, madam are kids are not like this. 625 00:23:47,291 --> 00:23:48,375 Look at me. 626 00:24:08,375 --> 00:24:09,750 Do you think I'm lying? 627 00:24:09,916 --> 00:24:11,041 No, not at all. 628 00:24:11,416 --> 00:24:13,250 Let's go the liquor shop and ask the vendor... 629 00:24:13,375 --> 00:24:15,916 if they have bought acohol or not. 630 00:24:16,041 --> 00:24:17,500 And then you blame us 631 00:24:17,666 --> 00:24:20,875 that we don't teach your kids properly. Whereas, your kids never come to school. 632 00:24:21,041 --> 00:24:22,791 They've only got twenty percent attendance. 633 00:24:22,916 --> 00:24:24,500 Do you think they'll get good grades with all this? 634 00:24:24,625 --> 00:24:26,666 A well-educated kid becomes an officer. 635 00:24:26,916 --> 00:24:28,791 Do you know how officers are respected? 636 00:24:29,291 --> 00:24:30,416 Everyone salutes them. 637 00:24:30,916 --> 00:24:32,541 On top of this, your kids say we'll move to abroad. 638 00:24:32,541 --> 00:24:32,791 Great! 639 00:24:33,125 --> 00:24:36,375 If you can work hard there why not in your own country? 640 00:24:36,666 --> 00:24:37,291 Go back to the class now. 641 00:24:40,375 --> 00:24:41,291 This is Rimpy ma'am. 642 00:24:41,541 --> 00:24:42,500 Ok! Sat shri akal. 643 00:24:42,916 --> 00:24:43,166 Wow! 644 00:24:43,291 --> 00:24:43,666 Bye. 645 00:24:43,791 --> 00:24:44,625 Rimpy... 646 00:24:45,416 --> 00:24:46,541 What a beautiful name. 647 00:24:47,291 --> 00:24:48,041 Rimpy. 648 00:25:00,250 --> 00:25:01,166 Hello! Sharma ji. 649 00:25:01,291 --> 00:25:02,291 How are you? 650 00:25:02,416 --> 00:25:03,500 Everything is fine. 651 00:25:03,666 --> 00:25:04,291 What about you? 652 00:25:04,625 --> 00:25:07,625 Just heading to the oiffice to welcome the new appointed officer you've sent. 653 00:25:07,791 --> 00:25:09,125 Welcome him p;roperly. 654 00:25:09,666 --> 00:25:10,791 He's a reputated officer of our department. 655 00:25:11,291 --> 00:25:14,291 He knows all the rules and laws of the constitution. 656 00:25:14,541 --> 00:25:16,166 He is a merited officer. 657 00:25:16,500 --> 00:25:20,000 Then why did you sent him to Akalkot where there is nothing to do. 658 00:25:20,500 --> 00:25:21,541 What good will he get from here? 659 00:25:21,875 --> 00:25:23,916 Fell from the sky and got stuck on a thornn. 660 00:25:24,166 --> 00:25:24,416 [LAUGHS] 661 00:25:24,416 --> 00:25:25,500 He has chosen this transfer. 662 00:25:26,166 --> 00:25:27,375 It was his wish to come here. 663 00:25:27,916 --> 00:25:29,291 He wanted to explore something different. 664 00:25:29,666 --> 00:25:30,166 Just make sure, 665 00:25:30,291 --> 00:25:31,750 there's no shortcoming in his service. 666 00:25:31,916 --> 00:25:34,041 Don't worry. 667 00:25:34,250 --> 00:25:37,291 Tarsem's service is like premium cashews annd nuts. 668 00:25:37,500 --> 00:25:38,625 HA HA HA 669 00:25:41,416 --> 00:25:42,375 The new officer went away? 670 00:25:42,666 --> 00:25:43,416 I already kne... 671 00:25:43,416 --> 00:25:44,875 I didn't went away but under... 672 00:25:48,500 --> 00:25:49,416 my pen fell... 673 00:25:50,041 --> 00:25:51,041 under the table. 674 00:25:51,291 --> 00:25:51,875 [laughs nervously] 675 00:25:52,041 --> 00:25:53,000 Hello sir, welcome. 676 00:25:53,291 --> 00:25:54,791 I'm superintendent Shelly Kumari. 677 00:25:55,000 --> 00:25:55,416 Yes. 678 00:25:56,041 --> 00:25:57,166 He told me about you. 679 00:25:57,666 --> 00:26:01,041 Aren't you the one who just comes and mark present and then leave? 680 00:26:01,416 --> 00:26:03,250 There's no work in the office, sir 681 00:26:03,416 --> 00:26:05,041 ...so I've opened my boutique. 682 00:26:05,416 --> 00:26:06,000 What have you opened? 683 00:26:06,541 --> 00:26:09,000 Sir... I... I come to the office. 684 00:26:09,291 --> 00:26:13,000 We'll talk about office later first tell me what were you saying? 685 00:26:13,166 --> 00:26:14,791 What have you opened? 686 00:26:15,041 --> 00:26:16,166 Boutique. 687 00:26:16,291 --> 00:26:18,041 Oh! Your own boutique? 688 00:26:18,416 --> 00:26:20,541 Yes sir, my own boutique. 689 00:26:20,791 --> 00:26:21,791 Really? 690 00:26:21,916 --> 00:26:23,750 But, this is a small town and... 691 00:26:23,875 --> 00:26:25,541 do you get all the stitching material here like... 692 00:26:25,666 --> 00:26:27,041 lining, lace, embroided ribbon, 693 00:26:27,125 --> 00:26:28,375 clasps, zips, 694 00:26:28,416 --> 00:26:29,666 buttons, laces.. 695 00:26:29,791 --> 00:26:31,000 do you get them? -Sirrr... 696 00:26:31,416 --> 00:26:33,500 You have more knowledge than a tailor. 697 00:26:33,541 --> 00:26:35,041 HA HA HA HA 698 00:26:35,250 --> 00:26:36,125 Well, 699 00:26:36,416 --> 00:26:36,750 and, 700 00:26:37,166 --> 00:26:38,791 What's the stitching rates here? 701 00:26:38,916 --> 00:26:39,625 Sir, the usual... 702 00:26:39,916 --> 00:26:43,041 Simple suit costs three hundred fifty bucks and suit with lining costs five hundred bucks. 703 00:26:43,791 --> 00:26:45,541 The rates are very low here. 704 00:26:46,041 --> 00:26:48,125 We don't take less than eight hundred bucks over there. 705 00:26:48,416 --> 00:26:49,041 W e don't take? 706 00:26:50,000 --> 00:26:50,666 No...no 707 00:26:52,666 --> 00:26:53,541 Take? I meant 708 00:26:53,791 --> 00:26:55,375 ...give when women get their suits stitched. 709 00:26:55,541 --> 00:26:57,166 No one stitch in such low rates. 710 00:26:57,291 --> 00:26:57,791 So then, 711 00:26:57,916 --> 00:27:00,041 tailors don't take less than eight hundred bucks. 712 00:27:00,041 --> 00:27:00,916 [LAUGHS] 713 00:27:01,041 --> 00:27:01,875 Okay. 714 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 And, listen carefully 715 00:27:03,666 --> 00:27:05,125 now that I'm here... -Yes? 716 00:27:05,375 --> 00:27:06,625 No more bunks. 717 00:27:06,916 --> 00:27:08,291 Everybody has to work. 718 00:27:08,416 --> 00:27:11,166 Sir, there should be work for us to do. 719 00:27:11,416 --> 00:27:12,791 Hello sir, 720 00:27:13,125 --> 00:27:15,416 I'm clerk Tarsem singh. 721 00:27:15,916 --> 00:27:16,416 Okay, 722 00:27:17,166 --> 00:27:18,250 now tell me 723 00:27:18,791 --> 00:27:20,000 what work needs to be 724 00:27:20,541 --> 00:27:21,666 ...done here? 725 00:27:23,791 --> 00:27:25,166 Sir, there's no work. 726 00:27:25,416 --> 00:27:27,291 Just some complaints against Dhaba and Tavern. 727 00:27:27,375 --> 00:27:29,041 Or complaints against sweet shops. 728 00:27:29,166 --> 00:27:32,791 And since we have quite a bond with them due to which complaints are not investigated further. 729 00:27:33,000 --> 00:27:34,416 What can we even say to poor confectioners. 730 00:27:34,750 --> 00:27:36,250 How much cleanliness can they maintain? 731 00:27:36,375 --> 00:27:38,416 People nowdays have fast digestion. 732 00:27:38,750 --> 00:27:40,000 Everything gets digested. -Yes. 733 00:27:40,166 --> 00:27:43,416 Nobody knows what all ingredients are put into that one samosa. 734 00:27:43,541 --> 00:27:45,875 People just add some ketchup and eat it swiftly. 735 00:27:46,000 --> 00:27:47,041 [LAUGHS] 736 00:27:47,666 --> 00:27:48,041 Anyways, 737 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 he has a cart of ice lolly, 738 00:27:50,166 --> 00:27:51,166 she owns a boutique, 739 00:27:51,666 --> 00:27:54,791 why don't you also start as realtor 740 00:27:54,916 --> 00:27:55,875 And for me, 741 00:27:56,041 --> 00:27:57,041 set up an egg stall. 742 00:27:57,166 --> 00:27:58,875 [EVERYONE LAUGHS] 743 00:27:58,916 --> 00:28:00,166 Sir is very funny 744 00:28:00,166 --> 00:28:01,791 and he has great knowledge. 745 00:28:01,916 --> 00:28:02,625 Didn't I tell you, 746 00:28:02,875 --> 00:28:03,916 he's a very kind man. 747 00:28:04,041 --> 00:28:05,166 [LAUGHS] 748 00:28:05,291 --> 00:28:06,541 Alright...alright. 749 00:28:07,166 --> 00:28:08,625 Enough of the praisings 750 00:28:08,916 --> 00:28:10,750 and tell me where will I be residing? 751 00:28:10,916 --> 00:28:11,625 In the jungle. 752 00:28:12,666 --> 00:28:14,916 Jungle? Will I be residing with the monkeys? 753 00:28:15,000 --> 00:28:17,625 No sir, there's a guest house in the jungle. 754 00:28:17,875 --> 00:28:19,250 Is there anny stove in their? 755 00:28:19,375 --> 00:28:21,291 Or else, how will I cook food for myself? 756 00:28:21,291 --> 00:28:23,375 [LAUGHS] 757 00:28:23,416 --> 00:28:25,916 Sir, there's a personal servant for you. 758 00:28:26,041 --> 00:28:27,500 You don't have to cook. 759 00:28:27,791 --> 00:28:29,375 HA HA HA HA 760 00:28:29,500 --> 00:28:29,916 Joke... 761 00:28:30,250 --> 00:28:31,375 I was just joking. 762 00:28:31,416 --> 00:28:33,166 [EVERYBODY LAUGHS] 763 00:28:33,250 --> 00:28:34,250 Didn't I tell you? 764 00:28:34,416 --> 00:28:36,291 Sir is very funny. 765 00:28:36,916 --> 00:28:37,750 [Laughs] 766 00:28:37,791 --> 00:28:39,291 Funny situations like this will happen on a daily basis. 767 00:28:39,375 --> 00:28:40,125 Okay! 768 00:28:40,166 --> 00:28:41,416 You'll laugh everyday. 769 00:28:41,416 --> 00:28:47,416 [EVERYBODY LAUGHS] 770 00:28:48,166 --> 00:28:49,416 [LAUGHS FADE] 771 00:28:50,166 --> 00:28:51,041 Nice sir. 772 00:28:51,541 --> 00:28:52,500 Take the plates, dear. 773 00:28:53,041 --> 00:28:53,666 I'm done with my dinner now. 774 00:28:54,166 --> 00:28:55,625 Until I don't ring you, 775 00:28:56,000 --> 00:28:56,875 don't come inside. 776 00:28:57,041 --> 00:28:57,416 Okay? -Okay sir. 777 00:28:57,666 --> 00:28:57,916 Go now. 778 00:29:01,750 --> 00:29:02,416 Yes sir? 779 00:29:04,500 --> 00:29:05,791 I was just checking. 780 00:29:06,541 --> 00:29:07,625 It's fun. 781 00:29:07,666 --> 00:29:08,625 I ring the bell, 782 00:29:08,875 --> 00:29:09,416 and you appear. 783 00:29:09,791 --> 00:29:10,791 It feels good. 784 00:29:10,916 --> 00:29:11,666 [LAUGHS] 785 00:29:12,000 --> 00:29:12,500 And, 786 00:29:12,666 --> 00:29:14,416 i have an urgent call to attend now. 787 00:29:14,791 --> 00:29:15,166 Ok? 788 00:29:15,750 --> 00:29:16,791 I will not rinng the bell, 789 00:29:17,166 --> 00:29:17,916 and you will not come inside. 790 00:29:18,541 --> 00:29:20,500 You should leave officedrs alone sometime. 791 00:29:21,041 --> 00:29:21,291 Go. 792 00:29:21,625 --> 00:29:22,166 Ok sir. 793 00:29:23,041 --> 00:29:23,416 HA HA 794 00:29:37,875 --> 00:29:38,416 Hello! 795 00:29:38,541 --> 00:29:39,916 Bachi....Hold on. 796 00:29:43,166 --> 00:29:43,750 Hey Bachitar! 797 00:29:44,166 --> 00:29:45,041 Are you insane? 798 00:29:45,291 --> 00:29:45,541 Huh? 799 00:29:45,916 --> 00:29:46,666 Why? What happened? 800 00:29:47,125 --> 00:29:49,291 Why did you go to Canada? 801 00:29:49,666 --> 00:29:50,666 Canada is nothing compared to here. 802 00:29:51,291 --> 00:29:53,750 People here don't even let me touch a bag 803 00:29:53,875 --> 00:29:55,416 they grab it immediately and carry for me. 804 00:29:55,416 --> 00:29:57,500 They bring tea with a saucer under it. 805 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 HAHAHA 806 00:29:58,375 --> 00:30:01,750 They laugh so hard even on my bad jokes, 807 00:30:02,000 --> 00:30:03,291 and praise me afterwards. 808 00:30:03,291 --> 00:30:04,125 [BOTH LAUGHS] 809 00:30:04,250 --> 00:30:04,916 Tell me, 810 00:30:05,291 --> 00:30:06,916 You left all this royalty 811 00:30:07,541 --> 00:30:09,000 to work as a labour over there? 812 00:30:09,250 --> 00:30:11,041 Well, I thought of working hard here 813 00:30:11,291 --> 00:30:13,541 and let my brother be a king for few months. 814 00:30:14,166 --> 00:30:14,875 But Mr. King, 815 00:30:15,166 --> 00:30:16,041 remember to be in your limits. 816 00:30:16,541 --> 00:30:18,750 Just mark the attendance and come back to the guest house. 817 00:30:19,125 --> 00:30:20,916 Also, you would'nt be able to talk to me properly over there 818 00:30:21,166 --> 00:30:23,000 I think network towers here are great. 819 00:30:23,166 --> 00:30:25,916 They've installed Wi-Fi here. 820 00:30:26,166 --> 00:30:26,916 I'm reminding you again 821 00:30:27,375 --> 00:30:28,791 Just mark the attendance and come back. 822 00:30:29,041 --> 00:30:31,375 Just relax and watch Youtube here. 823 00:30:32,166 --> 00:30:35,166 You won't really be interested in office work anyway. 824 00:30:35,250 --> 00:30:36,541 Oh God. 825 00:30:36,666 --> 00:30:39,041 Don't get me started on interest. 826 00:30:40,875 --> 00:30:41,625 Ah... 827 00:30:42,166 --> 00:30:43,250 HAHAHAHA 828 00:30:44,500 --> 00:30:47,875 My heart is now bound to be there only. 829 00:30:50,416 --> 00:30:52,166 The king has... 830 00:30:53,625 --> 00:30:56,125 found his queen there. 831 00:30:57,375 --> 00:30:59,541 [LAUGHS] 832 00:31:30,166 --> 00:31:31,250 I didn't get it. 833 00:31:31,416 --> 00:31:32,750 Let me explain you again. 834 00:31:33,291 --> 00:31:34,875 You have to buy a pack of six hundred fifty bucks. 835 00:31:35,125 --> 00:31:35,291 Okay. 836 00:31:35,291 --> 00:31:36,375 Six bathing soaps, 837 00:31:36,625 --> 00:31:37,541 six soaps for washing clothes, 838 00:31:38,166 --> 00:31:38,916 two face creams, 839 00:31:39,041 --> 00:31:40,041 and one bottle of perfume. 840 00:31:40,166 --> 00:31:40,500 Okay. 841 00:31:40,541 --> 00:31:42,916 You have to buy two packs costing six hundered fifty each. 842 00:31:43,041 --> 00:31:43,291 Hmm... 843 00:31:43,500 --> 00:31:44,541 You'll spend a total of one thousand three hundred rupees. 844 00:31:44,666 --> 00:31:44,916 Okay. 845 00:31:44,916 --> 00:31:47,000 Whenever you recruit two members under you, 846 00:31:47,166 --> 00:31:49,291 your entire money will be returned to you. 847 00:31:49,875 --> 00:31:50,541 Really? 848 00:31:50,625 --> 00:31:52,666 And if your subordinates further recruits more four members, 849 00:31:52,750 --> 00:31:53,000 Hmm... 850 00:31:53,541 --> 00:31:56,125 You'll get your first pay cheque. 851 00:31:56,375 --> 00:31:56,791 Shelly! 852 00:31:56,916 --> 00:31:57,916 Calculate, 853 00:31:58,625 --> 00:32:00,541 that how many soaps can be made in these packets. 854 00:32:01,041 --> 00:32:02,916 Nobody showers here on a daily basis. 855 00:32:03,500 --> 00:32:03,916 Hmm... 856 00:32:04,125 --> 00:32:05,916 Here's Bandhan's special tea. 857 00:32:06,375 --> 00:32:07,041 Does it have ginger in it? 858 00:32:07,541 --> 00:32:08,500 Yes and cardmom too. 859 00:32:09,666 --> 00:32:10,916 *humming* 860 00:32:11,166 --> 00:32:11,666 Shelly? 861 00:32:12,000 --> 00:32:12,166 Yes? 862 00:32:12,291 --> 00:32:13,416 Let's ask Bandhan, 863 00:32:13,541 --> 00:32:14,791 if he'll become a member or not. 864 00:32:15,041 --> 00:32:15,791 If he says yes, 865 00:32:16,000 --> 00:32:16,875 then we'll start with the work. 866 00:32:17,041 --> 00:32:18,666 I've already recruited him as a member. 867 00:32:19,041 --> 00:32:20,041 He's very clever. 868 00:32:20,291 --> 00:32:21,041 He said, "ma'am, 869 00:32:21,541 --> 00:32:23,000 we'll settle the money with the number of tea cups you'll order. 870 00:32:23,166 --> 00:32:23,291 Huh. 871 00:32:23,416 --> 00:32:24,041 Oh! 872 00:32:25,041 --> 00:32:26,541 Then this job appears to be difficult. 873 00:32:26,791 --> 00:32:27,166 [nods] 874 00:32:27,791 --> 00:32:30,791 One of my relatives started this seven months back, 875 00:32:30,875 --> 00:32:32,625 and now she has a scooter given by the company. 876 00:32:32,791 --> 00:32:34,666 and within next year she'll get a car too. 877 00:32:34,791 --> 00:32:35,375 What? 878 00:32:35,791 --> 00:32:36,500 Hmm... 879 00:32:36,541 --> 00:32:37,541 A car? 880 00:32:38,375 --> 00:32:39,666 A..good morning sir. 881 00:32:41,916 --> 00:32:43,000 Go..good morning sir. 882 00:32:43,375 --> 00:32:43,625 Good... 883 00:32:43,916 --> 00:32:44,666 good morning. 884 00:32:45,166 --> 00:32:46,750 Sir, she's my best friend. 885 00:32:46,875 --> 00:32:47,416 Rimpy! 886 00:32:47,916 --> 00:32:49,291 [HESITATES] 887 00:32:49,416 --> 00:32:50,041 Sir,uh... 888 00:32:50,166 --> 00:32:50,875 how do you know her name? 889 00:32:51,416 --> 00:32:51,541 Ah... 890 00:32:52,041 --> 00:32:52,375 Well... 891 00:32:53,041 --> 00:32:54,916 I just guessed, 892 00:32:56,166 --> 00:32:58,625 girls like her are generally named Rimpy. 893 00:32:58,666 --> 00:32:59,500 Oh... 894 00:32:59,625 --> 00:33:00,041 Ok,ok. 895 00:33:00,125 --> 00:33:00,666 [laughs hesitantly] 896 00:33:00,791 --> 00:33:02,541 Sir, she's an english teacher. 897 00:33:04,000 --> 00:33:06,166 You've chosen a very difficult subject to teach. 898 00:33:06,541 --> 00:33:08,000 No, no. Anyways, you're an officer 899 00:33:08,250 --> 00:33:09,166 must have studied in a convent. 900 00:33:09,291 --> 00:33:10,250 What's difficult for you? 901 00:33:10,541 --> 00:33:10,791 Why? 902 00:33:10,916 --> 00:33:11,291 Aa... 903 00:33:11,500 --> 00:33:13,416 Is it necessary officers' study only there? 904 00:33:13,666 --> 00:33:14,041 Tell me, 905 00:33:14,250 --> 00:33:16,166 people studied from government schools cannot be an officer? 906 00:33:17,125 --> 00:33:19,041 No sir, this is not what I meant. 907 00:33:19,125 --> 00:33:20,666 I have also studied from a government school. 908 00:33:20,750 --> 00:33:21,250 Oh... 909 00:33:21,541 --> 00:33:22,875 We have a similarity here. 910 00:33:22,916 --> 00:33:23,416 Rimpy! 911 00:33:23,625 --> 00:33:25,041 you should enrol sir as your first member. 912 00:33:25,750 --> 00:33:28,166 n..no. Do you think sir will become a member? 913 00:33:30,166 --> 00:33:31,291 Just order once, 914 00:33:31,750 --> 00:33:32,416 I'll... 915 00:33:33,166 --> 00:33:34,541 become your family member. 916 00:33:35,125 --> 00:33:37,541 [laughs hesitantly] 917 00:33:38,166 --> 00:33:39,541 Ok Shelly, I'll take a leave now. 918 00:33:39,625 --> 00:33:41,166 I've a class to attend. 919 00:33:41,541 --> 00:33:42,041 Ma'am, 920 00:33:42,500 --> 00:33:44,041 atleast make me your member. 921 00:33:44,791 --> 00:33:46,916 Don't worry sir, we'll discuss this after half day. 922 00:33:47,166 --> 00:33:47,750 Okay. -Bye. 923 00:33:49,166 --> 00:33:49,791 Sit. 924 00:33:54,791 --> 00:33:55,541 Hello, sir. 925 00:33:56,625 --> 00:33:58,250 Is there a different office timing for you? 926 00:33:59,125 --> 00:34:00,416 I went to recieve the post, sir. 927 00:34:02,291 --> 00:34:03,166 Malkeet? 928 00:34:05,291 --> 00:34:06,166 Malkeet? 929 00:34:07,916 --> 00:34:09,041 [angry tone] Malkeet? 930 00:34:09,500 --> 00:34:10,250 Coming. 931 00:34:10,666 --> 00:34:11,416 Where is he now? 932 00:34:11,500 --> 00:34:11,750 Yes... 933 00:34:11,916 --> 00:34:12,166 Yes sir? 934 00:34:15,000 --> 00:34:15,541 Today, 935 00:34:17,041 --> 00:34:18,416 what are we having in lunch? 936 00:34:20,250 --> 00:34:20,875 Sir! 937 00:34:21,416 --> 00:34:23,666 all the food joints, confectioners are under your expertise. 938 00:34:24,000 --> 00:34:25,666 you just tell me what do you wish to eat. 939 00:34:25,791 --> 00:34:27,666 Well, that's true. 940 00:34:28,000 --> 00:34:29,375 [laughs] 941 00:34:29,541 --> 00:34:30,041 Also, 942 00:34:30,666 --> 00:34:31,541 madam these... 943 00:34:32,166 --> 00:34:34,291 tea stalls also come under our expertise? 944 00:34:34,541 --> 00:34:35,916 [LAUGHS] 945 00:34:36,041 --> 00:34:38,125 Sir, you know everything. You just keep pulling our legs. 946 00:34:38,250 --> 00:34:38,750 Ya... 947 00:34:39,250 --> 00:34:39,666 No... 948 00:34:40,125 --> 00:34:41,375 as I'm aware of everything 949 00:34:41,625 --> 00:34:42,791 I was just testing that 950 00:34:43,041 --> 00:34:44,291 that are you all aware about this or not. 951 00:34:44,375 --> 00:34:44,625 okay? 952 00:34:44,791 --> 00:34:45,125 So, 953 00:34:45,500 --> 00:34:47,166 I'll take your field test today. 954 00:34:47,750 --> 00:34:49,250 We'll raid a tea stall. 955 00:34:49,541 --> 00:34:50,666 This is a minor investigation. 956 00:34:51,041 --> 00:34:52,375 Are we suppose to do this? 957 00:34:52,625 --> 00:34:53,250 See, 958 00:34:53,666 --> 00:34:55,500 nothing is small in this world. 959 00:34:56,041 --> 00:34:57,166 yes. -Okay? 960 00:34:57,666 --> 00:34:59,416 Because I've read somewhere that... 961 00:35:00,416 --> 00:35:03,416 With tiny little steps, little fairy takes flight. 962 00:35:03,625 --> 00:35:06,916 With tiny little steps... 963 00:35:07,666 --> 00:35:09,000 little fairy takes flight? 964 00:35:09,291 --> 00:35:09,791 Yes. 965 00:35:11,291 --> 00:35:14,166 fly beyond the sky and sits on the flowers. 966 00:35:14,250 --> 00:35:15,291 Wow, 967 00:35:15,666 --> 00:35:16,125 Aa... 968 00:35:16,166 --> 00:35:17,666 Where did you read this? 969 00:35:17,791 --> 00:35:18,000 Mmm... 970 00:35:18,166 --> 00:35:19,916 I don't remember it now. 971 00:35:20,250 --> 00:35:20,791 Anyway leave that. 972 00:35:21,250 --> 00:35:22,541 Today's your field test. 973 00:35:22,791 --> 00:35:24,625 We'll raid a tea stall. 974 00:35:24,666 --> 00:35:25,916 Sir can we go after half day? 975 00:35:26,750 --> 00:35:27,041 Why? 976 00:35:27,500 --> 00:35:28,000 Because, 977 00:35:28,250 --> 00:35:30,750 because some children come to school only to have an ice lolly. 978 00:35:30,916 --> 00:35:32,041 and I don't want to break their heart. 979 00:35:32,791 --> 00:35:34,375 Let's investigate his cart first. 980 00:35:34,500 --> 00:35:35,750 No sir, let's go now. 981 00:35:35,916 --> 00:35:37,291 So what if children's heart get broken. 982 00:35:37,416 --> 00:35:37,750 Yes. 983 00:35:38,416 --> 00:35:38,875 Let's go then. 984 00:35:39,541 --> 00:35:40,541 and prepare for the raid. 985 00:35:41,416 --> 00:35:44,166 *humming* 986 00:35:44,750 --> 00:35:45,541 Hey! Get aside. 987 00:35:45,791 --> 00:35:46,916 Check it properly. 988 00:35:47,166 --> 00:35:47,500 Yes. 989 00:35:48,416 --> 00:35:50,291 Collect all the samples of adulterated milk. 990 00:35:50,791 --> 00:35:52,250 Sir, oxidized samosas, 991 00:35:55,166 --> 00:35:56,541 that too fried in cheap oil. 992 00:35:56,625 --> 00:35:57,291 Oh no! 993 00:35:57,375 --> 00:35:59,375 Sir, all these packets have also crossed the expiration date. 994 00:35:59,541 --> 00:36:00,041 Hmm... 995 00:36:00,041 --> 00:36:01,000 Pick up the samples 996 00:36:01,625 --> 00:36:02,375 and take him to the office. 997 00:36:06,625 --> 00:36:08,666 Listen my brother, 998 00:36:09,041 --> 00:36:11,416 you come to my stall many a times. 999 00:36:11,541 --> 00:36:13,291 drink tea, eat samosas 1000 00:36:13,416 --> 00:36:15,041 Did I ever ask any money from you? 1001 00:36:15,375 --> 00:36:15,875 Tell me? 1002 00:36:16,375 --> 00:36:16,916 Hey! 1003 00:36:17,416 --> 00:36:19,291 I didn't recognise your sir. 1004 00:36:20,125 --> 00:36:21,291 If I knew who he was, 1005 00:36:21,541 --> 00:36:25,166 I would have served him tea with extra cream. 1006 00:36:25,166 --> 00:36:26,250 What's done is done now. 1007 00:36:26,916 --> 00:36:28,250 then I'll make it right. 1008 00:36:30,666 --> 00:36:31,916 then I'll make it right. 1009 00:36:33,500 --> 00:36:34,041 sir? 1010 00:36:34,916 --> 00:36:37,750 Sir, he's giving the cream now. 1011 00:36:37,791 --> 00:36:39,500 If you would have given this cream before 1012 00:36:39,666 --> 00:36:40,541 then we wouldn't had been here. 1013 00:36:40,625 --> 00:36:40,791 sir! 1014 00:36:41,041 --> 00:36:42,000 should we collect the samples? 1015 00:36:42,541 --> 00:36:43,291 No, 1016 00:36:43,791 --> 00:36:44,916 spare him this time. 1017 00:36:45,375 --> 00:36:47,625 Today I just wanted to give him my sample. 1018 00:36:48,125 --> 00:36:48,666 Come over here. 1019 00:36:50,166 --> 00:36:55,916 *snoring* 1020 00:36:56,041 --> 00:36:56,625 Hello? 1021 00:36:58,250 --> 00:37:00,291 Hey! I told you that day I'm not going. 1022 00:37:00,625 --> 00:37:01,125 Tarsem, 1023 00:37:01,791 --> 00:37:03,125 Take action against him too. 1024 00:37:03,791 --> 00:37:05,041 Make a report stating, 1025 00:37:05,291 --> 00:37:06,000 Uh... 1026 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 he sells unhygenic herbal pills in his auto. 1027 00:37:08,041 --> 00:37:08,541 herbal pills? 1028 00:37:09,041 --> 00:37:09,416 Shut up, 1029 00:37:10,791 --> 00:37:12,541 Sir, case on herbal medicine is quite minor. 1030 00:37:13,125 --> 00:37:14,625 Then write, 1031 00:37:14,791 --> 00:37:15,166 Aa... 1032 00:37:15,250 --> 00:37:16,500 He sells unhygenic food in his auto, 1033 00:37:16,541 --> 00:37:16,791 Hmm... 1034 00:37:16,791 --> 00:37:19,666 and three flies were inspected from his food. 1035 00:37:19,750 --> 00:37:20,666 Sir this is not fair. 1036 00:37:20,916 --> 00:37:21,875 Hmm... 1037 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 And what you do is fair? 1038 00:37:23,541 --> 00:37:25,750 not giving ride to passengers anywhere. 1039 00:37:25,875 --> 00:37:27,041 "I don't get passengers" 1040 00:37:27,291 --> 00:37:29,416 Throwing a passenger out of your auto in the middle of the road. Is this fair? 1041 00:37:29,750 --> 00:37:31,166 I'll tell you what's fair and what's not. 1042 00:37:31,291 --> 00:37:32,166 Take the necessary actions quickly. 1043 00:37:32,291 --> 00:37:33,666 Anyway, it's half time now. 1044 00:37:34,166 --> 00:37:36,416 Take his auto into custody and bring him to the office. 1045 00:37:36,541 --> 00:37:37,541 Ok sir. 1046 00:37:37,916 --> 00:37:38,875 Sir, atleast hear me out. 1047 00:37:38,875 --> 00:37:41,541 Malkeet bring this auto to the office. 1048 00:37:41,625 --> 00:37:42,791 Ma'am you please sit inside. 1049 00:37:43,625 --> 00:37:44,791 Drive slow. 1050 00:37:45,041 --> 00:37:45,791 Drive carefully. 1051 00:37:46,375 --> 00:37:47,541 Bring the snacks Malkeet Singh. 1052 00:37:47,916 --> 00:37:48,541 Keep it here. 1053 00:37:49,666 --> 00:37:50,291 Have it. 1054 00:37:50,500 --> 00:37:51,916 After so many years of service, 1055 00:37:52,166 --> 00:37:53,541 this is the first raid of my life. 1056 00:37:53,625 --> 00:37:55,791 He raided like a... 1057 00:37:55,916 --> 00:37:57,166 professional footballer hits the ball. 1058 00:37:57,166 --> 00:37:59,875 [LAUGHS] 1059 00:38:00,000 --> 00:38:02,375 You remind me of my senior, 1060 00:38:02,416 --> 00:38:03,166 Rajdeep sir. 1061 00:38:03,250 --> 00:38:04,541 He was just like you, smart, 1062 00:38:04,750 --> 00:38:05,791 dedicated, 1063 00:38:05,916 --> 00:38:07,041 and hard working. 1064 00:38:07,166 --> 00:38:09,000 He went for a raid in an examination hall 1065 00:38:09,166 --> 00:38:11,541 and someone threw chits outside the examination hall. 1066 00:38:12,000 --> 00:38:13,375 So, then he jumped outside in order to catch them. 1067 00:38:14,125 --> 00:38:15,541 In one hand, he had the chits 1068 00:38:15,750 --> 00:38:18,166 and the person who threw them, on the other. 1069 00:38:18,375 --> 00:38:19,541 Wo! -Wow! 1070 00:38:19,625 --> 00:38:20,000 See, 1071 00:38:20,250 --> 00:38:22,250 this is an officer's duty. 1072 00:38:22,291 --> 00:38:22,875 [EVERYBODY LAUGHS] 1073 00:38:22,875 --> 00:38:23,500 Mummy! 1074 00:38:25,416 --> 00:38:26,625 Mummy? 1075 00:38:26,791 --> 00:38:27,750 Yes dear. 1076 00:38:28,500 --> 00:38:29,666 It's madam 1077 00:38:29,750 --> 00:38:31,416 not mom, dear. 1078 00:38:31,500 --> 00:38:33,291 But she is her mother sir. 1079 00:38:33,625 --> 00:38:34,125 No...no. 1080 00:38:34,666 --> 00:38:35,791 What do you mean by mother? 1081 00:38:36,041 --> 00:38:37,666 She teaches him. 1082 00:38:37,875 --> 00:38:38,666 then she's his teacher. 1083 00:38:39,041 --> 00:38:40,541 No sir, he's my son. 1084 00:38:41,541 --> 00:38:42,041 M... 1085 00:38:43,875 --> 00:38:44,500 Original? 1086 00:38:45,541 --> 00:38:46,000 What do you mean? 1087 00:38:47,416 --> 00:38:49,916 I mean we generally address the kids on the streets as 1088 00:38:49,916 --> 00:38:50,416 son, 1089 00:38:50,666 --> 00:38:51,416 my boy, 1090 00:38:51,541 --> 00:38:53,541 my child, like that. Right? 1091 00:38:53,916 --> 00:38:55,541 No sir, I'm his mother. 1092 00:38:56,541 --> 00:38:57,750 Oh! I see that means 1093 00:38:58,541 --> 00:38:59,291 you are mother-son duo. 1094 00:39:00,041 --> 00:39:00,625 Yes. 1095 00:39:00,791 --> 00:39:01,666 Ok, ok. 1096 00:39:02,125 --> 00:39:03,166 Well then, 1097 00:39:03,250 --> 00:39:04,166 that's fine. 1098 00:39:05,041 --> 00:39:06,875 Mom, let's head home. -Yes, dear. 1099 00:39:07,416 --> 00:39:09,291 Mom, I'm hungry. -Aww... 1100 00:39:09,416 --> 00:39:10,541 Ok, let's go. 1101 00:39:10,875 --> 00:39:13,250 Ok sir, then I'll take a leave. He seems to be in a hurry. 1102 00:39:13,541 --> 00:39:15,000 Yes, yes. Sure. 1103 00:39:15,791 --> 00:39:16,666 Let's go, son. 1104 00:39:17,500 --> 00:39:17,916 Bie. 1105 00:39:18,041 --> 00:39:20,875 What will you eat? -Let's go, let's go. 1106 00:39:23,166 --> 00:39:23,791 Malkeet! 1107 00:39:24,000 --> 00:39:24,916 Yes sir? -Pick this up from here. 1108 00:39:25,375 --> 00:39:26,916 Sir, how can I pick them up, 1109 00:39:27,041 --> 00:39:28,166 you haven't eaten anything yet. 1110 00:39:28,291 --> 00:39:29,250 I don't want to eat anything. 1111 00:39:29,666 --> 00:39:31,000 Just pick it up. 1112 00:39:33,291 --> 00:39:34,750 Why are you all sitting on my head. 1113 00:39:35,291 --> 00:39:35,916 Don't you have work to do? 1114 00:39:36,166 --> 00:39:37,041 Go and do your work. 1115 00:39:38,375 --> 00:39:39,791 What happened to him all of a sudden? 1116 00:39:40,666 --> 00:39:41,041 *clears his throat* 1117 00:39:51,875 --> 00:39:52,500 Hey! 1118 00:39:54,291 --> 00:39:56,291 I have something to tell you. 1119 00:39:58,416 --> 00:40:00,416 Nothing is hidden from you. 1120 00:40:01,666 --> 00:40:03,666 Today, I felt embarassed. 1121 00:40:05,666 --> 00:40:08,500 She is an ennglish teacher 1122 00:40:09,541 --> 00:40:12,166 and I'm just a minor tailor. 1123 00:40:13,625 --> 00:40:15,541 I should be ashamed. 1124 00:40:16,291 --> 00:40:17,291 That poor girl, 1125 00:40:17,416 --> 00:40:19,875 is a married women with a child. 1126 00:40:21,041 --> 00:40:22,125 Not like you, 1127 00:40:22,541 --> 00:40:23,541 divorcee. 1128 00:40:25,041 --> 00:40:25,416 Hmm! 1129 00:40:25,666 --> 00:40:27,416 Shame on you, you divorcee. 1130 00:40:28,666 --> 00:40:30,000 Giving alimony, 1131 00:40:30,875 --> 00:40:31,291 it's a 1132 00:40:31,416 --> 00:40:32,666 useless policy. 1133 00:40:33,250 --> 00:40:34,291 Earn money 1134 00:40:34,416 --> 00:40:36,166 and then give it all to the other person. 1135 00:40:36,291 --> 00:40:37,375 This is alimony. 1136 00:40:39,500 --> 00:40:40,750 Sumitar Singh, 1137 00:40:41,541 --> 00:40:44,375 your life is like a rugged cloth, 1138 00:40:45,041 --> 00:40:47,916 no matter how many times you stitch it, 1139 00:40:48,541 --> 00:40:50,166 sew it, 1140 00:40:52,041 --> 00:40:54,041 it will never be the same like before. 1141 00:40:55,500 --> 00:40:57,166 Did you get it or not? 1142 00:40:57,916 --> 00:40:58,291 Hmm? 1143 00:40:58,666 --> 00:41:01,000 Duplicate officer! 1144 00:41:02,500 --> 00:41:02,916 Hmm? 1145 00:41:04,291 --> 00:41:06,250 Whatever days you have 1146 00:41:06,625 --> 00:41:08,750 as a duplicate officer 1147 00:41:10,375 --> 00:41:10,916 just, 1148 00:41:11,916 --> 00:41:13,291 forget everything 1149 00:41:14,791 --> 00:41:16,916 and focus on money. 1150 00:41:19,041 --> 00:41:19,541 Okay? 1151 00:41:23,166 --> 00:41:23,916 Tarsem ji, 1152 00:41:24,666 --> 00:41:27,416 coming office regularly is very difficult for me. 1153 00:41:27,666 --> 00:41:30,541 My clients are waiting for their suits to get stitched. 1154 00:41:30,750 --> 00:41:33,375 I'll have to bare a great loss for this. 1155 00:41:33,416 --> 00:41:35,250 I am only able to sell one kg ice lollies, 1156 00:41:35,416 --> 00:41:36,916 and the remaining five kg ice melts just like that. 1157 00:41:37,166 --> 00:41:38,791 Even I lost two property deals. 1158 00:41:39,041 --> 00:41:39,916 What more should I tell you? 1159 00:41:40,250 --> 00:41:43,041 If we'll come office on a daily basis then we won't be able to run our buisnesses. 1160 00:41:43,166 --> 00:41:45,166 Madam, wedding season is near. 1161 00:41:45,291 --> 00:41:46,541 If this continues, you'll soon have to shut your boutique. 1162 00:41:46,791 --> 00:41:47,166 Shutter down. 1163 00:41:47,291 --> 00:41:48,750 Hey, please stay positive. 1164 00:41:48,791 --> 00:41:50,625 Staying positive will not solve our problem. 1165 00:41:50,750 --> 00:41:52,041 We must do something about this. 1166 00:41:52,500 --> 00:41:53,375 You are the superintendent. 1167 00:41:53,541 --> 00:41:54,375 Talk to sir. 1168 00:41:54,541 --> 00:41:55,416 We are with you. 1169 00:41:55,500 --> 00:41:55,791 Yes. 1170 00:42:00,666 --> 00:42:02,750 Sir, we wanted to talk to you. 1171 00:42:04,416 --> 00:42:04,916 Yes? 1172 00:42:05,500 --> 00:42:05,916 Tell me. 1173 00:42:08,791 --> 00:42:10,416 Sir, do we have to come to the office on a daily basis? 1174 00:42:12,166 --> 00:42:13,000 No, no. 1175 00:42:13,750 --> 00:42:14,750 Weekends are off. 1176 00:42:15,166 --> 00:42:16,125 No sir, 1177 00:42:16,541 --> 00:42:18,541 we are talking about the week days. 1178 00:42:18,791 --> 00:42:21,000 Sir, my family is very upset with me. 1179 00:42:21,166 --> 00:42:23,916 My kids are getting disappopinted too. 1180 00:42:24,500 --> 00:42:26,375 Sir, we aren't habitual of 1181 00:42:26,750 --> 00:42:27,541 coming to the office on a daily basis. 1182 00:42:27,666 --> 00:42:29,291 Sir, by now you must have observed 1183 00:42:29,541 --> 00:42:30,541 that there is no work load in the office. 1184 00:42:30,875 --> 00:42:32,250 Even this office was cleaned properly after your arrival. 1185 00:42:32,250 --> 00:42:34,041 Sir, don't you go on holidays? 1186 00:42:34,291 --> 00:42:36,375 Where will I go on holidays? 1187 00:42:36,791 --> 00:42:40,125 Initially, I used to go to the school's canteen at half time 1188 00:42:41,125 --> 00:42:42,791 but now I don't feel like going there. 1189 00:42:43,916 --> 00:42:47,250 I think you should all come here on weekends also, we'll play some board games. 1190 00:42:47,291 --> 00:42:47,791 Ugh... 1191 00:42:48,375 --> 00:42:49,541 Sir..r.... 1192 00:42:51,041 --> 00:42:51,875 I'm joking. 1193 00:42:52,000 --> 00:42:53,500 [laughs] 1194 00:42:54,125 --> 00:42:54,625 So, 1195 00:42:54,916 --> 00:42:56,291 any new complaints? 1196 00:42:56,541 --> 00:42:58,166 We have many complaints sir. 1197 00:42:58,291 --> 00:42:59,375 Manga confectioner has... 1198 00:42:59,541 --> 00:43:01,916 filed a complaint against Shonki confectioner that 1199 00:43:02,250 --> 00:43:03,125 he mixes 1200 00:43:03,416 --> 00:43:05,000 adulterated ingredients in his sweets. 1201 00:43:05,291 --> 00:43:07,291 And Shonke confectioner has filed complaint against Mange confectioner that 1202 00:43:07,500 --> 00:43:08,666 he does not maintain hygiene in his shop 1203 00:43:08,916 --> 00:43:10,541 ...with snacks filled with bugs. 1204 00:43:10,916 --> 00:43:12,541 But, both are good people. 1205 00:43:13,166 --> 00:43:14,666 Always provide special treatment to us 1206 00:43:14,791 --> 00:43:17,625 and not like the owner of Bikkar dhaba who appears to be rude. 1207 00:43:18,125 --> 00:43:20,250 Ok the lets inspect Bikkar dhaba today. 1208 00:43:21,250 --> 00:43:21,791 B...but, 1209 00:43:22,000 --> 00:43:23,625 sir he has great links. 1210 00:43:24,125 --> 00:43:24,416 So, 1211 00:43:25,041 --> 00:43:25,416 today, 1212 00:43:25,541 --> 00:43:27,791 we'll check is food as well as his links. 1213 00:43:28,416 --> 00:43:29,125 Prepare yourselves. 1214 00:43:30,291 --> 00:43:31,375 [laughs nervously] 1215 00:43:31,791 --> 00:43:33,416 Today's dinner will be at 1216 00:43:33,666 --> 00:43:35,666 Bikkar's dhaba. 1217 00:43:44,666 --> 00:43:45,291 Sit. 1218 00:43:48,916 --> 00:43:49,500 Tarsem! 1219 00:43:51,916 --> 00:43:52,541 He is Bikkar? 1220 00:43:53,750 --> 00:43:54,166 Yes. 1221 00:43:55,291 --> 00:43:55,791 Malkeet, 1222 00:43:56,416 --> 00:43:56,750 Yes sir! 1223 00:43:57,250 --> 00:43:58,250 Go and tell him, 1224 00:43:58,666 --> 00:44:00,416 whatever is made in the kitchen 1225 00:44:01,541 --> 00:44:04,250 bring everything for us. 1226 00:44:04,916 --> 00:44:05,416 Okay. 1227 00:44:06,416 --> 00:44:08,041 Tell him it's a raid on his shop. 1228 00:44:11,291 --> 00:44:12,791 He is the new safety officer. 1229 00:44:13,250 --> 00:44:14,250 Sardar Bachitar Singh. 1230 00:44:15,291 --> 00:44:16,416 It's a raid. 1231 00:44:17,666 --> 00:44:18,041 No, no 1232 00:44:18,500 --> 00:44:19,041 don't click my picture 1233 00:44:19,750 --> 00:44:20,000 No. 1234 00:44:20,416 --> 00:44:21,791 Whatever you've prepared in the kitchen 1235 00:44:22,291 --> 00:44:24,000 bring everything for inspection. 1236 00:44:24,250 --> 00:44:24,625 Also, 1237 00:44:25,041 --> 00:44:28,541 we'll have samples of ginger tea while leaving. 1238 00:44:28,750 --> 00:44:29,541 What pickle is this? 1239 00:44:30,041 --> 00:44:32,041 Seems to be mixed vegetables. -It appears to be eyeballs in it. 1240 00:44:32,500 --> 00:44:34,041 *gibberish* 1241 00:44:34,166 --> 00:44:34,791 Yes. 1242 00:44:35,250 --> 00:44:36,750 If you say so I'll check it by eating. 1243 00:44:40,416 --> 00:44:41,541 Hello sir, 1244 00:44:42,166 --> 00:44:45,041 What a raid you have organised sir. It's tremendous. 1245 00:44:45,666 --> 00:44:47,041 You've taken all the chairs. 1246 00:44:48,166 --> 00:44:48,541 The... 1247 00:44:49,416 --> 00:44:50,875 auto is arranged specially for this raid? 1248 00:44:51,875 --> 00:44:52,791 Don't act smart. 1249 00:44:53,416 --> 00:44:54,875 Many complaints have been registered against you. 1250 00:44:55,916 --> 00:44:57,125 i got scared, ma'am. 1251 00:44:57,666 --> 00:44:59,000 Can I see the copmplaints? 1252 00:45:02,625 --> 00:45:03,291 Shelly madam, 1253 00:45:03,541 --> 00:45:04,791 show him the complaints. 1254 00:45:05,416 --> 00:45:07,041 Sir, I was just saying it casuaslly. 1255 00:45:07,291 --> 00:45:08,916 Tarsem ji had told me. 1256 00:45:09,500 --> 00:45:10,875 Where are the complaints Tarsem? 1257 00:45:11,791 --> 00:45:13,250 Sir, we heard the complaints through other people 1258 00:45:13,500 --> 00:45:14,791 we don't have a written copy for this. 1259 00:45:15,250 --> 00:45:17,041 But, there are complaints against you. 1260 00:45:17,416 --> 00:45:18,000 Oh! 1261 00:45:18,541 --> 00:45:19,291 complaints with no proof? 1262 00:45:20,541 --> 00:45:22,791 Sir, there are rules and regulations 1263 00:45:23,166 --> 00:45:24,041 to follow when conducting a raid. 1264 00:45:24,541 --> 00:45:26,916 Not like going to whatever place you like. 1265 00:45:27,666 --> 00:45:29,166 Tell me, 1266 00:45:29,625 --> 00:45:30,666 aren't you here for the free food? 1267 00:45:31,250 --> 00:45:31,916 I'll give you. 1268 00:45:32,541 --> 00:45:34,416 People like you anyways come on a daily basis. 1269 00:45:35,166 --> 00:45:35,541 Hey! 1270 00:45:36,000 --> 00:45:37,625 How spoilt he is. 1271 00:45:37,916 --> 00:45:38,166 Huh? 1272 00:45:38,500 --> 00:45:40,875 we were just here for a regular inspection. -No... 1273 00:45:41,791 --> 00:45:42,000 No. 1274 00:45:42,416 --> 00:45:43,250 No, not regular, 1275 00:45:43,791 --> 00:45:44,375 but for free food. 1276 00:45:45,666 --> 00:45:46,291 Hey! 1277 00:45:46,791 --> 00:45:49,541 If our officer is being polite that doesn't mean you'll say whatever you want to. 1278 00:45:49,916 --> 00:45:51,541 Don't you know how to talk to officers? 1279 00:45:52,666 --> 00:45:53,125 Oh! 1280 00:45:53,416 --> 00:45:56,625 Sir, allow me to beat him up. 1281 00:45:56,875 --> 00:45:57,416 How dare you? 1282 00:45:57,541 --> 00:45:59,041 Leave it. 1283 00:45:59,250 --> 00:46:01,666 We were here to give him a warning but he seems to take it lightly. 1284 00:46:02,041 --> 00:46:03,166 Leave him for now. 1285 00:46:03,625 --> 00:46:04,541 We'll come again for a the raid and no warnings will be given. 1286 00:46:04,666 --> 00:46:05,625 Really? -He'll get to know then. 1287 00:46:06,041 --> 00:46:09,625 Next time come well prepared 1288 00:46:10,125 --> 00:46:11,041 And not in an auto. 1289 00:46:12,500 --> 00:46:13,750 People should know 1290 00:46:14,166 --> 00:46:16,416 there is a raid being conducted on Bikkar dhaba. 1291 00:46:17,416 --> 00:46:17,916 Bikkar, 1292 00:46:19,291 --> 00:46:21,041 What was this officer's name? 1293 00:46:21,541 --> 00:46:22,416 Mr. Takhar, 1294 00:46:23,000 --> 00:46:24,666 every reporter should be like you. 1295 00:46:25,041 --> 00:46:27,500 Never miss a chance for a good news. 1296 00:46:27,541 --> 00:46:27,916 Ahan! 1297 00:46:28,166 --> 00:46:29,125 No..no.. 1298 00:46:30,166 --> 00:46:31,250 This time the news 1299 00:46:31,750 --> 00:46:33,000 has come itself to me. 1300 00:46:33,541 --> 00:46:34,166 Mr. Takhar, 1301 00:46:34,416 --> 00:46:36,000 leave him whoever it was. 1302 00:46:36,791 --> 00:46:37,541 Let me serve you some food. 1303 00:46:38,250 --> 00:46:38,541 No. 1304 00:46:39,541 --> 00:46:41,000 The work which gives me bread butter, 1305 00:46:42,000 --> 00:46:42,750 is my priority. 1306 00:46:43,750 --> 00:46:44,166 Anyways, 1307 00:46:44,791 --> 00:46:45,541 what was his name? 1308 00:46:46,166 --> 00:46:50,541 Food inspector bachitar Singh conducted a raid at Bikkar Dhaba, got insulted. 1309 00:46:53,166 --> 00:46:56,916 While inspection there were no written orders or any proof. 1310 00:46:57,416 --> 00:46:59,000 Led down the food department. 1311 00:47:00,041 --> 00:47:01,166 This newspaper, 1312 00:47:01,291 --> 00:47:03,541 crumble it and use it to cleaning the table. 1313 00:47:03,791 --> 00:47:05,166 This is what the newspaper is for. 1314 00:47:06,041 --> 00:47:08,166 Sir, if there had been only one newspaper printed, there was nothing to worry about. 1315 00:47:08,666 --> 00:47:09,541 But, it is distributed everywhere. 1316 00:47:10,041 --> 00:47:10,916 Aa...Mm... 1317 00:47:11,041 --> 00:47:11,750 so what? 1318 00:47:12,250 --> 00:47:13,166 tables are also present in each and every house. 1319 00:47:13,291 --> 00:47:13,541 Right? 1320 00:47:13,541 --> 00:47:14,041 [LAUGHS] 1321 00:47:14,041 --> 00:47:15,666 Then make a call to every house, 1322 00:47:15,875 --> 00:47:17,250 not to read today's newspaper 1323 00:47:17,375 --> 00:47:18,541 instead clean your tables 1324 00:47:19,291 --> 00:47:20,666 Sir, don't get me wrong 1325 00:47:20,875 --> 00:47:22,166 but we've been insulted a bit. 1326 00:47:23,500 --> 00:47:24,791 Mm...a little bit. 1327 00:47:26,291 --> 00:47:26,666 See, 1328 00:47:26,875 --> 00:47:28,041 I'm habitual to it. 1329 00:47:28,250 --> 00:47:30,791 so many customers come to the shop and insult us on a daily basis. 1330 00:47:31,125 --> 00:47:31,416 Huh? 1331 00:47:32,041 --> 00:47:32,666 customer? 1332 00:47:35,750 --> 00:47:36,125 I mean... 1333 00:47:36,291 --> 00:47:38,791 this office is a like a shop. 1334 00:47:39,375 --> 00:47:39,875 and the ones, 1335 00:47:40,750 --> 00:47:42,875 who come to our office are our customer. 1336 00:47:43,250 --> 00:47:45,166 Ooo..... 1337 00:47:48,666 --> 00:47:49,916 Hello! Bachitar 1338 00:47:53,125 --> 00:47:54,250 Singh...speaking. 1339 00:47:54,375 --> 00:47:55,625 Bachitar Singh speaking. 1340 00:47:56,000 --> 00:47:56,291 Hey! 1341 00:47:56,625 --> 00:47:57,041 Sumitar! 1342 00:47:57,625 --> 00:47:58,500 What have you done? 1343 00:47:59,166 --> 00:48:00,291 What am I reading in the newspaper? 1344 00:48:00,750 --> 00:48:01,375 HAHAHA 1345 00:48:01,541 --> 00:48:04,166 Yes, how are you minister sir? 1346 00:48:04,541 --> 00:48:04,791 Minist.... 1347 00:48:05,791 --> 00:48:07,416 Who minister? 1348 00:48:07,791 --> 00:48:09,291 You've made a fool of me in the whole department. 1349 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 Yes, yes. 1350 00:48:11,000 --> 00:48:12,125 Same here. 1351 00:48:12,666 --> 00:48:14,250 Can't you just stay away from problems for once? 1352 00:48:15,000 --> 00:48:15,750 What exactly is the matter sir? 1353 00:48:16,500 --> 00:48:18,666 Everybody is making fun of me in the office whatsapp group. 1354 00:48:18,791 --> 00:48:19,166 This, 1355 00:48:19,375 --> 00:48:21,500 sir this social media is has ruined everyone's life. 1356 00:48:22,000 --> 00:48:23,541 What is it with this social media? 1357 00:48:23,916 --> 00:48:25,750 News is of Pathankot but comes from America. 1358 00:48:25,750 --> 00:48:27,166 Someone else's news 1359 00:48:27,250 --> 00:48:28,375 and people come live as if news is related to them. 1360 00:48:28,375 --> 00:48:29,291 "these are our 1361 00:48:29,541 --> 00:48:30,250 young goats" 1362 00:48:30,625 --> 00:48:32,291 "The goat has given birth to three young kids." 1363 00:48:32,541 --> 00:48:33,500 This is insane. 1364 00:48:34,125 --> 00:48:35,791 But which goat told you to perform the raid? 1365 00:48:36,416 --> 00:48:36,916 Sir, 1366 00:48:37,916 --> 00:48:39,166 my inner soul asked me to. 1367 00:48:39,541 --> 00:48:42,125 Oh God, you've to stay three more months over there. 1368 00:48:42,625 --> 00:48:43,750 Stay silent. 1369 00:48:43,916 --> 00:48:45,625 You'll get us both in trouble. 1370 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 And, there's a procedure to conduct a raid. 1371 00:48:48,666 --> 00:48:50,166 You can't just go anywhere just like that. 1372 00:48:51,291 --> 00:48:52,916 Has it become a big problem? 1373 00:48:53,041 --> 00:48:54,250 I've handled it this time. 1374 00:48:54,666 --> 00:48:56,125 I've told them that it was just a mock drill. 1375 00:48:56,416 --> 00:48:57,416 If anybody asks you 1376 00:48:57,666 --> 00:48:58,416 just tell them it was a mock drill. 1377 00:48:59,166 --> 00:48:59,541 What? 1378 00:48:59,875 --> 00:49:00,291 Mock... 1379 00:49:02,916 --> 00:49:03,625 Hey! 1380 00:49:04,916 --> 00:49:06,750 when a person acts impulsive after getting scared, 1381 00:49:06,791 --> 00:49:07,541 that drill, 1382 00:49:07,666 --> 00:49:08,500 mock drill. 1383 00:49:09,125 --> 00:49:09,416 Yes. 1384 00:49:09,666 --> 00:49:11,291 This was a mock drill minister sir. 1385 00:49:11,666 --> 00:49:13,250 You know everything. 1386 00:49:13,666 --> 00:49:14,916 Stay calm now. 1387 00:49:15,250 --> 00:49:16,416 Today it was a news in the paper 1388 00:49:16,666 --> 00:49:17,666 if this continues, photos can also get published in the newspaper. 1389 00:49:17,916 --> 00:49:18,666 Do you want me to get arrested? 1390 00:49:19,416 --> 00:49:19,875 Brother, 1391 00:49:19,916 --> 00:49:22,416 just stay quiet and don't get indulged in any more problems. 1392 00:49:22,625 --> 00:49:23,041 Ok 1393 00:49:23,416 --> 00:49:24,666 Yes minister sir. 1394 00:49:25,000 --> 00:49:27,791 I'm busy right now. I'll call you back later. 1395 00:49:28,541 --> 00:49:28,916 Hello? 1396 00:49:29,416 --> 00:49:30,291 Alright sir. 1397 00:49:30,791 --> 00:49:31,041 Hello? 1398 00:49:31,250 --> 00:49:31,916 Ok. 1399 00:49:32,416 --> 00:49:32,791 Hello? 1400 00:49:33,875 --> 00:49:34,875 What are you saying? 1401 00:49:35,291 --> 00:49:35,791 Bye. 1402 00:49:36,416 --> 00:49:37,416 [laughs] 1403 00:49:38,416 --> 00:49:38,916 So, 1404 00:49:39,500 --> 00:49:41,416 the news has been spread till Delhi. 1405 00:49:41,791 --> 00:49:42,791 [laughs] 1406 00:49:43,291 --> 00:49:44,041 Actually, 1407 00:49:44,416 --> 00:49:45,875 I didn't tell you this before, 1408 00:49:46,750 --> 00:49:48,291 We were getting impulsive. 1409 00:49:49,750 --> 00:49:50,541 Impulsive? 1410 00:49:51,541 --> 00:49:52,041 No, no. 1411 00:49:53,916 --> 00:49:54,625 Mock drill, 1412 00:49:55,541 --> 00:49:56,791 oh! 1413 00:49:57,041 --> 00:49:58,000 Mock drill. 1414 00:49:58,416 --> 00:50:00,666 Rehersal of the raid. 1415 00:50:00,666 --> 00:50:02,541 HAHAHAHA 1416 00:50:02,541 --> 00:50:04,791 yes, this was a rehersal. 1417 00:50:04,791 --> 00:50:05,791 Wow, sir 1418 00:50:05,916 --> 00:50:08,375 That's why you are so famous in the department. 1419 00:50:08,541 --> 00:50:11,041 Yes, this was just a rehersal. 1420 00:50:11,791 --> 00:50:14,666 Real raids are yet to be conducted. 1421 00:50:14,791 --> 00:50:15,666 HAHAHA 1422 00:50:15,791 --> 00:50:16,750 Bachitar Singh, 1423 00:50:17,000 --> 00:50:17,666 the raider. 1424 00:50:17,666 --> 00:50:22,916 [EVERYBODY LAUGHS] 1425 00:50:25,916 --> 00:50:26,666 Is the pressure ok, sir? 1426 00:50:28,000 --> 00:50:29,041 My shoulders were fine 1427 00:50:29,375 --> 00:50:31,666 before you started your massage. 1428 00:50:31,916 --> 00:50:32,416 Sir, what? 1429 00:50:33,291 --> 00:50:34,666 Nothing, carry on. 1430 00:50:37,000 --> 00:50:38,416 Why is Tarsem sir here that too on a weekend? 1431 00:50:39,875 --> 00:50:43,000 I'm afraid if he has come to make a deal of the guest house. 1432 00:50:43,166 --> 00:50:44,000 [LAUGHS] 1433 00:50:44,541 --> 00:50:46,041 Having tea, sir? 1434 00:50:47,000 --> 00:50:47,500 Coffee. 1435 00:50:48,291 --> 00:50:49,916 That's even better. 1436 00:50:50,041 --> 00:50:50,666 Have a chair. 1437 00:50:51,666 --> 00:50:52,791 Thank you. -i was suggesting sir 1438 00:50:53,041 --> 00:50:54,125 ...that he should start drinking milk. 1439 00:50:54,291 --> 00:50:55,000 It gives strength. 1440 00:50:55,291 --> 00:50:56,375 Since, he is so hard working. 1441 00:50:56,541 --> 00:50:57,000 Am I right? 1442 00:50:57,000 --> 00:50:57,666 [Tarsem Laughs] 1443 00:50:57,666 --> 00:50:58,666 How hardworking our sir is. 1444 00:50:58,916 --> 00:51:01,750 Sorry to disturb you on a weekend. 1445 00:51:01,791 --> 00:51:02,791 Actually, 1446 00:51:03,000 --> 00:51:04,416 I got a call from DC office. 1447 00:51:04,875 --> 00:51:09,125 The school is conducting an annual function and MLA sir will be the chief guest. 1448 00:51:09,625 --> 00:51:11,791 And Jagtaap Bhullar will be coming along side him. 1449 00:51:12,000 --> 00:51:15,500 So as per the protocol, everyone is appointed with some duties. 1450 00:51:16,666 --> 00:51:17,666 MLA is fine 1451 00:51:18,166 --> 00:51:19,375 but who is this Jagtaap Bhullar? 1452 00:51:19,541 --> 00:51:20,791 Sir, Jagtaap Bhullar 1453 00:51:21,041 --> 00:51:22,125 superhero of this town. 1454 00:51:22,416 --> 00:51:23,791 Nothing can be done here without his permission. 1455 00:51:24,291 --> 00:51:27,375 Yes sir, he is famous for all his illegal b uisnesses. 1456 00:51:27,666 --> 00:51:31,291 Every grocery shops, restaurants, liquor shops, tavern etc. all are owned by him. 1457 00:51:31,666 --> 00:51:34,666 I've even heard that he is involved in drug dealing as well. 1458 00:51:35,000 --> 00:51:36,541 Sir, he was a mere carpenter 1459 00:51:37,041 --> 00:51:38,666 and now he's become a big personality. 1460 00:51:39,291 --> 00:51:41,875 With his political links, he appoints the MLA of his own choice. 1461 00:51:42,416 --> 00:51:45,541 Wherever he goes, reporters follow him too. 1462 00:51:45,666 --> 00:51:47,916 News in favour of him are only printed or shown. 1463 00:51:48,041 --> 00:51:49,791 You are new here so he'll 1464 00:51:50,041 --> 00:51:52,291 call you up on the stage tomorrow in order to honour you, 1465 00:51:52,500 --> 00:51:55,125 and will make sure to publish your picture in the next day's newspaper. 1466 00:51:55,250 --> 00:51:55,791 Yes sir. 1467 00:51:57,791 --> 00:51:58,916 Today it was a news in the paper 1468 00:51:59,166 --> 00:52:00,166 if this continues, photos can also get published in the newspaper. 1469 00:52:00,416 --> 00:52:01,166 Do you want me to get arrested? 1470 00:52:04,541 --> 00:52:06,500 Umm...actually tomorrow I... 1471 00:52:07,166 --> 00:52:08,291 won't be here. 1472 00:52:08,916 --> 00:52:10,750 I am going to Delhi most probably tonight. 1473 00:52:11,125 --> 00:52:12,166 And, I'll come back by Monday. 1474 00:52:12,625 --> 00:52:13,291 Sir, 1475 00:52:13,875 --> 00:52:15,291 the function is on Monday. 1476 00:52:15,500 --> 00:52:15,916 Oh! 1477 00:52:16,625 --> 00:52:18,916 No, actually I'll come back on Monday. 1478 00:52:19,041 --> 00:52:19,250 Oh? 1479 00:52:19,750 --> 00:52:20,041 Yes. 1480 00:52:20,791 --> 00:52:22,000 I won't be here on monday. 1481 00:52:22,125 --> 00:52:25,166 Ok sir, then we'll handle the duties. 1482 00:52:25,250 --> 00:52:26,041 Yes. 1483 00:52:26,291 --> 00:52:26,500 You must. 1484 00:52:26,625 --> 00:52:29,791 Sir just guide us, how to welcome the chief guest. 1485 00:52:30,166 --> 00:52:30,666 Well, 1486 00:52:31,125 --> 00:52:31,916 carry a bouquet. 1487 00:52:32,250 --> 00:52:33,750 What else do you expect? 1488 00:52:34,291 --> 00:52:35,750 Anyway, school will look after this. 1489 00:52:35,916 --> 00:52:36,916 Ok sir. 1490 00:52:37,541 --> 00:52:38,416 Ugh... 1491 00:52:39,416 --> 00:52:40,416 Ok sir. 1492 00:52:42,291 --> 00:52:44,375 Didn't you ate today? Put some pressure. 1493 00:52:44,416 --> 00:52:44,791 Is this okay? 1494 00:53:06,291 --> 00:53:07,041 Yes, 1495 00:53:08,416 --> 00:53:09,041 so, 1496 00:53:09,375 --> 00:53:10,625 you'll interfere in my buisness? 1497 00:53:12,916 --> 00:53:14,041 Don't you know, 1498 00:53:14,916 --> 00:53:16,791 if anything happens to my buisness 1499 00:53:19,500 --> 00:53:20,541 and you'll plead for life. 1500 00:53:22,666 --> 00:53:24,291 but, 1501 00:53:25,250 --> 00:53:27,791 Bhullar doesn't spare anyone. 1502 00:53:29,250 --> 00:53:31,250 there's only on epunishment for betraying Bhullar, 1503 00:53:47,416 --> 00:53:48,000 Jaggi, 1504 00:53:48,541 --> 00:53:50,666 throw his body on the railway tracks. 1505 00:53:51,041 --> 00:53:51,541 Ok sir. 1506 00:53:51,750 --> 00:53:52,666 And tell MLA, 1507 00:53:53,791 --> 00:53:55,375 to speak to the SHO 1508 00:53:56,291 --> 00:53:57,291 and handle this situation 1509 00:54:05,750 --> 00:54:11,000 *crowd chattering* 1510 00:54:11,000 --> 00:54:11,625 Welcome, sir. 1511 00:54:11,791 --> 00:54:12,666 God bless you. 1512 00:54:12,666 --> 00:54:15,041 *crowd chattering* 1513 00:54:15,041 --> 00:54:15,791 How are you? 1514 00:54:15,916 --> 00:54:17,166 All's fine because of you. 1515 00:54:17,291 --> 00:54:18,291 Hey! 1516 00:54:18,500 --> 00:54:19,166 Everything's good? 1517 00:54:19,666 --> 00:54:20,041 Thank you. 1518 00:54:20,041 --> 00:54:21,791 Sir, I'm from food safety department. -Heloo. 1519 00:54:22,125 --> 00:54:24,500 Hello, sir I'm Rimpy, english teacher. 1520 00:54:24,916 --> 00:54:25,791 My dear, over there 1521 00:54:25,875 --> 00:54:26,666 he is our guest, 1522 00:54:26,791 --> 00:54:28,166 greet Bhullar ji as well. 1523 00:54:29,375 --> 00:54:31,000 Come inside, MLA sir. 1524 00:54:31,166 --> 00:54:31,416 Come... 1525 00:54:31,791 --> 00:54:32,041 come. 1526 00:54:33,416 --> 00:54:34,541 Hello sir. 1527 00:54:35,125 --> 00:54:36,041 Tarsem, 1528 00:54:37,541 --> 00:54:39,291 still in the property buisness? 1529 00:54:39,500 --> 00:54:41,125 All because of you, sir. 1530 00:54:42,291 --> 00:54:43,041 I've heard alot 1531 00:54:44,166 --> 00:54:46,041 about your new food inspector. 1532 00:54:47,000 --> 00:54:47,791 He's nowhere to be found. 1533 00:54:48,916 --> 00:54:49,750 call him. 1534 00:54:50,416 --> 00:54:51,750 Let's honour him today. 1535 00:54:52,416 --> 00:54:54,916 Sir he has gone to Delhi from some urgent work. 1536 00:54:55,166 --> 00:54:56,666 He seems to be a high profile. 1537 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 He's directly in touch with the ministers of Delhi. 1538 00:55:00,041 --> 00:55:00,541 Don't worry, 1539 00:55:01,416 --> 00:55:02,666 whenever he comes back tell him to meet me. 1540 00:55:03,666 --> 00:55:05,166 Who is he? 1541 00:55:05,750 --> 00:55:08,875 who didn't even think of meeting me first on his arrival here. 1542 00:55:09,041 --> 00:55:10,041 Mr. Bhullar, 1543 00:55:10,791 --> 00:55:11,500 Come. 1544 00:55:11,916 --> 00:55:12,500 Yes, coming. 1545 00:55:16,791 --> 00:55:17,375 You take this. -Thank you. 1546 00:55:22,666 --> 00:55:23,291 Sir, 1547 00:55:23,791 --> 00:55:25,541 I've ordered some indian bread for you. 1548 00:55:25,791 --> 00:55:26,541 It's on its way. 1549 00:55:26,916 --> 00:55:30,291 Oh God, its already so late. 1550 00:55:30,625 --> 00:55:33,666 I'm dying of hunger. How much more do I have to wait? 1551 00:55:34,291 --> 00:55:36,166 You're treating an officer like this, 1552 00:55:36,791 --> 00:55:38,375 I wonder what happens to a common man. 1553 00:55:38,625 --> 00:55:39,375 Sir, 1554 00:55:39,750 --> 00:55:43,416 people dream of such quality 1555 00:55:44,541 --> 00:55:46,416 what we're serving you. 1556 00:55:48,666 --> 00:55:49,500 Good to hear that. 1557 00:55:50,750 --> 00:55:52,375 I also wanted to give you an advise 1558 00:55:52,541 --> 00:55:53,041 see this, 1559 00:55:53,250 --> 00:55:54,541 the picture on the menu 1560 00:55:54,750 --> 00:55:55,291 Yes. 1561 00:55:55,416 --> 00:55:57,000 I like servers dressed up like this. 1562 00:55:58,166 --> 00:56:00,791 You make such delicious food but your chefs 1563 00:56:00,791 --> 00:56:04,041 should wear hats like these. 1564 00:56:04,166 --> 00:56:05,166 It'll enhance the beauty of your restaurant. 1565 00:56:05,375 --> 00:56:06,541 Sure sir. 1566 00:56:07,166 --> 00:56:07,750 Hey Manga, 1567 00:56:08,291 --> 00:56:09,541 get the order fast, 1568 00:56:09,916 --> 00:56:11,750 sir has alreday begun eating. 1569 00:56:12,291 --> 00:56:12,791 Sir, 1570 00:56:13,291 --> 00:56:14,541 should I order something else? 1571 00:56:15,250 --> 00:56:17,916 What's more to order in a vegetarian eateries ? Some curries or lentils. 1572 00:56:18,375 --> 00:56:20,666 What more can you bring? 1573 00:56:20,875 --> 00:56:22,000 Which I can actually enjoy. 1574 00:56:43,291 --> 00:56:44,000 Who's the owner? 1575 00:56:44,375 --> 00:56:45,125 There he is. 1576 00:56:49,041 --> 00:56:49,416 Hello! 1577 00:56:50,250 --> 00:56:50,750 Yes? 1578 00:56:52,125 --> 00:56:52,541 Coming. 1579 00:56:57,250 --> 00:56:57,625 Yes? 1580 00:56:58,750 --> 00:56:59,041 What happened? 1581 00:57:00,541 --> 00:57:02,166 Japneet Singh, food safety officer. 1582 00:57:04,041 --> 00:57:04,750 Mr. Santokh singh, 1583 00:57:05,375 --> 00:57:06,041 start the investigation. 1584 00:57:06,291 --> 00:57:07,625 But sir food safety officer is... 1585 00:57:07,916 --> 00:57:08,291 Keep quiet. 1586 00:57:09,041 --> 00:57:11,291 Collect the samples of whatever is made. 1587 00:57:11,500 --> 00:57:13,666 and check the expiration dates of all the sealed items. 1588 00:57:19,000 --> 00:57:20,041 No need for this, 1589 00:57:20,375 --> 00:57:20,916 you could have bought 1590 00:57:21,166 --> 00:57:22,291 simple rotis for me. 1591 00:57:22,416 --> 00:57:24,000 I'm not that big of a person. 1592 00:57:24,291 --> 00:57:26,166 You've bought so much food. 1593 00:57:26,541 --> 00:57:27,166 There was no need for this. 1594 00:57:28,041 --> 00:57:30,291 I am actually not that hungry now. You can take it all back. 1595 00:57:32,916 --> 00:57:34,166 Check fridge's temperature. 1596 00:57:34,416 --> 00:57:36,250 check if the pollution system of all the machineries are working. 1597 00:57:36,416 --> 00:57:37,041 Ok sir. 1598 00:57:38,041 --> 00:57:39,166 Hear me out sir. 1599 00:57:39,291 --> 00:57:39,916 Wait. 1600 00:57:40,291 --> 00:57:40,916 you'll be given a chance to talk. 1601 00:57:41,166 --> 00:57:41,916 Check the hygiene. 1602 00:57:42,416 --> 00:57:44,166 Check if the kitchen sink is clean. 1603 00:57:46,250 --> 00:57:48,375 Don't forget to take the samples of dairy products. 1604 00:57:48,541 --> 00:57:50,000 But sir... -If the containers are lesser in count 1605 00:57:50,166 --> 00:57:51,291 then use the candy jars. 1606 00:57:56,041 --> 00:57:57,666 Sir, please hear me out. 1607 00:57:57,916 --> 00:57:58,875 I said wait. 1608 00:57:59,250 --> 00:58:00,125 I will give you a chance. 1609 00:58:00,416 --> 00:58:01,166 Can I do my work first? 1610 00:58:01,500 --> 00:58:01,791 Keep quiet. 1611 00:58:02,916 --> 00:58:04,250 Inspect all the corners. 1612 00:58:04,291 --> 00:58:05,166 Make sure nothing's left. 1613 00:58:05,416 --> 00:58:07,250 Inspect everything carefully. 1614 00:58:12,916 --> 00:58:13,750 Hurry up. 1615 00:58:14,416 --> 00:58:15,291 Nothing should be left. 1616 00:58:15,916 --> 00:58:16,416 Yes, tell me now. 1617 00:58:16,875 --> 00:58:18,375 Hear me out sir. 1618 00:58:18,875 --> 00:58:21,166 Food safety inspector is already sitting over there. 1619 00:58:24,625 --> 00:58:25,875 Go and ask who is he? 1620 00:58:33,291 --> 00:58:34,041 Hello. 1621 00:58:35,125 --> 00:58:36,500 Hello. -You are? 1622 00:58:36,875 --> 00:58:37,666 I... 1623 00:58:38,416 --> 00:58:40,000 am food safety officer Bachitar singh. 1624 00:58:42,416 --> 00:58:44,666 Food safety officer, Bachitar singh. 1625 00:58:48,000 --> 00:58:50,041 He is food safety officer, Bachitar singh? 1626 00:59:14,125 --> 00:59:14,791 Oh my God, sir 1627 00:59:15,625 --> 00:59:16,375 I can't believe I'm meeting you. 1628 00:59:16,541 --> 00:59:18,166 I can't believe I'm meeting you. I was hoping to meet you someday. 1629 00:59:18,791 --> 00:59:19,041 Sir, 1630 00:59:19,750 --> 00:59:21,000 you are so famous in the department. 1631 00:59:21,291 --> 00:59:22,500 Why are you standing sir. Please sit down. 1632 00:59:23,916 --> 00:59:24,416 Sir please. 1633 00:59:24,875 --> 00:59:25,375 Aa.. -Please, 1634 00:59:26,250 --> 00:59:26,625 have a seat. 1635 00:59:28,000 --> 00:59:28,500 sir... 1636 00:59:32,250 --> 00:59:33,875 I'm food safety officer, Japneet singh. 1637 00:59:34,125 --> 00:59:34,875 Shahpur circle. 1638 00:59:35,875 --> 00:59:37,125 It's a very good circle. 1639 00:59:37,666 --> 00:59:39,625 A person must have a good circle. 1640 00:59:39,750 --> 00:59:40,125 [LAUGHS NERVOUSLY] 1641 00:59:40,166 --> 00:59:41,000 I'm Bachitar singh 1642 00:59:41,166 --> 00:59:42,041 A...Akalkot 1643 00:59:42,375 --> 00:59:42,750 I know sir. 1644 00:59:42,916 --> 00:59:43,666 Everybody knows you. 1645 00:59:44,666 --> 00:59:46,500 Our raids are nothing 1646 00:59:46,666 --> 00:59:49,000 ...as compared to the mock drill you conducted earlier. 1647 00:59:49,250 --> 00:59:50,375 [both laughs] 1648 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 my inspection is fulfilled 1649 00:59:51,625 --> 00:59:52,416 after meeting you. 1650 00:59:53,916 --> 00:59:54,875 He is our senior officer 1651 00:59:55,250 --> 00:59:56,750 Did you welcomed him properly? -Yes sir. 1652 00:59:57,250 --> 00:59:59,000 Earlier sir was telling me 1653 00:59:59,500 --> 01:00:00,791 that I should 1654 01:00:01,166 --> 01:00:01,500 this 1655 01:00:02,250 --> 01:00:03,666 make my staff wear this hat. 1656 01:00:04,291 --> 01:00:06,291 Well, I was just telling him 1657 01:00:06,375 --> 01:00:07,375 casually. 1658 01:00:07,541 --> 01:00:08,541 This is your experience. 1659 01:00:09,000 --> 01:00:09,375 See, 1660 01:00:10,041 --> 01:00:11,375 this is a very important point 1661 01:00:12,125 --> 01:00:12,291 but, 1662 01:00:12,791 --> 01:00:14,166 no one gives attention to such details. 1663 01:00:15,041 --> 01:00:15,250 But, 1664 01:00:16,375 --> 01:00:17,625 you notice the tiniest faults. 1665 01:00:18,166 --> 01:00:19,041 Ugh..I just 1666 01:00:19,625 --> 01:00:21,000 came here to only have lunch. 1667 01:00:21,541 --> 01:00:23,875 This raid is entirely yours we are just the audience. 1668 01:00:23,916 --> 01:00:25,875 [EVERYBODY LAUGHS] 1669 01:00:26,625 --> 01:00:27,125 Sir, 1670 01:00:27,875 --> 01:00:28,791 can I talk to you for a minute? 1671 01:00:29,541 --> 01:00:29,916 Ugh... 1672 01:00:31,000 --> 01:00:31,625 you go I'm coming. 1673 01:00:32,000 --> 01:00:32,500 Ok sir 1674 01:00:33,166 --> 01:00:33,416 I'm coming. 1675 01:00:34,166 --> 01:00:35,416 So as I was saying... -Sir... 1676 01:00:36,125 --> 01:00:36,916 inspection note. 1677 01:00:41,791 --> 01:00:42,125 Sir, 1678 01:00:42,750 --> 01:00:43,750 can you do me a favour? 1679 01:00:43,875 --> 01:00:44,666 This is the inspection note 1680 01:00:44,875 --> 01:00:45,916 Can you just have a look at it? 1681 01:00:46,291 --> 01:00:47,750 Till then let me have a word with him. 1682 01:00:48,000 --> 01:00:49,041 Me? -Yes. 1683 01:00:49,625 --> 01:00:50,500 Sir, you are our senior. 1684 01:00:50,625 --> 01:00:51,125 HAHAHA 1685 01:00:51,416 --> 01:00:51,750 Yes. 1686 01:00:52,625 --> 01:00:53,625 Okay, I'll have a look at it. 1687 01:00:53,750 --> 01:00:54,375 I'll be back in a minute. 1688 01:00:54,416 --> 01:00:55,375 Yes sure. 1689 01:00:55,541 --> 01:00:57,166 Thank you sir. -Go and have a word with him. 1690 01:01:00,125 --> 01:01:01,125 So this written part, right? 1691 01:01:01,750 --> 01:01:02,166 Yes, sir. 1692 01:01:02,500 --> 01:01:03,375 Written very brilliantly. 1693 01:01:05,500 --> 01:01:06,625 I mean very beautifully... 1694 01:01:07,166 --> 01:01:08,625 You've written this? -Yes sir. 1695 01:01:08,750 --> 01:01:09,916 You have written very good. 1696 01:01:10,291 --> 01:01:11,166 Thank you -You must write. 1697 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 Don't take tension. 1698 01:01:14,875 --> 01:01:18,250 After Shakespeare, you're the one who has innfluenced me. 1699 01:01:18,541 --> 01:01:18,875 Thank you sir. 1700 01:01:19,000 --> 01:01:20,875 You should start writing novels. 1701 01:01:21,666 --> 01:01:23,250 The collected samples will go the lab. 1702 01:01:24,125 --> 01:01:25,416 but I'll make sure you don't go out of buisness. 1703 01:01:26,250 --> 01:01:26,875 But, it could be possible that 1704 01:01:27,125 --> 01:01:28,375 I may have to give some warnings. 1705 01:01:29,375 --> 01:01:30,625 Till the time I'm incharge of here, 1706 01:01:31,875 --> 01:01:32,625 this is Gurmail 1707 01:01:33,500 --> 01:01:34,291 he'll be visiting you frequently. 1708 01:01:35,125 --> 01:01:35,416 Okay? 1709 01:01:36,041 --> 01:01:36,416 Okay. 1710 01:01:37,166 --> 01:01:39,291 You've written it beautifully so keep it somewhere safe. 1711 01:01:39,416 --> 01:01:39,541 Okay. 1712 01:01:39,625 --> 01:01:41,125 Your kids will also read this. 1713 01:01:41,166 --> 01:01:41,500 Bye sir. 1714 01:01:41,500 --> 01:01:43,000 How good of a writer their father was. 1715 01:01:45,166 --> 01:01:45,791 Oh sir, 1716 01:01:47,000 --> 01:01:48,041 thank you for cooperating. 1717 01:01:49,250 --> 01:01:50,750 It was an honour meeting you. 1718 01:01:50,916 --> 01:01:52,000 I have learnt so much lessons from you. 1719 01:01:53,125 --> 01:01:54,291 [LAUGHS] 1720 01:01:54,500 --> 01:01:55,166 Thank you, sir. 1721 01:01:55,375 --> 01:01:58,041 Well done. See you soon. Take care. 1722 01:01:58,125 --> 01:01:58,541 Ok sir. 1723 01:01:59,250 --> 01:02:00,500 You are doing a great job. 1724 01:02:01,000 --> 01:02:02,166 Keep doing it & 1725 01:02:02,500 --> 01:02:03,000 keep doing it. 1726 01:02:03,750 --> 01:02:04,125 Yes. 1727 01:02:06,750 --> 01:02:07,916 [LAUGHS] 1728 01:02:08,500 --> 01:02:11,125 Wow! you are famous everywhere. 1729 01:02:11,875 --> 01:02:14,166 Now i can enjoy my Indian bread. 1730 01:02:14,500 --> 01:02:15,041 Waiter! 1731 01:02:16,041 --> 01:02:18,250 Keep bringing in the food. 1732 01:02:18,375 --> 01:02:20,041 Let's continue with the food. 1733 01:02:42,291 --> 01:02:42,791 Keep quiet. 1734 01:02:43,250 --> 01:02:44,416 But I didn't say anything. 1735 01:02:44,500 --> 01:02:45,250 I don't know about that. 1736 01:02:45,625 --> 01:02:46,375 But just keep quiet. 1737 01:02:46,750 --> 01:02:47,041 Listen up, 1738 01:02:47,166 --> 01:02:47,625 Tarsem, 1739 01:02:47,750 --> 01:02:48,125 Shelly, 1740 01:02:48,291 --> 01:02:49,791 Malkeet, start the process. 1741 01:02:50,000 --> 01:02:51,291 Yes sir. -You also acompany them. 1742 01:02:52,416 --> 01:02:54,000 Collect the samples of whatever is open 1743 01:02:54,250 --> 01:02:56,875 and the ones who are sealed, check the expiration date. 1744 01:02:58,625 --> 01:03:00,250 Inspect the fridge, cooler, 1745 01:03:02,500 --> 01:03:03,666 what else was there? 1746 01:03:04,000 --> 01:03:04,291 Yes, 1747 01:03:05,125 --> 01:03:06,125 check the water tanker also. 1748 01:03:06,250 --> 01:03:08,375 And, inspect the sink as well. 1749 01:03:09,000 --> 01:03:10,500 Check the pollution, 1750 01:03:11,125 --> 01:03:14,125 and check if they have installed mosquito repellent machine or not. 1751 01:03:16,041 --> 01:03:18,250 Don't forget the dairy products. 1752 01:03:18,500 --> 01:03:19,166 Ok sir. 1753 01:03:28,166 --> 01:03:28,875 anad most importantly, 1754 01:03:29,625 --> 01:03:31,416 check that the workers working in the kitchen 1755 01:03:31,875 --> 01:03:34,791 are wearing chef hats or not. 1756 01:03:36,041 --> 01:03:36,750 This is a 1757 01:03:37,541 --> 01:03:38,750 very minute details to be looked into. 1758 01:03:39,291 --> 01:03:41,000 Sir, I've got an idea. 1759 01:03:41,291 --> 01:03:41,625 Tell me. 1760 01:03:41,750 --> 01:03:44,500 Before continuing the raid, can we eat something first? 1761 01:03:44,625 --> 01:03:47,500 Don't talk rubbish Tarsem singh. 1762 01:03:47,875 --> 01:03:49,291 Complete the raid properly 1763 01:03:49,500 --> 01:03:51,750 then I'll take you guys to a good restaurant for lunch. 1764 01:03:52,000 --> 01:03:53,916 Ok sir. -Hurry up. 1765 01:03:55,000 --> 01:03:55,541 Sir... 1766 01:03:56,250 --> 01:03:58,000 I think you are still upset with me. 1767 01:03:58,125 --> 01:03:58,875 No, no. 1768 01:03:59,041 --> 01:04:00,875 I just told you to remain silent. 1769 01:04:01,625 --> 01:04:02,375 Only I'll talk today. 1770 01:04:30,625 --> 01:04:32,291 Sir, please forgive me. 1771 01:04:32,666 --> 01:04:33,375 Why? 1772 01:04:33,750 --> 01:04:35,000 Didn't you tell the press reporter 1773 01:04:35,250 --> 01:04:36,791 that we came here for free food? 1774 01:04:37,000 --> 01:04:39,250 So I just wanted to let you know what a raid looks like. 1775 01:04:39,500 --> 01:04:41,125 Sir, i didn't utter a word to the reporter. 1776 01:04:41,416 --> 01:04:42,750 It was his own words. 1777 01:04:42,916 --> 01:04:43,666 Well, 1778 01:04:44,500 --> 01:04:45,541 he wrote his news 1779 01:04:45,875 --> 01:04:47,250 and we'll write our report. 1780 01:04:47,500 --> 01:04:49,375 We let you off with a warning 1781 01:04:49,750 --> 01:04:50,875 but you got arrogant 1782 01:04:51,375 --> 01:04:53,166 Sir all the samples have been collected. 1783 01:04:54,041 --> 01:04:55,250 And photographs as well. 1784 01:04:56,000 --> 01:04:56,250 Sir, 1785 01:04:56,666 --> 01:04:57,916 I couldn't figure out much, 1786 01:04:58,291 --> 01:05:00,000 but I made sure to taste everything. 1787 01:05:00,375 --> 01:05:01,791 although, carrot cake was a bit burnt. 1788 01:05:02,125 --> 01:05:04,500 Are you insane? Why are you eating such food items? 1789 01:05:04,625 --> 01:05:05,250 Do you want to get sick? 1790 01:05:05,416 --> 01:05:07,750 If this continues, you guys will end up shutting down my entire eatery. 1791 01:05:08,125 --> 01:05:11,625 Well, your eatery will get shut or not that will be decided by the lab reports. 1792 01:05:12,791 --> 01:05:13,250 Sir, 1793 01:05:14,375 --> 01:05:16,291 can I talk to you for a minute? 1794 01:05:17,166 --> 01:05:17,875 Yes sure 1795 01:05:18,666 --> 01:05:20,500 let's hear what you want to say. 1796 01:05:21,000 --> 01:05:22,500 get the note ready. -How many? 1797 01:05:23,125 --> 01:05:24,250 I'm not talking to you. 1798 01:05:24,416 --> 01:05:26,791 Prepare your note, that isn... -inspection 1799 01:05:26,875 --> 01:05:29,250 Yes, prepare your inspection note till then let me hear 1800 01:05:29,375 --> 01:05:29,791 what he want's to say. 1801 01:05:29,875 --> 01:05:30,250 Come. 1802 01:05:30,500 --> 01:05:31,000 Yes sir. 1803 01:05:35,291 --> 01:05:36,791 Sir, forgive me. 1804 01:05:37,000 --> 01:05:38,875 Please keep your blessings with me. 1805 01:05:39,166 --> 01:05:40,625 I'll do whatever you say. 1806 01:05:41,250 --> 01:05:45,041 Sir I didn't knew... -You knew everything abouth the reporter. 1807 01:05:45,416 --> 01:05:48,500 You don't have any respect for the officer. -I swear I didn't knew anything about this. 1808 01:05:48,791 --> 01:05:49,750 I don't know where did he came from. 1809 01:05:50,000 --> 01:05:51,041 Ok, bring the money. 1810 01:05:51,666 --> 01:05:52,750 Ma'am you've to sign here. 1811 01:05:52,875 --> 01:05:53,000 Yes, 1812 01:05:53,416 --> 01:05:53,750 bring it. 1813 01:05:53,875 --> 01:05:54,666 where superintendent is written. 1814 01:05:56,750 --> 01:05:57,375 don't worry, 1815 01:05:59,125 --> 01:06:00,541 we'll not let your eatery get shut down. 1816 01:06:01,916 --> 01:06:03,541 Rest till the time I'm incharge of this plavce 1817 01:06:03,875 --> 01:06:04,000 Yes 1818 01:06:04,375 --> 01:06:06,000 Tarsem will be coming in place of me fo further inspections. 1819 01:06:06,375 --> 01:06:07,416 He'll look after... -Sir, 1820 01:06:08,125 --> 01:06:09,250 I've prepared the inspection note. 1821 01:06:09,875 --> 01:06:10,250 No need, 1822 01:06:10,750 --> 01:06:12,125 fold it and keep it in your pocket 1823 01:06:13,625 --> 01:06:14,166 and eat the mints. 1824 01:06:15,250 --> 01:06:16,291 They are quiet tasty. 1825 01:07:25,625 --> 01:07:26,375 [clears throat] 1826 01:07:26,916 --> 01:07:29,416 Food inspector, Bachitar singh conducted a raid. 1827 01:07:29,875 --> 01:07:31,291 Thorough checking was done everywhere. 1828 01:07:31,375 --> 01:07:34,875 Collected food samples from Bikkar Dhaba and four other eateries. 1829 01:07:35,000 --> 01:07:38,250 During inspection, various food samples were collected, 1830 01:07:38,250 --> 01:07:40,916 asked the eateries to maintain cleanliness and hygiene 1831 01:07:41,000 --> 01:07:45,625 and also stated that any compromise with public health will not be tolerated. 1832 01:07:47,416 --> 01:07:48,250 Bachitar ji, 1833 01:07:48,875 --> 01:07:50,166 A man should be as daring 1834 01:07:51,000 --> 01:07:52,125 as you. 1835 01:07:52,250 --> 01:07:54,125 Reading this news reminded me of my DO, 1836 01:07:54,250 --> 01:07:55,500 Rajdeep sir. 1837 01:07:55,916 --> 01:07:58,166 He too, just like you, was always in the headlines. 1838 01:08:00,750 --> 01:08:01,875 Bring two samosas. 1839 01:08:02,041 --> 01:08:03,375 No, order only one. 1840 01:08:03,916 --> 01:08:05,625 I don't like them anymore. 1841 01:08:06,375 --> 01:08:06,750 You can 1842 01:08:07,125 --> 01:08:09,000 ask your DO sir for samosas. 1843 01:08:09,166 --> 01:08:11,750 No sir, DO sir doesn't eat samosas. 1844 01:08:11,916 --> 01:08:16,000 I'm a big fan of samosas that too from Hanslal shop in Jalandhar. And, it's sauce... 1845 01:08:17,000 --> 01:08:18,250 is very tasty. 1846 01:08:18,375 --> 01:08:19,916 Near Nakodar Chownk? 1847 01:08:20,125 --> 01:08:20,625 Yes. 1848 01:08:21,000 --> 01:08:22,750 How do you know about Hanslal? 1849 01:08:23,041 --> 01:08:24,541 My in-laws were there. 1850 01:08:24,666 --> 01:08:25,291 Oh! 1851 01:08:26,291 --> 01:08:27,666 In-laws were? 1852 01:08:28,250 --> 01:08:29,500 This is my hometown. 1853 01:08:30,916 --> 01:08:32,250 Oh! so this is your hometown and.. 1854 01:08:32,500 --> 01:08:34,500 the father of your child? 1855 01:08:36,250 --> 01:08:36,666 He... 1856 01:08:37,375 --> 01:08:38,375 is not... 1857 01:08:38,916 --> 01:08:40,375 He was married to drugs and not me. 1858 01:08:41,375 --> 01:08:42,666 I took a divorce from him. 1859 01:08:43,000 --> 01:08:44,791 You did a good thing. 1860 01:08:46,125 --> 01:08:46,500 What do you mean? 1861 01:08:47,125 --> 01:08:47,916 I mean... 1862 01:08:48,875 --> 01:08:50,625 we both have same story. 1863 01:08:51,500 --> 01:08:53,166 I'm also divorced. 1864 01:08:54,000 --> 01:08:54,500 You mean, 1865 01:08:54,750 --> 01:08:56,166 your wife was also a drug addict? 1866 01:08:56,500 --> 01:08:57,000 No, 1867 01:08:57,250 --> 01:08:58,250 she wasn't a drug addict 1868 01:08:58,500 --> 01:09:01,041 but she was intoxicated with the life of abroad. 1869 01:09:02,000 --> 01:09:03,625 For this, I sold everything 1870 01:09:03,916 --> 01:09:04,916 and sent her to Canada. 1871 01:09:05,750 --> 01:09:07,875 And in return she sent me divorce papers. 1872 01:09:08,291 --> 01:09:10,125 Oh no! -Oh yes. 1873 01:09:11,000 --> 01:09:11,625 Here. 1874 01:09:12,000 --> 01:09:13,625 Take one samosa back, sir doen't eat. 1875 01:09:13,750 --> 01:09:14,875 No, leave it here. 1876 01:09:15,500 --> 01:09:18,250 I think I can eat it now. 1877 01:09:19,875 --> 01:09:20,666 By the way sir, 1878 01:09:21,541 --> 01:09:22,875 a good life partner 1879 01:09:23,041 --> 01:09:24,500 is a great blessing that comes with great luck. 1880 01:09:24,625 --> 01:09:25,291 Yes. 1881 01:09:25,625 --> 01:09:27,375 you are absolutely right. 1882 01:09:27,750 --> 01:09:29,000 I often wish 1883 01:09:29,875 --> 01:09:32,000 my life partner should... 1884 01:09:32,125 --> 01:09:33,500 have been like 1885 01:09:34,125 --> 01:09:35,750 a teacher in a government school 1886 01:09:36,291 --> 01:09:36,625 that too 1887 01:09:36,875 --> 01:09:38,416 an english teacher. 1888 01:09:39,791 --> 01:09:41,125 I also dream of 1889 01:09:41,250 --> 01:09:43,500 having a partner who's a government officer. 1890 01:09:43,750 --> 01:09:44,625 Handsome, 1891 01:09:45,041 --> 01:09:46,500 doning black sunglasses, 1892 01:09:46,916 --> 01:09:49,125 riding a bike. 1893 01:09:53,625 --> 01:09:55,000 Sir, I'll take a leave now. 1894 01:09:55,375 --> 01:09:56,791 I have a class to take. -Okay. 1895 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 Sure. -Bye. 1896 01:10:00,791 --> 01:10:03,250 [GIGGLES] 1897 01:10:12,625 --> 01:10:13,250 Yes? 1898 01:10:13,750 --> 01:10:14,666 I told you 1899 01:10:14,875 --> 01:10:16,000 not to conduct any raids. 1900 01:10:16,541 --> 01:10:18,500 Can't you stay undeground for two months? 1901 01:10:19,125 --> 01:10:20,375 All acting up like a james bond. 1902 01:10:22,000 --> 01:10:23,666 In my nine years of service, 1903 01:10:23,875 --> 01:10:24,875 I've been in news only twice. 1904 01:10:25,166 --> 01:10:26,625 And in two months you've made two headlines. 1905 01:10:26,750 --> 01:10:28,750 Are you planning to get me arrested or what? 1906 01:10:29,041 --> 01:10:29,416 Huh? 1907 01:10:30,625 --> 01:10:31,250 Tell me? 1908 01:10:32,625 --> 01:10:34,125 Didn't you have a bike here? 1909 01:10:34,416 --> 01:10:34,750 Yes. 1910 01:10:36,375 --> 01:10:37,416 Send me that bullet. 1911 01:10:38,041 --> 01:10:38,375 What? 1912 01:10:40,625 --> 01:10:40,875 Hello? 1913 01:10:41,750 --> 01:10:42,166 Hello? 1914 01:10:47,416 --> 01:10:47,875 Have this. 1915 01:10:50,625 --> 01:10:50,875 Oh! 1916 01:10:51,250 --> 01:10:52,000 i apologise. 1917 01:10:52,625 --> 01:10:54,000 people can digest sweet ice lollies 1918 01:10:54,250 --> 01:10:57,125 but for you I'v to make a special one with a bit sourness. 1919 01:10:57,500 --> 01:10:57,875 Here. 1920 01:10:58,791 --> 01:11:00,125 Freshly lemon sqeezed in it. 1921 01:11:00,916 --> 01:11:02,041 Specially for you, sour one. 1922 01:11:02,541 --> 01:11:03,625 I've bought lemons specially for you. 1923 01:11:09,166 --> 01:11:11,625 There's no fun in the ice lolly with a bit of 1924 01:11:12,375 --> 01:11:13,625 sourness. 1925 01:11:15,375 --> 01:11:17,750 Where's this sound coming from? 1926 01:11:19,750 --> 01:11:20,125 Brother! 1927 01:11:20,500 --> 01:11:22,125 Who's Sumitar singh? 1928 01:11:22,791 --> 01:11:23,541 Sumitar singh? 1929 01:11:24,000 --> 01:11:26,041 It's Bachitar singh not sumitar singh. 1930 01:11:26,416 --> 01:11:28,666 Wait, let me call him. -Hey? 1931 01:11:29,166 --> 01:11:30,416 Call Sumitar singh. 1932 01:11:30,875 --> 01:11:33,000 Bachitar sir not Sumitar singh. 1933 01:11:33,000 --> 01:11:34,416 Ma'am, 1934 01:11:34,666 --> 01:11:37,666 I'm talking about the one who's in the health department. 1935 01:11:38,000 --> 01:11:41,750 The head of health department is Bachitar singh and not Sumitar singh 1936 01:11:41,916 --> 01:11:42,625 He has come to meet you. 1937 01:11:45,000 --> 01:11:46,125 Hello, sir. 1938 01:11:46,166 --> 01:11:49,416 He has come to meet you but addressing you as Sumitar Singh. 1939 01:11:49,541 --> 01:11:49,791 Yes. 1940 01:11:50,000 --> 01:11:52,250 [LAUGHS] 1941 01:11:56,000 --> 01:12:00,125 My daer, I'm Bachitar Singh over here and not Sumitar Singh. 1942 01:12:00,500 --> 01:12:02,041 Then who is Sumitar Singh? 1943 01:12:03,750 --> 01:12:05,375 I'm Sumitar Singh. 1944 01:12:05,500 --> 01:12:06,875 Then who is Bachitar Singh? 1945 01:12:07,250 --> 01:12:09,666 I am Bachitar singh also. Why are you not getting it. 1946 01:12:09,791 --> 01:12:10,791 Oh! I see. 1947 01:12:11,000 --> 01:12:16,166 So I got a call from you to deliver this bike to you and then call you and confirm. 1948 01:12:19,500 --> 01:12:23,750 Oh God! Call Bachitar singh and let him know that you've delivered the bike to Sumitar singh. 1949 01:12:24,041 --> 01:12:26,916 First decide, are you Sumitar singh or Bachitar singh. 1950 01:12:28,000 --> 01:12:29,041 Tell me, 1951 01:12:29,750 --> 01:12:31,125 Is this a bike or a motorcycle? 1952 01:12:31,625 --> 01:12:32,416 Both. 1953 01:12:32,750 --> 01:12:34,666 I'm also both. 1954 01:12:34,750 --> 01:12:36,791 [LAUGHS] 1955 01:12:37,875 --> 01:12:38,625 Do as I say. 1956 01:12:38,875 --> 01:12:42,041 Call Bachitar and tell him that 1957 01:12:42,500 --> 01:12:44,125 you have delievered the bike to Sumitar. 1958 01:12:44,250 --> 01:12:44,750 Now that makes sense. 1959 01:12:45,500 --> 01:12:46,125 Ok bye. -Bye. 1960 01:12:48,375 --> 01:12:51,000 You can take the auto from here. 1961 01:12:55,875 --> 01:12:56,750 Sir, did you get gto know? 1962 01:12:57,250 --> 01:12:57,625 What? 1963 01:12:58,125 --> 01:12:59,750 Are you Sumitar singh or bachitar singh? 1964 01:13:01,125 --> 01:13:01,500 Oh! 1965 01:13:03,000 --> 01:13:04,041 He... 1966 01:13:04,291 --> 01:13:06,166 he knows me since ages. 1967 01:13:06,250 --> 01:13:07,416 He actually has a disease. 1968 01:13:08,000 --> 01:13:10,500 He tends to forget a person's first name. 1969 01:13:12,500 --> 01:13:14,375 hHis father's name is Arjan Singh, 1970 01:13:14,375 --> 01:13:16,541 but in school he used to get his father's name written as Surjan singh. 1971 01:13:17,000 --> 01:13:17,750 Really? 1972 01:13:18,041 --> 01:13:18,625 Yes. 1973 01:13:18,750 --> 01:13:21,000 Similarly, if he gets to know your name is Shelly, 1974 01:13:21,250 --> 01:13:22,250 he'll refer you as Jelly. 1975 01:13:22,291 --> 01:13:23,666 [EVERYBODY LAUGHS] 1976 01:13:23,750 --> 01:13:24,416 And think of it that 1977 01:13:24,666 --> 01:13:26,000 what will he do to Malkeet's name. 1978 01:13:26,125 --> 01:13:28,500 [EVERYONE LAUGHING] 1979 01:13:29,375 --> 01:13:30,541 If you are done eating lollies, 1980 01:13:30,875 --> 01:13:32,625 can we resume with the work? 1981 01:13:33,625 --> 01:13:35,416 Stop laughing and clean the office. 1982 01:13:35,791 --> 01:13:37,791 I just cleaned the table, sir. 1983 01:13:38,375 --> 01:13:38,625 Then, 1984 01:13:38,791 --> 01:13:40,625 add some dust on it and clean it again. 1985 01:13:41,291 --> 01:13:42,875 You guys have adapted the habit of sitting ideal. 1986 01:13:43,541 --> 01:13:43,875 Now move. 1987 01:13:47,750 --> 01:13:50,375 [GIGGLES] 1988 01:13:54,166 --> 01:13:55,750 Tarsem was right, 1989 01:13:56,250 --> 01:13:57,750 he has links in Delhi. 1990 01:13:58,875 --> 01:14:03,000 I've never seen an officer as brave as him in Akalkot. 1991 01:14:03,291 --> 01:14:04,125 Yes sir. 1992 01:14:04,625 --> 01:14:06,791 Bikkar dhaba's owner was telling me that he made his life hell. 1993 01:14:07,791 --> 01:14:08,916 He took the food samples 1994 01:14:09,250 --> 01:14:10,000 the money, 1995 01:14:10,375 --> 01:14:11,750 and insulted as well. 1996 01:14:11,875 --> 01:14:14,041 That Bikkar's owner is also very clever. 1997 01:14:15,000 --> 01:14:17,375 One might ask, if you bribe an officer 1998 01:14:17,625 --> 01:14:19,416 and fulfill whatever they demand for 1999 01:14:20,000 --> 01:14:22,041 then why will they back you up. 2000 01:14:22,250 --> 01:14:22,750 Sardar sir, 2001 01:14:23,500 --> 01:14:26,250 I'm worried if he targets our tavern next. 2002 01:14:28,375 --> 01:14:29,791 He doesn't have the stature 2003 01:14:31,000 --> 01:14:32,500 to mess with Bhullar. 2004 01:14:34,125 --> 01:14:35,250 Are stock is coming to the town. 2005 01:14:36,291 --> 01:14:37,250 You should focus on that. 2006 01:14:39,000 --> 01:14:40,916 *gibberish* 2007 01:14:43,291 --> 01:14:44,416 Someone quoted, 2008 01:14:44,916 --> 01:14:46,250 if you want to actually live your life 2009 01:14:47,000 --> 01:14:48,416 then become an officer. 2010 01:14:50,541 --> 01:14:51,916 Roar in the day, 2011 01:14:52,375 --> 01:14:53,625 and drink in night. 2012 01:14:54,041 --> 01:14:55,791 Wow! sir. -HAHAHA 2013 01:14:56,625 --> 01:14:57,291 Amazing. 2014 01:14:57,541 --> 01:14:58,416 Sir, 2015 01:14:58,791 --> 01:15:01,125 you were telling me that day 2016 01:15:01,375 --> 01:15:03,375 that you have come to Akalkot for a short time span. 2017 01:15:04,416 --> 01:15:05,125 Malkeet, 2018 01:15:05,500 --> 01:15:08,250 if everything was in my hand I would never leave this town. 2019 01:15:09,666 --> 01:15:12,500 These are the best days of my life that I'm living. 2020 01:15:13,916 --> 01:15:16,041 Earlier, my life was like stitching a cloth, cut, 2021 01:15:16,375 --> 01:15:17,166 open, 2022 01:15:17,875 --> 01:15:19,500 sewing it, altering it, 2023 01:15:19,916 --> 01:15:21,000 mending it. 2024 01:15:21,875 --> 01:15:22,500 Malkeet, 2025 01:15:23,000 --> 01:15:23,375 yes sir? 2026 01:15:25,125 --> 01:15:25,791 sit down. 2027 01:15:26,416 --> 01:15:27,500 No sir, I... 2028 01:15:28,500 --> 01:15:30,750 I don't have the status to sit with you. 2029 01:15:31,000 --> 01:15:32,500 If you got to know 2030 01:15:33,125 --> 01:15:34,875 that how small of a man I am 2031 01:15:36,625 --> 01:15:38,541 you'll not even think of sitting with me. 2032 01:15:39,375 --> 01:15:41,000 No sir, that's so kind of you. 2033 01:15:41,416 --> 01:15:41,791 This... 2034 01:15:43,625 --> 01:15:45,125 Malkeet! -Yes sir? 2035 01:15:46,250 --> 01:15:47,625 Why didn't you get married? 2036 01:15:48,625 --> 01:15:50,041 Marriage! 2037 01:15:51,250 --> 01:15:52,625 I'm a permanent employee 2038 01:15:53,250 --> 01:15:54,625 but have a permanent skin tone as well. 2039 01:15:56,500 --> 01:15:57,875 I'm just a peon sir. 2040 01:15:59,791 --> 01:16:02,625 Nobody replies to our salute, who'll give their daughter to me. 2041 01:16:02,875 --> 01:16:03,625 In this world, 2042 01:16:04,416 --> 01:16:05,750 No one's small, 2043 01:16:06,541 --> 01:16:09,375 or big. Just remember this. 2044 01:16:09,375 --> 01:16:10,125 Here's the bill. 2045 01:16:10,375 --> 01:16:11,500 Hey! Waiter, 2046 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 not bill, 2047 01:16:13,625 --> 01:16:14,875 for Malkeet singh, 2048 01:16:15,041 --> 01:16:16,541 bring fish starters. 2049 01:16:16,750 --> 01:16:17,916 The owner will not allow. 2050 01:16:19,250 --> 01:16:20,250 What? 2051 01:16:20,500 --> 01:16:22,625 Who is this owner? 2052 01:16:23,375 --> 01:16:25,750 We are giving him order and he's refusing us. -Hello! 2053 01:16:26,250 --> 01:16:27,666 it's time to shut the tavern. 2054 01:16:28,250 --> 01:16:29,291 Do you see anybody else here? 2055 01:16:31,666 --> 01:16:32,500 Pay the bill and go. 2056 01:16:33,291 --> 01:16:35,916 You are making two mistakes altogether. 2057 01:16:36,500 --> 01:16:37,750 One, sending us away, 2058 01:16:38,875 --> 01:16:40,125 and second, asking us money. 2059 01:16:40,416 --> 01:16:42,416 Brother, show some respect. He is an officer. 2060 01:16:42,541 --> 01:16:43,166 Hey! 2061 01:16:43,875 --> 01:16:45,750 everyone here becomes an officer after having two bottle of beers. 2062 01:16:47,541 --> 01:16:49,500 Food safety officer, 2063 01:16:50,375 --> 01:16:51,416 Bachitar Singh. 2064 01:16:52,125 --> 01:16:53,041 Do you even know who's Tavern is this? 2065 01:16:53,875 --> 01:16:54,750 Bhullar's. 2066 01:17:01,625 --> 01:17:02,375 Pay the bill 2067 01:17:02,625 --> 01:17:03,125 and get out of here. 2068 01:17:04,500 --> 01:17:05,291 Y..yes. 2069 01:17:05,916 --> 01:17:06,750 I was about... 2070 01:17:07,250 --> 01:17:08,500 ...about to pay the bill. 2071 01:17:08,791 --> 01:17:10,000 I'm doing the payment. 2072 01:17:19,250 --> 01:17:20,666 Here's the payment. -Get out now. 2073 01:17:22,875 --> 01:17:23,625 Sir, be careful. 2074 01:17:24,291 --> 01:17:26,875 Where's the keys to the bike? -You have it. 2075 01:17:28,166 --> 01:17:29,375 Hey mirror, 2076 01:17:30,541 --> 01:17:32,750 I got insulted today. 2077 01:17:34,041 --> 01:17:36,416 My happiness got ruined. 2078 01:17:37,750 --> 01:17:39,750 I went to have some drinks in order to celebrate, 2079 01:17:41,916 --> 01:17:42,916 but got into misery 2080 01:17:43,291 --> 01:17:44,791 and drank a complete bottle. 2081 01:17:45,791 --> 01:17:48,166 I went with all my pride, 2082 01:17:49,875 --> 01:17:51,916 but came with head down in shame. 2083 01:17:53,041 --> 01:17:53,750 You know why? 2084 01:17:55,125 --> 01:17:55,875 Because, 2085 01:17:56,125 --> 01:17:57,875 you are just a Bachitar singh by name. 2086 01:17:59,125 --> 01:18:00,291 But from inside, 2087 01:18:00,791 --> 01:18:02,625 you're still Sumitar singh, the tailor, 2088 01:18:03,625 --> 01:18:06,625 tenant of Bal kishan. 2089 01:18:08,375 --> 01:18:09,375 Let me tell you, 2090 01:18:10,625 --> 01:18:13,250 a poor person might rise out of poverty, 2091 01:18:14,166 --> 01:18:14,625 but... 2092 01:18:15,500 --> 01:18:16,416 poverty 2093 01:18:16,625 --> 01:18:18,625 never leaves him. 2094 01:18:19,750 --> 01:18:20,250 But, 2095 01:18:22,500 --> 01:18:24,375 your brother will rise out of poverty. 2096 01:18:25,666 --> 01:18:27,666 The humilation which Bhalwaan caused me 2097 01:18:28,416 --> 01:18:29,875 I'll answer it with my actions soon. 2098 01:18:30,791 --> 01:18:31,875 I promise that. 2099 01:18:33,666 --> 01:18:35,500 Bhalwaan showed his brute force, 2100 01:18:36,875 --> 01:18:37,916 now I'll... 2101 01:18:38,500 --> 01:18:39,875 show him the power of authority. 2102 01:18:40,875 --> 01:18:41,500 Let's shake hands 2103 01:18:41,791 --> 01:18:43,500 to lock this deal. 2104 01:18:44,750 --> 01:18:46,291 You'll definitely see the result. 2105 01:18:47,416 --> 01:18:49,416 Today, I'll sleep as Sumitar, the tailor 2106 01:18:50,250 --> 01:18:51,500 wake up in the morning 2107 01:18:52,125 --> 01:18:53,166 as Bachitar Singh, 2108 01:18:54,000 --> 01:18:55,250 food inspector. 2109 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 Yes, what will you have? 2110 01:19:16,000 --> 01:19:17,541 We'll take samples. -Huh? 2111 01:19:17,875 --> 01:19:19,875 Whatever unhygienic fish, oil, 2112 01:19:20,375 --> 01:19:22,750 meat, chicken and vegetables you sell to common man 2113 01:19:22,791 --> 01:19:24,000 in the name of food 2114 01:19:24,375 --> 01:19:25,750 these are the samples I'm here for. 2115 01:19:26,625 --> 01:19:27,250 Yes? 2116 01:19:27,625 --> 01:19:28,500 What do you want? 2117 01:19:35,500 --> 01:19:36,875 As of now we are here just for the samples 2118 01:19:37,500 --> 01:19:40,500 but if you'll interfere in the government work, we'll shut the whole place. 2119 01:19:40,875 --> 01:19:41,500 Hey! 2120 01:19:41,750 --> 01:19:43,125 Do you know who's tavern it is? 2121 01:19:43,625 --> 01:19:44,750 Doesn't matter whose it is, 2122 01:19:45,416 --> 01:19:46,625 we are here to do our job. 2123 01:19:47,500 --> 01:19:48,541 We have to collect the samples 2124 01:19:49,250 --> 01:19:50,125 so stand aside. 2125 01:19:52,041 --> 01:19:55,750 Interference in the government work leads to arrest under section 186. 2126 01:19:56,000 --> 01:19:57,625 And it's impossible to get a bail. 2127 01:19:57,875 --> 01:19:58,291 Wait here, 2128 01:19:58,875 --> 01:19:59,916 I'll teach you how to do your duty. 2129 01:20:01,250 --> 01:20:01,750 Just wait 2130 01:20:02,041 --> 01:20:03,041 and watch. 2131 01:20:05,166 --> 01:20:06,125 Tarsem -Yes sir! 2132 01:20:06,625 --> 01:20:07,000 Shelly? 2133 01:20:07,291 --> 01:20:07,500 Yes sir! 2134 01:20:08,541 --> 01:20:09,125 Start with the investigation 2135 01:20:09,666 --> 01:20:10,125 Ok sir. 2136 01:20:20,000 --> 01:20:21,875 Sir, people from health department are here and conducting a raid. 2137 01:20:22,500 --> 01:20:23,250 What happened? 2138 01:20:23,416 --> 01:20:24,375 Nothing, Jaggi sir. 2139 01:20:24,625 --> 01:20:26,541 The inspector was here last night 2140 01:20:26,750 --> 01:20:27,625 and I asked for the bill 2141 01:20:27,875 --> 01:20:29,000 and now he's here with the cops. 2142 01:20:29,625 --> 01:20:30,916 Please let me talk to Bhullar sir. 2143 01:20:31,000 --> 01:20:32,625 Bhullar sir is busy right now. 2144 01:20:33,000 --> 01:20:34,000 He is checking the stock. 2145 01:20:34,625 --> 01:20:36,666 And anyways, 2146 01:20:37,625 --> 01:20:39,250 let them collect the sample 2147 01:20:39,791 --> 01:20:41,125 don't interfere in the government work. 2148 01:20:42,541 --> 01:20:45,541 And from next time, if an officer comes, make sure to serve them properly. 2149 01:20:46,000 --> 01:20:47,666 don't be a rowdy all the time. 2150 01:20:48,166 --> 01:20:48,625 Okay, sir. 2151 01:20:49,375 --> 01:20:49,875 Got it. 2152 01:20:56,375 --> 01:20:57,250 Done? -Yes sir. 2153 01:20:57,541 --> 01:21:00,000 Take these samples to the laboratory immediately 2154 01:21:00,125 --> 01:21:01,291 whatever it takes 2155 01:21:01,500 --> 01:21:03,041 I need the reports by tonight. 2156 01:21:03,250 --> 01:21:03,666 ok sir. -Let's go. 2157 01:21:18,500 --> 01:21:20,250 Sorry sir, I got late. 2158 01:21:20,500 --> 01:21:22,125 I thought you must have slept by now. 2159 01:21:22,541 --> 01:21:24,916 How can I sleep without exposing Bhullar? 2160 01:21:26,541 --> 01:21:27,500 What does the reports say? 2161 01:21:27,625 --> 01:21:29,250 Have a seat. -Thank you sir. 2162 01:21:30,666 --> 01:21:32,166 Forget reports, 2163 01:21:32,416 --> 01:21:33,875 people in the laboratory were telling 2164 01:21:34,250 --> 01:21:37,250 that the digestion system of your town seems to be very strong 2165 01:21:37,416 --> 01:21:41,000 as the people are eating food made up of toxic oils and adulterated items. 2166 01:21:41,375 --> 01:21:43,500 Every food sample in the report resulted unsafe. 2167 01:21:43,791 --> 01:21:45,125 Wow! 2168 01:21:47,666 --> 01:21:49,625 I'll no longer tolerate Bhullar's tyranny. 2169 01:21:51,500 --> 01:21:53,125 Report's are against Bhullar? 2170 01:21:53,291 --> 01:21:53,875 Yes sir. 2171 01:21:54,625 --> 01:21:56,125 Shut down every tavern which belongs to Bhullar. 2172 01:21:56,125 --> 01:21:59,625 But, sir that Bhalwaan's insulted you that. 2173 01:22:00,000 --> 01:22:00,916 And sir... 2174 01:22:01,250 --> 01:22:02,375 i mean... 2175 01:22:02,666 --> 01:22:03,250 Bhullar? 2176 01:22:03,416 --> 01:22:04,875 Whenever a child makes mistake 2177 01:22:06,166 --> 01:22:08,250 the father is automatically dragged in the situation. 2178 01:22:10,500 --> 01:22:12,250 If I bring an end to Bhullar, 2179 01:22:13,541 --> 01:22:15,375 his followers like Bhalwaan will automatically fade away. 2180 01:22:18,541 --> 01:22:20,375 Get ready to seal all his taverns. 2181 01:22:28,625 --> 01:22:30,250 Stop, stop, stop. Park on the sideways. 2182 01:22:35,166 --> 01:22:35,916 Didn't I tell you? 2183 01:22:37,875 --> 01:22:39,291 they'll come to Bhullar's tavern. 2184 01:22:41,625 --> 01:22:43,541 They've collected many samples yesterday. -Should I starting shooting? 2185 01:22:43,541 --> 01:22:44,000 No. 2186 01:22:45,500 --> 01:22:47,916 Wait for the real action. 2187 01:22:54,416 --> 01:22:55,166 They've sealed it. 2188 01:22:55,500 --> 01:22:55,875 Yes. 2189 01:22:56,375 --> 01:22:57,125 I knew, 2190 01:22:57,666 --> 01:22:58,375 he'll do something. 2191 01:22:58,541 --> 01:22:58,916 Hmm... 2192 01:22:59,375 --> 01:23:00,750 Mr. Bhalwaan, sign here. 2193 01:23:01,625 --> 01:23:01,875 Here. 2194 01:23:04,625 --> 01:23:06,500 Sir you are making a big mistake. 2195 01:23:07,166 --> 01:23:08,000 Think of it again. 2196 01:23:08,125 --> 01:23:09,916 Whoever thought of picking a fight, 2197 01:23:10,250 --> 01:23:11,375 what's the use of that fight? 2198 01:23:11,625 --> 01:23:12,750 Right? -HAHAHA 2199 01:23:13,041 --> 01:23:15,125 I'm a man who can 2200 01:23:16,041 --> 01:23:18,500 put a thread in the needle with eyes closed. 2201 01:23:18,916 --> 01:23:19,416 Hmm. 2202 01:23:20,375 --> 01:23:22,375 Now, since the tavern has been shut, 2203 01:23:22,750 --> 01:23:23,375 you are free 2204 01:23:24,041 --> 01:23:24,875 think of what happened to you. 2205 01:24:30,791 --> 01:24:31,666 Village Ucha, 2206 01:24:31,750 --> 01:24:32,375 Nathu street, 2207 01:24:32,625 --> 01:24:33,500 vegetable market, 2208 01:24:33,666 --> 01:24:34,375 grain market, 2209 01:24:34,666 --> 01:24:35,541 bottle market, 2210 01:24:36,041 --> 01:24:38,500 food inspector has sealed all the premises situated here. 2211 01:24:40,000 --> 01:24:40,750 Bhullar, 2212 01:24:41,375 --> 01:24:43,500 I think the inspector don't know 2213 01:24:44,000 --> 01:24:45,416 that all the premises belong to you. 2214 01:24:47,291 --> 01:24:48,666 Call Tarsem. -Ok sir. 2215 01:24:49,000 --> 01:24:52,625 How is it possible? It is punctured or there's a wall leakage. 2216 01:24:53,000 --> 01:24:53,500 Do it fast. 2217 01:24:54,166 --> 01:24:55,500 Who's c alling me? 2218 01:24:55,875 --> 01:24:56,250 Sir, here you go. 2219 01:24:56,625 --> 01:25:02,250 Bhullar sir I was just thinking about you. How are you? 2220 01:25:02,375 --> 01:25:03,000 Don't you know that? 2221 01:25:04,125 --> 01:25:06,666 After shutting my five premises, you are asking how am I? 2222 01:25:06,666 --> 01:25:10,250 Sir, all of this belongs to the new inspector. 2223 01:25:10,541 --> 01:25:12,250 You know about me I just... 2224 01:25:12,500 --> 01:25:13,791 follow the orders given to me. 2225 01:25:14,375 --> 01:25:15,750 When the matter is on me, 2226 01:25:16,375 --> 01:25:17,375 now you remember to follow the orders? 2227 01:25:19,000 --> 01:25:20,750 Shall I dig up your old actions? 2228 01:25:21,416 --> 01:25:23,375 The deals that you made on false promises? 2229 01:25:24,000 --> 01:25:26,375 No sir, please don';t do this. 2230 01:25:26,625 --> 01:25:28,041 Tell me how can I help you? 2231 01:25:29,000 --> 01:25:30,416 Who is this inspector? 2232 01:25:31,875 --> 01:25:33,375 I need his entire report. 2233 01:25:33,666 --> 01:25:35,250 You can take it now. 2234 01:25:35,750 --> 01:25:36,916 He is a merit officer, 2235 01:25:37,416 --> 01:25:38,291 self transferred, 2236 01:25:38,750 --> 01:25:39,375 before this he was posted in Mohali branch. 2237 01:25:41,125 --> 01:25:43,541 Rules and regulations are on his tips. 2238 01:25:44,000 --> 01:25:46,250 He doesn't even think once before conducting a raid. 2239 01:25:46,666 --> 01:25:50,000 He uses many weird terms like 2240 01:25:50,166 --> 01:25:53,166 undercover, nexus, thread in a needle. 2241 01:25:56,875 --> 01:25:57,625 Bhullar, 2242 01:25:58,375 --> 01:25:59,291 do you remember Darshan, 2243 01:25:59,875 --> 01:26:01,125 from crime branch? 2244 01:26:01,500 --> 01:26:02,291 He was telling that 2245 01:26:02,791 --> 01:26:04,166 he got to know 2246 01:26:04,750 --> 01:26:07,250 that the narcotics department have eyes on our town. 2247 01:26:08,166 --> 01:26:09,625 Is this inspector... 2248 01:26:09,916 --> 01:26:10,750 from their side? 2249 01:26:11,250 --> 01:26:13,416 Just transfer him and end this problem. 2250 01:26:13,791 --> 01:26:15,250 But, it is quite a difficult task. 2251 01:26:16,000 --> 01:26:17,625 He's got famous everywhere. 2252 01:26:18,125 --> 01:26:20,125 Then why did I make you the MLA? 2253 01:26:20,500 --> 01:26:20,791 A... 2254 01:26:21,125 --> 01:26:21,750 Bhullar, 2255 01:26:22,250 --> 01:26:24,125 actually one of my videos got viral few days back 2256 01:26:24,416 --> 01:26:26,750 so I'm being low key for now. 2257 01:26:26,916 --> 01:26:27,625 But, don't worry 2258 01:26:28,250 --> 01:26:29,791 I'll make someone file an RTI 2259 01:26:30,041 --> 01:26:31,000 and get him tangled in paperwork. 2260 01:26:31,541 --> 01:26:32,166 He'll either leave 2261 01:26:32,500 --> 01:26:33,125 or get suspended. 2262 01:26:34,250 --> 01:26:34,666 Hmm... 2263 01:26:35,750 --> 01:26:39,000 Bachitar ji has done a tremendous job by raiding Bhullar's properties. 2264 01:26:39,416 --> 01:26:41,875 Ahan! Bachitar ji! 2265 01:26:42,125 --> 01:26:43,541 No, no. I meant Bachitar sir. 2266 01:26:44,041 --> 01:26:44,625 No. 2267 01:26:44,916 --> 01:26:46,666 'Ji' suits more on you. 2268 01:26:47,041 --> 01:26:49,166 it felt like you were talking about your own family member. 2269 01:26:49,416 --> 01:26:50,375 Shut up, 2270 01:26:50,625 --> 01:26:53,041 it came out of my mouth just like that. -Oh! 2271 01:26:53,416 --> 01:26:54,500 I don't have any problem in this. 2272 01:26:54,666 --> 01:26:56,625 You can refer him whatever you like 2273 01:26:57,041 --> 01:26:58,000 Aye ji... 2274 01:26:58,250 --> 01:26:59,500 I was saying ji... 2275 01:26:59,916 --> 01:27:01,500 You are saying whatever comes to your mouth. 2276 01:27:01,625 --> 01:27:03,875 then say whatever comes to your heart. 2277 01:27:04,041 --> 01:27:05,000 I've been told 2278 01:27:05,291 --> 01:27:06,750 that our sir is also divorced. 2279 01:27:07,625 --> 01:27:09,166 and same is your case. 2280 01:27:10,875 --> 01:27:11,416 But Shelly, 2281 01:27:11,750 --> 01:27:13,166 I've never thought about this. 2282 01:27:13,500 --> 01:27:14,416 But think of it, 2283 01:27:14,750 --> 01:27:17,000 your child too needs a fathert figure. 2284 01:27:17,666 --> 01:27:20,166 Also, you and sir make a great couple together. 2285 01:27:23,375 --> 01:27:25,875 Sir, you're everywhere in the news. 2286 01:27:26,375 --> 01:27:26,875 Son, 2287 01:27:27,125 --> 01:27:28,916 closing all these premises 2288 01:27:29,291 --> 01:27:30,625 You've done a great job. 2289 01:27:31,500 --> 01:27:33,250 There drinking problem is another story 2290 01:27:33,666 --> 01:27:34,416 but with that 2291 01:27:34,625 --> 01:27:35,125 they used to eat 2292 01:27:35,250 --> 01:27:37,041 stale and old chicken 2293 01:27:37,166 --> 01:27:38,666 made them more prone to various diseases. 2294 01:27:38,750 --> 01:27:40,875 And in the state of intoxication, 2295 01:27:40,916 --> 01:27:44,291 we were unable to judge if the quality of food was good or bad. 2296 01:27:45,000 --> 01:27:47,500 Even the eggs nowdays are counterfeit. 2297 01:27:47,625 --> 01:27:50,125 Don't worry I'll handle everything. 2298 01:27:50,291 --> 01:27:52,125 I'll make sure to punish bad people 2299 01:27:52,500 --> 01:27:54,000 like cutting sleeves of clothes 2300 01:27:54,250 --> 01:27:56,916 to make them fit better. -Sir! 2301 01:27:58,375 --> 01:28:01,000 [everyone laughing] -Inspector, 2302 01:28:01,541 --> 01:28:02,750 God bless you. 2303 01:28:03,250 --> 01:28:04,041 You just... 2304 01:28:04,125 --> 01:28:05,375 bring all the written complaints 2305 01:28:05,666 --> 01:28:07,000 Rest sir will handle himself. 2306 01:28:08,250 --> 01:28:10,500 The police inspector here doesn'ty do a thing. 2307 01:28:10,666 --> 01:28:12,500 You should be appointed as the inspector. 2308 01:28:12,625 --> 01:28:16,250 If this is what God wishes then I may become a police inspector. 2309 01:28:16,875 --> 01:28:18,916 Sir has links with higher authority. 2310 01:28:19,125 --> 01:28:21,375 [EVERYONE LAUGHING] 2311 01:28:26,875 --> 01:28:29,125 [EVERYONE LAUGHING] 2312 01:28:29,375 --> 01:28:30,541 Ok sir, See you soon. 2313 01:28:30,541 --> 01:28:33,541 *crowd* 2314 01:28:33,750 --> 01:28:35,625 Thank you. -Thank you. 2315 01:28:39,500 --> 01:28:41,916 I've got a bit famous in the town I think. 2316 01:28:41,916 --> 01:28:43,250 Yes sir, definitely. -Yes sir. 2317 01:28:43,625 --> 01:28:45,000 Collect the chairs. 2318 01:28:48,625 --> 01:28:50,375 Your brother has two news for you. 2319 01:28:50,791 --> 01:28:53,500 One good and one bad. Which one do you want to hear first? 2320 01:28:53,625 --> 01:28:55,625 Your good wouldn't be good for me. 2321 01:28:55,875 --> 01:28:56,750 Tell me the good news first. 2322 01:28:58,041 --> 01:29:01,166 Your famous in Akalkot now. 2323 01:29:01,791 --> 01:29:02,125 Me? 2324 01:29:03,125 --> 01:29:05,500 In reality mine but by name yours. 2325 01:29:05,875 --> 01:29:07,041 What have you done now? 2326 01:29:07,791 --> 01:29:11,250 I've sealed all the compunds of Akalkot. 2327 01:29:11,291 --> 01:29:13,625 Brother, I hope you've not started a war with some high profile personality. 2328 01:29:14,875 --> 01:29:18,000 He is a high profile personality but everyone here is fed up of him. 2329 01:29:18,041 --> 01:29:19,625 Why are you getting indulged in all of this? 2330 01:29:19,875 --> 01:29:20,791 Now, either there will be an inquiry 2331 01:29:21,000 --> 01:29:22,041 or they'll ask for explanation. 2332 01:29:22,416 --> 01:29:24,125 What's done is done now. 2333 01:29:24,750 --> 01:29:26,625 I've done what I wanted to. 2334 01:29:28,375 --> 01:29:31,875 Our competition is with the DO, Rajdeep singh. 2335 01:29:32,041 --> 01:29:33,166 Who is he now? 2336 01:29:33,500 --> 01:29:34,416 [LAUGHS] 2337 01:29:35,791 --> 01:29:37,666 You won't get it. 2338 01:29:37,875 --> 01:29:40,750 I'll talk about this later first listen to me carefully. 2339 01:29:41,125 --> 01:29:42,375 Go to the court situated in Kapurthala. 2340 01:29:42,625 --> 01:29:44,125 There's a typist named Gurchet singh. 2341 01:29:44,500 --> 01:29:45,041 Who'll be there? 2342 01:29:45,291 --> 01:29:47,291 Gurchet singh, typist. 2343 01:29:47,750 --> 01:29:48,750 I'll explain him everything 2344 01:29:49,250 --> 01:29:50,500 what all documents need to be prepared. 2345 01:29:50,750 --> 01:29:51,125 Ok? 2346 01:29:51,375 --> 01:29:52,000 Also, 2347 01:29:52,375 --> 01:29:54,291 take some money with you. He'll not entertain you without money. 2348 01:29:54,500 --> 01:29:55,250 HAHAHA. 2349 01:29:56,875 --> 01:29:59,625 Without money, even I don't listen to anyone. 2350 01:30:00,791 --> 01:30:01,250 Okay, 2351 01:30:01,875 --> 01:30:02,416 bye. 2352 01:30:35,416 --> 01:30:36,500 Hello! 2353 01:30:38,875 --> 01:30:39,500 You are... 2354 01:30:40,000 --> 01:30:40,875 Gurchet Singh? 2355 01:30:46,750 --> 01:30:48,041 Gurchet Singh is wriiten on it. 2356 01:30:49,250 --> 01:30:49,625 Yes, 2357 01:30:50,000 --> 01:30:50,625 then it's me. 2358 01:30:51,125 --> 01:30:51,500 Tell me, what do you need? 2359 01:30:51,875 --> 01:30:55,291 You could have told me this straightaway instead of playing such games. 2360 01:30:56,791 --> 01:30:57,375 A... 2361 01:30:58,875 --> 01:31:00,000 I've been... 2362 01:31:00,875 --> 01:31:02,375 sent by Bachitar Singh. 2363 01:31:04,125 --> 01:31:05,125 bachitar singh? 2364 01:31:05,666 --> 01:31:06,666 Oh! okay. 2365 01:31:07,500 --> 01:31:08,375 Can we have some tea? 2366 01:31:10,041 --> 01:31:10,625 Sure. 2367 01:31:11,041 --> 01:31:11,625 We would love some. 2368 01:31:13,250 --> 01:31:14,041 Can we drink it? 2369 01:31:15,250 --> 01:31:16,166 Please wait for sometime. 2370 01:31:20,000 --> 01:31:20,625 Have a seat. 2371 01:31:24,250 --> 01:31:25,500 Bachitar had called me up. 2372 01:31:25,791 --> 01:31:26,625 Yes. 2373 01:31:27,375 --> 01:31:28,125 Have you brought the papers? 2374 01:31:28,625 --> 01:31:29,166 No, no. 2375 01:31:29,541 --> 01:31:32,750 I've come here to take papers from you or else why would I be coming here. 2376 01:31:32,875 --> 01:31:35,750 There are many Gurchet singhs in my town I would have gone to one of them. 2377 01:31:35,875 --> 01:31:36,875 Really? -hahaha 2378 01:31:37,125 --> 01:31:38,541 I'm talking about the papers. 2379 01:31:39,000 --> 01:31:39,541 Papers. 2380 01:31:39,666 --> 01:31:40,041 Ugh... 2381 01:31:40,750 --> 01:31:41,291 No, 2382 01:31:41,625 --> 01:31:42,500 I thought 2383 01:31:42,750 --> 01:31:44,041 typists usually carry papers with them. 2384 01:31:44,125 --> 01:31:47,291 I didn't knew that I had to bring papers from home. 2385 01:31:47,375 --> 01:31:48,500 Are you insane? 2386 01:31:49,041 --> 01:31:51,041 I'm talking about those papers... 2387 01:31:52,250 --> 01:31:53,375 which are generally counted. 2388 01:31:55,750 --> 01:31:56,500 You got it now. 2389 01:31:56,666 --> 01:31:58,166 I've already counted them. 2390 01:31:58,375 --> 01:31:59,250 I've checked 2391 01:31:59,375 --> 01:32:00,375 if you want to, you can too. 2392 01:32:00,500 --> 01:32:01,375 No need of it. 2393 01:32:02,625 --> 01:32:03,125 And, 2394 01:32:03,875 --> 01:32:05,250 these papers are more valuable 2395 01:32:05,666 --> 01:32:06,125 than 2396 01:32:06,291 --> 01:32:07,500 these papers. 2397 01:32:09,500 --> 01:32:09,750 Alright, 2398 01:32:10,500 --> 01:32:11,791 come next week to take your papers. 2399 01:32:12,791 --> 01:32:15,625 You'll not deliever the papers to Akalkot? 2400 01:32:16,250 --> 01:32:17,125 I'm a typist 2401 01:32:17,875 --> 01:32:18,625 not a delivery app. 2402 01:32:21,041 --> 01:32:21,375 Aa... 2403 01:32:22,291 --> 01:32:23,666 Lets' drink tea next time then. -Yes. 2404 01:32:24,541 --> 01:32:25,416 That's why I didn't ordered. 2405 01:32:27,000 --> 01:32:27,625 Next time. 2406 01:32:28,875 --> 01:32:30,041 Ok. -Ok 2407 01:32:30,125 --> 01:32:31,000 See you next time. 2408 01:32:42,250 --> 01:32:43,750 Here's your green tea, Bachitar ji. 2409 01:32:44,416 --> 01:32:45,041 Thank you. 2410 01:32:47,000 --> 01:32:48,916 I hopew its not too bad. 2411 01:32:49,250 --> 01:32:49,666 What do you mean? 2412 01:32:50,250 --> 01:32:50,541 I mean.. 2413 01:32:50,916 --> 01:32:53,666 if the tea bag stays for a longer time in the tea.... -Hmm 2414 01:32:53,750 --> 01:32:56,125 the tea becomes bitter and tasteless. 2415 01:32:56,625 --> 01:32:58,875 Sometime, I even feel like vomiting after drinking it. 2416 01:32:59,375 --> 01:33:01,000 But, what can I do 2417 01:33:01,250 --> 01:33:02,625 after seeiong you drink it 2418 01:33:02,875 --> 01:33:04,000 I had to start drinking it. 2419 01:33:04,500 --> 01:33:05,500 and... 2420 01:33:06,166 --> 01:33:09,500 that day you advised me to drink green tea so I started drinking it. 2421 01:33:09,541 --> 01:33:11,750 You started drinking because of me? 2422 01:33:13,875 --> 01:33:15,791 If you'll say I'll even drink kerosene oil. 2423 01:33:16,916 --> 01:33:20,750 Think of the burps he'll get after drinking kerosene oil. 2424 01:33:23,000 --> 01:33:23,791 Bachitar ji, 2425 01:33:24,000 --> 01:33:25,541 you are very funny. 2426 01:33:25,750 --> 01:33:27,791 But only with you. 2427 01:33:29,541 --> 01:33:31,791 You were telling me about your dream. 2428 01:33:32,375 --> 01:33:33,000 Y..yes. 2429 01:33:33,791 --> 01:33:34,791 I had a dream 2430 01:33:35,250 --> 01:33:36,000 and... 2431 01:33:36,416 --> 01:33:38,375 it was.... 2432 01:33:38,875 --> 01:33:39,625 a.... 2433 01:33:41,791 --> 01:33:42,375 What was it? 2434 01:33:43,500 --> 01:33:43,791 Ugh... 2435 01:33:44,000 --> 01:33:44,875 I saw... 2436 01:33:45,000 --> 01:33:46,791 a dream in which 2437 01:33:46,916 --> 01:33:49,000 there was a 5 year old kid. 2438 01:33:49,125 --> 01:33:49,666 Okay. 2439 01:33:49,666 --> 01:33:51,291 and he's wearing a head scarf 2440 01:33:51,666 --> 01:33:54,041 of black colour and red colour shirt. 2441 01:33:55,291 --> 01:33:57,291 He's playing with a ball 2442 01:33:57,625 --> 01:33:58,041 and 2443 01:33:58,750 --> 01:34:02,500 the ball got stuck under a bench 2444 01:34:03,000 --> 01:34:04,875 and now he's unable to get it out. 2445 01:34:05,541 --> 01:34:08,125 so I call him in my dream saying 2446 01:34:08,375 --> 01:34:10,500 'my dear, sit and then try to get it out' 2447 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 laying down also works. 2448 01:34:13,125 --> 01:34:13,916 And then he 2449 01:34:16,750 --> 01:34:18,666 he was able to get the ball out. 2450 01:34:19,791 --> 01:34:22,375 and then continued playing and went sopmewhere and... 2451 01:34:23,416 --> 01:34:25,125 I'm thinking where did the kid go? 2452 01:34:28,291 --> 01:34:29,750 He's back and ball 2453 01:34:30,000 --> 01:34:32,250 is nowhere to be found annd he's sucking a mango now 2454 01:34:35,250 --> 01:34:36,166 and the mango pulp 2455 01:34:37,041 --> 01:34:39,125 is all over his shirt 2456 01:34:40,625 --> 01:34:43,625 and see how kids are, he took out the pulp dropped on his shirt 2457 01:34:46,375 --> 01:34:48,125 These kids. 2458 01:34:49,416 --> 01:34:50,875 And then suddenly the kid 2459 01:34:51,375 --> 01:34:52,250 comes to me 2460 01:34:54,000 --> 01:34:55,000 and say 2461 01:34:55,500 --> 01:34:56,625 mango was very delicious 2462 01:34:59,000 --> 01:34:59,916 Thank you, dad. 2463 01:35:05,041 --> 01:35:07,541 This was my dream. 2464 01:35:07,875 --> 01:35:09,125 Bachityar ji, 2465 01:35:09,375 --> 01:35:11,000 even I had a dream 2466 01:35:11,166 --> 01:35:11,666 Really? -Yes 2467 01:35:11,750 --> 01:35:13,250 Tell me. 2468 01:35:13,875 --> 01:35:15,625 There's an officer riding a bike, 2469 01:35:16,000 --> 01:35:16,375 Okay. 2470 01:35:16,500 --> 01:35:16,916 And... 2471 01:35:17,750 --> 01:35:18,875 he's looking very dashing. 2472 01:35:19,000 --> 01:35:19,500 Okay. 2473 01:35:19,750 --> 01:35:21,125 He's wearing black sunglasses 2474 01:35:21,375 --> 01:35:23,000 He's looking very handsome. 2475 01:35:23,375 --> 01:35:24,500 He's riding 2476 01:35:24,875 --> 01:35:27,750 and suddenly his trouser got stuck in the chain. 2477 01:35:29,625 --> 01:35:30,000 No.. 2478 01:35:30,625 --> 01:35:30,916 ugh.. 2479 01:35:31,250 --> 01:35:32,916 he wa sriding a bike 2480 01:35:33,000 --> 01:35:34,875 so how did the trouser got stuck in the chain? 2481 01:35:34,875 --> 01:35:36,125 Motorcycle..cycle... 2482 01:35:36,125 --> 01:35:37,041 It's a dream 2483 01:35:37,250 --> 01:35:38,125 anything can happen. 2484 01:35:38,375 --> 01:35:39,000 Anyhow, 2485 01:35:39,375 --> 01:35:41,125 it's your dream so..What happened next? 2486 01:35:42,375 --> 01:35:43,000 Nothing. 2487 01:35:43,375 --> 01:35:45,750 Let him deal with this problem then only something will happen next. 2488 01:35:48,166 --> 01:35:48,875 If you dopn't mind, 2489 01:35:49,375 --> 01:35:50,875 can I say something? 2490 01:35:51,500 --> 01:35:51,875 Hmm. 2491 01:35:52,791 --> 01:35:54,375 Your dream had no meaning. 2492 01:35:54,750 --> 01:35:56,375 Neither yours. 2493 01:35:56,666 --> 01:35:58,750 [both laughing] 2494 01:35:59,625 --> 01:36:01,541 Your green tea. 2495 01:36:02,875 --> 01:36:03,541 Well, 2496 01:36:05,166 --> 01:36:05,875 I can 2497 01:36:06,250 --> 01:36:06,875 only pray 2498 01:36:08,166 --> 01:36:09,125 if not today, 2499 01:36:09,416 --> 01:36:10,166 then tomorrow, 2500 01:36:10,750 --> 01:36:11,791 by God's grace 2501 01:36:13,000 --> 01:36:13,875 everything goes well. 2502 01:36:31,625 --> 01:36:36,291 Thoughts of one another have intertwined, 2503 01:36:37,250 --> 01:36:42,125 How many years of sorrow have aligned. 2504 01:36:45,791 --> 01:36:50,875 Thoughts of one another have intertwined, 2505 01:36:51,375 --> 01:36:56,041 How many years of sorrow have aligned. 2506 01:36:56,916 --> 01:36:59,666 The whole world seems to have fallen behind, 2507 01:36:59,916 --> 01:37:03,291 It feels like we're ahead of time. 2508 01:37:03,750 --> 01:37:09,791 The one we found so beautiful, Now finds us beautiful too. 2509 01:37:10,791 --> 01:37:17,125 The one we found so beautiful, Now finds us beautiful too. 2510 01:37:17,875 --> 01:37:20,875 Now finds us... 2511 01:37:21,250 --> 01:37:23,750 beautiful too. 2512 01:37:36,500 --> 01:37:39,500 Our thoughts keep... 2513 01:37:39,791 --> 01:37:41,750 circling around, 2514 01:37:42,291 --> 01:37:47,500 Always orbiting around them. 2515 01:37:47,916 --> 01:37:53,375 The heart keeps stealing glances at them, 2516 01:37:53,750 --> 01:37:58,541 Caught in whirlwinds of emotions, again and again. 2517 01:37:58,750 --> 01:38:01,500 Our thoughts keep circling around, 2518 01:38:01,750 --> 01:38:04,291 Always orbiting around them. 2519 01:38:04,750 --> 01:38:07,125 The heart keeps stealing glances at them, 2520 01:38:07,666 --> 01:38:10,541 Caught in whirlwinds of emotions, again and again. 2521 01:38:11,916 --> 01:38:14,375 Robbed of reason, yet we feel complete, 2522 01:38:14,750 --> 01:38:17,750 What a beautiful thief, our hearts they defeat. 2523 01:38:18,541 --> 01:38:21,250 The one we found so beautiful, 2524 01:38:21,666 --> 01:38:24,666 Now finds us beautiful too. 2525 01:38:25,625 --> 01:38:28,291 The one we found so beautiful, 2526 01:38:28,750 --> 01:38:32,250 Now finds us beautiful too. 2527 01:38:32,666 --> 01:38:35,666 Now finds us... 2528 01:38:36,250 --> 01:38:39,250 beautiful too. 2529 01:38:50,000 --> 01:38:55,166 Sometimes it feels like a seven-colored hue, 2530 01:38:55,541 --> 01:39:01,000 Or like a bright sun on a fresh day’s view. 2531 01:39:01,500 --> 01:39:06,500 Sometimes even noise feels like a melody, 2532 01:39:07,125 --> 01:39:12,250 Other times, silence feels sweet and steady. 2533 01:39:12,250 --> 01:39:17,750 Sometimes even noise feels like a melody, 2534 01:39:18,125 --> 01:39:23,625 Other times, silence feels sweet and steady. 2535 01:39:24,916 --> 01:39:27,916 We are like still water in a serene lake, 2536 01:39:28,125 --> 01:39:31,625 Today, flowing with a blue river’s wake. 2537 01:39:32,000 --> 01:39:34,625 The one we found so beautiful, 2538 01:39:35,041 --> 01:39:37,750 Now finds us... 2539 01:39:38,291 --> 01:39:40,250 beautiful too. 2540 01:39:40,500 --> 01:39:43,041 The one we found so beautiful, 2541 01:39:43,291 --> 01:39:46,125 Now finds us beautiful too. 2542 01:39:46,125 --> 01:39:49,041 Now finds us... 2543 01:39:49,750 --> 01:39:52,041 beautiful too. 2544 01:40:04,291 --> 01:40:05,916 I'm telling you 2545 01:40:07,125 --> 01:40:08,625 he's been sent from Delhi government. 2546 01:40:09,500 --> 01:40:11,541 Whatever documents were asked in RTI 2547 01:40:12,375 --> 01:40:13,875 he's submitted all. 2548 01:40:15,250 --> 01:40:17,500 I'm already tensed about the stock delivery 2549 01:40:18,625 --> 01:40:20,125 and here he is getting me more tensed. 2550 01:40:21,375 --> 01:40:22,500 Do something, 2551 01:40:23,666 --> 01:40:25,875 I can't hault my delivery for so long. 2552 01:40:26,375 --> 01:40:27,041 Bhullar, 2553 01:40:27,875 --> 01:40:30,541 I don't think he'll get trapped so easily. 2554 01:40:31,875 --> 01:40:33,750 I would advise you to 2555 01:40:34,500 --> 01:40:35,750 stop the 2556 01:40:36,250 --> 01:40:39,750 activities in your godowns and factories. 2557 01:40:40,291 --> 01:40:41,250 MLA sir, 2558 01:40:42,375 --> 01:40:45,666 I'm not afraid of such people. 2559 01:40:47,875 --> 01:40:49,250 Since you can't do anything 2560 01:40:51,250 --> 01:40:52,625 I'll kick him out within a week 2561 01:40:54,250 --> 01:40:54,875 from this town 2562 01:40:55,500 --> 01:40:56,666 or from this universe. 2563 01:40:57,750 --> 01:40:59,125 I don't eat, 2564 01:40:59,291 --> 01:41:00,750 I don't eat rice. 2565 01:41:00,791 --> 01:41:02,875 Do one thing, just serve me some Dal 2566 01:41:03,125 --> 01:41:04,750 and two rotis. 2567 01:41:05,375 --> 01:41:07,250 In today's menu, there was written vegetable curry? 2568 01:41:07,375 --> 01:41:09,875 I don't know why mid day meal people delivered us black dal 2569 01:41:09,875 --> 01:41:12,625 If Tarsem knew Black dal will be served today, 2570 01:41:12,750 --> 01:41:14,291 he wouldn't have gone to the post office. 2571 01:41:14,416 --> 01:41:15,541 [LAUGHS] 2572 01:41:15,625 --> 01:41:16,291 You're absolutely right ma'am. 2573 01:41:16,541 --> 01:41:18,000 Tarsem sir can even kill someone for this dal. 2574 01:41:20,125 --> 01:41:21,041 Rimpy ma'am, 2575 01:41:21,250 --> 01:41:23,000 something's happening to kids 2576 01:41:23,000 --> 01:41:24,125 What's happening to the kids? 2577 01:41:24,500 --> 01:41:26,625 They are fainting. -What? 2578 01:43:02,791 --> 01:43:04,625 What did the kids consumed? 2579 01:43:05,250 --> 01:43:06,000 Nothing ma'am 2580 01:43:06,250 --> 01:43:09,000 They only consumed the mid day meal as always. 2581 01:43:09,250 --> 01:43:11,375 This is a case of svere food poisoning. 2582 01:43:11,625 --> 01:43:13,625 Some poisonous substance was present in the food. 2583 01:43:13,875 --> 01:43:17,291 There was a case like this in which a lizard was found in the food. 2584 01:43:17,416 --> 01:43:19,125 many kids got sick because of it. 2585 01:43:19,250 --> 01:43:21,375 But, we make it a point to cover our food items all the time. 2586 01:43:21,625 --> 01:43:24,000 Then, something must have gotten into the food where it is prepared. 2587 01:43:24,000 --> 01:43:24,375 But, 2588 01:43:24,666 --> 01:43:27,875 all the schools have same vendor for mid day meal. 2589 01:43:28,000 --> 01:43:31,166 But, no other school has reported such case. 2590 01:43:32,166 --> 01:43:33,250 Wait a minute, 2591 01:43:33,750 --> 01:43:35,250 we'll get to know the real reason behind it. 2592 01:43:35,750 --> 01:43:39,125 We've sent the food samples to the laboratory. We'll get the reports by evening. 2593 01:43:39,250 --> 01:43:39,625 You? 2594 01:43:39,875 --> 01:43:42,000 I am Bachitar Singh, food inspector. 2595 01:43:42,166 --> 01:43:42,791 Ok. 2596 01:43:43,500 --> 01:43:45,625 Whose the vendor? 2597 01:43:46,000 --> 01:43:47,000 Hardev caterers. 2598 01:43:47,625 --> 01:43:49,000 I know where it is. 2599 01:43:50,500 --> 01:43:51,750 Inspector, come with me. 2600 01:43:52,000 --> 01:43:53,750 Shelly, you stay with Rimpy ma'am. 2601 01:43:54,000 --> 01:43:54,875 Thank you, ma'am. 2602 01:43:57,250 --> 01:43:59,166 Stay strong, everything will be fine. 2603 01:44:07,625 --> 01:44:08,250 Look over there, 2604 01:44:10,291 --> 01:44:11,291 Wake up. 2605 01:44:11,625 --> 01:44:13,416 Who's gone out of mind? 2606 01:44:14,041 --> 01:44:15,416 It was just the start. 2607 01:44:15,875 --> 01:44:17,666 What did you mix in the mid day meal 2608 01:44:18,375 --> 01:44:19,375 of government school? 2609 01:44:19,541 --> 01:44:21,125 The kids are in the hospital. 2610 01:44:21,416 --> 01:44:24,416 Are you mad? -Hey, talk carefully he's the officer. 2611 01:44:28,375 --> 01:44:29,625 Dal rice? 2612 01:44:29,875 --> 01:44:31,875 but that was delivered to Deen Dayal college. 2613 01:44:33,041 --> 01:44:35,875 And, I have delivered vegetable curry to the school. 2614 01:44:35,875 --> 01:44:36,875 You rascal. 2615 01:44:39,750 --> 01:44:41,125 I'll get you a taste of vegetable curry. 2616 01:44:47,291 --> 01:44:48,000 Sir, 2617 01:44:48,291 --> 01:44:50,375 I think I made a mistake. 2618 01:44:51,000 --> 01:44:53,416 The vegetable curry that was supposed to be delivered to school 2619 01:44:53,625 --> 01:44:55,875 was delivered to the college 2620 01:44:56,500 --> 01:44:59,291 and the dal which was made for the college boys 2621 01:44:59,666 --> 01:45:04,875 was cosumed by the kids which got them sick. Why? 2622 01:45:05,166 --> 01:45:06,250 What did you mix in the dal? 2623 01:45:06,625 --> 01:45:07,125 Well, 2624 01:45:07,625 --> 01:45:10,750 the dal made for college boys 2625 01:45:10,916 --> 01:45:13,541 contains opium. 2626 01:45:13,875 --> 01:45:16,750 With this, they remain focused 2627 01:45:17,125 --> 01:45:21,166 and become an officer like you. 2628 01:45:22,000 --> 01:45:22,791 that means, 2629 01:45:24,750 --> 01:45:26,625 you add 2630 01:45:27,166 --> 01:45:28,125 drugs in the college food? 2631 01:45:29,791 --> 01:45:30,500 Little bit. 2632 01:45:30,875 --> 01:45:35,625 If they'll get habitual of it now then only in the future they'll get addicted to it. 2633 01:45:36,000 --> 01:45:37,625 Think of it sir, 2634 01:45:37,916 --> 01:45:39,625 why would Bhullar send food 2635 01:45:40,166 --> 01:45:42,375 that too for a trust college 2636 01:45:42,666 --> 01:45:44,916 for free! 2637 01:45:46,916 --> 01:45:47,625 Take him outside. 2638 01:45:49,541 --> 01:45:50,750 Move. 2639 01:45:53,416 --> 01:46:00,791 *distinct chattering* 2640 01:46:04,250 --> 01:46:05,125 Yes, Takhar ji 2641 01:46:06,375 --> 01:46:07,125 Why are you standing outside? 2642 01:46:07,875 --> 01:46:08,541 Why didn't you came inside? 2643 01:46:10,250 --> 01:46:11,125 Don't you want headlines for tomorrow? 2644 01:46:11,416 --> 01:46:12,541 The story is yet to be created. 2645 01:46:12,875 --> 01:46:13,291 What do you mean? 2646 01:46:13,500 --> 01:46:16,416 I mean the work you've gotten yourself into 2647 01:46:16,875 --> 01:46:17,750 isn't that easy 2648 01:46:18,250 --> 01:46:19,250 but has very difficulties. 2649 01:46:19,625 --> 01:46:20,791 Then be a man, 2650 01:46:21,625 --> 01:46:22,666 publish news against Bhullar. 2651 01:46:23,416 --> 01:46:24,000 Can you? 2652 01:46:24,625 --> 01:46:26,500 I'm just an ordinary reporter 2653 01:46:27,500 --> 01:46:29,500 I can reach till the roots of the news 2654 01:46:30,291 --> 01:46:31,541 but I can't move those roots. 2655 01:46:32,375 --> 01:46:34,125 I need help of someone like you for this. 2656 01:46:35,416 --> 01:46:38,416 I was waiting for an officer like you 2657 01:46:38,916 --> 01:46:40,416 who can challenge Bhullar. 2658 01:46:41,125 --> 01:46:42,500 I've challenged him 2659 01:46:43,375 --> 01:46:44,250 Tell me what to do next? 2660 01:46:45,125 --> 01:46:47,375 Sir, I know everything about 2661 01:46:47,666 --> 01:46:48,916 Bhullar's illegal buisnesses. 2662 01:46:49,375 --> 01:46:51,166 What has he stored and in which factory, 2663 01:46:51,875 --> 01:46:53,000 I know everything. 2664 01:46:53,500 --> 01:46:55,375 But, the person you've challenged 2665 01:46:56,041 --> 01:46:57,041 will get out of this 2666 01:46:57,541 --> 01:46:58,875 very easily. 2667 01:46:59,625 --> 01:47:00,750 Since law and order 2668 01:47:00,916 --> 01:47:01,875 is in the hands of the police. 2669 01:47:02,125 --> 01:47:04,250 Not everyone is the same Mr. Takhar. 2670 01:47:04,875 --> 01:47:06,375 I'll investigate against Bhullar 2671 01:47:06,750 --> 01:47:08,041 even if it risks my job. 2672 01:47:08,375 --> 01:47:09,500 Proud of you. 2673 01:47:10,125 --> 01:47:11,000 Inspector, 2674 01:47:12,000 --> 01:47:13,250 If we get all together, 2675 01:47:14,000 --> 01:47:15,375 then no one can stop us. 2676 01:47:15,750 --> 01:47:16,291 No sir, 2677 01:47:17,375 --> 01:47:19,416 we need one more support. What do you mean? 2678 01:47:19,916 --> 01:47:21,625 I mean common people's support. 2679 01:47:26,375 --> 01:47:29,166 Leave me. Let me go. -Hey! Boys! 2680 01:47:30,375 --> 01:47:31,416 Leave him. 2681 01:47:32,000 --> 01:47:34,250 We've caught the wrong person 2682 01:47:34,375 --> 01:47:37,041 Takhar ji told me he is one of Bhullar's important men. 2683 01:47:37,250 --> 01:47:37,541 Leave..leave. 2684 01:47:38,250 --> 01:47:39,291 Let him go. 2685 01:47:39,500 --> 01:47:40,541 HAHAHA 2686 01:47:41,666 --> 01:47:42,125 Sir? 2687 01:47:43,875 --> 01:47:44,875 ASI sir, 2688 01:47:45,125 --> 01:47:45,541 Yes sir. 2689 01:47:45,875 --> 01:47:47,750 We had caught an innocent person. Right? 2690 01:47:48,000 --> 01:47:48,750 Very innocent. 2691 01:48:06,875 --> 01:48:08,291 Doctor said that 2692 01:48:08,791 --> 01:48:10,500 kids are now out of danger. 2693 01:48:14,375 --> 01:48:15,875 How's Johnny now? 2694 01:48:18,166 --> 01:48:19,375 He had opened his eyes, 2695 01:48:20,875 --> 01:48:22,625 he smiled while looking at me. 2696 01:48:24,000 --> 01:48:24,791 Bachitar ji, 2697 01:48:25,500 --> 01:48:27,750 if something had happened to Johnny, 2698 01:48:28,541 --> 01:48:30,291 I would have died. 2699 01:48:32,625 --> 01:48:33,625 Bachitar ji, 2700 01:48:34,500 --> 01:48:36,041 whosoever is behind this 2701 01:48:36,875 --> 01:48:38,000 don't let him go. 2702 01:48:45,750 --> 01:48:46,750 Today, 2703 01:48:48,250 --> 01:48:49,791 nobody should forget this day. 2704 01:48:51,125 --> 01:48:52,750 especially all the parents 2705 01:48:53,750 --> 01:48:56,125 whose kids were in danger. 2706 01:48:57,625 --> 01:49:01,666 Seeing your kids in a better condition, you must have definitely felt a sense of peace, 2707 01:49:02,625 --> 01:49:03,541 but don't think 2708 01:49:03,791 --> 01:49:05,250 this is all over. 2709 01:49:06,750 --> 01:49:09,250 As long as those cruel people roam free, 2710 01:49:10,000 --> 01:49:10,500 who can only see 2711 01:49:11,041 --> 01:49:14,750 your children as future customers for drugs. 2712 01:49:16,166 --> 01:49:17,041 If not today then in the future, 2713 01:49:17,875 --> 01:49:20,625 they'll hunt down your children again. 2714 01:49:21,041 --> 01:49:23,166 For how long will you guard your children from such people? 2715 01:49:23,875 --> 01:49:24,416 It's time to 2716 01:49:25,291 --> 01:49:26,875 unite and stand together, 2717 01:49:29,000 --> 01:49:32,000 till these scoundrels are punished, it will be the end 2718 01:49:32,291 --> 01:49:33,125 ...of their corrupt ways. 2719 01:50:04,000 --> 01:50:04,875 Hurry up, 2720 01:50:05,750 --> 01:50:06,250 Come. 2721 01:50:08,250 --> 01:50:08,875 Mr. Takhar, 2722 01:50:09,875 --> 01:50:13,375 if we get fortunate enough, today will be the end of Bhullar's reign. 2723 01:50:13,916 --> 01:50:15,291 Yes. -But I have a request. 2724 01:50:15,791 --> 01:50:17,000 During this raid, 2725 01:50:17,250 --> 01:50:18,750 neither any cameras will shoot me, 2726 01:50:19,125 --> 01:50:20,500 nor my name should be mentioned anywhere. 2727 01:50:21,125 --> 01:50:21,625 But sir, 2728 01:50:21,875 --> 01:50:22,875 And, my second request 2729 01:50:23,541 --> 01:50:24,166 don't ask me 2730 01:50:24,666 --> 01:50:24,916 Why? 2731 01:50:25,750 --> 01:50:27,291 But, this is such a big investigation 2732 01:50:27,625 --> 01:50:28,541 someone has to be given the credit. 2733 01:50:28,750 --> 01:50:29,291 Don't worry, 2734 01:50:30,375 --> 01:50:32,375 seeing inspector's bravery, 2735 01:50:33,375 --> 01:50:34,791 all the credit for the success of this raid 2736 01:50:35,250 --> 01:50:36,625 will be given to the inspector. 2737 01:50:37,125 --> 01:50:38,541 But, sir why? 2738 01:50:39,250 --> 01:50:40,125 Why not? 2739 01:50:40,250 --> 01:50:41,375 Be the leader, 2740 01:50:41,750 --> 01:50:43,041 and we'll be your accompanists. 2741 01:50:43,875 --> 01:50:44,125 But, sir... 2742 01:50:44,375 --> 01:50:45,125 ...start the investigation. 2743 01:50:45,916 --> 01:50:46,250 Ok sir. 2744 01:50:57,166 --> 01:50:57,666 Yes? 2745 01:50:59,875 --> 01:51:00,625 Where's this group 2746 01:51:00,666 --> 01:51:01,291 ...heading to? 2747 01:51:01,500 --> 01:51:02,416 This group is here to... 2748 01:51:02,750 --> 01:51:03,916 ...meet Bhullar. 2749 01:51:04,000 --> 01:51:04,500 What do you mean? 2750 01:51:04,875 --> 01:51:07,000 The party starts any minute 2751 01:51:07,625 --> 01:51:08,625 ...you can come for the leftovers. 2752 01:51:12,125 --> 01:51:12,750 Hello! Sir! 2753 01:51:23,750 --> 01:51:24,125 Hey! 2754 01:51:24,375 --> 01:51:24,916 What's happening? 2755 01:51:25,041 --> 01:51:25,541 Catch them. 2756 01:51:25,750 --> 01:51:28,416 Catch them. Don't let them get away. 2757 01:51:29,125 --> 01:51:31,125 Inspector, check all of the items. 2758 01:51:31,250 --> 01:51:32,250 Tarsem, come with me. 2759 01:51:32,375 --> 01:51:33,625 *gibberish* 2760 01:51:34,166 --> 01:51:34,500 Come on. 2761 01:51:34,750 --> 01:51:35,666 Everyone, hurry up. 2762 01:51:35,916 --> 01:51:36,875 Where are all the men? 2763 01:51:37,125 --> 01:51:38,125 Quickly send them to the goddown. 2764 01:51:38,375 --> 01:51:39,250 Hurry up, Jaggi! 2765 01:51:39,500 --> 01:51:39,875 Come. 2766 01:52:01,500 --> 01:52:02,625 Sir, I found something 2767 01:52:03,166 --> 01:52:03,500 Come here, 2768 01:52:03,875 --> 01:52:04,500 cover this as well. 2769 01:52:07,875 --> 01:52:08,125 Sir, 2770 01:52:08,375 --> 01:52:09,041 I found drugs. 2771 01:52:30,916 --> 01:52:31,875 What's happening here? 2772 01:52:33,250 --> 01:52:34,416 Who gave you the orders to come here? 2773 01:52:37,041 --> 01:52:39,250 Don't interfere in our work Bhullar sir. 2774 01:52:40,166 --> 01:52:41,750 Apparently, this was a food safety raid, 2775 01:52:42,375 --> 01:52:44,291 but we got to know that here 2776 01:52:44,750 --> 01:52:45,875 food contains adulterated items. 2777 01:52:46,541 --> 01:52:48,500 But the actual story turns out to be something else. 2778 01:52:49,791 --> 01:52:52,166 Now, this place will be sedarched thoroughly. 2779 01:52:52,875 --> 01:52:54,375 Don't even try to interfere in our work. 2780 01:52:55,166 --> 01:52:57,125 Don't challenge me 2781 01:52:57,916 --> 01:52:58,916 or else you'll regret. 2782 01:52:59,750 --> 01:53:01,750 But I already did long time back. 2783 01:53:02,625 --> 01:53:03,916 Now, its time for some action. 2784 01:53:04,250 --> 01:53:05,875 Stop me, if you can. 2785 01:53:06,500 --> 01:53:08,791 Bhullar sir... -How dare you? 2786 01:53:09,125 --> 01:53:12,125 You can't behave like this with an on duty officer. -Shut up! 2787 01:53:13,000 --> 01:53:14,125 Takhar ji! 2788 01:53:14,875 --> 01:53:15,625 Have you shot the entire video? 2789 01:53:16,375 --> 01:53:17,291 Yes sir. 2790 01:53:17,500 --> 01:53:18,916 How dare you collect my stock's samples? 2791 01:53:19,250 --> 01:53:20,125 Mr. Bhullar, 2792 01:53:20,541 --> 01:53:22,875 you'll be charged under svere sections. 2793 01:53:23,541 --> 01:53:24,166 ASI sir, 2794 01:53:25,125 --> 01:53:25,875 file charges against him. 2795 01:53:29,375 --> 01:53:31,000 Physical abuse with a government officer, 2796 01:53:31,416 --> 01:53:32,000 inappropriate behaviour with female staff, 2797 01:53:32,125 --> 01:53:34,916 and interference in government work 2798 01:53:35,375 --> 01:53:36,416 under section 182, 2799 01:53:37,000 --> 01:53:37,791 332, 2800 01:53:38,041 --> 01:53:38,791 344, 2801 01:53:39,125 --> 01:53:41,000 and 504 you are arrested. 2802 01:53:41,500 --> 01:53:42,625 Shut up, 2803 01:53:43,375 --> 01:53:45,125 These are just minor cases, 2804 01:53:45,625 --> 01:53:47,250 the real case is yet to be filed, 2805 01:53:47,750 --> 01:53:48,625 the NDPS Act. 2806 01:53:49,000 --> 01:53:50,125 In front of me, 2807 01:53:50,500 --> 01:53:52,125 you went from a constable to an ASI. 2808 01:53:52,500 --> 01:53:53,500 What's your worth in front of me? 2809 01:53:53,750 --> 01:53:54,000 Hmm? 2810 01:53:55,166 --> 01:53:55,791 Arrest him. 2811 01:53:56,750 --> 01:53:57,750 Wait, Harpal Singh. 2812 01:53:58,291 --> 01:53:59,000 Don't arrest him. 2813 01:53:59,375 --> 01:53:59,750 Keep rolling. 2814 01:54:00,375 --> 01:54:00,750 Sir! 2815 01:54:04,541 --> 01:54:04,875 Hmm.. 2816 01:54:06,041 --> 01:54:06,875 Media is here. 2817 01:54:07,291 --> 01:54:08,250 Videos have been shot. 2818 01:54:09,000 --> 01:54:10,250 Drugs were involved, 2819 01:54:10,916 --> 01:54:11,916 and Bhullar laid hands on 2820 01:54:12,250 --> 01:54:13,375 female officer. 2821 01:54:14,000 --> 01:54:15,041 Action is bound to be taken now. 2822 01:54:15,375 --> 01:54:16,666 I've got a call from MLA. 2823 01:54:16,916 --> 01:54:18,625 So we have to be careful, Harpal. 2824 01:54:19,541 --> 01:54:20,500 Inspector, 2825 01:54:22,416 --> 01:54:24,125 you are focusing on only one person, 2826 01:54:25,416 --> 01:54:27,250 but after seeing today's situation, 2827 01:54:28,625 --> 01:54:29,750 innocent children, 2828 01:54:30,041 --> 01:54:31,291 painfully writhing in agony, 2829 01:54:31,750 --> 01:54:32,750 vomiting, 2830 01:54:33,250 --> 01:54:34,541 crying and sobbing. 2831 01:54:35,125 --> 01:54:36,250 Seeing their parents, 2832 01:54:37,166 --> 01:54:38,750 begging in front of doctors 2833 01:54:39,541 --> 01:54:41,125 praying in front of God, 2834 01:54:42,250 --> 01:54:43,625 we saw it all, inspector. 2835 01:54:44,625 --> 01:54:46,000 You tell me SHO sir 2836 01:54:47,250 --> 01:54:49,375 should we support those innocent children 2837 01:54:50,041 --> 01:54:51,791 their helpless parents 2838 01:54:53,500 --> 01:54:55,375 or people like Bhullar? 2839 01:54:56,750 --> 01:54:57,250 Sir, 2840 01:54:57,625 --> 01:54:59,750 I've finally got a chance to serve my nation. 2841 01:55:00,250 --> 01:55:01,375 The worth of this uniform 2842 01:55:01,791 --> 01:55:03,875 these people must know. 2843 01:55:09,500 --> 01:55:11,500 Since you are the investigation officer of this case, 2844 01:55:12,500 --> 01:55:14,000 do whatever your heart desires. 2845 01:55:14,541 --> 01:55:15,125 But, sir 2846 01:55:16,500 --> 01:55:17,375 MLA's call? 2847 01:55:17,750 --> 01:55:19,000 MLA... 2848 01:55:19,625 --> 01:55:20,250 called me 2849 01:55:21,250 --> 01:55:21,791 not you. 2850 01:55:22,541 --> 01:55:22,875 Sir. 2851 01:55:24,875 --> 01:55:25,250 All the best. 2852 01:55:25,875 --> 01:55:33,791 *chanting slogans* 2853 01:55:33,875 --> 01:55:34,416 Jaggi, 2854 01:55:34,750 --> 01:55:35,625 call MLA 2855 01:55:35,916 --> 01:55:37,125 MLA has switched off his phone. 2856 01:56:46,875 --> 01:56:47,750 Bachitar ji, 2857 01:56:48,375 --> 01:56:51,041 Your bravery has turned this towns' situation upside down. 2858 01:56:52,416 --> 01:56:53,125 That's incredible, sir! 2859 01:56:53,666 --> 01:56:55,000 After Bhullar's arrest, 2860 01:56:55,250 --> 01:56:56,750 within a week 2861 01:56:56,916 --> 01:56:58,500 small gangs, 2862 01:56:58,750 --> 01:56:59,625 drug suppliers, 2863 01:57:00,125 --> 01:57:01,375 have vanished from the town. 2864 01:57:02,875 --> 01:57:05,416 This is all because of you, Takhar ji. 2865 01:57:05,875 --> 01:57:07,500 I have a surprise for you. 2866 01:57:07,875 --> 01:57:08,916 Wow! 2867 01:57:10,166 --> 01:57:11,500 I've come to thank you. 2868 01:57:12,375 --> 01:57:14,625 I've got recommendation and promotion altogether. 2869 01:57:14,875 --> 01:57:16,000 What a great news. 2870 01:57:16,375 --> 01:57:17,250 I've become sub-inspector. 2871 01:57:17,375 --> 01:57:19,166 Wow! Congratulations. 2872 01:57:19,500 --> 01:57:20,375 And, in Sadar police station 2873 01:57:20,750 --> 01:57:21,625 I'm an SHO. 2874 01:57:21,875 --> 01:57:22,916 So, Takhar sir, 2875 01:57:23,375 --> 01:57:24,500 now we can also flaunt 2876 01:57:24,666 --> 01:57:26,750 that SHO of Sadar police station is our dear friend. 2877 01:57:26,916 --> 01:57:28,500 Sir, if you had taken the real credit 2878 01:57:28,916 --> 01:57:30,375 then you would have been promoted. 2879 01:57:30,625 --> 01:57:32,500 What do I have to do with promotions? 2880 01:57:32,750 --> 01:57:34,375 I'm anyways getting retired. 2881 01:57:34,625 --> 01:57:35,375 What? -Retirement? 2882 01:57:36,041 --> 01:57:36,375 Well, 2883 01:57:36,791 --> 01:57:37,500 government has introduced 2884 01:57:37,916 --> 01:57:39,250 the hand shake policy, 2885 01:57:39,541 --> 01:57:41,416 you can retire after ten years. 2886 01:57:41,875 --> 01:57:43,166 Sir, why are you taking retirement so early? 2887 01:57:43,666 --> 01:57:44,375 Well, 2888 01:57:45,125 --> 01:57:47,375 now I just wish to have a small family 2889 01:57:47,750 --> 01:57:49,125 and get settled in Canada. 2890 01:57:49,416 --> 01:57:51,625 But, nation need officers like you. 2891 01:57:52,500 --> 01:57:52,916 Well, 2892 01:57:54,375 --> 01:57:55,875 as long as we were needed 2893 01:57:56,750 --> 01:57:58,416 we stayed. 2894 01:57:59,791 --> 01:58:02,000 Sir, people here will always remember you. 2895 01:58:04,000 --> 01:58:04,875 And Bhullar as well. 2896 01:58:05,250 --> 01:58:10,541 *EVERYONE LAUGHING* 2897 01:58:41,125 --> 01:58:41,875 Advocate, 2898 01:58:43,291 --> 01:58:44,625 what took you so long to bail me out. 2899 01:58:45,250 --> 01:58:47,791 You were arrested under NDPS act, 2900 01:58:48,250 --> 01:58:49,416 there's no bail granted in this. 2901 01:58:50,125 --> 01:58:51,750 Only I know to what extent I went for your bail. 2902 01:58:52,750 --> 01:58:53,375 But, Mr. Bhullar 2903 01:58:53,875 --> 01:58:55,250 don't think of it as your release. 2904 01:58:55,375 --> 01:58:55,750 Hmm.. 2905 01:58:56,250 --> 01:58:56,625 Well, 2906 01:58:57,291 --> 01:58:58,500 better late than never. 2907 01:58:59,916 --> 01:59:00,791 You will be punished 2908 01:59:01,625 --> 01:59:02,250 and that too for a long period of time. 2909 01:59:02,750 --> 01:59:04,250 This is just a parol for you 2910 01:59:04,750 --> 01:59:06,125 to support your buisness. 2911 01:59:06,916 --> 01:59:08,541 If there's anything to be looked upon 2912 01:59:08,875 --> 01:59:09,291 then you must do that. 2913 01:59:09,875 --> 01:59:12,500 If there's anything important, you must consider that as well. 2914 01:59:14,291 --> 01:59:16,375 There's only one important thing left, 2915 01:59:16,916 --> 01:59:18,000 let's deal with that first. 2916 01:59:19,000 --> 01:59:19,791 Stop the car. 2917 01:59:20,291 --> 01:59:21,041 Advocate sir! 2918 01:59:22,375 --> 01:59:23,500 get out of the car. 2919 01:59:23,916 --> 01:59:24,500 What do you mean? 2920 01:59:25,250 --> 01:59:26,666 That I'll tell you later. 2921 01:59:27,791 --> 01:59:29,541 For nopw, get out of the car. 2922 01:59:30,125 --> 01:59:32,375 and in the meantime let me handle that important work. 2923 01:59:41,000 --> 01:59:44,000 *laughing* 2924 01:59:45,875 --> 01:59:46,250 Yes! 2925 01:59:48,000 --> 01:59:49,250 Where's your leader? 2926 01:59:49,666 --> 01:59:50,250 Ugh... 2927 01:59:50,375 --> 01:59:51,500 Yes sir? 2928 01:59:51,916 --> 01:59:52,791 Bachitar, 2929 01:59:53,375 --> 01:59:55,416 I've come here to put a agarland on his picture. 2930 01:59:55,625 --> 01:59:58,416 Sir, he..he got transferred. 2931 01:59:58,625 --> 01:59:59,166 Transfer? 2932 01:59:59,625 --> 02:00:00,125 Yes sir, 2933 02:00:00,500 --> 02:00:01,416 when you got caught... 2934 02:00:03,000 --> 02:00:05,750 I mean after your situation he got transferred 2935 02:00:06,000 --> 02:00:06,416 Where? 2936 02:00:07,250 --> 02:00:08,666 We don't know sir. 2937 02:00:09,000 --> 02:00:09,500 We didn't ask 2938 02:00:09,750 --> 02:00:11,375 We have even blocked his number. -Hmm. 2939 02:00:11,666 --> 02:00:14,125 What's the point of saving the number of such an officer. 2940 02:00:14,375 --> 02:00:17,791 Sir, you'll get to know about his transfer from chandigarh head office. 2941 02:00:18,250 --> 02:00:20,500 Wherever he's transferred 2942 02:00:21,250 --> 02:00:23,541 I'll make sure to transfer him up in the sky. 2943 02:00:24,291 --> 02:00:25,041 Come on boys. 2944 02:00:25,791 --> 02:00:27,125 Let's head to Chandigarh 2945 02:00:30,000 --> 02:00:31,666 Food served in prison seems to be very bad. 2946 02:00:32,875 --> 02:00:34,125 Bhullar seems to have lose quite a few kgs. 2947 02:00:34,375 --> 02:00:36,500 [everyone laughs] 2948 02:00:41,875 --> 02:00:42,250 Yes? 2949 02:00:43,000 --> 02:00:44,291 Where is Bachitar singh 2950 02:00:44,750 --> 02:00:45,250 I don't know. 2951 02:00:45,500 --> 02:00:45,750 What? 2952 02:00:46,125 --> 02:00:49,500 This is Bachitar's house and you don't know where he is? -It was Bachitar's house, 2953 02:00:49,666 --> 02:00:50,375 but not anymore. 2954 02:00:50,666 --> 02:00:53,166 He sold this house six months back and left. -Where? 2955 02:00:53,750 --> 02:00:55,000 How would I know that? 2956 02:00:55,125 --> 02:00:57,125 If not you and then who knows? 2957 02:00:58,541 --> 02:01:01,000 There's a boutique shop in main market which belongs to Sumitar, the tailor. 2958 02:01:01,541 --> 02:01:02,375 He was his dearest friend. 2959 02:01:02,875 --> 02:01:03,625 He must know. 2960 02:01:11,666 --> 02:01:13,666 Are you Sumitar, the tailor? 2961 02:01:14,250 --> 02:01:16,250 Don't take that rascal's name in front of me. 2962 02:01:16,666 --> 02:01:17,250 What do you mean? 2963 02:01:18,125 --> 02:01:19,541 You are not Sumitar, the tailor? 2964 02:01:19,750 --> 02:01:22,541 No brother, I am Bal Kishan Chawla. 2965 02:01:22,791 --> 02:01:24,791 Sumitar, the tailor was my tenant. 2966 02:01:25,000 --> 02:01:28,125 He left two months back without paying my four months' rent. 2967 02:01:28,291 --> 02:01:28,750 Left? 2968 02:01:29,125 --> 02:01:29,875 Where did he go? 2969 02:01:30,000 --> 02:01:32,750 He had a friend In Canada named Bachitar Singh. 2970 02:01:33,125 --> 02:01:34,375 Hey had sent visas to him. 2971 02:01:34,750 --> 02:01:36,250 Sumitar Singh with his entire family... 2972 02:01:37,375 --> 02:01:38,166 went to Canada. 2973 02:01:38,916 --> 02:01:39,500 Jaggi! 2974 02:01:40,375 --> 02:01:43,000 I think the prey has left our site. 2975 02:01:43,041 --> 02:01:46,291 Brother, I have sweared that I will never rent my shop again. 2976 02:01:46,500 --> 02:01:49,125 And that's why I have opened a snack shop instead. 2977 02:01:49,291 --> 02:01:50,750 Stop your nonsense. 2978 02:01:53,125 --> 02:01:54,875 I incurred a loss in the rent 2979 02:01:55,791 --> 02:01:58,291 but I think he incurred a huge loss in his life. 2980 02:01:59,000 --> 02:02:00,250 Wow! Sumitar Singh, 2981 02:02:00,750 --> 02:02:02,375 we are having loses here 2982 02:02:02,750 --> 02:02:04,375 and you are having fun in Canada. 2983 02:02:06,041 --> 02:02:08,541 My relation with Akalkot was only this much. 2984 02:02:09,291 --> 02:02:12,125 But many relations got attached with me from Akalkot. 2985 02:02:13,750 --> 02:02:15,750 After few months, Bhullar came out of the prison. 2986 02:02:16,666 --> 02:02:17,916 And according to him, 2987 02:02:18,625 --> 02:02:20,125 I had gone to Canada. 2988 02:02:21,416 --> 02:02:22,375 But he didn't knew 2989 02:02:23,250 --> 02:02:25,500 that Bachitar never called me to Canada. 2990 02:02:26,375 --> 02:02:28,416 and I, miles away from Akalkot 2991 02:02:29,875 --> 02:02:32,166 had made a small world of my own. 2992 02:02:35,541 --> 02:02:39,625 You've got me late today also. -What did I do? 2993 02:02:41,291 --> 02:02:43,625 Bye mom. -Bye. 2994 02:02:52,166 --> 02:02:53,000 Bye papa. 2995 02:02:53,416 --> 02:02:54,125 Bye. 2996 02:03:35,875 --> 02:03:37,750 The ground is slipping under our feet, 2997 02:03:37,750 --> 02:03:39,666 People’s boats are drifting in defeat. 2998 02:03:39,666 --> 02:03:41,541 No worries, no hunger to fret, 2999 02:03:41,541 --> 02:03:43,625 Sometimes theft, sometimes robbery instead. 3000 02:03:43,625 --> 02:03:47,250 The world is now on a fast-forward spree, 3001 02:03:47,250 --> 02:03:51,000 Even God resides on a timeline, you see. 3002 02:03:51,000 --> 02:03:55,000 Even God resides on a timeline, you see. 3003 02:03:55,000 --> 02:03:59,375 Even God resides on a timeline, you see. 3004 02:03:59,375 --> 02:04:07,041 On the timeline, on the timeline, Even God resides on the timeline. 3005 02:04:09,000 --> 02:04:12,625 At home, lies abound; outside, lies surround, Every word, every deed, falsehood is found. 3006 02:04:12,625 --> 02:04:16,875 No respect, no companionship to claim, No patience, no decency remains. 3007 02:04:16,875 --> 02:04:18,500 No patience, no decency remains. 3008 02:04:18,500 --> 02:04:20,125 No patience, no decency remains. 3009 02:04:20,125 --> 02:04:24,000 It’s all a push and shove spree, 3010 02:04:24,000 --> 02:04:27,875 Even God resides on the timeline, you see. 3011 02:04:27,875 --> 02:04:31,750 Even God resides on the timeline, you see. 3012 02:04:31,750 --> 02:04:35,750 Even God resides on the timeline, you see. 3013 02:04:43,625 --> 02:04:47,375 People wander here and there for no reason Clashing with each other, day and season. 3014 02:04:47,375 --> 02:04:49,291 Everyone here thinks they’re wise, 3015 02:04:49,291 --> 02:04:51,375 But no one knows where their future lies. 3016 02:04:51,375 --> 02:04:55,000 It’s all chaos and madness, you see, 3017 02:04:55,000 --> 02:04:58,750 Even God resides on the timeline, carefree. 3018 02:04:58,750 --> 02:05:02,625 Even God resides on the timeline, carefree. 3019 02:05:02,625 --> 02:05:06,875 Even God resides on the timeline, carefree. 3020 02:05:06,875 --> 02:05:14,916 On the timeline, on the timeline, Even God resides on the timeline.