1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:44,458 --> 00:05:46,375 I'm Inspector Saravanan. 4 00:05:47,083 --> 00:05:49,000 It was a man missing case 5 00:05:49,375 --> 00:05:51,666 filed by the parents of their missing son. 6 00:05:52,625 --> 00:05:55,833 It was a very complex case with no resolutions. 7 00:05:56,375 --> 00:05:59,208 This case raised several questions during the investigation. 8 00:05:59,958 --> 00:06:03,500 With a lot of pressure on me, I began my investigation. 9 00:06:09,750 --> 00:06:10,416 - Please come - Sir... 10 00:06:10,958 --> 00:06:11,708 Greetings sir 11 00:06:12,041 --> 00:06:13,708 Please sit down 12 00:06:15,458 --> 00:06:16,750 Tell me, what is it? 13 00:06:17,000 --> 00:06:20,916 Sir, my name is Murugesan. I've a meat shop. 14 00:06:21,333 --> 00:06:22,458 My son is missing. 15 00:06:24,666 --> 00:06:25,666 Since when? 16 00:06:25,833 --> 00:06:26,875 It has been 2 days, sir. 17 00:06:27,041 --> 00:06:27,791 What's his name? 18 00:06:28,125 --> 00:06:30,375 His name is Kasi. He is 27 years old. 19 00:06:30,666 --> 00:06:31,583 What does he do? 20 00:06:31,833 --> 00:06:33,458 He's a physiotherapist doctor, sir. 21 00:06:34,041 --> 00:06:35,208 He is our only child. 22 00:06:35,916 --> 00:06:38,333 Please don't cry. We will find him. 23 00:06:38,708 --> 00:06:39,416 Okay sir. 24 00:06:42,916 --> 00:06:43,625 - Sir - Karna? 25 00:06:44,541 --> 00:06:47,416 Missing case. Get a written complaint from them 26 00:06:47,708 --> 00:06:51,333 gather all the details and update me. Get on it rightaway! 27 00:06:51,375 --> 00:06:51,750 Okay sir 28 00:07:08,208 --> 00:07:08,916 Oh no 29 00:07:12,958 --> 00:07:14,375 No idea what happened. 30 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 She slapped her. 31 00:07:25,625 --> 00:07:26,833 My goodness! She slapped for real! 32 00:07:27,708 --> 00:07:29,041 It is all ruined! 33 00:07:33,916 --> 00:07:35,916 When did you come? I never saw you coming. 34 00:07:36,375 --> 00:07:40,333 How woud you? You're immersed in the soap opera. 35 00:07:40,416 --> 00:07:42,375 Nothing like that. 36 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 The usually peaceful Ilakya gave a tight slap to her mother-in-law today. 37 00:07:46,750 --> 00:07:48,166 - Is that so? - Yeah.. 38 00:07:48,291 --> 00:07:50,458 - Fine, did you eat? - Not yet, let's eat. 39 00:07:51,291 --> 00:07:52,208 No idea what he will say! 40 00:07:57,958 --> 00:07:59,958 Can't avoid it. It is my line of work. 41 00:08:01,416 --> 00:08:02,875 You eat, I will join you. 42 00:08:03,458 --> 00:08:04,250 Tell me, Karnan. 43 00:08:04,541 --> 00:08:07,916 Sir, I got a written complaint from Kasi's parents. 44 00:08:08,166 --> 00:08:12,125 Based on my enquiry, he has a clinic in OMR. 45 00:08:12,541 --> 00:08:15,375 He has about 4 friends. 46 00:08:15,875 --> 00:08:17,750 Does he have any other problem? 47 00:08:18,166 --> 00:08:20,708 His parents said there was nothing like that. 48 00:08:21,083 --> 00:08:22,708 Any financial issues? 49 00:08:23,000 --> 00:08:24,750 Nothing like that, sir. 50 00:08:25,166 --> 00:08:30,291 Do one thing, Karnan. Hand over Kasi's number to cybercrime 51 00:08:30,333 --> 00:08:33,708 and trace Kasi's last location on the day he went missing 52 00:08:34,041 --> 00:08:36,625 and share it with me. You come straight to Kasi's Clinic. 53 00:08:40,791 --> 00:08:42,375 I can't bear my leg pain. 54 00:08:42,458 --> 00:08:43,833 I've been climbing up and down the office for 2 days! 55 00:08:43,958 --> 00:08:45,250 When will the doctor come?! 56 00:08:45,291 --> 00:08:46,833 Doctor hasn't come to the clinic for 2 days. 57 00:08:47,125 --> 00:08:48,750 I will call you immediately once he comes. 58 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Okay ma'am. 59 00:08:53,333 --> 00:08:53,666 Sir? 60 00:08:55,375 --> 00:08:57,708 - It is Kasi's clinic, right? - Yes sir 61 00:08:58,208 --> 00:08:59,833 How long has it been since this clinic began operations? 62 00:09:00,125 --> 00:09:01,958 It has been around 5 years, sir. 63 00:09:02,041 --> 00:09:04,791 Do you maintain all patient records? 64 00:09:04,791 --> 00:09:07,333 Yes ma'am. Here it is. 65 00:09:09,750 --> 00:09:12,333 Who else works here? 66 00:09:12,500 --> 00:09:16,833 There is an old lady for cleaning apart from me, that's all. 67 00:09:17,291 --> 00:09:19,291 - Where is the doctor's room? - Upstairs 68 00:09:20,041 --> 00:09:20,791 Okay, show me. 69 00:09:21,000 --> 00:09:22,458 *patients whispering in the background* 70 00:09:22,541 --> 00:09:23,000 Please come, sir. 71 00:09:26,708 --> 00:09:27,416 Please open it. 72 00:09:28,125 --> 00:09:30,625 The doctor has the room key. 73 00:09:31,041 --> 00:09:31,833 With the doctor? 74 00:09:32,333 --> 00:09:32,750 Karna? 75 00:09:33,583 --> 00:09:37,125 You're an expert in opening doors. Please open it. 76 00:09:38,000 --> 00:09:39,625 - Please record a video as well - Okay sir 77 00:09:39,666 --> 00:09:40,750 - Mani? - Yes sir? 78 00:09:40,833 --> 00:09:41,375 Shoot a video 79 00:09:41,458 --> 00:09:42,166 Pass me a hairpin 80 00:09:42,333 --> 00:09:44,416 I will record it, sir Give me some space. 81 00:09:49,291 --> 00:09:51,208 Thank goodness, my former profession is proving useful once again! 82 00:09:52,708 --> 00:09:53,958 - Is it open? - Yes sir 83 00:09:54,000 --> 00:09:56,958 Good! You've a good skill up your sleeve. 84 00:09:57,000 --> 00:09:58,041 Yes sir 85 00:10:01,083 --> 00:10:02,833 - Turn on the lights - Switch on the AC as well. 86 00:10:03,000 --> 00:10:05,083 - Is this the treatment room? - Yes sir 87 00:10:07,250 --> 00:10:08,083 - Tamizh? - Sir? 88 00:10:08,500 --> 00:10:09,458 - Karna? - Sir? 89 00:10:09,625 --> 00:10:11,416 See if you can find some valuable information 90 00:10:12,625 --> 00:10:12,958 Yes sir 91 00:10:19,875 --> 00:10:21,250 Madam, check what's that. 92 00:10:23,833 --> 00:10:25,583 Is it doctor's laptop? 93 00:10:25,625 --> 00:10:26,291 Yes sir 94 00:10:28,291 --> 00:10:30,041 There are only files here. 95 00:10:30,250 --> 00:10:32,083 - Collect whatever you find here - Yes sir 96 00:10:32,125 --> 00:10:33,208 - Including this laptop - Yes sir 97 00:10:33,625 --> 00:10:36,125 - Let's see if we can find some information. - Okay sir 98 00:10:37,250 --> 00:10:38,458 How is Kasi as a person? 99 00:10:39,250 --> 00:10:40,875 Sir, personally I don't know. 100 00:10:41,083 --> 00:10:44,208 But he treats his patients to quick recovery. 101 00:10:44,458 --> 00:10:46,125 He is called "The man with the midas touch" 102 00:10:46,250 --> 00:10:46,666 I see. 103 00:10:47,291 --> 00:10:50,208 Normally what are his clinic timings? 104 00:10:50,583 --> 00:10:52,375 Does he go anywhere else usually? 105 00:10:52,416 --> 00:10:56,583 Sir, it is either home or clinic. Yes, he goes to the gym in the evening. 106 00:10:56,875 --> 00:11:01,250 Okay. Was there been any problem in the clinic recently? 107 00:11:01,375 --> 00:11:04,000 Problem... nothing like that. 108 00:11:04,375 --> 00:11:05,958 - Are you sure? - Yes sir 109 00:11:06,333 --> 00:11:07,416 - Tamizh? - Sir? 110 00:11:07,500 --> 00:11:08,416 Take them with you. 111 00:11:08,916 --> 00:11:12,791 At least there were some papers in your file, Subramani. My file had nothing! 112 00:11:16,750 --> 00:11:17,708 Have you seen him? 113 00:11:17,916 --> 00:11:20,541 He is our physiotherapist, Dr.Kasi. 114 00:11:21,166 --> 00:11:23,250 We are inquiring his missing case. 115 00:11:24,333 --> 00:11:25,916 - How is the person? - Very nice person! 116 00:11:26,166 --> 00:11:28,916 Why, because all prescriptions come to you? 117 00:11:29,250 --> 00:11:32,625 Sir, I am telling you what I know. He looks very affluent. 118 00:11:32,916 --> 00:11:36,083 He is friendly with everyone. I don't know anything else. 119 00:11:36,333 --> 00:11:38,916 You know so much in spite of not knowing anything. 120 00:11:41,458 --> 00:11:43,208 - Have you seen him? - Yes, I have. 121 00:11:48,208 --> 00:11:52,250 Based on our inquiry from a source related to this case, 122 00:11:52,750 --> 00:11:55,250 we reached Rameshwaram in search of a person. 123 00:12:09,875 --> 00:12:26,166 *devotees flocking around the Temple* 124 00:12:26,750 --> 00:12:29,666 - Ma'am, have you seen her? - No dear 125 00:12:29,708 --> 00:12:30,250 Okay, thank you. 126 00:12:31,041 --> 00:12:31,958 Have you seen this person? 127 00:12:32,291 --> 00:12:33,458 Have you seen her anywhere? 128 00:12:33,583 --> 00:12:34,541 Have you seen her? 129 00:12:34,750 --> 00:12:36,500 - No, I don't know. - Please take a closer look 130 00:12:37,416 --> 00:12:38,166 No, I don't know. 131 00:12:39,708 --> 00:12:41,708 - Ma'am, have you seen her? - No 132 00:12:41,750 --> 00:12:42,291 Let's proceed, madam. 133 00:12:45,375 --> 00:12:47,291 Have you seen her? 134 00:12:47,541 --> 00:12:50,083 - Sir, have you seen this girl somewhere? - Who is it?! 135 00:12:50,208 --> 00:12:52,125 - Have you seen her? - No ma'am 136 00:12:52,166 --> 00:12:53,791 - Take a closer look - No ma'am, I haven't. 137 00:12:54,333 --> 00:12:56,541 - Have you seen this girl in the picture? - I can't hear, dear. 138 00:12:57,458 --> 00:12:58,583 Let's check there. 139 00:13:01,125 --> 00:13:01,791 Please move. 140 00:13:02,666 --> 00:13:05,291 Swami, have you seen her? 141 00:13:05,583 --> 00:13:08,208 This girl? Look near the steps. 142 00:13:08,916 --> 00:13:09,833 Let's look there. 143 00:13:19,625 --> 00:13:20,208 Meenakshi? 144 00:13:20,833 --> 00:13:22,416 Ms.Meenakshi? Turn around 145 00:13:24,875 --> 00:13:25,458 Meenakshi? 146 00:13:28,708 --> 00:13:30,208 We're calling you. Come here. 147 00:13:34,250 --> 00:13:35,916 We came in search of you. Please come. 148 00:13:36,666 --> 00:13:37,458 Please come! 149 00:13:48,291 --> 00:13:51,208 Why have you switched off your phone? Your house is locked as well! 150 00:13:51,583 --> 00:13:52,708 Why are you troubling the police? 151 00:14:30,666 --> 00:14:31,625 Please sit down, Meenakshi 152 00:14:33,375 --> 00:14:34,125 Please take a seat. 153 00:14:38,291 --> 00:14:39,333 - Tamizh? - Yes sir 154 00:14:42,416 --> 00:14:43,958 How is your daughter doing? 155 00:14:45,458 --> 00:14:48,875 If we came this far in search of you, it means we know everything. 156 00:14:49,791 --> 00:14:50,958 Hope you understood now. 157 00:14:52,750 --> 00:14:56,541 Sir... what are you asking now? 158 00:14:56,958 --> 00:14:59,750 I don't understand what're you talking about. 159 00:15:00,333 --> 00:15:00,875 You don't understand?! 160 00:15:02,041 --> 00:15:03,875 You didn't get the life you wanted 161 00:15:04,416 --> 00:15:05,791 because your husband is a drunkard. 162 00:15:06,333 --> 00:15:09,750 You're running a mill shop to meet you and your kids' needs. 163 00:15:10,625 --> 00:15:12,208 Then, tell me. 164 00:15:15,500 --> 00:15:18,333 You don't have an answer to our questions. It is wrong, Meenakshi. 165 00:15:19,333 --> 00:15:22,208 Shall I reveal why we're here? 166 00:15:23,000 --> 00:15:24,833 What else could it be apart from Kasi? 167 00:15:26,583 --> 00:15:30,833 Sir, I took a loan for my kid's treatment. 168 00:15:32,375 --> 00:15:39,416 My husband used to take money saved for repayment drink it away. 169 00:15:40,125 --> 00:15:47,541 One day we had an argument and he pushed me down. 170 00:15:48,625 --> 00:15:51,166 I sustained a hip injury in that fall. 171 00:15:52,291 --> 00:15:57,291 That's when I met Kasi the first time for my treatment. 172 00:16:00,958 --> 00:16:01,916 - Doctor? - Please come 173 00:16:04,500 --> 00:16:05,083 Take a seat, please. 174 00:16:07,875 --> 00:16:08,458 File, please. 175 00:16:12,666 --> 00:16:13,791 What's the problem? 176 00:16:14,666 --> 00:16:16,708 I've shoulder pain for a few days now. 177 00:16:16,958 --> 00:16:19,458 - Can't even do a thing. - How many days has it been? 178 00:16:20,750 --> 00:16:22,791 More than a week. 179 00:16:24,250 --> 00:16:26,041 Are you a housewife or are you working? 180 00:16:26,791 --> 00:16:30,583 I just run a small mill shop, sir. 181 00:16:33,416 --> 00:16:34,500 Okay fine, let's check. 182 00:16:39,250 --> 00:16:42,250 - Let's find out first where it is paining - Okay sir 183 00:16:44,833 --> 00:16:45,333 Here? 184 00:16:46,625 --> 00:16:49,083 No doctor. There is no pain there. 185 00:16:51,958 --> 00:16:54,416 Here? Do you've pain here? 186 00:16:55,166 --> 00:16:57,625 No doctor. There is no pain there. 187 00:16:57,791 --> 00:16:58,208 Here? 188 00:17:02,500 --> 00:17:02,916 Here? 189 00:17:04,708 --> 00:17:05,166 A little bit 190 00:17:07,208 --> 00:17:07,541 Now? 191 00:17:08,333 --> 00:17:09,125 There is pain. 192 00:17:10,666 --> 00:17:13,500 Please lie down. Let me check properly. 193 00:17:14,916 --> 00:17:15,333 God... 194 00:17:17,583 --> 00:17:19,166 Do you've any pain in your neck? 195 00:17:19,416 --> 00:17:21,166 - No doctor, not there. - Sure? 196 00:17:21,750 --> 00:17:22,958 - Yes - Okay relax 197 00:17:26,041 --> 00:17:26,458 Now? 198 00:17:26,666 --> 00:17:30,000 It hurts a little when I lift this hand. 199 00:17:31,333 --> 00:17:31,791 Ankle? 200 00:17:32,166 --> 00:17:33,708 There is no pain there. 201 00:17:34,041 --> 00:17:36,041 Ankle pain will reflect on your neck. 202 00:17:37,666 --> 00:17:38,875 Lie down on your stomach. 203 00:17:43,333 --> 00:17:44,333 Hold your breath. 204 00:17:44,750 --> 00:17:45,333 Breathe out 205 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 - Sir? - Yes? 206 00:17:47,125 --> 00:17:50,166 Sir, her girl swallowed a coin. 207 00:17:50,208 --> 00:17:51,291 What?! 208 00:17:53,000 --> 00:17:55,541 - Who, my girl? - Yes madam 209 00:17:55,916 --> 00:17:58,250 Oh no, what happened to her? Baby! 210 00:17:59,333 --> 00:18:03,041 Baby, please get up. BABY! 211 00:18:03,833 --> 00:18:05,541 What happened? Please move 212 00:18:05,583 --> 00:18:08,625 Baby, please look here. 213 00:18:09,125 --> 00:18:11,458 Baby, look at me. Who gave her the coin?! 214 00:18:11,500 --> 00:18:13,166 What happened? Don't panic. 215 00:18:14,000 --> 00:18:17,791 - Let's take her to a doctor - Don't worry, please hand her. 216 00:18:18,791 --> 00:18:19,166 Baby? 217 00:18:20,458 --> 00:18:21,750 Baby, look at mom. 218 00:18:21,791 --> 00:18:22,375 Baby? 219 00:18:23,333 --> 00:18:26,083 Baby? Don't panic, please. 220 00:18:26,458 --> 00:18:28,416 Baby? 221 00:18:30,958 --> 00:18:32,416 Careful 222 00:18:35,666 --> 00:18:37,083 See, that's all! 223 00:18:39,291 --> 00:18:41,416 Don't panic anymore. She is okay. 224 00:18:41,416 --> 00:18:43,833 - She is completely fine, right? - Don't worry, nothing will happen 225 00:18:43,875 --> 00:18:45,041 Thank you doctor 226 00:18:45,708 --> 00:18:47,000 Baby, what's your name? 227 00:18:47,416 --> 00:18:51,250 *struggles to speakk* 228 00:18:52,250 --> 00:18:55,375 - Was she born this way? - Yes doctor 229 00:18:56,458 --> 00:18:57,958 She has been this way since birth. 230 00:18:58,791 --> 00:19:00,375 She is not like other kids. 231 00:19:01,791 --> 00:19:04,166 There is no doctor we haven't seen and no Temple we've not gone. 232 00:19:05,000 --> 00:19:08,625 I've tried everything. Now I leave it to God. 233 00:19:09,083 --> 00:19:10,875 Never lose hope. 234 00:19:13,750 --> 00:19:15,500 - Hello doctor? - Kasi, how are you? 235 00:19:15,916 --> 00:19:17,291 I am good, doctor. How are you? 236 00:19:17,291 --> 00:19:18,791 I am doing well, Kasi. Please tell me. 237 00:19:18,833 --> 00:19:21,458 It is regarding someone I know. She has a special child. 238 00:19:21,708 --> 00:19:23,958 I called to get her an appointment. 239 00:19:25,041 --> 00:19:26,041 Okay, we can meet tomorrow. 240 00:19:26,166 --> 00:19:27,708 Thank you, doctor. Thank you so much, doctor. 241 00:19:29,125 --> 00:19:30,958 God has sent you here at the right time. 242 00:19:31,333 --> 00:19:33,833 I was talking to my close friend. He is a special child doctor. 243 00:19:34,416 --> 00:19:36,208 He will definitely heal your baby. 244 00:19:40,500 --> 00:19:42,625 You should thank God, not me. 245 00:19:44,458 --> 00:19:46,666 - We're leaving, doctor. - Where do you live? 246 00:19:47,125 --> 00:19:48,625 It is nearby. 247 00:19:49,166 --> 00:19:51,125 My shift is over. I will drop you. 248 00:19:51,208 --> 00:19:53,083 No, it is fine. Why trouble you? 249 00:19:53,166 --> 00:19:54,875 No, it is okay. I will drop you. 250 00:19:55,083 --> 00:19:55,708 Come here, dear. 251 00:19:59,125 --> 00:19:59,541 Come Abhi 252 00:19:59,541 --> 00:20:01,875 I will fix an appointment with the doctor and take you tomorrow. 253 00:20:26,833 --> 00:20:27,333 Who is it? 254 00:20:33,083 --> 00:20:33,583 Who is it? 255 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 Who is there?! 256 00:20:40,583 --> 00:20:42,583 - Sir? - What's up, Meenakshi? 257 00:20:44,625 --> 00:20:47,000 - Come, it is our own house - Sir, wait a minute. 258 00:20:47,750 --> 00:20:51,458 Why at this hour? I will pay you back, sir. 259 00:20:51,958 --> 00:20:53,083 Please give me some time. 260 00:20:54,500 --> 00:20:56,375 I can't give even an extra minute anymore. 261 00:20:56,833 --> 00:20:59,208 I gave you 6 months! Right? 262 00:20:59,750 --> 00:21:05,833 Time's up! Now it is my home until you return the money! 263 00:21:07,125 --> 00:21:13,541 Sir, please. I've a family here. 264 00:21:15,625 --> 00:21:17,083 Please show some mercy. 265 00:21:17,583 --> 00:21:19,291 How much money have I given you?! 266 00:21:22,958 --> 00:21:26,333 Sir, what are you doing? 267 00:21:27,000 --> 00:21:29,208 My kids are sleeping inside. 268 00:21:30,000 --> 00:21:32,583 Meenakshi, do you have anything to eat? 269 00:21:33,041 --> 00:21:35,250 Sir, please hear me out. 270 00:21:35,833 --> 00:21:36,833 Stop it! 271 00:21:36,958 --> 00:21:42,666 Sir? Sir? Oh no, sir please. 272 00:21:43,250 --> 00:21:45,000 What do you want, sir? Sir? 273 00:21:50,125 --> 00:21:53,500 - What did you make? - Oh no, what to do? 274 00:21:53,500 --> 00:21:56,708 - Sir, please listen. - Chicken? Amazing! 275 00:21:59,166 --> 00:21:59,791 Sir, please. 276 00:22:04,333 --> 00:22:04,708 Oh no 277 00:22:09,250 --> 00:22:10,666 Please leave, sir. 278 00:22:13,083 --> 00:22:15,125 If anyone sees, they will mistake us. 279 00:22:18,208 --> 00:22:19,166 Meenakshi 280 00:22:21,250 --> 00:22:23,000 Bring the kids outside. 281 00:22:23,833 --> 00:22:25,791 - Hey, you come! - Oh no! 282 00:22:26,208 --> 00:22:28,000 - I asked you to come! - Sir, please no! 283 00:22:28,208 --> 00:22:31,500 - Please sir, I beg you. - Only for a little while 284 00:22:31,541 --> 00:22:32,083 Sir, please no. 285 00:22:32,125 --> 00:22:35,375 Then fine let the kids sleep. It is only for a little while. 286 00:22:35,750 --> 00:22:41,500 - You come here! - Sir, please no. Not in front of my kids. 287 00:22:41,541 --> 00:22:43,583 - What are you doing there waiting?! - Sir?! 288 00:22:44,875 --> 00:22:49,333 - See, nothing happened. - Sir? Sir? 289 00:22:58,083 --> 00:23:00,875 Sister, please don't cry. Please don't cry. 290 00:23:06,875 --> 00:23:07,666 Please don't cry 291 00:23:14,375 --> 00:23:16,583 So shameful! 292 00:23:17,750 --> 00:23:19,625 Return safely, okay? 293 00:23:20,166 --> 00:23:26,083 This only accounts for interest. Principle amount still remains. 294 00:23:27,333 --> 00:23:30,750 Don't think you can repay me this way. I should also run a business, right? 295 00:23:31,666 --> 00:23:32,333 Get going 296 00:23:34,833 --> 00:23:40,750 Meenakshi, she borrowed money from me. 297 00:23:41,333 --> 00:23:44,375 Didn't pay me interest. She is smart though. 298 00:23:45,791 --> 00:23:47,375 You saw how she paid her interest. 299 00:23:50,625 --> 00:23:52,791 Okay, you've time until tomorrow. 300 00:23:54,083 --> 00:23:57,416 I will come at 4 PM tomorrow. Be prepared 301 00:23:58,166 --> 00:24:00,875 or pay my interest. If you don't pay me back... 302 00:24:03,500 --> 00:24:05,666 you must know now how to pay it. 303 00:24:06,750 --> 00:24:07,333 See you then. 304 00:24:16,208 --> 00:24:19,625 God! What have I done to suffer this fate?! 305 00:24:24,333 --> 00:24:26,083 Sister, please open the door. 306 00:24:29,250 --> 00:24:32,541 Sir, why are you doing this? 307 00:24:33,416 --> 00:24:36,208 Sir, I will return your money somehow. 308 00:24:36,916 --> 00:24:38,416 Please think of me as your younger sister. 309 00:24:39,875 --> 00:24:41,583 Time's up for my younger sister. 310 00:24:42,916 --> 00:24:45,333 Now you're no younger sister to me, neither am I your elder brother. 311 00:24:45,416 --> 00:24:49,000 - Sir, please don't say that. - Come to me! 312 00:24:49,291 --> 00:24:52,625 - Sir, it is injustice - I said come! 313 00:24:54,166 --> 00:24:58,166 How much will run away in this tiny house?! Stop creating a fuss. 314 00:24:58,500 --> 00:25:02,000 Please understand, sir. I am already struggling a lot! 315 00:25:02,875 --> 00:25:05,125 I am only alive for my kids! 316 00:25:19,833 --> 00:25:21,083 No idea what's gonna happen. 317 00:25:21,583 --> 00:25:23,375 Why are you not opening the door, sister? 318 00:25:24,083 --> 00:25:25,125 Sister, what happened? 319 00:25:25,458 --> 00:25:28,791 Meenakshi is a poor soul. She is going through so much! 320 00:25:29,833 --> 00:25:35,291 Now she is trapped after borrowing from that sinner. 321 00:25:35,583 --> 00:25:37,041 Only God can save her now! 322 00:25:37,208 --> 00:25:41,875 I have lived in an empty stomach. But I will rather die if I have to sell my dignity. 323 00:25:42,750 --> 00:25:45,250 - Leave me! - Stop crying! 324 00:25:45,458 --> 00:25:48,125 You lie or die! I don't care! 325 00:25:48,416 --> 00:25:48,791 Leave me! 326 00:25:48,958 --> 00:25:51,291 How can I do business if I consider these sentiments? 327 00:25:51,416 --> 00:25:53,125 - This has become his routine! - Poor soul! 328 00:25:54,958 --> 00:25:57,083 God, what would happen now?! 329 00:25:57,666 --> 00:25:59,333 - Hey, stop there. - Please leave me, bro. 330 00:26:00,166 --> 00:26:03,083 We're standing outside and you're going past us?! Who are you?! 331 00:26:03,083 --> 00:26:04,666 - Let's talk it out, brother. - Get out! 332 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 - There is nothing we can't talk it out. - I asked you to get out! 333 00:26:06,958 --> 00:26:08,750 - Baby? - Please open the door 334 00:26:08,833 --> 00:26:11,000 - Doctor uncle! - The kids are crying, brother. 335 00:26:12,000 --> 00:26:15,041 - The kids are crying, brother. - I've been telling you! 336 00:26:15,166 --> 00:26:17,166 Get lost! 337 00:26:17,666 --> 00:26:19,458 I am talking to you, right? Why are you raising your hand?! 338 00:26:19,500 --> 00:26:20,083 Basta... 339 00:27:19,333 --> 00:27:22,916 Please stop, sir. Leave me. 340 00:27:32,458 --> 00:27:35,625 Who the hell are you?! You raised your hand against my men. 341 00:27:36,625 --> 00:27:39,000 Morons. Couldn't hit in spite of being so many. 342 00:27:39,291 --> 00:27:39,875 Finish him! 343 00:27:48,208 --> 00:27:51,000 Finish him, brother! Finish him! 344 00:27:52,500 --> 00:27:54,500 Sister, I am scared. 345 00:28:10,375 --> 00:28:12,125 Please stop fighting! 346 00:28:15,583 --> 00:28:16,541 Please leave him. 347 00:28:23,875 --> 00:28:26,458 No Doctor, please! Leave me! 348 00:28:26,791 --> 00:28:30,583 Please listen to me. Don't do it, doctor. 349 00:28:32,166 --> 00:28:34,333 Why are you getting into trouble for my sake? 350 00:28:35,666 --> 00:28:39,750 I will repay my debt somehow. 351 00:28:39,916 --> 00:28:44,833 You're arranging someone to hit us when we ask for repayment. 352 00:28:44,916 --> 00:28:47,916 Is this how you behave to women if you lend them money?! 353 00:28:48,208 --> 00:28:51,333 I will keep coming until I get my money! 354 00:28:53,250 --> 00:28:55,000 Let's see how long he can save you. 355 00:28:55,500 --> 00:28:57,791 Meenakshi, how much money do you owe him? 356 00:28:57,875 --> 00:29:01,833 Let it be, doctor. I will take care of it. 357 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 Tell me Meenakshi. How much money do you owe him?! 358 00:29:04,750 --> 00:29:07,916 Altogether, it is about 2.5 lakhs. 359 00:29:08,041 --> 00:29:11,625 Get that money from me! I will return you that money! 360 00:29:11,791 --> 00:29:14,958 - Guys, come! - You dared to hit our brother, no? 361 00:29:15,083 --> 00:29:17,791 - Get lost - You will face the wrath, wait. 362 00:29:17,833 --> 00:29:21,833 In today's times, even when our own blood fails to help, 363 00:29:23,791 --> 00:29:26,333 you helped my kid that day, 364 00:29:27,000 --> 00:29:29,750 today, you saved my dignity. 365 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 Don't make me an outsider by thanking me. 366 00:29:33,291 --> 00:29:35,708 Since I saw your baby, I can't stop thinking about her. 367 00:29:47,208 --> 00:29:51,875 Kasi did everything to help my baby recover. 368 00:29:52,250 --> 00:29:55,791 I developed respect and admiration for him. 369 00:29:56,125 --> 00:29:59,291 Kasi was like a God to me. 370 00:29:59,791 --> 00:30:03,958 From our inquiry so far, we learnt Kasi was a good man. 371 00:30:04,333 --> 00:30:08,250 Kasi had no feud with anyone except for Pandian. 372 00:30:08,458 --> 00:30:12,875 Name: Pandian Age: 42 Occupation: Moneylender 373 00:30:13,375 --> 00:30:16,625 Since Kasi went missing, Pandian also was missing. 374 00:30:17,541 --> 00:30:18,875 Did he go missing 375 00:30:19,500 --> 00:30:21,125 or is he in hiding? 376 00:30:21,791 --> 00:30:24,333 Parallely, we were also searching for him. 377 00:30:29,041 --> 00:30:30,708 - Boys, you all come here. - Sir? 378 00:30:33,750 --> 00:30:38,041 When and how did you first learn about Kasi's disapperance? 379 00:30:38,458 --> 00:30:42,708 Sir, his parents called 4 days ago. That's when we came to know. 380 00:30:42,875 --> 00:30:45,166 Does Kasi have any personal problem? 381 00:30:45,583 --> 00:30:46,125 No ma'am 382 00:30:46,708 --> 00:30:47,791 Any past enmity? 383 00:30:48,166 --> 00:30:49,958 No ma'am, nothing like that. 384 00:30:50,333 --> 00:30:52,083 He is very helpful to his friends. 385 00:30:52,250 --> 00:30:53,541 Does he love anyone? 386 00:30:53,916 --> 00:30:57,000 Sir, he loved Durga who worked for him. 387 00:31:22,750 --> 00:31:23,583 Good morning sir 388 00:31:24,166 --> 00:31:25,833 Wow, is it really my clinic? 389 00:31:27,625 --> 00:31:29,541 Have I come to a clinic or Temple? 390 00:31:31,416 --> 00:31:32,875 - Super Durga, very good! - Thank you sir 391 00:31:33,333 --> 00:31:35,708 I like it this way. Good job! 392 00:31:39,000 --> 00:31:40,333 - Please tell your name - Leelavati 393 00:31:40,458 --> 00:31:42,041 - Okay ma'am - My legs and hands ache a lot. 394 00:31:42,416 --> 00:31:43,750 - Please wait there. - Okay ma'am 395 00:31:44,541 --> 00:31:45,625 - My legs ache a lot - Please fill your details 396 00:31:46,041 --> 00:31:47,208 - Okay ma'am - Doctor will attend to you shortly. 397 00:31:48,541 --> 00:31:50,458 - My knee got displaced - Please wait, sir. 398 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Okay sir, thank you. 399 00:31:54,791 --> 00:31:55,041 Sir 400 00:31:56,916 --> 00:31:59,625 - What's the problem? - Can't lift my hand, it pains a lot. 401 00:32:05,166 --> 00:32:05,583 Sir? 402 00:32:06,666 --> 00:32:08,625 - Yes Durga? - I've got the collection. 403 00:32:08,750 --> 00:32:12,375 In cash, there is Rs.17200 and Rs.30000 in Gpay, here. 404 00:32:13,375 --> 00:32:14,791 Sir, you didn't count. 405 00:32:15,375 --> 00:32:16,583 - You counted, right? - Yes 406 00:32:17,375 --> 00:32:20,083 - Then it must be correct - Sir, still.. 407 00:32:24,458 --> 00:32:25,208 I will take some. 408 00:32:28,000 --> 00:32:31,500 - Durga, it is so good! - Thank you sir 409 00:32:32,041 --> 00:32:33,708 Hereafter, I guess I would love curd rice! 410 00:32:48,708 --> 00:32:50,333 - Hey Durga? - Sir 411 00:32:50,375 --> 00:32:52,166 It is time and it is raining as well. What are you doing here? 412 00:32:52,208 --> 00:32:54,000 - Hasn't your bus arrived? - Yes sir 413 00:32:54,416 --> 00:32:55,666 Okay fine, I will drop you. 414 00:32:56,041 --> 00:32:58,208 It is fine, sir. I will go. 415 00:32:58,875 --> 00:33:00,416 It is okay, Durga. It is me, no? 416 00:33:01,458 --> 00:33:03,875 - Sir, it is fine. - Are you coming or not? 417 00:33:11,750 --> 00:33:12,500 All good? 418 00:33:36,708 --> 00:33:38,791 Durga, do you like this song? 419 00:33:42,500 --> 00:33:43,583 One of my favorites! 420 00:33:51,583 --> 00:33:52,583 I am so hungry! 421 00:33:53,125 --> 00:33:55,750 You won't come if I call you. That's why I brought you straight here. 422 00:33:56,083 --> 00:33:58,625 - Fine, what are you having? - Sir, there is dosa at home. 423 00:33:58,875 --> 00:34:01,916 Don't start with your dosas and curd rice. 424 00:34:02,250 --> 00:34:03,458 You won't tell me anyway. 425 00:34:03,708 --> 00:34:04,583 - Waiter? - Sir 426 00:34:05,916 --> 00:34:07,708 - 2 Chicken Biriyani - Okay sir 427 00:34:07,750 --> 00:34:10,791 1 Chicken 65, 1 Tandoori Chicken and 1 Grill. 428 00:34:10,833 --> 00:34:12,208 Sir, why so much? 429 00:34:13,333 --> 00:34:14,750 - You please get it. - Okay sir. 430 00:34:21,666 --> 00:34:23,333 - That's enough. - Okay ma'am. 431 00:34:28,500 --> 00:34:30,333 You're not having anything. Here you go! 432 00:34:30,458 --> 00:34:31,708 Oh no, that's enough sir. 433 00:34:32,250 --> 00:34:35,291 Durga, you hardly had anything. Please have. 434 00:34:44,625 --> 00:34:47,333 - Clear it all and get the bill. - Okay sir. 435 00:34:48,250 --> 00:34:49,916 - Sir? - What's it, Durga? 436 00:34:50,166 --> 00:34:53,750 - Sir, can I parcel it? - Parcel? 437 00:34:54,291 --> 00:34:56,375 My grandpa is home. 438 00:34:57,000 --> 00:34:58,666 Oh yes, I forgot about it. 439 00:34:59,250 --> 00:35:02,208 - Shall I order something else? - Sir, even this is a lot! 440 00:35:03,375 --> 00:35:05,375 - Okay, parcel these items. - Okay sir 441 00:35:05,500 --> 00:35:07,041 - Then bring the bill - Okay sir 442 00:35:07,666 --> 00:35:08,208 Thank you sir. 443 00:35:23,208 --> 00:35:24,291 - Well...Durga? - Sir? 444 00:35:24,916 --> 00:35:25,750 Sorry sir. 445 00:35:29,166 --> 00:35:30,125 Happy Birthday, Durga! 446 00:35:31,416 --> 00:35:33,708 Sir, how do you know it is my birthday? 447 00:35:34,500 --> 00:35:35,958 I never told anyone. 448 00:35:36,291 --> 00:35:38,500 Don't ask me more. I just know. 449 00:35:39,583 --> 00:35:42,083 That's Kasi. Once again, Happy Birthday! 450 00:35:45,500 --> 00:35:46,000 Sir! 451 00:35:49,375 --> 00:35:50,333 Let me know if you like it. 452 00:35:55,708 --> 00:35:56,125 Open! 453 00:35:58,250 --> 00:36:02,083 Sir, why so costly a gift for me? 454 00:36:02,541 --> 00:36:03,916 I don't see the gift's value. 455 00:36:04,583 --> 00:36:06,291 I see if the person deserves its value. 456 00:36:06,958 --> 00:36:09,250 And you definitely deserve it. 457 00:36:11,750 --> 00:36:12,166 Sir... 458 00:36:14,791 --> 00:36:16,208 - Give me your hand - Sir... 459 00:36:28,166 --> 00:36:28,583 Sir? 460 00:36:29,666 --> 00:36:30,333 Happy Birthday! 461 00:36:31,500 --> 00:36:32,291 Thank you, sir. 462 00:36:32,500 --> 00:36:36,791 From what Kasi's friends told us, Kasi had a love story. 463 00:36:37,208 --> 00:36:40,166 Where is his lover now? What happened to her? 464 00:36:40,875 --> 00:36:42,750 We still didn't have any answers. 465 00:36:54,875 --> 00:36:55,500 Who is it? 466 00:36:58,500 --> 00:37:00,041 - Can we come inside? - Yes please 467 00:37:00,916 --> 00:37:01,458 Please come inside, sir. 468 00:37:02,583 --> 00:37:03,041 Please come, sir. 469 00:37:06,166 --> 00:37:08,916 Sir, did you find any information about my son? 470 00:37:09,333 --> 00:37:12,125 We're still investigating. That's why sir is here. 471 00:37:12,541 --> 00:37:14,000 Why is Kasi not married yet? 472 00:37:14,125 --> 00:37:17,916 Sir, we asked him several times. He said he wasn't interested. 473 00:37:18,250 --> 00:37:20,250 Why, does he love someone? 474 00:37:20,416 --> 00:37:23,041 No sir, he would've told me. 475 00:37:23,333 --> 00:37:25,875 He loved Durga who was working for him. 476 00:37:27,291 --> 00:37:32,750 Did he have any problems with his friends or any work and money related problems? 477 00:37:32,750 --> 00:37:34,500 No way, sir. 478 00:37:35,208 --> 00:37:36,208 Can we see Kasi's room? 479 00:37:36,291 --> 00:37:37,833 Sir, it is upstairs. 480 00:37:37,875 --> 00:37:38,625 - Tamizh? - Yes 481 00:37:38,791 --> 00:37:41,125 - Karna? - One minute, I am getting a call 482 00:37:41,875 --> 00:37:44,250 - Hello? - Karna, pass the phone to Saravana. 483 00:37:44,416 --> 00:37:44,958 Rightaway sir. 484 00:37:45,916 --> 00:37:47,041 Minister Thirumurthy is on the line. 485 00:37:50,708 --> 00:37:51,250 Greetings sir. 486 00:37:51,625 --> 00:37:54,666 It is minister speaking this side. You didn't pick up my call! 487 00:37:54,708 --> 00:37:56,875 I have come for a case enquiry. 488 00:37:57,916 --> 00:38:00,750 Are you investigating Dr.Kasi's missing case? 489 00:38:00,833 --> 00:38:01,291 Yes sir 490 00:38:01,666 --> 00:38:04,625 What is the progress on the case? Any improvement? 491 00:38:04,916 --> 00:38:06,625 Sir, we've come for that case's inquiry. 492 00:38:07,041 --> 00:38:10,291 You should update me on any developments in that case. 493 00:38:10,916 --> 00:38:13,416 You should first inform me! Got it? 494 00:38:13,833 --> 00:38:14,708 - Yes sir. - Don't forget that. 495 00:38:15,166 --> 00:38:15,583 Okay sir 496 00:38:15,916 --> 00:38:18,250 Also, pick up the call! Don't get me riled up. 497 00:38:19,750 --> 00:38:20,208 Imbecile! 498 00:38:21,041 --> 00:38:23,416 Okay Karna and Tamizh, you go check. 499 00:38:23,791 --> 00:38:24,250 Okay sir 500 00:38:29,416 --> 00:38:31,000 Do you know Minister Thirumurthy? 501 00:38:31,541 --> 00:38:34,291 Sir, we've never seen him nor know about him. 502 00:38:35,750 --> 00:38:37,166 There are only clothes in his cupboard. 503 00:38:38,875 --> 00:38:41,958 He has a hard disk. How many phones! 504 00:38:42,291 --> 00:38:42,875 One... 505 00:38:43,875 --> 00:38:45,041 Another hard disk.. 506 00:38:45,833 --> 00:38:47,333 - How many?! - Second phone 507 00:38:48,708 --> 00:38:49,750 Third phone 508 00:38:50,458 --> 00:38:53,375 Sir, he has a friend who is an advocate. 509 00:38:53,791 --> 00:38:56,416 He goes often to meet him. He is involved in politics. 510 00:38:56,708 --> 00:38:57,083 Yes sir 511 00:38:57,125 --> 00:38:59,541 Memory card. He has so many SIM cards. 512 00:39:02,333 --> 00:39:06,000 - What's it Karna? - Sir, mobiles, hard disks 513 00:39:06,250 --> 00:39:08,250 there are many SIM cards and memory cards. 514 00:39:08,875 --> 00:39:10,541 Recover them all 515 00:39:11,041 --> 00:39:13,500 and hand it over to cybercrime and concerned authorities 516 00:39:13,541 --> 00:39:17,458 to retrieve all the information in all these memory cards and SIM cards. 517 00:39:17,750 --> 00:39:21,875 Kasi's social media friends like Instagram, Facebook 518 00:39:22,166 --> 00:39:24,000 I want his friends details there. 519 00:39:24,166 --> 00:39:27,125 See how fast you can recover and retrieve information. 520 00:39:27,500 --> 00:39:29,291 We might get some valuable information. 521 00:39:30,083 --> 00:39:31,625 - Recover them all and leave - Okay sir 522 00:39:40,500 --> 00:39:43,541 You mentioned an advocate friend, right? What's his name? 523 00:39:44,291 --> 00:39:45,041 Sargunam sir. 524 00:39:46,083 --> 00:39:48,500 Okay, I am caught up with something impotant. Will call you later. 525 00:39:49,875 --> 00:39:52,083 Sir, more than calling myself an advocate 526 00:39:52,375 --> 00:39:56,125 I am proud to be known as the Party Secretary of Makkal Nallam Naadum Party. 527 00:39:56,541 --> 00:39:59,666 Happy to know! I was told Kasi is very close to you. 528 00:40:00,333 --> 00:40:03,208 That's why we're here to get some information about him. 529 00:40:03,541 --> 00:40:05,000 He is a man with the midas touch, sir! 530 00:40:05,041 --> 00:40:07,375 It only took him 6 days to heal my shoulder pain that lasted 6 years. 531 00:40:07,625 --> 00:40:10,041 He is a good boy, sir. He comes often to see me. 532 00:40:10,541 --> 00:40:12,333 He is like my younger brother now. 533 00:40:13,125 --> 00:40:15,250 It hurts so much that he went missing. 534 00:40:15,458 --> 00:40:18,291 I was planning to talk to you. Please find him soon, sir. 535 00:40:18,500 --> 00:40:22,208 Does Kasi have any connection with Minister Thirumurthy? 536 00:40:23,166 --> 00:40:27,125 Who, Minister Thirumurthy?! I don't think so. 537 00:40:27,500 --> 00:40:28,250 Why do you ask? 538 00:40:28,916 --> 00:40:30,416 Nothing much. I was just checking. 539 00:40:31,125 --> 00:40:33,000 Sir, call from cybercrime. 540 00:40:33,291 --> 00:40:34,791 I will call you back, dear. 541 00:40:40,250 --> 00:40:41,916 - Greetings, Inspector here. - Greetings, sir. 542 00:40:42,333 --> 00:40:44,250 You had asked about Kasi's location. 543 00:40:45,125 --> 00:40:46,791 - Yes - I've sent it to you 544 00:40:46,875 --> 00:40:49,000 Oh... okay. Thank you. 545 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 Does it show here? 546 00:41:09,750 --> 00:41:12,875 Sir, his phone was last switched off here. 547 00:41:14,375 --> 00:41:16,458 I asked for a dog squad. Did you make arrangements? 548 00:41:16,625 --> 00:41:17,791 They're on their way, sir. 549 00:41:18,625 --> 00:41:20,208 Ask him to come here. 550 00:41:20,750 --> 00:41:24,250 You there, come here, sir is calling. Come fast. 551 00:41:27,833 --> 00:41:29,833 - Are you in charge here? - Yes sir 552 00:41:30,291 --> 00:41:33,958 Did you see anything suspicious in the last 2 days? 553 00:41:34,208 --> 00:41:37,458 Nothing suspicious here, sir. I've been here for a week. 554 00:41:37,791 --> 00:41:41,541 There are CCTV cameras all around. No one can enter or exit without surpassing it. 555 00:41:41,583 --> 00:41:42,500 - Is that so? - Yes sir 556 00:41:43,416 --> 00:41:44,500 Fine, you may leave. 557 00:41:45,375 --> 00:41:46,875 I interrogated him soon after I came, sir. 558 00:41:47,458 --> 00:41:47,833 Sir? 559 00:42:11,125 --> 00:42:12,500 We're not getting any clues in this case. 560 00:42:12,875 --> 00:42:16,500 A very foul case, sir! No idea where it is taking us. 561 00:43:10,416 --> 00:43:11,333 Chicken waste, sir. 562 00:43:12,291 --> 00:43:14,041 Okay, let's get going. 563 00:43:15,125 --> 00:43:16,833 - Let's go - Yes 564 00:43:16,916 --> 00:43:19,500 Since we didn't receive any clues at the dumpyard, 565 00:43:20,041 --> 00:43:26,833 we identified Kasi's active location before his last location 566 00:43:27,333 --> 00:43:29,000 and headed to the beach house. 567 00:43:45,000 --> 00:43:45,666 Greetings, sir 568 00:43:47,208 --> 00:43:47,916 Whose house is it? 569 00:43:48,416 --> 00:43:51,833 It is our young master Arun's house, sir. 570 00:43:51,875 --> 00:43:53,833 - Are you the caretaker here? - Yes ma'am. 571 00:43:53,958 --> 00:43:57,250 - For how many years? - Around 10.... 11 years, ma'am. 572 00:43:57,583 --> 00:44:00,041 - Where is he? - He is overseas, sir. 573 00:44:00,833 --> 00:44:02,083 - Oh... - Yes sir 574 00:44:03,333 --> 00:44:04,708 - Show him the picture - Yes sir 575 00:44:07,958 --> 00:44:08,958 Have you seen him? 576 00:44:09,833 --> 00:44:12,666 Kasi brother. He is Arun sir's friend. 577 00:44:13,250 --> 00:44:14,541 He is a very sweet child. 578 00:44:16,083 --> 00:44:17,083 When did he last come here? 579 00:44:17,333 --> 00:44:19,750 Must be a week I guess. 580 00:44:20,000 --> 00:44:23,208 Stop guessing around. Give us the exact date you last met him. 581 00:44:23,333 --> 00:44:26,208 Some 5 days ago, ma'am. 582 00:44:28,291 --> 00:44:30,375 Did he come alone or was there anyone else with him? 583 00:44:30,541 --> 00:44:32,666 That day... he came alone. 584 00:44:33,250 --> 00:44:35,250 Are you sure or were you drunk? 585 00:44:35,750 --> 00:44:38,083 No sir, I didn't drink that day. 586 00:44:38,583 --> 00:44:39,291 I was sober. 587 00:44:39,500 --> 00:44:42,333 However next day when I woke up, he had left already. 588 00:44:46,500 --> 00:44:47,875 There are no CCTV here? 589 00:44:48,083 --> 00:44:49,333 CCTV... 590 00:44:49,375 --> 00:44:53,458 - Cameras around the house... - There is nothing like that, sir. 591 00:44:54,458 --> 00:44:56,666 Sir, I also inquired nearby. 592 00:44:57,291 --> 00:45:00,291 This place is still under development. There are no CCTV cameras in any house. 593 00:45:00,333 --> 00:45:02,500 Even traffic CCTV is in the main road. 594 00:45:03,250 --> 00:45:05,166 Get owner's number from him. 595 00:45:05,708 --> 00:45:07,500 - Yes sir - Please open and show us the place, sir. 596 00:45:07,500 --> 00:45:08,291 Yes, yes. 597 00:45:12,958 --> 00:45:13,625 Please come, sir. 598 00:45:25,250 --> 00:45:27,291 Whose rooms are these? 599 00:45:28,125 --> 00:45:31,666 That's my young master's room. That's master's room. 600 00:45:35,458 --> 00:45:36,416 - Sir? - Yes sir? 601 00:45:36,583 --> 00:45:42,541 Last 18th, your young master Arun came to Chennai. 602 00:45:43,041 --> 00:45:45,041 - You don't know about it? - No, sir. 603 00:45:45,750 --> 00:45:48,416 Kasi also went missing on the same 18th. 604 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 What are you saying, sir? 605 00:45:55,000 --> 00:46:01,000 Name: Arun Age: 28 Occupation: Businessman, USA 606 00:46:11,583 --> 00:46:14,750 No CCTVs in spite of building such a huge house! 607 00:46:15,500 --> 00:46:17,375 And when things go wrong, they come to police. 608 00:46:18,416 --> 00:46:20,583 - Did you get his contact details? - I will get it, sir. 609 00:46:21,458 --> 00:46:22,000 Let's go. 610 00:46:23,916 --> 00:46:26,458 Sir, it contains Kasi's contact and complete details. 611 00:46:27,000 --> 00:46:30,083 We are trying to retrieve his social media friends' details. 612 00:46:31,000 --> 00:46:33,583 Hackers are in the process of unlocking his laptop. 613 00:46:34,041 --> 00:46:38,250 We have sourced for some hackers apart from hackers in our department. 614 00:46:38,500 --> 00:46:38,750 Good! 615 00:46:39,541 --> 00:46:41,833 - Did you find something? - Nothing as of now, sir. 616 00:46:42,250 --> 00:46:45,375 - See how fast you can recover data. - Yes sir 617 00:46:45,500 --> 00:46:45,958 Make it faster. 618 00:46:50,250 --> 00:46:53,416 Sir, it has entire friends list from Kasi's social media. 619 00:47:16,291 --> 00:47:19,000 - Okay! Good job, boys. - Thank you sir! 620 00:47:20,125 --> 00:47:20,416 Sir? 621 00:47:23,416 --> 00:47:23,708 Sir? 622 00:47:24,875 --> 00:47:26,125 Did you find some information? 623 00:47:26,333 --> 00:47:28,458 Sir, we checked it all. They are all movies. 624 00:47:29,333 --> 00:47:30,500 - Movies? - Yes sir 625 00:47:31,625 --> 00:47:32,125 Yes sir 626 00:47:32,375 --> 00:47:33,958 - Did you check both the laptops? - Yes sir. 627 00:47:34,041 --> 00:47:35,458 Did you recover the hard disks? 628 00:47:35,458 --> 00:47:37,416 Yes sir, they are all movies. 629 00:47:42,916 --> 00:47:44,583 Any other documents apart from it? 630 00:47:45,125 --> 00:47:47,166 No sir, they are all movies. 631 00:47:48,166 --> 00:47:48,750 Okay fine. 632 00:47:50,375 --> 00:47:52,541 - Keep those hard disks in your custody - Yes sir 633 00:47:54,125 --> 00:47:56,666 We got no update from the hackers team. 634 00:47:57,083 --> 00:48:01,666 We decided to interrogate a few others based on information from 635 00:48:01,708 --> 00:48:06,291 Kasi's mobile contact, social media friends and clinic records. 636 00:48:15,041 --> 00:48:15,416 Who is it? 637 00:48:19,500 --> 00:48:20,625 - Priya? - Yes ma'am. 638 00:48:21,041 --> 00:48:24,208 We've come for a small enquiry. He is Inspector and I'm SI Tamizh. 639 00:48:24,708 --> 00:48:26,541 Oh please, come in. 640 00:48:29,208 --> 00:48:30,041 Welcome. 641 00:48:30,750 --> 00:48:33,291 Please sit down. I was expecting you yesterday. 642 00:48:33,833 --> 00:48:34,791 Fine, give me a minute. 643 00:48:35,666 --> 00:48:36,708 What is she saying? 644 00:48:40,000 --> 00:48:42,750 It has all the documents for my passport renewal. 645 00:48:43,291 --> 00:48:45,916 My husband is in Dubai. So I am going to meet him. 646 00:48:45,958 --> 00:48:48,375 We have not come for a passport inquiry. 647 00:48:49,958 --> 00:48:53,791 We didn't come for passport inquiry. We've come to learn about your past life. 648 00:48:56,291 --> 00:48:59,875 We will find out if your passport gets renewed at the end of this inquiry. 649 00:49:00,958 --> 00:49:01,916 What are you saying, sir? 650 00:49:02,666 --> 00:49:06,500 Kasi, physiotherapist. Missing case. You would know. 651 00:49:08,916 --> 00:49:11,166 I first met Kasi at the gym. 652 00:49:19,708 --> 00:49:21,375 Hi baby, good morning! 653 00:49:21,750 --> 00:49:23,458 Ugh.. it is a bad morning 654 00:49:23,666 --> 00:49:24,958 Hey, what happened? 655 00:49:25,375 --> 00:49:30,708 Everyone only has one question to ask. When are you planning for a child? 656 00:49:31,291 --> 00:49:32,500 What do I tell them?! 657 00:49:33,125 --> 00:49:35,875 Hey baby, don't you know? It is a hectic job here. 658 00:49:36,125 --> 00:49:39,083 You think I don't want? We will plan for it, okay? 659 00:49:40,875 --> 00:49:42,875 Keep saying the same thing. We will see. 660 00:49:43,500 --> 00:49:45,416 Okay baby. Good day! 661 00:49:46,708 --> 00:49:47,750 Okay bye! 662 00:49:57,750 --> 00:49:59,208 - Excuse me? - That towel is mine 663 00:50:02,041 --> 00:50:04,458 Oh shit! I thought that was mine. 664 00:50:05,250 --> 00:50:09,750 Okay, so sorry. I got confused since they are both the same color. 665 00:50:10,000 --> 00:50:12,333 I will wash and return it to you. Not a problem. 666 00:50:12,333 --> 00:50:14,000 No, it is okay. 667 00:50:15,250 --> 00:50:15,833 Sorry! 668 00:50:32,333 --> 00:50:34,583 - Priya, what happened? - I think it is a sprain 669 00:50:35,416 --> 00:50:38,958 Oh, one second... Slightly move... 670 00:50:39,625 --> 00:50:41,375 Come... Come slowly. 671 00:50:45,541 --> 00:50:47,333 Sit, sit... slow, slow. 672 00:50:49,666 --> 00:50:53,041 Kasi sir? Kasi sir? Can you check? 673 00:50:53,041 --> 00:50:54,625 No no, it is okay. I can manage. 674 00:50:54,958 --> 00:50:57,458 No, he is a physiotherapist doctor. He will check. 675 00:50:57,916 --> 00:50:58,458 What happened? 676 00:50:59,291 --> 00:51:01,166 I think she pulled a muscle. Check 677 00:51:01,625 --> 00:51:02,291 Here? 678 00:51:04,333 --> 00:51:04,875 Give me your hand. 679 00:51:07,041 --> 00:51:07,875 Let me tilt it a little. 680 00:51:11,958 --> 00:51:14,125 Wait, wait, wait. Is there any pain? 681 00:51:15,458 --> 00:51:16,875 - Yes - Okay 682 00:51:17,333 --> 00:51:18,250 There is a muscle catch here. 683 00:51:18,833 --> 00:51:21,833 Give me your hands. Slow, slow, slow. 684 00:51:28,458 --> 00:51:29,208 Are you feeling better? 685 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 Yeah better. 686 00:51:36,708 --> 00:51:37,500 Here is my card. 687 00:51:38,333 --> 00:51:42,041 Basically, I am a physiotherapist. You require treatment. 688 00:51:42,625 --> 00:51:45,625 Feel free to come to my clinic anytime you want. But ring me up before you do. 689 00:51:53,083 --> 00:51:56,000 Greetings! I am your Kasi. Today's International Women's Day. 690 00:51:56,750 --> 00:51:59,708 The world's essence lies in one word: woman. 691 00:52:00,416 --> 00:52:02,000 We don't exist without mothers. 692 00:52:02,666 --> 00:52:04,250 There is no love without sisters. 693 00:52:04,958 --> 00:52:06,625 No happiness without companions. 694 00:52:06,916 --> 00:52:08,666 No pleasure without lovers. 695 00:52:09,166 --> 00:52:11,166 No life without wives. 696 00:52:11,750 --> 00:52:15,875 She is the beginning, foundation and evidence of all forms. 697 00:52:16,416 --> 00:52:19,250 But how much do we really respect them? 698 00:52:19,666 --> 00:52:22,125 If we ask our conscience, we would know. 699 00:52:22,666 --> 00:52:25,166 I hope it changes from this Women's Day. 700 00:52:25,958 --> 00:52:26,416 Let's bring the change! 701 00:52:30,583 --> 00:52:32,041 - By the way, Priya? - Yes? 702 00:52:32,125 --> 00:52:35,166 You always come alone? Why don't you get anyone? 703 00:52:35,666 --> 00:52:39,750 My husband is overseas. Mom and dad are back at our native. 704 00:52:40,041 --> 00:52:40,833 So yeah. 705 00:52:41,541 --> 00:52:42,625 Being alone is painful, right? 706 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 Yes, what to do? 707 00:52:45,500 --> 00:52:48,291 It is hard but sometimes it happens. 708 00:52:49,375 --> 00:52:49,958 Loosen it up. 709 00:52:52,041 --> 00:52:54,083 We both are in the same situation. 710 00:52:54,416 --> 00:52:54,750 Oh? 711 00:52:57,625 --> 00:52:59,333 Yes, I am also alone. 712 00:53:01,958 --> 00:53:03,250 All your muscles are very tight. 713 00:53:04,416 --> 00:53:05,875 - Do you work out a lot? - Yes 714 00:53:08,666 --> 00:53:09,333 Relax. 715 00:53:10,416 --> 00:53:10,916 Breathe in. 716 00:53:11,625 --> 00:53:12,083 Breathe out. 717 00:53:13,625 --> 00:53:14,000 Turn around. 718 00:53:17,291 --> 00:53:17,875 Relax 719 00:53:21,375 --> 00:53:23,791 He completely cured my muscle pain. 720 00:53:24,208 --> 00:53:25,875 Kasi is a very good friend of mine. 721 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 I couldn't accept the fact he is missing. 722 00:53:28,125 --> 00:53:30,208 When did you meet him after that? 723 00:53:30,791 --> 00:53:33,166 No sir, I never met him after that. 724 00:53:33,708 --> 00:53:35,333 Please find him somehow, sir. 725 00:53:36,333 --> 00:53:38,666 Priya, the day Kasi went missing... 726 00:53:38,916 --> 00:53:42,666 your husband came to Chennai and left without even meeting you. 727 00:53:42,875 --> 00:53:44,875 Why? It would be better if you answer it. 728 00:53:45,666 --> 00:53:46,666 What are you saying, sir? 729 00:53:47,083 --> 00:53:49,208 If he had come, why would he not meet me?! 730 00:53:49,708 --> 00:53:51,500 What if his purpose of visit was something else? 731 00:53:52,291 --> 00:53:52,625 What? 732 00:53:54,500 --> 00:54:00,916 Name: Sukumar Age: 32 Occupation: Software Engineer, Dubai. 733 00:54:02,791 --> 00:54:03,708 - Sir? - Yes 734 00:54:04,333 --> 00:54:06,875 - Call from the station. - Please talk. 735 00:54:07,416 --> 00:54:08,041 Hello? 736 00:54:08,041 --> 00:54:11,083 Madam, we're been trying to reach sir. The call is not connecting. 737 00:54:11,375 --> 00:54:13,791 - Is sir nearby? - Sir is in the middle of an inquiry. 738 00:54:14,000 --> 00:54:17,083 Someone has surrendered claiming he killed Kasi. 739 00:54:17,833 --> 00:54:20,166 - We have to inform sir about it. - Sure, I will tell him. 740 00:54:20,750 --> 00:54:24,416 Sir, someone has surrendered claiming he killed Kasi. 741 00:55:04,750 --> 00:55:07,208 Sir?! Him? 742 00:55:31,875 --> 00:55:36,458 You killed Kasi? 743 00:55:39,583 --> 00:55:40,500 Yes sir. 744 00:55:43,416 --> 00:55:46,125 I only killed Kasi. 745 00:55:57,250 --> 00:56:00,125 Is Inspector inside? Sir, I found my son. 746 00:56:00,375 --> 00:56:03,541 Sir, he is alive. He had called me. 747 00:56:03,750 --> 00:56:07,875 He is still alive due to God's grace. I am so happy, sir! 748 00:56:08,125 --> 00:56:11,666 His phone went missing apparently. Otherwise, he said he would have called. 749 00:56:11,958 --> 00:56:14,750 He is out of station for some work. That's why he couldn't call apparently 750 00:56:14,916 --> 00:56:18,791 He asked why I filed a police complaint and asked me to withdraw it. 751 00:56:19,083 --> 00:56:20,500 - That's why we have come - Yes sir 752 00:56:21,291 --> 00:56:24,833 We will decide that. First, ask your son to come here in person. 753 00:56:26,083 --> 00:56:27,375 Which number did he call from? 754 00:56:29,208 --> 00:56:29,958 This number, sir. 755 00:56:31,083 --> 00:56:36,166 Tamizh, trace the location of this number. Retrieve details, let him remain in custody. 756 00:56:36,166 --> 00:56:37,541 - Okay sir - What's happening, sir? 757 00:56:37,875 --> 00:56:40,625 If Kasi is alive, who did you kill?! 758 00:57:21,833 --> 00:57:22,833 See, Anita has come. 759 00:57:22,958 --> 00:57:24,166 - Hey! - Hi 760 00:57:24,250 --> 00:57:27,041 Shouldn't we make the wedding house a grand celebration? 761 00:57:27,541 --> 00:57:29,583 How can the bride and groom not dance? Please hit the dance floor. 762 00:57:29,625 --> 00:57:31,375 - Oh no - We can't dance. 763 00:57:31,375 --> 00:57:33,875 We will dance in your wedding. You dance in our wedding 764 00:57:33,916 --> 00:57:36,125 - with her, she dances so well! - Shut up 765 00:57:36,125 --> 00:57:38,250 I was about to ask Who is she? 766 00:57:38,458 --> 00:57:41,541 Hi, I am Anita. Nila's childhood friend. 767 00:57:41,708 --> 00:57:44,416 I'm Kasi. I am also his childhood friend. 768 00:57:44,708 --> 00:57:46,291 You're talking non-stop. 769 00:57:46,458 --> 00:57:48,333 What about hitting the dance floor? Please hit it! 770 00:57:49,291 --> 00:57:50,291 Sure, let's go! 771 00:57:51,833 --> 00:57:55,500 The heart has made a decision dum dum dum dum, a wedding! 772 00:57:55,666 --> 00:57:59,083 It came true through love dum dum, a wedding! 773 00:57:59,500 --> 00:58:03,125 The breath has been stolen, Dum dum dum dum, a wedding! 774 00:58:03,333 --> 00:58:07,000 And a bond has been formed, dum dum, a wedding! 775 00:58:07,083 --> 00:58:08,875 For the groom, a bride so perfect, 776 00:58:09,000 --> 00:58:10,875 catch the bouquet and celebrate! 777 00:58:10,916 --> 00:58:12,625 Eyes that mesmerize endlessly, 778 00:58:12,625 --> 00:58:14,375 look at her dazzling charm. 779 00:58:14,500 --> 00:58:16,416 As the elders say, 780 00:58:16,458 --> 00:58:18,666 make the most out of your life, 781 00:58:18,708 --> 00:58:24,083 With the moon shining bright, right in front of you! 782 00:58:24,166 --> 00:58:27,875 The groom’s heart is like turmeric 783 00:58:27,916 --> 00:58:30,416 The more you grind, the more it exudes fragrance 784 00:58:30,416 --> 00:58:31,833 melting hearts effortlessly. 785 00:58:31,833 --> 00:58:35,500 The bride’s heart is like gold 786 00:58:35,500 --> 00:58:37,833 The more you refine, the more it sparkles, 787 00:58:37,833 --> 00:58:39,375 her smile scattering joy everywhere! 788 00:59:02,875 --> 00:59:06,666 The young hearts are playful 789 00:59:06,708 --> 00:59:10,125 as they dream of love together. 790 00:59:10,166 --> 00:59:13,875 You’ve become the arrow of cupid, with anklets jingling along the way 791 00:59:13,875 --> 00:59:17,875 a rainbow appears, filling colors all over. 792 00:59:17,916 --> 00:59:21,541 The groom holds hands, the jasmine garlands sway. 793 00:59:21,583 --> 00:59:25,541 A cascade of happiness flows within, Overflowing with love. 794 00:59:25,583 --> 00:59:29,333 Even in the battlefield of the bed, you emerge victorious! 795 00:59:29,333 --> 00:59:31,250 Sealed with kisses, breathing deeply, 796 00:59:31,250 --> 00:59:33,250 Now, raise the flag of love! 797 00:59:33,291 --> 00:59:36,916 The groom’s heart is like turmeric 798 00:59:36,916 --> 00:59:39,000 The more you grind, The more it exudes fragrance, 799 00:59:39,000 --> 00:59:40,833 melting hearts effortlessly. 800 00:59:40,875 --> 00:59:44,625 The bride’s heart is like gold, 801 00:59:44,666 --> 00:59:47,041 The more you refine, the more it sparkles, 802 00:59:47,083 --> 00:59:48,666 Her smile scattering joy everywhere! 803 01:00:04,250 --> 01:00:07,750 With a beautiful garland, the goddess herself stood before him. 804 01:00:08,166 --> 01:00:11,458 As she neared, shyness bloomed like a flower. 805 01:00:11,958 --> 01:00:15,625 With a bindi shining bright, she coyly teased her groom. 806 01:00:15,875 --> 01:00:19,250 But he’s a clever one who knows how to charm her. 807 01:00:19,375 --> 01:00:23,333 He made her laugh with his sentiment. 808 01:00:23,458 --> 01:00:27,000 Winning her over with his millimeter moves. He soared like a firefly. 809 01:00:27,000 --> 01:00:29,250 Their eyes met and blended as one. 810 01:00:29,250 --> 01:00:31,000 Their hands joined, 811 01:00:31,041 --> 01:00:35,875 Breaths merged into a rhythm, in an endless melody of love. 812 01:00:36,666 --> 01:00:40,375 The groom’s heart is like turmeric, 813 01:00:40,416 --> 01:00:42,708 The more you grind, The more it exudes fragrance, 814 01:00:42,791 --> 01:00:44,125 Melting hearts effortlessly. 815 01:00:44,291 --> 01:00:47,458 The bride’s heart is like gold, 816 01:00:47,958 --> 01:00:49,875 The more you refine, The more it sparkles, 817 01:00:49,916 --> 01:00:51,958 her smile scattering joy everywhere! 818 01:01:09,375 --> 01:01:12,166 - I will get ready and come - Same. 819 01:01:12,166 --> 01:01:15,375 Let's take a selfie. Everyone smile. 820 01:01:18,250 --> 01:01:19,583 - Hi - Hi 821 01:01:19,791 --> 01:01:22,416 Hey Arul, poor her. Give her the balloon. 822 01:01:22,583 --> 01:01:25,583 - I will get you another later. - One balloon for each. 823 01:01:25,625 --> 01:01:26,250 Hey Nila? 824 01:01:28,625 --> 01:01:31,083 What happened? You're crying on this auspicious day. 825 01:01:32,416 --> 01:01:34,666 - Thinking of Anita... - Anita? 826 01:01:35,833 --> 01:01:36,833 It breaks my heart. 827 01:01:37,500 --> 01:01:38,250 I don't get it. 828 01:01:38,458 --> 01:01:40,708 You won't, Kasi. She is a widow. 829 01:01:41,375 --> 01:01:42,916 - What did you say? - Yes 830 01:01:43,666 --> 01:01:46,833 Her husband expired in an accident one month after her marriage. 831 01:01:47,875 --> 01:01:49,833 She shouldn't have faced such hardships. 832 01:01:50,291 --> 01:01:51,208 She is a very poor soul. 833 01:01:51,333 --> 01:01:53,250 Let's take a picture together. 834 01:01:53,333 --> 01:01:58,375 But look at her, so jolly and happy always! She is always smiling. 835 01:02:00,166 --> 01:02:02,750 God should always keep her happy away from miseries. 836 01:02:03,083 --> 01:02:05,583 Don't strain yourself. I will take care. 837 01:02:06,125 --> 01:02:06,833 Cheer up, okay? 838 01:02:07,000 --> 01:02:08,416 You're so beautiful! 839 01:02:11,125 --> 01:02:13,125 - Hi Anita! - Hey, hi. 840 01:02:14,833 --> 01:02:16,125 Karthi, shall we fight?! 841 01:02:16,250 --> 01:02:18,250 Kasi, physiotherapist. Good! 842 01:02:19,000 --> 01:02:22,208 If you ever fall anytime, anywhere, call me. 843 01:02:22,333 --> 01:02:23,083 What did you say? 844 01:02:23,666 --> 01:02:24,458 I've fallen flat. 845 01:02:25,916 --> 01:02:29,833 I didn't hear what you said out aloud but I heard what you whispered. 846 01:02:30,541 --> 01:02:32,791 - Fine, shall we take a selfie? - Yes! 847 01:02:35,208 --> 01:02:37,416 Sister, baby woke up. 848 01:02:38,541 --> 01:02:39,458 Kozhukattai! 849 01:02:42,458 --> 01:02:44,833 Greetings, it is your Kasi. 850 01:02:45,458 --> 01:02:48,416 We're going to talk about an important topic today. 851 01:02:49,000 --> 01:02:50,458 Recently, I attended a wedding. 852 01:02:51,041 --> 01:02:54,833 I didn't like how the society treated a widow there. 853 01:02:55,416 --> 01:02:58,833 What astrology? What rituals? Is she responsible for her husband's demise? 854 01:03:09,458 --> 01:03:11,208 Hi Anita, Kasi here. 855 01:03:12,666 --> 01:03:16,250 Since I met you at the weddding, I want to spend more time with you. 856 01:03:16,541 --> 01:03:19,125 Can we be friends? 857 01:03:20,916 --> 01:03:21,541 Okay Kasi. 858 01:03:22,250 --> 01:03:23,250 Sure, I believe it! 859 01:03:25,875 --> 01:03:26,291 Idiot! 860 01:03:34,666 --> 01:03:35,041 Hello? 861 01:03:35,375 --> 01:03:37,250 - Wish you a Happy Birthday - Thank you! 862 01:03:37,666 --> 01:03:38,500 How do you know? 863 01:03:39,000 --> 01:03:40,250 I saw your WhatsApp status. 864 01:03:40,458 --> 01:03:42,875 - Can we meet? - Why, what happened? 865 01:03:43,250 --> 01:03:45,333 I wanted to be with you on my birthday. That's why. 866 01:03:45,833 --> 01:03:47,833 Oh sure, where? 867 01:03:48,166 --> 01:03:50,500 I will share my beach house location. Please come there. 868 01:03:53,875 --> 01:03:55,625 Hi, please come inside. 869 01:03:59,416 --> 01:04:00,916 - Let's go upstairs - Shall we cut the cake? 870 01:04:01,333 --> 01:04:02,041 Sure! 871 01:04:06,916 --> 01:04:07,791 Cut it, Kasi. 872 01:04:08,875 --> 01:04:14,416 *Anita sings birthday song for Kasi* 873 01:04:20,291 --> 01:04:21,166 Dear Kasi... 874 01:04:22,750 --> 01:04:24,541 Kasi, what happened? 875 01:04:25,833 --> 01:04:27,625 - Why on your birthday? - It is nothing. 876 01:04:35,583 --> 01:04:37,541 Kasi, what happened? 877 01:04:38,500 --> 01:04:41,083 - It is nothing, Anita - Tell me, Kasi. 878 01:04:43,791 --> 01:04:46,625 I sincerely loved a woman called Durga. 879 01:04:47,875 --> 01:04:49,291 My life was going so well. 880 01:04:50,541 --> 01:04:51,833 On one of my birthdays, 881 01:04:52,708 --> 01:04:53,958 she wanted to go on a bike ride. 882 01:04:55,166 --> 01:04:56,541 We also happily went on a ride. 883 01:04:57,875 --> 01:04:59,541 But only I returned back. 884 01:05:00,000 --> 01:05:01,041 Why? What happened? 885 01:05:01,458 --> 01:05:02,791 Met with an accident on the way. 886 01:05:04,250 --> 01:05:06,666 God snatched me away from her. 887 01:05:07,958 --> 01:05:11,625 I had no purpose in life after she left. 888 01:05:12,166 --> 01:05:15,958 But since I saw you at the wedding, it gave me a lot of joy. 889 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 I wanted to spend time with you. 890 01:05:18,666 --> 01:05:19,458 I wanted to talk with you. 891 01:05:19,875 --> 01:05:21,500 Why? I just want to be with you. 892 01:05:21,958 --> 01:05:24,791 I also can't forget what happened to me. 893 01:05:25,958 --> 01:05:27,000 We're on the same boat. 894 01:05:27,666 --> 01:05:28,875 Seperation is a curse. 895 01:05:29,875 --> 01:05:31,583 Now that's a boon for us. 896 01:05:32,083 --> 01:05:34,500 Because it got us together! 897 01:05:35,416 --> 01:05:36,291 Don't worry, Kasi. 898 01:05:37,125 --> 01:05:39,083 I won't leave you. I just won't! 899 01:05:48,000 --> 01:05:52,541 In our further investigation, we interrogated Anita. 900 01:05:53,291 --> 01:05:57,875 During our investigation, we learnt Anita and Kasi were in a relationship. 901 01:05:58,250 --> 01:06:02,125 I thought I got another life. Kasi is my world. 902 01:06:02,625 --> 01:06:04,625 Please find him somehow, sir. 903 01:06:06,333 --> 01:06:08,500 Someone has surrendered claiming he killed Kasi. 904 01:06:08,916 --> 01:06:13,291 Get his confession, file a FIR, present him in court and close the case. 905 01:06:13,708 --> 01:06:16,833 Sir, I've many doubts on this confession. 906 01:06:17,375 --> 01:06:18,958 There is no way he could have done it alone. 907 01:06:19,666 --> 01:06:21,291 I doubt there are others involved. 908 01:06:21,833 --> 01:06:24,375 Upon interrogating him, he also has a story. 909 01:06:25,458 --> 01:06:27,500 My granddaughter and I make my world. 910 01:06:27,750 --> 01:06:29,458 My granddaughter was well educated. 911 01:06:30,041 --> 01:06:35,458 I requested a job for her to everyone I knew. 912 01:06:35,666 --> 01:06:37,416 That's how I asked Kasi as well. 913 01:06:37,708 --> 01:06:39,583 My granddaughter who never knew the outside world 914 01:06:40,250 --> 01:06:44,750 started her first job with Kasi, sir. 915 01:06:51,208 --> 01:06:52,750 This is not your office. It is your home. 916 01:06:53,125 --> 01:06:56,625 Take care of this office like your home. I will take care of you. 917 01:06:58,833 --> 01:06:59,250 Okay sir 918 01:07:00,750 --> 01:07:02,875 When I went home one day... 919 01:07:06,750 --> 01:07:07,750 Grandpa is here, dear. 920 01:07:10,833 --> 01:07:11,375 Durga? 921 01:07:12,625 --> 01:07:13,458 Did you sleep? 922 01:07:21,041 --> 01:07:24,166 Durga is home. She doesn't blindly sleep. 923 01:07:28,875 --> 01:07:30,250 With doors shut! 924 01:07:31,000 --> 01:07:31,458 Durga? 925 01:07:32,416 --> 01:07:32,875 Durga? 926 01:07:33,250 --> 01:07:34,041 Durga, dear? 927 01:07:34,500 --> 01:07:35,375 Durga, dear? 928 01:07:36,708 --> 01:07:37,375 Durga, dear? 929 01:07:38,333 --> 01:07:41,250 Oh no, Durga! Durga! 930 01:07:41,791 --> 01:07:44,958 Durga, why dear?! Why are you doing it?! 931 01:07:45,083 --> 01:07:46,500 What's your problem? 932 01:07:46,583 --> 01:07:50,166 How can you think about doing it leaving your grandpa all alone?! 933 01:07:50,458 --> 01:07:52,875 What is it, dear? Let's talk it out whatever it is. 934 01:07:53,166 --> 01:07:55,375 Grandpa has no one else apart from you. 935 01:07:55,541 --> 01:08:00,458 I am begging you. Dear, I will also die if you're not alive. 936 01:08:00,625 --> 01:08:03,458 I will also die, dear. I am begging you. Please get down. 937 01:08:04,416 --> 01:08:07,166 Grandpa will come that side. Open the door, dear. 938 01:08:09,166 --> 01:08:10,208 Open the door, Durga. 939 01:08:11,333 --> 01:08:15,000 Durga dear, oh my lord! What happened? 940 01:08:15,166 --> 01:08:16,250 What happened, dear? 941 01:08:16,291 --> 01:08:18,291 I have wronged, grandpa. 942 01:08:18,375 --> 01:08:19,166 What are you saying? 943 01:08:28,000 --> 01:08:28,625 What happened, Durga? 944 01:08:32,583 --> 01:08:34,291 It is okay, it is okay. Relax. 945 01:08:35,291 --> 01:08:35,708 Oh no! 946 01:08:36,041 --> 01:08:37,500 Sir, no sir. 947 01:08:37,833 --> 01:08:40,333 - I can only treat if you cooperate - It is fine, sir. 948 01:08:40,583 --> 01:08:41,458 Relax Durga 949 01:08:42,708 --> 01:08:43,250 Trust me 950 01:08:54,166 --> 01:08:54,791 Sir, no sir. 951 01:08:56,791 --> 01:08:59,791 Dr. Kasi is not a good person like you think! 952 01:09:01,333 --> 01:09:01,708 Sir? 953 01:09:03,208 --> 01:09:05,625 Durga, Durga, Durga. 954 01:09:07,041 --> 01:09:10,458 Can I be your patient one day while you be my doctor? 955 01:09:10,875 --> 01:09:11,875 Sir, I don't get it. 956 01:09:13,000 --> 01:09:16,791 Well, I've been attending to patients 10 days continuously. 957 01:09:17,791 --> 01:09:21,125 Treating them all has given me a bodyache. 958 01:09:21,583 --> 01:09:23,458 Sir, what should I do? 959 01:09:24,416 --> 01:09:25,250 Nothing much. 960 01:09:26,083 --> 01:09:29,375 Can you apply that gel on me? 961 01:09:40,041 --> 01:09:41,291 Why are you staring like that? 962 01:09:42,666 --> 01:09:43,583 Come apply it on me. 963 01:09:48,291 --> 01:09:50,250 Sir, where should I apply? 964 01:09:51,291 --> 01:09:53,000 My entire body aches, Durga. 965 01:09:54,166 --> 01:09:54,708 Okay sir 966 01:10:05,708 --> 01:10:09,125 I should offer something for my doctor's hand that treats, right? 967 01:11:51,125 --> 01:11:54,125 With your spark-igniting fingers, 968 01:11:54,125 --> 01:11:57,125 draw a path on my waist, 969 01:11:57,250 --> 01:12:01,958 come closer, my love, my love. 970 01:12:04,333 --> 01:12:07,125 Like white clouds embracing mountains, 971 01:12:07,208 --> 01:12:10,125 my body longs to unite with you, 972 01:12:10,500 --> 01:12:14,750 Today, right now, right here. 973 01:12:17,708 --> 01:12:20,416 On every path I walk, 974 01:12:21,208 --> 01:12:24,083 I deny anything that keeps us apart. 975 01:12:24,416 --> 01:12:25,791 Every moment of mine, 976 01:12:25,833 --> 01:12:27,416 has always yearned 977 01:12:27,875 --> 01:12:31,916 to blend with your soul. 978 01:13:02,583 --> 01:13:06,166 He promised he will marry me. 979 01:13:48,625 --> 01:13:52,583 Please Kasi. I got close to you thinking you were a nice person. 980 01:13:53,041 --> 01:13:54,291 How can you do this to me?! 981 01:13:54,625 --> 01:13:58,000 Please Kasi. Please delete that video. 982 01:14:33,333 --> 01:14:36,166 You dared to check my phone? Isn't it wrong? 983 01:14:37,333 --> 01:14:39,625 You should just focus on your work. 984 01:14:39,958 --> 01:14:41,208 Why are you getting into it?! 985 01:14:47,875 --> 01:14:50,625 You were cheating me all along acting like a nice person. 986 01:14:51,583 --> 01:14:54,583 I am disgusted thinking I loved you. 987 01:14:55,000 --> 01:14:57,791 I never loved anyone. You assumed it yourself. 988 01:14:57,958 --> 01:14:58,875 Am I responsible? 989 01:15:00,791 --> 01:15:04,500 You cheated me. I won't leave you alone! 990 01:15:04,625 --> 01:15:06,583 I won't spare you! 991 01:15:06,708 --> 01:15:07,375 What are you gonna do? 992 01:15:08,333 --> 01:15:09,250 What can you do?! 993 01:15:10,041 --> 01:15:12,583 Maximum, you will go complain to that senile watchman. 994 01:15:14,041 --> 01:15:16,541 You do one thing. You're so pious, no? 995 01:15:17,916 --> 01:15:19,583 Burn me like Kannagi burnt Madurai. 996 01:15:21,125 --> 01:15:24,875 Before that let me show you something. 997 01:15:36,333 --> 01:15:37,583 My God! 998 01:15:40,291 --> 01:15:40,875 Don't cry. 999 01:15:42,166 --> 01:15:45,166 You desired it, so did I. That's it. 1000 01:15:46,333 --> 01:15:49,000 If you try to do something beyond it, 1001 01:15:50,833 --> 01:15:52,375 the video won't have my face, 1002 01:15:52,833 --> 01:15:57,291 but this entire world will see your face and body. 1003 01:15:58,583 --> 01:16:01,958 Hear me, dear. Why should you die?! 1004 01:16:02,625 --> 01:16:05,583 Why should you die?! He should die! 1005 01:16:06,250 --> 01:16:07,708 What did you do wrong?! 1006 01:16:08,000 --> 01:16:11,208 What did you do wrong to die? You did nothing wrong. 1007 01:16:11,250 --> 01:16:12,958 What else do I do, grandpa? 1008 01:16:13,750 --> 01:16:16,500 I will lose my dignity if I go to the police station. 1009 01:16:17,416 --> 01:16:20,750 How can I stay alive after losing my dignity? 1010 01:16:20,833 --> 01:16:23,375 Stop talking about death, dear. 1011 01:16:23,500 --> 01:16:27,125 Sinners should live and victims should die?! 1012 01:16:27,166 --> 01:16:30,916 You should never resort to this decision again. 1013 01:16:31,000 --> 01:16:32,750 Promise me. Hear me out. 1014 01:16:33,125 --> 01:16:35,666 Look here! Grandpa is there for you! 1015 01:16:36,166 --> 01:16:38,000 I know what to do with him! 1016 01:16:38,333 --> 01:16:41,500 I very well... know what... to do with him! 1017 01:16:41,666 --> 01:16:43,125 I won't spare him! 1018 01:16:45,000 --> 01:16:49,458 I decided to kill that person who ruined my granddaughter's life! 1019 01:16:51,083 --> 01:16:53,375 I was waiting for the right time. 1020 01:16:54,875 --> 01:17:00,041 Just like I thought, Kasi came to the beach house alone. 1021 01:17:01,041 --> 01:17:05,500 He was passed out drunk. I butchered him into several pieces. 1022 01:17:05,833 --> 01:17:06,458 Is that so? 1023 01:17:07,833 --> 01:17:08,875 What did you do with the body? 1024 01:17:09,541 --> 01:17:11,541 I fed it to the pigs. 1025 01:17:12,000 --> 01:17:12,916 To the pigs! 1026 01:17:18,541 --> 01:17:22,625 I don't think he did it alone. I doubt there are others behind him, sir. 1027 01:17:23,250 --> 01:17:24,916 Our team will soon solve it. 1028 01:17:25,291 --> 01:17:29,083 I want the entire details of this case on my table in one week's time. 1029 01:17:29,666 --> 01:17:30,208 Yes sir 1030 01:17:30,958 --> 01:17:33,458 We went through Kasi's laptop again. 1031 01:17:34,000 --> 01:17:35,666 Romance films. Spiritual films. 1032 01:17:35,958 --> 01:17:40,916 Thiruvilaiyadal, ....Karunai, .....Leelai It was only these films. 1033 01:17:41,333 --> 01:17:43,375 - How dare you! - Sir, it is hurting. 1034 01:17:43,625 --> 01:17:47,541 Will you repeat it again?! Give that to me. 1035 01:17:47,583 --> 01:17:50,458 - Sir, I didn't do anything. - Hey Karuna! 1036 01:17:50,666 --> 01:17:52,791 - What's happening here? - Move aside, ma'am. 1037 01:17:53,708 --> 01:17:56,291 - Sir, I didn't do anything. - You didn't do anything?! 1038 01:17:56,791 --> 01:18:00,416 - What happened? - Do you know what he did?! 1039 01:18:00,833 --> 01:18:03,666 - What did he do?! - He sent a spiritual film to his teacher. 1040 01:18:03,833 --> 01:18:06,583 - Spiritual film it seems! - Spiritual film?! 1041 01:18:06,791 --> 01:18:09,000 Spiritual film sir. As in, blue film, sir. 1042 01:18:09,541 --> 01:18:12,208 - Oh no, at this age! - Shame! 1043 01:18:12,250 --> 01:18:13,958 - How dare you! - Nothing like that, sir. 1044 01:18:14,125 --> 01:18:17,916 - Wretched felllow! - Sir, we've to beat him black and blue! 1045 01:18:18,125 --> 01:18:19,875 Karna, send him home. 1046 01:18:20,375 --> 01:18:22,125 - This guy?! - Get lost! 1047 01:18:22,166 --> 01:18:23,583 - Thanks sir! - Only guy we caught today! 1048 01:18:23,583 --> 01:18:24,791 - Get lost! - Mummy! 1049 01:18:27,666 --> 01:18:28,666 Spiritual film! 1050 01:18:32,833 --> 01:18:34,083 Spiritual film! 1051 01:18:34,583 --> 01:18:36,958 Spiritual film as in blue film, sir. 1052 01:18:45,375 --> 01:18:46,375 Spiritual film! 1053 01:18:48,500 --> 01:18:51,708 Thiruvilaiyadal, ....Karunai, .....Leelai 1054 01:19:11,125 --> 01:19:12,541 Do you still have pain in the same place? 1055 01:19:12,916 --> 01:19:17,250 Not there, Kasi. My entire back aches a lot. 1056 01:19:17,791 --> 01:19:21,083 You work 24x7 in the IT industry. 1057 01:19:21,666 --> 01:19:23,708 You're seated in one place all day. 1058 01:19:24,083 --> 01:19:26,541 Won't muscles freeze when you work like that? 1059 01:19:27,250 --> 01:19:31,000 Do you've any other stress apart from work? 1060 01:19:31,416 --> 01:19:33,041 - No - Let's cure it today. 1061 01:19:49,625 --> 01:19:50,291 Beautiful. 1062 01:19:51,083 --> 01:19:51,541 What? 1063 01:19:52,666 --> 01:19:55,708 No, I've met many patients 1064 01:19:56,500 --> 01:19:59,083 but no one as beautiful as you. 1065 01:20:02,416 --> 01:20:02,958 Turn around. 1066 01:21:00,458 --> 01:21:01,041 Turn around. 1067 01:21:09,916 --> 01:21:11,666 What does this tattoo mean? 1068 01:21:12,208 --> 01:21:15,166 This means life is beautiful. 1069 01:21:40,208 --> 01:21:41,958 Please Kasi, no. 1070 01:21:42,875 --> 01:21:44,958 Please Priya. Please! 1071 01:22:28,458 --> 01:22:30,708 This is so disgusting! Who is he? 1072 01:22:31,208 --> 01:22:35,500 We started investigation as a missing case. That's how we came across these videos. 1073 01:22:37,750 --> 01:22:39,041 Where is our society headed?! 1074 01:22:39,416 --> 01:22:42,125 Sir, you only saw a few videos. 1075 01:22:42,625 --> 01:22:46,750 There are more videos ranging from college girls to married women, sir. 1076 01:22:47,041 --> 01:22:49,791 Not just that. Some men are also involved. 1077 01:22:49,875 --> 01:22:52,375 What is their background? What is their motive? 1078 01:22:52,583 --> 01:22:55,833 Why did they take these videos? We need to investigate it, sir. 1079 01:22:56,250 --> 01:22:59,000 - If you grant us permission - Do it confidentially 1080 01:22:59,375 --> 01:23:00,375 We should solve it soon. 1081 01:23:00,833 --> 01:23:02,250 Yes sir. Thank you sir. 1082 01:23:02,833 --> 01:23:04,833 - Did Minister Thirumurthy call you? - Yes sir. 1083 01:23:05,916 --> 01:23:08,375 - He has been following it since Day 1 - Handle it carefully. 1084 01:23:08,791 --> 01:23:09,166 Sure sir. 1085 01:23:14,750 --> 01:23:15,500 - Tamizh? - Sir? 1086 01:23:16,416 --> 01:23:20,333 There are some photos and important videos in this pendrive. 1087 01:23:21,083 --> 01:23:24,833 Likewise, many men are involved. 1088 01:23:25,250 --> 01:23:28,166 They have blurred all their faces. 1089 01:23:28,916 --> 01:23:32,375 Pass it over to our technical team and immediately recover it. 1090 01:23:32,625 --> 01:23:34,291 - Yes sir - Deal it with confidentiality. 1091 01:23:34,500 --> 01:23:35,083 Sure sir. 1092 01:23:35,916 --> 01:23:36,916 - Malini - Hi 1093 01:23:37,333 --> 01:23:37,708 Please come. 1094 01:23:40,208 --> 01:23:42,541 I called you regarding Kasi's missing case. 1095 01:23:43,000 --> 01:23:45,250 Oh, that dog is missing! 1096 01:23:45,541 --> 01:23:47,958 - Where are you working? - I am a housewife. 1097 01:23:48,166 --> 01:23:49,166 I'm a Yoga teacher. 1098 01:23:49,416 --> 01:23:50,125 I'm a HR. 1099 01:23:50,416 --> 01:23:53,125 I should have never met him in my life! 1100 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 No, please don't talk about him. 1101 01:23:54,916 --> 01:23:56,000 No ma'am, I don't know him. 1102 01:23:56,500 --> 01:23:58,500 We know that you know everything. 1103 01:23:58,541 --> 01:24:00,333 We became friends through social media. 1104 01:24:00,666 --> 01:24:02,000 He is a very bad person. 1105 01:24:02,208 --> 01:24:04,500 It was a big mistake I did! 1106 01:24:04,833 --> 01:24:07,708 I've moved on from that bastard! 1107 01:24:07,833 --> 01:24:10,041 I got cheated thinking it was love. 1108 01:24:10,583 --> 01:24:13,416 Don't cry. Tell us what happened. 1109 01:24:13,833 --> 01:24:16,750 First he was very friendly and caring. 1110 01:24:17,125 --> 01:24:19,791 That friendship became love, sir. 1111 01:24:20,000 --> 01:24:23,458 Then, he promised to marry me. 1112 01:24:24,000 --> 01:24:27,083 I thought we could spend some time and see where it goes. 1113 01:24:27,541 --> 01:24:30,041 Very soon, we got physical. 1114 01:24:30,333 --> 01:24:31,208 What did he do to you? 1115 01:24:31,416 --> 01:24:34,000 He took a video of my mistake. 1116 01:24:34,333 --> 01:24:36,416 He spoilt my entire life. 1117 01:24:39,791 --> 01:24:42,791 He sent our private video and blackmailed me for money 1118 01:24:43,000 --> 01:24:45,458 or threatened to upload it on social media. 1119 01:24:45,791 --> 01:24:49,166 He used to torture and get money from me. 1120 01:24:49,458 --> 01:24:52,125 I used to give him money whenever he asked. 1121 01:24:52,333 --> 01:24:54,250 I became a fool trusting him! 1122 01:24:54,666 --> 01:24:55,958 You could've filed a complaint. 1123 01:24:56,333 --> 01:25:00,000 Sir, after you know your ship is sinking, 1124 01:25:00,541 --> 01:25:04,041 would we want to save ourselves or save the ship? 1125 01:25:04,291 --> 01:25:05,958 I wanted to save myself. 1126 01:25:06,416 --> 01:25:08,708 That's why I went ahead without giving a damn! 1127 01:25:09,208 --> 01:25:14,500 My parents will kill themselves if they come to know about it. 1128 01:25:14,875 --> 01:25:16,750 He never contacted you after that? 1129 01:25:17,291 --> 01:25:17,666 No 1130 01:25:18,083 --> 01:25:22,166 I am finally peaceful after I learnt he went missing. 1131 01:25:22,250 --> 01:25:23,416 I changed my number. 1132 01:25:23,875 --> 01:25:26,833 Please give us a complaint. We will ensure your safety. 1133 01:25:27,750 --> 01:25:30,500 - Your names won't come out - Thank you very much, sir! 1134 01:25:30,708 --> 01:25:34,416 I've kids, madam. Please don't involve me in this case. 1135 01:25:38,583 --> 01:25:40,500 - Sir? - What are you doing Saravanan?! 1136 01:25:40,625 --> 01:25:42,500 I am investigating Kasi case, sir. 1137 01:25:42,750 --> 01:25:46,291 - I asked you to investigate it confidentially. - We're doing it confidentially, sir. 1138 01:25:46,458 --> 01:25:49,333 To hell with your confidentialty! Check on social media. 1139 01:25:49,583 --> 01:25:51,166 They've made prime time out of Kasi matter. 1140 01:25:51,583 --> 01:25:52,791 How did information get out? 1141 01:25:53,041 --> 01:25:57,000 Sir, there is no way information was leaked from our end 1142 01:25:57,000 --> 01:25:59,708 But we're investigating many in this case. 1143 01:26:00,416 --> 01:26:04,000 Maybe news would've leaked from their end. I will look into it, sir. 1144 01:26:04,041 --> 01:26:07,166 Do as I say before media asks us questions. 1145 01:26:07,875 --> 01:26:10,000 Call for an immediate press release. 1146 01:26:10,375 --> 01:26:10,833 Okay sir. 1147 01:26:11,250 --> 01:26:15,916 During the investigation of a missing person called Kasi, a physiotherapist in Chennai, 1148 01:26:16,250 --> 01:26:18,791 police discovered that he trapped several girls in the pretext of love, 1149 01:26:18,833 --> 01:26:21,625 filming intimate videos of theirs and blackmailed them for money. 1150 01:26:21,708 --> 01:26:24,708 Kamachi, come here! 1151 01:26:25,000 --> 01:26:28,208 The police have intensified their investigation. 1152 01:26:29,166 --> 01:26:36,833 Police have asked for victims to file a complaint promising to keep their confidentiality. 1153 01:26:36,958 --> 01:26:41,333 - How can they accuse our son?! - Our son is not that kind of a person 1154 01:26:41,541 --> 01:26:43,000 There is something wrong. 1155 01:26:46,875 --> 01:26:50,083 Hey, open the door! Where have you hidden your son?! 1156 01:26:50,625 --> 01:26:51,666 Better tell us! 1157 01:26:56,583 --> 01:26:58,166 Where have you hid your son?! 1158 01:26:58,166 --> 01:26:59,791 - Acting like a saint - Are you behaving your age?! 1159 01:26:59,833 --> 01:27:01,375 Don't you know how to raise your child?! 1160 01:27:01,375 --> 01:27:03,375 We live in constant fear having daughters because of men like your son. 1161 01:27:03,416 --> 01:27:06,583 My son is a very nice person. Please listen to me. 1162 01:27:06,625 --> 01:27:09,958 You come out first! Break his head! 1163 01:27:10,666 --> 01:27:15,458 - Oh no, don't hit us! - I will destroy you! 1164 01:27:21,458 --> 01:27:23,958 I filed a missing complaint of my son. 1165 01:27:25,458 --> 01:27:27,541 You've made him a criminal, sir! 1166 01:27:29,083 --> 01:27:30,708 My son is a pure soul! 1167 01:27:31,083 --> 01:27:33,250 Do you know how this society sees us?! 1168 01:27:34,250 --> 01:27:35,625 It is disgusted by us. 1169 01:27:36,041 --> 01:27:37,958 They broke my house! 1170 01:27:38,333 --> 01:27:41,416 We are thinking of killing ourselves, sir! 1171 01:27:42,875 --> 01:27:44,500 You're talking about one child. 1172 01:27:45,208 --> 01:27:47,458 I am talking about the 100 girls lives he ruined. 1173 01:27:48,000 --> 01:27:49,083 You're trying to hide something. 1174 01:27:49,708 --> 01:27:52,416 Tell us what you know about him. 1175 01:27:52,833 --> 01:27:58,750 Sir, we told everything to you. We don't know anything else. 1176 01:27:59,666 --> 01:28:00,916 - Karna? - Sir? 1177 01:28:01,458 --> 01:28:04,000 - Do what's required for their safety. - Okay sir 1178 01:28:09,000 --> 01:28:12,125 Anita tried to hide some truths in her intial interrogation. 1179 01:28:12,625 --> 01:28:17,083 But she slowly starting revealing what actually happened during our intense investigation. 1180 01:30:55,750 --> 01:30:57,666 Sorry for disturbing you this late at night. 1181 01:30:58,666 --> 01:31:00,583 That's okay. What happened? 1182 01:31:00,916 --> 01:31:03,500 - Tell me what happened. - I am very disturbed. 1183 01:31:04,416 --> 01:31:06,791 I wanted to talk to someone. That's why I called you. 1184 01:31:08,125 --> 01:31:11,500 - Tell me what happened - Mom has a heart problem 1185 01:31:12,041 --> 01:31:13,666 It is a very complicated situation. 1186 01:31:14,500 --> 01:31:17,875 I've not received my money yet. I need some money immediately. 1187 01:31:18,250 --> 01:31:21,416 - I don't know who to ask - Shall I do something? 1188 01:31:22,125 --> 01:31:26,291 - You're suffering a lot - No, my jewels lay unused. 1189 01:31:26,666 --> 01:31:29,791 - At least you can use it - You're okay with it, no? 1190 01:31:30,375 --> 01:31:33,041 Absolutely. Shall I get it? 1191 01:31:33,333 --> 01:31:37,166 No no, why trouble you? I will come get it. 1192 01:31:37,750 --> 01:31:39,125 Okay Kasi. 1193 01:31:39,333 --> 01:31:41,791 He started avoiding me after that. 1194 01:31:42,250 --> 01:31:43,833 He stopped picking up my calls. 1195 01:31:44,250 --> 01:31:46,541 So I went to his clinic to see him. 1196 01:31:46,833 --> 01:31:50,041 Kasi, what's your problem?! Why are you not attending my calls?! 1197 01:31:50,333 --> 01:31:51,500 I've no problem. 1198 01:31:51,791 --> 01:31:53,916 Then, why have you blocked my number?! 1199 01:31:54,333 --> 01:31:55,541 Did you come this far to ask about it?! 1200 01:31:56,000 --> 01:31:58,958 What is it, Kasi? Is there any other problem? 1201 01:31:59,583 --> 01:32:01,375 Yes, there is a problem. 1202 01:32:02,083 --> 01:32:03,541 Can you arrange for another 5 lakhs? 1203 01:32:04,041 --> 01:32:08,541 I already gave you not just my jewels but also my mother's. 1204 01:32:08,708 --> 01:32:10,125 Now you're totally avoiding me. 1205 01:32:10,666 --> 01:32:13,583 So only money is important for you, not our love?! 1206 01:32:14,875 --> 01:32:15,666 Love?! 1207 01:32:17,916 --> 01:32:20,333 Love?! When did I say I loved you?! 1208 01:32:21,083 --> 01:32:23,333 - Did I say that? - That's how we interacted. 1209 01:32:23,666 --> 01:32:26,166 What can I do if you assume things?! 1210 01:32:26,750 --> 01:32:28,791 You decided to fool me completely! 1211 01:32:29,708 --> 01:32:32,875 I am a woman. You're thinking what can I possibly do?! 1212 01:32:33,583 --> 01:32:35,666 Go ahead. Go to the police. 1213 01:32:36,416 --> 01:32:37,083 Go to the media. 1214 01:32:37,875 --> 01:32:38,708 Create a ruckus. 1215 01:32:39,708 --> 01:32:40,625 Do whatever you want. 1216 01:32:41,250 --> 01:32:42,625 But before that... 1217 01:32:45,708 --> 01:32:46,708 shall we watch a film? 1218 01:32:47,375 --> 01:32:47,875 Let's watch. 1219 01:33:17,583 --> 01:33:18,083 Bastard! 1220 01:33:21,500 --> 01:33:24,125 - How was the film? - I understood who you're now. 1221 01:33:24,541 --> 01:33:27,166 I never even dreamt you would be this bad! 1222 01:33:27,500 --> 01:33:29,416 You don't even have to return my money. 1223 01:33:29,708 --> 01:33:31,875 I've suffered a lot in life. 1224 01:33:32,583 --> 01:33:34,250 I wish to live in dignity at least. 1225 01:33:34,833 --> 01:33:36,833 Please don't destroy me! 1226 01:33:37,208 --> 01:33:39,875 Please delete that video. Please! 1227 01:33:40,958 --> 01:33:43,458 - Please! - That depends on your actions. 1228 01:33:44,708 --> 01:33:47,750 If you understand me, you won't face any problems. 1229 01:33:48,166 --> 01:33:51,291 Otherwise, your entire life will be a problem! 1230 01:33:51,833 --> 01:33:53,083 You will never do well! 1231 01:33:53,458 --> 01:33:57,041 If God exists, he will punish you for your sins! 1232 01:33:57,708 --> 01:34:00,250 Oh, then you do one thing. 1233 01:34:00,958 --> 01:34:02,208 Go bring your God. 1234 01:34:04,458 --> 01:34:05,250 We will talk later. 1235 01:34:06,041 --> 01:34:07,750 I don't have time now. 1236 01:34:08,958 --> 01:34:09,333 Disgusting! 1237 01:34:10,250 --> 01:34:14,416 I lost my dignity thinking Kasi really loved me. 1238 01:34:17,208 --> 01:34:19,083 Neither the life that came to me treated me well 1239 01:34:20,000 --> 01:34:21,958 nor the life I chose treated me well. 1240 01:34:22,666 --> 01:34:26,125 I wanted to die after leaving that place. 1241 01:34:27,208 --> 01:34:29,166 Will everything get better if you kill yourself? 1242 01:34:30,250 --> 01:34:31,583 What else should I do, sir? 1243 01:34:32,833 --> 01:34:36,291 This world treats sinners like him as heroes. 1244 01:34:37,458 --> 01:34:41,416 But they talk ill about women who accidentally fall into these traps. 1245 01:34:41,625 --> 01:34:42,750 Did you see him again? 1246 01:34:42,791 --> 01:34:45,416 I don't want to ever meet him again! 1247 01:34:45,666 --> 01:34:48,708 Investigation isn't over yet. You may have to come again. 1248 01:34:53,291 --> 01:34:53,708 Give me the phone. 1249 01:34:54,625 --> 01:34:55,541 Give my phone! 1250 01:34:56,375 --> 01:34:57,875 Get lost, bugger! 1251 01:34:57,916 --> 01:34:59,833 I could rather beg instead of working for him. 1252 01:35:00,166 --> 01:35:02,333 Are there no good souls in the country? Always nagging! 1253 01:35:02,875 --> 01:35:04,541 First collect everything. 1254 01:35:05,541 --> 01:35:06,500 Okay sir, I will check it. 1255 01:35:07,208 --> 01:35:07,833 Greetings, sir. 1256 01:35:08,083 --> 01:35:11,875 Didn't I ask you to inform me whatever happens in Dr.Kasi's missing case? 1257 01:35:12,083 --> 01:35:13,333 Who did you ask before giving the press me?! 1258 01:35:13,500 --> 01:35:15,166 Sir, commissioner asked me. 1259 01:35:15,166 --> 01:35:19,250 What did the commissioner tell you?! Which commissioner asked you?! 1260 01:35:19,708 --> 01:35:23,541 He hung up! Let me transfer both the commissioner and him. 1261 01:35:24,208 --> 01:35:24,625 Sir? 1262 01:35:25,416 --> 01:35:28,041 After further analysis based on the details you provided, 1263 01:35:28,083 --> 01:35:30,000 we've got contact details of 6 others. 1264 01:35:30,333 --> 01:35:30,541 Good! 1265 01:35:30,916 --> 01:35:35,083 But sadly, one of the girls in these videos killed herself. 1266 01:35:38,541 --> 01:35:41,625 They state your wife died because of depression. 1267 01:35:42,791 --> 01:35:44,833 What led to her death? 1268 01:35:46,291 --> 01:35:48,333 Sir, in the name of inquiry, 1269 01:35:48,333 --> 01:35:50,791 how many more will come and ask the same questions over and over again? 1270 01:35:51,041 --> 01:35:53,708 Another woman shouldn't meet this fate, right? 1271 01:35:55,375 --> 01:35:57,958 Sir, she had stress oriented disease. 1272 01:35:59,250 --> 01:36:00,791 She would always be thinking about something. 1273 01:36:02,500 --> 01:36:03,291 She left. 1274 01:36:04,958 --> 01:36:06,041 Please leave it, sir. 1275 01:36:06,583 --> 01:36:10,375 I understand your emotions. I am handling Kasi case. 1276 01:36:11,083 --> 01:36:13,958 You don't want your wife's name to get tarnished. 1277 01:36:14,375 --> 01:36:17,250 We're trying to wipe away the tears whose lives are tarnished. 1278 01:36:17,791 --> 01:36:21,000 Information you provide will prove very useful to us in this case. 1279 01:36:21,750 --> 01:36:23,166 Please understand. 1280 01:36:44,250 --> 01:36:46,541 Sir, hear this. 1281 01:36:59,875 --> 01:37:00,625 Sorry Krishna. 1282 01:37:04,458 --> 01:37:05,166 Thank you very much! 1283 01:37:08,958 --> 01:37:12,541 To interrogate Meenakshi in Rameshwaram once again, 1284 01:37:12,916 --> 01:37:16,875 We went to her place. But it was locked from outside. 1285 01:37:17,125 --> 01:37:20,541 Meenakshi has been missing since Kasi's case came to limelight. 1286 01:37:20,750 --> 01:37:22,833 That only raised our suspicion. 1287 01:37:23,291 --> 01:37:24,333 That's when... 1288 01:37:25,500 --> 01:37:25,833 Sir? 1289 01:37:27,208 --> 01:37:29,208 We've tracked Meenakshi's location. 1290 01:37:29,916 --> 01:37:30,333 Good! 1291 01:37:33,958 --> 01:37:35,250 Please stop here. 1292 01:37:35,583 --> 01:37:36,416 Welcome Meenakshi. 1293 01:37:40,583 --> 01:37:41,291 Come! 1294 01:37:43,708 --> 01:37:45,791 It is where the sea meets the backwaters. 1295 01:37:47,708 --> 01:37:49,958 Meenakshi, have you not changed yet? 1296 01:37:50,166 --> 01:37:54,041 You're still sad over your past. Forget it, Meenakshi. 1297 01:37:54,333 --> 01:37:57,333 Didn't you see how happy baby was the other day? 1298 01:37:58,000 --> 01:38:02,416 Yes, I saw her happy after so long. 1299 01:38:05,958 --> 01:38:07,583 Looks like it is going to rain. 1300 01:38:09,083 --> 01:38:10,666 Why, don't you like rains? 1301 01:38:12,125 --> 01:38:12,916 I love rains very much. 1302 01:38:14,875 --> 01:38:16,583 Is there anyone who doesn't love the rains? 1303 01:38:17,875 --> 01:38:21,541 But I am no state to enjoy it. 1304 01:38:23,333 --> 01:38:24,333 Then, let's enjoy it! 1305 01:38:40,291 --> 01:38:43,208 Scorching and burning, you come near. 1306 01:38:43,250 --> 01:38:45,833 For the very first time, I crumble 1307 01:38:45,916 --> 01:38:48,750 You're beside me, I'm like wax 1308 01:38:48,750 --> 01:38:51,625 Melting at your touch... 1309 01:38:52,333 --> 01:38:55,166 Your gaze consumes me 1310 01:38:55,166 --> 01:38:57,875 I'm drowning completely 1311 01:38:57,875 --> 01:39:00,625 I have no desire to rise 1312 01:39:00,958 --> 01:39:03,791 loneliness, me and you. 1313 01:39:51,958 --> 01:39:57,000 I yearn for your gaze beyond my clothes. 1314 01:39:57,958 --> 01:40:03,416 You make my soul yearn for you even more. 1315 01:40:04,333 --> 01:40:07,291 Like a bee guarding honey, 1316 01:40:07,291 --> 01:40:10,291 I lean in, my nose close to yours, 1317 01:40:10,291 --> 01:40:16,166 seeking the answer to the sweet secret... 1318 01:40:16,208 --> 01:40:19,208 Whispering close to my ear, 1319 01:40:19,250 --> 01:40:21,916 Electricity runs through my nerves, 1320 01:40:21,958 --> 01:40:24,916 Your gentle touch on my waist, 1321 01:40:24,958 --> 01:40:29,208 You play a tune with your lips... 1322 01:40:33,958 --> 01:40:36,750 You're beside me I'm like wax 1323 01:40:36,875 --> 01:40:39,708 Melting at your touch... 1324 01:40:39,916 --> 01:40:42,875 Your gaze consumes me 1325 01:40:42,916 --> 01:40:45,875 I'm drowning completely 1326 01:40:45,916 --> 01:40:48,666 I have no desire to rise 1327 01:40:48,916 --> 01:40:51,666 loneliness, me and you. 1328 01:41:19,250 --> 01:41:22,000 Meenakshi also became a victim to Kasi's trap. 1329 01:41:22,541 --> 01:41:26,000 No one knows how many more women have fallen into his trap. 1330 01:41:29,333 --> 01:41:31,500 What started as a simple missing case... 1331 01:41:32,250 --> 01:41:34,625 is now growing bigger and bigger, like Hanuman's tail, sir! 1332 01:41:36,333 --> 01:41:37,916 That's what I am also thinking, Karna. 1333 01:41:39,625 --> 01:41:41,708 No idea where is this case heading. 1334 01:41:43,083 --> 01:41:44,916 No idea who is behind him. 1335 01:41:46,625 --> 01:41:49,250 I feel like we're missing something. 1336 01:41:50,958 --> 01:41:52,166 - You do one thing - Yes sir? 1337 01:41:52,500 --> 01:41:55,583 Call everyone I say for a reinquiry. 1338 01:42:25,583 --> 01:42:27,208 You all told different versions of the story. 1339 01:42:28,083 --> 01:42:29,500 Shall I reveal the actual story? 1340 01:42:29,916 --> 01:42:32,333 It was not just Kasi's number that was active in the beach house. 1341 01:42:32,833 --> 01:42:34,291 3 other numbers were active. 1342 01:42:34,916 --> 01:42:37,500 Not anyone else, it is your numbers. 1343 01:42:41,541 --> 01:42:42,083 Priya? 1344 01:42:43,291 --> 01:42:44,666 Your husband is overseas 1345 01:42:45,666 --> 01:42:47,333 You needed a companion here 1346 01:42:47,375 --> 01:42:47,958 Yuck! 1347 01:42:48,375 --> 01:42:51,541 Meenakshi, you were not able to meet your ends running a mill shop. 1348 01:42:52,291 --> 01:42:56,083 Your husband was a goner. So you needed someone like Kasi. 1349 01:42:57,125 --> 01:43:00,250 Anita lost her husband. Rest goes without saying. 1350 01:43:00,291 --> 01:43:00,791 Shit! 1351 01:43:01,083 --> 01:43:04,208 All of you used Kaasi for your needs. 1352 01:43:05,416 --> 01:43:08,041 Fearing future problems because of him 1353 01:43:08,833 --> 01:43:11,125 you'll planned and plotted against him. 1354 01:43:12,625 --> 01:43:15,166 Priya, doesn't it even affect your conscience a little? 1355 01:43:18,916 --> 01:43:23,125 I can't wash away my sin, even if I bathe in the Ganga. 1356 01:43:24,250 --> 01:43:27,000 I felt so disgusted! 1357 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 He kept calling me after that incident. 1358 01:43:52,375 --> 01:43:54,000 I never attended and cut his calls. 1359 01:43:55,166 --> 01:43:58,791 But after that he gave me a big shock. 1360 01:44:03,750 --> 01:44:06,625 Hi, Mrs.Sukumar, how are you? 1361 01:44:07,125 --> 01:44:11,416 Please Kasi, leave me alone. Please delete that video. 1362 01:44:11,583 --> 01:44:12,166 Please! 1363 01:44:12,250 --> 01:44:14,958 I will delete that video if you pay me 10 lakhs. 1364 01:44:15,250 --> 01:44:19,583 I've a family, Kasi. Don't spoil my life. 1365 01:44:19,750 --> 01:44:23,958 Mrs.Sukumar, I've fixed your appointment at 10 AM tomorrow. 1366 01:44:24,333 --> 01:44:26,291 Please come with the money. You will come! 1367 01:44:27,291 --> 01:44:29,500 I hear several stories everyday. 1368 01:44:29,750 --> 01:44:31,250 You're bluffing with me?! 1369 01:44:31,666 --> 01:44:34,000 Meenakshi, who are you currently with? 1370 01:44:34,416 --> 01:44:35,166 Stop it, sir! 1371 01:44:35,583 --> 01:44:38,541 Did you think women are always thinking about who to sleep with?! 1372 01:44:39,208 --> 01:44:41,625 Apart from threatening us with those videos, 1373 01:44:42,000 --> 01:44:45,125 he kept forcing us to sleep with different people 1374 01:44:45,458 --> 01:44:48,125 killing us little by little every minute! 1375 01:44:50,291 --> 01:44:50,875 Yes sir 1376 01:44:52,875 --> 01:44:54,333 You consider I killed him! 1377 01:44:55,875 --> 01:44:57,000 Now what will you do?! 1378 01:44:58,875 --> 01:45:00,500 Karna, get him. 1379 01:45:00,916 --> 01:45:01,291 Okay sir. 1380 01:45:10,500 --> 01:45:11,333 Sir, greetings! 1381 01:45:11,875 --> 01:45:13,375 Please sit down, mister. 1382 01:45:13,791 --> 01:45:15,416 - It is fine. - Sit down! 1383 01:45:18,708 --> 01:45:21,833 If you killed Kasi, who did he kill? 1384 01:45:23,208 --> 01:45:24,583 I only killed Kasi, sir. 1385 01:45:26,541 --> 01:45:27,916 You can do whatever you want to me. 1386 01:45:28,875 --> 01:45:30,458 I don't even know who they are. 1387 01:45:31,583 --> 01:45:36,583 We had a special team to monitor potential suspects. 1388 01:45:36,833 --> 01:45:39,833 We had our doubts about him during the inquiry. 1389 01:45:42,458 --> 01:45:47,916 Just like we suspected, he met you all seperately after our inquiry. 1390 01:45:48,208 --> 01:45:51,666 We concluded rightaway that you've connections with this old man. 1391 01:45:53,166 --> 01:45:58,500 That's why, you're lying to protect him. and he is lying to protect you. 1392 01:46:00,625 --> 01:46:05,833 Priya, using today’s technology, you modified Kasi’s voice, 1393 01:46:06,083 --> 01:46:08,791 deceived his parents, and tried to divert the case. 1394 01:46:09,083 --> 01:46:10,458 You thought we won't find it?! 1395 01:46:10,958 --> 01:46:13,833 If you're honest, I can help you. 1396 01:46:14,041 --> 01:46:19,208 Or whatever you've been worried about all this time will come true. 1397 01:46:19,666 --> 01:46:23,750 Sir, they have their whole lives ahead of them Please don't harm them. 1398 01:46:24,041 --> 01:46:26,708 I will tell you what happened, sir. 1399 01:46:28,000 --> 01:46:29,000 I will tell you the truth. 1400 01:46:31,291 --> 01:46:35,375 My granddaughter was shocked when she saw Anita break down after her fight with Kasi. 1401 01:46:36,458 --> 01:46:42,333 Only more shocks awaited Durga when she went into Kasi's room after he left. 1402 01:46:50,250 --> 01:46:51,791 My face won't be in that video. 1403 01:46:52,375 --> 01:46:55,833 But the entire world will see your face and your body. 1404 01:46:56,583 --> 01:47:00,000 That day, I promised my granddaughter I would destroy him. 1405 01:47:01,708 --> 01:47:04,166 But what can my granddaughter and I alone do?! 1406 01:47:05,833 --> 01:47:07,375 We needed more strength. 1407 01:47:08,333 --> 01:47:14,625 That's when, through my granddaughter I met them who were also wronged by Kasi. 1408 01:47:18,000 --> 01:47:20,041 Already in mental distress, 1409 01:47:20,916 --> 01:47:24,583 they agreed to join us in killing Kasi. 1410 01:47:26,250 --> 01:47:32,208 But before that my granddaughter killed herself. 1411 01:47:36,416 --> 01:47:39,458 This only agitated us further. 1412 01:47:40,375 --> 01:47:44,250 That's when we executed the plan through Priya. 1413 01:47:44,875 --> 01:47:46,166 Why is she calling me now?! 1414 01:47:46,625 --> 01:47:48,500 You've given me so much hardship 1415 01:47:49,291 --> 01:47:52,208 but you've given me more pleasure. 1416 01:47:52,666 --> 01:47:54,416 I am not able to forget it. 1417 01:47:54,791 --> 01:47:57,875 I am asking so shamelessly, can we meet again? 1418 01:47:58,541 --> 01:48:00,208 - Okay when? - You tell me 1419 01:48:00,666 --> 01:48:01,666 - Tomorrow? - Where? 1420 01:48:02,000 --> 01:48:02,708 Beach house. 1421 01:48:10,000 --> 01:48:11,333 - How much? - 500 madam 1422 01:48:11,833 --> 01:48:12,125 Okay 1423 01:48:14,375 --> 01:48:15,083 Greetings, sir. 1424 01:48:15,958 --> 01:48:18,125 Here oldie, your quota for today. 1425 01:48:18,541 --> 01:48:20,416 - Thank you, sir - Enjoy it! 1426 01:48:21,250 --> 01:48:23,250 - Okay sir - Enjoy! 1427 01:48:32,125 --> 01:48:32,500 Wine? 1428 01:48:34,333 --> 01:48:35,791 Yeah sure, why not? 1429 01:48:42,750 --> 01:48:44,791 Dear? 1430 01:48:45,166 --> 01:48:47,000 You wait here, let me see. 1431 01:48:47,375 --> 01:48:48,333 It is me, dear. 1432 01:48:51,583 --> 01:48:52,250 Come inside, grandpa. 1433 01:48:55,333 --> 01:48:57,083 Let me go freshen up. 1434 01:48:57,583 --> 01:48:59,833 - I will also smoke one. - Okay. 1435 01:50:00,375 --> 01:50:00,750 Come! 1436 01:50:19,583 --> 01:50:21,208 Kasi, what happened? 1437 01:50:21,416 --> 01:50:23,125 - My head... - Come here 1438 01:50:37,666 --> 01:50:38,166 Kasi 1439 01:50:39,208 --> 01:50:39,750 Kasi 1440 01:50:45,125 --> 01:50:45,458 Pick up. 1441 01:50:46,166 --> 01:50:46,541 Hello? 1442 01:50:46,875 --> 01:50:49,958 He is almost dizzy. He is coming downstairs. 1443 01:51:00,125 --> 01:51:00,708 Come 1444 01:51:15,000 --> 01:51:15,583 Priya? 1445 01:52:56,750 --> 01:53:00,083 If you believe it or not, this is the truth. 1446 01:53:00,625 --> 01:53:02,958 It felt as if God Himself came down to punish him! 1447 01:53:03,333 --> 01:53:04,791 May that good soul find peace 1448 01:53:05,416 --> 01:53:07,750 Apart from ruining our lives, 1449 01:53:08,333 --> 01:53:11,166 a girl lost her life because of him. 1450 01:53:13,041 --> 01:53:14,666 Durga's death was unfateful. 1451 01:53:15,625 --> 01:53:19,708 At one point, he asked us to sleep with different people. 1452 01:53:20,333 --> 01:53:23,041 Basically, he used us like prostitutes. 1453 01:53:24,375 --> 01:53:28,625 Our lives turned upside down because of one mistake we made unknowingly. 1454 01:53:29,250 --> 01:53:31,666 Sir, call from the cybercrime. 1455 01:53:32,583 --> 01:53:33,458 Ask them what it is. 1456 01:53:34,250 --> 01:53:34,500 Hello? 1457 01:53:36,458 --> 01:53:36,708 Okay. 1458 01:53:38,208 --> 01:53:40,875 - Sir, they are waiting downstairs. - Please see what is it. 1459 01:53:40,916 --> 01:53:41,375 Yes sir. 1460 01:53:45,958 --> 01:53:50,291 If I’m to do something good for you in this case, it is in your hands. 1461 01:53:50,625 --> 01:53:53,500 Who did he ask you to sleep with? 1462 01:53:54,708 --> 01:53:55,458 Who is that person? 1463 01:53:56,750 --> 01:53:57,166 Sir? 1464 01:54:18,958 --> 01:54:21,625 Why is Karnan is crawling like a tortoise? 1465 01:54:24,458 --> 01:54:26,666 Will his tummy ever shrink, despite all these years of service? 1466 01:54:28,250 --> 01:54:28,875 Get out! 1467 01:54:29,791 --> 01:54:30,750 Don't raise your hands against us. 1468 01:54:32,833 --> 01:54:34,875 Didn't I ask you not to come?! Why did you come? 1469 01:54:35,333 --> 01:54:38,166 Never picks up any of my calls! So busy?! 1470 01:54:38,375 --> 01:54:39,625 - Are you Tamizh? - Yes 1471 01:54:41,166 --> 01:54:42,291 Don't know a thing about respect, vagabond! 1472 01:54:43,708 --> 01:54:46,166 You don't attend calls and make woman talk. 1473 01:54:46,333 --> 01:54:47,625 - Are you Tamizh? - Yes sir 1474 01:54:47,958 --> 01:54:48,666 Wonderful! 1475 01:54:49,833 --> 01:54:51,791 Don't you know that I can't stand women? 1476 01:54:52,125 --> 01:54:53,625 He has come here after learning that. 1477 01:54:53,958 --> 01:54:54,416 He shat! 1478 01:54:56,083 --> 01:54:58,500 You're working for us. We're the government. 1479 01:54:59,083 --> 01:55:01,166 We're in power. We're the Aadhar card! 1480 01:55:01,625 --> 01:55:04,125 You look like a bull with a cap. Won't you tell him? 1481 01:55:04,750 --> 01:55:06,291 Where does he listen to me? 1482 01:55:06,708 --> 01:55:08,583 How would he listen to you? 1483 01:55:09,000 --> 01:55:11,958 Inquiry, Inquiry, Inquiry is all he says everytime I call him! 1484 01:55:12,000 --> 01:55:14,166 - What inquiry? - Even now I am in an inquiry, sir. 1485 01:55:14,416 --> 01:55:15,916 Where? To whom? 1486 01:55:17,458 --> 01:55:17,666 Me? 1487 01:55:21,458 --> 01:55:22,750 Heard that?! 1488 01:55:23,083 --> 01:55:24,041 It would be great if you cooperate. 1489 01:55:24,708 --> 01:55:27,083 After going in circles, you've now come to me. 1490 01:55:28,166 --> 01:55:31,791 I told the commissioner back then to replace this idiot. 1491 01:55:33,041 --> 01:55:34,125 Now gotta change the commissioner. 1492 01:55:34,666 --> 01:55:35,166 - Hey - Yes boss? 1493 01:55:35,291 --> 01:55:36,500 - Call the commissioner - Okay boss. 1494 01:55:36,791 --> 01:55:39,791 - Ask where is he. - That wild pig is calling me a bull. 1495 01:55:40,208 --> 01:55:42,750 He called you an idiot. It is so embarassing, sir. 1496 01:55:42,958 --> 01:55:45,000 - Let's leave, sir. - I asked you to dial him! 1497 01:55:45,041 --> 01:55:47,333 - He is not picking up, boss. - You call whoever you want 1498 01:55:47,583 --> 01:55:49,291 Hear this before you call anyone. 1499 01:55:49,583 --> 01:55:51,166 Are you gonna play a song? 1500 01:55:54,000 --> 01:55:55,625 Looks like a new matter, Saravanan. 1501 01:55:58,125 --> 01:56:00,500 Kasi ruined my life! 1502 01:56:01,083 --> 01:56:07,083 He forced me to sleep with Minister Thirumurthy. 1503 01:56:07,791 --> 01:56:10,875 Minister also forced and threatened me. 1504 01:56:11,666 --> 01:56:15,500 I was left with no choice but to go. 1505 01:56:16,708 --> 01:56:21,833 The guilt from my past mistake is already killing me, bit by bit. 1506 01:56:22,291 --> 01:56:25,958 I can't live anymore, dear. Please forgive me. 1507 01:56:26,708 --> 01:56:31,166 Have you dubbed it with a film artist? 1508 01:56:32,875 --> 01:56:34,375 - Play that video for him, Tamizh - Yes sir 1509 01:56:34,833 --> 01:56:35,916 What's it, Karna? 1510 01:56:38,708 --> 01:56:49,083 *sings a lustful song* 1511 01:56:52,916 --> 01:56:53,583 One kiss for me. 1512 01:56:55,333 --> 01:56:56,750 On my head. Kiss me! 1513 01:56:57,125 --> 01:56:58,833 - He has lived his life - Brain activated! 1514 01:57:00,208 --> 01:57:02,750 Karna, looks just like me. 1515 01:57:03,458 --> 01:57:05,250 This is not me. A dupe. 1516 01:57:05,375 --> 01:57:06,875 What you say is the truth. 1517 01:57:07,125 --> 01:57:10,000 Whatever it is, talk to my lawyer. 1518 01:57:10,166 --> 01:57:12,250 Don't play your tricks on me. 1519 01:57:12,791 --> 01:57:16,208 We have retrieved complete details of your relationship with Kasi. 1520 01:57:16,500 --> 01:57:19,041 Deepa, if you listen to me 1521 01:57:19,541 --> 01:57:21,708 your life will shine bright like a star. 1522 01:57:22,333 --> 01:57:24,541 All I need is one day. 1523 01:57:25,166 --> 01:57:28,000 You've to meet Minister Thirumurthy at his guest house. 1524 01:57:28,333 --> 01:57:30,666 Okay, what about that mill shop party? 1525 01:57:30,916 --> 01:57:32,500 Don't you worry, minister. 1526 01:57:33,041 --> 01:57:35,166 Mill shop will open her shop at your place. 1527 01:57:35,625 --> 01:57:38,125 So happy! Very very happy! 1528 01:57:41,083 --> 01:57:44,750 There is no escape. You might even be involved in Kasi's disappearance. 1529 01:57:45,250 --> 01:57:47,250 Why? You might have even killed him. 1530 01:57:47,291 --> 01:57:49,708 Bug off. What do you think of yourself?! 1531 01:57:49,916 --> 01:57:53,333 I've killed no one. What are you talking?! 1532 01:57:53,416 --> 01:57:54,375 Put him in the jeep 1533 01:57:54,416 --> 01:57:57,375 If you lay a hand on our boss, the entire state will burn. 1534 01:57:57,875 --> 01:58:00,375 Shut your mouths, morons! 1535 01:58:01,041 --> 01:58:03,375 You desire women, is it?! 1536 01:58:04,166 --> 01:58:06,041 Sir, we shouldn't spare him. 1537 01:58:06,291 --> 01:58:08,041 Have you joined with him and changed parties?! 1538 01:58:08,166 --> 01:58:09,583 Yes! Come, boys! 1539 01:58:09,750 --> 01:58:11,875 - We're asking you to come, right? - Leave our boss 1540 01:58:11,916 --> 01:58:15,125 - I'm suffering a heart attack - Your heart is on the other side. 1541 01:58:15,291 --> 01:58:16,208 Lift him! 1542 01:58:16,250 --> 01:58:19,500 Don't dare raise your hands against our boss. Release him! 1543 01:58:19,541 --> 01:58:26,416 Shame on police force! Shame on police brutality! 1544 01:58:26,458 --> 01:58:28,041 Move aside! 1545 01:58:29,708 --> 01:58:31,708 Start the jeep. Get in faster. 1546 01:58:31,750 --> 01:58:35,000 We will fight until death. Shame on police force! 1547 01:58:35,333 --> 01:58:38,291 They showed the video and audio. They took him away! 1548 01:58:39,083 --> 01:58:41,375 Destroy all the shops, except beverage outlets. 1549 01:58:41,625 --> 01:58:44,500 Breaking News! Minister Thirumurthy arrested 1550 01:58:44,791 --> 01:58:54,291 Minister arrested based on evidence of ties to Kasi and crimes against women. 1551 01:58:54,625 --> 01:58:56,625 Minister suffers heart attack in shock. 1552 01:58:57,333 --> 01:58:59,750 Minister released on medical grounds. 1553 01:59:00,333 --> 01:59:01,916 Will he undergo a heart surgery? 1554 01:59:02,500 --> 01:59:05,583 Several senior leaders flocked the hospital. 1555 01:59:05,916 --> 01:59:12,291 Under Inspector Saravanan's leadership, a special team is on the hunt for the accused Kasi. 1556 01:59:12,666 --> 01:59:17,458 Police suspect Kasi may have fled overseas 1557 01:59:46,916 --> 01:59:54,583 My divine angel, you're my divine angel. 1558 01:59:55,083 --> 01:59:59,166 You gave me the gift of fatherhood 1559 01:59:59,166 --> 02:00:01,958 A bond so deep, eternally. 1560 02:00:02,041 --> 02:00:05,541 Our home is heaven, filled with cheer, 1561 02:00:06,083 --> 02:00:10,125 Your love, my dear, is ever near. 1562 02:00:10,208 --> 02:00:13,958 We're one in heart, soul intertwined, 1563 02:00:14,250 --> 02:00:18,791 A love so pure, so divine. 1564 02:00:23,500 --> 02:00:29,458 As daughter born, and now my child, 1565 02:00:31,708 --> 02:00:37,666 Our love grows strong and stronger! 1566 02:00:39,958 --> 02:00:46,833 God's presence here, I feel it with you. 1567 02:00:48,083 --> 02:00:52,166 In every moment, memories renew. 1568 02:00:52,291 --> 02:00:56,000 For you, I live, my heart and soul, 1569 02:00:56,416 --> 02:01:01,416 Your love makes me whole. 1570 02:01:11,708 --> 02:01:12,583 Dad... 1571 02:01:14,333 --> 02:01:15,666 Please forgive me, dad. 1572 02:01:16,083 --> 02:01:19,041 I betrayed the freedom you gave me. 1573 02:01:20,541 --> 02:01:23,625 I don't even have the courage to look at your face, dad. 1574 02:01:23,791 --> 02:01:27,458 I trusted someone and lost my dignity, dad. 1575 02:01:28,458 --> 02:01:30,666 I am now pregnant. 1576 02:01:31,041 --> 02:01:36,625 He filmed me in private and is now using it against me. 1577 02:01:37,208 --> 02:01:38,916 He is threatening me, dad. 1578 02:01:39,166 --> 02:01:41,541 That bastard's name is Kasi! 1579 02:01:43,500 --> 02:01:45,333 Don't spare him, dad! 1580 02:02:19,125 --> 02:02:20,750 Please forgive me, dad. 1581 02:02:30,791 --> 02:02:32,791 I.... miss you, dad. 1582 02:02:36,125 --> 02:02:40,125 More important than parents raising their daughters well... 1583 02:02:40,166 --> 02:02:42,625 ...is raising them safely. 1584 02:02:43,416 --> 02:02:46,708 It is important to raise them by teaching what's right and what's wrong. 1585 02:02:47,416 --> 02:02:53,583 Otherwise, they may fall victim to people like Kasi and Minister Thirumurthy 1586 02:02:54,041 --> 02:02:56,625 making them question their entire lives. 1587 02:02:57,416 --> 02:02:59,416 If women don't protect themselves with care, 1588 02:02:59,875 --> 02:03:02,666 this world could be a very dangerous place for them!