1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,187 --> 00:02:26,730 Pick up the phone! 4 00:02:27,314 --> 00:02:28,690 Hey, Kasem. 5 00:02:29,525 --> 00:02:31,276 This is a coincidence. What are you doing here? 6 00:02:31,360 --> 00:02:33,070 You have something that doesn't belong to you. 7 00:02:33,820 --> 00:02:34,655 I do? 8 00:02:34,738 --> 00:02:39,076 The very expensive painting rolled up in the tube on your back. 9 00:02:40,285 --> 00:02:41,286 Belongs to my boss. 10 00:02:41,370 --> 00:02:42,955 I'm not really sure it belongs to him. 11 00:02:43,038 --> 00:02:45,040 A bit ambiguous who it belongs to, isn't it? 12 00:02:46,875 --> 00:02:47,918 Ambiguous. 13 00:02:48,460 --> 00:02:54,925 It's open to a multiplicity of meanings, like confusing or vague or just unclear. 14 00:02:55,008 --> 00:02:56,635 Let me make it not ambiguous. 15 00:02:57,219 --> 00:02:58,846 Let me make it very clear. 16 00:03:01,890 --> 00:03:02,933 Okay. 17 00:03:04,393 --> 00:03:05,727 No need for any of that. 18 00:03:06,937 --> 00:03:08,939 All right. Let me just find a place to pull over. 19 00:03:09,022 --> 00:03:10,649 You got me a little boxed in here. 20 00:03:57,112 --> 00:03:58,322 Careful. 21 00:03:58,405 --> 00:03:59,907 Move. Excuse me. Excuse me. 22 00:04:01,533 --> 00:04:02,743 Watch out. Sorry. 23 00:04:03,952 --> 00:04:05,120 Excuse me. 24 00:04:06,622 --> 00:04:07,873 Watch. 25 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 Watch out. 26 00:04:21,136 --> 00:04:23,013 Hey, Luke. Where are you? The plane's ready to go. 27 00:04:23,096 --> 00:04:24,932 Murph, I'm not gonna make it to the airport. 28 00:04:25,015 --> 00:04:26,433 I need another way. 29 00:04:35,484 --> 00:04:37,027 Luke? Hello? 30 00:04:50,541 --> 00:04:52,793 Take the train out of Bangkok to Chiang Mai. 31 00:04:53,460 --> 00:04:55,003 I'll meet you at the airfield. 32 00:06:16,418 --> 00:06:18,754 Sorry. Yep. Sorry. 33 00:06:19,338 --> 00:06:21,548 Honk, honk. Coming through. Honk, honk. Come on. 34 00:06:24,259 --> 00:06:26,053 Sorry! Coming through. 35 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 Sorry! Coming through. 36 00:06:33,268 --> 00:06:34,436 Sorry. 37 00:06:34,520 --> 00:06:36,104 Go, go, go, go, go. 38 00:06:37,314 --> 00:06:38,315 Watch out. 39 00:07:47,009 --> 00:07:48,385 You talk in your sleep. 40 00:07:50,220 --> 00:07:51,388 So I've been told. 41 00:07:57,769 --> 00:07:58,896 Anything... 42 00:08:00,439 --> 00:08:02,232 scandalous? 43 00:08:02,316 --> 00:08:03,901 Depends on your boundaries. 44 00:08:04,610 --> 00:08:06,195 Nothing incriminating. 45 00:08:08,989 --> 00:08:09,990 Let me try again. 46 00:08:10,532 --> 00:08:12,242 Sadly, I don't think we have time for that. 47 00:08:12,326 --> 00:08:13,744 Are we getting ahead of ourselves? 48 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 Should we start with names? 49 00:08:15,704 --> 00:08:18,874 I think the less you know the better, Mr. Purdue. 50 00:08:22,211 --> 00:08:23,587 You are not here on vacation. 51 00:08:23,670 --> 00:08:24,671 No. 52 00:08:25,964 --> 00:08:26,798 Business. 53 00:08:27,799 --> 00:08:29,051 What business are you in? 54 00:08:29,134 --> 00:08:31,929 I recover rare and unique paintings. 55 00:08:33,597 --> 00:08:36,015 Sometimes in leather tubes. 56 00:08:37,142 --> 00:08:38,393 Well, that's a coincidence. 57 00:08:39,477 --> 00:08:43,440 So, where do we go from here? 58 00:08:43,941 --> 00:08:46,777 I think you know where we go from here. 59 00:08:47,819 --> 00:08:49,947 I'm the hand of mercy. 60 00:08:50,614 --> 00:08:54,076 My associates are the hand of judgment. 61 00:08:55,369 --> 00:08:56,453 You choose. 62 00:08:58,830 --> 00:09:00,123 Well, there's a third option. 63 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 - There is? - Yes. 64 00:09:02,376 --> 00:09:06,505 You have foolishly overlooked my team of lethal bodyguards. 65 00:09:10,801 --> 00:09:13,595 Don't be fooled by their innocuous appearance. 66 00:09:13,679 --> 00:09:15,556 They are each a wolf in sheep's clothing. 67 00:09:15,639 --> 00:09:17,349 So, either you surrender now, 68 00:09:17,432 --> 00:09:23,355 or I will be forced to release my dogs of war. 69 00:09:26,984 --> 00:09:28,235 I think I like my chances. 70 00:09:30,112 --> 00:09:31,280 Well... 71 00:09:33,490 --> 00:09:34,616 hand of mercy it is then. 72 00:09:36,743 --> 00:09:38,620 I do like a happy ending. 73 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 You're not with Kasem? 74 00:10:40,724 --> 00:10:41,558 Who's Kasem? 75 00:10:59,785 --> 00:11:02,579 - Luke? - Murph, train didn't work out either. 76 00:11:02,663 --> 00:11:03,539 Wait. What? 77 00:11:05,624 --> 00:11:07,459 Oh, no. 78 00:11:14,341 --> 00:11:15,425 What else you got? 79 00:11:16,927 --> 00:11:18,262 Just give me a second. 80 00:11:21,473 --> 00:11:24,184 There's a bus stop about an hour's walk from where you are. 81 00:11:24,268 --> 00:11:25,435 Just come pick me up. 82 00:11:26,103 --> 00:11:28,438 No more motorbikes. No more trains. 83 00:11:28,522 --> 00:11:30,065 Not interested in walking. 84 00:11:30,148 --> 00:11:31,358 I'm not interested in buses. 85 00:11:31,441 --> 00:11:34,278 Murph, you have to come pick me up. 86 00:11:40,534 --> 00:11:42,494 From the house on Strathmore Gardens, 87 00:11:42,578 --> 00:11:45,122 Mr. Cross would like the carpets in the front hall, 88 00:11:45,205 --> 00:11:50,043 the portrait, the grandfather clock, the drawing room couch, the-- 89 00:11:50,127 --> 00:11:51,253 The green couch? 90 00:11:52,713 --> 00:11:54,006 You hate the green couch. 91 00:11:54,089 --> 00:11:55,174 If we may continue. 92 00:11:55,257 --> 00:11:58,010 Harold, this isn't what we agreed on. 93 00:11:58,093 --> 00:12:01,972 We agreed to settle this amicably with a neutral mediator. 94 00:12:02,055 --> 00:12:03,974 Don't be so naive, Charlotte. 95 00:12:04,933 --> 00:12:06,351 Where did you think we were going to end up? 96 00:12:06,435 --> 00:12:10,564 Well, not on the 17th floor being ambushed by your lawyer. 97 00:12:10,647 --> 00:12:12,858 It is what it is. We are where we are. 98 00:12:14,818 --> 00:12:17,154 Well, I don't care about furniture, 99 00:12:17,237 --> 00:12:20,282 but we are not going to squabble over the custody of our son. 100 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 You should get yourself a lawyer. 101 00:12:28,582 --> 00:12:30,959 Emily, can you please lock up the west wing? 102 00:12:31,043 --> 00:12:33,253 I'm gonna go check on the Holbein restoration. 103 00:12:33,337 --> 00:12:34,796 - Okay. See you later. - See you. 104 00:12:34,880 --> 00:12:36,298 It's a remarkable painting. 105 00:12:38,717 --> 00:12:40,052 Wonderful silk slippers. 106 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 Luke, why are you in England? 107 00:12:44,264 --> 00:12:46,475 Charlotte, it's been almost a year. 108 00:12:47,142 --> 00:12:49,186 Can't a brother drop in to see his kid sister? 109 00:12:50,354 --> 00:12:51,605 How's the family? 110 00:12:51,688 --> 00:12:53,732 - Young Thomas? - He's wonderful. 111 00:12:53,815 --> 00:12:54,942 He's also brilliant. 112 00:12:55,901 --> 00:12:58,487 - And the husband? Henry? - Harold. 113 00:12:58,570 --> 00:12:59,613 Not so brilliant. 114 00:12:59,696 --> 00:13:01,782 Turns out he's as loyal as a tomcat. 115 00:13:03,283 --> 00:13:04,701 I'm sorry to hear that. 116 00:13:04,785 --> 00:13:09,998 But you are a masterpiece, and he is a monkey. 117 00:13:10,082 --> 00:13:11,375 I could've told you it wouldn't work out. 118 00:13:11,458 --> 00:13:13,919 Not today, Luke. It's too raw. 119 00:13:15,796 --> 00:13:17,297 Are you in trouble again? 120 00:13:17,381 --> 00:13:19,466 Charlotte, do you think this is really what you should be doing? 121 00:13:19,550 --> 00:13:22,177 Oh, thank God. I'm saved. You're a life coach now. 122 00:13:22,261 --> 00:13:24,763 Don't mention it. It's a brother's duty. 123 00:13:24,847 --> 00:13:27,641 I like what I do, and I'm good at it. 124 00:13:27,724 --> 00:13:29,434 No, I know that's what you have to tell yourself, 125 00:13:29,518 --> 00:13:33,230 but the three of us, we had such great adventures. 126 00:13:34,648 --> 00:13:35,524 Don't you miss that? 127 00:13:35,607 --> 00:13:38,277 Yeah, but that was ten years ago. 128 00:13:38,902 --> 00:13:41,029 Dad died, I was raising a baby, 129 00:13:41,113 --> 00:13:44,032 juggling a job, and I had to grow up. 130 00:13:44,116 --> 00:13:45,659 Not exactly sure what happened to you. 131 00:13:46,827 --> 00:13:49,788 Well, you call yourself a curator, 132 00:13:49,872 --> 00:13:53,667 but I think there's a unnatural split in the Holy Family. 133 00:13:55,169 --> 00:13:57,379 Between the Virgin Mary and the baby Jesus. 134 00:13:58,422 --> 00:14:00,090 - No, there isn't. - Yes, there is. 135 00:14:01,091 --> 00:14:02,467 In the Levenstede the Younger. 136 00:14:11,310 --> 00:14:13,228 - I can't see anything. - Really? 137 00:14:13,854 --> 00:14:17,649 Take a look between the two angels, and then between their halos. 138 00:14:18,609 --> 00:14:23,488 Follow that line straight through our baby Savior into his ten, 139 00:14:23,572 --> 00:14:27,659 tiny but fat, pink toes. 140 00:14:28,493 --> 00:14:30,787 And there, in the blue velvet... 141 00:14:33,207 --> 00:14:34,082 you'll find it. 142 00:14:35,334 --> 00:14:37,169 Luke! 143 00:14:38,837 --> 00:14:40,631 What are you doing? 144 00:14:42,549 --> 00:14:43,550 Luke! 145 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 Luke! 146 00:14:52,559 --> 00:14:53,393 Luke! 147 00:14:56,563 --> 00:14:58,941 Luke! Don't do this to me! 148 00:15:00,192 --> 00:15:02,986 Luke! What is this? 149 00:15:03,070 --> 00:15:05,447 You've been in the country ten minutes. What, did you steal this too? 150 00:15:05,531 --> 00:15:06,698 You give that painting back. 151 00:15:06,782 --> 00:15:09,993 I will, but first, get in and you can have it back. 152 00:15:10,077 --> 00:15:11,245 No. 153 00:15:12,454 --> 00:15:14,122 - It's now or never. - No. 154 00:15:29,721 --> 00:15:32,266 You're not gonna make it outta here. 155 00:15:32,349 --> 00:15:34,268 Well, you underestimate my choice in cars. 156 00:15:35,811 --> 00:15:37,020 Give the painting back. 157 00:15:37,104 --> 00:15:38,647 Oh, come on, Charlotte. 158 00:15:40,232 --> 00:15:43,735 - You're not here for that. - Luke, listen to me. Give it back. 159 00:15:44,903 --> 00:15:46,655 You don't want the painting back. 160 00:15:46,738 --> 00:15:48,407 You want your old life back. 161 00:15:48,490 --> 00:15:49,366 Sorry! 162 00:15:53,704 --> 00:15:54,788 Sweet baby Jesus. 163 00:15:54,872 --> 00:15:56,415 And his fat little toes. 164 00:16:07,885 --> 00:16:08,844 This has to stop. 165 00:16:44,796 --> 00:16:45,964 Murph, catch. 166 00:16:46,548 --> 00:16:47,424 Deb, are we good? 167 00:16:49,676 --> 00:16:50,802 We're all good. 168 00:16:55,933 --> 00:16:56,767 Deb! 169 00:16:56,850 --> 00:16:59,853 You're still working with Dad's old team? 170 00:16:59,937 --> 00:17:01,855 Deb. Murphy. 171 00:17:01,939 --> 00:17:02,814 Charlotte. 172 00:17:03,857 --> 00:17:05,275 What are you doing to my painting? 173 00:17:05,358 --> 00:17:06,401 He's wearing gloves. 174 00:17:09,820 --> 00:17:11,698 Nothing has changed. 175 00:17:11,781 --> 00:17:14,701 You've got your prize, and tomorrow, it still won't be enough. 176 00:17:14,785 --> 00:17:16,537 It's an arrival fallacy. 177 00:17:16,619 --> 00:17:18,539 You keep telling yourself you'll be satisfied 178 00:17:18,622 --> 00:17:21,583 when you're holding that trophy in your hands, but you never will be. 179 00:17:21,666 --> 00:17:24,336 You're just chasing a pot of gold at the end of a rainbow. 180 00:17:24,419 --> 00:17:26,797 Well, at least I believe in something. 181 00:17:27,422 --> 00:17:30,801 You've outsmarted yourself into not even believing that there can be a pot. 182 00:17:30,884 --> 00:17:35,556 You've chosen comfort and predictability, and you've put your entire life on hold. 183 00:17:35,639 --> 00:17:38,517 But, Charlotte, life is about the adventure. 184 00:17:39,017 --> 00:17:42,062 People don't climb mountains to just get to some treasure at the top. 185 00:17:42,145 --> 00:17:44,982 And no, I can't reconcile Dad's great mystery 186 00:17:45,065 --> 00:17:46,733 about why the journey's more important than the prize, 187 00:17:46,817 --> 00:17:49,152 but I do know that you have to go on the journey. 188 00:17:50,320 --> 00:17:51,321 Murph? 189 00:17:51,905 --> 00:17:53,532 - There's nothing there. - That's not good. 190 00:17:54,366 --> 00:17:55,409 What's not good? 191 00:17:56,368 --> 00:17:58,579 Nothing. 192 00:18:01,290 --> 00:18:02,499 I'm sorry. 193 00:18:03,166 --> 00:18:04,418 To both of you. It's been a long day. 194 00:18:04,501 --> 00:18:07,421 - Stop. - Charlotte, you're right and I'm wrong, 195 00:18:08,088 --> 00:18:09,923 and you're my sister and I love you. 196 00:18:10,966 --> 00:18:12,009 I'm gonna make all this right. 197 00:18:12,593 --> 00:18:14,761 You can have your painting. I'll take you back. 198 00:18:14,845 --> 00:18:18,015 But I can see you're doing that thing. 199 00:18:19,016 --> 00:18:20,893 I just need you to breathe. 200 00:18:21,476 --> 00:18:23,562 When she's mad, you stop breathing. 201 00:18:25,147 --> 00:18:27,232 Come on. We'll do it together, right? 202 00:18:27,900 --> 00:18:30,360 I love you. Do you forgive me? 203 00:18:30,944 --> 00:18:32,070 - No. - Okay. 204 00:18:32,154 --> 00:18:34,489 Well, we're just gonna breathe. 205 00:18:35,282 --> 00:18:36,867 Let's all close our eyes. 206 00:18:36,950 --> 00:18:38,577 And on three. One, two, three. 207 00:18:42,539 --> 00:18:45,250 - Luke. - It's plausible deniability. 208 00:18:45,334 --> 00:18:46,793 Will you help me get her up? 209 00:19:00,807 --> 00:19:01,808 Hi. 210 00:19:03,644 --> 00:19:04,645 Hey. 211 00:19:05,687 --> 00:19:06,688 Are you okay? 212 00:19:08,941 --> 00:19:09,942 Yeah? 213 00:19:10,442 --> 00:19:11,443 Yeah? 214 00:19:12,027 --> 00:19:13,028 You sure? 215 00:19:13,737 --> 00:19:14,821 Okay. 216 00:19:28,085 --> 00:19:31,797 Forgive what seems like an inquisition, but you are curator of this museum, 217 00:19:31,880 --> 00:19:33,382 and you've been missing for a few hours. 218 00:19:33,465 --> 00:19:36,260 For the last time, if I were involved in this crime, 219 00:19:36,343 --> 00:19:38,971 do you really think I'd return to the scene of the crime? 220 00:19:39,054 --> 00:19:41,598 Well, you wouldn't be the first criminal that has. 221 00:19:42,766 --> 00:19:45,853 There's a well-known cliché that supports that phenomenon. 222 00:19:45,936 --> 00:19:47,187 And you are? 223 00:19:47,271 --> 00:19:50,065 Special Detective Jamal Abbas, Interpol. 224 00:19:50,148 --> 00:19:53,026 Charlotte Purdue, wrongfully accused. 225 00:19:53,777 --> 00:19:56,947 Did you know your brother's linked to a string of high-profile art thefts? 226 00:19:57,990 --> 00:19:59,491 That, he did not mention. 227 00:19:59,575 --> 00:20:02,744 - What did he mention? - I tried to stop him for obvious reasons. 228 00:20:02,828 --> 00:20:04,913 I saw that on the security footage. 229 00:20:05,914 --> 00:20:07,499 Can you at least tell me where he is? 230 00:20:07,583 --> 00:20:10,961 If I knew where he was, I assure you you'd be the first to know 231 00:20:11,587 --> 00:20:15,632 as he's put me in a somewhat awkward position. 232 00:20:16,133 --> 00:20:19,636 I'm desperate neither for incarceration nor unemployment. 233 00:20:19,720 --> 00:20:21,221 Well, allow me to assist. 234 00:20:22,598 --> 00:20:25,934 But if it later transpires that you're being somewhat disingenuous-- 235 00:20:26,018 --> 00:20:29,271 I would not dare be mendacious with an official 236 00:20:29,354 --> 00:20:30,606 dressed in that houndstooth. 237 00:20:33,901 --> 00:20:35,194 Well, thank you for noticing. 238 00:20:35,694 --> 00:20:37,404 It's wasted on most suspects. 239 00:20:37,487 --> 00:20:38,780 What else did he steal? 240 00:20:39,531 --> 00:20:40,699 - Is there a pattern? - I'm sorry. 241 00:20:40,782 --> 00:20:42,951 Are you a detective as well as a curator? 242 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 It doesn't appear that I need to be. 243 00:20:58,217 --> 00:20:59,927 Looks like your work here is done. 244 00:21:05,641 --> 00:21:06,808 I heard what happened. 245 00:21:06,892 --> 00:21:07,935 Thomas is staying with me. 246 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 - Harold. - You're an accessory in an art heist. 247 00:21:10,479 --> 00:21:11,480 Jesus. 248 00:21:12,731 --> 00:21:14,691 My solicitor will be in touch about revised custody. 249 00:21:14,775 --> 00:21:15,817 Please don't do this. 250 00:21:15,901 --> 00:21:17,736 - It's done. - Mum. 251 00:21:17,819 --> 00:21:18,654 Hey, sweetie. 252 00:21:20,614 --> 00:21:22,658 You're gonna stay with Dad a few extra nights, okay? 253 00:21:23,450 --> 00:21:24,576 Is everything all right? 254 00:21:25,661 --> 00:21:26,578 It will be. 255 00:21:27,788 --> 00:21:31,250 Yeah, it's all right. Go on. Go play music. Go on. 256 00:21:32,543 --> 00:21:33,544 Thank you. 257 00:21:35,921 --> 00:21:37,506 - Charlotte. - Murph. 258 00:21:37,589 --> 00:21:38,590 How are ya? 259 00:21:38,674 --> 00:21:40,217 Not that happy actually. 260 00:21:40,759 --> 00:21:42,010 Where is he? 261 00:21:42,845 --> 00:21:44,137 Luke! 262 00:21:44,930 --> 00:21:46,515 Lukie! 263 00:21:49,017 --> 00:21:50,602 Oh, Luke! 264 00:21:50,686 --> 00:21:51,520 Okay. 265 00:21:51,603 --> 00:21:53,647 - She seems quite warm... - Luke! 266 00:21:53,730 --> 00:21:55,983 ...so keep the cat in the bag until I release it, yeah? 267 00:21:56,066 --> 00:21:57,192 Great. 268 00:21:57,276 --> 00:21:59,111 Charlotte, you look fantastic. 269 00:21:59,194 --> 00:22:00,320 No thanks to you. 270 00:22:01,238 --> 00:22:03,782 - Me? What did I do? - Quite a lot actually, Luke. 271 00:22:04,533 --> 00:22:06,034 - Deb. - Charlotte. 272 00:22:06,118 --> 00:22:07,035 And you are? 273 00:22:07,119 --> 00:22:08,203 I'm Owen Carver. 274 00:22:08,287 --> 00:22:09,872 - And you do? - I do the money. 275 00:22:09,955 --> 00:22:13,417 And which genius will explain to me why I am now unemployed? 276 00:22:18,046 --> 00:22:19,756 - You should tell her. - Not yet. 277 00:22:19,840 --> 00:22:21,175 We're looking for the Fountain of Youth. 278 00:22:23,927 --> 00:22:26,054 Oh, please no. 279 00:22:26,138 --> 00:22:27,264 Not this again. 280 00:22:27,347 --> 00:22:28,807 What did I just say about the cat in the bag? 281 00:22:28,891 --> 00:22:30,767 Cat wasn't happy in the bag. 282 00:22:30,851 --> 00:22:31,894 And you're paying for this? 283 00:22:31,977 --> 00:22:33,353 Guilty as charged. 284 00:22:33,437 --> 00:22:36,106 Your motivation being more money? 285 00:22:36,190 --> 00:22:37,399 Power? 286 00:22:38,025 --> 00:22:39,526 Spectacular face cream? 287 00:22:39,610 --> 00:22:41,612 I'm dying. Liver cancer. 288 00:22:43,530 --> 00:22:44,364 Awkward. 289 00:22:45,407 --> 00:22:47,868 If the Fountain restores youth and health, maybe it can save me. 290 00:22:49,953 --> 00:22:53,040 Luke, are we going to discuss this sensitive matter 291 00:22:53,123 --> 00:22:54,917 in private or with the room? 292 00:22:55,626 --> 00:22:56,460 In the room, please. 293 00:22:58,253 --> 00:23:00,631 So my brother has sold you on the idea 294 00:23:00,714 --> 00:23:04,092 that there's some snake oil super juice at the end of this journey? 295 00:23:04,176 --> 00:23:05,719 No. I sold him. 296 00:23:06,428 --> 00:23:08,263 Oh, I see. 297 00:23:08,931 --> 00:23:12,768 Then allow me to clothe the elephant that is stumbling around this room. 298 00:23:13,727 --> 00:23:15,979 You are proposing that there is a literal liquid 299 00:23:16,063 --> 00:23:20,150 that expresses itself through a magical fountain that, once consumed, 300 00:23:20,234 --> 00:23:23,320 gives access to an eternal bliss-filled life. 301 00:23:23,403 --> 00:23:25,489 Oh, Charlotte, you and I both know 302 00:23:25,572 --> 00:23:28,867 that there's a seed of truth cloaked within every myth, metaphor, or fable. 303 00:23:28,951 --> 00:23:30,577 Herodotus wrote about it. 304 00:23:31,161 --> 00:23:32,496 The Mahabharata talks about it. 305 00:23:32,579 --> 00:23:34,706 Alexander the Great traveled the world looking for it. 306 00:23:34,790 --> 00:23:35,916 I know the stories. 307 00:23:35,999 --> 00:23:38,919 No. One story. Five continents. 308 00:23:39,628 --> 00:23:41,421 Dozens of cultures over thousands of years. 309 00:23:41,505 --> 00:23:43,757 And I'm still wondering why you stole my Rembrandt. 310 00:23:43,841 --> 00:23:45,801 - I returned it. - Got me fired. 311 00:23:45,884 --> 00:23:48,136 And now you are free to help us. 312 00:23:48,220 --> 00:23:49,596 Don't you dare. 313 00:23:49,680 --> 00:23:52,432 Don't you tell me that your primal curiosities 314 00:23:52,516 --> 00:23:54,184 are not piqued by the great mysteries. 315 00:23:57,479 --> 00:24:01,441 There is a ninth-century Tibetan scroll that posits the location of the Fountain, 316 00:24:01,525 --> 00:24:06,780 but it also says that that location is being hidden from man by God. 317 00:24:07,531 --> 00:24:10,367 We believe knowledge of the location was passed down in pieces 318 00:24:10,450 --> 00:24:14,079 from generation to generation amongst the most learned families of the times. 319 00:24:14,580 --> 00:24:16,290 These people were called Protectors of the Path, 320 00:24:16,373 --> 00:24:20,627 and their job is to keep that path concealed at all costs. 321 00:24:21,253 --> 00:24:24,298 And has anyone ever met any of these Protectors? 322 00:24:24,882 --> 00:24:27,050 I may have had a little tussle with one in Thailand. 323 00:24:28,635 --> 00:24:34,391 Well, if the Protectors and God thought that this should be kept secret, 324 00:24:35,184 --> 00:24:36,185 maybe there's a reason. 325 00:24:36,268 --> 00:24:39,188 Charlotte, anything of value is protected. 326 00:24:39,271 --> 00:24:40,105 By God? 327 00:24:41,398 --> 00:24:43,734 The bigger the prize, the bigger the protection. 328 00:24:48,780 --> 00:24:51,867 The myth of the Fountain says it will tempt you 329 00:24:51,950 --> 00:24:55,579 with everything you've ever desired in the palm of your hands. 330 00:24:55,662 --> 00:24:57,956 All you have to do is drink. 331 00:24:58,540 --> 00:25:02,002 Infinite health, wealth and beauty. 332 00:25:02,669 --> 00:25:05,881 But where there is life, there is also death. 333 00:25:06,757 --> 00:25:08,800 Charlotte, this could be the most important 334 00:25:08,884 --> 00:25:10,719 archaeological discovery in history, 335 00:25:10,802 --> 00:25:14,932 and our family name will be synonymous with its discovery. 336 00:25:15,015 --> 00:25:19,228 In the 1600s, six artists made a pact to reveal the location. 337 00:25:19,311 --> 00:25:22,606 Each one hid a clue in their paintings. 338 00:25:22,689 --> 00:25:26,360 Behold Caravaggio's The Taking of Christ. 339 00:25:27,194 --> 00:25:29,029 Rubens's The Descent From the Cross. 340 00:25:29,613 --> 00:25:32,616 Wildens's Christ and Disciples On the Road to Emmaus. 341 00:25:33,116 --> 00:25:35,118 Velázquez's Christ Crucified. 342 00:25:35,619 --> 00:25:38,163 El Greco's Christ Carrying the Cross, 343 00:25:38,747 --> 00:25:40,832 and look who it is. 344 00:25:40,916 --> 00:25:43,085 Your Rembrandt, Head of Christ. 345 00:25:43,168 --> 00:25:47,506 The El Greco was stolen from the Gardner Museum in Boston in 1990, 346 00:25:48,507 --> 00:25:51,134 and it's been missing since then, so good luck with that. 347 00:25:52,344 --> 00:25:53,387 Missing no more. 348 00:25:56,098 --> 00:25:57,099 Found it in Thailand. 349 00:25:57,182 --> 00:25:58,225 Jesus. 350 00:25:58,308 --> 00:26:00,018 Yeah, carrying the cross. 351 00:26:00,102 --> 00:26:01,854 You have a compulsion. 352 00:26:01,937 --> 00:26:03,981 Some might call it a skill. 353 00:26:04,064 --> 00:26:05,148 Sickness. 354 00:26:05,774 --> 00:26:07,317 - Talent. - Pathology. 355 00:26:07,401 --> 00:26:08,485 Okay, it's a gift. 356 00:26:08,569 --> 00:26:13,156 Each canvas is marked on the back with invisible dye 357 00:26:13,740 --> 00:26:18,412 and a secret signature which reads, "Sex et unum." 358 00:26:19,037 --> 00:26:20,289 Six and one. 359 00:26:20,372 --> 00:26:22,749 Six canvases, one path. 360 00:26:23,333 --> 00:26:25,419 Each is also marked with a different letter: 361 00:26:27,087 --> 00:26:29,590 D, K, C, I, E. 362 00:26:30,465 --> 00:26:34,052 D, K, C, I, E. 363 00:26:34,595 --> 00:26:37,389 We just haven't figured out what they mean yet. 364 00:26:41,226 --> 00:26:43,729 Now I understand why I'm here. 365 00:26:43,812 --> 00:26:44,813 Do you? 366 00:26:45,439 --> 00:26:46,440 Why are you here? 367 00:26:46,523 --> 00:26:48,817 I'm here to help you solve your little riddle. 368 00:26:49,443 --> 00:26:50,444 Why would I need you? 369 00:26:50,527 --> 00:26:52,529 You don't like my Rembrandt. 370 00:26:53,238 --> 00:26:54,406 Why don't I like your Rembrandt? 371 00:26:54,489 --> 00:26:56,491 There's no markings on the back. 372 00:26:57,284 --> 00:26:59,036 Why are there no markings on the back? 373 00:27:00,037 --> 00:27:01,205 It's a forgery. 374 00:27:01,997 --> 00:27:03,248 It's not a forgery. 375 00:27:03,332 --> 00:27:05,751 I did a computational analysis on the brushstrokes. 376 00:27:05,834 --> 00:27:07,336 It's definitely a Rembrandt. 377 00:27:07,419 --> 00:27:10,756 It's a Rembrandt. It's just not the Rembrandt. 378 00:27:10,839 --> 00:27:13,467 He often made duplicates of his own work. 379 00:27:14,092 --> 00:27:16,094 You stole the wrong Rembrandt. 380 00:27:16,178 --> 00:27:18,972 Yeah, and you know where the real one is. 381 00:27:19,765 --> 00:27:21,141 Not my business. 382 00:27:21,225 --> 00:27:26,605 But my son is my business, and thanks to you, I could now lose custody of him. 383 00:27:26,688 --> 00:27:28,357 Then let me help you. 384 00:27:28,440 --> 00:27:30,692 I have a whole army of highfalutin lawyers. 385 00:27:30,776 --> 00:27:33,820 Help me save my life, I'll help you keep your son. 386 00:27:35,322 --> 00:27:38,325 And what if you're wrong about this little adventure? 387 00:27:38,408 --> 00:27:40,452 Then at least I'll have had a little adventure. 388 00:27:47,125 --> 00:27:48,502 Thought that'd work. 389 00:27:49,336 --> 00:27:52,214 You might wanna check Alfred Gwynne Vanderbilt. 390 00:27:52,297 --> 00:27:55,092 He was known to have a passion for Rembrandt. 391 00:27:56,552 --> 00:27:59,263 I am going to the library. 392 00:28:27,583 --> 00:28:28,625 Something smells good. 393 00:28:31,044 --> 00:28:34,840 That is the exotic aroma of danger. 394 00:28:36,466 --> 00:28:39,970 But if you're here and I'm not dead, is this a date? 395 00:28:40,053 --> 00:28:41,054 No. 396 00:28:41,847 --> 00:28:46,351 I'm actually here to help you avoid getting hurt or anyone else getting hurt. 397 00:28:47,060 --> 00:28:48,228 Is that really why you're here? 398 00:28:48,896 --> 00:28:49,897 The train. 399 00:28:50,939 --> 00:28:52,649 - I felt it. - Oh, you did? 400 00:28:53,817 --> 00:28:56,486 I'm glad someone felt something. 401 00:28:56,570 --> 00:28:58,071 - Drink? - No. 402 00:28:58,822 --> 00:29:00,282 I won't be here for long. 403 00:29:00,866 --> 00:29:01,909 That's a shame. 404 00:29:06,496 --> 00:29:09,583 You're a child flying a kite in a lightning storm. 405 00:29:10,334 --> 00:29:11,752 That's an oddly dramatic metaphor. 406 00:29:11,835 --> 00:29:13,045 It's an appropriate one. 407 00:29:13,545 --> 00:29:16,006 And the storm is more charged than you think it is. 408 00:29:18,592 --> 00:29:20,511 Do you even know why it's hidden? 409 00:29:21,512 --> 00:29:22,930 Do you even know what it is? 410 00:29:23,013 --> 00:29:27,267 No, but I'm very curious to find out. 411 00:29:27,351 --> 00:29:30,854 Well, we all know what curiosity did to the cat in spite of all its lives. 412 00:29:31,522 --> 00:29:34,608 Do you think the fountain is literal? 413 00:29:34,691 --> 00:29:39,863 Metaphorical, allegorical, metaphysical, or anagogical? 414 00:29:41,240 --> 00:29:44,785 Do you think we should just get the kiss out of the way now? 415 00:29:56,547 --> 00:29:59,258 No. All right. We'll come back to that. 416 00:29:59,341 --> 00:30:00,509 I think it's valuable. 417 00:30:01,051 --> 00:30:03,554 And I really appreciate that you're always looking out for my well-being. 418 00:30:03,637 --> 00:30:05,639 It's not your well-being we're interested in. 419 00:30:06,348 --> 00:30:11,520 - There's a "we"? - Stop it now, or we will stop you. 420 00:30:12,938 --> 00:30:15,899 All of you. 421 00:30:18,443 --> 00:30:24,116 Which means that I will see you again. 422 00:30:27,119 --> 00:30:28,579 My God, she smells good. 423 00:30:48,223 --> 00:30:49,975 He's quite good, isn't he? 424 00:30:50,559 --> 00:30:52,311 Thanks for the Vanderbilt tip. 425 00:30:52,394 --> 00:30:54,771 What are you here to steal now? A child's trumpet? 426 00:30:55,814 --> 00:30:57,399 We actually dug through the archives, 427 00:30:57,482 --> 00:30:59,359 so now we know where the real Rembrandt is. 428 00:30:59,443 --> 00:31:01,320 You're conning this poor man Owen. 429 00:31:01,403 --> 00:31:02,779 No. No conning. 430 00:31:02,863 --> 00:31:05,407 It's actually all his idea. He came to find Dad, he got me. 431 00:31:05,490 --> 00:31:08,994 You're filling him with false promises, and he's drinking it up. 432 00:31:09,494 --> 00:31:10,370 That's called hope. 433 00:31:10,454 --> 00:31:11,705 What's wrong with that? 434 00:31:11,788 --> 00:31:13,957 Apart from the dubious morality? 435 00:31:14,541 --> 00:31:15,918 It's a crime, dummy. 436 00:31:16,001 --> 00:31:17,377 Interpol's after you. 437 00:31:17,461 --> 00:31:19,505 For what? Stolen art? 438 00:31:19,588 --> 00:31:20,589 Please. 439 00:31:24,051 --> 00:31:27,137 Look, the fact is, Owen came to us with an honest-to-goodness quest. 440 00:31:27,721 --> 00:31:30,098 It's giving him a new lease on life. How can that be bad? 441 00:31:30,182 --> 00:31:31,141 He's happy. 442 00:31:31,225 --> 00:31:34,144 Harold says I was never happy. 443 00:31:36,063 --> 00:31:37,064 Was he right? 444 00:31:39,983 --> 00:31:41,443 Sounds like you should come with us. 445 00:31:41,527 --> 00:31:44,363 - It's not that easy. - Isn't it? 446 00:31:49,284 --> 00:31:51,495 Yeah! 447 00:31:54,248 --> 00:31:55,916 - Uncle Luke. - That was incredible. 448 00:31:56,500 --> 00:31:58,544 Look at you. Wait. Something's missing. 449 00:31:58,627 --> 00:32:00,045 What happened to your beard? 450 00:32:00,629 --> 00:32:03,090 You made a big impression on him last time. 451 00:32:03,173 --> 00:32:05,133 - He asks about you a lot. - Is that true? 452 00:32:05,217 --> 00:32:06,510 Are you still going on adventures? 453 00:32:06,593 --> 00:32:08,095 Yes, I am. 454 00:32:08,178 --> 00:32:10,472 In fact, I just asked your mom if she'd come on this one with me. 455 00:32:10,556 --> 00:32:11,682 What do you think? 456 00:32:11,765 --> 00:32:13,934 Mum doesn't really do adventures. 457 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 Thomas. 458 00:32:17,938 --> 00:32:20,440 - I better get going. - Yeah. Go. 459 00:32:21,567 --> 00:32:22,734 He's a good kid. 460 00:32:24,444 --> 00:32:28,282 So you really think you're gonna find a magic pool of water at the end of this? 461 00:32:28,365 --> 00:32:31,159 I don't know, but I think you wanna find out. 462 00:32:31,660 --> 00:32:32,661 Oh, cap. 463 00:32:46,884 --> 00:32:48,385 Well, we all know that 464 00:32:48,468 --> 00:32:50,721 Lusitania was the largest cruise liner in the world. 465 00:32:51,221 --> 00:32:53,724 During World War I, a German U-boat sank her, 466 00:32:53,807 --> 00:32:56,185 {\an8}killing over 1,000 souls aboard. 467 00:32:56,268 --> 00:33:00,522 {\an8}One of those souls was the great Vanderbilt himself. 468 00:33:00,606 --> 00:33:02,441 When you said you found the Rembrandt, 469 00:33:02,524 --> 00:33:05,694 I didn't expect it to be at the bottom of the North Atlantic. 470 00:33:05,777 --> 00:33:06,862 Neither did we. 471 00:33:07,404 --> 00:33:09,907 But unluckily for us and for him, 472 00:33:09,990 --> 00:33:12,993 when Alfred Vanderbilt decided to buy it in 1915, 473 00:33:13,702 --> 00:33:16,038 he brought it with him on the Lusitania. 474 00:33:16,121 --> 00:33:19,249 And it's still down there in a watertight safe. 475 00:33:21,502 --> 00:33:22,544 First-class passengers 476 00:33:22,628 --> 00:33:24,922 kept their safes in the purser's strong room 477 00:33:25,422 --> 00:33:27,466 located in the front portion of the wreck. 478 00:33:28,008 --> 00:33:32,012 We've attached flotation tanks that'll bring that portion up above crush depth 479 00:33:32,804 --> 00:33:34,014 then to the surface. 480 00:33:40,687 --> 00:33:42,022 Seafloor pressure. 481 00:33:43,023 --> 00:33:45,776 Pressure at seafloor is 3.14. 482 00:33:51,448 --> 00:33:53,825 ROV is one to 12. Flotation tanks secured. 483 00:33:53,909 --> 00:33:55,911 All right. The flotation tanks are in place. 484 00:33:55,994 --> 00:33:57,913 Captain says there's a storm coming in. 485 00:33:57,996 --> 00:33:59,831 We've got about two hours before it hits us. 486 00:33:59,915 --> 00:34:02,376 And once that storm hits, we can't keep her afloat. 487 00:34:02,459 --> 00:34:03,544 We can wait it out. 488 00:34:03,627 --> 00:34:05,629 - How long? - Twenty hours maybe. 489 00:34:06,296 --> 00:34:08,882 - What do you wanna do? - We should go now. 490 00:34:09,882 --> 00:34:10,967 Copy that. 491 00:34:12,803 --> 00:34:14,513 - Bring her up. - Copy that. 492 00:34:31,029 --> 00:34:33,614 Once she reaches 100 feet, they're gonna stabilize her, 493 00:34:33,699 --> 00:34:36,952 then bring her up to the surface. 494 00:34:37,452 --> 00:34:39,079 She's all yours after that. 495 00:34:39,161 --> 00:34:40,205 All right. Let's go. 496 00:34:41,123 --> 00:34:43,166 Oh, hello. Where did this come from? 497 00:34:44,168 --> 00:34:46,837 What you're doing is not insignificant. 498 00:34:46,920 --> 00:34:49,130 I wouldn't mind being part of that significance. 499 00:34:50,047 --> 00:34:51,466 Plus, I spent most of my night 500 00:34:51,550 --> 00:34:54,052 figuring out where the purser's strong room is on the Lusitania. 501 00:34:54,136 --> 00:34:55,512 Did you really? 502 00:34:55,596 --> 00:34:57,389 Look who's back, Lottie-Lou. 503 00:35:07,774 --> 00:35:09,568 The Lusitania's at a hundred feet. 504 00:35:09,651 --> 00:35:11,028 Counterweights are deployed. 505 00:35:11,528 --> 00:35:13,155 She'll breach in about two minutes. 506 00:35:13,864 --> 00:35:16,658 All right. You heard her. Let's get dressed. 507 00:35:57,616 --> 00:35:59,284 - Did you hear that? - What? 508 00:36:00,285 --> 00:36:02,079 First footsteps in over a hundred years. 509 00:36:02,162 --> 00:36:04,748 Luke, we're standing by. You two kids be careful. 510 00:36:04,831 --> 00:36:06,834 All right. I got this. 511 00:36:06,917 --> 00:36:07,960 Follow me. 512 00:36:09,419 --> 00:36:10,504 Door, please. 513 00:36:23,308 --> 00:36:26,103 Reminds me of that apartment when we were students in Paris. 514 00:36:26,186 --> 00:36:28,146 Similar. This is less damp. 515 00:36:29,731 --> 00:36:32,317 Careful now. That sounded like levity. 516 00:36:32,985 --> 00:36:34,319 Don't want you having any fun. 517 00:36:34,820 --> 00:36:36,989 Remember the last time we were on a boat together? 518 00:36:37,072 --> 00:36:38,073 Ecuador? 519 00:36:38,574 --> 00:36:39,783 Putumayo River. 520 00:36:39,867 --> 00:36:43,287 Dad was looking for the gold mask of the Inti sun god. 521 00:36:44,037 --> 00:36:45,205 Poor guy never found it. 522 00:36:45,289 --> 00:36:47,541 Yes, he did. I can still see him wearing it. 523 00:36:48,208 --> 00:36:50,669 What are you talking about? You wouldn't remember anything. 524 00:36:50,752 --> 00:36:53,630 You were hallucinating after licking that toad's back. 525 00:36:54,173 --> 00:36:57,301 Maybe there's a reason Dad told me some things he didn't tell you. 526 00:36:57,801 --> 00:36:58,886 - Oh, really? - Yeah. 527 00:36:58,969 --> 00:37:00,679 If he found it, then why aren't we rich? 528 00:37:00,762 --> 00:37:02,556 He found it. He didn't take it. 529 00:37:02,639 --> 00:37:04,224 It's not all about money, Luke. 530 00:37:04,933 --> 00:37:06,310 Unless you're getting divorced. 531 00:37:07,227 --> 00:37:09,813 - Harold's a dick. - He is a dick. 532 00:37:13,400 --> 00:37:15,068 Radar contact. 533 00:37:15,152 --> 00:37:17,112 - Something incoming. - What is it? 534 00:37:17,196 --> 00:37:20,699 Speed it's moving implies it's a helicopter. 535 00:37:21,825 --> 00:37:22,701 The Coast Guard? 536 00:37:22,784 --> 00:37:25,495 If it was, you'd have expected them to have hailed by now. 537 00:37:25,579 --> 00:37:27,456 We need to get Luke and Charlotte on the radio. 538 00:37:28,165 --> 00:37:29,666 Luke. Come in, Luke. 539 00:37:31,168 --> 00:37:33,545 - You sure we're going the right way? - Yeah. I'm sure. 540 00:37:34,630 --> 00:37:35,631 Oh, yeah. 541 00:37:48,101 --> 00:37:50,771 - If you want, I can just have a look. - You wanna teach me how to read a map? 542 00:37:50,854 --> 00:37:55,234 No. I was just gonna say there's a right way and a wrong way. 543 00:37:55,317 --> 00:37:57,986 Luke, I need you to come in. There's-- 544 00:38:00,155 --> 00:38:01,365 Someone's jamming our signal. 545 00:38:01,949 --> 00:38:04,117 We need to get eyes on this. Let's get upstairs. 546 00:38:04,201 --> 00:38:08,789 All right. Through these doors is the purser's strong room. 547 00:38:11,500 --> 00:38:14,211 Do you think it's anything like this purser's strong room? 548 00:38:23,303 --> 00:38:24,638 Never would've found it without you, huh? 549 00:38:28,267 --> 00:38:30,310 Don't take anything that isn't yours. 550 00:38:30,394 --> 00:38:31,812 We're not thieves. 551 00:38:33,480 --> 00:38:36,984 Now where do we begin? 552 00:38:37,484 --> 00:38:40,070 Maybe the one that says Vanderbilt. 553 00:38:41,822 --> 00:38:42,906 Clue's in the name. 554 00:38:54,668 --> 00:38:56,170 That ain't the Coast Guard. 555 00:38:57,004 --> 00:38:57,838 Who is it then? 556 00:38:57,921 --> 00:39:01,592 I don't know, but I bet they want what we want. 557 00:39:18,150 --> 00:39:19,151 There she is. 558 00:39:20,360 --> 00:39:22,529 That is the sister I know. 559 00:39:23,614 --> 00:39:24,865 All right. 560 00:39:27,910 --> 00:39:29,203 Fireball. 561 00:39:44,051 --> 00:39:45,761 Luke, come in. 562 00:40:12,454 --> 00:40:13,830 Yahtzee! 563 00:40:19,211 --> 00:40:20,420 Bring the tea. 564 00:41:04,840 --> 00:41:07,426 No! We're not grave robbers. 565 00:41:09,887 --> 00:41:12,723 Look. The airbag's failing. They don't have long. 566 00:41:19,021 --> 00:41:20,272 Is that a helicopter? 567 00:41:20,898 --> 00:41:23,483 I don't remember having a helicopter with us. 568 00:41:24,234 --> 00:41:25,611 Oh, no. 569 00:41:26,528 --> 00:41:27,529 Hello. 570 00:41:29,865 --> 00:41:31,074 Again. 571 00:41:31,742 --> 00:41:33,452 - Hello again. - "Hello again"? 572 00:41:36,038 --> 00:41:37,414 What's going on here? 573 00:41:37,998 --> 00:41:40,459 I'm hurt. You've not mentioned me? 574 00:41:41,585 --> 00:41:42,586 We've been pretty busy. 575 00:41:43,295 --> 00:41:46,340 Well, we both know why I'm here. 576 00:41:47,591 --> 00:41:49,635 I don't know why you're here. Why are you here? 577 00:41:50,260 --> 00:41:54,431 Forgive me. I'm here for yet another painting. 578 00:41:56,016 --> 00:41:57,017 Well... 579 00:42:00,103 --> 00:42:01,813 we both know when we've been outgunned. 580 00:42:14,368 --> 00:42:15,744 We're hit! 581 00:42:28,507 --> 00:42:29,716 Don't you move! 582 00:42:34,721 --> 00:42:35,722 Luke! 583 00:42:36,807 --> 00:42:38,308 Give me the painting. 584 00:42:40,727 --> 00:42:42,521 Buckle up. We're going back to base. 585 00:42:46,984 --> 00:42:48,110 Give me the painting. 586 00:42:48,777 --> 00:42:49,820 I can't do that. 587 00:42:49,903 --> 00:42:51,989 Are you really gonna make me put a gun to your sister's head? 588 00:42:52,072 --> 00:42:53,532 Give her the painting, Luke. 589 00:42:54,408 --> 00:42:57,536 - She's not gonna hurt you. - No, I am going to hurt her. 590 00:43:08,255 --> 00:43:10,174 Just let me think. 591 00:43:11,300 --> 00:43:15,512 What are you thinking about? 592 00:43:16,180 --> 00:43:19,016 I'm thinking that-- 593 00:43:19,099 --> 00:43:21,310 Luke! 594 00:43:23,228 --> 00:43:26,440 I'm thinking that we can work this out. 595 00:43:26,523 --> 00:43:27,858 Give me the painting. 596 00:43:37,659 --> 00:43:38,827 No! 597 00:43:49,755 --> 00:43:50,714 Luke! 598 00:43:59,598 --> 00:44:01,183 Luke! 599 00:44:53,819 --> 00:44:55,195 Told you it'd be an adventure. 600 00:44:57,197 --> 00:44:58,073 You good? 601 00:44:59,533 --> 00:45:01,994 I'm alive, if that's what you mean. 602 00:45:10,210 --> 00:45:11,420 Success? 603 00:45:14,006 --> 00:45:15,007 You got it? 604 00:45:15,090 --> 00:45:16,425 Yes, we got it. 605 00:45:18,969 --> 00:45:20,470 Hey. We good? 606 00:45:21,221 --> 00:45:22,222 Of course, we're not good. 607 00:45:23,307 --> 00:45:24,308 She wasn't gonna kill you. 608 00:45:25,142 --> 00:45:26,810 - How do you know? - Because if she killed you, 609 00:45:26,894 --> 00:45:28,770 she still wouldn't have the painting. I had the painting. 610 00:45:28,854 --> 00:45:31,106 Well, that was a hell of a risk to take with my life. 611 00:45:31,607 --> 00:45:32,983 It wasn't a risk. 612 00:45:34,276 --> 00:45:35,485 It was a calculation. 613 00:45:39,406 --> 00:45:40,407 She seemed upset, right? 614 00:45:41,575 --> 00:45:42,576 Who? 615 00:45:45,412 --> 00:45:46,914 You're a clever boy. 616 00:45:48,498 --> 00:45:50,375 So, how's the adventure going? 617 00:45:50,459 --> 00:45:53,086 I think it's maybe a little too adventurous for me. 618 00:45:53,170 --> 00:45:54,755 Well, you are pretty boring. 619 00:45:54,838 --> 00:45:56,256 Hey. Watch it, mister. 620 00:45:56,340 --> 00:45:58,133 What? Boring can be cool. 621 00:45:58,217 --> 00:45:59,468 Thomas. 622 00:45:59,551 --> 00:46:01,345 Dad needs to talk to you. 623 00:46:01,428 --> 00:46:02,429 Okay. 624 00:46:03,347 --> 00:46:04,890 Say hi to Uncle Luke for me. 625 00:46:09,144 --> 00:46:10,896 I need you to take Thomas for a bit. 626 00:46:10,979 --> 00:46:12,481 When? For how long? 627 00:46:12,564 --> 00:46:14,816 Tomorrow and for quite a long time. 628 00:46:14,900 --> 00:46:17,194 I've signed a new contract to go to Japan. 629 00:46:17,694 --> 00:46:21,156 That sounds serious. But I repeat, for how long? 630 00:46:22,824 --> 00:46:23,825 For about a year. 631 00:46:23,909 --> 00:46:25,244 A year? 632 00:46:25,327 --> 00:46:27,829 I'm consulting for Carver Enterprises in Tokyo. 633 00:46:29,206 --> 00:46:30,207 Owen Carver? 634 00:46:31,500 --> 00:46:32,835 How do you know? 635 00:46:33,460 --> 00:46:37,089 Never mind. But of course I'll take him. I'll pick him up tomorrow. 636 00:46:38,966 --> 00:46:40,217 Sounds like good news. 637 00:46:40,300 --> 00:46:42,219 What do you want? Still not talking to you. 638 00:46:42,302 --> 00:46:44,680 Are you still mad about the Lusitania? 639 00:46:44,763 --> 00:46:46,765 Charlotte, any journey worth going on-- 640 00:46:46,849 --> 00:46:47,766 Don't do that. 641 00:46:48,350 --> 00:46:49,309 Don't do what? 642 00:46:49,393 --> 00:46:51,311 Don't give me the value of the journey speech as an excuse. 643 00:46:51,395 --> 00:46:53,605 That woman held a gun to my head. 644 00:46:53,689 --> 00:46:54,857 She's fiery, isn't she? 645 00:46:55,566 --> 00:46:58,819 She's one of the Protectors. The one I had the run-in with in Thailand. 646 00:46:58,902 --> 00:46:59,987 When you say "run-in," 647 00:47:00,070 --> 00:47:03,866 do you mean that weird, dysfunctional chemistry you two had going on? 648 00:47:03,949 --> 00:47:07,578 When you say "chemistry," do you mean, like, attraction? 649 00:47:08,161 --> 00:47:11,123 Like, she's attracted to me? 650 00:47:11,206 --> 00:47:14,501 Oh, please. There's a reason you're still single. 651 00:47:14,585 --> 00:47:17,671 Really? Well, the pot doth call the kettle black. 652 00:47:19,423 --> 00:47:21,091 You know what, let's just focus on the positives. 653 00:47:21,175 --> 00:47:24,469 Sounds like you got your son back. Mazel tov. Come on. We need your help. 654 00:47:29,766 --> 00:47:31,185 So, where are we? 655 00:47:31,268 --> 00:47:33,896 We now have all the pieces of the path but no starting point, 656 00:47:33,979 --> 00:47:35,856 so it's meaningless without context. 657 00:47:35,939 --> 00:47:37,608 It could literally be any place on Earth. 658 00:47:37,691 --> 00:47:39,610 Vanderbilt's Rembrandt revealed the letter V, 659 00:47:39,693 --> 00:47:40,819 so we have all the letters. 660 00:47:40,903 --> 00:47:44,406 I'm pretty sure it's an anagram. It'll tell us where to start. 661 00:47:44,489 --> 00:47:47,534 Murph already tried matching them by the names of cities from 500 years ago. 662 00:47:47,618 --> 00:47:48,452 Nothing there. 663 00:47:48,535 --> 00:47:52,664 Maybe the letters aren't a place. Maybe they're a number. 664 00:47:53,624 --> 00:47:54,833 Like a substitution code. 665 00:47:55,626 --> 00:47:57,878 Let's try celestial navigation. 666 00:47:58,378 --> 00:48:01,173 Let's see if the path matches up to any constellations. 667 00:48:01,256 --> 00:48:02,299 All right. 668 00:48:22,694 --> 00:48:24,655 I'm not getting anything remotely close. 669 00:48:24,738 --> 00:48:29,034 Wait. Sex et unum is in Latin. It's written on every painting. 670 00:48:29,117 --> 00:48:30,869 In Latin, V is W. 671 00:48:30,953 --> 00:48:32,746 Nice. Okay. 672 00:48:32,829 --> 00:48:35,207 Murph, switch the V for a W and run it again. 673 00:48:37,417 --> 00:48:38,418 You feeling all right? 674 00:48:39,002 --> 00:48:41,338 Good days and bad days. Thanks. 675 00:48:44,675 --> 00:48:46,593 Okay, so there's only one word that works. 676 00:48:48,303 --> 00:48:49,429 "Wicked." 677 00:48:50,973 --> 00:48:53,267 The paintings were completed in the early 1600s 678 00:48:53,350 --> 00:48:56,103 and who was on the English throne in the early 1600s? 679 00:48:56,186 --> 00:48:57,521 King James. 680 00:49:00,023 --> 00:49:01,024 Six and one. 681 00:49:01,108 --> 00:49:02,442 And wicked? 682 00:49:04,194 --> 00:49:06,029 The Wicked Bible. 683 00:49:06,113 --> 00:49:07,281 There she is. 684 00:49:07,823 --> 00:49:08,657 I don't follow. 685 00:49:08,740 --> 00:49:11,368 Six and one is a reference to King James. 686 00:49:11,451 --> 00:49:13,370 He was the sixth James to be king of Scotland 687 00:49:13,453 --> 00:49:15,122 and the first James to be king of England. 688 00:49:15,205 --> 00:49:18,584 He was the king of both at the same time, so he is six and one. 689 00:49:18,667 --> 00:49:20,878 The King James Bible is called the King James Bible 690 00:49:20,961 --> 00:49:22,504 because he was the one who commissioned it. 691 00:49:22,588 --> 00:49:25,632 And its lesser-known evil twin is the Wicked Bible. 692 00:49:26,425 --> 00:49:27,426 Okay. Go on. 693 00:49:27,509 --> 00:49:31,722 In 1631, an edition was printed of the Bible with a mistake. 694 00:49:31,805 --> 00:49:35,225 It had an unusual anomaly in the Commandments. 695 00:49:35,309 --> 00:49:38,729 The word "not" was omitted from "Thou shalt not commit adultery." 696 00:49:38,812 --> 00:49:40,147 So, the verse instead read... 697 00:49:40,230 --> 00:49:41,815 "Thou shalt commit adultery." 698 00:49:42,441 --> 00:49:44,943 And that's why it's known as the Wicked Bible. 699 00:49:45,027 --> 00:49:47,404 But what if it wasn't a mistake? 700 00:49:47,487 --> 00:49:51,825 What if it was a deliberate way to mark specific copies of the Bible 701 00:49:51,909 --> 00:49:54,411 that hold the key to understanding the path? 702 00:49:55,120 --> 00:49:57,414 Sometimes it's painfully obvious that we're related. 703 00:49:57,497 --> 00:49:59,249 We need to get one of those Bibles. 704 00:49:59,333 --> 00:50:02,503 Well, most of them were destroyed. They're heretical. 705 00:50:03,170 --> 00:50:04,129 Not all destroyed. 706 00:50:05,172 --> 00:50:08,717 I think I might know where one is. 707 00:50:08,800 --> 00:50:10,260 Hands where I can see 'em. 708 00:50:14,389 --> 00:50:16,099 Hands where I can see 'em. 709 00:50:18,101 --> 00:50:21,104 You two, other side of the table. Move. 710 00:50:22,940 --> 00:50:27,277 Charlotte Purdue. "Wrongfully accused." 711 00:50:28,111 --> 00:50:29,321 Detective Abbas. 712 00:50:30,197 --> 00:50:33,367 "If I knew where he was, you'd be the first to know." 713 00:50:36,119 --> 00:50:38,247 Nah, no need to introduce yourselves. 714 00:50:38,330 --> 00:50:40,874 I've been following you all for the past year and a half. 715 00:50:41,458 --> 00:50:44,211 I know more about you than you know about each other. 716 00:50:46,839 --> 00:50:49,800 Luke and Charlotte Purdue, 717 00:50:50,717 --> 00:50:54,137 children of the esteemed archaeologist Harrison Purdue. 718 00:50:54,221 --> 00:51:00,394 And I see his old team's here as well with one notable addition. 719 00:51:01,395 --> 00:51:02,646 Owen Carver. 720 00:51:03,397 --> 00:51:08,569 You two have somehow turned your father's prestigious and legitimate concern 721 00:51:08,652 --> 00:51:11,613 into an international criminal enterprise. 722 00:51:12,239 --> 00:51:16,910 You're responsible for stealing six priceless masterpieces 723 00:51:16,994 --> 00:51:20,831 on four different continents, and unfortunately for you, 724 00:51:20,914 --> 00:51:26,670 we now find ourselves with the thieves and the paintings all under one roof. 725 00:51:27,880 --> 00:51:32,593 The El Greco, the Velázquez, 726 00:51:32,676 --> 00:51:35,846 the Wildens, Rubens. 727 00:51:35,929 --> 00:51:39,725 Look, Charlotte. Another Rembrandt. 728 00:51:40,934 --> 00:51:44,730 And somewhere around here is a Caravaggio. 729 00:51:55,407 --> 00:51:58,785 Get down on knees. All of you now. Now! 730 00:52:00,245 --> 00:52:01,246 Now! 731 00:52:03,165 --> 00:52:05,042 That includes you too, Mr. Policeman. 732 00:52:11,757 --> 00:52:16,011 I'm not happy, Luke. You make me come long way to find you. 733 00:52:16,094 --> 00:52:18,722 Find me? I've been trying to find you. 734 00:52:18,805 --> 00:52:20,474 Kasem, you gotta pick up your phone. 735 00:52:21,308 --> 00:52:25,395 You stole my boss's painting. You make me look very bad. 736 00:52:25,479 --> 00:52:27,481 Now you for chop-chop. 737 00:52:27,981 --> 00:52:30,943 You think I'm dumb, which makes you dumb. 738 00:52:31,026 --> 00:52:32,861 I'm not dumb. I'm smart. 739 00:52:34,071 --> 00:52:37,449 I follow him. Mr. Interpol, Mr. Boss Man. 740 00:52:38,242 --> 00:52:42,913 He very clever. He find you, but he's not so clever to know I track him. 741 00:52:44,039 --> 00:52:46,375 - Now I find you. - And your painting's right there. 742 00:52:46,458 --> 00:52:48,627 You let these four go, and you can take it. 743 00:52:49,545 --> 00:52:53,632 You'll still have me, and I can make you very rich. 744 00:52:53,715 --> 00:52:55,259 How you do that if you dead? 745 00:52:55,342 --> 00:52:57,427 Look, I'm very sorry that you had to work so hard, 746 00:52:57,511 --> 00:53:00,597 but your skill and your tenacity clearly paid off. 747 00:53:00,681 --> 00:53:01,849 Take a look around. 748 00:53:01,932 --> 00:53:04,977 There's five paintings in here. You can have them all. 749 00:53:05,060 --> 00:53:06,812 Well, now, they're mine anyway. 750 00:53:07,980 --> 00:53:09,064 Not one. 751 00:53:09,898 --> 00:53:11,149 Caravaggio. 752 00:53:13,318 --> 00:53:19,992 And that is the big f... shining cherry on top of all the other five cherries. 753 00:53:21,285 --> 00:53:23,579 So, you let these four go, and I'll tell you where it is. 754 00:53:30,127 --> 00:53:31,128 Okay. 755 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 You four. Go. 756 00:53:33,005 --> 00:53:34,715 - Luke. - Don't argue. 757 00:53:34,798 --> 00:53:37,176 - Is this a good idea? - Just do as you're told. 758 00:53:51,648 --> 00:53:52,649 Where is it? 759 00:53:59,740 --> 00:54:02,451 It's right over... 760 00:54:04,286 --> 00:54:05,162 here. 761 00:54:33,106 --> 00:54:34,483 Luke is getting away! 762 00:54:46,537 --> 00:54:47,663 All clear? 763 00:56:02,070 --> 00:56:03,280 Luke. 764 00:56:12,080 --> 00:56:13,081 Luke! 765 00:56:13,957 --> 00:56:15,375 Don't drink. 766 00:56:21,548 --> 00:56:24,510 Luke! 767 00:56:24,593 --> 00:56:26,345 Luke, drink. 768 00:56:29,264 --> 00:56:30,641 Oh, my God. 769 00:56:32,309 --> 00:56:34,895 You realize you still talk in your sleep, right? 770 00:56:36,146 --> 00:56:37,439 So I keep being told. 771 00:56:38,232 --> 00:56:40,108 I'm now a fugitive of justice. 772 00:56:40,192 --> 00:56:43,737 Thankfully, my son is now with me on the lam. 773 00:56:44,780 --> 00:56:46,365 Wow. Is that two? 774 00:56:48,325 --> 00:56:51,036 Three. Just getting started. 775 00:56:51,119 --> 00:56:52,663 Well, it took some time, but we finally found 776 00:56:52,746 --> 00:56:54,039 that sense of adventure you've been lacking. 777 00:56:54,122 --> 00:56:57,084 Found or forced into that sense of adventure? 778 00:56:57,918 --> 00:57:00,546 I thought my next adventure was going to be raising a family 779 00:57:00,629 --> 00:57:03,924 but turned out that was trickier than I expected. 780 00:57:04,591 --> 00:57:05,717 You should try it sometime. 781 00:57:06,468 --> 00:57:10,138 I don't envy your situation. But I am sorry about the marriage. 782 00:57:10,222 --> 00:57:12,474 I thought he would change. 783 00:57:12,558 --> 00:57:17,187 Turns out, despite my best efforts, he has all the characteristics of a dog. 784 00:57:18,772 --> 00:57:22,442 So, does that mean he could lick his own-- 785 00:57:22,526 --> 00:57:24,027 Except the loyalty. 786 00:57:24,111 --> 00:57:25,320 Loyalty. 787 00:57:25,404 --> 00:57:28,115 Husband, cheater. Boo. 788 00:57:28,991 --> 00:57:31,076 Free champagne. Yeah. 789 00:57:31,159 --> 00:57:33,495 Well, look at her now. Back in the saddle. 790 00:57:33,579 --> 00:57:35,038 I'm back on the trail. 791 00:57:36,832 --> 00:57:38,417 You knew I was gonna get in that car. 792 00:57:38,500 --> 00:57:41,420 Charlotte, I know you better than you know you. 793 00:57:42,171 --> 00:57:44,631 Ever since we were kids, even when you said no to an adventure, 794 00:57:44,715 --> 00:57:46,383 what you really mean was yes. 795 00:57:46,466 --> 00:57:48,385 If you would always just let me help you. 796 00:57:48,468 --> 00:57:52,973 No. Let me help you help me. 797 00:57:53,557 --> 00:57:55,267 Now was that three glasses or three bottles? 798 00:57:55,350 --> 00:57:56,560 What? 799 00:57:57,227 --> 00:57:58,061 Okay. 800 00:57:58,937 --> 00:58:01,064 What do you think you're gonna get from this fountain? 801 00:58:01,982 --> 00:58:03,150 Nothing. 802 00:58:03,901 --> 00:58:06,361 Dad. Recognition. He deserves it. 803 00:58:07,154 --> 00:58:09,072 What? He didn't insist upon it, but I will. 804 00:58:09,656 --> 00:58:12,534 After what he achieved, the world owes it to him 805 00:58:13,577 --> 00:58:15,787 and our family name deserves to be revered. 806 00:58:15,871 --> 00:58:17,080 I don't need reverence. 807 00:58:17,831 --> 00:58:20,709 Dad certainly doesn't need reverence, 'cause he's dead. 808 00:58:20,792 --> 00:58:22,002 Well, that's unkind. 809 00:58:22,085 --> 00:58:24,838 So what you're really saying is, you need reverence. 810 00:58:24,922 --> 00:58:28,425 No. That's not what I meant. 811 00:58:28,509 --> 00:58:30,511 I know you better than you know you. 812 00:58:30,594 --> 00:58:32,721 I don't think you do because I don't drink champagne. 813 00:58:32,804 --> 00:58:35,182 Excuse me, could we have the bottle please? Thanks. 814 00:58:35,974 --> 00:58:36,975 Thank you. 815 00:58:38,143 --> 00:58:40,562 I see. Just warming up. 816 00:58:40,646 --> 00:58:43,899 Now you put me on the adventure, let me enjoy the adventure. 817 00:59:00,249 --> 00:59:03,669 - I really don't like leaving him. - He's fine. He's with a billionaire. 818 00:59:03,752 --> 00:59:04,753 What's that supposed to mean? 819 00:59:04,837 --> 00:59:06,255 Some of it might rub off. 820 00:59:06,338 --> 00:59:07,840 All right, Murph, you stay out here. 821 00:59:07,923 --> 00:59:11,134 Well, in that case, here. Take these. Put 'em in your ears. 822 00:59:11,218 --> 00:59:12,553 - We'll stay in touch. - Great. 823 00:59:12,636 --> 00:59:13,637 Librarian incoming. 824 00:59:14,388 --> 00:59:16,473 - Mr. Purdue, I assume. - Yes. 825 00:59:16,557 --> 00:59:18,392 I am the head of the rare books department. 826 00:59:18,475 --> 00:59:21,228 It's a great pleasure to welcome you and your team. 827 00:59:21,311 --> 00:59:24,481 Mr. Carver has been quite generous. 828 00:59:24,565 --> 00:59:25,816 Ms. Purdue, may I just say, 829 00:59:25,899 --> 00:59:30,153 your paper on Picasso's pre-cubist work was phenomenal. 830 00:59:30,237 --> 00:59:31,613 Thank you. 831 00:59:31,697 --> 00:59:33,031 Wunderbar. 832 00:59:34,491 --> 00:59:36,326 Yeah, so would you like to follow me? 833 00:59:36,994 --> 00:59:40,831 So, just keep a lookout for police or assassins, Mafia. 834 00:59:41,415 --> 00:59:43,500 - Monkeypox. - Four horsemen. 835 00:59:43,584 --> 00:59:44,668 Angina. 836 00:59:44,751 --> 00:59:46,336 - Ebola. - Rabies. 837 00:59:46,420 --> 00:59:48,088 - Babies? - I said rabies. 838 00:59:48,172 --> 00:59:50,465 This is the best restaurant in Vienna. 839 00:59:50,549 --> 00:59:52,342 I'm sure they'll take great care of you. 840 00:59:52,926 --> 00:59:54,845 I will now leave you in peace, but before I go, 841 00:59:54,928 --> 00:59:57,181 may I say the board was thrilled 842 00:59:57,264 --> 00:59:59,683 to receive such a generous donation to the library. 843 00:59:59,766 --> 01:00:00,809 You're very welcome. 844 01:00:00,893 --> 01:00:03,020 Please thank them for accommodating my research team. 845 01:00:03,103 --> 01:00:05,397 Well, I will relay the sentiment. 846 01:00:05,480 --> 01:00:06,648 - Auf Wiedersehen. - Bye. 847 01:00:13,697 --> 01:00:15,073 Do you want a drink? 848 01:00:17,326 --> 01:00:20,913 Or do you want a drink? 849 01:00:21,538 --> 01:00:23,790 No, I'm fine for the moment. Thank you. 850 01:00:25,000 --> 01:00:27,085 I hear you're some sort of musical prodigy. 851 01:00:27,169 --> 01:00:28,879 That's what I'm told. 852 01:00:31,590 --> 01:00:33,425 I get the feeling you're not one for small talk. 853 01:00:33,509 --> 01:00:34,968 I get a similar feeling. 854 01:00:37,513 --> 01:00:41,350 My mother said you're rich. Do you mind if I pry? 855 01:00:42,726 --> 01:00:43,727 The floor is yours. 856 01:00:44,478 --> 01:00:45,771 How rich are you? 857 01:00:46,355 --> 01:00:47,773 Embarrassingly rich. 858 01:00:47,856 --> 01:00:49,983 Does it start with a B? 859 01:00:51,902 --> 01:00:53,529 - Yes, it does. - Do you have a boat? 860 01:00:53,612 --> 01:00:54,905 Yes, I do. 861 01:00:54,988 --> 01:00:57,241 - How big? - 120 meters. 862 01:00:57,324 --> 01:01:00,827 - Do you have a plane? - You were just on my plane, and I have... 863 01:01:01,537 --> 01:01:03,372 - Impressive. - Not necessarily. 864 01:01:03,455 --> 01:01:08,544 There are planes and then there are planes. 865 01:01:08,627 --> 01:01:09,920 You were on the baby one. 866 01:01:10,587 --> 01:01:11,713 Now, it's my turn. 867 01:01:11,797 --> 01:01:13,048 One moment. 868 01:01:14,091 --> 01:01:15,551 You did say the floor was mine. 869 01:01:17,469 --> 01:01:18,512 Uh-huh. 870 01:01:19,680 --> 01:01:22,474 Are you satisfied? 871 01:01:27,771 --> 01:01:28,897 Of course not. 872 01:01:30,983 --> 01:01:34,278 Did you set me up? That was good. 873 01:01:35,571 --> 01:01:37,739 Fräulein, two glasses of champagne. 874 01:01:59,428 --> 01:02:01,763 So, our private collection is kept back here. 875 01:02:10,272 --> 01:02:12,232 Not many people get to see this. 876 01:02:12,816 --> 01:02:14,985 The Wicked Bible is our crown jewel. 877 01:02:16,069 --> 01:02:19,239 Now, are you interested in something specific? 878 01:02:19,323 --> 01:02:20,532 I'll let you guess. 879 01:02:20,616 --> 01:02:22,659 I assume, like everybody else, 880 01:02:22,743 --> 01:02:24,661 you would like to see the infamous misprint 881 01:02:24,745 --> 01:02:26,496 in the Ten Commandments, yes? 882 01:02:27,247 --> 01:02:29,583 "Thou shalt commit adultery." 883 01:02:29,666 --> 01:02:30,959 That is what makes it wicked. 884 01:02:31,627 --> 01:02:33,212 In fact, it is not the only thing. 885 01:02:33,295 --> 01:02:36,298 There is another misprint in Deuteronomy 5. 886 01:02:37,716 --> 01:02:42,513 "Behold, the Lord our God hath shown us his glory and his great ass." 887 01:02:44,014 --> 01:02:46,850 Well, I think we're all looking forward to seeing that. 888 01:02:48,435 --> 01:02:49,561 Please. 889 01:03:16,630 --> 01:03:18,632 Remember you're tourists, not tough guys. 890 01:03:21,385 --> 01:03:23,011 Okay, there's been a development. 891 01:03:41,655 --> 01:03:44,783 Luke, your girlfriend's here with an army of pals. 892 01:03:45,325 --> 01:03:47,828 - Well, that's complicated. - What do you wanna do? 893 01:03:47,911 --> 01:03:49,955 - Sorry, what is complicated? - Leave it to me. 894 01:03:50,038 --> 01:03:51,248 Leave what to you? 895 01:03:52,416 --> 01:03:54,084 Could you direct me to the little boys' room? 896 01:03:58,422 --> 01:03:59,715 Got anything? 897 01:04:00,799 --> 01:04:02,676 Nothing yet. Are you sure he's here? 898 01:04:03,260 --> 01:04:06,930 He'll be here. He's just good at blending in. 899 01:04:07,681 --> 01:04:09,183 All exits are blocked. 900 01:04:25,532 --> 01:04:27,743 Where is that vicious bitch? 901 01:04:27,826 --> 01:04:30,370 Well, that was easy. 902 01:04:41,882 --> 01:04:43,550 Good. You made it. 903 01:04:44,676 --> 01:04:45,719 Looking for a book? 904 01:04:46,678 --> 01:04:48,889 You know they're all in German? 905 01:04:49,473 --> 01:04:50,807 Do you have recommendations? 906 01:04:52,684 --> 01:04:53,602 Nietzsche. 907 01:04:54,853 --> 01:04:56,563 Not many happy endings there. 908 01:04:56,647 --> 01:04:59,608 Strangely just like being abandoned on a sinking ship. 909 01:05:01,527 --> 01:05:03,737 You know, I did mean to say I'm sorry about that. 910 01:05:04,821 --> 01:05:07,908 But Nietzsche said that what doesn't kill you... 911 01:05:10,911 --> 01:05:13,789 only makes you more angry. 912 01:05:14,623 --> 01:05:17,584 Well, on that note. 913 01:05:22,965 --> 01:05:24,216 Okay. 914 01:05:31,056 --> 01:05:34,309 Guns or knives, butch? 915 01:05:35,811 --> 01:05:36,854 I have a scarf. 916 01:05:36,937 --> 01:05:40,941 Better for me. But I'll give you a fighting chance. 917 01:05:41,775 --> 01:05:43,235 Clearly I was kidding. 918 01:05:45,195 --> 01:05:46,196 Hey. 919 01:05:48,240 --> 01:05:49,157 Sorry. 920 01:05:52,703 --> 01:05:54,162 My sister thinks-- 921 01:06:03,505 --> 01:06:04,548 I'm sorry. 922 01:06:15,976 --> 01:06:17,311 As I was saying. 923 01:06:17,394 --> 01:06:19,605 My sister thinks this is a dysfunctional relationship. 924 01:06:19,688 --> 01:06:21,273 I think your sister's right. 925 01:06:43,837 --> 01:06:48,091 Stop making this so complicated 926 01:06:48,175 --> 01:06:51,512 otherwise I'm gonna have to kill you. 927 01:06:51,595 --> 01:06:56,058 "Otherwise"? You just tried to stab me in the eye with a knife. 928 01:06:56,141 --> 01:06:57,601 That was just to slow you down. 929 01:06:57,684 --> 01:06:58,685 It was? 930 01:07:00,604 --> 01:07:03,565 Well, I apologize because I clearly misunderstood. 931 01:07:04,525 --> 01:07:05,943 Friends? 932 01:07:12,866 --> 01:07:17,120 - You don't want what you're looking for. - Okay. 933 01:07:26,547 --> 01:07:28,966 All right. I think I bought us a minute. 934 01:07:30,509 --> 01:07:32,469 Can someone cut me down? 935 01:07:35,639 --> 01:07:36,932 Okay, they've covered all the exits. 936 01:07:37,015 --> 01:07:38,851 We're gonna need to go to plan B. 937 01:07:40,352 --> 01:07:41,395 Any joy? 938 01:07:42,396 --> 01:07:43,397 No joy. 939 01:07:43,981 --> 01:07:47,442 Well, that's disappointing. Deb, plan B. 940 01:07:47,526 --> 01:07:48,819 Plan B. 941 01:07:55,576 --> 01:07:56,994 You smell that? 942 01:07:57,077 --> 01:07:58,161 No. 943 01:07:58,245 --> 01:07:59,788 I can smell it. 944 01:08:04,751 --> 01:08:05,961 Oh, God. That smells like smoke. 945 01:08:06,044 --> 01:08:07,588 - I smell smoke. - What? 946 01:08:07,671 --> 01:08:10,007 Smoke? I don't smell smoke. 947 01:08:10,090 --> 01:08:12,676 You have to close your eyes. Breathe in deep. 948 01:08:18,098 --> 01:08:19,725 What are you doing? 949 01:08:20,267 --> 01:08:21,643 We can't do this here. It'll take too long. 950 01:08:21,727 --> 01:08:25,272 Oh, no. I did not sign up for this. 951 01:08:25,354 --> 01:08:27,691 We were supposed to find the thing we need and then leave. 952 01:08:28,317 --> 01:08:30,027 Now this very nice librarian 953 01:08:30,109 --> 01:08:32,237 is unconscious on the f... Is she dead? 954 01:08:32,321 --> 01:08:33,738 She's not dead. 955 01:08:33,822 --> 01:08:37,658 What? And now you're gonna steal another precious cultural artifact? 956 01:08:37,743 --> 01:08:39,870 Charlotte, we are not in the zoo. We are in the jungle. 957 01:08:40,453 --> 01:08:43,165 We're not in a jungle. We're in a public library. 958 01:08:43,916 --> 01:08:46,960 The point is, what we're doing is unpredictable 959 01:08:47,461 --> 01:08:49,962 and when the situation changes, you have to change with it. 960 01:08:50,046 --> 01:08:52,090 That is why I always have a good plan B. 961 01:08:52,174 --> 01:08:53,550 No, you're not listening to me. 962 01:08:53,634 --> 01:08:55,761 This is just like it was on the Lusitania. 963 01:08:55,844 --> 01:08:58,680 I didn't agree then to be attacked by a dysfunctional woman 964 01:08:58,764 --> 01:09:00,349 - who was trying to kill us... - You were right about her. 965 01:09:00,432 --> 01:09:02,975 ...and I do not agree now to be complicit in gassing a woman 966 01:09:03,060 --> 01:09:04,978 and-and stealing religious literature. 967 01:09:05,062 --> 01:09:05,895 It was a spray. 968 01:09:05,979 --> 01:09:10,149 Look, this is a very unique situation, and it's uncomfortable. I get it. 969 01:09:10,234 --> 01:09:14,154 But it's also part of the adventure, so no good journey 970 01:09:14,238 --> 01:09:16,240 doesn't have its hurdles and obstacles to overcome. 971 01:09:16,323 --> 01:09:18,325 Yes, but not when the journey ends in jail. 972 01:09:18,408 --> 01:09:19,535 We're not going to jail. 973 01:09:19,618 --> 01:09:21,578 - How do you know? - Because I've done this a lot, 974 01:09:21,662 --> 01:09:23,205 and it never ends in jail. 975 01:09:23,287 --> 01:09:24,456 Sometimes it ends in jail. 976 01:09:24,540 --> 01:09:27,376 - Deb, please stick to your bomb. - Bomb? 977 01:09:27,459 --> 01:09:28,585 It's not a bomb. 978 01:09:29,336 --> 01:09:33,256 Bombs are for children. It's a controlled directional explosive. 979 01:09:33,966 --> 01:09:35,968 Three, two... 980 01:09:37,219 --> 01:09:38,220 one. 981 01:09:40,889 --> 01:09:41,890 Oh, shit. 982 01:09:41,974 --> 01:09:43,975 And Daddy bird is leaving the nest. 983 01:09:44,059 --> 01:09:45,978 All right. I'll be waiting for you over at the fountain exit. 984 01:09:47,604 --> 01:09:49,481 All right. Grab your stuff. Off we go. 985 01:09:55,988 --> 01:09:57,072 Where is my Bible? 986 01:10:03,245 --> 01:10:05,330 I'll take you for a spin in the big plane 987 01:10:05,414 --> 01:10:07,791 if you don't tell your ma about the champagne. 988 01:10:11,837 --> 01:10:17,009 Now, if you stay close to me, there's absolutely no reason to be scared. 989 01:10:17,092 --> 01:10:18,969 Scared about what? 990 01:10:19,887 --> 01:10:20,888 Get in. 991 01:10:34,484 --> 01:10:38,071 It's probably best not to tell her about the fight either. 992 01:11:20,614 --> 01:11:22,407 - Happy ending. - Praise the Lord. 993 01:11:23,367 --> 01:11:24,409 What's that smell? 994 01:11:24,910 --> 01:11:27,329 Uncle Luke thought it'd be fun to crawl through a sewer. 995 01:11:27,412 --> 01:11:29,540 Don't let her convince you it's her first time. 996 01:11:29,623 --> 01:11:30,624 What about you boys? 997 01:11:30,707 --> 01:11:32,835 We had a lovely Wiener schnitzel, didn't we? 998 01:11:32,918 --> 01:11:34,461 And a bottle of champagne. 999 01:11:34,545 --> 01:11:35,546 Champagne? 1000 01:11:35,629 --> 01:11:37,256 Champagne's only 12%. 1001 01:11:37,339 --> 01:11:39,633 And then Owen had to beat two guys up. 1002 01:11:40,676 --> 01:11:42,970 It was quite surprising and impressive. 1003 01:11:43,053 --> 01:11:44,096 Owen did what now? 1004 01:11:44,179 --> 01:11:46,682 The Protectors only wanted me. He was never in any danger. 1005 01:11:46,765 --> 01:11:48,016 They attacked you? 1006 01:11:48,100 --> 01:11:49,726 It's not as dramatic as it sounds. 1007 01:11:49,810 --> 01:11:51,270 Not strictly true. It was quite dramatic. 1008 01:11:51,353 --> 01:11:52,729 Luke. 1009 01:11:52,813 --> 01:11:54,481 - He seems fine. - Yeah, Mum, I'm fine. 1010 01:11:54,565 --> 01:11:56,567 There is nothing fine about this. 1011 01:11:56,650 --> 01:11:58,151 Have you washed your hands? 1012 01:11:59,820 --> 01:12:00,988 Come with me. 1013 01:12:02,573 --> 01:12:04,908 - Are you drunk? - What are you talking about? I'm 11. 1014 01:12:05,450 --> 01:12:06,285 Drink? 1015 01:12:17,296 --> 01:12:18,755 We need to find Owen Carver. 1016 01:12:20,674 --> 01:12:23,594 We need trackers on every plane, car, and boat he owns. 1017 01:12:42,321 --> 01:12:43,530 So, where are we? 1018 01:12:43,614 --> 01:12:47,034 All right. So we scanned the Bible twice, and there's nothing in the text proper. 1019 01:12:47,117 --> 01:12:50,329 But in the gilding on the pages, 1020 01:12:50,829 --> 01:12:53,790 we've isolated a 1,029 digit repeating pattern 1021 01:12:53,874 --> 01:12:57,002 that's constructed using only the digits one to seven. 1022 01:12:57,085 --> 01:12:58,378 A code? 1023 01:12:58,962 --> 01:13:01,965 Whoever created it had to use a system that anyone can understand 1024 01:13:02,466 --> 01:13:03,926 regardless of language or culture. 1025 01:13:04,760 --> 01:13:06,136 Numbers. 1026 01:13:06,220 --> 01:13:10,682 The problem is we've tried rotation ciphers, transpositions, 1027 01:13:10,766 --> 01:13:13,018 even asymmetric key ciphers. 1028 01:13:13,644 --> 01:13:14,645 Nothing works. 1029 01:13:14,728 --> 01:13:16,897 - You can't crack it? - We will. 1030 01:13:17,981 --> 01:13:18,857 We will. 1031 01:13:18,941 --> 01:13:20,817 Are you sure the code's numerical? 1032 01:13:22,778 --> 01:13:23,820 Where are you going? 1033 01:13:24,488 --> 01:13:25,781 This was a mistake. 1034 01:13:25,864 --> 01:13:27,616 Okay. Is this about the sewers? I'm sorry. 1035 01:13:27,699 --> 01:13:28,867 Thomas shouldn't be here. 1036 01:13:28,951 --> 01:13:30,285 I understand. I do. 1037 01:13:30,369 --> 01:13:32,120 And given what's happened, I'm sure you're very frightened. 1038 01:13:32,204 --> 01:13:35,457 But the truth is, this is good for him. 1039 01:13:36,208 --> 01:13:37,793 This is real life. 1040 01:13:37,876 --> 01:13:40,921 What with the setback and the hardships, and it's like Dad said, 1041 01:13:41,004 --> 01:13:43,674 the reward is the journey, not the prize at the end of it. 1042 01:13:43,757 --> 01:13:44,925 That's the credo I live by. 1043 01:13:45,008 --> 01:13:46,134 No, it isn't. 1044 01:13:46,218 --> 01:13:48,011 You've taken what Dad did, 1045 01:13:48,095 --> 01:13:51,682 and you've corrupted it into blatant criminality. 1046 01:13:51,765 --> 01:13:55,769 All you care about is the prize at the end and the glory that goes along with it. 1047 01:13:55,853 --> 01:13:59,565 You're obsessed with it, Luke. That's not what Dad was talking about. 1048 01:14:01,191 --> 01:14:02,693 It almost feels like that's been brewing a bit. 1049 01:14:02,776 --> 01:14:03,986 I'm not doing this. 1050 01:14:04,069 --> 01:14:05,737 No, because you live by his ethos every day, right? 1051 01:14:05,821 --> 01:14:08,657 I'm sorry my life isn't exciting and showy. 1052 01:14:08,740 --> 01:14:11,535 But you know what it was? It was safe until you showed up. 1053 01:14:11,618 --> 01:14:13,245 - Safe? - Yes. 1054 01:14:13,328 --> 01:14:15,873 Where's the joy? You're not even on a journey. 1055 01:14:16,790 --> 01:14:18,625 Be honest. You've been happier in the last five days 1056 01:14:18,709 --> 01:14:20,919 than you have in the last five years. Yeah? Yeah. 1057 01:14:21,003 --> 01:14:21,837 And Dad? 1058 01:14:22,963 --> 01:14:25,674 He'd be embarrassed of you at a museum. 1059 01:14:26,800 --> 01:14:28,760 You're not a curator. You're an exhibit. 1060 01:14:31,722 --> 01:14:32,890 Come on. 1061 01:14:37,019 --> 01:14:38,312 Dad was all we had in common. 1062 01:14:39,813 --> 01:14:42,566 Now he's gone, looks like we have nothing. 1063 01:14:43,150 --> 01:14:44,568 That's a bit... Charlotte. 1064 01:14:44,651 --> 01:14:46,695 - Let's go, Thomas. - Charlotte. 1065 01:14:46,778 --> 01:14:48,906 Mum. Mum, wait. 1066 01:14:50,365 --> 01:14:51,658 How serious is this? 1067 01:14:53,160 --> 01:14:54,161 Not at all. 1068 01:14:54,745 --> 01:14:55,996 Can we keep going please? 1069 01:14:57,915 --> 01:15:00,250 - Mum! - Merci. 1070 01:15:01,543 --> 01:15:04,546 - I'm sorry. I know you've had a hard day. - But Mum-- 1071 01:15:04,630 --> 01:15:07,007 I'm gonna find us a hotel. I'm gonna get you some dinner and then-- 1072 01:15:07,090 --> 01:15:08,133 - Mum! - What? 1073 01:15:08,217 --> 01:15:09,510 It's not maths. 1074 01:15:10,636 --> 01:15:13,305 The pattern they found. It's not maths. 1075 01:15:14,640 --> 01:15:17,184 It's no good, Luke. The code's a brick wall. 1076 01:15:18,560 --> 01:15:20,938 Then we've gone wrong somewhere. We're missing something. 1077 01:15:24,733 --> 01:15:25,734 Hey. 1078 01:15:28,111 --> 01:15:30,030 - Hello. - No. I don't wanna hear it. 1079 01:15:31,031 --> 01:15:31,865 Sorry. 1080 01:15:33,033 --> 01:15:34,034 Thomas. 1081 01:15:35,452 --> 01:15:37,162 These seven digits aren't numbers. 1082 01:15:40,290 --> 01:15:42,167 They're musical notes. 1083 01:15:42,251 --> 01:15:43,377 What? 1084 01:15:43,460 --> 01:15:46,046 Most universal language there is. 1085 01:15:46,964 --> 01:15:47,965 And for the record, 1086 01:15:48,048 --> 01:15:52,344 an 11-year-old figured that out where the experts struggled. 1087 01:15:53,846 --> 01:15:54,930 Can you write the notes down? 1088 01:15:55,597 --> 01:15:57,015 I can do better than that. 1089 01:16:07,943 --> 01:16:08,819 Murph. 1090 01:16:09,570 --> 01:16:10,737 Play it again, Thomas. 1091 01:16:18,161 --> 01:16:19,246 Okay, I got it. 1092 01:16:19,955 --> 01:16:22,291 The song is called "Water in the Desert." 1093 01:16:22,374 --> 01:16:23,959 It's old. Nobody knows who wrote it, 1094 01:16:24,042 --> 01:16:27,004 but it honors the Seven Wonders of the Ancient World. 1095 01:16:28,630 --> 01:16:30,090 Could you show me a map? 1096 01:16:32,593 --> 01:16:35,262 Now highlight the Seven Ancient Wonders of the World. 1097 01:16:43,979 --> 01:16:45,355 Lay the path from the paintings on top. 1098 01:16:53,113 --> 01:16:55,991 All six points line up... except one. 1099 01:16:56,074 --> 01:16:58,577 Six and one. The seventh location. 1100 01:16:59,620 --> 01:17:03,207 And there's only one Ancient Wonder left in the world. 1101 01:17:03,290 --> 01:17:04,541 The Pyramids of Giza. 1102 01:17:08,587 --> 01:17:09,421 Thomas. 1103 01:17:12,299 --> 01:17:13,467 Pack your bags. 1104 01:17:15,010 --> 01:17:16,637 What do you mean pack your bags? 1105 01:17:17,554 --> 01:17:18,889 We're going to Egypt. 1106 01:17:18,972 --> 01:17:21,141 We can't just drop everything and go to Egypt. 1107 01:17:21,225 --> 01:17:23,018 - Well, we could. - No. 1108 01:17:23,101 --> 01:17:25,979 You said it was about the journey, not the reward. 1109 01:17:32,486 --> 01:17:35,864 No one is going anywhere unless there's some kind of security. 1110 01:17:35,948 --> 01:17:37,407 I totally agree. 1111 01:17:37,491 --> 01:17:40,327 So just to reassure you, it's already taken care of. 1112 01:17:40,911 --> 01:17:43,539 I have a whole team on standby. They can travel with us. 1113 01:17:44,164 --> 01:17:47,835 I promise you I'll keep him safe. 1114 01:17:49,211 --> 01:17:53,257 What am I saying? No. Even with security, no way. 1115 01:18:25,956 --> 01:18:26,957 Luke. 1116 01:18:29,710 --> 01:18:30,919 Luke. 1117 01:18:31,587 --> 01:18:35,841 If you get the opportunity to drink from the Fountain, will you? 1118 01:18:37,801 --> 01:18:39,011 I think you have me confused 1119 01:18:39,094 --> 01:18:41,388 with the terminally ill gentleman looking for a cure. 1120 01:18:44,099 --> 01:18:46,476 What exactly do you know about Owen Carver? 1121 01:18:46,560 --> 01:18:48,687 I know that none of this would be possible without him. 1122 01:18:48,770 --> 01:18:51,565 He said he was gonna use his lawyers to get me my son back 1123 01:18:51,648 --> 01:18:55,068 and instead he relocated my ex-husband halfway across the world. 1124 01:18:55,152 --> 01:18:56,528 And are we not grateful for this? 1125 01:18:56,612 --> 01:19:00,115 He should've consulted me. Thomas can't see his father at all now. 1126 01:19:01,700 --> 01:19:03,410 You know how he made his money, right? 1127 01:19:04,286 --> 01:19:08,373 He takes over companies like he's declaring war on Europe in the 1930s. 1128 01:19:08,457 --> 01:19:11,043 Okay, well that was then and this is now. 1129 01:19:11,627 --> 01:19:12,794 People change when they're dying. 1130 01:19:13,462 --> 01:19:16,340 I think he wants to make amends for his avarice and for his greed. 1131 01:19:16,423 --> 01:19:18,342 I think he wants to leave behind a positive legacy. 1132 01:19:18,425 --> 01:19:21,011 I think he just wants to drink and get better. 1133 01:19:23,639 --> 01:19:26,099 I just hope he's not intending to bottle it and sell it. 1134 01:19:28,310 --> 01:19:29,311 Go to sleep. 1135 01:19:31,980 --> 01:19:33,315 {\an8}I have failed, sir. 1136 01:19:34,399 --> 01:19:38,070 No. You haven't failed until they succeed. 1137 01:19:40,656 --> 01:19:41,782 They have the Bible. 1138 01:19:48,080 --> 01:19:49,248 That's unfortunate. 1139 01:19:52,459 --> 01:19:54,253 Do they know what to take from it? 1140 01:19:54,336 --> 01:19:55,629 He'll work it out. 1141 01:19:55,712 --> 01:19:59,925 Well, in the 400 years since it's been printed, no one ever has. 1142 01:20:00,008 --> 01:20:01,009 He's different. 1143 01:20:02,845 --> 01:20:03,846 He'll succeed. 1144 01:20:06,557 --> 01:20:10,769 Let me remind you that he can't succeed. 1145 01:20:12,354 --> 01:20:18,110 And let me remind you of your inherited legacy to protect mankind from itself. 1146 01:20:19,444 --> 01:20:22,281 There's a reason why the Fountain was hidden. 1147 01:20:23,240 --> 01:20:26,118 And there's a reason why, for thousands of years, 1148 01:20:26,201 --> 01:20:29,246 we have ensured that it remain that way. 1149 01:20:30,247 --> 01:20:33,709 It is simply too powerful, dangerous, and tempting 1150 01:20:33,792 --> 01:20:35,919 for mankind to decide for themselves. 1151 01:20:37,504 --> 01:20:39,423 Do they even know what they're looking for? 1152 01:20:39,506 --> 01:20:40,674 How literal shall I be? 1153 01:20:41,884 --> 01:20:46,972 Eternal life. Youth. Beauty. Wealth. Health. Power. 1154 01:20:47,681 --> 01:20:48,682 Shall I go on? 1155 01:20:49,183 --> 01:20:52,644 In another word, what they consider salvation. 1156 01:20:55,272 --> 01:20:57,065 But there's a bit more there than that. 1157 01:20:59,610 --> 01:21:03,071 So far, you have chosen to show great restraint. 1158 01:21:03,655 --> 01:21:04,948 And I find that commendable 1159 01:21:06,241 --> 01:21:07,492 but sadly ineffective. 1160 01:21:08,619 --> 01:21:10,621 You have tried the hand of mercy. 1161 01:21:10,704 --> 01:21:14,082 Now it is time to be the hand of judgment. 1162 01:21:17,920 --> 01:21:19,171 Do you know what this is for? 1163 01:21:41,235 --> 01:21:44,780 The Pyramids of Giza were built about 2,600 BC, 1164 01:21:44,863 --> 01:21:48,075 and the pharaohs were obsessed with secret chambers. 1165 01:21:48,158 --> 01:21:49,785 Now they built them into the pyramids 1166 01:21:49,868 --> 01:21:52,871 to hide the scrolls and the knowledge of their time. 1167 01:21:52,955 --> 01:21:55,415 If they were secret, how do you know they were there? 1168 01:21:55,999 --> 01:21:57,501 Well, look at you, smarty-pants. 1169 01:21:57,584 --> 01:22:01,213 A few years ago, some scientists used technology called muography 1170 01:22:01,296 --> 01:22:04,424 to do a three-dimensional scan of the pyramids. 1171 01:22:04,508 --> 01:22:05,509 Take a look at that. 1172 01:22:06,260 --> 01:22:07,553 How'd you get hold of these? 1173 01:22:07,636 --> 01:22:09,346 Well, we have moneybags to thank for that. 1174 01:22:09,429 --> 01:22:12,349 And look what the scans found. 1175 01:22:14,017 --> 01:22:15,185 Secret chambers. 1176 01:22:15,269 --> 01:22:20,023 Tons of them. And chambers that have never been accessed until today. 1177 01:22:27,573 --> 01:22:28,740 You all right? 1178 01:22:31,118 --> 01:22:36,206 When we get there, if we find something, just be careful. 1179 01:22:36,290 --> 01:22:38,750 Charlotte, are you worried about me? 1180 01:22:39,501 --> 01:22:42,004 Remember Inti the sun god's golden mask? 1181 01:22:46,842 --> 01:22:48,886 You never asked why Dad didn't take it, 1182 01:22:49,595 --> 01:22:51,972 considering he spent most of his life searching for it. 1183 01:22:52,848 --> 01:22:54,725 And I assume you can circle that square. 1184 01:22:55,309 --> 01:22:57,769 - I asked. - And he said, 1185 01:22:57,853 --> 01:22:59,479 "The journey and the prize." 1186 01:23:00,647 --> 01:23:06,111 He said, "Some things you can't explain, you can only experience." 1187 01:23:08,280 --> 01:23:10,991 So please, be careful. 1188 01:23:52,741 --> 01:23:53,992 Professor Bishara? 1189 01:23:55,327 --> 01:23:56,453 Mr. Carver. 1190 01:23:57,162 --> 01:23:59,248 - So pleased we could accommodate you. - Yeah. 1191 01:23:59,331 --> 01:24:02,960 Nobody knows more about the history of these pyramids than Professor Bishara. 1192 01:24:04,920 --> 01:24:07,506 Deb, Murph. Stay out here. Keep an eye on this lot. 1193 01:24:07,589 --> 01:24:08,590 Understood. 1194 01:24:10,384 --> 01:24:12,719 Westerguard, you set up a perimeter. Let's move. 1195 01:24:13,387 --> 01:24:16,265 Not quite sure why they need so many bags. 1196 01:24:17,349 --> 01:24:18,433 Or what's in them. 1197 01:24:24,064 --> 01:24:29,278 The pyramids were sealed for 3,000 years until 820 AD... 1198 01:24:29,361 --> 01:24:30,487 mind your heads... 1199 01:24:30,571 --> 01:24:35,576 when Abdullah Al-Ma'mun commissioned men to open them and search for treasure. 1200 01:24:35,659 --> 01:24:41,540 That is when this original entrance was discovered. 1201 01:24:41,623 --> 01:24:43,542 - Since then... - Wow. 1202 01:24:43,625 --> 01:24:47,588 ...we have found the gallery and beyond that, the King's Chamber. 1203 01:24:48,172 --> 01:24:49,006 This way. 1204 01:24:49,089 --> 01:24:53,010 And if we wanted to get below the chamber, to go underneath... 1205 01:24:54,178 --> 01:24:57,139 My friend, there is no underneath. 1206 01:24:57,222 --> 01:25:00,350 According to our scans there is. 1207 01:25:01,226 --> 01:25:02,311 Praeger. 1208 01:25:03,061 --> 01:25:04,354 - Let's go. - Sir. 1209 01:25:05,272 --> 01:25:06,815 All right, boys. Let's get to it. 1210 01:25:06,899 --> 01:25:08,317 What are you doing? 1211 01:25:08,400 --> 01:25:10,485 No. You cannot do this. 1212 01:25:10,569 --> 01:25:11,653 Sorry, Professor. 1213 01:25:11,737 --> 01:25:13,030 Time is against us. 1214 01:25:13,113 --> 01:25:16,658 If I had a year and a half to go through all the necessary admin and permissions, 1215 01:25:16,742 --> 01:25:19,119 believe me, I would, but I'm dying. 1216 01:25:19,661 --> 01:25:20,662 I don't have that luxury. 1217 01:25:20,746 --> 01:25:22,497 - I'm sure you understand. - No. 1218 01:25:22,581 --> 01:25:25,959 Mr. Carver, this is completely unacceptable. 1219 01:25:28,045 --> 01:25:31,381 Then I hope you'll accept my apologies. 1220 01:25:31,924 --> 01:25:33,217 Could we get rid of the professor, please? 1221 01:25:33,300 --> 01:25:34,718 - Miller. - This way, Professor. 1222 01:25:34,801 --> 01:25:36,428 - No. You cannot do this. - Get him out of here. 1223 01:25:36,512 --> 01:25:39,306 - No! Mr. Carver, this is a sacred space. - Go, now! 1224 01:25:39,389 --> 01:25:41,391 - Mr. Carver! - Owen, he's right. 1225 01:25:41,475 --> 01:25:44,186 We can work our way in. There's got to be a trigger or sequence. 1226 01:25:44,269 --> 01:25:45,771 Just give me an hour, I can find my way in. 1227 01:25:47,689 --> 01:25:49,483 - I can't. - Hold on. 1228 01:25:49,566 --> 01:25:52,778 A moment ago you said a year and a half and now you won't even give me an hour? 1229 01:25:52,861 --> 01:25:55,155 If I give you an hour, it'll turn into three hours, 1230 01:25:55,239 --> 01:25:57,491 and then that'll turn into dot, dot, dot. 1231 01:25:57,574 --> 01:25:58,951 We could be here for weeks. 1232 01:25:59,034 --> 01:26:01,828 I think everybody should step back. I don't want anybody getting hurt. 1233 01:26:04,039 --> 01:26:05,249 That's good. 1234 01:26:07,167 --> 01:26:08,585 Thomas. Come with me. 1235 01:26:12,047 --> 01:26:13,340 How do you feel about this? 1236 01:26:13,423 --> 01:26:15,300 Look, Bishara's right of course. 1237 01:26:16,844 --> 01:26:18,053 But Owen does have a point. 1238 01:26:19,054 --> 01:26:20,180 Charlotte, it's here. 1239 01:26:21,139 --> 01:26:22,140 I can feel it. 1240 01:26:22,975 --> 01:26:25,310 Does it really matter how we get down there? 1241 01:26:25,394 --> 01:26:27,396 Yes, it does. 1242 01:26:27,479 --> 01:26:29,940 I'm telling you how we get there matters. 1243 01:26:30,023 --> 01:26:33,402 Guys, we've come a long way. All of us. 1244 01:26:33,986 --> 01:26:36,947 Once you see the prize that's waiting on the other side of that wall, 1245 01:26:37,489 --> 01:26:39,283 this conversation will be meaningless. 1246 01:26:39,992 --> 01:26:42,286 - Come on. - Mum, come on. 1247 01:26:53,088 --> 01:26:54,673 I'm not sure I like the look of that. 1248 01:26:57,801 --> 01:26:59,094 Don't like the look of that. 1249 01:27:01,805 --> 01:27:02,890 Leave everyone behind. 1250 01:27:04,224 --> 01:27:05,225 Stay here. 1251 01:27:26,246 --> 01:27:27,456 There's a passageway. 1252 01:27:34,129 --> 01:27:35,422 Look who just walked in. 1253 01:27:37,591 --> 01:27:38,842 Good afternoon, gentlemen. 1254 01:27:39,676 --> 01:27:42,513 Good afternoon, sir. I'm afraid the pyramid's closed. 1255 01:27:42,596 --> 01:27:46,225 Oh, that is disappointing. I was really hoping to come in. 1256 01:27:46,308 --> 01:27:49,311 Not today, I'm afraid. Private function. 1257 01:27:49,394 --> 01:27:50,771 Well, I come in peace. 1258 01:27:51,939 --> 01:27:53,607 But I really do need to get in. 1259 01:27:57,819 --> 01:28:01,740 However if that's gonna be a problem, I have a big stick that can clear the way. 1260 01:28:03,283 --> 01:28:04,826 But I also have a big stick... 1261 01:28:06,370 --> 01:28:07,496 to block the way. 1262 01:28:12,125 --> 01:28:13,126 Understood. 1263 01:28:14,461 --> 01:28:15,671 It's a private function. 1264 01:28:18,715 --> 01:28:19,633 Enjoy your tea. 1265 01:28:23,303 --> 01:28:24,638 Whose team are we on? 1266 01:28:27,724 --> 01:28:29,059 We'll wait to see who's winning. 1267 01:28:33,814 --> 01:28:38,360 I can feel a storm impending. 1268 01:28:53,876 --> 01:28:56,044 According to the scan, we go straight down, 1269 01:28:57,129 --> 01:28:58,547 through the center of this room. 1270 01:29:11,393 --> 01:29:12,561 It's gotta be under that. 1271 01:29:14,271 --> 01:29:15,397 Then that needs to move. 1272 01:29:16,440 --> 01:29:18,609 - Let's get the lights up. - Yes, sir. 1273 01:29:21,445 --> 01:29:22,446 What is it? 1274 01:29:23,280 --> 01:29:24,364 It's a keystone, 1275 01:29:25,782 --> 01:29:27,492 and it moves to this plinth. 1276 01:29:27,576 --> 01:29:31,872 We just have to figure out how to get it over there. 1277 01:29:33,040 --> 01:29:34,082 Let's just move it. 1278 01:29:36,960 --> 01:29:40,506 Gentlemen, pull out your biggest guns. We will need them. 1279 01:29:50,432 --> 01:29:52,309 This is International Police. 1280 01:30:03,237 --> 01:30:04,238 Watch out! Watch out! 1281 01:30:15,958 --> 01:30:16,959 Move! 1282 01:30:22,798 --> 01:30:24,091 It's not gonna move. 1283 01:30:26,009 --> 01:30:27,010 It's locked in place. 1284 01:30:27,094 --> 01:30:29,012 The Egyptians were brilliant engineers. 1285 01:30:29,096 --> 01:30:31,056 There must be a way to move this. 1286 01:30:31,849 --> 01:30:34,560 We just need a moment to figure it out. 1287 01:30:34,643 --> 01:30:36,812 While you're thinking about that, we'll be getting on with it. 1288 01:30:36,895 --> 01:30:38,564 - Praeger, tools. - Yes, sir. 1289 01:30:38,647 --> 01:30:40,649 Miller, get those back to him. Get the hand tools. 1290 01:31:00,878 --> 01:31:01,837 Get the sledgehammer. 1291 01:31:05,966 --> 01:31:06,884 Luke. 1292 01:31:07,843 --> 01:31:09,636 The temperature has changed. 1293 01:31:10,387 --> 01:31:12,347 Why are there guns in their bags? 1294 01:31:12,431 --> 01:31:14,266 Well, they are security, Charlotte. 1295 01:31:14,349 --> 01:31:16,602 This doesn't feel right. He's not listening. 1296 01:31:16,685 --> 01:31:19,021 Look, the guy's burnt a bonfire of cash getting here, 1297 01:31:19,104 --> 01:31:19,938 - okay? - Praeger. 1298 01:31:20,022 --> 01:31:21,732 We can't be surprised he's excited. 1299 01:31:22,357 --> 01:31:24,026 He thinks his salvation's under there. 1300 01:31:26,403 --> 01:31:29,323 Whoa, you can't just keep smashing your way through. 1301 01:31:31,950 --> 01:31:33,285 This ain't gonna work, sir. 1302 01:31:33,785 --> 01:31:36,205 It's fossilized basalt. We'll be here for a week. 1303 01:31:37,206 --> 01:31:38,207 We bring the explosives? 1304 01:31:38,790 --> 01:31:41,293 What? Owen, we're not gonna set off explosives down here. 1305 01:31:41,376 --> 01:31:44,004 They're professionals. They know what they're doing. It's perfectly safe. 1306 01:31:44,087 --> 01:31:46,048 This room is 5,000 years old. 1307 01:31:46,131 --> 01:31:47,925 There's no way it's perfectly safe. 1308 01:31:48,008 --> 01:31:49,968 You could bring down the whole structure on us. 1309 01:31:50,052 --> 01:31:51,178 I'm with my sister on that. 1310 01:31:51,261 --> 01:31:53,138 - Then I suggest you step back. - You step back. 1311 01:31:53,222 --> 01:31:54,681 - Leave us a second. - You're not thinking straight. 1312 01:31:54,765 --> 01:31:56,433 Sorry, do you think you're in charge of this whole op-- 1313 01:31:56,517 --> 01:31:58,268 Do you think that just having money 1314 01:31:58,352 --> 01:32:01,355 allows you to burn the entire place down? 1315 01:35:27,227 --> 01:35:28,353 You coming? 1316 01:35:29,062 --> 01:35:31,440 Well, if you're going, I'm coming. 1317 01:35:32,900 --> 01:35:34,359 Make sure we're not followed. 1318 01:35:34,443 --> 01:35:36,069 Stay here. No one follows us. 1319 01:35:36,153 --> 01:35:37,237 Yes, sir. 1320 01:35:37,321 --> 01:35:39,489 All right, guys. You heard him. Let's get those doorways covered. 1321 01:35:47,789 --> 01:35:49,041 This has escalated quickly. 1322 01:35:49,124 --> 01:35:50,876 It's time to join the losing side. 1323 01:35:52,002 --> 01:35:53,003 You coming with me? 1324 01:35:55,797 --> 01:35:56,924 Cover me! 1325 01:36:10,020 --> 01:36:11,146 Get on that .50. 1326 01:36:24,076 --> 01:36:25,244 You picked the wrong side... 1327 01:36:25,911 --> 01:36:27,162 so now I'll teach you a lesson. 1328 01:36:46,640 --> 01:36:47,724 All clear. 1329 01:36:53,063 --> 01:36:54,064 Get a medic! 1330 01:37:05,951 --> 01:37:07,286 I saw what you did out there. 1331 01:37:10,622 --> 01:37:11,707 Are we on the same team? 1332 01:37:12,791 --> 01:37:13,792 Let's hope so. 1333 01:37:21,758 --> 01:37:25,262 Praeger, I think maybe you should go first. 1334 01:37:44,865 --> 01:37:47,743 These inscriptions... they're all paradoxical. 1335 01:37:47,826 --> 01:37:48,827 What do you mean? 1336 01:37:49,870 --> 01:37:53,582 "The blessings that are a curse." 1337 01:37:55,751 --> 01:37:58,504 "Angels that are demons." 1338 01:37:59,296 --> 01:38:02,841 "Salvation mixed with damnation." 1339 01:38:07,179 --> 01:38:10,599 "Blessed is he who drinks without thirst. 1340 01:38:10,682 --> 01:38:15,354 The thirsty man betrays himself." 1341 01:38:17,064 --> 01:38:18,065 It's a dead end. 1342 01:38:19,858 --> 01:38:21,527 This looks like the tree of life. 1343 01:38:21,610 --> 01:38:25,113 Earliest depictions would go back to Babylonian times. 1344 01:38:25,197 --> 01:38:28,867 This panel represents early maps. 1345 01:38:30,285 --> 01:38:34,540 The four corners of the world surrounding the tree of life. 1346 01:38:34,623 --> 01:38:36,333 This is the Goddess Naunet. 1347 01:38:38,418 --> 01:38:44,216 And this is amber. Formed from the resin of tree bark. 1348 01:38:44,299 --> 01:38:46,134 It protects the tree of life. 1349 01:38:47,219 --> 01:38:50,180 Ancient civilizations refer to it as the burning stone. 1350 01:38:51,223 --> 01:38:54,476 The tree of life cannot grow without the sun. 1351 01:39:36,268 --> 01:39:37,269 Is that it? 1352 01:39:39,730 --> 01:39:40,731 I think that's it. 1353 01:39:42,149 --> 01:39:45,319 That's a long way down. You got any ideas? 1354 01:39:46,153 --> 01:39:48,739 - Parachute? - Thank you, Luke. 1355 01:41:03,564 --> 01:41:05,315 Thomas, stay close to me. 1356 01:41:15,492 --> 01:41:16,493 We all good, JP? 1357 01:41:17,327 --> 01:41:19,329 No. Not really, Miller. 1358 01:41:57,993 --> 01:41:58,994 Thank you. 1359 01:42:07,711 --> 01:42:08,879 Look what I found. 1360 01:43:14,486 --> 01:43:15,612 Doesn't look like much. 1361 01:43:15,696 --> 01:43:17,489 Well, it might not look like much. 1362 01:43:18,657 --> 01:43:19,741 But if we're to... 1363 01:43:21,702 --> 01:43:25,789 believe, then there's a power in there beyond any of our comprehension. 1364 01:43:26,331 --> 01:43:29,710 In proportion to the blessing is the curse. 1365 01:43:30,961 --> 01:43:33,714 If you're not ready to receive the blessing, you will receive the curse. 1366 01:43:35,174 --> 01:43:37,092 Caution is advised. 1367 01:43:39,553 --> 01:43:41,096 Why don't you take it from here, Luke? 1368 01:43:42,139 --> 01:43:43,599 We're all here for you, right? 1369 01:43:44,266 --> 01:43:45,601 To heal you. 1370 01:43:45,684 --> 01:43:49,062 Let's not worry about that just now. Go on. 1371 01:43:49,730 --> 01:43:52,107 Sorry, are you asking me, or are you telling me? 1372 01:43:53,442 --> 01:43:54,568 I'm inviting you. 1373 01:43:56,361 --> 01:43:57,905 This is what you want, isn't it? 1374 01:43:57,988 --> 01:43:59,239 What's going on, Owen? 1375 01:43:59,323 --> 01:44:02,075 Just for once, for me, would you mind keeping out of it? 1376 01:44:04,828 --> 01:44:06,121 You're not really sick, are you? 1377 01:44:06,205 --> 01:44:07,581 I'm getting pretty sick of you. 1378 01:44:08,415 --> 01:44:09,458 But you're not dying? 1379 01:44:11,543 --> 01:44:14,546 We're all dying. It's just a question of when. 1380 01:44:16,423 --> 01:44:18,342 Whatever's in there is just for you, isn't it? 1381 01:44:20,135 --> 01:44:22,471 You just need a rat to test the trap. 1382 01:44:23,180 --> 01:44:25,557 Let's not be naive as to the reason we're here. 1383 01:44:25,641 --> 01:44:29,144 This is the most valuable commodity in the world, Charlotte. 1384 01:44:32,231 --> 01:44:33,232 Are you going or not? 1385 01:44:37,319 --> 01:44:38,195 Okay. 1386 01:44:38,946 --> 01:44:40,531 Let me help you with this. 1387 01:44:42,324 --> 01:44:43,742 Luke! No! 1388 01:44:48,497 --> 01:44:51,083 You see, I'm gonna win this game. 1389 01:44:54,753 --> 01:44:55,671 Go. 1390 01:44:57,798 --> 01:44:58,799 Go! 1391 01:48:53,575 --> 01:48:54,660 His arm is healing. 1392 01:48:59,373 --> 01:49:00,749 Let's see if he can heal this. 1393 01:49:03,126 --> 01:49:04,461 No! 1394 01:49:43,584 --> 01:49:44,585 Why didn't you drink? 1395 01:49:47,421 --> 01:49:48,422 It's all yours. 1396 01:50:55,322 --> 01:50:56,532 I need to shut this down. 1397 01:50:57,324 --> 01:50:58,325 Wait here. 1398 01:51:01,495 --> 01:51:03,830 You have tried the hand of mercy. 1399 01:51:03,914 --> 01:51:06,875 Now it is time to be the hand of judgment. 1400 01:51:07,626 --> 01:51:08,752 Do you know what this is for? 1401 01:51:10,796 --> 01:51:14,800 If the wrong person drinks, you'll need this key to shut it down. 1402 01:51:16,718 --> 01:51:19,805 The Fountain will tempt even the strongest of souls, 1403 01:51:20,639 --> 01:51:24,142 but with that beguilement comes a cruel deception. 1404 01:51:25,310 --> 01:51:27,104 If you drink that pure energy, 1405 01:51:27,688 --> 01:51:31,483 the Fountain must take life from those that you love most. 1406 01:51:33,360 --> 01:51:35,988 But if it's yourself you value the most, 1407 01:51:36,738 --> 01:51:39,867 there will be no interface, no exchange, 1408 01:51:40,367 --> 01:51:43,871 just a direct connection to infinite power. 1409 01:51:45,330 --> 01:51:46,874 It is merciless. 1410 01:51:48,709 --> 01:51:52,546 One day mankind will be ready to receive what the Fountain offers. 1411 01:51:52,629 --> 01:51:55,632 Until then, it must be protected. 1412 01:53:17,214 --> 01:53:18,715 Thomas, give me your hand. 1413 01:53:24,721 --> 01:53:25,848 Thomas, hurry. 1414 01:53:25,931 --> 01:53:27,432 Go, go, go, go. 1415 01:53:39,570 --> 01:53:40,988 Come on. Move, move, move. 1416 01:53:43,365 --> 01:53:45,284 Faster, Thomas, move. 1417 01:53:45,367 --> 01:53:46,660 Go, go, go, go. 1418 01:53:51,957 --> 01:53:53,375 - Thomas! - Go! 1419 01:53:53,876 --> 01:53:54,918 Go, go, go, go. 1420 01:53:57,921 --> 01:53:59,339 Go, go, go. 1421 01:54:00,465 --> 01:54:01,925 Stay close, Thomas. 1422 01:54:17,900 --> 01:54:18,901 Luke! 1423 01:54:41,590 --> 01:54:42,925 Follow me this way! 1424 01:55:07,950 --> 01:55:09,201 Are you all in one piece? 1425 01:55:10,369 --> 01:55:11,370 Never better. 1426 01:55:11,954 --> 01:55:12,788 You? 1427 01:55:15,499 --> 01:55:16,333 Yeah. 1428 01:55:20,546 --> 01:55:21,880 Was it everything you wanted? 1429 01:55:22,965 --> 01:55:23,966 No. 1430 01:55:26,510 --> 01:55:27,511 Just... 1431 01:55:29,972 --> 01:55:30,973 everything. 1432 01:55:34,434 --> 01:55:38,772 And if you're not ready for everything, don't drink. 1433 01:55:41,191 --> 01:55:42,192 Shall we? 1434 01:55:45,779 --> 01:55:47,072 Hey. 1435 01:55:50,033 --> 01:55:53,954 There aren't many who can touch and not take. 1436 01:55:56,957 --> 01:55:58,375 So does that mean... 1437 01:56:00,752 --> 01:56:01,753 I'm impressive? 1438 01:56:15,475 --> 01:56:16,935 Everything all right, Abbas? 1439 01:56:18,437 --> 01:56:21,273 Everything copacetic? 1440 01:56:21,982 --> 01:56:23,942 Just another day at the office, really. 1441 01:56:24,943 --> 01:56:26,236 You found the paintings. 1442 01:56:26,820 --> 01:56:29,907 And now you've found Owen Carver, the criminal behind the crime. 1443 01:56:31,408 --> 01:56:33,202 Convenient for some. 1444 01:56:33,285 --> 01:56:35,495 Less work for you, huh? 1445 01:56:36,663 --> 01:56:39,791 So, does the chase continue? 1446 01:56:41,168 --> 01:56:42,669 Am I still hunting you down? 1447 01:56:43,462 --> 01:56:44,796 I think that's up to you. 1448 01:56:45,380 --> 01:56:47,466 Well, certain things mustn't be found. 1449 01:56:48,509 --> 01:56:50,344 - Do you have a list? - Do you? 1450 01:56:50,969 --> 01:56:52,221 I have a few ideas. 1451 01:56:52,846 --> 01:56:54,973 Well, as long as it doesn't mean more work for me. 1452 01:56:57,726 --> 01:56:58,727 Goodbye, Luke. 1453 01:56:59,561 --> 01:57:02,481 Hey, thanks for not killing me. 1454 01:57:02,564 --> 01:57:03,607 Not yet. 1455 01:57:10,280 --> 01:57:14,535 But if you give me a reason to chase you, I will. 1456 01:57:21,834 --> 01:57:24,002 Debs, we gonna live? 1457 01:57:24,711 --> 01:57:26,797 Next time, I'm going inside with you. 1458 01:57:26,880 --> 01:57:28,632 That's fair. Not you, Murph. 1459 01:57:28,715 --> 01:57:30,717 Of course. You find what you were looking for? 1460 01:57:30,801 --> 01:57:34,263 No. That was not what I was looking for. 1461 01:57:36,056 --> 01:57:37,182 I'm sorry about your job. 1462 01:57:37,808 --> 01:57:39,017 Sorry you didn't get your prize. 1463 01:57:39,601 --> 01:57:42,020 Well... maybe Dad was right. 1464 01:57:42,855 --> 01:57:44,481 Some things were meant to stay lost. 1465 01:57:44,565 --> 01:57:46,233 Always something to look for. 1466 01:57:46,775 --> 01:57:49,361 Listen, I know some people in the city, collectors. 1467 01:57:49,862 --> 01:57:52,739 It's good money. Maybe I could help you find a job. 1468 01:57:53,323 --> 01:57:55,409 Or maybe we could find something lost. 1469 01:57:59,454 --> 01:58:00,622 Anything in mind? 1470 01:58:01,498 --> 01:58:02,708 I've got an idea.